All language subtitles for Hateful.But.Once.Again.E21.KOR.090415.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:03,010 {\a6} Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 2 00:00:03,430 --> 00:00:07,470 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,079 Episode 21 4 00:00:14,227 --> 00:00:16,730 This marriage is invalid. 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,420 Chairman... 6 00:00:19,799 --> 00:00:22,120 I think it's best to keep it that way. 7 00:00:22,870 --> 00:00:25,510 I mean, let's agree to do that. 8 00:00:28,110 --> 00:00:33,760 Does Min Soo approve of this, too? 9 00:00:34,560 --> 00:00:37,710 I'll explain everything to Min Soo. 10 00:00:38,409 --> 00:00:41,270 Considering how things have turned out, 11 00:00:41,570 --> 00:00:44,300 there is no need for you to see him. 12 00:00:44,640 --> 00:00:47,270 Considering how things have turned out? 13 00:00:47,720 --> 00:00:51,960 Was there any problem with our relationship? 14 00:00:52,530 --> 00:00:56,640 I mean, please explain in a way that I can understand. 15 00:00:57,270 --> 00:01:01,560 Our marriage... wasn't it your plan? 16 00:01:01,850 --> 00:01:06,860 You said that it had to be me, and I even signed a contract. 17 00:01:08,240 --> 00:01:10,900 You made me quit as an anchorwoman, 18 00:01:10,901 --> 00:01:15,005 and you wouldn't even let me continue with the Choi Yoon Hee Show! 19 00:01:15,210 --> 00:01:18,980 After tying up my hands and feet... 20 00:01:19,959 --> 00:01:22,442 you think I am now not compatible? 21 00:01:25,500 --> 00:01:28,430 True, you are not. 22 00:01:29,050 --> 00:01:35,040 You sure are smart, seeing how quickly you understood. 23 00:01:37,420 --> 00:01:41,877 Looks like 24 00:01:41,978 --> 00:01:45,940 you are working on another project that will be better than Choi Yoon Hee. 25 00:01:47,900 --> 00:01:50,520 Who is that girl? 26 00:01:51,690 --> 00:01:54,600 The eldest daughter of Han Yang Machinery. 27 00:01:55,200 --> 00:01:58,482 There's no need for me to tell you her name, right? 28 00:02:02,090 --> 00:02:06,300 In front of me, you overwhelm me with your attention, 29 00:02:07,500 --> 00:02:11,700 and at the end, you stab me in the back. 30 00:02:12,110 --> 00:02:16,190 Is this your way of dealing with people? 31 00:02:16,590 --> 00:02:22,790 Because Min Soo was rumored to be illegitimate, 32 00:02:23,030 --> 00:02:25,691 he was not in the list of candidates 33 00:02:25,692 --> 00:02:28,870 qualifying for inter-corporate marriages. 34 00:02:29,810 --> 00:02:33,120 It always bothered me. 35 00:02:33,650 --> 00:02:37,630 Rather than bringing in a daughter-in-law from a major corporation, 36 00:02:37,730 --> 00:02:40,568 I thought I should find a woman who could win Min Soo's heart, 37 00:02:40,569 --> 00:02:42,413 and that's when I saw you. 38 00:02:42,533 --> 00:02:46,350 So, ultimately... I was just being used. 39 00:02:48,690 --> 00:02:51,658 But 40 00:02:52,956 --> 00:02:55,471 I'll never cancel this marriage. 41 00:02:56,870 --> 00:03:00,487 Unfortunately, they must have been fated to meet each other, 42 00:03:00,488 --> 00:03:03,451 because the eldest daughter of Han Yang Machinery 43 00:03:03,452 --> 00:03:06,800 agreed to accept Min Soo. 44 00:03:08,074 --> 00:03:09,840 Shouldn�t everything be over now? 45 00:03:09,940 --> 00:03:14,980 No, this is only the beginning. 46 00:03:15,610 --> 00:03:19,430 I never expected things to turn out this way. 47 00:03:21,180 --> 00:03:28,160 But just to let you know, your son's life is in my hands from now on. 48 00:03:29,710 --> 00:03:37,270 I think he is too old to be controlled by his mother. 49 00:03:38,030 --> 00:03:44,085 Anyway, I�m going to follow your wishes, 50 00:03:45,939 --> 00:03:51,690 and try to raise well that child, Lee Min Soo, at any cost. 51 00:04:40,660 --> 00:04:44,400 Yoon Hee... did you just meet her? 52 00:04:44,500 --> 00:04:45,580 Sit down. 53 00:04:45,640 --> 00:04:46,920 What exactly did you say to her? 54 00:04:47,020 --> 00:04:51,094 I told her... to end things between you two. 55 00:04:59,020 --> 00:05:01,510 Who are you talking about? 56 00:05:01,910 --> 00:05:03,910 By any chance... it's not us? 57 00:05:04,140 --> 00:05:07,570 Anyway, this didn�t make sense from the beginning. 58 00:05:07,680 --> 00:05:09,780 Her family is against this marriage, too. 59 00:05:09,810 --> 00:05:12,430 Is marriage some kind of joke? 60 00:05:13,580 --> 00:05:17,420 You were the first person to accept our marriage. 61 00:05:17,480 --> 00:05:20,210 Why are you changing your mind? 62 00:05:20,330 --> 00:05:23,153 After seeing how Yoon Hee's father had fiercely opposed, 63 00:05:23,154 --> 00:05:25,450 believing his daughter to be too good for you, 64 00:05:25,864 --> 00:05:28,500 I changed my mind. 65 00:05:30,730 --> 00:05:32,755 Because I was afraid you might do this, 66 00:05:32,856 --> 00:05:36,270 I planned a secret wedding without telling anyone. 67 00:05:36,570 --> 00:05:39,700 We are not going to separate despite your opposition. 68 00:05:39,820 --> 00:05:43,450 So I hope you will keep yourself out of our business. 69 00:05:43,520 --> 00:05:46,270 How can I not interfere? 70 00:05:47,060 --> 00:05:49,950 Marriage is the most important thing in life. 71 00:05:50,110 --> 00:05:51,845 It's enough messing up your marriage once. 72 00:05:51,850 --> 00:05:53,549 That's right. 73 00:05:53,550 --> 00:05:56,470 I admit I've messed up my marriage once. 74 00:05:56,570 --> 00:05:59,832 That's why I would appreciate it 75 00:05:59,952 --> 00:06:02,950 if you didn�t interfere and mess up this marriage. 76 00:06:03,200 --> 00:06:07,950 We trust and believe each other above everyone else. 77 00:06:08,180 --> 00:06:11,970 Really? Does Choi Yoon Hee also feel the same? 78 00:06:12,410 --> 00:06:15,550 She has thought of some bold plans. 79 00:06:15,850 --> 00:06:19,095 She's a girl that can't control her ambitions, 80 00:06:19,396 --> 00:06:21,580 and she thinks she can win over me. 81 00:06:21,590 --> 00:06:26,800 Don�t think everyone with ambition is like you. 82 00:06:53,000 --> 00:06:54,780 What are you doing? 