All language subtitles for Hateful.But.Once.Again.E19.KOR.090408.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:02,415 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,516 --> 00:00:04,475 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 3 00:00:08,603 --> 00:00:09,397 Episode 19 4 00:00:09,517 --> 00:00:11,759 You have a visitor. 5 00:00:12,373 --> 00:00:13,663 Who is it? 6 00:00:14,619 --> 00:00:17,227 He said he's Choi Yoon Hee's father. 7 00:00:23,214 --> 00:00:24,448 Tell him to come in. 8 00:00:25,449 --> 00:00:26,582 Yes. 9 00:00:47,550 --> 00:00:48,933 Welcome. 10 00:00:55,226 --> 00:00:57,027 I'm Choi Yoon Hee's father. 11 00:00:58,626 --> 00:01:00,100 Please have a seat. 12 00:01:11,383 --> 00:01:13,961 I guess you came because of Min Soo. 13 00:01:14,983 --> 00:01:15,984 Bring some tea.... 14 00:01:16,004 --> 00:01:20,868 I went to see Chairman Han, but they said she hasn't come to work. 15 00:01:21,271 --> 00:01:25,903 So I thought I should at least see his father. 16 00:01:26,571 --> 00:01:27,472 Our Min Soo... 17 00:01:27,473 --> 00:01:29,550 Do you think this can happen? 18 00:01:33,477 --> 00:01:38,444 I know there's been a lot of misunderstanding because of Min Soo... 19 00:01:38,445 --> 00:01:42,902 Everyone in this country keeps talking about the rumor. 20 00:01:42,903 --> 00:01:45,527 How would I not know about that? 21 00:01:45,647 --> 00:01:48,695 I won't say that those rumors are completely false... 22 00:01:48,815 --> 00:01:54,172 If you were me, would you want to send your daughter to some playboy? 23 00:01:54,292 --> 00:01:56,121 I don�t know what to say!! 24 00:01:59,822 --> 00:02:01,726 Let me ask you. 25 00:02:01,846 --> 00:02:07,469 Probably Lee Min Soo is trying to get his act together 26 00:02:07,470 --> 00:02:09,931 because of his love for your daughter. 27 00:02:10,051 --> 00:02:10,761 We are... 28 00:02:10,881 --> 00:02:13,602 So you are saying that you'll ruin my daughter's future, 29 00:02:13,964 --> 00:02:16,931 just to make your son a better person? 30 00:02:17,800 --> 00:02:22,734 I'm aware the rumors in the internet linking Min Soo to Choi Yoon Hee 31 00:02:23,022 --> 00:02:27,162 caused her to switch broadcasting stations. 32 00:02:28,100 --> 00:02:31,658 It's completely our fault. 33 00:02:33,032 --> 00:02:37,668 But couldn't you give him a chance for his efforts 34 00:02:38,324 --> 00:02:40,539 to straighten up his life seriously? 35 00:02:40,740 --> 00:02:46,364 Oh! Is this how rich people think and live? 36 00:02:46,365 --> 00:02:48,561 For the sake of your own son, 37 00:02:48,562 --> 00:02:50,894 you destroy someone else's daughter. 38 00:02:51,014 --> 00:02:53,982 Are you saying that even now, 39 00:02:54,102 --> 00:02:55,781 I have to sacrifice my daughter's life? 40 00:02:56,769 --> 00:03:04,779 Sir, many people at Myung Jin Group are dependent on Min Soo's future. 41 00:03:05,231 --> 00:03:07,325 About Min Soo and Yoon Hee's relationship, 42 00:03:07,326 --> 00:03:12,319 can't you trust them to choose their own fate? 43 00:03:12,547 --> 00:03:14,407 Look here! 44 00:03:14,829 --> 00:03:18,212 Do you want to steal someone else's daughter, 45 00:03:18,819 --> 00:03:24,189 and make her babysit her husband forever? 46 00:03:25,446 --> 00:03:28,700 It's not like we have talked about marriage or anything, 47 00:03:28,720 --> 00:03:31,503 so I'll take it as you oppose this, and trust your judgment. 48 00:03:31,732 --> 00:03:33,033 I'll leave now. 49 00:03:35,792 --> 00:03:38,390 If you try to snatch my daughter like this again, 50 00:03:38,610 --> 00:03:40,802 I won't just sit back. 51 00:03:41,111 --> 00:03:44,652 Keep my words in mind, so you won't regret it later. 