All language subtitles for Hell.Drivers.1957.720p. EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,676 --> 00:02:16,838 - Hey. - Yes? 2 00:02:17,304 --> 00:02:19,762 Erm, I'm looking for a job. 3 00:02:20,140 --> 00:02:22,507 - Who do I see? - Oh, ho, you're out of luck, chum. 4 00:02:26,813 --> 00:02:29,271 - Who's won, mate? - It's on now. 5 00:02:37,282 --> 00:02:39,649 I heard you needed drivers, for ballast. 6 00:02:40,035 --> 00:02:43,028 - You a ballast driver? - I'm any kind of a driver. 7 00:02:43,413 --> 00:02:44,824 What difference does it make? 8 00:02:56,760 --> 00:03:00,219 That block, first door, ask for Cartley. 9 00:03:00,389 --> 00:03:01,846 Ah, thanks a lot. 10 00:03:02,307 --> 00:03:03,843 Must be hungry. 11 00:03:28,041 --> 00:03:32,627 Thanks Terry, bung it down anywhere. 12 00:03:34,423 --> 00:03:36,915 Lovely work, Jackie boy, Lucy loves you. 13 00:03:37,968 --> 00:03:40,927 Oh, you're not Terry. Huh, sorry. 14 00:03:41,054 --> 00:03:42,670 See you later, Jackie. 15 00:03:42,931 --> 00:03:45,264 Thought you were the boy who's mending my typewriter. 16 00:03:45,517 --> 00:03:48,555 I'm looking for Mr Cartley..? 17 00:03:49,062 --> 00:03:51,930 - Is he expecting you? - I'm looking for a job. 18 00:03:52,107 --> 00:03:54,440 Hmmm! You'll be lucky. 19 00:03:55,610 --> 00:03:58,478 My name's Yately, Joe Yately, er... 20 00:03:59,114 --> 00:04:01,197 ...I met a character called Legubin. 21 00:04:01,408 --> 00:04:03,365 Oh, you know Leggy. How is he? 22 00:04:05,328 --> 00:04:07,615 They've put a silver plate in his skull. 23 00:04:07,914 --> 00:04:10,281 So I, I thought there might be a job going up here. 24 00:04:10,542 --> 00:04:12,750 Why, to get a silver plate put in your skull? 25 00:04:14,421 --> 00:04:16,287 Leggy said there was good money up here. 26 00:04:18,383 --> 00:04:19,590 Well... 27 00:04:20,385 --> 00:04:21,842 ...I'll see what I can do for you. 28 00:04:35,942 --> 00:04:37,183 Yes? 29 00:04:39,029 --> 00:04:40,611 I heard you needed ballast drivers. 30 00:04:42,240 --> 00:04:44,027 You met Legubin, is that right? 31 00:04:44,284 --> 00:04:45,365 Yeah. 32 00:04:47,662 --> 00:04:50,405 Did he tell you how much he cost us in compensation? 33 00:04:50,665 --> 00:04:53,703 He couldn't handle the loads, not at the speeds we wanted. 34 00:04:54,294 --> 00:04:55,785 How long have you been driving? 35 00:04:56,671 --> 00:04:58,788 - Twelve years. - Many accidents? 36 00:04:58,840 --> 00:05:00,923 - No. - You sure? 37 00:05:01,134 --> 00:05:05,003 - Now, look, I told you. - Licence. 38 00:05:15,982 --> 00:05:19,726 Hm. No endorsements, no convictions for speeding - why not? 39 00:05:20,570 --> 00:05:23,062 Huh. I guess I was never caught. 40 00:05:23,448 --> 00:05:25,155 Name and address of your last employer. 41 00:05:26,451 --> 00:05:27,987 I've been out of the country. 42 00:05:28,995 --> 00:05:30,281 Where? 43 00:05:31,039 --> 00:05:32,246 Around. 44 00:05:37,838 --> 00:05:39,295 I want fast drivers. 45 00:05:39,422 --> 00:05:41,709 Fifty miles an hour touched, right round the clock. 46 00:05:41,758 --> 00:05:43,715 - What kind of roads? - Bad roads. 47 00:05:43,802 --> 00:05:45,464 Wet or fine. 48 00:05:46,096 --> 00:05:48,338 - What about the speed limit? - That's up to you. 49 00:05:48,515 --> 00:05:50,177 If you're caught you pay your own fine. 50 00:05:50,392 --> 00:05:52,975 So if you don't think you can handle ten tonnes at that speed, 51 00:05:53,019 --> 00:05:55,557 - ...just say so. - What's the money? 52 00:05:56,606 --> 00:05:58,063 We work a bonus system here. 53 00:05:58,733 --> 00:06:02,192 You get seven shillings a load, plus four shillings an hour. 54 00:06:02,904 --> 00:06:05,442 - Over what distances? - Ten miles each way. 55 00:06:05,699 --> 00:06:08,783 Twelve loads a day, minimum. Anything under, you're fired. 56 00:06:09,411 --> 00:06:11,073 That's a pretty rough pace, isn't it? 57 00:06:11,580 --> 00:06:14,869 We've got one man that does eighteen runs a day. 58 00:06:16,167 --> 00:06:19,126 - And what about breakdowns? - You maintain your own lorry at night. 59 00:06:19,588 --> 00:06:21,454 If you have a breakdown, it's your fault. 60 00:06:21,840 --> 00:06:25,379 And, ah, we like you to keep your vehicle clean. 61 00:06:25,635 --> 00:06:27,797 There's a bonus each week for the best-looking truck. 62 00:06:28,763 --> 00:06:29,879 If you've got one left. 63 00:06:31,057 --> 00:06:32,548 You don't like the idea? 64 00:06:33,351 --> 00:06:34,592 I like the money. 65 00:06:34,936 --> 00:06:36,848 An itchy palm doesn't make a good driver. 66 00:06:37,147 --> 00:06:40,140 It needs guts, confidence. You don't inspire me. 67 00:06:42,611 --> 00:06:44,568 You're looking for a sucker, aren't you, Mr Cartley? 68 00:06:53,288 --> 00:06:54,995 - Lucy. - Yes, Mr Cartley? 69 00:06:55,040 --> 00:06:57,202 Phone the shop, tell him to bring round a spare truck. 70 00:06:57,375 --> 00:06:58,832 - The usual test run. - Yes, Mr Cartley. 71 00:06:58,919 --> 00:07:00,376 Right. 72 00:07:02,339 --> 00:07:04,752 You'd better not be wasting my time, that's all. 73 00:07:14,726 --> 00:07:17,685 Ed, the usual. Once over the run. 74 00:07:18,104 --> 00:07:19,766 Roger. 75 00:07:29,741 --> 00:07:31,949 Here, you'll want these. 76 00:07:34,704 --> 00:07:36,491 You've driven one of this kind before? 77 00:07:40,627 --> 00:07:43,370 I said have you ever driven one of these before? 78 00:07:44,464 --> 00:07:47,047 Yeah. I've been out of circulation for a little while. 79 00:07:48,426 --> 00:07:49,667 Ah. 80 00:07:51,304 --> 00:07:53,341 Hop in, then. 81 00:08:37,809 --> 00:08:39,345 What have you been driving? 82 00:08:40,020 --> 00:08:42,137 - Oh, this and that. - Oh, yeah. 83 00:08:43,648 --> 00:08:46,937 Well, take a tip. These trucks, they're light on the trigger. 84 00:08:47,068 --> 00:08:49,776 You don't have to fight 'em, the way you're doing. 85 00:08:50,655 --> 00:08:52,362 Loosen up a bit. 86 00:08:54,451 --> 00:08:55,817 Good. 87 00:08:57,454 --> 00:08:59,446 Now, here's a corner. 88 00:09:00,540 --> 00:09:01,826 Now, don't check. 89 00:09:02,125 --> 00:09:03,661 Let her run into it. 90 00:09:03,835 --> 00:09:06,999 - We're going too fast. - No, we're not, we're going dandy. 91 00:09:07,088 --> 00:09:09,205 Step on it, boost her round. 92 00:09:13,636 --> 00:09:16,128 Well, let her swing, let her go. 93 00:09:16,765 --> 00:09:18,222 There, see? 94 00:09:39,370 --> 00:09:41,703 The brakes don't work, didn't you see? They failed on me. 95 00:09:41,790 --> 00:09:44,203 Well, we stopped didn't we? 96 00:09:44,459 --> 00:09:46,621 Yeah, maybe they need pulling up a bit. 97 00:09:46,795 --> 00:09:48,752 Go on, back up, I'll guide you. 98 00:09:48,963 --> 00:09:51,626 Go on. Back now, straight on. 99 00:09:55,011 --> 00:09:57,298 Left a bit. Now straighten up. 100 00:10:00,517 --> 00:10:01,724 Pull left. 101 00:10:02,268 --> 00:10:03,679 Great. 102 00:10:13,113 --> 00:10:16,322 Oh, your face, all them cows! 103 00:10:17,742 --> 00:10:20,280 Yeah, well, I forgot about the brakes..! 104 00:10:44,018 --> 00:10:45,350 Wooh. 105 00:10:49,149 --> 00:10:52,563 Now, you see, we get the stock from that pit field. 106 00:10:52,777 --> 00:10:56,361 You bring it round on this belt, up to the ballast office. 107 00:10:58,658 --> 00:11:01,696 This is the three-eight, half-inch model. 108 00:11:02,704 --> 00:11:04,912 This is the quarter-inch gravel. 109 00:11:05,373 --> 00:11:06,739 It's the gravel we use. 110 00:11:07,041 --> 00:11:08,782 - You know how to work it? - No. 111 00:11:18,261 --> 00:11:20,048 Now, get up there and level it off. 112 00:11:21,431 --> 00:11:23,423 The cops like it that way. 113 00:11:27,061 --> 00:11:28,927 Blimey, they've let you out today, have they, Ed? 114 00:11:29,147 --> 00:11:31,230 Aye, doctor's orders. 115 00:11:32,650 --> 00:11:35,142 Ah, keep your tail down, come on. 116 00:11:42,744 --> 00:11:43,951 Okay. 117 00:11:44,329 --> 00:11:47,538 From now on it's the run. I'm timing you. 118 00:11:48,917 --> 00:11:50,499 Give her the gun. 119 00:12:03,264 --> 00:12:06,883 Doesn't come round so friendly now she's loaded, does she? 120 00:12:12,148 --> 00:12:14,640 You gotta keep that needle north of thirty. 121 00:12:15,068 --> 00:12:16,650 Every mile you get above that... 122 00:12:17,362 --> 00:12:19,649 ...you can reckon on another sixpence an hour. 123 00:12:20,406 --> 00:12:22,363 Drop below it and you're out of a job. 124 00:12:23,826 --> 00:12:25,362 Savvy? 125 00:12:32,043 --> 00:12:33,534 Don't ease up. 126 00:12:34,254 --> 00:12:35,586 Suppose we meet something? 127 00:12:35,755 --> 00:12:37,542 Supposing we don't? 128 00:12:37,674 --> 00:12:39,631 Look on the bright side. 129 00:12:46,516 --> 00:12:47,882 Now, keep straight on. 130 00:12:47,934 --> 00:12:49,926 Let the road look after itself. 131 00:13:10,623 --> 00:13:11,955 Good for you. 132 00:13:38,192 --> 00:13:39,273 Phew. 133 00:13:41,779 --> 00:13:43,520 Red chasing Johnny. 134 00:13:45,450 --> 00:13:47,032 Well, you didn't have to stop. 135 00:13:47,910 --> 00:13:49,572 Come on, get moving. 136 00:13:50,997 --> 00:13:52,533 We're losing time. 137 00:13:52,874 --> 00:13:54,615 We've got a long way to go yet. 138 00:13:56,544 --> 00:13:58,080 What's the matter? 139 00:13:58,921 --> 00:14:00,958 Who says anything's the matter? 140 00:14:34,290 --> 00:14:36,122 Oh, you're improving. 141 00:14:43,091 --> 00:14:44,252 Now, here we are. 142 00:14:44,509 --> 00:14:46,421 You've made it. Wasn't bad, was it? 143 00:15:14,580 --> 00:15:17,573 Oi! Okay, tip 'er. 144 00:15:37,770 --> 00:15:39,477 Nudge 'er forward a bit. 145 00:15:46,612 --> 00:15:47,773 How did I do? 146 00:15:48,906 --> 00:15:50,067 So so. 147 00:15:51,242 --> 00:15:53,029 Didn't get it, eh? 148 00:15:53,327 --> 00:15:54,659 Come on, come on. 149 00:15:58,166 --> 00:15:59,156 Wooh. 150 00:16:07,133 --> 00:16:08,294 What happens now? 151 00:16:10,094 --> 00:16:11,255 Home. 152 00:16:15,766 --> 00:16:18,679 - Ah, well, you drive. - Me? I can't. 153 00:16:19,061 --> 00:16:21,053 The police took away me licence. 154 00:16:33,784 --> 00:16:35,616 Hey. Come here. 155 00:16:43,753 --> 00:16:45,540 Lucy. Come here. 156 00:16:46,255 --> 00:16:47,541 Bye bye. 157 00:16:47,673 --> 00:16:49,335 Lets have another look at that licence. 158 00:16:49,634 --> 00:16:51,751 Yes, Mr Cartley. 159 00:16:52,345 --> 00:16:54,382 Truck thirteen, make out a log book. 160 00:16:55,014 --> 00:16:56,425 Yes, Mr Cartley. 161 00:16:57,475 --> 00:16:58,636 When do I start? 162 00:16:59,560 --> 00:17:00,926 Ye... LUCY! 163 00:17:02,688 --> 00:17:03,678 Start him tomorrow. 164 00:17:03,731 --> 00:17:06,519 Cards, particulars, next of kin. Look after him. 165 00:17:07,068 --> 00:17:08,525 Yes, Mr Cartley. 166 00:17:09,946 --> 00:17:13,314 - Thanks. - Well, aren't you the lucky one? 167 00:17:14,575 --> 00:17:15,861 Fitter had me worried. 