Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,739 --> 00:00:26,251
(Her Private Life)
2
00:00:43,325 --> 00:00:46,803
(Her Private Life)
3
00:00:59,730 --> 00:01:01,190
Deok Mi,
4
00:01:02,730 --> 00:01:03,893
doesn't my head feel heavy?
5
00:01:08,800 --> 00:01:10,442
It seems like your arm has gone numb.
6
00:01:13,310 --> 00:01:15,178
No, it's not heavy at all.
7
00:01:15,840 --> 00:01:17,584
Your head is lighter than I thought.
8
00:01:25,050 --> 00:01:26,887
Thank you for sharing your secret with me.
9
00:01:30,590 --> 00:01:31,855
I'm thankful too.
10
00:01:33,361 --> 00:01:35,401
For being a person who I can talk to comfortably.
11
00:01:42,801 --> 00:01:45,931
It's a secret that I've kept to myself for three years.
12
00:01:47,810 --> 00:01:49,850
Now that I've gotten it out, I feel so relieved.
13
00:01:51,151 --> 00:01:52,272
I know.
14
00:01:54,051 --> 00:01:57,080
I'll lend you my ear again whenever you need it.
15
00:01:59,420 --> 00:02:02,379
You've lent me your hand, and even your ear.
16
00:02:02,720 --> 00:02:04,159
What shall I lend you?
17
00:02:09,461 --> 00:02:12,694
I'll give that some more thought.
18
00:02:13,131 --> 00:02:15,079
Can you write promissory notes and stuff?
19
00:02:19,211 --> 00:02:20,842
- Shall we go? - Yes.
20
00:02:29,950 --> 00:02:34,072
Director Gold, I'll take you home tonight.
21
00:02:34,461 --> 00:02:36,459
- You will? - Yes.
22
00:02:37,191 --> 00:02:39,577
- How will you take me home? - In your car.
23
00:02:40,801 --> 00:02:42,464
How can that be taking me home?
24
00:02:43,060 --> 00:02:45,825
I'll be driving my car to my home.
25
00:02:46,600 --> 00:02:47,825
So? Does that mean no?
26
00:02:49,840 --> 00:02:52,084
No, I love it.
27
00:02:55,011 --> 00:02:56,133
Let's go.
28
00:02:59,250 --> 00:03:04,860
(Episode 13: Always With You, Even When You're Alone)
29
00:03:07,521 --> 00:03:09,561
Didn't you say you would take me home?
30
00:03:10,120 --> 00:03:11,253
We're all here now.
31
00:03:11,660 --> 00:03:13,018
It isn't your home yet.
32
00:03:13,831 --> 00:03:14,984
Up to the front door then?
33
00:03:16,130 --> 00:03:17,426
You just want me to leave?
34
00:03:18,171 --> 00:03:19,527
What shall we play today then?
35
00:03:19,801 --> 00:03:22,901
Since we did something I'm good at last time, it's your turn tonight.
36
00:03:22,970 --> 00:03:24,195
Something I'm good at?
37
00:03:30,780 --> 00:03:32,484
You promised to do something I'm good at.
38
00:03:33,151 --> 00:03:36,078
Whatever it is, it won't be easy beating me.
39
00:03:37,350 --> 00:03:39,024
- Do you really think so? - Yes.
40
00:03:40,861 --> 00:03:41,942
You'll see.
41
00:03:46,090 --> 00:03:48,200
Ryan! Hello, Ms. Sung.
42
00:03:48,201 --> 00:03:49,282
Hello.
43
00:03:55,040 --> 00:03:57,590
This is Ryan, who lives upstairs, and his girlfriend.
44
00:03:58,370 --> 00:03:59,563
He likes me a lot.
45
00:04:02,111 --> 00:04:03,915
Shi An must pester you so much.
46
00:04:05,111 --> 00:04:06,783
Oh, this is my mom.
47
00:04:10,220 --> 00:04:12,434
It's nice to meet you. I'm Ryan Gold.
48
00:04:12,991 --> 00:04:14,755
Hello, I'm Sung Deok Mi.
49
00:04:16,090 --> 00:04:18,916
Shi An gets lonely easily and likes company.
50
00:04:19,030 --> 00:04:20,418
He's not a weirdo or anything.
51
00:04:20,861 --> 00:04:24,134
Mom, you're making me sound like a real weirdo.
52
00:04:31,271 --> 00:04:33,148
Ryan, Ms. Sung, good night.
53
00:04:37,350 --> 00:04:38,473
Mr. Cha.
54
00:04:39,750 --> 00:04:42,638
The damaged painting has been restored successfully.
55
00:04:44,820 --> 00:04:45,912
Okay.
56
00:04:56,701 --> 00:04:59,424
- I knew it. - Knew what?
57
00:05:00,331 --> 00:05:02,940
I wondered who Shi An took after to be so handsome,
58
00:05:02,941 --> 00:05:04,940
and his mom is so beautiful.
59
00:05:04,941 --> 00:05:06,501
I guess that's the power of genes, right?
60
00:05:07,340 --> 00:05:10,370
Oh, you must've come here to see Cha Shi An.
61
00:05:10,881 --> 00:05:12,818
Why don't you just go after him then?
62
00:05:12,881 --> 00:05:14,002
Can I?
63
00:05:23,660 --> 00:05:25,222
It's your painting, right?
64
00:05:25,831 --> 00:05:28,106
You remembered these paintings?
65
00:05:29,660 --> 00:05:30,890
Of course.
66
00:05:31,283 --> 00:05:33,003
You were extremely upset.
67
00:05:33,501 --> 00:05:35,306
When grandpa got rid of them without telling you.
68
00:05:36,970 --> 00:05:39,591
I wanted to find all of them, but it wasn't easy.
69
00:05:41,141 --> 00:05:44,211
I'm looking forward to finding a few more before the exhibition.
70
00:05:46,850 --> 00:05:50,084
Mom, that guy in the elevator is the director of a gallery.
71
00:05:50,691 --> 00:05:52,048
He's very famous for his taste in art.
72
00:05:52,691 --> 00:05:54,118
He suggested it first.
73
00:05:54,961 --> 00:05:58,153
He said he liked your paintings and wanted to exhibit them.
74
00:05:59,790 --> 00:06:00,953
Shi An.
75
00:06:03,631 --> 00:06:07,169
I'm really grateful that you found these for me,
76
00:06:08,740 --> 00:06:10,679
but I don't want to...
77
00:06:12,211 --> 00:06:13,843
exhibit these paintings.
78
00:06:17,581 --> 00:06:20,979
This painting... These paintings are...
79
00:06:20,980 --> 00:06:22,071
I know.
80
00:06:22,930 --> 00:06:24,062
I know, Mom.
81
00:06:24,870 --> 00:06:28,175
I know what you're going to say, but can you...
82
00:06:29,870 --> 00:06:32,054
Can you just do it for yourself?
83
00:06:34,511 --> 00:06:36,551
Can't you be selfish just this once?
84
00:06:38,980 --> 00:06:40,378
No, I can't do that.
85
00:06:41,920 --> 00:06:43,420
And I shouldn't.
86
00:06:46,360 --> 00:06:48,165
Then what about for me?
87
00:06:50,701 --> 00:06:52,568
Can you at least think about it for my sake?
88
00:06:59,701 --> 00:07:02,016
Let's eat something, Mom. I'm hungry.
89
00:07:04,180 --> 00:07:05,436
I'll be outside.
90
00:07:23,161 --> 00:07:24,691
I finally understand...
91
00:07:25,201 --> 00:07:27,160
why you got so angry at me...
92
00:07:27,161 --> 00:07:28,936
when I entered this room that day.
93
00:07:29,071 --> 00:07:30,122
Back then...
94
00:07:30,230 --> 00:07:32,035
I'm not trying to get an apology out of you.
95
00:07:33,101 --> 00:07:35,824
I just want to tell you that I'm relieved...
96
00:07:36,011 --> 00:07:39,142
that I got the chance to know and understand you more.
97
00:07:39,940 --> 00:07:41,746
And I'm the one who owes you an apology.
98
00:07:44,050 --> 00:07:47,450
I'm sorry for thoughtlessly judging this painting...
99
00:07:47,451 --> 00:07:49,899
at the auction house.
100
00:07:50,351 --> 00:07:51,820
I didn't mean what I said.
101
00:07:51,821 --> 00:07:53,013
I understand...
102
00:07:53,920 --> 00:07:56,379
because I know you well now.
103
00:07:57,531 --> 00:07:59,672
Plus, you weren't entirely wrong.
104
00:07:59,800 --> 00:08:02,470
What's your opinion about this painting...