52 00:04:05,149 --> 00:04:08,822 Find out where Director Lee Min Soo is, right away. 53 00:04:09,116 --> 00:04:13,457 I heard from Manager Park that Yoon Hee's father came by. 54 00:04:16,276 --> 00:04:21,357 Min Soo, I don't know what your relationship with Yoon Hee is, 55 00:04:21,358 --> 00:04:23,116 but can't you give up this marriage? 56 00:04:23,907 --> 00:04:26,156 I sincerely love Yoon Hee. 57 00:04:26,357 --> 00:04:28,228 Please let us marry. 58 00:04:29,874 --> 00:04:32,433 I think it's important to know if Yoon Hee feels the same way. 59 00:04:32,653 --> 00:04:34,698 Yoon Hee is now my woman. 60 00:04:37,659 --> 00:04:39,805 You guys had a rough start 61 00:04:40,525 --> 00:04:43,132 and she had to leave her anchorwoman position 62 00:04:43,133 --> 00:04:45,086 because of rumors linking her to you. 63 00:04:45,406 --> 00:04:50,910 It seems Yoon Hee's father has big dreams for her. 64 00:04:52,982 --> 00:04:55,643 I know I have many faults. 65 00:04:56,140 --> 00:05:00,545 That's why I understand the opposition from Yoon Hee's family. 66 00:05:01,293 --> 00:05:03,749 But I'm going to work on them. 67 00:05:03,869 --> 00:05:08,157 So please trust, understand and support me. 68 00:05:10,640 --> 00:05:12,174 I'm not sure. 69 00:05:13,098 --> 00:05:18,083 For some reason, I want to prevent this marriage. 70 00:05:34,526 --> 00:05:37,753 I'll get straight to the point since you are a busy person. 71 00:05:38,577 --> 00:05:43,051 I want to oppose your marriage to Min Soo. 72 00:05:45,940 --> 00:05:47,047 Vice Chairman... 73 00:05:47,369 --> 00:05:51,292 Do you really love Min Soo? 74 00:05:56,278 --> 00:05:57,449 Yes. 75 00:05:59,022 --> 00:06:00,564 I've come to love him. 76 00:06:00,784 --> 00:06:04,932 Not because you had no other choice but to love him? 77 00:06:05,752 --> 00:06:10,228 I'm wondering if you are getting married because of Chairman Han. 78 00:06:10,862 --> 00:06:12,262 That's not it... 79 00:06:12,835 --> 00:06:17,001 If it's because of my wife, back out before it's too late. 80 00:06:17,905 --> 00:06:20,651 How tragic the sorrow from a loveless marriage could be, 81 00:06:20,771 --> 00:06:26,123 my wife, Min Soo and I know only too well. 82 00:06:29,612 --> 00:06:32,606 You say you love Min Soo? 83 00:06:33,683 --> 00:06:36,603 If you really love him, 84 00:06:38,615 --> 00:06:41,681 you won't be able to agree to this kind of marriage. 85 00:06:44,750 --> 00:06:46,387 Yoon Hee, 86 00:06:48,084 --> 00:06:50,782 if you are not confident 87 00:06:51,261 --> 00:06:54,172 that you can handle heart-piercing regret, 88 00:06:55,643 --> 00:06:57,905 then it's best that you end it here. 89 00:07:16,678 --> 00:07:20,422 I'm wondering if you are getting married because of Chairman Han. 90 00:07:35,887 --> 00:07:37,005 Yoon Hee... 91 00:07:39,598 --> 00:07:41,175 Why did you come all the way to my workplace? 92 00:07:41,295 --> 00:07:42,766 You could have just called. 93 00:07:43,115 --> 00:07:45,731 I work until 5 pm. 94 00:07:46,386 --> 00:07:47,605 You haven't eaten yet, have you? 95 00:07:47,606 --> 00:07:49,625 Let's go. I'll buy you something delicious. 96 00:07:49,626 --> 00:07:50,880 Hold on a minute. 97 00:07:52,804 --> 00:07:57,584 I guess we really don't have to worry about being seen. 98 00:07:57,704 --> 00:08:00,311 Everyone's already talked about us. 99 00:08:01,169 --> 00:08:05,414 Then, should I buy some sushi, and pretend we are having a picnic? 100 00:08:09,036 --> 00:08:10,434 Do you trust me? 101 00:08:11,392 --> 00:08:12,621 What? 102 00:08:14,799 --> 00:08:16,495 I only need you to trust me. 103 00:08:17,458 --> 00:08:20,121 Then we can protect our love. 104 00:08:23,083 --> 00:08:24,856 Did you meet Mother? 105 00:08:26,167 --> 00:08:27,316 No. 106 00:08:29,892 --> 00:08:33,030 You didn't get along with my mother right from the start. 107 00:08:35,197 --> 00:08:38,688 Even if Mother opposes, I'm confident that I can win her approval. 108 00:08:40,573 --> 00:08:42,527 The problem is your family. 