168 00:17:15,910 --> 00:17:19,620 Ed? Oh, you needn't have. I put in a good word for yer. 169 00:17:20,206 --> 00:17:21,413 Yeah? 170 00:17:21,874 --> 00:17:22,990 What did you say? 171 00:17:23,209 --> 00:17:25,747 Oh, I said you were a... friend of mine. 172 00:17:27,088 --> 00:17:28,579 Why should you do that? 173 00:17:29,882 --> 00:17:31,748 Do you always know why you do things? 174 00:17:32,134 --> 00:17:33,250 Huh. 175 00:17:39,141 --> 00:17:42,225 Yately, Joseph. Same address? 176 00:17:42,311 --> 00:17:43,597 No. 177 00:17:45,064 --> 00:17:46,726 I'm in between addresses now. 178 00:17:50,069 --> 00:17:51,185 That's yours. 179 00:17:51,237 --> 00:17:53,399 You've got Leggy's old truck. Number thirteen. 180 00:17:53,781 --> 00:17:54,737 For luck. 181 00:17:55,241 --> 00:17:56,823 Got your cards with you? 182 00:17:56,909 --> 00:17:58,901 No, I... I've been away. 183 00:18:01,330 --> 00:18:02,491 I lost them. 184 00:18:05,209 --> 00:18:06,575 Does Cartley know that? 185 00:18:07,545 --> 00:18:08,160 No. 186 00:18:10,047 --> 00:18:12,255 Well, we won't tell him. 187 00:18:12,967 --> 00:18:14,503 He's got a suspicious mind. 188 00:18:15,469 --> 00:18:17,210 I'll try and get you some new ones. 189 00:18:19,974 --> 00:18:22,011 - Thanks. - Got anywhere to sleep? 190 00:18:22,643 --> 00:18:24,430 - No. - Ask at the gate for Ma West. 191 00:18:24,520 --> 00:18:26,182 All the boys stay there. 192 00:18:26,731 --> 00:18:28,017 I'll do that. 193 00:18:29,275 --> 00:18:32,985 Oh, by the way, there's a pull-in across the street where they eat. 194 00:18:33,070 --> 00:18:35,437 - Yeah? Oh. - Of course... 195 00:18:35,489 --> 00:18:37,446 ...you might get to know some nice local girl... 196 00:18:37,533 --> 00:18:38,740 ...and get invited for supper. 197 00:18:39,785 --> 00:18:41,151 Do you like home cooking? 198 00:18:42,288 --> 00:18:43,779 Well, yeah, if it's good. 199 00:18:44,373 --> 00:18:45,864 If I cook it, it's good. 200 00:18:46,500 --> 00:18:47,911 Bye, Joe. 201 00:18:50,004 --> 00:18:51,290 Ah. 202 00:18:52,089 --> 00:18:54,172 I know this might sound funny, but, er... 203 00:18:55,301 --> 00:18:57,088 ...everybody calls me Tom. 204 00:18:58,346 --> 00:19:00,133 Bye, Lucy. 205 00:19:00,598 --> 00:19:02,214 So long, Tom. 206 00:19:21,077 --> 00:19:22,033 Pull! 207 00:19:22,787 --> 00:19:24,028 D'oh! 208 00:19:24,205 --> 00:19:25,787 No, no! 209 00:19:29,043 --> 00:19:30,625 Who's that fiddling with the letterbox? 210 00:19:30,711 --> 00:19:33,203 Come in or stay out, I don't care which. 211 00:19:38,094 --> 00:19:39,551 I just can't pull any harder! 212 00:19:40,930 --> 00:19:42,091 Oh! 213 00:19:43,265 --> 00:19:44,972 I'm in the kitchen. 214 00:19:45,893 --> 00:19:49,227 Oh, you couldn't pull your own shoelaces together. 215 00:19:49,522 --> 00:19:51,309 Hullo, who are you? 216 00:19:51,649 --> 00:19:54,141 Never mind, come in and make yourself useful. 217 00:19:55,194 --> 00:19:58,528 Oh, Jill, go away, you're not strong enough. 218 00:19:58,572 --> 00:20:00,234 This needs a man's hand. 219 00:20:00,533 --> 00:20:03,150 Come on, young fella. Let's see how strong you are. 220 00:20:03,869 --> 00:20:06,486 Well, they told me I could get a room here. 221 00:20:06,789 --> 00:20:09,156 First things first, here, get hold of these and pull. 222 00:20:10,626 --> 00:20:12,788 - Okay. - Go on. All right. 223 00:20:13,713 --> 00:20:14,669 Nnn'uh! 224 00:20:15,256 --> 00:20:16,542 Tighter! 225 00:20:16,757 --> 00:20:18,373 Come on, you won't hurt me! 226 00:20:18,634 --> 00:20:20,842 Egh! Oh! 227 00:20:21,345 --> 00:20:23,837 That's it. Oh, that's it. 228 00:20:25,141 --> 00:20:28,259 Steel, these are, young fella. 229 00:20:28,519 --> 00:20:30,101 Supports me spine. 230 00:20:30,730 --> 00:20:32,187 Had an accident. 231 00:20:34,358 --> 00:20:36,520 How long do you want the room for? 232 00:20:37,069 --> 00:20:39,061 Oh, quite a while, I've got a job over the road. 233 00:20:39,488 --> 00:20:40,729 Good enough. 234 00:20:42,241 --> 00:20:43,732 Thank your mother for the groceries. 235 00:20:43,826 --> 00:20:45,738 Okay, Ma. 236 00:20:50,916 --> 00:20:53,329 Come on, then. I'll show you upstairs. 237 00:20:53,878 --> 00:20:54,959 That's the kitchen. 238 00:20:55,129 --> 00:20:57,041 When I'm out, the door's locked. 239 00:20:59,175 --> 00:21:00,837 Front door's locked at midnight. 240 00:21:01,302 --> 00:21:03,214 If you're out after that, you stay out. 241 00:21:06,390 --> 00:21:07,676 That's me husband. 242 00:21:08,017 --> 00:21:10,179 Died in a fire twenty years ago. 243 00:21:11,020 --> 00:21:12,261 Hum. 244 00:21:16,776 --> 00:21:18,233 There's the bath. 245 00:21:19,612 --> 00:21:21,353 That's the other place. 246 00:21:22,406 --> 00:21:24,113 No scribbling. 247 00:21:25,367 --> 00:21:26,824 Meals you eat out. 248 00:21:26,869 --> 00:21:29,907 There's a pull-in over the way, most of the men go there. 249 00:21:33,000 --> 00:21:34,411 You can have this one. 250 00:21:40,966 --> 00:21:42,548 Good enough for yer? 251 00:21:43,177 --> 00:21:44,509 Yeah, how much? 252 00:21:44,595 --> 00:21:46,587 Three shillings a night. Sixpence a bath. 253 00:21:48,891 --> 00:21:50,132 Money in advance. 254 00:21:55,397 --> 00:21:56,854 Okay. 255 00:21:57,358 --> 00:21:58,690 Good. 256 00:21:58,901 --> 00:22:01,689 Any clothes you want boiling, there's a basket in the bathroom. 257 00:22:02,071 --> 00:22:04,154 I do 'em meself. Thruppence an article. 258 00:22:04,490 --> 00:22:06,231 Thank you, Mrs West. 259 00:22:06,700 --> 00:22:08,316 Call me Ma. 260 00:22:08,869 --> 00:22:10,030 Okay, Ma. 261 00:22:10,830 --> 00:22:12,241 What do I call you? 262 00:22:12,498 --> 00:22:13,534 Tom. 263 00:22:14,124 --> 00:22:16,161 All right then, Tom. 264 00:22:19,338 --> 00:22:21,705 See that you wash the bath out when you finish. 265 00:22:24,260 --> 00:22:25,250 Okay. 266 00:22:40,609 --> 00:22:42,396 You own me ten from yesterday! 267 00:22:42,528 --> 00:22:45,066 Let me go or I'll lamp you one! 268 00:22:47,366 --> 00:22:50,484 - Hands off, will yer?! - You won't get away with it, Scottie. 269 00:22:59,420 --> 00:23:00,627 Now, this is your lot. 270 00:23:00,754 --> 00:23:02,336 Knock it off, will yer? 271 00:23:04,133 --> 00:23:06,090 - Hey, look at... - Blimey! 272 00:23:06,093 --> 00:23:08,676 Ma, she's gonna hit the roof when she sees this. 273 00:23:08,804 --> 00:23:10,591 - Ah, Tinker, what you got there? - What's it look like? 274 00:23:10,639 --> 00:23:12,175 - A mess. - I've been after this for a month 275 00:23:12,224 --> 00:23:13,715 - Now I got it. - You can have it. 276 00:23:13,976 --> 00:23:16,138 - No, you don't, I'm first. - That's what you think. 277 00:23:16,186 --> 00:23:17,927 You're a first class driver. Oh...! 278 00:23:18,105 --> 00:23:19,971 Here! Here, where d'you think you're going? 279 00:23:20,024 --> 00:23:22,266 It's ours! Put that name to the bottom of the list. 280 00:23:23,777 --> 00:23:25,734 - You fixed it, didn't yer? What d'you mean, me? 281 00:23:25,779 --> 00:23:27,987 - Come on. - Come on, yer dirty bastard. 282 00:23:28,032 --> 00:23:29,148 - Get outta there. Come on. 283 00:23:31,577 --> 00:23:32,693 STOP THAT, DO YOU HEAR ME?! 284 00:23:32,745 --> 00:23:34,202 Go take a flying jum...! 285 00:23:34,747 --> 00:23:36,613 What did you say? 286 00:23:36,874 --> 00:23:38,786 Not you, Ma, I was... 287 00:23:38,834 --> 00:23:40,416 ...talking to these tearaways. 288 00:23:40,461 --> 00:23:42,327 Disturbing a gentleman in his bath. 289 00:23:43,130 --> 00:23:44,496 - Get out of it. - Come on, you two! 290 00:23:44,548 --> 00:23:46,460 Get upstairs to your rooms. 291 00:23:46,508 --> 00:23:48,465 Kick my door and I'll kick you. 292 00:23:49,136 --> 00:23:50,547 What are those? 293 00:23:50,763 --> 00:23:53,255 I gotta beautiful flowers, for a beautiful lady. 294 00:23:53,307 --> 00:23:55,344 Ah, thank you Gino. 295 00:23:58,187 --> 00:24:00,850 - Got 'em cheap too. - Only gentleman among the lot of yer. 296 00:24:00,898 --> 00:24:02,560 - Thank you, Gino. - Don't mention it. 297 00:24:02,650 --> 00:24:04,767 - I'll go and put them in some water. Yeah, do that. 298 00:24:05,069 --> 00:24:06,185 Quick. 299 00:24:06,487 --> 00:24:09,230 AND STOP THAT NOISE UP THERE! 300 00:24:12,368 --> 00:24:14,985 - This place is a loony bin. - Sure. 301 00:24:15,079 --> 00:24:17,787 Where else you put crazy people? 302 00:25:04,169 --> 00:25:05,705 - Who is it? - It's okay. 303 00:25:05,921 --> 00:25:07,628 What are you doing here? Who are you? 304 00:25:08,173 --> 00:25:09,505 This is my room. 305 00:25:11,719 --> 00:25:14,507 Ah, mama mia! You give a me a fright! Heh! 306 00:25:17,975 --> 00:25:19,967 - You just arrive, huh? - Yeah. 307 00:25:20,519 --> 00:25:22,055 You're beaten. 308 00:25:23,105 --> 00:25:24,221 I come in. 309 00:25:24,481 --> 00:25:27,269 You lie there. You say nothing. 310 00:25:28,360 --> 00:25:30,192 You, uh, have a good laugh, huh? 311 00:25:30,738 --> 00:25:31,945 No. 312 00:25:32,573 --> 00:25:34,189 You know, there is so much noise. 313 00:25:34,408 --> 00:25:35,944 You hear the noise, ah? 314 00:25:36,201 --> 00:25:37,567 This room is empty. 315 00:25:37,745 --> 00:25:39,532 I use her for, ah... 316 00:25:40,039 --> 00:25:42,076 ...like a church. You know? 317 00:25:43,584 --> 00:25:45,291 Ah. You want to know I should move these these things. 318 00:25:45,335 --> 00:25:46,542 Oh, that's okay. 319 00:25:47,004 --> 00:25:48,620 Come in when you like. 320 00:25:51,759 --> 00:25:53,216 Are you sure? 321 00:25:54,678 --> 00:25:55,759 Yeah, I'm sure. 322 00:25:57,431 --> 00:25:58,638 Thank you. 323 00:25:59,433 --> 00:26:01,095 Is better in here for me. 324 00:26:01,769 --> 00:26:03,761 Some people do not understand. 325 00:26:03,896 --> 00:26:05,478 They make a joke, ah? 326 00:26:05,773 --> 00:26:07,560 I don't mind, but, uh... 327 00:26:09,068 --> 00:26:09,933 ...thank you. 328 00:26:10,736 --> 00:26:12,944 Uh, are you driver with us? 329 00:26:13,238 --> 00:26:14,649 Yeah, starting tomorrow. 330 00:26:14,740 --> 00:26:16,447 What truck they gave you? 331 00:26:16,742 --> 00:26:19,405 Number thirteen. Legubin's. 332 00:26:19,745 --> 00:26:20,986 Thirteen. 333 00:26:22,164 --> 00:26:23,280 Not so good. 334 00:26:24,249 --> 00:26:26,286 You know, you also have Legubin's room? 335 00:26:27,920 --> 00:26:29,001 Yeah? 336 00:26:30,047 --> 00:26:32,539 How not? Ha, listen... 337 00:26:32,841 --> 00:26:35,834 ...the shell, the shell, ah, she never fall in the same place twice. 338 00:26:35,886 --> 00:26:37,843 No, you got a very good situation here. 339 00:26:38,222 --> 00:26:40,179 - Ah, what are you called? - Tom. 340 00:26:41,016 --> 00:26:43,178 To all the boys, I am Gino. 341 00:26:43,352 --> 00:26:46,436 Because I'm Italian, you know? But my real name is Manuelo 342 00:26:47,397 --> 00:26:48,638 Leggy, Legubin... 343 00:26:48,899 --> 00:26:51,232 ...he was, ah, my... my special friend. 344 00:26:56,281 --> 00:26:57,817 You have friends here? 345 00:26:58,408 --> 00:27:00,365 No. No, thanks. 346 00:27:01,453 --> 00:27:02,785 You have met Red? 347 00:27:02,955 --> 00:27:04,241 No, I haven't met anyone. 348 00:27:04,790 --> 00:27:06,031 He's the boss. 349 00:27:06,250 --> 00:27:08,958 What we call the pace-setter, he drive like the Devil. Marvellous. 