105
00:08:02,471 --> 00:08:03,653
as a museum director?
106
00:08:06,240 --> 00:08:07,598
It looks sad...
107
00:08:08,870 --> 00:08:10,166
and nervous.
108
00:08:11,841 --> 00:08:14,401
Those bubbles could burst at any moment.
109
00:08:15,110 --> 00:08:17,498
It's as if the artist tried to portray her reality.
110
00:08:18,221 --> 00:08:19,403
Here's what I think.
111
00:08:21,290 --> 00:08:25,034
I don't really feel nervous thinking that those bubbles might burst.
112
00:08:26,620 --> 00:08:27,956
Although they look fragile,
113
00:08:28,531 --> 00:08:30,390
they look like delicate bubbles of hope...
114
00:08:30,391 --> 00:08:31,788
that could fly up at any moment into the sky.
115
00:08:36,170 --> 00:08:37,999
Paintings can have different meanings...
116
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
depending on how someone looks at them.
117
00:08:41,540 --> 00:08:43,040
I hope you'll also be able...
118
00:08:44,180 --> 00:08:47,097
to look at that painting like that one day.
119
00:08:53,021 --> 00:08:56,897
Can I finally do what I want to do now?
120
00:09:00,420 --> 00:09:01,859
What's that?
121
00:09:33,020 --> 00:09:34,867
Oh, my goodness.
122
00:09:35,931 --> 00:09:38,205
- Dad. - Eun Gi, get in here. Hurry.
123
00:09:39,360 --> 00:09:40,553
Close the doors.
124
00:09:40,561 --> 00:09:42,570
- Hurry. - Dad, what's wrong? What is it?
125
00:09:42,571 --> 00:09:43,651
What's the matter?
126
00:09:46,201 --> 00:09:47,221
What?
127
00:09:47,870 --> 00:09:49,370
Dad! Dad!
128
00:09:50,071 --> 00:09:51,203
Hello.
129
00:09:51,380 --> 00:09:54,237
- Who... Who are you? - Who are you?
130
00:09:55,010 --> 00:09:56,030
Dad.
131
00:10:08,931 --> 00:10:10,029
What are you doing?
132
00:10:10,030 --> 00:10:12,815
People call me a genius with everything I do.
133
00:10:14,971 --> 00:10:16,153
I'll deal the cards.
134
00:10:20,770 --> 00:10:24,440
My gosh, how did a coward like you...
135
00:10:24,441 --> 00:10:27,979
end up losing all our money by doing business?
136
00:10:29,980 --> 00:10:32,163
- Water. Water. - Here's your water.
137
00:10:32,681 --> 00:10:35,067
- Mom, who is this kid? - Oh, her?
138
00:10:35,191 --> 00:10:37,333
- She's Deok Mi's colleague. - I live here.
139
00:10:40,591 --> 00:10:42,330
You said you'll let me use Ms. Sung's room...
140
00:10:42,331 --> 00:10:43,616
if I ran away from home.
141
00:10:43,660 --> 00:10:44,925
Who told you that?
142
00:10:48,801 --> 00:10:50,127
That's my room.
143
00:10:50,770 --> 00:10:52,540
How much does this mister pay?
144
00:10:52,541 --> 00:10:55,264
Did... Did you just call me "mister"?
145
00:10:55,610 --> 00:10:56,710
I'll pay twice the amount.
146
00:10:56,711 --> 00:10:58,679
Hey, it doesn't matter how much you're willing to pay.
147
00:10:59,581 --> 00:11:01,926
- Can I just have 3 more scoops? - 3 more scoops?
148
00:11:09,890 --> 00:11:10,982
Eat four more scoops.
149
00:11:15,931 --> 00:11:17,216
We're here.
150
00:11:29,811 --> 00:11:30,814
You're doing that now?
151
00:11:30,901 --> 00:11:32,701
Don't you think it's a bit too late?
152
00:11:38,221 --> 00:11:40,015
You should go home, Mr. Card Shark.
153
00:11:40,020 --> 00:11:42,469
Card shark? What's a card shark?
154
00:11:42,691 --> 00:11:43,813
A card shark is...
155
00:11:44,821 --> 00:11:46,391
Just watch the movie.
156
00:11:47,591 --> 00:11:48,856
Drive safely.
157
00:12:32,801 --> 00:12:33,891
Thank you.
158
00:12:36,041 --> 00:12:37,367
Thank you.
159
00:13:11,610 --> 00:13:13,988
(Eun Gi)
160
00:13:27,990 --> 00:13:31,163
(Eun Gi)
161
00:13:36,671 --> 00:13:37,824
What?
162
00:13:40,701 --> 00:13:42,444
What's going on? Why is Hyo Jin there?
163
00:13:42,571 --> 00:13:44,244
Why don't you ask her yourself?
164
00:13:48,451 --> 00:13:50,680
Hello, Ms. Sung.
165
00:13:50,681 --> 00:13:54,292
Hyo Jin, why are you at my parents' house with a luggage bag?
166
00:13:54,650 --> 00:13:57,445
Well, the thing is, I went home after I got off work and...
167
00:14:06,530 --> 00:14:07,550
Mother.
168
00:14:07,561 --> 00:14:10,079
Kim Hyo Jin, you dared...
169
00:14:10,270 --> 00:14:12,600
to go against my word...
170
00:14:12,601 --> 00:14:15,466
in front of Mr. Gold.
171
00:14:16,640 --> 00:14:18,239
Do you still think of me as your mother?
172
00:14:18,240 --> 00:14:20,628
Mother, let me explain.
173
00:14:22,581 --> 00:14:24,080
It was very impressive.
174
00:14:24,681 --> 00:14:26,979
You're my daughter,
175
00:14:26,980 --> 00:14:29,805
so it's natural that you're so high in spirit.
176
00:14:30,691 --> 00:14:34,389
But the problem is that you used that spirit to go against me.
177
00:14:34,390 --> 00:14:35,962
Mother, that's because...
178
00:14:36,191 --> 00:14:39,499
I really wanted my product to become a huge hit...
179
00:14:39,500 --> 00:14:41,878
for the fifth anniversary celebrity collection exhibition.
180
00:14:42,601 --> 00:14:45,293
So does this have nothing to do with Cha Shi An?
181
00:14:45,770 --> 00:14:47,677
That's right. He has nothing to do with this.
182
00:14:47,811 --> 00:14:51,146
Okay, fine. You can go ahead with the celebrity exhibition.
183
00:14:52,010 --> 00:14:55,315
But instead, you're going to have to live...
184
00:14:55,711 --> 00:14:58,950
without your car and your credit card...
185
00:14:58,951 --> 00:15:00,174
until the exhibition is over.
186
00:15:03,120 --> 00:15:04,517
Okay, I'll do that.
187
00:15:07,660 --> 00:15:10,344
You also can't come home.
188
00:15:10,490 --> 00:15:11,582
What?
189
00:15:11,931 --> 00:15:13,124
Secretary Kim.
190
00:15:20,201 --> 00:15:21,598
Okay? Get out.
191
00:15:22,370 --> 00:15:23,595
Go on. Out you go.
192
00:15:24,780 --> 00:15:28,279
That means we'll be able to hold the celebrity exhibition...
193
00:15:28,280 --> 00:15:30,509
if you let me stay here.
194
00:15:30,510 --> 00:15:33,050
It's great that we'll be able to hold the celebrity exhibition,
195
00:15:33,051 --> 00:15:35,190
but why did you choose to stay at my mom's place?
196
00:15:35,191 --> 00:15:37,536
Isn't it the senior curator's job...
197
00:15:37,890 --> 00:15:40,590
to make sure the exhibition goes well?
198
00:15:40,591 --> 00:15:42,121
- What's your point? - Then...
199
00:15:42,461 --> 00:15:44,673
you should let me stay here since it's all thanks to me.
200
00:15:48,130 --> 00:15:50,680
I don't think this room gives out a very good vibe.
201
00:15:50,971 --> 00:15:52,265
Only crazy people come here.
202
00:15:52,441 --> 00:15:53,840
Hey, you used that room as well.
203
00:15:53,841 --> 00:15:56,461
- I can't be as bad as you. - Hey.
204
00:15:59,581 --> 00:16:00,601
Deok Mi.
205
00:16:01,510 --> 00:16:02,572
What?
206
00:16:04,010 --> 00:16:05,815
Mom wants you to come home on our birthday.
207
00:16:06,980 --> 00:16:09,030
I think I'm going to be busy that day.
208
00:16:10,291 --> 00:16:11,311
Really?
209
00:16:12,520 --> 00:16:14,295
Okay, then. I'll tell Mom.
210
00:16:14,561 --> 00:16:15,856
Okay, bye.