83 00:06:54,820 --> 00:06:56,505 Let me go! 84 00:06:56,510 --> 00:06:57,960 Why are you doing this? 85 00:06:58,060 --> 00:07:00,020 What's the point of living now? 86 00:07:00,220 --> 00:07:02,480 Let me go! 87 00:07:02,580 --> 00:07:08,420 Because of me, my child had to live a hard life like this. 88 00:07:08,780 --> 00:07:12,960 I don�t deserve to live. What's the point of living now? 89 00:07:14,940 --> 00:07:17,610 You found Noo Ri, didn't you? 90 00:07:17,730 --> 00:07:19,460 Tell me. 91 00:07:20,740 --> 00:07:22,790 I... 92 00:07:23,391 --> 00:07:26,640 hate you very, very much. 93 00:07:28,680 --> 00:07:31,016 You, the one whom I loved, 94 00:07:31,217 --> 00:07:33,890 I hate you now more than ever! 95 00:07:33,990 --> 00:07:38,363 And, the mother of the one whom you call "son", 96 00:07:38,364 --> 00:07:41,370 I hate her so much. 97 00:07:42,750 --> 00:07:46,870 Why was I so attached to you? 98 00:07:47,470 --> 00:07:53,690 I should have sent away the person that was supposed to be sent away. 99 00:07:53,870 --> 00:07:59,440 What was so good about you that I had to live my life waiting for your approval? 100 00:07:59,540 --> 00:08:06,330 In the end, my own blood daughter was sent to someone else's house. 101 00:08:06,660 --> 00:08:12,100 And I even sent my Soo Jin abroad, to run away. 102 00:08:12,390 --> 00:08:14,503 My sin, 103 00:08:14,799 --> 00:08:18,370 this sin... What am I supposed to do? 104 00:08:20,990 --> 00:08:25,116 What could have happened to her that is making you like this, huh? 105 00:08:27,122 --> 00:08:31,260 My child! My child! 106 00:08:31,400 --> 00:08:34,200 Exactly what happened to this child? 107 00:08:34,300 --> 00:08:35,560 Huh? 108 00:08:35,740 --> 00:08:37,640 Should I die? 109 00:08:37,740 --> 00:08:41,380 I'd rather die and pay the price of my sin. 110 00:08:41,640 --> 00:08:45,830 I didn�t know anything about this, and I was happily... 111 00:08:46,126 --> 00:08:48,960 I wanted to live a happy life... 112 00:08:49,817 --> 00:08:53,270 I don�t know what that child did to get all this. 113 00:08:53,710 --> 00:08:56,990 What did that child do to get this fate? 114 00:08:57,020 --> 00:08:59,300 Hye Jung... 115 00:09:00,270 --> 00:09:01,810 That child... 116 00:09:02,060 --> 00:09:06,740 I think it was better thinking she was dead, 117 00:09:07,130 --> 00:09:11,460 for our and her sake. 118 00:09:14,470 --> 00:09:16,240 Hye Jung... 119 00:09:16,310 --> 00:09:18,860 Our daughter... 120 00:09:20,700 --> 00:09:24,130 is Choi Yoon Hee. 121 00:09:35,131 --> 00:09:37,780 I'm saying our daughter... 122 00:09:37,880 --> 00:09:40,500 is Choi Yoon Hee! 123 00:09:42,340 --> 00:09:43,990 What? 124 00:09:44,690 --> 00:09:49,611 I went to see Chairman Han, and begged her 125 00:09:50,612 --> 00:09:53,680 to stop this marriage. 126 00:09:56,680 --> 00:09:59,129 I can't believe it. 127 00:10:00,400 --> 00:10:04,633 Until I see it with my own eyes, 128 00:10:05,976 --> 00:10:08,470 I won't believe it. 129 00:10:42,370 --> 00:10:49,040 {\a6}Hateful, but once again, 130 00:10:49,060 --> 00:10:55,580 {\a6}even if it's just for a short time, 131 00:10:56,838 --> 00:11:04,220 {\a6}I want to get to your side. 132 00:11:04,460 --> 00:11:11,800 {\a6}Can I do that? 133 00:11:11,990 --> 00:11:18,450 {\a6}I miss you. I miss you so much. 134 00:11:18,570 --> 00:11:25,940 {\a6}Even though I can't be with you now, 135 00:11:25,950 --> 00:11:33,870 {\a6}I'll be glad if you're close to me for just a while. 136 00:11:31,310 --> 00:11:37,580 There's a reason why your son, Lee Min Soo, can never marry Choi Yoon Hee. 137 00:11:38,130 --> 00:11:41,050 Choi Yoon Hee... 138 00:11:42,981 --> 00:11:48,010 is my daughter with Lee Jeong Hoon. 139 00:11:51,080 --> 00:11:57,100 Because you got them together, now you split them up yourself. 140 00:11:57,200 --> 00:11:59,050 You have to take responsibility. 141 00:12:02,230 --> 00:12:04,702 I heard that he was a real playboy, 142 00:12:04,703 --> 00:12:08,410 but I didn�t know he was a mama's boy. 143 00:12:12,340 --> 00:12:15,750 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 144 00:12:25,010 --> 00:12:27,853 Now you are trying to buy a daughter-in-law with your money? 145 00:12:30,630 --> 00:12:33,682 The fact that he really loves me... 146 00:12:34,283 --> 00:12:36,470 is burdensome and overwhelming. 147 00:12:39,570 --> 00:12:45,920 Just to let you know, your son's life is in my hands now. 148 00:13:11,290 --> 00:13:13,770 You want to have a drink? 149 00:13:34,807 --> 00:13:38,170 If you're going to nag, I�ll drink by myself. 150 00:14:01,000 --> 00:14:05,540 I feel very empty inside for some reason. 151 00:14:06,150 --> 00:14:09,070 The fact that we only live once, 152 00:14:09,200 --> 00:14:13,960 and one moment can mean everything in an entire life... 153 00:14:14,412 --> 00:14:17,970 I wish I could live with Kim Yoo Suk. 154 00:14:19,367 --> 00:14:25,070 However, if I had to marry someone other than Kim Yoo Suk... 155 00:14:26,150 --> 00:14:29,130 I don�t regret choosing you. 156 00:14:33,530 --> 00:14:37,040 But I didn�t feel that way when I was young, 157 00:14:37,630 --> 00:14:44,810 because of my firm belief that love had to be from the beginning till the end. 158 00:14:45,340 --> 00:14:49,390 Seems like I couldn�t forget Kim Yoo Suk. 159 00:14:51,470 --> 00:14:55,200 And it was such a difficult love. 160 00:14:58,850 --> 00:15:03,110 I don�t want Min Soo to walk the same path. 161 00:15:12,130 --> 00:15:15,240 I've failed as a woman. 162 00:15:16,820 --> 00:15:20,880 I didn't do my best for you as a woman, 163 00:15:21,410 --> 00:15:25,970 and I didn�t perform well my duties as a mother to Min Soo. 164 00:15:26,130 --> 00:15:29,210 I regret everything. 165 00:15:30,160 --> 00:15:34,383 I guess I�ve been living thinking only about the company, 166 00:15:34,384 --> 00:15:38,310 and being greedy. 167 00:15:39,370 --> 00:15:42,560 I shouldn�t have been greedy for Choi Yoon Hee like that. 168 00:15:42,760 --> 00:15:45,630 I heard everything from Hye Jung... 169 00:15:49,810 --> 00:15:52,487 that Yoon Hee is my daughter. 