350 00:27:09,128 --> 00:27:10,619 He's got truck number one. 351 00:27:10,754 --> 00:27:13,497 When you see him coming you keep to the side, that is all I tell you, ah? 352 00:27:13,549 --> 00:27:15,791 Yeah, I passed him on the trial run. 353 00:27:15,843 --> 00:27:18,961 He was going like he'd been fired from a rocket or something. 354 00:27:19,096 --> 00:27:20,632 That is the one. 355 00:27:21,140 --> 00:27:23,928 That is the one. I'm glad that you have seen him. 356 00:27:24,017 --> 00:27:25,633 Oh, our Red. 357 00:27:26,186 --> 00:27:27,802 He's a special friend of yours, too? 358 00:27:28,230 --> 00:27:29,812 I hate the sight of him. 359 00:27:29,982 --> 00:27:31,348 Come over to eat. 360 00:27:32,234 --> 00:27:34,146 Yeah, in the pull-in over the road? 361 00:27:34,361 --> 00:27:35,522 Yeah, that's right. 362 00:27:35,988 --> 00:27:37,229 Girl in the office told me. 363 00:27:37,406 --> 00:27:39,318 Ah, that is Lucy. Huh. 364 00:27:40,284 --> 00:27:41,616 Funny girl, Lucy. 365 00:27:41,785 --> 00:27:45,904 The boys like to make out she's, ah, what you call it, erm... 366 00:27:45,998 --> 00:27:47,284 ...a hot number. 367 00:27:47,749 --> 00:27:49,115 You mean she's not? 368 00:27:49,710 --> 00:27:51,542 Ah, Lucy's like plenty people. 369 00:27:51,628 --> 00:27:54,166 Got to make a big impression, you know? 370 00:27:54,256 --> 00:27:56,964 Because, er, inside they are, erm... 371 00:27:57,384 --> 00:27:58,591 ...they're lonely. 372 00:27:59,553 --> 00:28:02,591 That is the trouble with girls today. All the time they must, ah... 373 00:28:02,681 --> 00:28:05,799 ...fight for something. Fight, fight. 374 00:28:06,310 --> 00:28:07,892 You don't like her, huh? 375 00:28:09,354 --> 00:28:11,892 I love her. She is my girl. 376 00:28:12,441 --> 00:28:14,103 Come over. 377 00:28:14,818 --> 00:28:16,275 Yeah. 378 00:28:19,072 --> 00:28:20,734 Okay, come on. 379 00:28:20,866 --> 00:28:23,153 And I tell you something very special. 380 00:28:23,660 --> 00:28:26,528 Lucy, she don't know yet, but when I go back to Italy... 381 00:28:26,538 --> 00:28:28,450 ...she is going to come with me. 382 00:28:29,249 --> 00:28:31,036 We're going to have our own bambini. 383 00:28:31,919 --> 00:28:34,753 During the war I am prisoner here, and, uh, I like England... 384 00:28:34,755 --> 00:28:36,667 ...I think then I stay forever. 385 00:28:36,757 --> 00:28:38,544 But now, ah, I think different. 386 00:28:38,592 --> 00:28:40,504 Bella Italia is all I want. 387 00:28:41,053 --> 00:28:42,635 That and Lucy. 388 00:28:42,721 --> 00:28:44,212 Small place of my own. 389 00:28:44,348 --> 00:28:46,465 The sunlight, the blue sky. 390 00:28:47,434 --> 00:28:49,801 Ah, the blue sky, eh? Ah..! 391 00:28:50,187 --> 00:28:51,928 You think she'd go with you? 392 00:28:52,064 --> 00:28:53,896 I pray she will, caro. 393 00:28:53,941 --> 00:28:56,274 I pray she will. 394 00:28:59,780 --> 00:29:02,238 - Ah, go on! - Get it in there, then. 395 00:29:03,242 --> 00:29:04,449 Wait for it! 396 00:29:04,868 --> 00:29:06,325 YES! 397 00:29:07,663 --> 00:29:09,325 Come on, now. 398 00:29:09,498 --> 00:29:11,410 I'm gonna stop playing. Ignore him. 399 00:29:11,541 --> 00:29:13,498 Come on. 400 00:29:17,547 --> 00:29:20,540 - One and nine, you owe me. Come on, boys... 401 00:29:22,344 --> 00:29:24,552 - Grab a chair. - I'll get us some matches. 402 00:29:24,596 --> 00:29:26,337 Hello. New one, come to join us, have you? 403 00:29:26,390 --> 00:29:27,301 - Yup. - What's the handle? 404 00:29:27,349 --> 00:29:29,136 - Tom. - Oh, mine's Dusty. 405 00:29:29,184 --> 00:29:30,516 - There's Tinker. - Stinker. 406 00:29:30,560 --> 00:29:32,142 - Watch it! - Father Joe. 407 00:29:32,187 --> 00:29:34,144 - Yeah, beautiful bonce. - Ya, ha, ha! 408 00:29:34,231 --> 00:29:35,347 - Come on, Pop, wake up. - What's up? 409 00:29:35,399 --> 00:29:36,765 - Pop, meet Tom. - Hello, there. 410 00:29:36,984 --> 00:29:39,146 - Scottie. - Hi, Tom, there's a seat goin' over here. 411 00:29:39,194 --> 00:29:41,060 - You can sit next to me. - Ah, no no... 412 00:29:41,071 --> 00:29:43,028 ...you can't do that to the guest of honour. 413 00:29:43,490 --> 00:29:46,699 - You're gonna sit right next to me. - Yes, you sit here, Tom. 414 00:29:46,743 --> 00:29:48,450 Hey, Dusty. 415 00:29:49,538 --> 00:29:51,996 The new one always get the 'ead of the table. 416 00:29:53,292 --> 00:29:55,329 - You blab, I'll break yer neck. - You go on. 417 00:29:55,377 --> 00:29:57,414 Look, he's gotta learn sometime ain't he? 418 00:29:57,462 --> 00:29:59,704 This our little Jill, our little darling. 419 00:29:59,756 --> 00:30:02,214 Aye, treat her good and you get double portions. 420 00:30:02,259 --> 00:30:04,046 Big enough to look after his self. 421 00:30:06,346 --> 00:30:07,882 Maybe you're right. 422 00:30:09,308 --> 00:30:11,595 Uh, my name's Tub. 423 00:30:14,313 --> 00:30:16,020 Where you from, mate? 424 00:30:16,523 --> 00:30:17,764 Around. 425 00:30:18,358 --> 00:30:19,644 That's up North somewhere, innit? 426 00:30:19,693 --> 00:30:22,401 Go on, can't you tell a good Welshman when you hear one? 427 00:30:23,155 --> 00:30:24,362 Cardiff, innit, mate? 428 00:30:24,614 --> 00:30:26,697 Near there. A place called Blaenllechau. 429 00:30:26,742 --> 00:30:28,529 Oh, that a horrible disease. 430 00:30:28,702 --> 00:30:30,864 Nah, he's got the hiccups. 431 00:30:30,996 --> 00:30:32,953 Give 'im some water. 432 00:30:40,047 --> 00:30:42,084 So you're gonna join the 'ell drivers, are yer? 433 00:30:42,132 --> 00:30:43,919 He's a crack driver, I tell you. 434 00:30:44,176 --> 00:30:46,259 - He's come to take Red's place. - Ya, ha, ha, ha! 435 00:30:47,971 --> 00:30:49,758 Have you, have you got your coffin ordered, mate? 436 00:30:49,848 --> 00:30:52,090 Yeah, what made you decide to put an end to it all, eh? 437 00:30:52,142 --> 00:30:54,008 He's after the money. 438 00:30:54,478 --> 00:30:56,185 He's saving for the blind. 439 00:30:56,730 --> 00:30:58,562 - Hey, Red. - Red! 440 00:31:00,400 --> 00:31:02,767 The er, water's getting cold. 441 00:31:12,412 --> 00:31:14,119 One of the very best. 442 00:31:14,539 --> 00:31:16,451 Th-there's no need to start anything, Red. 443 00:31:16,541 --> 00:31:18,077 I'll get him to move. 444 00:31:18,293 --> 00:31:19,750 Red. 445 00:31:29,638 --> 00:31:31,595 Give us it over 'ere, Johnny. As it comes? 446 00:31:31,598 --> 00:31:33,214 - Yeah. - Nice and warm? 447 00:31:33,517 --> 00:31:34,678 Gino. 448 00:31:37,354 --> 00:31:38,936 Er, your cigar's gone out. 449 00:31:44,778 --> 00:31:46,019 My place. 450 00:31:47,697 --> 00:31:50,360 If you think you're good enough to sit in my place. 451 00:31:50,909 --> 00:31:52,195 You have to prove it... 452 00:31:53,161 --> 00:31:54,322 ...uh? 453 00:32:02,170 --> 00:32:03,411 Yeah. 454 00:32:07,092 --> 00:32:09,129 He's as brave as the rest of yer. 455 00:32:10,262 --> 00:32:12,379 Thought you were gonna see somethin' then, didn't you? Ah? 456 00:32:14,099 --> 00:32:15,761 Who's the Girl Guide, anyway? 457 00:32:16,059 --> 00:32:18,142 - He's the new driver. - What truck's he got? 458 00:32:18,311 --> 00:32:19,847 I don't know. Hey, Tom. 459 00:32:20,272 --> 00:32:21,353 What truck you got? 460 00:32:21,523 --> 00:32:24,482 - He's got Legubin's truck. - Who asked yer, spaghetti? 461 00:32:25,944 --> 00:32:28,482 Nobody asked, but I tell you anyhow. 462 00:32:30,699 --> 00:32:32,986 Hah, I get it. 463 00:32:33,785 --> 00:32:35,742 Him and you's pals, eh? 464 00:32:37,205 --> 00:32:40,243 Well, just watch he doesn't get in me way out on the run, that's all. 465 00:32:43,670 --> 00:32:45,377 Aye, ah. 466 00:32:46,965 --> 00:32:48,251 Who gets it? 467 00:32:50,051 --> 00:32:53,340 I done eighteen runs. Who beats me? 468 00:32:53,680 --> 00:32:55,842 Don't look at me, thirteen's my lot. 469 00:32:56,183 --> 00:32:58,470 Minimum twelve. No, chicken done it. 470 00:32:58,977 --> 00:33:00,718 Fifteen, me. You're still safe. 471 00:33:01,396 --> 00:33:03,228 - Fourteen. - Twelve. 472 00:33:03,648 --> 00:33:06,561 Lucky to get that. Me pressure pump's up the spout. 473 00:33:07,694 --> 00:33:10,311 - Fifteen. - Ah, stinking fourteen. 474 00:33:10,780 --> 00:33:12,772 Hey, Pop, you passed me about a dozen times today. 475 00:33:12,824 --> 00:33:14,235 How many runs did you do? 476 00:33:16,328 --> 00:33:19,241 Look at him. Blind, deaf, and twice a granddad. 477 00:33:19,873 --> 00:33:21,330 - Hey, Pop. - Hm? 478 00:33:21,666 --> 00:33:23,373 How many runs d'you do? 479 00:33:23,460 --> 00:33:25,747 - Oh, um, seventeen. - Seven...?! 480 00:33:26,254 --> 00:33:27,461 - Hello. - Er, Red you ain't gonna keep... 481 00:33:27,506 --> 00:33:28,963 ...that thing much longer. 482 00:33:29,174 --> 00:33:31,040 Is gold, that case. 483 00:33:31,927 --> 00:33:34,135 Here, let the new boy have a look at it. 484 00:33:34,638 --> 00:33:36,220 Look at that, ain't that marvellous? 485 00:33:36,473 --> 00:33:38,385 Feel the weight of it. Solid gold. 486 00:33:38,433 --> 00:33:39,389 Ain't that a beaut? 487 00:33:39,684 --> 00:33:41,801 Do more runs that Red in a day and she's yours. 488 00:33:41,895 --> 00:33:43,352 He's the pace-setter, see? 489 00:33:43,647 --> 00:33:44,888 He keeps us on the ball. 490 00:33:45,106 --> 00:33:46,972 That's solid twenty-two carat gold. 491 00:33:47,526 --> 00:33:49,062 Worth two hundred and fifty quid. 492 00:33:49,528 --> 00:33:51,315 Oh, two hundred and fifty quid. 493 00:33:51,738 --> 00:33:53,400 Just think what you could do with that! 494 00:33:56,618 --> 00:33:58,530 Eh, boys, Red's overslept! 495 00:33:58,662 --> 00:34:00,324 It's anybody's case today! 496 00:34:00,539 --> 00:34:02,451 - Come on! - Lets go! 497 00:37:12,856 --> 00:37:15,690 Get off there. 498 00:37:23,491 --> 00:37:26,154 COME ON, GET BACK! 499 00:37:27,120 --> 00:37:29,988 - What's going on over there? - Oh, Pop's trying to beat Red's time. 500 00:37:30,039 --> 00:37:32,031 Fine chance he's got. 501 00:37:33,543 --> 00:37:35,205 What's he wanna give way for? 502 00:37:35,295 --> 00:37:36,627 If he don't, he'll have his front stove in... 503 00:37:36,671 --> 00:37:38,412 ...an' he'll be off the road for two days. 504 00:37:39,048 --> 00:37:40,459 HEY, RED! 505 00:37:41,509 --> 00:37:44,252 'URRY UP. THE SUN'S FADING ME PAINTWORK. 506 00:41:36,869 --> 00:41:39,077 Hey, Tom. Where you been? 507 00:41:39,288 --> 00:41:41,280 I look for you, you are not in to supper. 508 00:41:41,290 --> 00:41:42,781 Ah, I'm working on a sick truck. 509 00:41:42,792 --> 00:41:44,283 Jill, you got some sandwiches for me and Ed? 510 00:41:44,293 --> 00:41:45,625 I'll see what there is. 511 00:41:46,504 --> 00:41:47,711 'Ey, Tom... 512 00:41:47,880 --> 00:41:50,042 ...two guys come looking for you. 513 00:41:50,133 --> 00:41:52,250 In a car. They go away. 514 00:41:52,635 --> 00:41:54,376 - Me? - Yah, at Ma West's. 515 00:41:56,097 --> 00:41:57,588 Who were they? What'd they look like? 516 00:41:57,807 --> 00:41:59,719 I don't know. I don't see them. 517 00:42:00,727 --> 00:42:02,263 Ma West yell upstairs. 