211
00:16:19,230 --> 00:16:22,800
Mister, what time do you go to work tomorrow?
212
00:16:23,900 --> 00:16:25,502
It's near the gallery I work at.
213
00:16:27,041 --> 00:16:29,310
This audacity of yours...
214
00:16:29,311 --> 00:16:30,494
is very familiar.
215
00:16:31,140 --> 00:16:32,844
Also, don't call me "mister".
216
00:16:35,051 --> 00:16:37,122
"Also, don't call me 'mister'."
217
00:16:42,821 --> 00:16:45,616
- Yes, Ms. Yu. - I'm sorry, for calling this late.
218
00:16:45,691 --> 00:16:47,420
It's all right. What's this about?
219
00:16:47,421 --> 00:16:49,729
The list of artwork needs to be printed.
220
00:16:49,730 --> 00:16:51,770
How are we supposed to introduce Artist Lee Sol?
221
00:16:51,900 --> 00:16:53,022
Oh, that...
222
00:16:54,000 --> 00:16:55,295
Leave it blank for now.
223
00:16:55,431 --> 00:16:56,600
Do we revise it tomorrow?
224
00:16:56,601 --> 00:16:58,300
Yes, will you do it yourself?
225
00:16:58,301 --> 00:16:59,399
Sure thing.
226
00:16:59,400 --> 00:17:01,139
Also,
227
00:17:01,140 --> 00:17:05,292
we had the exhibition mapped out for all nine pieces by Lee Sol.
228
00:17:05,510 --> 00:17:08,539
Shouldn't we have a contingency plan just in case we can't find them all?
229
00:17:09,110 --> 00:17:11,630
It won't be easy to locate the rest.
230
00:17:12,480 --> 00:17:16,265
We still have some time left, so let's keep trying.
231
00:17:16,291 --> 00:17:17,420
I'll do what I can,
232
00:17:17,421 --> 00:17:20,220
so call galleries and collectors that you know as well.
233
00:17:20,221 --> 00:17:21,965
Sure, I'll do my best.
234
00:17:21,990 --> 00:17:23,693
- Good night then. - You too.
235
00:17:29,400 --> 00:17:31,032
Since it all started from Lee Sol's painting,
236
00:17:32,870 --> 00:17:34,707
if I collect all of her works,
237
00:17:35,270 --> 00:17:36,769
I might find an answer.
238
00:17:37,770 --> 00:17:40,565
What happened to the man who created beautiful artwork?
239
00:17:46,081 --> 00:17:47,406
Let's just hurry and find the other pieces.
240
00:17:48,220 --> 00:17:50,590
Editor Nam, this is Deok Mi.
241
00:17:50,591 --> 00:17:52,395
Could we talk tomorrow?
242
00:17:53,061 --> 00:17:54,243
Where should we meet?
243
00:17:54,591 --> 00:17:56,090
I'll call you tomorrow.
244
00:18:08,940 --> 00:18:10,909
If you know about Artist Lee Sol...
245
00:18:10,910 --> 00:18:13,780
or about the whereabouts of paintings such as these,
246
00:18:13,781 --> 00:18:15,107
please contact me.
247
00:18:39,170 --> 00:18:41,241
Hello, Director Gold.
248
00:18:43,241 --> 00:18:45,352
- My gosh. Hello. - Did I startle you?
249
00:18:46,140 --> 00:18:47,980
If you're before breakfast, please have these.
250
00:18:47,981 --> 00:18:50,224
I made some more while cooking for Shi An.
251
00:18:51,011 --> 00:18:54,867
I'm not talented in the kitchen, but my sandwiches aren't bad.
252
00:18:57,321 --> 00:18:59,156
Thank you. I bet I'll enjoy these.
253
00:19:00,761 --> 00:19:01,990
This is actually an apology.
254
00:19:01,991 --> 00:19:05,733
Judging by how Shi An was, I could tell he's been a nuisance to you.
255
00:19:06,900 --> 00:19:08,195
He hasn't been that bad.
256
00:19:08,470 --> 00:19:10,369
Now that he isn't living with his teammates,
257
00:19:10,370 --> 00:19:12,788
he's been a little lonely at times.
258
00:19:12,900 --> 00:19:15,664
He has been asking me to come to Korea to see him.
259
00:19:15,910 --> 00:19:17,840
I'm relieved to know that he has...
260
00:19:17,841 --> 00:19:19,544
a great friend like you as a neighbor,
261
00:19:19,610 --> 00:19:20,732
so thank you for that.
262
00:19:21,210 --> 00:19:22,403
Please don't mention it.
263
00:19:24,880 --> 00:19:27,400
You must've been getting ready for work.
264
00:19:28,251 --> 00:19:30,433
- Have a good day then. - Thanks.
265
00:19:56,710 --> 00:19:57,802
(Gold Lion)
266
00:20:02,390 --> 00:20:04,329
- Good morning. - Ms. Sung.
267
00:20:04,960 --> 00:20:06,797
- Yes, Director Gold. - Where are you?
268
00:20:06,960 --> 00:20:08,042
Are you at work?
269
00:20:08,231 --> 00:20:11,118
No, I'm still at home. I was on my way out though.
270
00:20:11,160 --> 00:20:13,038
- Hurry on out then. - Sorry?
271
00:20:13,501 --> 00:20:14,653
Where exactly are you?
272
00:20:19,271 --> 00:20:20,872
I'm glad you were still home.
273
00:20:21,571 --> 00:20:23,510
I thought something was up.
274
00:20:23,511 --> 00:20:25,723
- Something is up. - And what's that?
275
00:20:31,051 --> 00:20:32,651
What's all this? Breakfast?
276
00:20:34,451 --> 00:20:37,102
Cha Shi An's mother made this herself.
277
00:20:37,351 --> 00:20:39,020
Really? Why?
278
00:20:39,021 --> 00:20:41,264
To thank me for being friends with her son.
279
00:20:41,630 --> 00:20:42,753
Is that so?
280
00:20:43,190 --> 00:20:44,893
Could I take a photo first?
281
00:20:58,210 --> 00:20:59,909
What's with all this glaring?
282
00:20:59,910 --> 00:21:02,460
I was just looking at my handsome lion.
283
00:21:03,081 --> 00:21:05,529
Because of the sandwich made by Cha Shi An's mom?
284
00:21:05,880 --> 00:21:10,031
No, it's because you thought of me when you received it.
285
00:21:12,591 --> 00:21:13,681
Thank you.
286
00:21:21,130 --> 00:21:22,294
I got lipstick on your cheek.
287
00:21:23,170 --> 00:21:24,975
I like things to be symmetrical,
288
00:21:25,140 --> 00:21:26,221
so make it look even.
289
00:21:26,700 --> 00:21:27,864
That's all for today, I'm afraid.
290
00:21:44,220 --> 00:21:45,383
(Incoming call: Cha Shi An)
291
00:21:50,331 --> 00:21:52,136
- Yes, Mr. Cha. - Ryan,
292
00:21:52,231 --> 00:21:54,399
I'd like to ask a favor which may be too much.
293
00:21:54,400 --> 00:21:55,860
Say yes.
294
00:21:56,301 --> 00:21:57,369
I'll hear what it is first.
295
00:21:57,370 --> 00:21:59,685
I'd like to visit the gallery with my mom,
296
00:21:59,841 --> 00:22:02,665
but people might recognize me if we go during business hours.
297
00:22:02,841 --> 00:22:05,186
So you want a private viewing after we close?
298
00:22:05,311 --> 00:22:07,382
Yes, just this once.
299
00:22:10,051 --> 00:22:11,306
I'll think about...
300
00:22:15,351 --> 00:22:16,544
It's a one-time deal.
301
00:22:16,720 --> 00:22:18,148
Sure thing. Thanks, Ryan.
302
00:22:18,991 --> 00:22:20,143
I'm grateful too.
303
00:22:22,390 --> 00:22:25,594
I should get back early from the print shed today.
304
00:22:26,531 --> 00:22:28,367
You'll become a successful fan today.
305
00:22:28,531 --> 00:22:29,927
But I already am.
306
00:22:43,680 --> 00:22:46,879
Rendezvous paper seems like the best choice for this piece.
307
00:22:46,880 --> 00:22:47,971
Sure thing.
308
00:22:48,220 --> 00:22:50,889
I'd like it in a higher concentration of blue...
309
00:22:50,890 --> 00:22:54,389
- and in a brighter tone. - Got it.
310
00:22:54,390 --> 00:22:55,481
Deok Mi.
311
00:22:57,930 --> 00:23:00,583
You didn't have to come here. I was going to head to your office.
