All language subtitles for Her.Private.Life.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,739 --> 00:00:26,251 (Her Private Life) 2 00:00:43,325 --> 00:00:46,803 (Her Private Life) 3 00:00:59,730 --> 00:01:01,190 Deok Mi, 4 00:01:02,730 --> 00:01:03,893 doesn't my head feel heavy? 5 00:01:08,800 --> 00:01:10,442 It seems like your arm has gone numb. 6 00:01:13,310 --> 00:01:15,178 No, it's not heavy at all. 7 00:01:15,840 --> 00:01:17,584 Your head is lighter than I thought. 8 00:01:25,050 --> 00:01:26,887 Thank you for sharing your secret with me. 9 00:01:30,590 --> 00:01:31,855 I'm thankful too. 10 00:01:33,361 --> 00:01:35,401 For being a person who I can talk to comfortably. 11 00:01:42,801 --> 00:01:45,931 It's a secret that I've kept to myself for three years. 12 00:01:47,810 --> 00:01:49,850 Now that I've gotten it out, I feel so relieved. 13 00:01:51,151 --> 00:01:52,272 I know. 14 00:01:54,051 --> 00:01:57,080 I'll lend you my ear again whenever you need it. 15 00:01:59,420 --> 00:02:02,379 You've lent me your hand, and even your ear. 16 00:02:02,720 --> 00:02:04,159 What shall I lend you? 17 00:02:09,461 --> 00:02:12,694 I'll give that some more thought. 18 00:02:13,131 --> 00:02:15,079 Can you write promissory notes and stuff? 19 00:02:19,211 --> 00:02:20,842 - Shall we go? - Yes. 20 00:02:29,950 --> 00:02:34,072 Director Gold, I'll take you home tonight. 21 00:02:34,461 --> 00:02:36,459 - You will? - Yes. 22 00:02:37,191 --> 00:02:39,577 - How will you take me home? - In your car. 23 00:02:40,801 --> 00:02:42,464 How can that be taking me home? 24 00:02:43,060 --> 00:02:45,825 I'll be driving my car to my home. 25 00:02:46,600 --> 00:02:47,825 So? Does that mean no? 26 00:02:49,840 --> 00:02:52,084 No, I love it. 27 00:02:55,011 --> 00:02:56,133 Let's go. 28 00:02:59,250 --> 00:03:04,860 (Episode 13: Always With You, Even When You're Alone) 29 00:03:07,521 --> 00:03:09,561 Didn't you say you would take me home? 30 00:03:10,120 --> 00:03:11,253 We're all here now. 31 00:03:11,660 --> 00:03:13,018 It isn't your home yet. 32 00:03:13,831 --> 00:03:14,984 Up to the front door then? 33 00:03:16,130 --> 00:03:17,426 You just want me to leave? 34 00:03:18,171 --> 00:03:19,527 What shall we play today then? 35 00:03:19,801 --> 00:03:22,901 Since we did something I'm good at last time, it's your turn tonight. 36 00:03:22,970 --> 00:03:24,195 Something I'm good at? 37 00:03:30,780 --> 00:03:32,484 You promised to do something I'm good at. 38 00:03:33,151 --> 00:03:36,078 Whatever it is, it won't be easy beating me. 39 00:03:37,350 --> 00:03:39,024 - Do you really think so? - Yes. 40 00:03:40,861 --> 00:03:41,942 You'll see. 41 00:03:46,090 --> 00:03:48,200 Ryan! Hello, Ms. Sung. 42 00:03:48,201 --> 00:03:49,282 Hello. 43 00:03:55,040 --> 00:03:57,590 This is Ryan, who lives upstairs, and his girlfriend. 44 00:03:58,370 --> 00:03:59,563 He likes me a lot. 45 00:04:02,111 --> 00:04:03,915 Shi An must pester you so much. 46 00:04:05,111 --> 00:04:06,783 Oh, this is my mom. 47 00:04:10,220 --> 00:04:12,434 It's nice to meet you. I'm Ryan Gold. 48 00:04:12,991 --> 00:04:14,755 Hello, I'm Sung Deok Mi. 49 00:04:16,090 --> 00:04:18,916 Shi An gets lonely easily and likes company. 50 00:04:19,030 --> 00:04:20,418 He's not a weirdo or anything. 51 00:04:20,861 --> 00:04:24,134 Mom, you're making me sound like a real weirdo. 52 00:04:31,271 --> 00:04:33,148 Ryan, Ms. Sung, good night. 53 00:04:37,350 --> 00:04:38,473 Mr. Cha. 54 00:04:39,750 --> 00:04:42,638 The damaged painting has been restored successfully. 55 00:04:44,820 --> 00:04:45,912 Okay. 56 00:04:56,701 --> 00:04:59,424 - I knew it. - Knew what? 57 00:05:00,331 --> 00:05:02,940 I wondered who Shi An took after to be so handsome, 58 00:05:02,941 --> 00:05:04,940 and his mom is so beautiful. 59 00:05:04,941 --> 00:05:06,501 I guess that's the power of genes, right? 60 00:05:07,340 --> 00:05:10,370 Oh, you must've come here to see Cha Shi An. 61 00:05:10,881 --> 00:05:12,818 Why don't you just go after him then? 62 00:05:12,881 --> 00:05:14,002 Can I? 63 00:05:23,660 --> 00:05:25,222 It's your painting, right? 64 00:05:25,831 --> 00:05:28,106 You remembered these paintings? 65 00:05:29,660 --> 00:05:30,890 Of course. 66 00:05:31,283 --> 00:05:33,003 You were extremely upset. 67 00:05:33,501 --> 00:05:35,306 When grandpa got rid of them without telling you. 68 00:05:36,970 --> 00:05:39,591 I wanted to find all of them, but it wasn't easy. 69 00:05:41,141 --> 00:05:44,211 I'm looking forward to finding a few more before the exhibition. 70 00:05:46,850 --> 00:05:50,084 Mom, that guy in the elevator is the director of a gallery. 71 00:05:50,691 --> 00:05:52,048 He's very famous for his taste in art. 72 00:05:52,691 --> 00:05:54,118 He suggested it first. 73 00:05:54,961 --> 00:05:58,153 He said he liked your paintings and wanted to exhibit them. 74 00:05:59,790 --> 00:06:00,953 Shi An. 75 00:06:03,631 --> 00:06:07,169 I'm really grateful that you found these for me, 76 00:06:08,740 --> 00:06:10,679 but I don't want to... 77 00:06:12,211 --> 00:06:13,843 exhibit these paintings. 78 00:06:17,581 --> 00:06:20,979 This painting... These paintings are... 79 00:06:20,980 --> 00:06:22,071 I know. 80 00:06:22,930 --> 00:06:24,062 I know, Mom. 81 00:06:24,870 --> 00:06:28,175 I know what you're going to say, but can you... 82 00:06:29,870 --> 00:06:32,054 Can you just do it for yourself? 83 00:06:34,511 --> 00:06:36,551 Can't you be selfish just this once? 84 00:06:38,980 --> 00:06:40,378 No, I can't do that. 85 00:06:41,920 --> 00:06:43,420 And I shouldn't. 86 00:06:46,360 --> 00:06:48,165 Then what about for me? 87 00:06:50,701 --> 00:06:52,568 Can you at least think about it for my sake? 88 00:06:59,701 --> 00:07:02,016 Let's eat something, Mom. I'm hungry. 89 00:07:04,180 --> 00:07:05,436 I'll be outside. 90 00:07:23,161 --> 00:07:24,691 I finally understand... 91 00:07:25,201 --> 00:07:27,160 why you got so angry at me... 92 00:07:27,161 --> 00:07:28,936 when I entered this room that day. 93 00:07:29,071 --> 00:07:30,122 Back then... 94 00:07:30,230 --> 00:07:32,035 I'm not trying to get an apology out of you. 95 00:07:33,101 --> 00:07:35,824 I just want to tell you that I'm relieved... 96 00:07:36,011 --> 00:07:39,142 that I got the chance to know and understand you more. 97 00:07:39,940 --> 00:07:41,746 And I'm the one who owes you an apology. 98 00:07:44,050 --> 00:07:47,450 I'm sorry for thoughtlessly judging this painting... 99 00:07:47,451 --> 00:07:49,899 at the auction house. 100 00:07:50,351 --> 00:07:51,820 I didn't mean what I said. 101 00:07:51,821 --> 00:07:53,013 I understand... 102 00:07:53,920 --> 00:07:56,379 because I know you well now. 103 00:07:57,531 --> 00:07:59,672 Plus, you weren't entirely wrong. 104 00:07:59,800 --> 00:08:02,470 What's your opinion about this painting... 