518 00:42:02,437 --> 00:42:03,769 But you are not there. 519 00:42:03,813 --> 00:42:06,851 I see them drive away in a big car, from the window. 520 00:42:07,900 --> 00:42:09,732 Gino, you doing anything tonight? 521 00:42:10,278 --> 00:42:11,769 I wait for Lucy now. 522 00:42:12,030 --> 00:42:14,363 Take her to see the Italian picture at the Playhouse. 523 00:42:15,158 --> 00:42:17,525 Why, ah, you like perhaps I should do something for you? 524 00:42:17,618 --> 00:42:18,324 No, it's okay. 525 00:42:18,411 --> 00:42:20,368 - You tell me what you... - No, it's okay. 526 00:42:22,623 --> 00:42:24,285 Do you know Chick Keithley? 527 00:42:24,625 --> 00:42:25,957 - Hi. - Hi. 528 00:42:27,211 --> 00:42:28,668 Gino, anybody get the case today? 529 00:42:28,796 --> 00:42:31,038 The case? Ha, ha. Fat chance. 530 00:42:31,507 --> 00:42:32,964 That's all I wanna know. 531 00:42:33,217 --> 00:42:36,130 Now, listen, Tom. This is crazy. 532 00:42:36,262 --> 00:42:38,595 I see you try to beat Red today. 533 00:42:38,765 --> 00:42:40,677 Don't do it. You listen to me. 534 00:42:40,808 --> 00:42:42,174 Don't try it. 535 00:42:42,769 --> 00:42:45,603 So long as he uses a short cut, it's not possible. 536 00:42:46,814 --> 00:42:48,055 Short cut? 537 00:42:50,443 --> 00:42:52,150 Why don't we all use it? 538 00:42:52,236 --> 00:42:54,319 Because we are not pazzo like Red, that's why. 539 00:42:54,864 --> 00:42:56,856 - You know the quarry, ah? - Yeah. 540 00:42:57,200 --> 00:42:59,283 Is very dangerous to drive fast there. 541 00:43:00,369 --> 00:43:02,861 If you drive slow, is no longer a short cut. 542 00:43:03,456 --> 00:43:04,947 Is a long cut, hah! 543 00:43:05,541 --> 00:43:08,124 - Well, have you tried it? - Yah, we all try. 544 00:43:09,670 --> 00:43:11,002 Leggy tried. 545 00:43:11,339 --> 00:43:13,080 He was the last. 546 00:43:14,008 --> 00:43:15,715 We don't go there no more. 547 00:43:16,636 --> 00:43:17,752 I see. 548 00:43:18,554 --> 00:43:21,262 But Red only drives a truck, just like you and me. 549 00:43:21,390 --> 00:43:23,097 - Here you are, Tom. - Ah, thanks. 550 00:43:23,142 --> 00:43:24,223 Ham and cheese. 551 00:43:24,268 --> 00:43:26,260 We've got some chicken in the refrigerator, if you'd like. 552 00:43:26,312 --> 00:43:28,178 - No, this is fine. - No coffee? 553 00:43:28,231 --> 00:43:30,268 - No. Bye. - Goodnight, Tom. 554 00:43:30,316 --> 00:43:32,057 - Tom. - Yeah? 555 00:43:32,151 --> 00:43:34,393 Don't try it, ah? You listen to Gino. 556 00:43:40,493 --> 00:43:42,576 Jill, you falling for that guy or somethin'? 557 00:43:42,870 --> 00:43:45,157 I never saw you smile so sweet since we met. 558 00:43:49,544 --> 00:43:53,254 Well, well, where've you been, on a picnic? 559 00:43:53,464 --> 00:43:56,332 Yeah. We, er, we had champagne. 560 00:43:56,759 --> 00:43:58,466 Well, just fancy. 561 00:43:58,636 --> 00:44:01,344 There was I thinking of inviting you for supper. 562 00:44:16,362 --> 00:44:17,478 Thanks. 563 00:44:18,531 --> 00:44:19,817 Yeah, well, I've got to get back to work. 564 00:44:20,074 --> 00:44:22,236 Work? This time of the night? 565 00:44:22,368 --> 00:44:24,781 You act as if you're running away from a wife or something. 566 00:44:24,996 --> 00:44:26,453 I'm working on a truck. 567 00:44:26,497 --> 00:44:28,534 There doesn't always have to be a woman in it. 568 00:44:28,666 --> 00:44:31,625 Well, it's usually either that or money, isn't it? 569 00:44:32,461 --> 00:44:33,747 Is it? 570 00:44:34,505 --> 00:44:36,622 Of course I may be wrong, and I'm willing to learn. 571 00:44:37,049 --> 00:44:39,666 Why don't you get in and tell me all about it? 572 00:44:39,719 --> 00:44:41,927 I just love life stories. 573 00:44:42,638 --> 00:44:44,425 Gino's waiting for you in there, remember? 574 00:44:48,144 --> 00:44:50,636 You think I'm flinging myself at you, don't you? 575 00:44:51,647 --> 00:44:53,730 You're giving a pretty fair imitation. 576 00:44:54,567 --> 00:44:56,274 What else is wrong with me? 577 00:44:57,153 --> 00:44:58,360 You wanna know? 578 00:44:58,571 --> 00:44:59,812 Yeah. 579 00:45:00,406 --> 00:45:02,648 - Hi, muscles. - Hi, Lucy. 580 00:45:02,700 --> 00:45:03,941 Hello, boys. 581 00:45:04,285 --> 00:45:06,151 - Yeah, were are you going? - Hey, Lucy. 582 00:45:07,455 --> 00:45:09,071 Tom. What are you doing here? 583 00:45:09,081 --> 00:45:11,494 Lucy, we got to hurry, or we miss the picture. 584 00:45:12,043 --> 00:45:14,251 Hey, you want to knock off and come with us? 585 00:45:14,378 --> 00:45:16,665 - Lucy won't mind. - No, I haven't finished the truck. 586 00:45:16,923 --> 00:45:18,585 - Ah. - Gino. 587 00:45:18,758 --> 00:45:19,748 Ah? 588 00:45:20,134 --> 00:45:22,547 I'm gonna take that gold cigarette case from Red. 589 00:45:23,471 --> 00:45:26,714 - You can help me. - Huh, Tom I told you, don't do it. 590 00:45:26,849 --> 00:45:29,887 Red is pazzo, he don't let anyone take the case. 591 00:45:29,977 --> 00:45:34,688 He's only a... how you say? A carrot for us donkeys. 592 00:45:35,900 --> 00:45:37,016 And I'm a donkey. 593 00:45:37,068 --> 00:45:38,400 - Tom! - Gino! 594 00:45:38,444 --> 00:45:42,188 Wait a minute. Tom, how long you been driving ballast? 595 00:45:42,698 --> 00:45:43,939 - You know how long. - Let it go. 596 00:45:44,075 --> 00:45:46,567 Red been driving it for twelve years. He knows all the tricks. 597 00:45:46,577 --> 00:45:47,784 You don't. 598 00:45:47,828 --> 00:45:49,069 So you don't wanna help me. 599 00:45:49,205 --> 00:45:50,366 Tom. 600 00:45:54,961 --> 00:45:57,123 All right, huh, I'm with you. 601 00:45:57,213 --> 00:45:58,954 But what do you want me to do? 602 00:45:59,215 --> 00:46:01,298 I'll tell you tomorrow morning. Thanks, Gino. 603 00:46:02,051 --> 00:46:03,383 Enjoy the picture. 604 00:46:07,890 --> 00:46:10,257 It's like, like, ah, poison in the blood, this thing. 605 00:46:10,434 --> 00:46:12,175 They all get it. 606 00:46:12,395 --> 00:46:14,102 I will try to see he don't get hurt. 607 00:46:14,188 --> 00:46:16,145 He's a nice boy, ah? You like him? 608 00:46:16,399 --> 00:46:18,857 - He's all right. - Ah, he's my friend. 609 00:46:19,026 --> 00:46:20,813 You must be nice to him. 610 00:46:21,988 --> 00:46:24,275 Ah, carissima, you look so, ah... 611 00:46:24,782 --> 00:46:26,819 ...ah, you look so pretty tonight. 612 00:46:28,411 --> 00:46:30,573 Come, I drive. Move over 613 00:46:32,331 --> 00:46:34,323 Gino, I don't feel like a film tonight. 614 00:46:34,583 --> 00:46:36,370 Especially one of those foreign ones. 615 00:46:36,877 --> 00:46:38,459 Oh, no? 616 00:46:38,921 --> 00:46:41,664 Oh, it's too bad. Is the last night for it. 617 00:46:42,508 --> 00:46:47,754 Huh. I don't get much chance to, uh, hear my own people talking. 618 00:46:47,930 --> 00:46:49,842 Hey Johnny, come on, 'urry up. 619 00:46:50,766 --> 00:46:52,849 Where're we going? Huh? 620 00:46:53,185 --> 00:46:54,517 Oh, I don't know. 621 00:46:56,480 --> 00:46:58,722 Let's just go somewhere and have a drink, huh? 622 00:47:00,526 --> 00:47:02,643 All right. Whatever you say. 623 00:47:04,030 --> 00:47:07,523 Here, we go and, uh, we talk, ah? 624 00:47:08,284 --> 00:47:12,073 Ah, you don't know yet, but, er, I think I got a surprise for you. 625 00:47:12,580 --> 00:47:14,162 About you and me. 626 00:47:14,874 --> 00:47:16,240 Tonight I tell you. 627 00:47:16,667 --> 00:47:20,581 Er, Gino. If you really want to go and see the picture..? 628 00:47:23,257 --> 00:47:24,919 You change your mind again? 629 00:47:25,718 --> 00:47:27,459 Let's go and see the picture. 630 00:47:30,014 --> 00:47:31,630 Whatever you say, carissima. 631 00:47:39,398 --> 00:47:41,060 COME ON, HARRY! 632 00:47:43,569 --> 00:47:45,561 - What's your hurry? - Come on, shake it up. 633 00:47:45,571 --> 00:47:48,359 Anybody'd think you're fond of work! 634 00:47:53,287 --> 00:47:55,153 Get out of it! 635 00:47:58,501 --> 00:48:00,288 He works very 'ard don't 'e? 636 00:48:00,294 --> 00:48:01,956 Yeah. 637 00:48:09,345 --> 00:48:11,086 - Go ahead, boy. - Yeah. 638 00:48:52,471 --> 00:48:53,461 Come on! 639 00:48:58,644 --> 00:49:01,136 Get out of it, come on! 640 00:49:38,893 --> 00:49:43,763 Get out of it. 641 00:51:46,604 --> 00:51:49,187 Look at that. Red's gettin' some of his own medicine. 642 00:51:49,189 --> 00:51:50,680 Ah, he'll never get away with it. 643 00:51:50,774 --> 00:51:53,767 Hey, Red, how do you like you're own medicine? 644 00:52:17,885 --> 00:52:20,093 HEY, GINO, GET OUTTA ME WAY! 645 00:52:33,275 --> 00:52:35,437 That's how it's gonna be, huh? 646 00:54:01,113 --> 00:54:02,479 HEY, GINO! 647 00:54:03,073 --> 00:54:05,235 - Hey, Tom. - What happened? 648 00:54:05,826 --> 00:54:07,488 It don't matter. Get on. 649 00:54:11,665 --> 00:54:13,952 - Gino, you all right? - Ah-ha. 650 00:54:15,210 --> 00:54:17,668 What happened? 651 00:54:19,506 --> 00:54:20,747 Gino, what's the matter... 652 00:54:20,758 --> 00:54:22,499 - ...with your leg? - Ooh. 653 00:54:22,801 --> 00:54:24,337 Ah, just a shake-up. 654 00:54:24,762 --> 00:54:27,129 It don't matter, I tell you, get on, go on. 655 00:54:31,685 --> 00:54:33,096 You got a tow chain? 656 00:54:34,271 --> 00:54:35,352 I've got one. 657 00:54:46,074 --> 00:54:48,157 YAH! 658 00:54:50,871 --> 00:54:54,455 Hey, Tom! Get going, you got to beat him! 659 00:55:01,507 --> 00:55:02,998 Thanks, Fred. How much is that? 660 00:55:03,050 --> 00:55:06,259 Seventeen shillings, Miss Lucy. Ah. 661 00:55:06,762 --> 00:55:08,503 Oh-oh, Tom, could you lend me a... 662 00:55:08,555 --> 00:55:10,592 ...couple o' bob until tomorrow? I'm short. 663 00:55:10,974 --> 00:55:12,715 Oh, yeah, sure. 664 00:55:14,686 --> 00:55:16,143 Thanks a lot. 665 00:55:16,772 --> 00:55:18,104 Thank you very much. 666 00:55:18,315 --> 00:55:20,898 I, uh, I see on the progress report that... 667 00:55:20,943 --> 00:55:22,980 ...you didn't break any records today. 668 00:55:23,445 --> 00:55:25,277 Ah, Gino went off the road, I had to help him. 669 00:55:25,614 --> 00:55:26,775 Oh, is he all right? 670 00:55:26,865 --> 00:55:28,606 I guess so. He's gone to bed, he doesn't feel too good. 671 00:55:28,659 --> 00:55:29,945 Well, does he need anything? 672 00:55:30,077 --> 00:55:30,908 No, I don't think so. 673 00:55:31,036 --> 00:55:32,447 He hurt his leg, got shaken up. 674 00:55:32,496 --> 00:55:33,782 He wants to sleep it off. 675 00:55:34,289 --> 00:55:37,623 Yeah? That means he won't be taking me to the dance tonight. 676 00:55:38,085 --> 00:55:39,041 Ah, that's too bad. 677 00:55:39,503 --> 00:55:40,744 Very selfish of him. 678 00:55:40,796 --> 00:55:42,162 Oh, I didn't mean it like that. 679 00:55:43,590 --> 00:55:44,706 In what way did you mean it? 680 00:55:44,800 --> 00:55:46,666 You know, you've got a nasty habit. 681 00:55:46,718 --> 00:55:48,254 Yeah, I got lots of them. Which one are you talking about? 