170 00:16:02,212 --> 00:16:05,540 I told them to break up. 171 00:16:06,070 --> 00:16:09,020 These two can't continue their relationship. 172 00:16:09,910 --> 00:16:13,490 Everything is caused by Hye Jung and me. 173 00:16:14,270 --> 00:16:17,910 I can't let the two kids get hurt because of us. 174 00:16:17,940 --> 00:16:21,110 So let's make them break up before they get more deeply attached. 175 00:16:23,910 --> 00:16:26,030 Honey... 176 00:16:29,320 --> 00:16:32,950 Can�t we just look the other way? 177 00:16:34,100 --> 00:16:38,080 I'm going to divorce you anyway. 178 00:16:38,110 --> 00:16:41,060 If I divorce you, we'll be the same as strangers. 179 00:16:41,160 --> 00:16:44,970 That is what the problem is with you. 180 00:16:45,120 --> 00:16:48,400 Nothing can be kept secret in this world. 181 00:16:48,500 --> 00:16:52,600 The truth will be revealed some day. 182 00:16:52,650 --> 00:16:55,390 How hurt will they be then? 183 00:16:55,490 --> 00:16:57,450 What will you do about their shock? 184 00:16:57,720 --> 00:17:01,580 Won't they be able to overcome it if they love each other? 185 00:17:04,010 --> 00:17:07,650 It looks like these two really love each other. 186 00:17:11,720 --> 00:17:15,200 We had placed our faith in love... 187 00:17:15,470 --> 00:17:20,140 but haven't we lost our passion? 188 00:17:20,830 --> 00:17:24,050 You know that love isn�t everything. 189 00:17:24,100 --> 00:17:26,080 Look at us. 190 00:17:26,380 --> 00:17:31,160 You and Eun Hye Jung, Kim Yoo Suk and me... 191 00:17:32,020 --> 00:17:33,970 Because of love, 192 00:17:34,150 --> 00:17:36,617 because we once thought love was everything, 193 00:17:36,737 --> 00:17:40,220 isn�t that why we are so unhappy now? 194 00:17:40,340 --> 00:17:43,170 I don�t want to cause another tragedy like ours. 195 00:17:43,260 --> 00:17:46,684 We need to free our children... 196 00:17:46,885 --> 00:17:49,930 from this kind of fate. 197 00:17:50,180 --> 00:17:53,170 Let's give them more time, 198 00:17:54,580 --> 00:17:58,620 time to adjust, time to think. 199 00:17:58,650 --> 00:18:01,390 I no longer... 200 00:18:02,370 --> 00:18:05,240 believe in love. 201 00:18:06,080 --> 00:18:09,420 I believe that Min Soo and Yoon Hee 202 00:18:09,560 --> 00:18:16,430 will also forget about love as they approach our age. 203 00:18:19,170 --> 00:18:22,172 Still, I don�t think it is something that we should hastily decide on. 204 00:18:22,292 --> 00:18:24,620 We can't do that. 205 00:18:27,700 --> 00:18:29,950 Just a little bit... 206 00:18:30,850 --> 00:18:33,860 Let's just give them a little bit more time. 207 00:19:39,442 --> 00:19:43,520 Did you submit the application for the marriage license? 208 00:19:46,130 --> 00:19:48,600 Not yet. I was busy. 209 00:19:52,820 --> 00:19:55,940 Then, let's go together tomorrow. 210 00:19:57,090 --> 00:20:00,070 And let's put this officetel up for sale. 211 00:20:00,170 --> 00:20:03,730 I'm looking for a house for us now. 212 00:20:09,927 --> 00:20:13,190 I don�t know what you heard from Mother, 213 00:20:14,086 --> 00:20:16,730 but I won't give you up. 214 00:20:17,060 --> 00:20:20,300 I hope you will do the same. 215 00:20:26,400 --> 00:20:29,330 No matter what happens, 216 00:20:29,520 --> 00:20:32,650 tell me you won't give up. 217 00:21:08,508 --> 00:21:10,740 This one looks nice. 218 00:21:11,500 --> 00:21:14,050 No, I don�t think this one works. 219 00:21:14,060 --> 00:21:15,490 Pick out a different one. 220 00:21:15,620 --> 00:21:17,380 Are you going to be fussy like this? 221 00:21:17,390 --> 00:21:18,990 You are going to be late. 222 00:21:19,130 --> 00:21:22,570 Still.. I don�t like it. Do it over. 223 00:21:24,540 --> 00:21:27,450 You are doing this on purpose, aren�t you? 224 00:21:31,720 --> 00:21:34,120 I think I�ll give it a try. 225 00:21:34,540 --> 00:21:36,610 Hurry up and go. 226 00:21:37,000 --> 00:21:39,630 Being like this, we are really like a married couple. 227 00:21:39,770 --> 00:21:42,392 I'll be home early, so come straight home after your broadcasting finishes, 228 00:21:42,512 --> 00:21:45,760 or should I meet you there after work? 229 00:21:45,860 --> 00:21:48,900 You are late. Just go. 230 00:21:50,150 --> 00:21:52,207 I love you, My Wife! 231 00:21:56,350 --> 00:21:58,320 See you later. 232 00:22:35,519 --> 00:22:37,210 What are you doing? 233 00:22:37,400 --> 00:22:40,790 Why did you come here? 234 00:22:40,950 --> 00:22:43,030 Do you really not know? 235 00:22:46,390 --> 00:22:50,270 Did Chairman Han order you to keep an eye on me? 236 00:22:50,850 --> 00:22:54,390 Since your marriage hasn�t been revealed to the public, 237 00:22:54,490 --> 00:22:58,160 she asked me to look after you so people can't start talking. 238 00:22:58,290 --> 00:23:01,840 For the time being, if there is something you need, please come to me. 239 00:23:01,930 --> 00:23:05,480 If there's something I need, I�ll take care of it. Move! 240 00:23:06,030 --> 00:23:08,100 I can't do that. 241 00:23:34,500 --> 00:23:36,624 Are you going to follow me into the studio, 242 00:23:36,744 --> 00:23:39,550 and publicize to everyone that I�m marrying into the Myung Jin Group? 243 00:23:49,206 --> 00:23:50,900 Really? 244 00:23:51,450 --> 00:23:55,170 She tried to submit the marriage registration papers? 245 00:23:58,354 --> 00:24:00,040 I understand. 246 00:24:01,494 --> 00:24:03,470 Keep up the good work. 247 00:24:13,913 --> 00:24:15,580 Yoon Hee. 248 00:24:16,600 --> 00:24:18,440 Today is our last show. 249 00:24:18,470 --> 00:24:20,320 Thank you for your effort. 250 00:24:20,570 --> 00:24:22,500 Thank you for your hard work. 251 00:24:22,930 --> 00:24:24,920 I'm sorry. It's all because of me... 252 00:24:25,110 --> 00:24:27,020 It's alright. 253 00:24:28,130 --> 00:24:31,840 Scriptwriter Kim, I have a favor to ask. 254 00:24:33,060 --> 00:24:36,470 It's a program that I started with my name on the line. 255 00:24:36,540 --> 00:24:38,960 It is so sad to end it like this. 256 00:24:39,130 --> 00:24:41,230 So that's why... 257 00:24:41,829 --> 00:24:45,890 May I make a closing statement to viewers? 