105 00:08:02,471 --> 00:08:03,653 as a museum director? 106 00:08:06,240 --> 00:08:07,598 It looks sad... 107 00:08:08,870 --> 00:08:10,166 and nervous. 108 00:08:11,841 --> 00:08:14,401 Those bubbles could burst at any moment. 109 00:08:15,110 --> 00:08:17,498 It's as if the artist tried to portray her reality. 110 00:08:18,221 --> 00:08:19,403 Here's what I think. 111 00:08:21,290 --> 00:08:25,034 I don't really feel nervous thinking that those bubbles might burst. 112 00:08:26,620 --> 00:08:27,956 Although they look fragile, 113 00:08:28,531 --> 00:08:30,390 they look like delicate bubbles of hope... 114 00:08:30,391 --> 00:08:31,788 that could fly up at any moment into the sky. 115 00:08:36,170 --> 00:08:37,999 Paintings can have different meanings... 116 00:08:38,000 --> 00:08:39,500 depending on how someone looks at them. 117 00:08:41,540 --> 00:08:43,040 I hope you'll also be able... 118 00:08:44,180 --> 00:08:47,097 to look at that painting like that one day. 119 00:08:53,021 --> 00:08:56,897 Can I finally do what I want to do now? 120 00:09:00,420 --> 00:09:01,859 What's that? 121 00:09:33,020 --> 00:09:34,867 Oh, my goodness. 122 00:09:35,931 --> 00:09:38,205 - Dad. - Eun Gi, get in here. Hurry. 123 00:09:39,360 --> 00:09:40,553 Close the doors. 124 00:09:40,561 --> 00:09:42,570 - Hurry. - Dad, what's wrong? What is it? 125 00:09:42,571 --> 00:09:43,651 What's the matter? 126 00:09:46,201 --> 00:09:47,221 What? 127 00:09:47,870 --> 00:09:49,370 Dad! Dad! 128 00:09:50,071 --> 00:09:51,203 Hello. 129 00:09:51,380 --> 00:09:54,237 - Who... Who are you? - Who are you? 130 00:09:55,010 --> 00:09:56,030 Dad. 131 00:10:08,931 --> 00:10:10,029 What are you doing? 132 00:10:10,030 --> 00:10:12,815 People call me a genius with everything I do. 133 00:10:14,971 --> 00:10:16,153 I'll deal the cards. 134 00:10:20,770 --> 00:10:24,440 My gosh, how did a coward like you... 135 00:10:24,441 --> 00:10:27,979 end up losing all our money by doing business? 136 00:10:29,980 --> 00:10:32,163 - Water. Water. - Here's your water. 137 00:10:32,681 --> 00:10:35,067 - Mom, who is this kid? - Oh, her? 138 00:10:35,191 --> 00:10:37,333 - She's Deok Mi's colleague. - I live here. 139 00:10:40,591 --> 00:10:42,330 You said you'll let me use Ms. Sung's room... 140 00:10:42,331 --> 00:10:43,616 if I ran away from home. 141 00:10:43,660 --> 00:10:44,925 Who told you that? 142 00:10:48,801 --> 00:10:50,127 That's my room. 143 00:10:50,770 --> 00:10:52,540 How much does this mister pay? 144 00:10:52,541 --> 00:10:55,264 Did... Did you just call me "mister"? 145 00:10:55,610 --> 00:10:56,710 I'll pay twice the amount. 146 00:10:56,711 --> 00:10:58,679 Hey, it doesn't matter how much you're willing to pay. 147 00:10:59,581 --> 00:11:01,926 - Can I just have 3 more scoops? - 3 more scoops? 148 00:11:09,890 --> 00:11:10,982 Eat four more scoops. 149 00:11:15,931 --> 00:11:17,216 We're here. 150 00:11:29,811 --> 00:11:30,814 You're doing that now? 151 00:11:30,901 --> 00:11:32,701 Don't you think it's a bit too late? 152 00:11:38,221 --> 00:11:40,015 You should go home, Mr. Card Shark. 153 00:11:40,020 --> 00:11:42,469 Card shark? What's a card shark? 154 00:11:42,691 --> 00:11:43,813 A card shark is... 155 00:11:44,821 --> 00:11:46,391 Just watch the movie. 156 00:11:47,591 --> 00:11:48,856 Drive safely. 157 00:12:32,801 --> 00:12:33,891 Thank you. 158 00:12:36,041 --> 00:12:37,367 Thank you. 159 00:13:11,610 --> 00:13:13,988 (Eun Gi) 160 00:13:27,990 --> 00:13:31,163 (Eun Gi) 161 00:13:36,671 --> 00:13:37,824 What? 162 00:13:40,701 --> 00:13:42,444 What's going on? Why is Hyo Jin there? 163 00:13:42,571 --> 00:13:44,244 Why don't you ask her yourself? 164 00:13:48,451 --> 00:13:50,680 Hello, Ms. Sung. 165 00:13:50,681 --> 00:13:54,292 Hyo Jin, why are you at my parents' house with a luggage bag? 166 00:13:54,650 --> 00:13:57,445 Well, the thing is, I went home after I got off work and... 167 00:14:06,530 --> 00:14:07,550 Mother. 168 00:14:07,561 --> 00:14:10,079 Kim Hyo Jin, you dared... 169 00:14:10,270 --> 00:14:12,600 to go against my word... 170 00:14:12,601 --> 00:14:15,466 in front of Mr. Gold. 171 00:14:16,640 --> 00:14:18,239 Do you still think of me as your mother? 172 00:14:18,240 --> 00:14:20,628 Mother, let me explain. 173 00:14:22,581 --> 00:14:24,080 It was very impressive. 174 00:14:24,681 --> 00:14:26,979 You're my daughter, 175 00:14:26,980 --> 00:14:29,805 so it's natural that you're so high in spirit. 176 00:14:30,691 --> 00:14:34,389 But the problem is that you used that spirit to go against me. 177 00:14:34,390 --> 00:14:35,962 Mother, that's because... 178 00:14:36,191 --> 00:14:39,499 I really wanted my product to become a huge hit... 179 00:14:39,500 --> 00:14:41,878 for the fifth anniversary celebrity collection exhibition. 180 00:14:42,601 --> 00:14:45,293 So does this have nothing to do with Cha Shi An? 181 00:14:45,770 --> 00:14:47,677 That's right. He has nothing to do with this. 182 00:14:47,811 --> 00:14:51,146 Okay, fine. You can go ahead with the celebrity exhibition. 183 00:14:52,010 --> 00:14:55,315 But instead, you're going to have to live... 184 00:14:55,711 --> 00:14:58,950 without your car and your credit card... 185 00:14:58,951 --> 00:15:00,174 until the exhibition is over. 186 00:15:03,120 --> 00:15:04,517 Okay, I'll do that. 187 00:15:07,660 --> 00:15:10,344 You also can't come home. 188 00:15:10,490 --> 00:15:11,582 What? 189 00:15:11,931 --> 00:15:13,124 Secretary Kim. 190 00:15:20,201 --> 00:15:21,598 Okay? Get out. 191 00:15:22,370 --> 00:15:23,595 Go on. Out you go. 192 00:15:24,780 --> 00:15:28,279 That means we'll be able to hold the celebrity exhibition... 193 00:15:28,280 --> 00:15:30,509 if you let me stay here. 194 00:15:30,510 --> 00:15:33,050 It's great that we'll be able to hold the celebrity exhibition, 195 00:15:33,051 --> 00:15:35,190 but why did you choose to stay at my mom's place? 196 00:15:35,191 --> 00:15:37,536 Isn't it the senior curator's job... 197 00:15:37,890 --> 00:15:40,590 to make sure the exhibition goes well? 198 00:15:40,591 --> 00:15:42,121 - What's your point? - Then... 199 00:15:42,461 --> 00:15:44,673 you should let me stay here since it's all thanks to me. 200 00:15:48,130 --> 00:15:50,680 I don't think this room gives out a very good vibe. 201 00:15:50,971 --> 00:15:52,265 Only crazy people come here. 202 00:15:52,441 --> 00:15:53,840 Hey, you used that room as well. 203 00:15:53,841 --> 00:15:56,461 - I can't be as bad as you. - Hey. 204 00:15:59,581 --> 00:16:00,601 Deok Mi. 205 00:16:01,510 --> 00:16:02,572 What? 206 00:16:04,010 --> 00:16:05,815 Mom wants you to come home on our birthday. 207 00:16:06,980 --> 00:16:09,030 I think I'm going to be busy that day. 208 00:16:10,291 --> 00:16:11,311 Really? 209 00:16:12,520 --> 00:16:14,295 Okay, then. I'll tell Mom. 210 00:16:14,561 --> 00:16:15,856 Okay, bye. 211 00:16:19,230 --> 00:16:22,800 Mister, what time do you go to work tomorrow? 