682 00:55:48,303 --> 00:55:49,510 - I could like you if... - Look... 683 00:55:49,513 --> 00:55:51,345 ...nobody's asking you to like me. 684 00:55:51,390 --> 00:55:53,006 You're Gino's girl. 685 00:55:53,141 --> 00:55:54,473 Ever thought of asking me that? 686 00:55:54,518 --> 00:55:55,474 Look, Gino's my pal. 687 00:55:55,477 --> 00:55:57,560 You're not pulling this kind of thing on him, not with me you're not. 688 00:55:57,604 --> 00:55:59,140 Don't talk to me like that! 689 00:55:59,189 --> 00:56:00,270 Gino's my friend, too... 690 00:56:00,274 --> 00:56:02,857 - ...and a good friend, and that's all. - Well, treat him like one. 691 00:56:04,528 --> 00:56:07,987 Y'know, the way you act anyone'd think you're the only girl in this town. 692 00:56:09,950 --> 00:56:12,567 I'll give you some fags. 693 00:56:26,633 --> 00:56:28,875 That right, you done seventeen runs today? 694 00:56:29,052 --> 00:56:30,168 Yeah. 695 00:56:30,512 --> 00:56:31,719 That's pretty close, eh, Red? 696 00:56:31,763 --> 00:56:33,379 Ah, what about it? 697 00:56:33,515 --> 00:56:34,926 Pop's done better than that... 698 00:56:34,975 --> 00:56:36,716 ...drivin' solo. 699 00:56:37,269 --> 00:56:41,980 If you and spaghetti try any more of them stop tactics on me... 700 00:56:42,024 --> 00:56:44,812 ...I'll show you a thing or two you haven't even heard about. 701 00:56:44,902 --> 00:56:46,814 The trouble is, when I teach them, it's the... 702 00:56:47,029 --> 00:56:48,190 ...the hard way. 703 00:56:48,280 --> 00:56:50,647 Maybe afterwards you won't be in any condition to use them. 704 00:56:50,699 --> 00:56:52,361 You understand me? 705 00:56:53,035 --> 00:56:54,367 Yeah, I think so. 706 00:56:54,369 --> 00:56:56,281 Here, where is old spaghetti, anyway? 707 00:56:56,330 --> 00:56:57,662 He's in bed. 708 00:56:58,081 --> 00:56:59,947 Somebody side-swiped him today. 709 00:57:00,208 --> 00:57:02,450 That's what you two was doing in that ploughed field, is it? 710 00:57:02,502 --> 00:57:04,835 Thought you'd stopped to have a kip. 711 00:57:05,255 --> 00:57:06,541 If you saw us, why didn't you give us a hand? 712 00:57:06,590 --> 00:57:09,674 Our job's ballast, not breakdowns. 713 00:57:09,760 --> 00:57:12,423 The recovery people don't like it, either. 714 00:57:12,763 --> 00:57:14,550 If they heard what you did today... 715 00:57:14,640 --> 00:57:17,508 ...ah, you'd wake up wearing their footprints. 716 00:57:17,643 --> 00:57:18,929 Why, is somebody gonna write to them about it? 717 00:57:19,019 --> 00:57:20,601 - What? - I said is somebody gonna... 718 00:57:20,646 --> 00:57:23,480 All right, I heard yer. What you tryin' to do, be funny? 719 00:57:24,900 --> 00:57:28,610 D'you know, I don't like your attitude. 720 00:57:29,655 --> 00:57:31,521 You've got a chip on your shoulder. 721 00:57:32,991 --> 00:57:34,357 - You think so? - Yeah. 722 00:57:35,160 --> 00:57:36,992 If I was to knock it off... 723 00:57:37,663 --> 00:57:39,655 ...your head might go with it. 724 00:57:41,249 --> 00:57:44,583 Well, I'm the last man who'd wanna walk around without a head. 725 00:57:44,628 --> 00:57:46,460 Hah? 726 00:57:47,673 --> 00:57:50,461 That's better! 727 00:57:50,550 --> 00:57:52,792 Here, now, get a hold of this, will yer... 728 00:57:52,844 --> 00:57:55,086 I, I got two jobs here, see? 729 00:57:55,180 --> 00:57:58,048 I'm the pace-setter, and the road foreman. 730 00:57:58,100 --> 00:58:01,343 That means I'll be watchin' yer from two directions at once. 731 00:58:01,478 --> 00:58:02,889 To beat yer on the road... 732 00:58:02,980 --> 00:58:05,973 ...and to beat yer down, when you get out of line. 733 00:58:06,525 --> 00:58:08,016 I'm not looking for trouble. 734 00:58:08,902 --> 00:58:10,234 Unless I'm pushed. 735 00:58:13,448 --> 00:58:15,030 Even if you're pushed. 736 00:58:16,243 --> 00:58:18,951 - Hey, Tom! - Over here, Red. 737 00:58:25,502 --> 00:58:27,494 You going to the dance tonight, Tom? 738 00:58:28,380 --> 00:58:29,916 Yeah, I was just gonna ask you. 739 00:58:30,757 --> 00:58:33,215 We're all going in Johnny's car after you've finished eating. 740 00:58:34,386 --> 00:58:35,843 Do you like my skirt? 741 00:58:36,513 --> 00:58:38,004 Yeah. Sensational. 742 00:58:38,098 --> 00:58:39,760 Jill? 743 00:59:18,889 --> 00:59:20,551 Excuse me. 744 00:59:23,685 --> 00:59:26,302 Hello, Red. You boys gonna behave yourselves tonight? 745 00:59:26,563 --> 00:59:28,395 Right on, Chas. 746 00:59:32,110 --> 00:59:34,227 - My dance. - Oh! But I can't. 747 00:59:34,279 --> 00:59:36,066 - Shall we sit this one out? - Yes, dear. 748 00:59:55,592 --> 00:59:57,299 - You busy? - Well, I'm waiting for someone. 749 00:59:57,344 --> 00:59:59,336 Then you're not busy. 750 01:00:06,520 --> 01:00:08,102 Excuse me, sonny. 751 01:00:08,438 --> 01:00:10,145 - Remember me last week? - No. 752 01:00:10,190 --> 01:00:11,897 I'll remind you. 753 01:00:13,693 --> 01:00:15,309 You're not married, are you? 754 01:00:15,570 --> 01:00:17,857 No. Are you? 755 01:00:19,116 --> 01:00:22,280 Silly. I like you. You're real dry. 756 01:00:30,502 --> 01:00:32,038 Hey, Dusty. Over 'ere. 757 01:00:32,087 --> 01:00:33,248 Hello, how'd you make out? 758 01:00:33,296 --> 01:00:34,332 Red. All right. 759 01:00:34,881 --> 01:00:37,248 There's a bird sitting over there, remember your table manners. 760 01:00:39,219 --> 01:00:40,801 Where are all the seats? What am I, an orphan? 761 01:00:40,887 --> 01:00:42,879 - All right, here y'are. - Sit down. 762 01:00:43,014 --> 01:00:45,176 Wo-ho, he's on to us! 763 01:00:47,519 --> 01:00:49,806 - Hey, hey. - Hey, cut it out. 764 01:00:50,021 --> 01:00:51,808 Fellas, fellas! 765 01:00:52,899 --> 01:00:54,390 Look. 766 01:01:00,991 --> 01:01:02,198 It can't be. 767 01:01:02,534 --> 01:01:04,571 - It is, it's Lucy. - Done up like a dog's dinner. 768 01:01:08,123 --> 01:01:09,864 - Great Scott! - Hello, Boys. 769 01:01:09,875 --> 01:01:11,616 - Look at that. - It's suddenly awfully hot in here. 770 01:01:11,668 --> 01:01:13,751 Where've you been keeping that dress all our lives, eh? 771 01:01:13,795 --> 01:01:14,911 Mind if I join you? 772 01:01:14,963 --> 01:01:16,420 - Mind?! - I've been keeping this place... 773 01:01:16,464 --> 01:01:17,671 - ...'specially for you. - Yeah... 774 01:01:17,716 --> 01:01:19,207 ...any fella tries to takes you away from us... 775 01:01:19,259 --> 01:01:20,591 - ...we'll fix him, won't we, fellas? - Yeah! 776 01:01:20,594 --> 01:01:22,677 Lucy, you make the rest of the bunch here look like hyenas! 777 01:01:22,721 --> 01:01:24,303 'Ere, get your plates of meat off... 778 01:01:24,306 --> 01:01:26,969 - ...get the lady a seat, will yer? - Call yourself a gentleman? 779 01:01:27,017 --> 01:01:30,135 - Your ladyship! - Oh! Thanks, Tink. 780 01:01:30,187 --> 01:01:33,146 - Oohh! - Now look what you've done! 781 01:01:33,356 --> 01:01:37,771 He'll live. I wanna thank you boys for all calling round to pick me up. 782 01:01:38,111 --> 01:01:40,524 Well, we thought you was coming with Gino, Lucy. 783 01:01:40,739 --> 01:01:42,605 Jill, do you wanna dance? 784 01:01:43,325 --> 01:01:46,693 Oh, you kids go ahead and dance. Don't mind poor little me. 785 01:01:46,786 --> 01:01:49,699 - Lucy, Lucy, dance with me! - No! No! 786 01:01:58,882 --> 01:02:00,714 Get out of it! 787 01:02:21,571 --> 01:02:22,857 Hey, remember me? 788 01:02:31,706 --> 01:02:33,447 Having fun? 789 01:02:35,001 --> 01:02:36,367 Yeah, fine, and you? 790 01:02:36,461 --> 01:02:39,329 So so. There's a big brute I want to dance with... 791 01:02:39,422 --> 01:02:41,038 ...and he won't ask me. 792 01:02:41,758 --> 01:02:43,169 That's too bad. 793 01:02:43,718 --> 01:02:44,834 What are you trying to prove? 794 01:02:44,886 --> 01:02:46,422 That you're somebody's best friend? 795 01:02:46,429 --> 01:02:48,637 - Now, look... - Why don't you get it into your... 796 01:02:48,640 --> 01:02:50,677 ...thick skull that I'm not anybody's girl... 797 01:02:50,725 --> 01:02:52,762 ...and I'm not married! 798 01:02:59,943 --> 01:03:01,650 Gino's a sweet guy. 799 01:03:02,737 --> 01:03:04,148 He's in a strange country. 800 01:03:04,406 --> 01:03:06,398 I was just trying to be nice to him. 801 01:03:07,158 --> 01:03:08,694 Do I have to suffer for that? 802 01:03:08,743 --> 01:03:10,655 If you don't like it, that's your problem. 803 01:03:11,162 --> 01:03:13,028 I don't want to be the one that puts him out, that's all. 804 01:03:17,085 --> 01:03:19,077 Come on, let's dance. 805 01:03:20,672 --> 01:03:22,538 Come on. 806 01:03:31,308 --> 01:03:33,971 - Let's dance. - I'm, I'm waiting for Tom. 807 01:03:39,816 --> 01:03:42,229 On second thoughts, I think I will. 808 01:03:44,154 --> 01:03:46,862 I just can't imagine what's happened to my boyfriend. 809 01:03:46,990 --> 01:03:49,528 I sent him for a bottle of coke about half an hour ago. 810 01:03:49,617 --> 01:03:51,529 P'haps he thought you said "bucket of coke". 811 01:03:51,619 --> 01:03:54,737 You're very humorous. 812 01:03:55,665 --> 01:03:56,906 Tom. 813 01:03:57,000 --> 01:03:59,663 Don't tell me you don't feel the same way as I do. 814 01:04:01,588 --> 01:04:02,999 What're you trying to do? 815 01:04:03,506 --> 01:04:05,247 I'm human too, you know. 816 01:04:06,426 --> 01:04:09,715 It's not fair, if two people feel the same way about each other... 817 01:04:09,763 --> 01:04:11,425 ...what's wrong with admitting it? 818 01:04:12,349 --> 01:04:13,556 I suppose you're the type who'd like to see... 819 01:04:13,558 --> 01:04:15,345 ...two men shooting it out over you. 820 01:04:15,393 --> 01:04:17,100 Ah! 821 01:04:17,604 --> 01:04:19,846 So long as you win. 822 01:04:22,275 --> 01:04:24,813 Ah, damn. I don't know what it is. 823 01:04:26,696 --> 01:04:28,483 It's not gonna work, Lucy. 824 01:04:28,782 --> 01:04:30,398 It's got to work. 825 01:04:31,785 --> 01:04:33,367 Are you crazy? 826 01:04:33,620 --> 01:04:35,532 You don't know anything about me. 827 01:04:35,830 --> 01:04:36,946 I know. 828 01:04:37,248 --> 01:04:39,035 I just love finding out. 829 01:04:43,213 --> 01:04:44,670 I'm not kidding, this is a nerve test. 830 01:04:44,714 --> 01:04:46,296 - Really? - A test for steady nerves. 831 01:04:46,383 --> 01:04:47,590 - Oh. - Steady 'ands. 832 01:04:47,675 --> 01:04:49,007 Ah, you know you'll never drive a truck if... 833 01:04:49,010 --> 01:04:51,002 - ...you can't hold these like this. - Oh! 834 01:04:51,096 --> 01:04:52,507 - Here we go. - Oh, you're not gonna burn me?! 835 01:04:52,555 --> 01:04:53,545 Oh! Careful! 836 01:04:53,598 --> 01:04:54,304 Steady! 837 01:04:54,349 --> 01:04:55,305 Oh. 838 01:04:55,350 --> 01:04:57,342 Now this is where it comes very important. 839 01:04:57,602 --> 01:04:58,934 You've gotta hold still now. 840 01:04:59,229 --> 01:05:00,936 - Are yer ready? - Yeah. 841 01:05:00,980 --> 01:05:03,893 "Happy Birthday to you. 842 01:05:04,067 --> 01:05:06,810 - "Happy Birthday to you." - Oh! 843 01:05:06,945 --> 01:05:08,732 - Where've you been? - Where've I been? 844 01:05:08,780 --> 01:05:10,692 I was told my old man wanted to see me in the pub opposite. 845 01:05:10,740 --> 01:05:11,901 - Wasn't he there? - No, he wasn't. 846 01:05:11,950 --> 01:05:13,361 So I looked in all the pubs just to make sure. 847 01:05:13,451 --> 01:05:14,532 That's funny. 