258 00:24:47,460 --> 00:24:49,530 Of course. 259 00:24:51,200 --> 00:24:53,290 Thank you. 260 00:25:03,390 --> 00:25:08,930 Father, it's Noona's last episode. You should watch it. 261 00:25:14,270 --> 00:25:16,640 No, thanks. 262 00:25:16,915 --> 00:25:18,592 Oh, Father... 263 00:25:24,710 --> 00:25:30,330 I want to thank all the viewers who have been watching the Choi Yoon Hee Show. 264 00:25:30,430 --> 00:25:34,389 Because it was the first show I began with my name on the line, 265 00:25:34,509 --> 00:25:36,850 I wanted to do my best. 266 00:25:36,950 --> 00:25:42,120 I feel so sad to be leaving you like this so soon. 267 00:25:43,849 --> 00:25:46,311 But I promise you 268 00:25:46,431 --> 00:25:49,650 I will return in the near future and in better form. 269 00:25:52,530 --> 00:25:57,900 And, this is the first time I�m saying this on air. 270 00:25:58,160 --> 00:26:02,281 To be honest, I recently got married. 271 00:26:03,970 --> 00:26:07,950 Actually, he is someone with whom I've been involved in several scandals. 272 00:26:08,400 --> 00:26:12,760 He is Myung Jin Group's General Manager, Lee Min Soo. 273 00:26:13,560 --> 00:26:15,660 I hope all of you will bless us. 274 00:26:15,820 --> 00:26:17,780 Turn off the TV. I don�t want to hear this. 275 00:26:17,860 --> 00:26:19,270 Thank you. 276 00:26:20,130 --> 00:26:22,070 Hye Jung... Hey! 277 00:26:22,170 --> 00:26:24,920 She got married to Min Soo! 278 00:26:29,500 --> 00:26:31,990 Why did you turn it off? 279 00:27:21,960 --> 00:27:22,860 Yes? 280 00:27:22,910 --> 00:27:27,210 By any chance... did you see Choi Yoon Hee's show today? 281 00:27:27,960 --> 00:27:29,920 Like mother like daughter. 282 00:27:30,030 --> 00:27:32,830 Yoon Hee and Min Soo don�t know anything. 283 00:27:32,930 --> 00:27:36,330 And it's not a situation in which I can get involved. 284 00:27:36,490 --> 00:27:40,560 But don�t you agree that Min Soo and Yoon Hee can't be doing this? 285 00:27:41,370 --> 00:27:44,348 Advisor Lee Jeong Hoon 286 00:27:44,468 --> 00:27:47,619 said he wants to let them be together since they love each other. 287 00:27:48,800 --> 00:27:54,890 However, even if it looks like there's no turning back, 288 00:27:54,990 --> 00:27:59,680 I absolutely can't acknowledge this marriage. 289 00:27:59,780 --> 00:28:02,070 It's frustrating to speak over the phone. 290 00:28:02,170 --> 00:28:04,100 I'd like to meet you. 291 00:28:04,300 --> 00:28:06,840 I'll come to your office tomorrow. 292 00:28:16,150 --> 00:28:17,370 Please explain further, Ms. Choi Yoon Hee. 293 00:28:17,470 --> 00:28:19,120 Please give us some comments. 294 00:28:19,220 --> 00:28:20,680 Is that all true? 295 00:28:20,910 --> 00:28:22,170 When will you come back? 296 00:28:22,390 --> 00:28:23,740 Please say something! 297 00:28:23,840 --> 00:28:26,210 What will you do in future? 298 00:28:26,460 --> 00:28:27,800 Ms. Choi Yoon Hee! 299 00:28:35,010 --> 00:28:37,743 The Chairman would like to see you 300 00:28:42,230 --> 00:28:44,420 It's me, Chairman. 301 00:28:44,520 --> 00:28:46,800 There's no need for you to be surprised. 302 00:28:47,910 --> 00:28:50,900 It was bound to be known. 303 00:28:51,370 --> 00:28:55,175 I didn�t want to end the show, amidst all the rumors, 304 00:28:55,295 --> 00:28:57,246 without giving a reason. 305 00:28:58,731 --> 00:29:02,270 It wouldn�t be respectful toward my fans. 306 00:29:04,632 --> 00:29:08,830 It's not a matter of submitting the marriage registration application. 307 00:29:09,670 --> 00:29:13,660 I've already married Lee Min Soo. 308 00:29:15,280 --> 00:29:18,270 No matter how much you try to stop me, 309 00:29:18,670 --> 00:29:22,490 my feelings won't change. 310 00:29:37,270 --> 00:29:39,080 - Ta daaa!!! - Oh My God, I was startled! 311 00:29:39,160 --> 00:29:40,880 You scared me! 312 00:29:40,900 --> 00:29:43,770 I brought some chicken because I thought you might be hungry. 313 00:29:43,870 --> 00:29:45,518 Should we have some beer? 314 00:29:45,638 --> 00:29:48,570 Beer your @$&as, jerk... 315 00:29:52,110 --> 00:29:56,150 This will be my new business venture. Give it a try, please? 316 00:29:56,310 --> 00:29:58,250 Wh-wh-what again? Wh-what business? 317 00:29:58,280 --> 00:30:01,330 If you're going to bring up Yoon Hee, get lost! 318 00:30:01,500 --> 00:30:03,120 Why are you like this? 319 00:30:03,220 --> 00:30:06,135 Turns out that Brother-in-law lied to me. 320 00:30:06,140 --> 00:30:08,620 I also was surprised when I saw the show, and ran here. 321 00:30:08,720 --> 00:30:10,690 Is that so important? 322 00:30:10,790 --> 00:30:15,910 Brother-in-law has collapsed, and is hospitalized because of that. 323 00:30:16,110 --> 00:30:19,400 So don�t ever bring up Yoon Hee's marriage again! 324 00:30:20,700 --> 00:30:26,310 But... isn�t it about time for Yoon Hee to know that she is a foster child? 325 00:30:26,370 --> 00:30:28,690 After all, who's responsible for raising her? 326 00:30:28,740 --> 00:30:31,880 Aigoo! That mouth! He's really... 327 00:30:32,040 --> 00:30:34,210 I'm going to... 328 00:30:34,510 --> 00:30:38,580 I don�t think you are aware of this, but I�m not such a bad guy. 329 00:30:38,680 --> 00:30:40,760 For Yoon Hee's sake, this marriage... 330 00:30:40,860 --> 00:30:42,660 Again? What-what-what-what? 331 00:30:42,720 --> 00:30:46,570 If you bring up the foster child issue again, and pretend you care for her, and-and-and, 332 00:30:46,770 --> 00:30:51,930 cause trouble again, I will, instead of Brother-in-law, kill you with my own hands! 333 00:30:52,120 --> 00:30:53,970 Get lost! 334 00:30:54,520 --> 00:30:56,930 My goodness... 335 00:30:58,550 --> 00:31:02,086 Wait... I did start all this. 336 00:31:02,787 --> 00:31:06,450 Am I supposed to tell Yoon Hee or not? 337 00:31:07,150 --> 00:31:11,290 Or did her mother, Eun Hye Jung, tell her by any chance? 338 00:31:12,310 --> 00:31:17,940 Oh man! I wanted to collect some funds for my business. 