212 00:16:23,900 --> 00:16:25,502 It's near the gallery I work at. 213 00:16:27,041 --> 00:16:29,310 This audacity of yours... 214 00:16:29,311 --> 00:16:30,494 is very familiar. 215 00:16:31,140 --> 00:16:32,844 Also, don't call me "mister". 216 00:16:35,051 --> 00:16:37,122 "Also, don't call me 'mister'." 217 00:16:42,821 --> 00:16:45,616 - Yes, Ms. Yu. - I'm sorry, for calling this late. 218 00:16:45,691 --> 00:16:47,420 It's all right. What's this about? 219 00:16:47,421 --> 00:16:49,729 The list of artwork needs to be printed. 220 00:16:49,730 --> 00:16:51,770 How are we supposed to introduce Artist Lee Sol? 221 00:16:51,900 --> 00:16:53,022 Oh, that... 222 00:16:54,000 --> 00:16:55,295 Leave it blank for now. 223 00:16:55,431 --> 00:16:56,600 Do we revise it tomorrow? 224 00:16:56,601 --> 00:16:58,300 Yes, will you do it yourself? 225 00:16:58,301 --> 00:16:59,399 Sure thing. 226 00:16:59,400 --> 00:17:01,139 Also, 227 00:17:01,140 --> 00:17:05,292 we had the exhibition mapped out for all nine pieces by Lee Sol. 228 00:17:05,510 --> 00:17:08,539 Shouldn't we have a contingency plan just in case we can't find them all? 229 00:17:09,110 --> 00:17:11,630 It won't be easy to locate the rest. 230 00:17:12,480 --> 00:17:16,265 We still have some time left, so let's keep trying. 231 00:17:16,291 --> 00:17:17,420 I'll do what I can, 232 00:17:17,421 --> 00:17:20,220 so call galleries and collectors that you know as well. 233 00:17:20,221 --> 00:17:21,965 Sure, I'll do my best. 234 00:17:21,990 --> 00:17:23,693 - Good night then. - You too. 235 00:17:29,400 --> 00:17:31,032 Since it all started from Lee Sol's painting, 236 00:17:32,870 --> 00:17:34,707 if I collect all of her works, 237 00:17:35,270 --> 00:17:36,769 I might find an answer. 238 00:17:37,770 --> 00:17:40,565 What happened to the man who created beautiful artwork? 239 00:17:46,081 --> 00:17:47,406 Let's just hurry and find the other pieces. 240 00:17:48,220 --> 00:17:50,590 Editor Nam, this is Deok Mi. 241 00:17:50,591 --> 00:17:52,395 Could we talk tomorrow? 242 00:17:53,061 --> 00:17:54,243 Where should we meet? 243 00:17:54,591 --> 00:17:56,090 I'll call you tomorrow. 244 00:18:08,940 --> 00:18:10,909 If you know about Artist Lee Sol... 245 00:18:10,910 --> 00:18:13,780 or about the whereabouts of paintings such as these, 246 00:18:13,781 --> 00:18:15,107 please contact me. 247 00:18:39,170 --> 00:18:41,241 Hello, Director Gold. 248 00:18:43,241 --> 00:18:45,352 - My gosh. Hello. - Did I startle you? 249 00:18:46,140 --> 00:18:47,980 If you're before breakfast, please have these. 250 00:18:47,981 --> 00:18:50,224 I made some more while cooking for Shi An. 251 00:18:51,011 --> 00:18:54,867 I'm not talented in the kitchen, but my sandwiches aren't bad. 252 00:18:57,321 --> 00:18:59,156 Thank you. I bet I'll enjoy these. 253 00:19:00,761 --> 00:19:01,990 This is actually an apology. 254 00:19:01,991 --> 00:19:05,733 Judging by how Shi An was, I could tell he's been a nuisance to you. 255 00:19:06,900 --> 00:19:08,195 He hasn't been that bad. 256 00:19:08,470 --> 00:19:10,369 Now that he isn't living with his teammates, 257 00:19:10,370 --> 00:19:12,788 he's been a little lonely at times. 258 00:19:12,900 --> 00:19:15,664 He has been asking me to come to Korea to see him. 259 00:19:15,910 --> 00:19:17,840 I'm relieved to know that he has... 260 00:19:17,841 --> 00:19:19,544 a great friend like you as a neighbor, 261 00:19:19,610 --> 00:19:20,732 so thank you for that. 262 00:19:21,210 --> 00:19:22,403 Please don't mention it. 263 00:19:24,880 --> 00:19:27,400 You must've been getting ready for work. 264 00:19:28,251 --> 00:19:30,433 - Have a good day then. - Thanks. 265 00:19:56,710 --> 00:19:57,802 (Gold Lion) 266 00:20:02,390 --> 00:20:04,329 - Good morning. - Ms. Sung. 267 00:20:04,960 --> 00:20:06,797 - Yes, Director Gold. - Where are you? 268 00:20:06,960 --> 00:20:08,042 Are you at work? 269 00:20:08,231 --> 00:20:11,118 No, I'm still at home. I was on my way out though. 270 00:20:11,160 --> 00:20:13,038 - Hurry on out then. - Sorry? 271 00:20:13,501 --> 00:20:14,653 Where exactly are you? 272 00:20:19,271 --> 00:20:20,872 I'm glad you were still home. 273 00:20:21,571 --> 00:20:23,510 I thought something was up. 274 00:20:23,511 --> 00:20:25,723 - Something is up. - And what's that? 275 00:20:31,051 --> 00:20:32,651 What's all this? Breakfast? 276 00:20:34,451 --> 00:20:37,102 Cha Shi An's mother made this herself. 277 00:20:37,351 --> 00:20:39,020 Really? Why? 278 00:20:39,021 --> 00:20:41,264 To thank me for being friends with her son. 279 00:20:41,630 --> 00:20:42,753 Is that so? 280 00:20:43,190 --> 00:20:44,893 Could I take a photo first? 281 00:20:58,210 --> 00:20:59,909 What's with all this glaring? 282 00:20:59,910 --> 00:21:02,460 I was just looking at my handsome lion. 283 00:21:03,081 --> 00:21:05,529 Because of the sandwich made by Cha Shi An's mom? 284 00:21:05,880 --> 00:21:10,031 No, it's because you thought of me when you received it. 285 00:21:12,591 --> 00:21:13,681 Thank you. 286 00:21:21,130 --> 00:21:22,294 I got lipstick on your cheek. 287 00:21:23,170 --> 00:21:24,975 I like things to be symmetrical, 288 00:21:25,140 --> 00:21:26,221 so make it look even. 289 00:21:26,700 --> 00:21:27,864 That's all for today, I'm afraid. 290 00:21:44,220 --> 00:21:45,383 (Incoming call: Cha Shi An) 291 00:21:50,331 --> 00:21:52,136 - Yes, Mr. Cha. - Ryan, 292 00:21:52,231 --> 00:21:54,399 I'd like to ask a favor which may be too much. 293 00:21:54,400 --> 00:21:55,860 Say yes. 294 00:21:56,301 --> 00:21:57,369 I'll hear what it is first. 295 00:21:57,370 --> 00:21:59,685 I'd like to visit the gallery with my mom, 296 00:21:59,841 --> 00:22:02,665 but people might recognize me if we go during business hours. 297 00:22:02,841 --> 00:22:05,186 So you want a private viewing after we close? 298 00:22:05,311 --> 00:22:07,382 Yes, just this once. 299 00:22:10,051 --> 00:22:11,306 I'll think about... 300 00:22:15,351 --> 00:22:16,544 It's a one-time deal. 301 00:22:16,720 --> 00:22:18,148 Sure thing. Thanks, Ryan. 302 00:22:18,991 --> 00:22:20,143 I'm grateful too. 303 00:22:22,390 --> 00:22:25,594 I should get back early from the print shed today. 304 00:22:26,531 --> 00:22:28,367 You'll become a successful fan today. 305 00:22:28,531 --> 00:22:29,927 But I already am. 306 00:22:43,680 --> 00:22:46,879 Rendezvous paper seems like the best choice for this piece. 307 00:22:46,880 --> 00:22:47,971 Sure thing. 308 00:22:48,220 --> 00:22:50,889 I'd like it in a higher concentration of blue... 309 00:22:50,890 --> 00:22:54,389 - and in a brighter tone. - Got it. 310 00:22:54,390 --> 00:22:55,481 Deok Mi. 311 00:22:57,930 --> 00:23:00,583 You didn't have to come here. I was going to head to your office. 312 00:23:00,700 --> 00:23:03,078 It's fine. I had some business here anyway. 