848 01:05:14,869 --> 01:05:16,656 Must've been some other Bill I was told to look for. 849 01:05:17,789 --> 01:05:19,075 Yeah, maybe you invented the whole story... 850 01:05:19,165 --> 01:05:20,406 ...so you can walk off with my girl? 851 01:05:20,458 --> 01:05:23,246 That's right. You've had a good drink, now insult me. 852 01:05:23,336 --> 01:05:25,373 A man of my position, taking care of your girl. 853 01:05:25,422 --> 01:05:26,958 You're lucky I didn't charge her for me time. 854 01:05:27,382 --> 01:05:29,920 Piece-work rates! 855 01:05:38,601 --> 01:05:40,183 - Excuse me. - Oh, sure. 856 01:05:46,484 --> 01:05:48,066 Oh, no, you don't. Not this time. 857 01:05:48,111 --> 01:05:50,148 Look, I said "excuse me" once. 858 01:05:50,405 --> 01:05:51,521 Do you mind? 859 01:05:51,573 --> 01:05:52,780 - Drop dead... - Bill, please. 860 01:05:52,782 --> 01:05:54,819 ...somewhere we won't fall over yer. 861 01:05:54,951 --> 01:05:56,067 I said let go of her. 862 01:05:56,119 --> 01:05:57,155 - She's my girl, and I was... - Oh, Bill! 863 01:05:57,203 --> 01:05:58,535 - ...dancing with her. - Now, look, boy. 864 01:05:58,580 --> 01:06:00,867 Steady. This is only a joke, don't get rough. 865 01:06:00,915 --> 01:06:03,578 Why don't you buzz off? We let you truck drivers use our hall... 866 01:06:03,668 --> 01:06:05,000 ...and all you do is muck up our evening. 867 01:06:05,086 --> 01:06:05,826 - Yeah..! - Ask anyone here... 868 01:06:05,879 --> 01:06:07,415 ...they'll tell you the same thing. 869 01:06:07,464 --> 01:06:09,171 We're sick and tired of the lot of you. 870 01:06:09,257 --> 01:06:11,089 - Hey, Red. - YEAH? 871 01:06:11,259 --> 01:06:14,343 There's a bloke 'ere says 'im and 'is mates are sick an' tired of us. 872 01:06:14,429 --> 01:06:16,842 Ah, ask him what he's gonna do about it. 873 01:06:16,931 --> 01:06:19,639 Hey Tom, Scottie, Johnny. Come on! 874 01:06:21,144 --> 01:06:22,931 - Yeah. - Now then, Red, no trouble. 875 01:06:22,937 --> 01:06:24,098 No trouble, please. 876 01:06:40,997 --> 01:06:43,455 Get the police immediately. 877 01:06:44,626 --> 01:06:46,618 - HIT THEM! - Too late. 878 01:06:50,215 --> 01:06:52,172 - Red, the cops! - Blow the cops. 879 01:06:52,217 --> 01:06:54,254 You get stuck in. Come on! 880 01:06:57,430 --> 01:06:59,012 HEY! 881 01:06:59,057 --> 01:07:01,014 Come back, yellow belly! 882 01:07:01,059 --> 01:07:03,426 Come back, you. Hey! 883 01:07:03,770 --> 01:07:06,262 COME BACK, YELLOW BELLY! 884 01:07:15,448 --> 01:07:17,360 HEY, YOU. WE'RE COMIN' UP. 885 01:07:17,492 --> 01:07:18,858 BETTER SAY YOUR PRAYERS. 886 01:07:26,668 --> 01:07:28,034 COME OUT, YOU! 887 01:07:28,086 --> 01:07:30,294 COME OUT, YELLOW! 888 01:07:31,673 --> 01:07:32,709 COME ON, NOW! 889 01:07:40,598 --> 01:07:41,930 Stop that! 890 01:07:42,016 --> 01:07:43,507 Stop that this instant, do you hear? 891 01:07:43,560 --> 01:07:45,051 - But we all get... - Red... 892 01:07:45,103 --> 01:07:46,435 - ...come away from that door! - All right, Ma... 893 01:07:47,730 --> 01:07:48,595 - Here, beat it! - I don't care what you want. 894 01:07:48,898 --> 01:07:50,560 Now just hold back a bit, will you. 895 01:07:50,608 --> 01:07:52,270 Get back to your rooms this minute. 896 01:07:52,694 --> 01:07:55,232 - I'll lay into you with this poker. - All right. 897 01:07:55,280 --> 01:07:57,943 - Don't worry, we'll be seeing him... - All right, yellow belly. 898 01:07:58,074 --> 01:07:59,861 ...tomorrow. 899 01:08:35,612 --> 01:08:37,945 How many of those green sweets... 900 01:08:37,947 --> 01:08:39,279 ...can you get for a penny? 901 01:08:39,324 --> 01:08:40,815 - Three. - Ah. 902 01:08:41,451 --> 01:08:43,443 Here, you'll like these. 903 01:08:44,537 --> 01:08:47,154 - BATTERED BRAZILS! - OH, BOY! 904 01:08:48,291 --> 01:08:50,248 - You've got more than half. - No, I haven't. 905 01:08:50,251 --> 01:08:51,992 Yes, you have. Come back, you dirty little rat. 906 01:08:52,003 --> 01:08:54,541 - ...I'll get you for this! - Ha, ha! That's what you think. 907 01:08:58,509 --> 01:09:00,125 How about a packet of fags? 908 01:09:01,554 --> 01:09:03,136 - On credit. - Huh! 909 01:09:04,432 --> 01:09:06,014 Tom! 910 01:09:06,601 --> 01:09:08,513 Huh, Tom! 911 01:09:09,020 --> 01:09:11,888 - Oh! Oh, Tom. - Jim. You all right? 912 01:09:11,981 --> 01:09:13,517 I'm all right. 913 01:09:13,900 --> 01:09:15,607 How are you? 914 01:09:15,777 --> 01:09:17,393 Ah, huh! 915 01:09:17,737 --> 01:09:19,774 Oh, you look marvellous. 916 01:09:20,281 --> 01:09:21,647 We heard you were out. 917 01:09:22,033 --> 01:09:24,195 - Where you been? - Oh, what do you mean? 918 01:09:24,452 --> 01:09:26,660 - Don't you read my letters? - Letters? 919 01:09:27,622 --> 01:09:28,954 What letters? 920 01:09:29,749 --> 01:09:30,865 How's Mam? 921 01:09:31,584 --> 01:09:33,826 I, I thought I'd try to get here while she was in church. 922 01:09:34,128 --> 01:09:37,667 Oh, Tom. Mam wouldn't keep your letters from me. 923 01:09:42,136 --> 01:09:43,752 Jimmy, the shop looks good. 924 01:09:44,430 --> 01:09:46,797 How's business? 925 01:09:47,100 --> 01:09:48,511 You know this neighbourhood, Tom. 926 01:09:48,643 --> 01:09:50,600 We've been paying our way. 927 01:09:50,645 --> 01:09:52,682 So far. 928 01:09:53,356 --> 01:09:54,767 Any of the boys still come round, Jimmy? 929 01:09:55,316 --> 01:09:57,854 Oh, yeah. For cigarettes, you know. 930 01:10:00,446 --> 01:10:02,187 How are the legs, kid? 931 01:10:02,699 --> 01:10:04,190 Just the same, Tom. 932 01:10:04,909 --> 01:10:06,445 Excuse me, Tom. 933 01:10:10,331 --> 01:10:11,913 Morning, Mrs Lipton, what'll it be? 934 01:10:11,999 --> 01:10:14,742 Good morning, Jimmy. I want a pound of sausages. 935 01:10:14,961 --> 01:10:16,702 Myrtle's bringing her young man to dinner... 936 01:10:16,879 --> 01:10:18,916 ...so I've got to make the Sunday roast stretch a bit! 937 01:10:19,215 --> 01:10:20,547 - Anything else? - No, thank you. 938 01:10:20,550 --> 01:10:22,337 That'll be three shillings, please, Mrs Lipton. 939 01:10:22,510 --> 01:10:24,718 Oh dear, up again, aren't they? 940 01:10:25,179 --> 01:10:28,763 Oh, well, maybe Myrtle'll be off our 'ands before long. 941 01:10:28,933 --> 01:10:30,265 - Remember me to your mother. - I will. 942 01:10:30,393 --> 01:10:32,305 - Bye. - Bye, Mrs Lipton. 943 01:10:32,395 --> 01:10:34,387 Thank you. 944 01:10:51,289 --> 01:10:54,157 How was it... inside, Tom? 945 01:10:56,002 --> 01:10:58,915 Ah, bad, Jimmy. I can't ever let that happen to me again. 946 01:11:01,382 --> 01:11:02,998 I can't be tied down. 947 01:11:03,885 --> 01:11:05,046 I know what you mean. 948 01:11:08,264 --> 01:11:10,506 Killed me, Jimmy, knowing what I did to you. 949 01:11:10,641 --> 01:11:13,634 It was an accident. I never blamed you. 950 01:11:14,771 --> 01:11:15,978 Yeah. 951 01:11:17,565 --> 01:11:20,273 It's more than just making it up to you, Jimmy. 952 01:11:21,360 --> 01:11:22,896 I gotta make the grade for once. 953 01:11:23,488 --> 01:11:25,525 The right way. Do you know what I mean? 954 01:11:26,616 --> 01:11:28,403 Yeah, I know, Tom. 955 01:11:28,618 --> 01:11:30,985 - I took a job. - What are you doing? 956 01:11:31,078 --> 01:11:34,287 - Driving. - Driving again! Huh. 957 01:11:34,624 --> 01:11:35,489 Not what you think. 958 01:11:36,584 --> 01:11:39,418 Listen, Jimmy - it's tough when you come out. 959 01:11:39,504 --> 01:11:41,837 There's only the lousiest jobs and no money, and... 960 01:11:42,381 --> 01:11:43,917 ...nobody wants you, so... 961 01:11:44,425 --> 01:11:46,007 ...well, I took this one. 962 01:11:46,844 --> 01:11:49,336 Well, as long as you're behind the wheel, you can go anywhere. 963 01:11:50,014 --> 01:11:51,880 - I'm driving ballast, Jimmy. - Oh..! 964 01:11:53,017 --> 01:11:56,806 It's tough but, well - it's good money. 965 01:11:58,439 --> 01:11:59,805 There's even a... 966 01:11:59,816 --> 01:12:02,650 ...little solid-gold bonus waiting for me at the end of it. 967 01:12:04,445 --> 01:12:08,655 Jimmy. Look, I want you to have this. 968 01:12:09,033 --> 01:12:10,865 It's not much, but I've only been working a couple of weeks. 969 01:12:10,868 --> 01:12:12,450 - No, Tom, I can't take it. - Take it, will you? 970 01:12:12,453 --> 01:12:14,240 No, please, I... 971 01:12:19,418 --> 01:12:20,659 Hello, Mam. 972 01:12:22,171 --> 01:12:23,912 What's that. 973 01:12:24,507 --> 01:12:26,999 Ma, take it easy. Tom's just tryin' to help us. 974 01:12:27,051 --> 01:12:28,417 Take it back. 975 01:12:29,595 --> 01:12:32,303 Why should I? It's Jimmy's money, I gave it to him. 976 01:12:32,348 --> 01:12:34,180 I make the money that comes into this house. 977 01:12:34,225 --> 01:12:36,842 And I make it honestly, with the sweat of my brow. 978 01:12:37,061 --> 01:12:40,020 Maybe it's not much, but what there is, is clean. 979 01:12:40,857 --> 01:12:42,439 Well, this is clean, too. 980 01:12:43,693 --> 01:12:44,979 Oh, look, Mam, we've got to have a talk. 981 01:12:45,027 --> 01:12:47,064 Nothing you ever touched was clean. 982 01:12:47,280 --> 01:12:49,237 Ma, Tom's tryin' to help us. 983 01:12:49,615 --> 01:12:50,571 He's got an honest job, he's... 984 01:12:50,616 --> 01:12:52,482 - I don't believe it. - Let him finish. 985 01:12:52,535 --> 01:12:54,322 Will you let him finish? 986 01:12:56,414 --> 01:12:58,371 Look, Mam, you've got to forget the past. 987 01:12:58,666 --> 01:13:00,032 It's not past! 988 01:13:00,209 --> 01:13:03,418 It's here, all the time. I live with it. 989 01:13:03,880 --> 01:13:06,668 For you, it was just a year in jail. 990 01:13:07,049 --> 01:13:10,087 For Jim and me, it's a life sentence. 991 01:13:10,428 --> 01:13:13,592 Him stuck in the shop all day, never going out. 992 01:13:13,639 --> 01:13:15,676 I KNOW ALL THAT, MA! 993 01:13:16,183 --> 01:13:17,765 Tom. 994 01:13:21,522 --> 01:13:25,106 Look, Mam. I'm only trying to put things right. 995 01:13:26,736 --> 01:13:29,524 - How can I make you see? - I'm not listening. 996 01:13:30,865 --> 01:13:33,027 Tom. Mam. 997 01:13:34,410 --> 01:13:37,153 Mam. Please give him a chance. 998 01:13:38,706 --> 01:13:40,618 You and him. 999 01:13:41,292 --> 01:13:42,783 Always the same. 1000 01:13:43,502 --> 01:13:45,744 He led, you followed. 1001 01:13:47,340 --> 01:13:50,424 I wish you were still inside. 1002 01:13:51,093 --> 01:13:52,504 Oh, Mam, no. 1003 01:13:56,015 --> 01:13:57,472 All right, Mam. 1004 01:13:58,517 --> 01:14:00,429 I'm gonna have to draw a picture. 1005 01:14:04,106 --> 01:14:05,517 Don't worry, kid. 1006 01:14:06,567 --> 01:14:08,103 Maybe it'll work out. 1007 01:14:49,276 --> 01:14:50,767 TOM! 1008 01:14:51,696 --> 01:14:52,937 TOM. 1009 01:14:53,239 --> 01:14:55,777 Well, what're you waiting for, yellow belly? 