312
00:23:00,700 --> 00:23:03,078
It's fine. I had some business here anyway.
313
00:23:03,870 --> 00:23:06,554
Your birthday is coming up, so what would you like?
314
00:23:07,501 --> 00:23:08,709
What should I ask for?
315
00:23:08,710 --> 00:23:10,240
Ask away. Your wish is my command.
316
00:23:10,341 --> 00:23:11,493
Nothing too expensive though.
317
00:23:13,511 --> 00:23:14,734
I know what I want.
318
00:23:14,880 --> 00:23:16,209
The original photo of Director Gold...
319
00:23:16,210 --> 00:23:18,363
that made the cover of your magazine.
320
00:23:22,821 --> 00:23:24,758
You must really like this guy.
321
00:23:25,720 --> 00:23:28,005
All right. You can even have those that didn't make the cut.
322
00:23:28,061 --> 00:23:29,182
Really?
323
00:23:29,831 --> 00:23:31,800
Is this the list of artwork for the exhibition?
324
00:23:31,960 --> 00:23:32,980
Yes.
325
00:23:33,630 --> 00:23:35,600
Editor Nam, I wanted to ask you something.
326
00:23:35,601 --> 00:23:37,405
- Yes. - By any chance,
327
00:23:38,031 --> 00:23:41,060
have you heard of a painter named Lee Sol?
328
00:23:41,910 --> 00:23:43,033
Lee Sol?
329
00:23:43,541 --> 00:23:44,540
Given the unique name,
330
00:23:44,541 --> 00:23:47,671
I would've remembered if I had heard of this artist.
331
00:23:49,281 --> 00:23:52,442
Then do you know an artist with this style and these techniques?
332
00:23:52,981 --> 00:23:55,193
You check exhibitions for rookie artists,
333
00:23:55,291 --> 00:23:56,718
so I thought you'd know.
334
00:23:57,851 --> 00:23:59,044
Hold on a second.
335
00:23:59,521 --> 00:24:01,703
I think I've seen this style before.
336
00:24:01,761 --> 00:24:03,016
- Really? - Yes.
337
00:24:03,731 --> 00:24:05,199
Actually, I'm sure of it.
338
00:24:05,200 --> 00:24:06,588
I've seen paintings like this before.
339
00:24:10,130 --> 00:24:12,955
- Darn, this menopause. - Please let me know if you recall.
340
00:24:13,400 --> 00:24:14,491
I will.
341
00:24:18,541 --> 00:24:20,316
- It's this way. - Thank you.
342
00:24:23,051 --> 00:24:24,336
I finally remembered.
343
00:24:25,220 --> 00:24:27,598
It was during my senior year in college.
344
00:24:28,890 --> 00:24:30,350
I don't remember her name,
345
00:24:30,920 --> 00:24:34,358
but there was a freshman that caught the eyes of all the professors.
346
00:24:36,491 --> 00:24:39,592
I heard she went to study abroad after graduation,
347
00:24:40,101 --> 00:24:42,274
but I never heard any news of her debuting.
348
00:24:42,771 --> 00:24:44,739
There were rumors about her giving birth.
349
00:24:45,541 --> 00:24:48,019
These paintings seem similar to hers.
350
00:24:53,940 --> 00:24:55,643
Did you say her name was Lee Sol though?
351
00:24:58,281 --> 00:25:02,371
(Gong Eun Young, Freshman Class of 1982)
352
00:25:20,670 --> 00:25:23,159
- Dad. - Yes?
353
00:25:23,370 --> 00:25:25,145
What's love?
354
00:25:28,180 --> 00:25:29,404
Love?
355
00:25:29,610 --> 00:25:32,711
Love seems to be so difficult.
356
00:25:32,880 --> 00:25:34,584
Geon Woo, have you been in love?
357
00:25:35,950 --> 00:25:37,653
With Na Young in Class Yellow.
358
00:25:40,890 --> 00:25:42,054
How does Na Young feel?
359
00:25:42,890 --> 00:25:45,033
Does she love you too?
360
00:25:47,630 --> 00:25:51,680
She likes an older boy in Class Blue.
361
00:25:52,001 --> 00:25:54,041
He's tall and good looking.
362
00:25:55,771 --> 00:25:57,443
I guess I should apologize.
363
00:25:59,281 --> 00:26:03,157
Geon Woo, can't you like a different girl then?
364
00:26:03,180 --> 00:26:04,782
It doesn't work that way.
365
00:26:06,051 --> 00:26:09,386
Today, I dropped to the ground in front of her...
366
00:26:09,491 --> 00:26:11,388
on purpose.
367
00:26:17,360 --> 00:26:18,585
Like this.
368
00:26:18,700 --> 00:26:22,648
Since I feel happy when Na Young smiles.
369
00:26:24,630 --> 00:26:27,354
Dad, this is love, right?
370
00:26:34,741 --> 00:26:36,077
You're better than me.
371
00:26:38,410 --> 00:26:39,746
Here, drink this.
372
00:26:48,261 --> 00:26:50,066
Oh, this is my mom.
373
00:26:50,130 --> 00:26:52,375
It's nice to meet you. I'm Ryan Gold.
374
00:26:55,900 --> 00:27:00,154
(Gong Eun Young, Freshman Class of 1982)
375
00:27:00,801 --> 00:27:03,493
They might just have similar painting techniques.
376
00:27:03,910 --> 00:27:06,798
But if Lee Sol is...
377
00:27:06,910 --> 00:27:08,614
Cha Shi An's mother...
378
00:27:08,981 --> 00:27:10,714
- Mr. Kim. - Yes?
379
00:27:10,751 --> 00:27:14,379
Before you go home tonight, bring Lee Sol's restored painting...
380
00:27:14,380 --> 00:27:16,594
from the storage room to my office.
381
00:27:29,231 --> 00:27:30,251
Director Gold.
382
00:27:34,771 --> 00:27:36,066
Do you plan on...
383
00:27:36,210 --> 00:27:39,812
looking at Lee Sol's painting with Cha Shi An and his mother?
384
00:27:39,940 --> 00:27:41,032
Yes.
385
00:27:41,610 --> 00:27:43,650
I think the gallery date is an excuse.
386
00:27:44,011 --> 00:27:46,468
He's probably just coming to see that painting.
387
00:27:49,091 --> 00:27:50,447
What's wrong?
388
00:27:53,220 --> 00:27:54,240
Well...
389
00:27:58,831 --> 00:27:59,881
It's nothing.
390
00:28:13,910 --> 00:28:15,543
Ryan. Ms. Sung.
391
00:28:18,851 --> 00:28:20,820
I'm sorry my son keeps bothering you.
392
00:28:20,821 --> 00:28:24,054
It's not because Mr. Cha asked, but it's for you.
393
00:28:24,551 --> 00:28:26,763
Your sandwiches were so delicious.
394
00:28:27,420 --> 00:28:28,715
When did you eat it?
395
00:28:30,031 --> 00:28:31,458
I stopped by in the morning.
396
00:28:32,001 --> 00:28:33,796
That's not for anyone to enjoy.
397
00:28:46,841 --> 00:28:49,431
I heard this is Jung Yong Hwan's work.
398
00:28:51,110 --> 00:28:52,580
What is it about?
399
00:28:52,821 --> 00:28:54,750
Can you explain it to me?
400
00:28:54,751 --> 00:28:56,628
It's a bit complicated to explain.
401
00:28:57,991 --> 00:29:00,031
- Mom, stay here for a second. - Okay.
402
00:29:03,591 --> 00:29:04,681
Ryan.
403
00:29:05,091 --> 00:29:06,895
- Do you... - Lee Sol's painting?
404
00:29:07,801 --> 00:29:10,248
- Can I see it? - I have it in my office.
405
00:29:50,271 --> 00:29:52,046
I need to use the bathroom.
406
00:29:53,041 --> 00:29:54,336
I'll show her the way.
407
00:30:32,720 --> 00:30:33,802
Are you okay?
408
00:30:36,190 --> 00:30:39,454
Yes. It's been so long since I last saw that painting.
409
00:30:44,061 --> 00:30:46,101
You're Lee Sol, aren't you?
410
00:30:51,900 --> 00:30:54,070
I saw a painting technique similar to Lee Sol's...
411
00:30:54,071 --> 00:30:56,763
in an art book of college graduates.
412
00:30:57,811 --> 00:31:01,381
And I saw your picture next to it.
413
00:31:02,380 --> 00:31:03,503
No.
414
00:31:04,410 --> 00:31:06,215
I'm not Lee Sol anymore.
415
00:31:09,051 --> 00:31:11,192
It's a name that I failed to protect.
416
00:31:14,761 --> 00:31:16,667
It's a painting that I failed...