313 00:23:03,870 --> 00:23:06,554 Your birthday is coming up, so what would you like? 314 00:23:07,501 --> 00:23:08,709 What should I ask for? 315 00:23:08,710 --> 00:23:10,240 Ask away. Your wish is my command. 316 00:23:10,341 --> 00:23:11,493 Nothing too expensive though. 317 00:23:13,511 --> 00:23:14,734 I know what I want. 318 00:23:14,880 --> 00:23:16,209 The original photo of Director Gold... 319 00:23:16,210 --> 00:23:18,363 that made the cover of your magazine. 320 00:23:22,821 --> 00:23:24,758 You must really like this guy. 321 00:23:25,720 --> 00:23:28,005 All right. You can even have those that didn't make the cut. 322 00:23:28,061 --> 00:23:29,182 Really? 323 00:23:29,831 --> 00:23:31,800 Is this the list of artwork for the exhibition? 324 00:23:31,960 --> 00:23:32,980 Yes. 325 00:23:33,630 --> 00:23:35,600 Editor Nam, I wanted to ask you something. 326 00:23:35,601 --> 00:23:37,405 - Yes. - By any chance, 327 00:23:38,031 --> 00:23:41,060 have you heard of a painter named Lee Sol? 328 00:23:41,910 --> 00:23:43,033 Lee Sol? 329 00:23:43,541 --> 00:23:44,540 Given the unique name, 330 00:23:44,541 --> 00:23:47,671 I would've remembered if I had heard of this artist. 331 00:23:49,281 --> 00:23:52,442 Then do you know an artist with this style and these techniques? 332 00:23:52,981 --> 00:23:55,193 You check exhibitions for rookie artists, 333 00:23:55,291 --> 00:23:56,718 so I thought you'd know. 334 00:23:57,851 --> 00:23:59,044 Hold on a second. 335 00:23:59,521 --> 00:24:01,703 I think I've seen this style before. 336 00:24:01,761 --> 00:24:03,016 - Really? - Yes. 337 00:24:03,731 --> 00:24:05,199 Actually, I'm sure of it. 338 00:24:05,200 --> 00:24:06,588 I've seen paintings like this before. 339 00:24:10,130 --> 00:24:12,955 - Darn, this menopause. - Please let me know if you recall. 340 00:24:13,400 --> 00:24:14,491 I will. 341 00:24:18,541 --> 00:24:20,316 - It's this way. - Thank you. 342 00:24:23,051 --> 00:24:24,336 I finally remembered. 343 00:24:25,220 --> 00:24:27,598 It was during my senior year in college. 344 00:24:28,890 --> 00:24:30,350 I don't remember her name, 345 00:24:30,920 --> 00:24:34,358 but there was a freshman that caught the eyes of all the professors. 346 00:24:36,491 --> 00:24:39,592 I heard she went to study abroad after graduation, 347 00:24:40,101 --> 00:24:42,274 but I never heard any news of her debuting. 348 00:24:42,771 --> 00:24:44,739 There were rumors about her giving birth. 349 00:24:45,541 --> 00:24:48,019 These paintings seem similar to hers. 350 00:24:53,940 --> 00:24:55,643 Did you say her name was Lee Sol though? 351 00:24:58,281 --> 00:25:02,371 (Gong Eun Young, Freshman Class of 1982) 352 00:25:20,670 --> 00:25:23,159 - Dad. - Yes? 353 00:25:23,370 --> 00:25:25,145 What's love? 354 00:25:28,180 --> 00:25:29,404 Love? 355 00:25:29,610 --> 00:25:32,711 Love seems to be so difficult. 356 00:25:32,880 --> 00:25:34,584 Geon Woo, have you been in love? 357 00:25:35,950 --> 00:25:37,653 With Na Young in Class Yellow. 358 00:25:40,890 --> 00:25:42,054 How does Na Young feel? 359 00:25:42,890 --> 00:25:45,033 Does she love you too? 360 00:25:47,630 --> 00:25:51,680 She likes an older boy in Class Blue. 361 00:25:52,001 --> 00:25:54,041 He's tall and good looking. 362 00:25:55,771 --> 00:25:57,443 I guess I should apologize. 363 00:25:59,281 --> 00:26:03,157 Geon Woo, can't you like a different girl then? 364 00:26:03,180 --> 00:26:04,782 It doesn't work that way. 365 00:26:06,051 --> 00:26:09,386 Today, I dropped to the ground in front of her... 366 00:26:09,491 --> 00:26:11,388 on purpose. 367 00:26:17,360 --> 00:26:18,585 Like this. 368 00:26:18,700 --> 00:26:22,648 Since I feel happy when Na Young smiles. 369 00:26:24,630 --> 00:26:27,354 Dad, this is love, right? 370 00:26:34,741 --> 00:26:36,077 You're better than me. 371 00:26:38,410 --> 00:26:39,746 Here, drink this. 372 00:26:48,261 --> 00:26:50,066 Oh, this is my mom. 373 00:26:50,130 --> 00:26:52,375 It's nice to meet you. I'm Ryan Gold. 374 00:26:55,900 --> 00:27:00,154 (Gong Eun Young, Freshman Class of 1982) 375 00:27:00,801 --> 00:27:03,493 They might just have similar painting techniques. 376 00:27:03,910 --> 00:27:06,798 But if Lee Sol is... 377 00:27:06,910 --> 00:27:08,614 Cha Shi An's mother... 378 00:27:08,981 --> 00:27:10,714 - Mr. Kim. - Yes? 379 00:27:10,751 --> 00:27:14,379 Before you go home tonight, bring Lee Sol's restored painting... 380 00:27:14,380 --> 00:27:16,594 from the storage room to my office. 381 00:27:29,231 --> 00:27:30,251 Director Gold. 382 00:27:34,771 --> 00:27:36,066 Do you plan on... 383 00:27:36,210 --> 00:27:39,812 looking at Lee Sol's painting with Cha Shi An and his mother? 384 00:27:39,940 --> 00:27:41,032 Yes. 385 00:27:41,610 --> 00:27:43,650 I think the gallery date is an excuse. 386 00:27:44,011 --> 00:27:46,468 He's probably just coming to see that painting. 387 00:27:49,091 --> 00:27:50,447 What's wrong? 388 00:27:53,220 --> 00:27:54,240 Well... 389 00:27:58,831 --> 00:27:59,881 It's nothing. 390 00:28:13,910 --> 00:28:15,543 Ryan. Ms. Sung. 391 00:28:18,851 --> 00:28:20,820 I'm sorry my son keeps bothering you. 392 00:28:20,821 --> 00:28:24,054 It's not because Mr. Cha asked, but it's for you. 393 00:28:24,551 --> 00:28:26,763 Your sandwiches were so delicious. 394 00:28:27,420 --> 00:28:28,715 When did you eat it? 395 00:28:30,031 --> 00:28:31,458 I stopped by in the morning. 396 00:28:32,001 --> 00:28:33,796 That's not for anyone to enjoy. 397 00:28:46,841 --> 00:28:49,431 I heard this is Jung Yong Hwan's work. 398 00:28:51,110 --> 00:28:52,580 What is it about? 399 00:28:52,821 --> 00:28:54,750 Can you explain it to me? 400 00:28:54,751 --> 00:28:56,628 It's a bit complicated to explain. 401 00:28:57,991 --> 00:29:00,031 - Mom, stay here for a second. - Okay. 402 00:29:03,591 --> 00:29:04,681 Ryan. 403 00:29:05,091 --> 00:29:06,895 - Do you... - Lee Sol's painting? 404 00:29:07,801 --> 00:29:10,248 - Can I see it? - I have it in my office. 405 00:29:50,271 --> 00:29:52,046 I need to use the bathroom. 406 00:29:53,041 --> 00:29:54,336 I'll show her the way. 407 00:30:32,720 --> 00:30:33,802 Are you okay? 408 00:30:36,190 --> 00:30:39,454 Yes. It's been so long since I last saw that painting. 409 00:30:44,061 --> 00:30:46,101 You're Lee Sol, aren't you? 410 00:30:51,900 --> 00:30:54,070 I saw a painting technique similar to Lee Sol's... 411 00:30:54,071 --> 00:30:56,763 in an art book of college graduates. 412 00:30:57,811 --> 00:31:01,381 And I saw your picture next to it. 413 00:31:02,380 --> 00:31:03,503 No. 414 00:31:04,410 --> 00:31:06,215 I'm not Lee Sol anymore. 415 00:31:09,051 --> 00:31:11,192 It's a name that I failed to protect. 416 00:31:14,761 --> 00:31:16,667 It's a painting that I failed... 417 00:31:18,860 --> 00:31:19,921 to protect. 