1010 01:15:37,033 --> 01:15:40,276 All right, boys. On the road. 1011 01:19:35,271 --> 01:19:37,763 Eighteen today. Who gets it? 1012 01:19:37,898 --> 01:19:39,014 - Not me. - Nah. 1013 01:19:39,066 --> 01:19:40,273 Thirteen, I done. 1014 01:19:40,317 --> 01:19:43,481 - No good. - 'Ere, Dust, pass the other one. 1015 01:19:49,576 --> 01:19:50,566 You got enough bread in that? 1016 01:20:39,668 --> 01:20:41,910 - Fill this out, Tink. - Righto, Luce. 1017 01:20:44,798 --> 01:20:47,290 G. Redman, eighteen. 1018 01:20:47,634 --> 01:20:49,375 Fill this out, Red, please. 1019 01:20:51,180 --> 01:20:53,968 Joe Yately, eighteen. 1020 01:20:54,099 --> 01:20:56,261 - Eighteen? Aye, aye. - Yes, he went over the... 1021 01:20:56,310 --> 01:20:57,721 ...quarry today, I saw him. 1022 01:20:57,770 --> 01:21:00,808 - He's brave. - Oh, another brave one, eh? 1023 01:21:01,940 --> 01:21:03,772 - Hello, Gino. - Hi. 1024 01:21:04,443 --> 01:21:06,901 E. Rossi. Fourteen. 1025 01:21:14,995 --> 01:21:16,736 See you tonight. 1026 01:21:26,548 --> 01:21:28,631 Miracle. Magnifico. 1027 01:21:28,717 --> 01:21:31,334 How you do this thing, Tom? Is a miracle. 1028 01:21:31,595 --> 01:21:34,303 Yeah. It's a miracle somebody didn't get killed. 1029 01:21:34,556 --> 01:21:37,845 Ah, Tom, today you proved to me that you are a great driver. 1030 01:21:38,602 --> 01:21:41,811 I know you can beat Red. But everybody is against you. 1031 01:21:41,980 --> 01:21:44,438 If you had a clear road - erh! 1032 01:21:44,858 --> 01:21:47,020 Yeah. If I had a clear road. 1033 01:21:48,320 --> 01:21:51,654 Tom. The money, tomorrow. 1034 01:21:52,324 --> 01:21:53,735 I see you get it. 1035 01:21:54,535 --> 01:21:57,403 - How. - We will change plates, ah? 1036 01:21:59,373 --> 01:22:01,786 You take my number plates. It's number three. 1037 01:22:02,376 --> 01:22:04,959 I put your number thirteen on my truck. 1038 01:22:05,087 --> 01:22:07,044 Then for me the boys make all the trouble. 1039 01:22:07,423 --> 01:22:09,130 For you there is the clear road. 1040 01:22:09,508 --> 01:22:12,967 You like Gino's idea? Ah, you, you be number three. 1041 01:22:13,762 --> 01:22:16,425 - Yeah, but Gino... - No buts. 1042 01:22:16,807 --> 01:22:18,924 After, finito. Finish here. 1043 01:22:18,976 --> 01:22:21,468 You go north, look for a good job. I go south. 1044 01:22:21,520 --> 01:22:25,935 You take the gold case, I take Lucy. Va bene? 1045 01:22:27,317 --> 01:22:28,603 Va bene, pal. 1046 01:22:33,740 --> 01:22:35,857 Something stinks around here, don't it? 1047 01:22:36,243 --> 01:22:38,075 Maybe you ought to change your socks? 1048 01:22:38,120 --> 01:22:40,578 - Ah, quick as a whip, ain't we? - "As a wop", you mean. 1049 01:22:40,706 --> 01:22:42,538 Watch your tongue, Scotch boy. 1050 01:22:42,583 --> 01:22:44,870 Oh, dear, dear, we're getting tough, eh? 1051 01:22:44,918 --> 01:22:47,080 Yeah, tough as macaroni. 1052 01:22:53,552 --> 01:22:54,838 Hey, Gino, something's wrong here. 1053 01:22:55,053 --> 01:22:56,419 Huh? 1054 01:22:58,515 --> 01:23:00,757 Twenty-four pound deduction. 1055 01:23:01,143 --> 01:23:02,850 What advance you take? 1056 01:23:03,353 --> 01:23:04,560 Four. 1057 01:23:05,772 --> 01:23:09,265 Five tax, uh. No, it's wrong, this. 1058 01:23:09,401 --> 01:23:11,518 - We see about it. - Buzz off. 1059 01:23:11,778 --> 01:23:14,612 There's other fellas waitin' to get paid. He's got all he's gonna get. 1060 01:23:14,698 --> 01:23:16,530 No, no, it's not at all, there's been a mistake. 1061 01:23:16,575 --> 01:23:18,737 There's no mistake. 1062 01:23:19,286 --> 01:23:21,369 What do you know about it? 1063 01:23:21,997 --> 01:23:24,330 - You, I'm talking to you. - I'm, ah... 1064 01:23:24,750 --> 01:23:26,366 ...not talkin' to the yellow belly. 1065 01:23:26,668 --> 01:23:30,287 If he wants to find out why his pay was stopped, ask Ed. 1066 01:23:30,464 --> 01:23:31,545 - Ed? - Yeah. 1067 01:23:31,673 --> 01:23:33,414 His stuff he wrecked. 1068 01:23:33,884 --> 01:23:36,922 - Who put this on Tom? - You mean on yellow belly? 1069 01:23:38,514 --> 01:23:39,800 Me. 1070 01:23:40,599 --> 01:23:42,340 I'm the road foreman. 1071 01:23:43,810 --> 01:23:44,846 Yeah. 1072 01:23:45,521 --> 01:23:47,262 And that's not all you are. 1073 01:23:50,025 --> 01:23:51,516 What else am I? 1074 01:23:52,569 --> 01:23:54,151 You're scum. 1075 01:24:12,589 --> 01:24:13,921 Ha! 1076 01:24:21,139 --> 01:24:23,301 COME ON, RED! 1077 01:24:27,854 --> 01:24:29,311 - Go on, Red! - Come on, then, Red. 1078 01:24:29,356 --> 01:24:32,349 - Go on then, get in there! - Wait a minute... 1079 01:24:32,401 --> 01:24:34,643 - ...'e'll bloody murder 'im! - Go on. 1080 01:24:34,695 --> 01:24:36,527 All right, take him. 1081 01:24:37,030 --> 01:24:38,896 - Huh! - GO ON, RED! 1082 01:24:38,949 --> 01:24:40,815 Take him, that's it, come on! 1083 01:24:48,625 --> 01:24:50,491 Come on, Red, take him! 1084 01:24:51,211 --> 01:24:55,000 Come on, Red! Come on, Red! 1085 01:24:59,219 --> 01:25:02,132 - Come on! - Come on in there! 1086 01:25:04,474 --> 01:25:07,137 - Hit 'im! - Come on, Red! 1087 01:25:09,313 --> 01:25:11,600 - Give it to 'im. - Go on, you can do it. 1088 01:25:11,898 --> 01:25:13,355 - Come on, Red. - Come on. 1089 01:25:13,609 --> 01:25:14,770 Sort 'im out. 1090 01:25:15,277 --> 01:25:16,813 - Take him, come on. - Come on, Red! 1091 01:25:20,991 --> 01:25:22,527 Go on, Red, give it your best. 1092 01:25:23,994 --> 01:25:25,201 ARGH! 1093 01:25:25,537 --> 01:25:28,200 Go on, Red, you've got 'im now, good boy, good boy! 1094 01:25:36,048 --> 01:25:37,880 Go on, Red. Go on. 1095 01:25:39,635 --> 01:25:41,001 Give him a head! 1096 01:25:44,931 --> 01:25:46,012 Hey, Tom! 1097 01:25:46,058 --> 01:25:48,345 The assistant manager! 1098 01:25:48,727 --> 01:25:51,970 - Come on, straighten up. - What the devil's going on here? 1099 01:25:52,022 --> 01:25:53,934 Oh, er, it's nothing sir, ah... 1100 01:25:54,441 --> 01:25:57,184 ...a test of strength, ah? A bet, nothing. 1101 01:25:57,235 --> 01:25:59,648 Nothing? Fighting like animals? 1102 01:26:01,073 --> 01:26:02,735 - Gibson, why didn't you stop them? - Well you see... 1103 01:26:02,741 --> 01:26:04,073 D'ah! 1104 01:26:06,370 --> 01:26:08,282 You'll pay this damage, both of you. 1105 01:26:09,581 --> 01:26:11,868 Got your pay. Get out. Go on, get out, all of you. 1106 01:26:12,292 --> 01:26:13,783 Once more and it'll be for good. 1107 01:26:17,547 --> 01:26:22,667 As for you - you're a foreman. You're supposed to keep discipline. 1108 01:26:23,887 --> 01:26:28,257 I may be a foreman, but I'm not a prison warder. 1109 01:26:29,267 --> 01:26:31,554 You think I don't know you just done a spell? 1110 01:26:32,479 --> 01:26:34,812 How can I keep discipline if we're hiring convicts? 1111 01:26:34,815 --> 01:26:36,522 All right, you know. 1112 01:26:38,944 --> 01:26:40,435 What are you gonna do about it? 1113 01:26:40,654 --> 01:26:42,520 Is nothing to do with us, sir. 1114 01:26:43,031 --> 01:26:45,614 He already paid once for what he done. He told me. 1115 01:26:46,743 --> 01:26:50,578 Mm. I'll have to check with Mr Cartley in the morning. 1116 01:26:52,624 --> 01:26:55,116 - Right. - Come on, Red. 1117 01:26:56,628 --> 01:26:59,291 Well, he can look after himself, that boy, no doubt about it. 1118 01:27:00,048 --> 01:27:01,835 Come on, I'm hungry. 1119 01:27:05,429 --> 01:27:07,341 You better come and lie down, ah? 1120 01:27:07,472 --> 01:27:08,337 No, I gotta work. 1121 01:27:08,348 --> 01:27:11,011 Ah, this looks bad, you'd better come and get cleaned up anyway. 1122 01:27:13,937 --> 01:27:16,429 You all right, Red? 1123 01:27:16,690 --> 01:27:18,147 Yeah. 1124 01:27:19,401 --> 01:27:20,812 - He kneed me. - Yeah. 1125 01:27:20,861 --> 01:27:22,318 - You saw what happened. - Sure. 1126 01:27:22,362 --> 01:27:24,319 Otherwise I'd 'a killed him. 1127 01:27:35,417 --> 01:27:38,285 Here. Hey. 1128 01:27:42,215 --> 01:27:46,004 Oh, well. Goodnight. 1129 01:27:47,471 --> 01:27:48,882 Mailbags. 1130 01:28:25,759 --> 01:28:27,045 Hello. 1131 01:28:28,720 --> 01:28:30,256 What do you want? 1132 01:28:33,558 --> 01:28:36,596 I hear you're eating in the village by yourself these days. 1133 01:28:36,853 --> 01:28:39,220 - How's that? - I like it that way. 1134 01:28:44,027 --> 01:28:45,518 I heard what they're saying. 1135 01:28:45,737 --> 01:28:47,603 Is it true? 1136 01:28:48,615 --> 01:28:50,197 Yeah. 1137 01:28:51,576 --> 01:28:52,783 It's true. 1138 01:28:54,162 --> 01:28:56,245 And I wasn't framed, and nobody talked me into anything. 1139 01:28:56,289 --> 01:28:57,700 And the judge didn't give me a raw deal. 1140 01:28:57,833 --> 01:28:59,790 Happy? 1141 01:29:01,503 --> 01:29:04,166 You still have an invitation to eat at my place. 1142 01:29:12,389 --> 01:29:15,097 - Where's Gino? - We're through. 1143 01:29:17,310 --> 01:29:18,801 What have you done to him? 1144 01:29:19,437 --> 01:29:20,894 I told him the truth. 1145 01:29:21,273 --> 01:29:23,560 I told him I liked him, but I'm not in love with him... 1146 01:29:23,775 --> 01:29:27,064 - ...and I never was. - You had no right to do that. 1147 01:29:27,279 --> 01:29:28,986 Whose right is it? 1148 01:31:20,976 --> 01:31:22,262 Gino? 1149 01:31:31,277 --> 01:31:32,939 Gino, are you awake? 1150 01:31:35,115 --> 01:31:36,231 Gino. 1151 01:31:36,992 --> 01:31:38,904 Gino, I want to talk to you. 1152 01:32:14,779 --> 01:32:17,692 - London, one way. - The early's gone, mate, that was it. 1153 01:32:17,866 --> 01:32:20,700 - Nine thirty-five, the next. - All right, let's have it. 1154 01:32:21,661 --> 01:32:23,653 Don't you characters ever say "please"? 1155 01:32:23,788 --> 01:32:25,199 Here. 1156 01:32:40,430 --> 01:32:41,511 Excuse me. 1157 01:32:47,020 --> 01:32:49,103 - Hello. - Hello, Jimmy? 1158 01:32:49,189 --> 01:32:51,351 - Tom. - Hello, boy. 1159 01:32:51,399 --> 01:32:54,642 Listen, Jimmy, if uh, Topper or Mack or any of the boys come round... 1160 01:32:54,652 --> 01:32:56,644 ...tell 'em to get in touch with Sammy O'Dea. 1161 01:32:56,738 --> 01:32:58,730 Sammy O'Dea? Are are you sure you've... 1162 01:32:58,740 --> 01:33:00,356 Leave me alone, Jimmy I know what I'm doing. 1163 01:33:00,533 --> 01:33:02,445 Tell Sammy I'll be around at Harry's place about... 1164 01:33:02,994 --> 01:33:04,906 About three o'clock, all right? 1165 01:33:06,831 --> 01:33:09,574 Okay, Tom. Whatever you say. 1166 01:33:09,793 --> 01:33:11,625 Okay, Jimmy, boy. 1167 01:33:24,224 --> 01:33:27,012 Oh, Tom, thank God, I've been searching everywhere. 1168 01:33:27,185 --> 01:33:28,050 Ma West said she thought you'd gone... 1169 01:33:28,103 --> 01:33:30,436 - Go away, I'm leaving. - You don't understand, it's Gino! 1170 01:33:30,438 --> 01:33:32,851 - Will you leave me alone? - It's Gino, his truck hit a tree... 1171 01:33:32,899 --> 01:33:34,686 ...and caught fire and he's very badly burned... 1172 01:33:34,734 --> 01:33:36,100 - Fire? - You've got to come to the hospital... 1173 01:33:36,111 --> 01:33:38,194 - ...right away! Please! - Come on. 1174 01:33:46,913 --> 01:33:48,370 What are they doing in there? 1175 01:33:49,666 --> 01:33:51,282 Why don't they ever tell you something? 1176 01:33:54,963 --> 01:33:57,000 Tom, maybe... 