417
00:31:18,860 --> 00:31:19,921
to protect.
418
00:31:22,700 --> 00:31:25,353
I don't deserve to be called by that name now.
419
00:31:26,501 --> 00:31:27,928
I don't want it to be known.
420
00:31:29,110 --> 00:31:30,335
Do you understand?
421
00:31:32,541 --> 00:31:33,602
Yes.
422
00:31:40,199 --> 00:31:42,167
Do you think we'll be able to find all nine paintings?
423
00:31:42,229 --> 00:31:43,829
I really hope I can find all of them.
424
00:31:43,999 --> 00:31:47,569
My employees and I are trying their best to find them.
425
00:31:50,669 --> 00:31:53,137
By the way, my mom might...
426
00:31:53,138 --> 00:31:55,250
ask you a favor in secret.
427
00:31:56,409 --> 00:31:57,704
What favor?
428
00:31:59,118 --> 00:32:02,892
My mom doesn't like me exhibiting Lee Sol's paintings.
429
00:32:04,989 --> 00:32:07,334
So you should persuade her.
430
00:32:09,558 --> 00:32:10,783
Why is she against it?
431
00:32:10,959 --> 00:32:14,089
Actually, I wanted to do this for her.
432
00:32:14,858 --> 00:32:16,633
To make her dream come true.
433
00:32:24,808 --> 00:32:28,103
I want to give it back to my mom.
434
00:32:28,848 --> 00:32:30,236
The name, Lee Sol.
435
00:32:34,578 --> 00:32:37,578
My mom has some hurtful memories about those paintings.
436
00:32:41,888 --> 00:32:43,112
Son.
437
00:32:45,628 --> 00:32:46,821
Yes.
438
00:32:59,338 --> 00:33:00,633
Mom.
439
00:33:18,999 --> 00:33:20,223
Son.
440
00:33:20,459 --> 00:33:22,335
Let's stop pestering Director Gold.
441
00:33:22,399 --> 00:33:24,846
Director Gold and Ms. Sung have to go home now.
442
00:33:31,409 --> 00:33:33,417
Thank you for today's tour, Director Gold.
443
00:33:46,441 --> 00:33:51,441
[VIU Ver] tvN E13 'Her Private Life'
"Always With You, Even When You're Alone"
-♥ Ruo Xi ♥-
444
00:34:04,008 --> 00:34:05,131
Joo Hyuk.
445
00:34:05,368 --> 00:34:08,398
Doesn't the one from earlier sound better than this?
446
00:34:12,348 --> 00:34:13,400
This one?
447
00:34:14,649 --> 00:34:16,964
Maybe not. I think the other one sounds better.
448
00:34:23,029 --> 00:34:25,303
I think the one from before had a stronger effect.
449
00:34:27,658 --> 00:34:29,536
- What? - Ms. Lee.
450
00:34:30,399 --> 00:34:32,407
- Don't think about it too much. - Joo Hyuk.
451
00:34:32,468 --> 00:34:33,967
Of course, I have to think about it.
452
00:34:33,968 --> 00:34:35,947
No, not about this song.
453
00:34:36,609 --> 00:34:37,792
About Mr. Kang.
454
00:34:39,008 --> 00:34:42,037
You always forgave me whenever I broke a cup.
455
00:34:42,038 --> 00:34:43,333
Even when we're not related.
456
00:34:43,948 --> 00:34:46,978
But Mr. Kang is your family. Isn't it easier to forgive him?
457
00:34:48,848 --> 00:34:50,042
Joo Hyuk.
458
00:34:50,319 --> 00:34:51,919
Don't be shocked and hear me out.
459
00:34:52,118 --> 00:34:55,861
It's easy to forgive someone if I have no expectation at all.
460
00:34:56,029 --> 00:35:00,006
That means I had no expectation at all...
461
00:35:00,229 --> 00:35:01,962
that you'd be good at working at my cafe.
462
00:35:07,269 --> 00:35:08,830
But for Seung Min,
463
00:35:11,109 --> 00:35:13,627
I loved him dearly.
464
00:35:15,808 --> 00:35:19,419
But he ended up betraying me.
465
00:35:21,379 --> 00:35:22,776
So it's hard to forgive him.
466
00:35:26,058 --> 00:35:30,037
If a guy makes a woman regret having loved him,
467
00:35:31,888 --> 00:35:33,021
he deserves to die.
468
00:35:34,959 --> 00:35:37,580
Do you want him to disappear without even leaving a trace?
469
00:35:38,129 --> 00:35:42,116
Do you want to get rid of all the memories you have of him...
470
00:35:42,769 --> 00:35:44,267
as if he never even existed?
471
00:35:50,209 --> 00:35:53,718
The female lead, Lee Seon Joo, suddenly realizes her feelings.
472
00:35:55,919 --> 00:35:57,347
And she decides to forgive...
473
00:35:57,589 --> 00:36:00,209
the foolish male lead, Kang Seung Min.
474
00:36:02,158 --> 00:36:05,250
- What is this? - There should be a song like this.
475
00:36:09,799 --> 00:36:11,564
- Joo Hyuk. - Yes?
476
00:36:12,868 --> 00:36:14,328
Don't ever act.
477
00:36:35,359 --> 00:36:36,449
Smile.
478
00:36:53,638 --> 00:36:56,607
Let me go! I'm not your mom!
479
00:36:57,649 --> 00:36:59,249
Oh, this is my mom.
480
00:36:59,718 --> 00:37:00,871
Son.
481
00:37:24,269 --> 00:37:25,809
Am I disturbing you?
482
00:37:27,939 --> 00:37:29,677
You can tell me if you want to be alone.
483
00:37:29,678 --> 00:37:30,903
I'm okay with that.
484
00:37:41,158 --> 00:37:42,280
Director Gold.
485
00:37:44,288 --> 00:37:45,685
You know, right?
486
00:37:54,069 --> 00:37:55,159
How...
487
00:37:56,468 --> 00:37:57,591
do you know?
488
00:37:59,038 --> 00:38:00,814
I found out by coincidence.
489
00:38:10,288 --> 00:38:11,747
It feels a little weird.
490
00:38:13,919 --> 00:38:15,315
I tried so hard to find her...
491
00:38:16,288 --> 00:38:19,563
for the past three years, but I couldn't even find a clue.
492
00:38:21,658 --> 00:38:23,607
But she suddenly showed up out of nowhere.
493
00:38:27,669 --> 00:38:29,097
It doesn't feel real.
494
00:38:31,609 --> 00:38:33,006
It feels like a lie.
495
00:38:37,649 --> 00:38:38,831
I can't seem...
496
00:38:40,078 --> 00:38:41,272
to wrap my head around it.
497
00:38:44,488 --> 00:38:46,151
If you don't want to talk about it right now,
498
00:38:48,258 --> 00:38:49,584
you don't need to.
499
00:38:53,428 --> 00:38:55,846
Tell me if you need time to think alone.
500
00:38:55,899 --> 00:38:56,989
Would you like to do that?
501
00:39:03,669 --> 00:39:07,178
It's 10pm right now.
502
00:39:07,339 --> 00:39:09,725
So I'll give you 12 hours until tomorrow morning.
503
00:39:11,779 --> 00:39:13,716
It'll be hard, but I'll try my best to give you space.
504
00:39:14,519 --> 00:39:15,701
I'll see you tomorrow morning.
505
00:39:38,439 --> 00:39:40,549
I saw someone draw that painting...
506
00:39:41,339 --> 00:39:42,939
before I became Ryan.
507
00:39:44,249 --> 00:39:45,636
It was when I was Heo Yoon Jae.
508
00:39:46,379 --> 00:39:47,542
Mom.
509
00:39:52,019 --> 00:39:53,140
Lee Sol.
510
00:39:54,519 --> 00:39:55,956
She's probably someone I know.
511
00:39:56,488 --> 00:39:59,692
I want to give it back to my mom.
512
00:40:00,499 --> 00:40:01,681
The name, Lee Sol.
513
00:40:07,399 --> 00:40:08,521
Son.
514
00:40:17,379 --> 00:40:20,642
She's probably my mom.
515
00:40:38,899 --> 00:40:40,704
Even if you say you're okay,
516
00:40:41,939 --> 00:40:43,469
your heart isn't.
517
00:40:44,908 --> 00:40:46,611
It can't be okay.
518
00:41:11,598 --> 00:41:13,128
Are you here for a drink?
519
00:41:14,899 --> 00:41:17,622
Seon Joo's never around when you need her. Don't you agree?
520
00:41:17,738 --> 00:41:19,268
The same goes for you.
521
00:41:21,178 --> 00:41:22,881
You're not around when I need a friend.