418 00:31:22,700 --> 00:31:25,353 I don't deserve to be called by that name now. 419 00:31:26,501 --> 00:31:27,928 I don't want it to be known. 420 00:31:29,110 --> 00:31:30,335 Do you understand? 421 00:31:32,541 --> 00:31:33,602 Yes. 422 00:31:40,199 --> 00:31:42,167 Do you think we'll be able to find all nine paintings? 423 00:31:42,229 --> 00:31:43,829 I really hope I can find all of them. 424 00:31:43,999 --> 00:31:47,569 My employees and I are trying their best to find them. 425 00:31:50,669 --> 00:31:53,137 By the way, my mom might... 426 00:31:53,138 --> 00:31:55,250 ask you a favor in secret. 427 00:31:56,409 --> 00:31:57,704 What favor? 428 00:31:59,118 --> 00:32:02,892 My mom doesn't like me exhibiting Lee Sol's paintings. 429 00:32:04,989 --> 00:32:07,334 So you should persuade her. 430 00:32:09,558 --> 00:32:10,783 Why is she against it? 431 00:32:10,959 --> 00:32:14,089 Actually, I wanted to do this for her. 432 00:32:14,858 --> 00:32:16,633 To make her dream come true. 433 00:32:24,808 --> 00:32:28,103 I want to give it back to my mom. 434 00:32:28,848 --> 00:32:30,236 The name, Lee Sol. 435 00:32:34,578 --> 00:32:37,578 My mom has some hurtful memories about those paintings. 436 00:32:41,888 --> 00:32:43,112 Son. 437 00:32:45,628 --> 00:32:46,821 Yes. 438 00:32:59,338 --> 00:33:00,633 Mom. 439 00:33:18,999 --> 00:33:20,223 Son. 440 00:33:20,459 --> 00:33:22,335 Let's stop pestering Director Gold. 441 00:33:22,399 --> 00:33:24,846 Director Gold and Ms. Sung have to go home now. 442 00:33:31,409 --> 00:33:33,417 Thank you for today's tour, Director Gold. 443 00:33:46,441 --> 00:33:51,441 [VIU Ver] tvN E13 'Her Private Life' "Always With You, Even When You're Alone" -♥ Ruo Xi ♥- 444 00:34:04,008 --> 00:34:05,131 Joo Hyuk. 445 00:34:05,368 --> 00:34:08,398 Doesn't the one from earlier sound better than this? 446 00:34:12,348 --> 00:34:13,400 This one? 447 00:34:14,649 --> 00:34:16,964 Maybe not. I think the other one sounds better. 448 00:34:23,029 --> 00:34:25,303 I think the one from before had a stronger effect. 449 00:34:27,658 --> 00:34:29,536 - What? - Ms. Lee. 450 00:34:30,399 --> 00:34:32,407 - Don't think about it too much. - Joo Hyuk. 451 00:34:32,468 --> 00:34:33,967 Of course, I have to think about it. 452 00:34:33,968 --> 00:34:35,947 No, not about this song. 453 00:34:36,609 --> 00:34:37,792 About Mr. Kang. 454 00:34:39,008 --> 00:34:42,037 You always forgave me whenever I broke a cup. 455 00:34:42,038 --> 00:34:43,333 Even when we're not related. 456 00:34:43,948 --> 00:34:46,978 But Mr. Kang is your family. Isn't it easier to forgive him? 457 00:34:48,848 --> 00:34:50,042 Joo Hyuk. 458 00:34:50,319 --> 00:34:51,919 Don't be shocked and hear me out. 459 00:34:52,118 --> 00:34:55,861 It's easy to forgive someone if I have no expectation at all. 460 00:34:56,029 --> 00:35:00,006 That means I had no expectation at all... 461 00:35:00,229 --> 00:35:01,962 that you'd be good at working at my cafe. 462 00:35:07,269 --> 00:35:08,830 But for Seung Min, 463 00:35:11,109 --> 00:35:13,627 I loved him dearly. 464 00:35:15,808 --> 00:35:19,419 But he ended up betraying me. 465 00:35:21,379 --> 00:35:22,776 So it's hard to forgive him. 466 00:35:26,058 --> 00:35:30,037 If a guy makes a woman regret having loved him, 467 00:35:31,888 --> 00:35:33,021 he deserves to die. 468 00:35:34,959 --> 00:35:37,580 Do you want him to disappear without even leaving a trace? 469 00:35:38,129 --> 00:35:42,116 Do you want to get rid of all the memories you have of him... 470 00:35:42,769 --> 00:35:44,267 as if he never even existed? 471 00:35:50,209 --> 00:35:53,718 The female lead, Lee Seon Joo, suddenly realizes her feelings. 472 00:35:55,919 --> 00:35:57,347 And she decides to forgive... 473 00:35:57,589 --> 00:36:00,209 the foolish male lead, Kang Seung Min. 474 00:36:02,158 --> 00:36:05,250 - What is this? - There should be a song like this. 475 00:36:09,799 --> 00:36:11,564 - Joo Hyuk. - Yes? 476 00:36:12,868 --> 00:36:14,328 Don't ever act. 477 00:36:35,359 --> 00:36:36,449 Smile. 478 00:36:53,638 --> 00:36:56,607 Let me go! I'm not your mom! 479 00:36:57,649 --> 00:36:59,249 Oh, this is my mom. 480 00:36:59,718 --> 00:37:00,871 Son. 481 00:37:24,269 --> 00:37:25,809 Am I disturbing you? 482 00:37:27,939 --> 00:37:29,677 You can tell me if you want to be alone. 483 00:37:29,678 --> 00:37:30,903 I'm okay with that. 484 00:37:41,158 --> 00:37:42,280 Director Gold. 485 00:37:44,288 --> 00:37:45,685 You know, right? 486 00:37:54,069 --> 00:37:55,159 How... 487 00:37:56,468 --> 00:37:57,591 do you know? 488 00:37:59,038 --> 00:38:00,814 I found out by coincidence. 489 00:38:10,288 --> 00:38:11,747 It feels a little weird. 490 00:38:13,919 --> 00:38:15,315 I tried so hard to find her... 491 00:38:16,288 --> 00:38:19,563 for the past three years, but I couldn't even find a clue. 492 00:38:21,658 --> 00:38:23,607 But she suddenly showed up out of nowhere. 493 00:38:27,669 --> 00:38:29,097 It doesn't feel real. 494 00:38:31,609 --> 00:38:33,006 It feels like a lie. 495 00:38:37,649 --> 00:38:38,831 I can't seem... 496 00:38:40,078 --> 00:38:41,272 to wrap my head around it. 497 00:38:44,488 --> 00:38:46,151 If you don't want to talk about it right now, 498 00:38:48,258 --> 00:38:49,584 you don't need to. 499 00:38:53,428 --> 00:38:55,846 Tell me if you need time to think alone. 500 00:38:55,899 --> 00:38:56,989 Would you like to do that? 501 00:39:03,669 --> 00:39:07,178 It's 10pm right now. 502 00:39:07,339 --> 00:39:09,725 So I'll give you 12 hours until tomorrow morning. 503 00:39:11,779 --> 00:39:13,716 It'll be hard, but I'll try my best to give you space. 504 00:39:14,519 --> 00:39:15,701 I'll see you tomorrow morning. 505 00:39:38,439 --> 00:39:40,549 I saw someone draw that painting... 506 00:39:41,339 --> 00:39:42,939 before I became Ryan. 507 00:39:44,249 --> 00:39:45,636 It was when I was Heo Yoon Jae. 508 00:39:46,379 --> 00:39:47,542 Mom. 509 00:39:52,019 --> 00:39:53,140 Lee Sol. 510 00:39:54,519 --> 00:39:55,956 She's probably someone I know. 511 00:39:56,488 --> 00:39:59,692 I want to give it back to my mom. 512 00:40:00,499 --> 00:40:01,681 The name, Lee Sol. 513 00:40:07,399 --> 00:40:08,521 Son. 514 00:40:17,379 --> 00:40:20,642 She's probably my mom. 515 00:40:38,899 --> 00:40:40,704 Even if you say you're okay, 516 00:40:41,939 --> 00:40:43,469 your heart isn't. 517 00:40:44,908 --> 00:40:46,611 It can't be okay. 518 00:41:11,598 --> 00:41:13,128 Are you here for a drink? 519 00:41:14,899 --> 00:41:17,622 Seon Joo's never around when you need her. Don't you agree? 520 00:41:17,738 --> 00:41:19,268 The same goes for you. 521 00:41:21,178 --> 00:41:22,881 You're not around when I need a friend. 522 00:41:24,209 --> 00:41:25,432 Should I cancel what I said for a short while? 523 00:41:26,779 --> 00:41:29,645 How about we go back in time? 524 00:41:35,758 --> 00:41:37,728 What do you want for your birthday? 