339 00:31:18,040 --> 00:31:21,320 Why are things getting so complicated like this? Oh gosh! 340 00:31:21,520 --> 00:31:24,150 What do you plan to do now? 341 00:31:24,210 --> 00:31:27,020 She announced it on her show. 342 00:31:27,420 --> 00:31:31,400 The two won't break up just because we oppose. 343 00:31:31,500 --> 00:31:37,120 How about we end it here, before we scar them further? 344 00:31:38,320 --> 00:31:40,610 I deeply regret it. 345 00:31:41,886 --> 00:31:46,600 Why did I choose Choi Yoon Hee as Min Soo's match? 346 00:31:46,700 --> 00:31:51,900 Why did I get those two entangled when they were happily living their own lives? 347 00:31:52,370 --> 00:31:58,210 It is as if someone is wishing ill on us, 348 00:31:58,500 --> 00:32:02,060 and is causing these unbelievable things to happen. 349 00:32:02,080 --> 00:32:05,230 It would be best if we gave up. 350 00:32:05,330 --> 00:32:08,320 The kids are already in love. 351 00:32:09,870 --> 00:32:12,520 If you had Kim Yoo Suk, 352 00:32:12,640 --> 00:32:15,860 I�m sure you would not have lived so tragically like this. 353 00:32:16,800 --> 00:32:18,800 Think about it carefully. 354 00:32:20,040 --> 00:32:23,890 I'm not lying to them or clipping their wings. 355 00:32:24,210 --> 00:32:25,990 It's just... 356 00:32:26,409 --> 00:32:29,220 I have a feeling that this will end tragically. 357 00:32:29,310 --> 00:32:31,360 So what if it's a tragedy? 358 00:32:31,460 --> 00:32:34,250 That's how they'll learn about life. 359 00:32:35,250 --> 00:32:39,400 It is a tragedy if we separate them just to be safe. 360 00:32:39,550 --> 00:32:43,040 I've experienced it, so I know. 361 00:32:43,300 --> 00:32:47,066 Life can be cut short, but life feels longer 362 00:32:47,721 --> 00:32:51,160 when it is more horrible and miserable than we expected. 363 00:32:52,176 --> 00:32:57,710 I don�t want the kids to experience those things. 364 00:32:57,730 --> 00:33:00,590 I'm going to do what I am supposed to do. 365 00:33:00,650 --> 00:33:04,370 And you, you can do what you have to do. 366 00:33:05,100 --> 00:33:08,110 I don�t want to give Min Soo and Yoon Hee 367 00:33:08,780 --> 00:33:16,090 a scar that will last a lifetime. 368 00:33:22,990 --> 00:33:25,570 Chairman, it's... 369 00:33:25,700 --> 00:33:28,050 Madam. She is.. 370 00:33:31,150 --> 00:33:32,720 Mother! 371 00:33:33,200 --> 00:33:35,380 Why are you packing your things? 372 00:33:36,090 --> 00:33:42,140 Now that Min Soo is married, I should be leaving this house. 373 00:33:42,510 --> 00:33:44,960 Please don�t do this. 374 00:33:45,250 --> 00:33:47,200 It's alright. 375 00:33:48,200 --> 00:33:51,500 I really don�t want anything anymore. 376 00:33:51,600 --> 00:33:56,900 I mean, I just want to get out of this house. 377 00:33:57,000 --> 00:33:59,440 So please don�t stop me. 378 00:33:59,780 --> 00:34:01,810 Where will you go? 379 00:34:02,610 --> 00:34:06,030 I'm sure I can find some place for myself, 380 00:34:06,420 --> 00:34:09,260 so you don�t have to worry. 381 00:34:10,810 --> 00:34:12,900 You can't do that. 382 00:34:13,040 --> 00:34:16,910 If you are uncomfortable living in this house, I�ll find you another place. 383 00:34:17,150 --> 00:34:20,670 So please don�t be hasty. I'm begging you. 384 00:34:20,770 --> 00:34:23,610 Allow me to fulfill my duties as a son. 385 00:34:32,833 --> 00:34:37,500 A housekeeper will come twice a week to clean and wash dishes. 386 00:34:37,540 --> 00:34:39,640 Doctor, please explain. 387 00:34:39,969 --> 00:34:42,200 Hello, I�m Lee Sang Hyun. 388 00:34:42,390 --> 00:34:44,710 I'll be in charge of your health. 389 00:34:44,810 --> 00:34:50,750 I'll do a health check once a week, and plan your diet and exercise accordingly. 390 00:34:51,770 --> 00:34:52,900 Please take a good care of her. 391 00:34:53,050 --> 00:34:54,550 Of course. 392 00:35:10,070 --> 00:35:15,650 Mother, don�t worry too much, 393 00:35:16,450 --> 00:35:20,330 and live comfortably by yourself. 394 00:35:21,120 --> 00:35:23,800 I'm sorry. 395 00:35:23,930 --> 00:35:26,740 I'm so ashamed. 396 00:35:33,502 --> 00:35:36,320 And you, too... 397 00:35:36,420 --> 00:35:41,200 Do whatever you wish with your life now. 398 00:35:43,250 --> 00:35:45,270 Mother... 399 00:35:45,750 --> 00:35:48,980 Don�t worry about me. 400 00:35:50,690 --> 00:35:54,780 You must have left your work by coming here. You should go. 401 00:35:57,080 --> 00:35:58,920 Don�t worry. 402 00:36:05,580 --> 00:36:10,510 The marriage... think of it as it never happened. 403 00:36:13,130 --> 00:36:16,020 Didn�t you see the show yesterday? 404 00:36:16,720 --> 00:36:20,050 Everyone in this country knows that Yoon Hee is my wife. 405 00:36:20,150 --> 00:36:23,190 You have no idea who Choi Yoon Hee is. 406 00:36:24,210 --> 00:36:26,310 Since you wanted her, 407 00:36:26,430 --> 00:36:30,633 I began to believe in her abilities and see her pure innocence. 408 00:36:32,940 --> 00:36:34,800 Do you love Choi Yoon Hee? 409 00:36:34,900 --> 00:36:37,140 Yes, I love her. 410 00:36:37,440 --> 00:36:42,470 Yoon Hee didn�t marry you for love. 411 00:36:43,000 --> 00:36:46,050 Rather than love, Yoon Hee... 412 00:36:46,150 --> 00:36:49,620 I don�t believe what you say anymore, Mother! 413 00:36:49,770 --> 00:36:53,980 I have no idea why you are trying to separate us. 414 00:36:54,780 --> 00:36:55,993 If you were going to be like this, 415 00:36:56,113 --> 00:36:58,650 you shouldn't have messed with Yoon Hee in the first place. 416 00:36:58,750 --> 00:37:03,640 I was willing to accept it as rejection from a fine girl, 417 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 but things have turned out this way. 418 00:37:09,480 --> 00:37:15,580 Since you won't believe what I�m going to say, 419 00:37:15,790 --> 00:37:22,600 I can't help but show you all her plans. 420 00:37:32,310 --> 00:37:37,770 Choi Yoon Hee and I... made a deal regarding you. 421 00:37:39,044 --> 00:37:42,710 This is the contract that Choi Yoon Hee wrote herself and brought over. 422 00:37:42,910 --> 00:37:47,340 Even if Choi Yoon Hee approached me with such intentions, 423 00:37:48,150 --> 00:37:50,400 I still love Yoon Hee. 424 00:37:50,560 --> 00:37:55,250 Do you really think I�ll break up with Yoon Hee just because you did this? 425 00:37:57,220 --> 00:38:01,160 If you are going to do this again next time, don�t call me. 426 00:38:01,210 --> 00:38:05,350 Won't you believe what I�m telling you without seeing this contract and agreement? 