522
00:41:24,209 --> 00:41:25,432
Should I cancel what I said for a short while?
523
00:41:26,779 --> 00:41:29,645
How about we go back in time?
524
00:41:35,758 --> 00:41:37,728
What do you want for your birthday?
525
00:41:37,888 --> 00:41:40,713
Let's buy gifts for our parents starting this year.
526
00:41:40,999 --> 00:41:43,110
I was born way too pretty thanks to them.
527
00:41:44,799 --> 00:41:46,329
Okay. My gosh.
528
00:41:49,769 --> 00:41:51,472
- Eun Gi. - Yes?
529
00:41:51,839 --> 00:41:54,969
Have you ever been curious about your dad?
530
00:41:56,379 --> 00:41:58,592
- No. - You liar.
531
00:41:58,678 --> 00:41:59,842
How is that possible?
532
00:42:01,149 --> 00:42:05,229
Even if it's a lie, I'm going to keep lying until I die.
533
00:42:06,459 --> 00:42:07,612
I'm not curious at all.
534
00:42:08,319 --> 00:42:09,409
Why not?
535
00:42:09,529 --> 00:42:11,222
I lived fine without him.
536
00:42:11,988 --> 00:42:14,957
If I start getting curious, it'll seem like I miss him.
537
00:42:18,868 --> 00:42:21,520
Isn't it natural to miss him and be curious about him?
538
00:42:23,408 --> 00:42:24,633
Yes, it's natural.
539
00:42:26,709 --> 00:42:28,779
But why isn't he curious about me?
540
00:42:30,649 --> 00:42:31,933
Why doesn't he miss me?
541
00:42:35,419 --> 00:42:36,509
I'm sorry.
542
00:42:38,988 --> 00:42:41,538
And I couldn't predict how I'd feel.
543
00:42:43,258 --> 00:42:46,594
I'd get annoyed if I found out that he's not doing so well.
544
00:42:47,258 --> 00:42:49,268
But I'd also get annoyed if I found out that he's doing fine.
545
00:42:51,029 --> 00:42:53,007
I tried to think about which might be better,
546
00:42:53,968 --> 00:42:55,836
but I just erased it from my head because it got so complicated.
547
00:42:59,939 --> 00:43:03,477
Why didn't you ever tell me this?
548
00:43:05,149 --> 00:43:07,219
- I felt sorry. - For what?
549
00:43:07,749 --> 00:43:11,053
Mom, Dad, and you...
550
00:43:12,348 --> 00:43:15,041
treated me so nicely and gave me everything I ever needed.
551
00:43:15,488 --> 00:43:18,182
So it felt like an act of betrayal to talk about my biological dad.
552
00:43:19,359 --> 00:43:20,623
Eun Gi, you jerk.
553
00:43:21,098 --> 00:43:24,128
Do you really think my mom and dad won't be able to understand you?
554
00:43:24,169 --> 00:43:25,291
Exactly.
555
00:43:26,499 --> 00:43:28,814
That's why I'm just a jerk to you...
556
00:43:29,669 --> 00:43:30,791
instead of being a man.
557
00:43:34,609 --> 00:43:35,731
Hey, wait...
558
00:43:36,848 --> 00:43:39,195
Are we no longer back in time?
559
00:43:39,649 --> 00:43:40,739
No.
560
00:43:40,979 --> 00:43:42,100
Then I'll be off now.
561
00:43:42,988 --> 00:43:44,416
Okay, bye.
562
00:43:49,888 --> 00:43:50,980
Eun Gi, you jerk.
563
00:43:52,158 --> 00:43:54,239
You're my friend whom I spent my entire life with.
564
00:43:54,928 --> 00:43:56,602
It was nice to see you again.
565
00:44:19,149 --> 00:44:20,720
Do you know Lee Sol?
566
00:44:20,788 --> 00:44:23,686
I found out that you have that painting by coincidence.
567
00:44:23,888 --> 00:44:25,693
Oh, so it was by coincidence.
568
00:44:25,988 --> 00:44:30,558
Will you keep this a secret, Ryan?
569
00:44:30,698 --> 00:44:32,503
Ryan, I ordered it.
570
00:44:32,729 --> 00:44:33,891
Can you please pay?
571
00:44:34,169 --> 00:44:36,789
This is a really special relationship. No, it's fate.
572
00:44:46,718 --> 00:44:47,800
Hey, Ryan.
573
00:44:49,019 --> 00:44:51,192
It's too late. Let's talk next time.
574
00:44:51,288 --> 00:44:52,920
There's something I forgot to tell you earlier.
575
00:45:18,569 --> 00:45:20,345
He wanted to be alone.
576
00:45:25,779 --> 00:45:27,381
(Mom)
577
00:45:29,279 --> 00:45:31,931
- Yes? - Deok Mi, are you home?
578
00:45:32,149 --> 00:45:33,476
Alone?
579
00:45:33,620 --> 00:45:34,710
Yes.
580
00:45:36,089 --> 00:45:38,914
A grown woman shouldn't be home alone at night.
581
00:45:39,089 --> 00:45:40,589
You should be with Director Gold...
582
00:45:40,960 --> 00:45:44,559
Forget it. It's not my job to tell you what to do.
583
00:45:44,560 --> 00:45:47,068
Anyway, Eun Gi says he's busy...
584
00:45:47,069 --> 00:45:48,701
on your birthday this year.
585
00:45:49,169 --> 00:45:50,934
- Really? - So...
586
00:45:51,040 --> 00:45:53,508
you should spend it with Director Gold this year...
587
00:45:53,509 --> 00:45:54,709
and give me a break.
588
00:45:54,710 --> 00:45:55,709
You should get one...
589
00:45:55,710 --> 00:45:57,984
since you've been cooking my birthday meal for 33 years now.
590
00:45:58,009 --> 00:46:00,019
I'll treat you to a hotel buffet this year.
591
00:46:00,049 --> 00:46:03,486
Actually, I'd like to know when Director Gold's birthday is.
592
00:46:03,580 --> 00:46:05,378
- Why do you ask? - I may not have to cook yours,
593
00:46:05,379 --> 00:46:07,868
but I should make his.
594
00:46:08,120 --> 00:46:11,088
And could you also ask the time he was born too?
595
00:46:11,089 --> 00:46:12,141
I'm hanging up now.
596
00:46:15,529 --> 00:46:16,621
That little brat.
597
00:46:18,799 --> 00:46:22,369
I was going to see if they were compatible enough.
598
00:46:23,399 --> 00:46:25,409
That's not necessary.
599
00:46:25,799 --> 00:46:28,238
It's obvious that they're meant for each other,
600
00:46:28,239 --> 00:46:29,709
just like you and me.
601
00:46:29,879 --> 00:46:31,951
Don't even say that as a joke.
602
00:46:32,040 --> 00:46:34,804
Director Gold might not know when exactly he was born.
603
00:46:35,310 --> 00:46:36,441
Why not?
604
00:46:36,919 --> 00:46:38,654
He was adopted.
605
00:46:39,149 --> 00:46:42,179
I heard he was adopted to the U.S. as a little boy.
606
00:46:42,549 --> 00:46:43,580
Adopted?
607
00:46:52,259 --> 00:46:54,207
I'm glad he grew up to be a decent man.
608
00:46:56,399 --> 00:46:57,970
What a relief.
609
00:47:01,569 --> 00:47:04,179
I'm sure he was raised...
610
00:47:04,180 --> 00:47:05,811
by amazing parents.
611
00:47:06,810 --> 00:47:08,003
Right?
612
00:47:09,819 --> 00:47:12,471
There are many nice people in this world.
613
00:47:22,560 --> 00:47:24,498
- Hello? - This is Master Nam.
614
00:47:25,060 --> 00:47:26,253
Of which gallery?
615
00:47:26,299 --> 00:47:29,022
This is Master Nam of Choikang Judo.
616
00:47:29,100 --> 00:47:30,364
Oh, you!
617
00:47:31,640 --> 00:47:32,895
Mr. Loser?
618
00:47:33,969 --> 00:47:35,869
Look who's talking.
619
00:47:35,870 --> 00:47:38,388
I'm not the loser who vomited after getting drunk.
620
00:47:40,649 --> 00:47:42,282
To what do I owe this pleasure?
621
00:47:43,779 --> 00:47:45,514
- What are you up to? - I'm working.
622
00:47:45,719 --> 00:47:48,301
You're working after moving on from Ryan?
623
00:47:49,219 --> 00:47:52,381
I may have moved on, but we still have a relationship.
624
00:47:52,819 --> 00:47:55,890
The friendship between us might actually last longer.