525 00:41:37,888 --> 00:41:40,713 Let's buy gifts for our parents starting this year. 526 00:41:40,999 --> 00:41:43,110 I was born way too pretty thanks to them. 527 00:41:44,799 --> 00:41:46,329 Okay. My gosh. 528 00:41:49,769 --> 00:41:51,472 - Eun Gi. - Yes? 529 00:41:51,839 --> 00:41:54,969 Have you ever been curious about your dad? 530 00:41:56,379 --> 00:41:58,592 - No. - You liar. 531 00:41:58,678 --> 00:41:59,842 How is that possible? 532 00:42:01,149 --> 00:42:05,229 Even if it's a lie, I'm going to keep lying until I die. 533 00:42:06,459 --> 00:42:07,612 I'm not curious at all. 534 00:42:08,319 --> 00:42:09,409 Why not? 535 00:42:09,529 --> 00:42:11,222 I lived fine without him. 536 00:42:11,988 --> 00:42:14,957 If I start getting curious, it'll seem like I miss him. 537 00:42:18,868 --> 00:42:21,520 Isn't it natural to miss him and be curious about him? 538 00:42:23,408 --> 00:42:24,633 Yes, it's natural. 539 00:42:26,709 --> 00:42:28,779 But why isn't he curious about me? 540 00:42:30,649 --> 00:42:31,933 Why doesn't he miss me? 541 00:42:35,419 --> 00:42:36,509 I'm sorry. 542 00:42:38,988 --> 00:42:41,538 And I couldn't predict how I'd feel. 543 00:42:43,258 --> 00:42:46,594 I'd get annoyed if I found out that he's not doing so well. 544 00:42:47,258 --> 00:42:49,268 But I'd also get annoyed if I found out that he's doing fine. 545 00:42:51,029 --> 00:42:53,007 I tried to think about which might be better, 546 00:42:53,968 --> 00:42:55,836 but I just erased it from my head because it got so complicated. 547 00:42:59,939 --> 00:43:03,477 Why didn't you ever tell me this? 548 00:43:05,149 --> 00:43:07,219 - I felt sorry. - For what? 549 00:43:07,749 --> 00:43:11,053 Mom, Dad, and you... 550 00:43:12,348 --> 00:43:15,041 treated me so nicely and gave me everything I ever needed. 551 00:43:15,488 --> 00:43:18,182 So it felt like an act of betrayal to talk about my biological dad. 552 00:43:19,359 --> 00:43:20,623 Eun Gi, you jerk. 553 00:43:21,098 --> 00:43:24,128 Do you really think my mom and dad won't be able to understand you? 554 00:43:24,169 --> 00:43:25,291 Exactly. 555 00:43:26,499 --> 00:43:28,814 That's why I'm just a jerk to you... 556 00:43:29,669 --> 00:43:30,791 instead of being a man. 557 00:43:34,609 --> 00:43:35,731 Hey, wait... 558 00:43:36,848 --> 00:43:39,195 Are we no longer back in time? 559 00:43:39,649 --> 00:43:40,739 No. 560 00:43:40,979 --> 00:43:42,100 Then I'll be off now. 561 00:43:42,988 --> 00:43:44,416 Okay, bye. 562 00:43:49,888 --> 00:43:50,980 Eun Gi, you jerk. 563 00:43:52,158 --> 00:43:54,239 You're my friend whom I spent my entire life with. 564 00:43:54,928 --> 00:43:56,602 It was nice to see you again. 565 00:44:19,149 --> 00:44:20,720 Do you know Lee Sol? 566 00:44:20,788 --> 00:44:23,686 I found out that you have that painting by coincidence. 567 00:44:23,888 --> 00:44:25,693 Oh, so it was by coincidence. 568 00:44:25,988 --> 00:44:30,558 Will you keep this a secret, Ryan? 569 00:44:30,698 --> 00:44:32,503 Ryan, I ordered it. 570 00:44:32,729 --> 00:44:33,891 Can you please pay? 571 00:44:34,169 --> 00:44:36,789 This is a really special relationship. No, it's fate. 572 00:44:46,718 --> 00:44:47,800 Hey, Ryan. 573 00:44:49,019 --> 00:44:51,192 It's too late. Let's talk next time. 574 00:44:51,288 --> 00:44:52,920 There's something I forgot to tell you earlier. 575 00:45:18,569 --> 00:45:20,345 He wanted to be alone. 576 00:45:25,779 --> 00:45:27,381 (Mom) 577 00:45:29,279 --> 00:45:31,931 - Yes? - Deok Mi, are you home? 578 00:45:32,149 --> 00:45:33,476 Alone? 579 00:45:33,620 --> 00:45:34,710 Yes. 580 00:45:36,089 --> 00:45:38,914 A grown woman shouldn't be home alone at night. 581 00:45:39,089 --> 00:45:40,589 You should be with Director Gold... 582 00:45:40,960 --> 00:45:44,559 Forget it. It's not my job to tell you what to do. 583 00:45:44,560 --> 00:45:47,068 Anyway, Eun Gi says he's busy... 584 00:45:47,069 --> 00:45:48,701 on your birthday this year. 585 00:45:49,169 --> 00:45:50,934 - Really? - So... 586 00:45:51,040 --> 00:45:53,508 you should spend it with Director Gold this year... 587 00:45:53,509 --> 00:45:54,709 and give me a break. 588 00:45:54,710 --> 00:45:55,709 You should get one... 589 00:45:55,710 --> 00:45:57,984 since you've been cooking my birthday meal for 33 years now. 590 00:45:58,009 --> 00:46:00,019 I'll treat you to a hotel buffet this year. 591 00:46:00,049 --> 00:46:03,486 Actually, I'd like to know when Director Gold's birthday is. 592 00:46:03,580 --> 00:46:05,378 - Why do you ask? - I may not have to cook yours, 593 00:46:05,379 --> 00:46:07,868 but I should make his. 594 00:46:08,120 --> 00:46:11,088 And could you also ask the time he was born too? 595 00:46:11,089 --> 00:46:12,141 I'm hanging up now. 596 00:46:15,529 --> 00:46:16,621 That little brat. 597 00:46:18,799 --> 00:46:22,369 I was going to see if they were compatible enough. 598 00:46:23,399 --> 00:46:25,409 That's not necessary. 599 00:46:25,799 --> 00:46:28,238 It's obvious that they're meant for each other, 600 00:46:28,239 --> 00:46:29,709 just like you and me. 601 00:46:29,879 --> 00:46:31,951 Don't even say that as a joke. 602 00:46:32,040 --> 00:46:34,804 Director Gold might not know when exactly he was born. 603 00:46:35,310 --> 00:46:36,441 Why not? 604 00:46:36,919 --> 00:46:38,654 He was adopted. 605 00:46:39,149 --> 00:46:42,179 I heard he was adopted to the U.S. as a little boy. 606 00:46:42,549 --> 00:46:43,580 Adopted? 607 00:46:52,259 --> 00:46:54,207 I'm glad he grew up to be a decent man. 608 00:46:56,399 --> 00:46:57,970 What a relief. 609 00:47:01,569 --> 00:47:04,179 I'm sure he was raised... 610 00:47:04,180 --> 00:47:05,811 by amazing parents. 611 00:47:06,810 --> 00:47:08,003 Right? 612 00:47:09,819 --> 00:47:12,471 There are many nice people in this world. 613 00:47:22,560 --> 00:47:24,498 - Hello? - This is Master Nam. 614 00:47:25,060 --> 00:47:26,253 Of which gallery? 615 00:47:26,299 --> 00:47:29,022 This is Master Nam of Choikang Judo. 616 00:47:29,100 --> 00:47:30,364 Oh, you! 617 00:47:31,640 --> 00:47:32,895 Mr. Loser? 618 00:47:33,969 --> 00:47:35,869 Look who's talking. 619 00:47:35,870 --> 00:47:38,388 I'm not the loser who vomited after getting drunk. 620 00:47:40,649 --> 00:47:42,282 To what do I owe this pleasure? 621 00:47:43,779 --> 00:47:45,514 - What are you up to? - I'm working. 622 00:47:45,719 --> 00:47:48,301 You're working after moving on from Ryan? 623 00:47:49,219 --> 00:47:52,381 I may have moved on, but we still have a relationship. 624 00:47:52,819 --> 00:47:55,890 The friendship between us might actually last longer. 625 00:47:59,600 --> 00:48:01,232 Don't drown in your sorrows for too long. 626 00:48:02,700 --> 00:48:05,658 They say that it's better to be single anyway. 627 00:48:06,969 --> 00:48:09,621 You sound amused for some reason. 