427 00:38:05,380 --> 00:38:08,250 She approached you with a purpose right from the start. 428 00:38:08,350 --> 00:38:11,370 I don�t think this is something I should hear. 429 00:38:12,380 --> 00:38:17,550 I love Yoon Hee, and I only believe whom I love. 430 00:38:17,600 --> 00:38:21,900 From now on, I don�t want to hear anything about this anymore. 431 00:38:23,340 --> 00:38:25,340 Read it. 432 00:38:26,870 --> 00:38:30,290 Just see what kind of deal she made with me. 433 00:38:30,890 --> 00:38:33,190 She doesn�t like you. 434 00:38:33,280 --> 00:38:38,460 She wants to use you as a stepping stone to take hold of the world. 435 00:38:39,090 --> 00:38:41,580 Just think about it carefully. 436 00:38:41,800 --> 00:38:43,880 You said my image disgusts you, didn't you? 437 00:38:44,190 --> 00:38:49,410 You'll see that Choi Yoon Hee is several times more greedy and ambitious than me! 438 00:39:08,520 --> 00:39:09,890 Chairman! 439 00:39:10,471 --> 00:39:13,120 I think you'll have to take your medicine. 440 00:39:15,780 --> 00:39:17,838 My Min Soo... 441 00:39:19,739 --> 00:39:22,270 How much will he get hurt? 442 00:39:23,900 --> 00:39:28,820 Should I have just ignored it, and looked the other way? 443 00:39:29,210 --> 00:39:31,680 Are you alright? 444 00:39:34,470 --> 00:39:36,740 Yes, I'm okay. 445 00:39:37,180 --> 00:39:40,690 You don't look well. I�ll call up the medical team. 446 00:39:54,954 --> 00:39:57,480 Myung In... 447 00:39:58,291 --> 00:40:00,620 Myung In... 448 00:40:01,950 --> 00:40:05,120 Just let our son go. 449 00:40:05,420 --> 00:40:09,940 Let him do what he wants to do. 450 00:40:10,600 --> 00:40:13,329 What you are doing isn�t love... 451 00:40:14,350 --> 00:40:22,730 Yoo Suk, what should I do for Min Soo? 452 00:40:24,700 --> 00:40:30,470 Was I wrong again? 453 00:40:30,650 --> 00:40:33,450 Our Min Soo... 454 00:40:34,761 --> 00:40:40,290 Should I have left him alone? 455 00:40:55,510 --> 00:40:56,710 Chairman! 456 00:40:57,110 --> 00:40:59,180 Chairman, are you alright? 457 00:40:59,710 --> 00:41:01,740 Chairman! 458 00:41:06,620 --> 00:41:12,460 Min Soo, I'm sorry. 459 00:41:12,670 --> 00:41:15,430 Min Soo... 460 00:41:42,500 --> 00:41:48,530 Choi Yoon Hee and I... made a deal regarding you. 461 00:41:49,150 --> 00:41:53,810 This is the contract that Choi Yoon Hee wrote herself and brought over. 462 00:42:03,930 --> 00:42:05,950 Do you trust me? 463 00:42:06,590 --> 00:42:08,460 What do you mean? 464 00:42:10,210 --> 00:42:12,450 My sincere feelings. 465 00:42:12,950 --> 00:42:15,754 Do you believe that I�m marrying you 466 00:42:17,114 --> 00:42:19,947 because I really love you, and not because of other reasons? 467 00:42:22,500 --> 00:42:27,890 - Near here. A place called Arcomance. - Arcomance? 468 00:42:31,210 --> 00:42:33,110 - Oh, it's good. - It's good, isn�t it? 469 00:42:33,160 --> 00:42:34,420 I told you it's different. 470 00:42:36,980 --> 00:42:38,390 Sit here. 471 00:42:49,280 --> 00:42:50,610 Min Soo... 472 00:42:50,740 --> 00:42:54,360 Oh, my Yoon Hee is here. 473 00:42:58,120 --> 00:43:00,903 What happened that made you drink so much? 474 00:43:03,290 --> 00:43:09,485 Yoon Hee, I met Chairman Han just now. 475 00:43:14,100 --> 00:43:20,940 She said you made some kind of a deal or negotiation with her regarding me. 476 00:43:23,070 --> 00:43:28,650 She gave me this contract as evidence. 477 00:43:29,220 --> 00:43:33,390 So I took it. 478 00:43:35,070 --> 00:43:37,490 But I don't have the courage. 479 00:43:37,540 --> 00:43:40,670 So I think I can't open it. 480 00:44:10,320 --> 00:44:11,840 Prepare some tea. 481 00:44:11,920 --> 00:44:13,250 Yes. 482 00:44:21,290 --> 00:44:25,970 So you gave Min Soo the contract yesterday? 483 00:44:29,070 --> 00:44:32,080 I had no other choice. 484 00:44:33,120 --> 00:44:36,217 Before I gave the contract to Min Soo, 485 00:44:36,562 --> 00:44:41,850 I thought he was probably going to elope with you. 486 00:44:44,420 --> 00:44:46,968 As a mother, I can't just 487 00:44:47,905 --> 00:44:50,290 watch my child get hurt. 488 00:44:53,090 --> 00:44:55,690 You said we'd take it to our graves. 489 00:44:55,700 --> 00:45:00,900 I trusted you... I mean, I said I wanted to back out... 490 00:45:01,030 --> 00:45:02,860 I told you that you'd regret it! 491 00:45:02,960 --> 00:45:05,460 I said I couldn�t do it! 492 00:45:07,110 --> 00:45:09,240 What am I going to do now? 493 00:45:09,400 --> 00:45:11,370 It's all over. 494 00:45:11,500 --> 00:45:16,940 Love, ambition and my life. All are over now! 495 00:45:18,510 --> 00:45:23,640 Such an ambitious and bold young lady like you falling apart because of love... 496 00:45:27,270 --> 00:45:30,620 I might be worried about Min Soo getting hurt, 497 00:45:31,344 --> 00:45:33,730 but I'm not worried about you. 498 00:45:37,624 --> 00:45:39,010 What did you say? 499 00:45:39,070 --> 00:45:42,010 What would you have lost? 500 00:45:42,250 --> 00:45:45,410 You can continue your work in broadcasting, 501 00:45:45,610 --> 00:45:48,100 and you are still young and pretty. 502 00:45:48,200 --> 00:45:49,809 If you have competence and the looks, 503 00:45:49,929 --> 00:45:52,550 you should be able to take hold of the world. 504 00:45:52,950 --> 00:45:57,850 It's not like you to get weak over love, Choi Yoon Hee. 505 00:45:58,770 --> 00:46:01,130 And Yoon Hee... 506 00:46:02,000 --> 00:46:06,020 Do you still think love is happy and fun? 507 00:46:07,060 --> 00:46:09,830 Now that you have experienced it, 508 00:46:10,170 --> 00:46:15,570 love isn't as wonderful as you thought, is it? 509 00:46:16,570 --> 00:46:20,991 Yes, love and men... 510 00:46:22,361 --> 00:46:25,370 I was never interested in them. 511 00:46:25,560 --> 00:46:29,160 Fine, if you are shredding my heart like this, 512 00:46:29,360 --> 00:46:32,470 your son's heart will be shredded even more. 513 00:46:33,270 --> 00:46:36,050 As much as I�m suffering and breaking down, 514 00:46:36,450 --> 00:46:42,950 I'll make sure your precious son's heart will break because of me! 515 00:47:10,950 --> 00:47:13,020 Lawyer Park has arrived. 