625
00:47:59,600 --> 00:48:01,232
Don't drown in your sorrows for too long.
626
00:48:02,700 --> 00:48:05,658
They say that it's better to be single anyway.
627
00:48:06,969 --> 00:48:09,621
You sound amused for some reason.
628
00:48:10,710 --> 00:48:14,147
I feel less alone rather than being amused.
629
00:48:14,910 --> 00:48:16,236
It's like having a comrade.
630
00:48:16,819 --> 00:48:19,809
Call me whenever you'd like a drink. I'm happy to return the favor.
631
00:48:21,020 --> 00:48:24,223
I'd love nothing more than to get drunk, but I won't.
632
00:48:24,859 --> 00:48:27,787
I don't want to ruin what you're working on.
633
00:48:28,359 --> 00:48:31,419
I should think with a lucid mind anyway.
634
00:48:32,299 --> 00:48:34,166
Sure thing. Good luck then.
635
00:48:34,299 --> 00:48:35,421
All right.
636
00:48:40,310 --> 00:48:41,768
A friend?
637
00:49:04,330 --> 00:49:05,828
(Ms. Sung)
638
00:49:09,399 --> 00:49:10,490
Knock, knock.
639
00:49:10,870 --> 00:49:12,910
This is a bit late for a wake-up call.
640
00:49:13,069 --> 00:49:14,538
Could you open the door?
641
00:49:15,040 --> 00:49:16,162
What?
642
00:49:23,680 --> 00:49:24,679
Deok Mi?
643
00:49:24,680 --> 00:49:28,157
12 hours was too long, so I had to cave in.
644
00:49:29,719 --> 00:49:33,429
I'm glad. I nearly caved in first.
645
00:49:33,430 --> 00:49:35,368
I should've held out a little longer then.
646
00:49:36,230 --> 00:49:37,422
You held out enough.
647
00:49:39,629 --> 00:49:40,895
Have you had breakfast?
648
00:49:41,000 --> 00:49:42,805
Even if you have, say that you haven't.
649
00:49:59,890 --> 00:50:00,918
What?
650
00:50:00,919 --> 00:50:04,735
Waiting and wondering burns a lot of your energy.
651
00:50:06,629 --> 00:50:08,959
So you caved in because you were hungry...
652
00:50:08,960 --> 00:50:10,592
and not because you missed me.
653
00:50:14,299 --> 00:50:16,585
You know what? I'm full. I'm done eating.
654
00:50:17,399 --> 00:50:18,490
No, go ahead.
655
00:50:20,509 --> 00:50:21,938
Have I ever told you...
656
00:50:22,569 --> 00:50:24,681
that you look stunning when you eat?
657
00:50:31,520 --> 00:50:32,743
Aren't you going to ask...
658
00:50:35,489 --> 00:50:37,051
about me and her?
659
00:50:40,730 --> 00:50:42,667
You told me before...
660
00:50:43,430 --> 00:50:46,388
not to make up my mind about Eun Gi so quickly.
661
00:50:51,040 --> 00:50:54,170
You shouldn't make a hasty decision either.
662
00:50:54,669 --> 00:50:58,209
Just don't forget that you have someone on your side.
663
00:50:59,509 --> 00:51:00,631
All right?
664
00:51:15,560 --> 00:51:17,395
I had coffee. An espresso, actually.
665
00:51:20,500 --> 00:51:21,550
You know...
666
00:51:23,100 --> 00:51:24,425
Rinse your mouth then.
667
00:51:31,210 --> 00:51:32,464
Ms. Sung.
668
00:51:34,210 --> 00:51:36,393
Here are the estimates regarding the new exhibition merchandise.
669
00:51:36,649 --> 00:51:39,944
Considering the demand as well as production cost and selling price,
670
00:51:40,049 --> 00:51:43,119
the target customers will mostly be women...
671
00:51:43,120 --> 00:51:46,250
in their mid-20s to late-40s.
672
00:51:46,319 --> 00:51:49,523
That being said, a reasonable price would be around 25 dollars.
673
00:51:52,299 --> 00:51:55,186
I'm the daughter of the head of TK Tradings.
674
00:51:55,600 --> 00:51:58,220
Economics is a required subject I learned.
675
00:52:00,169 --> 00:52:02,769
Good job. Hyo Jin, could you do the same...
676
00:52:02,770 --> 00:52:06,139
for the list of artwork and the postcards too?
677
00:52:06,140 --> 00:52:07,435
Sure thing.
678
00:52:13,350 --> 00:52:15,460
- Hello? - Hi, Ms. Sung.
679
00:52:15,890 --> 00:52:17,011
Cha...
680
00:52:19,859 --> 00:52:21,052
How can I help you?
681
00:52:21,230 --> 00:52:24,187
Could you perhaps talk in private?
682
00:52:24,930 --> 00:52:26,388
Just the two of us?
683
00:52:27,069 --> 00:52:28,426
Hello, Ms. Sung.
684
00:52:28,799 --> 00:52:31,012
I know you're busy, so I apologize for showing up like this.
685
00:52:31,169 --> 00:52:34,535
It's all right. I would never miss a meeting with you.
686
00:52:36,169 --> 00:52:37,741
It's actually about Ryan.
687
00:52:38,839 --> 00:52:40,003
Director Gold?
688
00:52:42,149 --> 00:52:45,107
I think he's upset about the exhibition.
689
00:52:46,020 --> 00:52:47,550
I wasn't trying to fool anybody,
690
00:52:47,819 --> 00:52:50,166
but it's the truth that I lied.
691
00:52:52,319 --> 00:52:53,452
I'm sure that's not it.
692
00:52:53,890 --> 00:52:56,306
He wouldn't get angry over something like that.
693
00:52:56,629 --> 00:52:58,701
- Right? - Of course.
694
00:53:01,029 --> 00:53:04,845
I wanted to participate in this exhibition for my mom.
695
00:53:05,969 --> 00:53:09,887
She injured her hand in an accident way before she gave birth to me...
696
00:53:10,710 --> 00:53:12,515
and that ended her career as an artist.
697
00:53:13,680 --> 00:53:14,833
An accident?
698
00:53:16,210 --> 00:53:17,505
Are you okay?
699
00:53:21,750 --> 00:53:24,544
The only artwork she painted as Lee Sol...
700
00:53:24,689 --> 00:53:26,322
were those of the bubbles.
701
00:53:27,390 --> 00:53:30,521
My grandfather threw them all out though...
702
00:53:30,600 --> 00:53:32,292
so that she could move on.
703
00:53:34,169 --> 00:53:36,312
It really tore her apart.
704
00:53:39,100 --> 00:53:41,516
Her paintings were the only memories she had left,
705
00:53:41,710 --> 00:53:42,964
so it broke her heart.
706
00:53:48,149 --> 00:53:50,260
She has always been my fan,
707
00:53:50,680 --> 00:53:54,218
so I want to be hers this time around.
708
00:53:55,120 --> 00:53:57,873
I'd appreciate it if you helped me...
709
00:53:58,520 --> 00:53:59,815
fulfill her dreams.
710
00:54:01,830 --> 00:54:02,850
Sure thing.
711
00:54:03,259 --> 00:54:04,351
That's great.
712
00:54:04,560 --> 00:54:06,875
I'm putting my trust in you, Deok Mi.
713
00:54:19,739 --> 00:54:20,872
What do you think?
714
00:54:21,980 --> 00:54:23,377
The concept seems okay.
715
00:54:23,680 --> 00:54:26,169
It's more intuitive like I mentioned before.
716
00:54:27,089 --> 00:54:28,854
I guess you got out of your slump then.
717
00:54:29,189 --> 00:54:31,332
A genius like me never goes through a slump.
718
00:54:31,719 --> 00:54:34,280
You know I'm a top media artist, Choi Da In, right?
719
00:54:34,660 --> 00:54:35,883
Of course, you are.
720
00:54:36,230 --> 00:54:37,422
All right, talk to you later.
721
00:54:50,310 --> 00:54:52,625
Mom, look at this.
722
00:55:00,489 --> 00:55:03,039
(List of Exhibited Artwork)
723
00:55:15,100 --> 00:55:16,222
Hello?
724
00:55:20,770 --> 00:55:24,554
Oh... Yes, hello.
725
00:55:35,649 --> 00:55:38,036
Why did she draw nine paintings about bubbles?
726
00:55:56,980 --> 00:55:59,255
(List of Exhibited Artwork)
727
00:56:00,210 --> 00:56:01,475
Viking,
728
00:56:02,450 --> 00:56:03,603
amusement park?
729
00:56:19,899 --> 00:56:21,194
Bubbles...
730
00:56:23,469 --> 00:56:24,591
Children...