1177 01:33:58,883 --> 01:34:00,670 ...maybe I ought to go. 1178 01:34:02,262 --> 01:34:04,504 Maybe seeing me'll just upset him. 1179 01:34:05,974 --> 01:34:07,385 I know, Lucy, but... 1180 01:34:07,475 --> 01:34:10,343 ...look, you've gotta see him, and tell him what I told you to tell him. 1181 01:34:10,436 --> 01:34:14,146 Yes, all right. I'll, I'll do whatever you want me to. 1182 01:34:16,693 --> 01:34:19,026 But... you've got to stop blaming us. 1183 01:34:19,654 --> 01:34:21,270 At least yourself. 1184 01:34:21,406 --> 01:34:23,022 - What happened would've... - I know what happened. 1185 01:34:23,074 --> 01:34:25,031 You don't know everything! 1186 01:34:26,161 --> 01:34:29,074 Tom, listen. This set up is a racket. 1187 01:34:29,247 --> 01:34:32,240 Cartleys and Reds, they don't care how many of you are killed... 1188 01:34:32,292 --> 01:34:35,456 ...as long as they can split their extra two hundred every week. 1189 01:34:36,129 --> 01:34:39,998 Why do you think they specialise in hiring drifters like you and Gino... 1190 01:34:40,008 --> 01:34:42,466 ...who let themselves be hustled for money? 1191 01:34:54,397 --> 01:34:55,763 But how do they make that kind of money? 1192 01:34:55,773 --> 01:34:57,810 - We get good pay. - Not all of it. 1193 01:35:00,653 --> 01:35:01,769 Tom, Listen. 1194 01:35:02,739 --> 01:35:04,901 The head office pays basic salary for... 1195 01:35:05,033 --> 01:35:07,491 ...five more drivers than Cartley runs. 1196 01:35:08,369 --> 01:35:11,328 Red paces a short-handed crew to meet the contract. 1197 01:35:12,123 --> 01:35:15,287 The cash for five drivers never even reaches our pay window. 1198 01:35:17,503 --> 01:35:19,495 Did you tell Gino about this? 1199 01:35:23,092 --> 01:35:24,458 Look, are you sure about... 1200 01:35:28,890 --> 01:35:30,472 These are friends of his, Doctor. 1201 01:35:30,892 --> 01:35:32,474 You can see him. 1202 01:35:38,149 --> 01:35:39,265 Er... 1203 01:35:40,026 --> 01:35:42,689 How... How is he, Doc? 1204 01:35:43,529 --> 01:35:46,897 If you've anything to say to him, you'd better say it... now. 1205 01:36:28,032 --> 01:36:29,773 It's Lucy, sweet. 1206 01:36:31,286 --> 01:36:32,993 Lucy and Tom. 1207 01:36:46,759 --> 01:36:48,250 Amico. 1208 01:36:49,679 --> 01:36:52,717 I wa-I was, I was leaving when... when I heard what happened. 1209 01:36:54,267 --> 01:36:57,010 I was on the railway station, wasn't I, Lucy? 1210 01:36:57,645 --> 01:36:58,977 Yes. 1211 01:36:59,605 --> 01:37:02,473 Gino, it was you she wanted. 1212 01:37:03,943 --> 01:37:05,275 All the time. 1213 01:37:05,737 --> 01:37:07,524 She's your girl, Gino. 1214 01:37:08,781 --> 01:37:10,238 Here, you, you tell him, Lucy. 1215 01:37:18,875 --> 01:37:21,162 No. No. 1216 01:37:22,503 --> 01:37:24,369 You are right for each other. 1217 01:37:26,049 --> 01:37:28,883 Be happy - together. 1218 01:37:31,137 --> 01:37:34,426 Ah, Tom. Tom, ah... 1219 01:37:34,891 --> 01:37:37,429 ...you take care a' my Lucia. 1220 01:37:39,020 --> 01:37:41,478 And one day... 1221 01:37:42,231 --> 01:37:44,018 You take her to Italy. 1222 01:37:45,068 --> 01:37:47,060 Ah? Va bene? 1223 01:37:47,820 --> 01:37:49,857 - No, Gino, you... - Tom. 1224 01:37:51,657 --> 01:37:53,114 I drew them off. 1225 01:37:53,326 --> 01:37:54,783 Like we plan. 1226 01:37:55,203 --> 01:37:59,038 For... for you to win. 1227 01:37:59,749 --> 01:38:02,207 Hah, they're crazy. 1228 01:38:02,668 --> 01:38:04,284 You don't even come. 1229 01:38:05,171 --> 01:38:06,378 Huh. 1230 01:38:07,590 --> 01:38:11,083 You... you changed the number plates? 1231 01:38:14,722 --> 01:38:16,384 And they, they thought you were me? 1232 01:38:18,935 --> 01:38:22,428 I was, uh, number thirteen. Huh. 1233 01:38:23,773 --> 01:38:25,264 Who was it Gino? 1234 01:38:26,275 --> 01:38:27,356 Was it Red? 1235 01:38:36,744 --> 01:38:37,780 Gi... 1236 01:38:43,918 --> 01:38:46,126 Wait outside a moment, would you, please? 1237 01:38:57,515 --> 01:38:59,006 They... 1238 01:39:03,813 --> 01:39:06,851 Oh, oh, my God. 1239 01:39:32,508 --> 01:39:36,127 Eddie, take the recovery truck and get out there right away. 1240 01:39:36,345 --> 01:39:38,382 Write off or no write off, she'll be good for some spares. 1241 01:39:38,806 --> 01:39:39,717 Okay. 1242 01:39:39,891 --> 01:39:41,177 - COOPER? - Yeah? 1243 01:39:44,479 --> 01:39:46,516 Isn't this Red's truck? What's he doing in? 1244 01:39:46,606 --> 01:39:48,768 Only fuel. He's losing it somewhere. 1245 01:39:49,233 --> 01:39:50,974 - I'll fix it tonight. - All right. 1246 01:39:51,486 --> 01:39:53,068 He'll be out in a minute. 1247 01:39:55,740 --> 01:39:57,948 LUCY! Oh, that... 1248 01:40:03,039 --> 01:40:04,200 What are you doing in here? 1249 01:40:04,332 --> 01:40:05,914 Get off my desk. 1250 01:40:07,835 --> 01:40:09,167 Gino's dead. 1251 01:40:11,756 --> 01:40:13,918 Ah. That's bad luck. 1252 01:40:17,136 --> 01:40:20,800 You... You helped to kill him, Cartley. 1253 01:40:22,892 --> 01:40:24,383 I'll pretend I didn't hear that. 1254 01:40:24,602 --> 01:40:25,763 I think you'd better get out... 1255 01:40:25,811 --> 01:40:27,518 ...before you say something you might regret. 1256 01:40:27,730 --> 01:40:28,937 About the money you and Red are grabbing... 1257 01:40:28,940 --> 01:40:30,522 ...by running us short-handed? 1258 01:40:31,734 --> 01:40:33,066 Yeah. 1259 01:40:33,819 --> 01:40:35,435 I know all about it. 1260 01:40:36,405 --> 01:40:37,486 Oh. 1261 01:40:38,658 --> 01:40:40,490 You do now. I see. 1262 01:40:41,536 --> 01:40:42,902 Well, if you know so much. 1263 01:40:43,037 --> 01:40:44,699 Why don't you go and report it somewhere? 1264 01:40:44,747 --> 01:40:46,204 Because that way you'll only get nicked. 1265 01:40:46,249 --> 01:40:47,410 And that's too good for you, Cartley. 1266 01:40:47,542 --> 01:40:49,454 Why, you cheap lag. 1267 01:40:49,669 --> 01:40:51,001 You think that I don't know that you've been... 1268 01:40:51,045 --> 01:40:52,536 ...driving without a licence? 1269 01:40:52,797 --> 01:40:54,333 How long do you think you'll stay out... 1270 01:40:54,382 --> 01:40:55,714 ...with your record? 1271 01:40:56,884 --> 01:40:58,375 Then we'll do time together. 1272 01:40:59,762 --> 01:41:01,094 And I'm used to it. 1273 01:41:01,764 --> 01:41:03,596 I'm giving you a week to pay, Cartley. 1274 01:41:04,058 --> 01:41:06,095 - One week. - Now listen, where're you going? 1275 01:41:06,269 --> 01:41:08,181 You want loads, Cartley, you'll get them. 1276 01:41:08,354 --> 01:41:10,562 But from now on, we're getting all the money that's coming to us. 1277 01:41:11,732 --> 01:41:13,098 Every penny of it. 1278 01:41:13,526 --> 01:41:15,392 Listen, Yately. 1279 01:41:19,365 --> 01:41:21,698 Now, listen, wait a minute, damn you! 1280 01:41:21,867 --> 01:41:22,903 Now, look here. 1281 01:41:23,369 --> 01:41:24,860 You're a clever boy and a grand driver. 1282 01:41:24,870 --> 01:41:26,782 I've seen it all along. 1283 01:41:27,248 --> 01:41:28,864 I can get you a corner on this. 1284 01:41:28,958 --> 01:41:31,541 It'll double your wages. A lot better than a bonus. 1285 01:41:33,254 --> 01:41:34,586 TOM, LISTEN! 1286 01:41:36,632 --> 01:41:37,622 Listen, Tom. 1287 01:41:38,801 --> 01:41:40,793 I can make things much easier for you here. 1288 01:41:41,887 --> 01:41:42,798 Okay. 1289 01:41:43,931 --> 01:41:45,467 Then I'll take over number one. 1290 01:41:46,142 --> 01:41:47,349 It's better than that junk you gave me. 1291 01:41:47,351 --> 01:41:49,434 All right, all right! 1292 01:41:50,354 --> 01:41:51,936 If you want it that way it can be arranged. 1293 01:41:51,939 --> 01:41:53,180 But lets talk about it first. 1294 01:41:53,232 --> 01:41:54,894 No, Cartley. 1295 01:41:55,234 --> 01:41:56,975 I don't want you and Red for partners. 1296 01:41:57,778 --> 01:41:58,609 You're not my type. 1297 01:41:58,613 --> 01:42:00,570 Oh, now you're being unreasonable. 1298 01:42:00,656 --> 01:42:02,648 Tell Red I'm after him. 1299 01:42:03,284 --> 01:42:05,822 Tell him I don't have any proof yet that he smashed Gino... 1300 01:42:06,996 --> 01:42:08,703 ...but one day he'll show his hand. 1301 01:42:10,041 --> 01:42:11,577 And I'll smash him. 1302 01:42:17,006 --> 01:42:18,417 HEY! 1303 01:42:19,258 --> 01:42:20,669 HEY! 1304 01:42:21,636 --> 01:42:23,252 Hey, what's that Mac doin' in my truck? 1305 01:42:23,346 --> 01:42:25,929 - Why didn't you stop him? - Stop him? Huh! 1306 01:42:28,684 --> 01:42:31,301 He knows. That slut must have told him. 1307 01:42:31,729 --> 01:42:33,937 He's taken your job and your truck. 1308 01:42:34,106 --> 01:42:36,018 He says he's gonna get yer for killing Rossi. 1309 01:42:36,275 --> 01:42:38,062 He is, eh? Rossi's dead? 1310 01:42:38,402 --> 01:42:40,268 Rossi's dead, yes. 1311 01:42:40,738 --> 01:42:42,354 And we're in big trouble. 1312 01:42:45,910 --> 01:42:48,118 You'd better get after him quick, now. 1313 01:42:48,788 --> 01:42:50,279 There's number three. 1314 01:42:51,540 --> 01:42:53,202 - How about you? - I'll back you up. 1315 01:42:53,250 --> 01:42:54,582 You will, eh? You're comin' with me. 1316 01:42:54,794 --> 01:42:57,036 I want a witness in case anything goes wrong. 1317 01:42:57,171 --> 01:42:58,537 I'm sick of takin' all the risks. 1318 01:42:58,589 --> 01:43:00,751 - Now, don't be a fool. - I said you're comin'. 1319 01:43:01,258 --> 01:43:03,591 - That means you're comin'. - Red. Red. 1320 01:43:04,011 --> 01:43:05,673 All right! 1321 01:43:30,079 --> 01:43:31,570 What are you going this way for? 1322 01:43:31,664 --> 01:43:33,121 I know what I'm doin'. 1323 01:43:33,207 --> 01:43:35,199 But he's gone to the ballast pit. 1324 01:43:35,459 --> 01:43:37,416 And where does he go after that? 1325 01:43:38,045 --> 01:43:40,253 Well, what are you doing with number one? 1326 01:43:40,589 --> 01:43:42,251 I am number one. 1327 01:43:56,856 --> 01:43:58,392 We're here. 1328 01:44:10,911 --> 01:44:12,698 He's taking it slow. 1329 01:44:14,373 --> 01:44:15,534 Tom came in. 1330 01:44:15,833 --> 01:44:18,450 - Is he in the office? - No, he went back out on the run. 1331 01:44:18,627 --> 01:44:21,415 I think he's in for it, too. He took number one truck. 1332 01:44:21,630 --> 01:44:23,542 - What? - Red and Mr Cartley gone after him... 1333 01:44:23,591 --> 01:44:26,379 - ...in number three. - Oh, no! 1334 01:44:27,887 --> 01:44:29,298 Open the gate, Harry. 1335 01:44:45,696 --> 01:44:47,187 - Red... - Shh. 1336 01:45:10,429 --> 01:45:14,799 - Red. Maybe we ought to... - Ah? 1337 01:45:15,851 --> 01:45:17,058 This is cold blood. 1338 01:45:17,520 --> 01:45:18,681 It's murder. 1339 01:45:18,813 --> 01:45:20,770 I DON'T WANT ANY PART OF THIS! 1340 01:45:21,398 --> 01:45:22,514 LET ME GET OUT OF HERE! 1341 01:45:22,566 --> 01:45:24,478 - Ah, sit tight. - RED! 1342 01:45:24,735 --> 01:45:26,442 Sit tight. 1343 01:46:01,647 --> 01:46:03,013 YOU'VE GOT HIM. 1344 01:46:03,107 --> 01:46:05,019 Oh, we haven't. 1345 01:46:10,281 --> 01:46:12,238 - What's wrong? - Brakes. 1346 01:46:13,784 --> 01:46:14,695 So! 1347 01:47:57,846 --> 01:47:59,007 TOM! 95775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.