516 00:47:16,650 --> 00:47:18,650 Tell him to come in. 517 00:47:18,970 --> 00:47:20,200 Yes. 518 00:47:59,461 --> 00:48:01,790 The contract... 519 00:48:02,979 --> 00:48:05,280 Where did I put it? 520 00:48:17,090 --> 00:48:21,170 Oh! I passed out last night. 521 00:48:21,270 --> 00:48:24,990 I'm sorry. It must have been hard for you, right? 522 00:48:30,820 --> 00:48:34,710 If this is what you are looking for, I have it here. 523 00:48:44,900 --> 00:48:46,900 It doesn�t matter. 524 00:48:47,220 --> 00:48:51,160 I know this is something Mother planned to separate us. 525 00:48:53,110 --> 00:48:56,641 I'm right, aren't I? Tell me that I am. 526 00:48:57,002 --> 00:48:59,140 Aren�t you going to say it? 527 00:49:06,360 --> 00:49:09,230 Trust me only, and love me only. 528 00:49:09,430 --> 00:49:13,160 If you ever look at another man, that will be the end of your life and mine. 529 00:49:13,240 --> 00:49:16,050 Do you understand what I�m saying? 530 00:49:21,470 --> 00:49:23,230 This contract... 531 00:49:23,331 --> 00:49:25,490 Let's burn it. 532 00:49:50,670 --> 00:49:54,861 Ask Lawyer Park Bong Won to settle matters on the inheritance of the company's shares. 533 00:49:54,981 --> 00:49:57,160 Call a meeting with the shareholders and see to it 534 00:49:57,280 --> 00:50:01,130 that Min Soo gets elected as Chief Executive of the company. 535 00:50:01,200 --> 00:50:04,060 Anyway, just speed up the succession process. 536 00:50:04,510 --> 00:50:06,740 But if you speed things up like this so suddenly... 537 00:50:06,850 --> 00:50:09,360 I believe Min Soo can do it. 538 00:50:12,168 --> 00:50:13,643 And Chairman, 539 00:50:13,763 --> 00:50:18,770 rumors about you and Kim Yoo Suk are spreading rapidly. 540 00:50:18,930 --> 00:50:20,990 How should I settle this? 541 00:50:23,500 --> 00:50:25,400 Just leave it alone. 542 00:50:25,750 --> 00:50:32,400 Rumors will die a natural death over time. 543 00:50:38,770 --> 00:50:41,010 What a refreshing morning! 544 00:50:41,530 --> 00:50:43,370 I'd like an espresso. 545 00:50:43,470 --> 00:50:44,870 Oh, yes. 546 00:50:48,120 --> 00:50:50,300 I burned the contract. 547 00:50:50,550 --> 00:50:52,690 I believe in Yoon Hee. 548 00:50:56,300 --> 00:50:58,330 You burned it? 549 00:51:52,670 --> 00:51:54,659 This is it? 550 00:51:54,960 --> 00:51:56,810 Demand for shares of the company? 551 00:51:56,870 --> 00:51:59,680 Not anyone can ask for a company's shares. 552 00:52:00,450 --> 00:52:04,600 That child, Yoon Hee, was after your money. 553 00:52:04,700 --> 00:52:06,370 She's a fox with nine tails! 554 00:52:06,410 --> 00:52:07,770 I'm sorry. 555 00:52:43,200 --> 00:52:47,692 You were worried about not being able to contact General Manager Lee Min Soo, 556 00:52:47,693 --> 00:52:50,070 but it looks like he's here already. 557 00:53:07,420 --> 00:53:09,870 Ahjumma, is there any more hard liquor? 558 00:53:09,970 --> 00:53:12,070 Stop drinking. 559 00:53:13,710 --> 00:53:15,820 - You are home, Chairman? - Hmm. 560 00:53:17,460 --> 00:53:19,900 Have you arrived, Chairman? 561 00:53:21,470 --> 00:53:24,820 I read over the contract again carefully. 562 00:53:26,490 --> 00:53:28,560 Make a decision. 563 00:53:30,070 --> 00:53:32,490 Get another divorce? 564 00:53:32,650 --> 00:53:34,700 Is that what you are saying? 565 00:53:38,340 --> 00:53:41,360 The marriage hasn�t been registered yet. 566 00:53:46,020 --> 00:53:49,460 If you tell me to break up, I break up. 567 00:53:49,580 --> 00:53:52,710 And if you tell me to start seeing someone, I�ll see them. 568 00:53:53,000 --> 00:54:00,270 There is so much talk that I, Lee Min Soo, am a robot in this family. 569 00:54:00,390 --> 00:54:05,830 And the result is that my face becomes like this from beating up those rascals. 570 00:54:07,700 --> 00:54:10,550 And I, Lee Min Soo, 571 00:54:10,710 --> 00:54:14,830 will not desert Yoon Hee, no matter what. 572 00:54:14,880 --> 00:54:18,150 Bear that in mind, Chairman. 573 00:54:50,560 --> 00:54:53,180 Since Min Soo won't budge, 574 00:54:54,533 --> 00:54:57,220 I need you to break up with him first. 575 00:54:58,000 --> 00:55:00,470 Give me a good reason, 576 00:55:02,620 --> 00:55:05,640 a reason that will make me scream and burst into tears, 577 00:55:06,610 --> 00:55:09,280 that kind of reason. 578 00:55:11,780 --> 00:55:15,060 After parting with Yoo Suk for the second time, 579 00:55:15,450 --> 00:55:18,190 I came to realize a lot of things. 580 00:55:19,760 --> 00:55:22,620 Imposing my will on people's relationships... 581 00:55:22,720 --> 00:55:28,820 I think this is making the two of you unhappy. 582 00:55:32,530 --> 00:55:37,020 Even though I told Min Soo the marriage was part of a contract, 583 00:55:37,830 --> 00:55:44,990 even though such a contract should be nothing if you really love each other, 584 00:55:46,380 --> 00:55:50,320 I want to ask you to let go of Min Soo, for his sake. 585 00:55:50,460 --> 00:55:57,140 Min Soo could have married the daughter of some plutocrat, 586 00:55:58,300 --> 00:56:00,970 but because he was labeled as an illegitimate child, 587 00:56:01,070 --> 00:56:05,160 we couldn�t have an inter-corporate marriage. 588 00:56:07,200 --> 00:56:11,040 That's maybe why my heart went to you even more. 589 00:56:11,140 --> 00:56:13,700 I wanted to show them 590 00:56:13,720 --> 00:56:16,650 "Look here! Such a worthy daughter-in-law, 591 00:56:16,750 --> 00:56:19,380 whom you can't buy with money, is here in our home". 592 00:56:19,480 --> 00:56:24,940 Then, why should we have to break up? 593 00:56:35,510 --> 00:56:37,970 After time passes, 594 00:56:39,690 --> 00:56:44,320 don�t you think you'll naturally understand? 595 00:56:50,783 --> 00:56:57,320 {\a6}It hurts to love only one person. 