628 00:48:10,710 --> 00:48:14,147 I feel less alone rather than being amused. 629 00:48:14,910 --> 00:48:16,236 It's like having a comrade. 630 00:48:16,819 --> 00:48:19,809 Call me whenever you'd like a drink. I'm happy to return the favor. 631 00:48:21,020 --> 00:48:24,223 I'd love nothing more than to get drunk, but I won't. 632 00:48:24,859 --> 00:48:27,787 I don't want to ruin what you're working on. 633 00:48:28,359 --> 00:48:31,419 I should think with a lucid mind anyway. 634 00:48:32,299 --> 00:48:34,166 Sure thing. Good luck then. 635 00:48:34,299 --> 00:48:35,421 All right. 636 00:48:40,310 --> 00:48:41,768 A friend? 637 00:49:04,330 --> 00:49:05,828 (Ms. Sung) 638 00:49:09,399 --> 00:49:10,490 Knock, knock. 639 00:49:10,870 --> 00:49:12,910 This is a bit late for a wake-up call. 640 00:49:13,069 --> 00:49:14,538 Could you open the door? 641 00:49:15,040 --> 00:49:16,162 What? 642 00:49:23,680 --> 00:49:24,679 Deok Mi? 643 00:49:24,680 --> 00:49:28,157 12 hours was too long, so I had to cave in. 644 00:49:29,719 --> 00:49:33,429 I'm glad. I nearly caved in first. 645 00:49:33,430 --> 00:49:35,368 I should've held out a little longer then. 646 00:49:36,230 --> 00:49:37,422 You held out enough. 647 00:49:39,629 --> 00:49:40,895 Have you had breakfast? 648 00:49:41,000 --> 00:49:42,805 Even if you have, say that you haven't. 649 00:49:59,890 --> 00:50:00,918 What? 650 00:50:00,919 --> 00:50:04,735 Waiting and wondering burns a lot of your energy. 651 00:50:06,629 --> 00:50:08,959 So you caved in because you were hungry... 652 00:50:08,960 --> 00:50:10,592 and not because you missed me. 653 00:50:14,299 --> 00:50:16,585 You know what? I'm full. I'm done eating. 654 00:50:17,399 --> 00:50:18,490 No, go ahead. 655 00:50:20,509 --> 00:50:21,938 Have I ever told you... 656 00:50:22,569 --> 00:50:24,681 that you look stunning when you eat? 657 00:50:31,520 --> 00:50:32,743 Aren't you going to ask... 658 00:50:35,489 --> 00:50:37,051 about me and her? 659 00:50:40,730 --> 00:50:42,667 You told me before... 660 00:50:43,430 --> 00:50:46,388 not to make up my mind about Eun Gi so quickly. 661 00:50:51,040 --> 00:50:54,170 You shouldn't make a hasty decision either. 662 00:50:54,669 --> 00:50:58,209 Just don't forget that you have someone on your side. 663 00:50:59,509 --> 00:51:00,631 All right? 664 00:51:15,560 --> 00:51:17,395 I had coffee. An espresso, actually. 665 00:51:20,500 --> 00:51:21,550 You know... 666 00:51:23,100 --> 00:51:24,425 Rinse your mouth then. 667 00:51:31,210 --> 00:51:32,464 Ms. Sung. 668 00:51:34,210 --> 00:51:36,393 Here are the estimates regarding the new exhibition merchandise. 669 00:51:36,649 --> 00:51:39,944 Considering the demand as well as production cost and selling price, 670 00:51:40,049 --> 00:51:43,119 the target customers will mostly be women... 671 00:51:43,120 --> 00:51:46,250 in their mid-20s to late-40s. 672 00:51:46,319 --> 00:51:49,523 That being said, a reasonable price would be around 25 dollars. 673 00:51:52,299 --> 00:51:55,186 I'm the daughter of the head of TK Tradings. 674 00:51:55,600 --> 00:51:58,220 Economics is a required subject I learned. 675 00:52:00,169 --> 00:52:02,769 Good job. Hyo Jin, could you do the same... 676 00:52:02,770 --> 00:52:06,139 for the list of artwork and the postcards too? 677 00:52:06,140 --> 00:52:07,435 Sure thing. 678 00:52:13,350 --> 00:52:15,460 - Hello? - Hi, Ms. Sung. 679 00:52:15,890 --> 00:52:17,011 Cha... 680 00:52:19,859 --> 00:52:21,052 How can I help you? 681 00:52:21,230 --> 00:52:24,187 Could you perhaps talk in private? 682 00:52:24,930 --> 00:52:26,388 Just the two of us? 683 00:52:27,069 --> 00:52:28,426 Hello, Ms. Sung. 684 00:52:28,799 --> 00:52:31,012 I know you're busy, so I apologize for showing up like this. 685 00:52:31,169 --> 00:52:34,535 It's all right. I would never miss a meeting with you. 686 00:52:36,169 --> 00:52:37,741 It's actually about Ryan. 687 00:52:38,839 --> 00:52:40,003 Director Gold? 688 00:52:42,149 --> 00:52:45,107 I think he's upset about the exhibition. 689 00:52:46,020 --> 00:52:47,550 I wasn't trying to fool anybody, 690 00:52:47,819 --> 00:52:50,166 but it's the truth that I lied. 691 00:52:52,319 --> 00:52:53,452 I'm sure that's not it. 692 00:52:53,890 --> 00:52:56,306 He wouldn't get angry over something like that. 693 00:52:56,629 --> 00:52:58,701 - Right? - Of course. 694 00:53:01,029 --> 00:53:04,845 I wanted to participate in this exhibition for my mom. 695 00:53:05,969 --> 00:53:09,887 She injured her hand in an accident way before she gave birth to me... 696 00:53:10,710 --> 00:53:12,515 and that ended her career as an artist. 697 00:53:13,680 --> 00:53:14,833 An accident? 698 00:53:16,210 --> 00:53:17,505 Are you okay? 699 00:53:21,750 --> 00:53:24,544 The only artwork she painted as Lee Sol... 700 00:53:24,689 --> 00:53:26,322 were those of the bubbles. 701 00:53:27,390 --> 00:53:30,521 My grandfather threw them all out though... 702 00:53:30,600 --> 00:53:32,292 so that she could move on. 703 00:53:34,169 --> 00:53:36,312 It really tore her apart. 704 00:53:39,100 --> 00:53:41,516 Her paintings were the only memories she had left, 705 00:53:41,710 --> 00:53:42,964 so it broke her heart. 706 00:53:48,149 --> 00:53:50,260 She has always been my fan, 707 00:53:50,680 --> 00:53:54,218 so I want to be hers this time around. 708 00:53:55,120 --> 00:53:57,873 I'd appreciate it if you helped me... 709 00:53:58,520 --> 00:53:59,815 fulfill her dreams. 710 00:54:01,830 --> 00:54:02,850 Sure thing. 711 00:54:03,259 --> 00:54:04,351 That's great. 712 00:54:04,560 --> 00:54:06,875 I'm putting my trust in you, Deok Mi. 713 00:54:19,739 --> 00:54:20,872 What do you think? 714 00:54:21,980 --> 00:54:23,377 The concept seems okay. 715 00:54:23,680 --> 00:54:26,169 It's more intuitive like I mentioned before. 716 00:54:27,089 --> 00:54:28,854 I guess you got out of your slump then. 717 00:54:29,189 --> 00:54:31,332 A genius like me never goes through a slump. 718 00:54:31,719 --> 00:54:34,280 You know I'm a top media artist, Choi Da In, right? 719 00:54:34,660 --> 00:54:35,883 Of course, you are. 720 00:54:36,230 --> 00:54:37,422 All right, talk to you later. 721 00:54:50,310 --> 00:54:52,625 Mom, look at this. 722 00:55:00,489 --> 00:55:03,039 (List of Exhibited Artwork) 723 00:55:15,100 --> 00:55:16,222 Hello? 724 00:55:20,770 --> 00:55:24,554 Oh... Yes, hello. 725 00:55:35,649 --> 00:55:38,036 Why did she draw nine paintings about bubbles? 726 00:55:56,980 --> 00:55:59,255 (List of Exhibited Artwork) 727 00:56:00,210 --> 00:56:01,475 Viking, 728 00:56:02,450 --> 00:56:03,603 amusement park? 729 00:56:19,899 --> 00:56:21,194 Bubbles... 730 00:56:23,469 --> 00:56:24,591 Children... 731 00:56:27,310 --> 00:56:29,512 She always cherished things Yoon Jae liked... 732 00:56:30,040 --> 00:56:31,570 inside her heart. 733 00:56:54,270 --> 00:56:56,035 What is it? Is something wrong? 