731
00:56:27,310 --> 00:56:29,512
She always cherished things Yoon Jae liked...
732
00:56:30,040 --> 00:56:31,570
inside her heart.
733
00:56:54,270 --> 00:56:56,035
What is it? Is something wrong?
734
00:56:56,129 --> 00:56:58,893
Your mother called me earlier.
735
00:56:59,540 --> 00:57:01,070
She reminded me it's your birthday soon.
736
00:57:01,370 --> 00:57:03,103
Gosh, what is wrong with my mom?
737
00:57:03,640 --> 00:57:06,738
She told me that you're planning on having dinner...
738
00:57:06,739 --> 00:57:09,054
with your boyfriend that day.
739
00:57:09,080 --> 00:57:10,783
But I didn't hear anything.
740
00:57:11,250 --> 00:57:13,525
Do you have another boyfriend beside me?
741
00:57:14,189 --> 00:57:18,389
I just didn't say anything because I didn't want to bother you.
742
00:57:18,390 --> 00:57:20,603
I had my own plan too, you know.
743
00:57:20,859 --> 00:57:23,889
How could you not mention anything about your birthday like that?
744
00:57:25,330 --> 00:57:27,573
You even left me alone for 10 hours yesterday.
745
00:57:27,600 --> 00:57:29,608
You said you wanted to be alone yesterday.
746
00:57:29,730 --> 00:57:32,626
I even went an hour earlier today to say hi.
747
00:57:32,640 --> 00:57:35,425
Still, how could you not call or text me all day?
748
00:57:35,939 --> 00:57:37,164
Gosh.
749
00:57:38,339 --> 00:57:39,479
Fine. From now on,
750
00:57:39,480 --> 00:57:41,825
I'll never leave you alone no matter how much you insist.
751
00:57:41,879 --> 00:57:44,318
I'll even follow you to the bathroom from now on.
752
00:57:44,319 --> 00:57:45,779
- Really? - Don't regret it.
753
00:57:46,819 --> 00:57:48,074
That sounds good.
754
00:57:53,259 --> 00:57:57,099
Oh, your mom asked me about the date and time of my birth.
755
00:57:57,100 --> 00:57:58,159
What was that for?
756
00:57:58,160 --> 00:58:01,362
Well, I guess she needed that information for something.
757
00:58:01,370 --> 00:58:02,828
Why does she need the time for?
758
00:58:02,899 --> 00:58:04,699
My mom is a fan of fortunetelling.
759
00:58:04,700 --> 00:58:05,862
It's probably for our marital compatibility...
760
00:58:08,210 --> 00:58:12,219
I mean, it's just for her curiosity for Eastern philosophy.
761
00:58:12,439 --> 00:58:14,449
I know what marital compatibility is too.
762
00:58:16,950 --> 00:58:19,428
My mom tends to rush things a bit.
763
00:58:22,120 --> 00:58:23,313
What should I do then?
764
00:58:24,419 --> 00:58:26,122
I don't know the time of my birth.
765
00:58:28,960 --> 00:58:30,082
Director Gold.
766
00:58:31,859 --> 00:58:33,084
When is...
767
00:58:36,500 --> 00:58:38,274
your birthday?
768
00:58:40,669 --> 00:58:43,392
September. The day I was adopted.
769
00:58:46,939 --> 00:58:49,123
Aren't you curious about your real birthday?
770
00:58:58,890 --> 00:59:02,399
Shall we find out when your real birthday is?
771
00:59:07,330 --> 00:59:09,338
It's a name that I failed to protect.
772
00:59:10,129 --> 00:59:11,803
It's a painting that I failed...
773
00:59:14,239 --> 00:59:15,361
to protect.
774
00:59:19,109 --> 00:59:20,742
I'm not asking you to forgive her.
775
00:59:21,009 --> 00:59:22,101
Once you meet her,
776
00:59:22,149 --> 00:59:25,414
it may be harder to understand, and it may even infuriate you more.
777
00:59:27,589 --> 00:59:31,027
Still, you should meet her in person...
778
00:59:34,160 --> 00:59:38,138
Even if you say no, I'm always on your side.
779
00:59:38,629 --> 00:59:40,089
I can get revenge for you too.
780
00:59:40,160 --> 00:59:41,527
Like this.
781
00:59:42,799 --> 00:59:45,012
Is that it? That seems a bit too weak.
782
00:59:45,069 --> 00:59:46,772
It's too weak? Then...
783
00:59:47,410 --> 00:59:48,531
Like this.
784
00:59:53,710 --> 00:59:55,342
I'll tell you after I meet her.
785
01:00:00,489 --> 01:00:02,051
Last night, I thought about...
786
01:00:03,149 --> 01:00:04,720
why I cried...
787
01:00:05,719 --> 01:00:07,116
when I saw first saw that painting.
788
01:00:29,250 --> 01:00:31,219
Mom, look at this.
789
01:00:35,489 --> 01:00:37,601
Mom, did you see that?
790
01:00:54,069 --> 01:00:55,191
It was happiness...
791
01:00:56,509 --> 01:00:58,009
and yearning.
792
01:00:59,609 --> 01:01:01,793
Those were the emotions I felt when I saw that painting.
793
01:01:06,480 --> 01:01:09,683
I know it may just be a momentary emotion.
794
01:01:11,819 --> 01:01:14,644
The fact that I was an abandoned child remains unchanged.
795
01:01:15,890 --> 01:01:18,857
Still, I want to move forward now.
796
01:01:21,629 --> 01:01:24,047
I even have a person who will hold my hand and walk with me.
797
01:01:31,609 --> 01:01:32,732
Although it won't be easy.
798
01:01:38,580 --> 01:01:40,252
I'm sure everything will be okay.
799
01:02:32,100 --> 01:02:33,262
Director Gold.
800
01:02:33,870 --> 01:02:35,808
Did you come to see Shi An?
801
01:02:36,109 --> 01:02:37,772
He hasn't come home yet.
802
01:02:40,580 --> 01:02:41,937
I need to show you something.
803
01:02:47,790 --> 01:02:49,074
It's for you, ma'am.
804
01:03:40,810 --> 01:03:44,979
Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.
805
01:03:44,980 --> 01:03:48,070
(Although fragile, bubbles symbolize the blooming of hope.)
806
01:04:03,230 --> 01:04:06,085
Bubbles symbolize a children's toy.
807
01:04:07,669 --> 01:04:10,424
And someone gazes at those bubbles warmly.
808
01:04:26,549 --> 01:04:28,386
Shi An told me...
809
01:04:29,189 --> 01:04:31,535
that you also like Lee Sol's paintings.
810
01:04:32,390 --> 01:04:34,908
I heard that's why you suggested to do the exhibition.
811
01:04:36,589 --> 01:04:37,753
Director Gold.
812
01:04:38,899 --> 01:04:40,532
There's a favor I'd like to...
813
01:04:51,310 --> 01:04:52,462
By any chance,
814
01:04:55,009 --> 01:04:56,611
do you remember...
815
01:05:02,250 --> 01:05:03,882
the name "Yoon Jae"?
816
01:05:20,810 --> 01:05:22,299
I'm Yoon Jae.
817
01:05:50,000 --> 01:05:51,192
Heo Yoon Jae.
818
01:06:10,919 --> 01:06:13,816
And someone gazes at those bubbles warmly.
819
01:06:13,989 --> 01:06:15,889
(This painting shows a mother's love.)
820
01:06:15,890 --> 01:06:17,286
This painting shows...
821
01:06:18,560 --> 01:06:20,670
a mother's love.
822
01:07:10,974 --> 01:07:13,455
(Her Private Life)
823
01:07:13,805 --> 01:07:15,813
Are you okay? Where are you right now?
824
01:07:15,914 --> 01:07:17,068
Director Gold?
825
01:07:17,814 --> 01:07:20,640
I'm sorry for making you feel uncomfortable. I'm really sorry.
826
01:07:21,085 --> 01:07:23,808
I guess I was right all along, Ryan.
827
01:07:24,015 --> 01:07:25,624
If it's hard to be here as Heo Yoon Jae,
828
01:07:25,625 --> 01:07:27,853
just think that you're here as a museum director.
829
01:07:27,854 --> 01:07:31,160
You can go back if this is making you feel uncomfortable.
830
01:07:31,164 --> 01:07:34,094
- Heo Yoon Jae? - Why did Deok Mi mention that name?
831
01:07:34,095 --> 01:07:35,533
Apparently, it's Director Gold's Korean name.
832
01:07:35,534 --> 01:07:38,971
Can you show me your last painting?
833
01:07:39,335 --> 01:07:40,558
Ms. Lee Sol.
59334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.