596 00:56:57,950 --> 00:57:04,530 {\a6}It's sad to remember that person. 597 00:57:05,773 --> 00:57:12,240 {\a6}Could this really break my heart like this? 598 00:57:12,750 --> 00:57:19,235 {\a6}The sorrow of loving someone. 599 00:57:19,498 --> 00:57:25,820 {\a6}It's sad seeing someone run away. 600 00:57:26,587 --> 00:57:33,040 {\a6}Will it be enough if I just forget that person? 601 00:57:34,470 --> 00:57:41,360 {\a6}I cry, keep crying, and my tears keep falling. 602 00:57:41,570 --> 00:57:46,979 {\a6}This star is sad. 603 00:57:46,980 --> 00:57:58,040 {\a6}I didn't know this love would stay for a long time. 604 00:57:58,250 --> 00:58:01,540 All you have to do is not to change your mind. 605 00:58:02,900 --> 00:58:07,390 I trust you. And I'm going to trust myself too. 606 00:58:08,160 --> 00:58:10,456 No matter what happens, 607 00:58:11,557 --> 00:58:14,850 both of us will not change our feelings. 608 00:58:18,290 --> 00:58:24,110 {\a6}This star didn�t know that it would be this hurt. 609 00:58:24,790 --> 00:58:28,990 {\a6}Because I sent you away so easily. 610 00:58:29,210 --> 00:58:32,480 {\a6}What should I do? 611 00:58:32,780 --> 00:58:40,050 {\a6}Should I express it with tears? 612 00:58:41,870 --> 00:58:49,360 {\a6}It hurts to love only one person. 613 00:58:49,460 --> 00:58:55,390 {\a6}Because love is hurt. 614 00:59:13,400 --> 00:59:15,440 What brought you here? 615 00:59:20,330 --> 00:59:23,610 You didn't go home in the past few days. 616 00:59:23,760 --> 00:59:27,450 I had a lot of work to do, so I slept on the sofa here. 617 00:59:30,820 --> 00:59:35,330 I heard everything from Chairman Han. 618 00:59:36,260 --> 00:59:40,930 Will you be able to forgive me? 619 00:59:42,390 --> 00:59:46,920 Regardless of any deal you made with Mother, my love is sincere. 620 00:59:47,120 --> 00:59:49,510 Therefore, nothing has changed. 621 00:59:50,020 --> 00:59:54,990 Min Soo, look at me when you speak. 622 01:00:02,250 --> 01:00:05,340 I'm busy now. Let's talk later. 623 01:00:32,870 --> 01:00:34,990 Girls, say hello. 624 01:00:35,070 --> 01:00:38,230 This person here is your Unni, 625 01:00:38,430 --> 01:00:41,370 but she's generally fond of intellectual things. 626 01:00:41,420 --> 01:00:43,740 Here is your big sister. 627 01:00:43,890 --> 01:00:45,249 I'm sorry. 628 01:00:45,369 --> 01:00:47,170 Oppa, we'll leave first. 629 01:00:47,270 --> 01:00:48,790 See you again. 630 01:00:53,890 --> 01:00:55,370 Let's talk. 631 01:00:55,420 --> 01:00:59,090 I'm tired. I'm going to sleep, so don't wake me up. 632 01:01:14,330 --> 01:01:15,980 It's fine. 633 01:01:22,060 --> 01:01:24,500 You said you trusted me. 634 01:01:26,020 --> 01:01:29,390 If you hate me, just say so. 635 01:01:29,530 --> 01:01:35,180 Don�t trouble yourself like this, huh? 636 01:01:36,990 --> 01:01:39,830 Can't you see I�m trying? 637 01:01:40,620 --> 01:01:42,870 Let's just get past it. 638 01:01:46,160 --> 01:01:50,350 How can we get past it, when you're having such a hard time? 639 01:01:50,450 --> 01:01:53,350 What are we going to do if we don�t? 640 01:01:54,000 --> 01:01:57,870 Fine. Should I speak honestly? 641 01:02:00,210 --> 01:02:05,200 You are way scarier and more spiteful than any girl I�ve ever been with. 642 01:02:05,500 --> 01:02:08,950 You are more scary than Han Myung In! 643 01:02:09,670 --> 01:02:13,130 How could you manipulate someone's sincerity? 644 01:02:14,034 --> 01:02:16,170 You knew it, too 645 01:02:16,516 --> 01:02:22,850 that my belief in you was more sincere than anything in this world. 646 01:02:24,590 --> 01:02:27,950 I don�t know what you want, but 647 01:02:28,274 --> 01:02:31,600 I hope that you will definitely get it through this marriage. 648 01:02:32,340 --> 01:02:34,500 Since I'm the one who trusted you, 649 01:02:34,600 --> 01:02:37,420 I�ll take responsibility for the consequences. 650 01:02:43,240 --> 01:02:46,730 We just need to get confirmation from Chairman Han, don't we? 651 01:02:46,980 --> 01:02:49,050 Min Soo, don�t do this! 652 01:02:54,770 --> 01:02:55,770 Chairman Han! 653 01:02:55,830 --> 01:02:56,980 Min Soo! 654 01:02:57,000 --> 01:02:58,370 Chairman Han! 655 01:03:09,780 --> 01:03:12,580 It's the middle of the night. What are you doing? 656 01:03:14,320 --> 01:03:19,700 Chairman Han, Choi Yoon Hee came to make another deal. 657 01:03:20,370 --> 01:03:23,960 Let's talk when you are sober. 658 01:03:24,440 --> 01:03:26,480 Let's talk when your head is clear. 659 01:03:26,590 --> 01:03:29,200 I'm not the slightest bit drunk! 660 01:03:30,190 --> 01:03:35,900 It's an offence to nab such a refined woman with so little of the company's shares. 661 01:03:45,868 --> 01:03:50,060 Brought to you by HaruHaruSubs 662 01:03:50,280 --> 01:03:53,700 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 663 01:03:53,970 --> 01:03:56,040 {\a6}Main Translator: Baqinardo 664 01:03:56,080 --> 01:03:58,150 {\a6}Timer: mapikan 665 01:03:58,240 --> 01:04:00,270 {\a6}Editor/QC: rambutan 666 01:04:00,019 --> 01:04:01,219 PREVIEW 667 01:04:00,320 --> 01:04:02,930 {\a6}Coordinators: sayroo, cute girl 668 01:04:03,030 --> 01:04:04,750 Tell me the truth. 669 01:04:05,450 --> 01:04:06,610 Min Soo. 670 01:04:06,750 --> 01:04:08,750 Don�t lie to me anymore! 671 01:04:09,000 --> 01:04:11,170 If I run away and don�t want to turn back... 672 01:04:11,270 --> 01:04:13,510 Then what you want me to do about that? 673 01:04:13,770 --> 01:04:16,660 Now I know how much it costs to take. 674 01:04:17,380 --> 01:04:19,270 Let's just live the way we did. 675 01:04:19,320 --> 01:04:21,510 I looked everywhere, but I can't find it. 676 01:04:21,830 --> 01:04:23,320 There is even no sign of living. 677 01:04:23,420 --> 01:04:25,170 What were you guys doing? 678 01:04:25,400 --> 01:04:29,900 Can't we just give in, and approve their marriage? 679 01:04:30,200 --> 01:04:33,131 As long as I�m alive, that's not going to happen. 680 01:04:33,132 --> 01:04:34,680 You do what you want to do. 681 01:04:34,800 --> 01:04:37,530 Brought to you by Haru Haru Fansubs. 52405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.