734 00:56:56,129 --> 00:56:58,893 Your mother called me earlier. 735 00:56:59,540 --> 00:57:01,070 She reminded me it's your birthday soon. 736 00:57:01,370 --> 00:57:03,103 Gosh, what is wrong with my mom? 737 00:57:03,640 --> 00:57:06,738 She told me that you're planning on having dinner... 738 00:57:06,739 --> 00:57:09,054 with your boyfriend that day. 739 00:57:09,080 --> 00:57:10,783 But I didn't hear anything. 740 00:57:11,250 --> 00:57:13,525 Do you have another boyfriend beside me? 741 00:57:14,189 --> 00:57:18,389 I just didn't say anything because I didn't want to bother you. 742 00:57:18,390 --> 00:57:20,603 I had my own plan too, you know. 743 00:57:20,859 --> 00:57:23,889 How could you not mention anything about your birthday like that? 744 00:57:25,330 --> 00:57:27,573 You even left me alone for 10 hours yesterday. 745 00:57:27,600 --> 00:57:29,608 You said you wanted to be alone yesterday. 746 00:57:29,730 --> 00:57:32,626 I even went an hour earlier today to say hi. 747 00:57:32,640 --> 00:57:35,425 Still, how could you not call or text me all day? 748 00:57:35,939 --> 00:57:37,164 Gosh. 749 00:57:38,339 --> 00:57:39,479 Fine. From now on, 750 00:57:39,480 --> 00:57:41,825 I'll never leave you alone no matter how much you insist. 751 00:57:41,879 --> 00:57:44,318 I'll even follow you to the bathroom from now on. 752 00:57:44,319 --> 00:57:45,779 - Really? - Don't regret it. 753 00:57:46,819 --> 00:57:48,074 That sounds good. 754 00:57:53,259 --> 00:57:57,099 Oh, your mom asked me about the date and time of my birth. 755 00:57:57,100 --> 00:57:58,159 What was that for? 756 00:57:58,160 --> 00:58:01,362 Well, I guess she needed that information for something. 757 00:58:01,370 --> 00:58:02,828 Why does she need the time for? 758 00:58:02,899 --> 00:58:04,699 My mom is a fan of fortunetelling. 759 00:58:04,700 --> 00:58:05,862 It's probably for our marital compatibility... 760 00:58:08,210 --> 00:58:12,219 I mean, it's just for her curiosity for Eastern philosophy. 761 00:58:12,439 --> 00:58:14,449 I know what marital compatibility is too. 762 00:58:16,950 --> 00:58:19,428 My mom tends to rush things a bit. 763 00:58:22,120 --> 00:58:23,313 What should I do then? 764 00:58:24,419 --> 00:58:26,122 I don't know the time of my birth. 765 00:58:28,960 --> 00:58:30,082 Director Gold. 766 00:58:31,859 --> 00:58:33,084 When is... 767 00:58:36,500 --> 00:58:38,274 your birthday? 768 00:58:40,669 --> 00:58:43,392 September. The day I was adopted. 769 00:58:46,939 --> 00:58:49,123 Aren't you curious about your real birthday? 770 00:58:58,890 --> 00:59:02,399 Shall we find out when your real birthday is? 771 00:59:07,330 --> 00:59:09,338 It's a name that I failed to protect. 772 00:59:10,129 --> 00:59:11,803 It's a painting that I failed... 773 00:59:14,239 --> 00:59:15,361 to protect. 774 00:59:19,109 --> 00:59:20,742 I'm not asking you to forgive her. 775 00:59:21,009 --> 00:59:22,101 Once you meet her, 776 00:59:22,149 --> 00:59:25,414 it may be harder to understand, and it may even infuriate you more. 777 00:59:27,589 --> 00:59:31,027 Still, you should meet her in person... 778 00:59:34,160 --> 00:59:38,138 Even if you say no, I'm always on your side. 779 00:59:38,629 --> 00:59:40,089 I can get revenge for you too. 780 00:59:40,160 --> 00:59:41,527 Like this. 781 00:59:42,799 --> 00:59:45,012 Is that it? That seems a bit too weak. 782 00:59:45,069 --> 00:59:46,772 It's too weak? Then... 783 00:59:47,410 --> 00:59:48,531 Like this. 784 00:59:53,710 --> 00:59:55,342 I'll tell you after I meet her. 785 01:00:00,489 --> 01:00:02,051 Last night, I thought about... 786 01:00:03,149 --> 01:00:04,720 why I cried... 787 01:00:05,719 --> 01:00:07,116 when I saw first saw that painting. 788 01:00:29,250 --> 01:00:31,219 Mom, look at this. 789 01:00:35,489 --> 01:00:37,601 Mom, did you see that? 790 01:00:54,069 --> 01:00:55,191 It was happiness... 791 01:00:56,509 --> 01:00:58,009 and yearning. 792 01:00:59,609 --> 01:01:01,793 Those were the emotions I felt when I saw that painting. 793 01:01:06,480 --> 01:01:09,683 I know it may just be a momentary emotion. 794 01:01:11,819 --> 01:01:14,644 The fact that I was an abandoned child remains unchanged. 795 01:01:15,890 --> 01:01:18,857 Still, I want to move forward now. 796 01:01:21,629 --> 01:01:24,047 I even have a person who will hold my hand and walk with me. 797 01:01:31,609 --> 01:01:32,732 Although it won't be easy. 798 01:01:38,580 --> 01:01:40,252 I'm sure everything will be okay. 799 01:02:32,100 --> 01:02:33,262 Director Gold. 800 01:02:33,870 --> 01:02:35,808 Did you come to see Shi An? 801 01:02:36,109 --> 01:02:37,772 He hasn't come home yet. 802 01:02:40,580 --> 01:02:41,937 I need to show you something. 803 01:02:47,790 --> 01:02:49,074 It's for you, ma'am. 804 01:03:40,810 --> 01:03:44,979 Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope. 805 01:03:44,980 --> 01:03:48,070 (Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.) 806 01:04:03,230 --> 01:04:06,085 Bubbles symbolize a children's toy. 807 01:04:07,669 --> 01:04:10,424 And someone gazes at those bubbles warmly. 808 01:04:26,549 --> 01:04:28,386 Shi An told me... 809 01:04:29,189 --> 01:04:31,535 that you also like Lee Sol's paintings. 810 01:04:32,390 --> 01:04:34,908 I heard that's why you suggested to do the exhibition. 811 01:04:36,589 --> 01:04:37,753 Director Gold. 812 01:04:38,899 --> 01:04:40,532 There's a favor I'd like to... 813 01:04:51,310 --> 01:04:52,462 By any chance, 814 01:04:55,009 --> 01:04:56,611 do you remember... 815 01:05:02,250 --> 01:05:03,882 the name "Yoon Jae"? 816 01:05:20,810 --> 01:05:22,299 I'm Yoon Jae. 817 01:05:50,000 --> 01:05:51,192 Heo Yoon Jae. 818 01:06:10,919 --> 01:06:13,816 And someone gazes at those bubbles warmly. 819 01:06:13,989 --> 01:06:15,889 (This painting shows a mother's love.) 820 01:06:15,890 --> 01:06:17,286 This painting shows... 821 01:06:18,560 --> 01:06:20,670 a mother's love. 822 01:07:10,974 --> 01:07:13,455 (Her Private Life) 823 01:07:13,805 --> 01:07:15,813 Are you okay? Where are you right now? 824 01:07:15,914 --> 01:07:17,068 Director Gold? 825 01:07:17,814 --> 01:07:20,640 I'm sorry for making you feel uncomfortable. I'm really sorry. 826 01:07:21,085 --> 01:07:23,808 I guess I was right all along, Ryan. 827 01:07:24,015 --> 01:07:25,624 If it's hard to be here as Heo Yoon Jae, 828 01:07:25,625 --> 01:07:27,853 just think that you're here as a museum director. 829 01:07:27,854 --> 01:07:31,160 You can go back if this is making you feel uncomfortable. 830 01:07:31,164 --> 01:07:34,094 - Heo Yoon Jae? - Why did Deok Mi mention that name? 831 01:07:34,095 --> 01:07:35,533 Apparently, it's Director Gold's Korean name. 832 01:07:35,534 --> 01:07:38,971 Can you show me your last painting? 833 01:07:39,335 --> 01:07:40,558 Ms. Lee Sol. 59334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.