109 00:08:43,332 --> 00:08:45,353 How can nobody be on my side? 110 00:08:46,519 --> 00:08:50,234 Auntie, Jae Sang and even Father. 111 00:08:51,824 --> 00:08:55,108 I know it's a sensitive topic, 112 00:08:56,847 --> 00:09:01,485 but why did you break up with actress Kang Yoon Ji? 113 00:09:02,119 --> 00:09:03,567 Tell me honestly. 114 00:09:07,456 --> 00:09:12,115 Compared to me, she clashed with mother a lot. 115 00:09:13,540 --> 00:09:17,441 I was young and reckless then. 116 00:09:18,797 --> 00:09:23,495 At that time, Kang Yoon Ji was the most famous actress. 117 00:09:25,400 --> 00:09:28,239 And her relationships with men were just as complicated. 118 00:09:28,710 --> 00:09:33,623 She couldn't end them even after marrying me. 119 00:09:35,372 --> 00:09:36,277 That's enough. 120 00:09:36,297 --> 00:09:39,174 I didn't care about Kang Yoon Ji seeing other men. 121 00:09:40,094 --> 00:09:43,044 It was a way of getting revenge on Mother. 122 00:09:47,215 --> 00:09:48,863 Do you trust me? 123 00:09:49,994 --> 00:09:51,269 Trust what? 124 00:09:53,459 --> 00:09:55,166 My true feelings. 125 00:09:56,383 --> 00:09:58,977 Do you believe that I'm marrying you 126 00:10:00,179 --> 00:10:02,956 because I love you, not because of other reasons? 127 00:10:06,535 --> 00:10:12,041 All I have is money, but you are not interested in that. 128 00:10:12,464 --> 00:10:17,602 That means you are marrying me. 129 00:10:22,987 --> 00:10:26,476 I haven't accepted your proposal yet. 130 00:10:28,276 --> 00:10:30,998 Shall I present you with a ring hidden in ice cream, Princess? 131 00:10:32,618 --> 00:10:33,764 No. 132 00:10:38,582 --> 00:10:42,231 Let's put our families' opposition behind us, 133 00:10:43,969 --> 00:10:47,259 and live modestly and beautifully. 134 00:10:49,963 --> 00:10:52,992 You've said a lot of sweet things lately. 135 00:10:56,695 --> 00:11:00,160 Frankly, I've always wanted to hear that. 136 00:11:02,839 --> 00:11:04,230 I love you. 137 00:11:06,369 --> 00:11:10,044 Yes, I love this man. 138 00:11:11,638 --> 00:11:13,461 This must be... 139 00:11:14,162 --> 00:11:15,807 how love feels. 140 00:11:31,960 --> 00:11:35,383 Please prepare porridge for her breakfast. 141 00:11:35,603 --> 00:11:38,653 I did prepare some black rice porridge for her, 142 00:11:38,920 --> 00:11:41,197 but she had already left for work. 143 00:11:42,310 --> 00:11:44,800 You mean she left for work in her condition? 144 00:11:44,901 --> 00:11:45,957 When? 145 00:11:46,077 --> 00:11:47,679 She left at dawn. 146 00:11:56,128 --> 00:11:57,502 Good morning. 147 00:11:58,496 --> 00:12:00,803 This is already the fourth proposal! 148 00:12:00,804 --> 00:12:02,644 It's already the fourth! 149 00:12:02,764 --> 00:12:05,962 Must I waste my time on such a crappy proposal? 150 00:12:06,882 --> 00:12:08,310 Please excuse me. 151 00:12:09,137 --> 00:12:10,960 I'm sorry... I'm sorry. 152 00:12:11,080 --> 00:12:12,573 Tell the next person to come in. 153 00:12:25,614 --> 00:12:27,934 Chairman Han should be resting now. 154 00:12:28,495 --> 00:12:30,241 Don't you know this is too much for her? 155 00:12:31,478 --> 00:12:33,438 She's being stubborn. 156 00:12:33,839 --> 00:12:37,415 A lot of work piled up during the few days she was absent. 157 00:12:37,735 --> 00:12:39,437 I'll go inside. 158 00:12:39,803 --> 00:12:41,542 I'm sorry, 159 00:12:41,846 --> 00:12:43,614 but Chairman Han ordered me 160 00:12:43,615 --> 00:12:46,654 to prohibit anyone unrelated to work from entering. 161 00:12:46,993 --> 00:12:48,704 I'm sorry. 162 00:12:49,499 --> 00:12:52,121 You should have prevented her from working in her condition. 163 00:12:52,122 --> 00:12:54,618 You could have rearranged her schedule... 164 00:12:54,738 --> 00:12:57,114 All the proposals are a mess. Call the next person! 165 00:12:59,239 --> 00:13:00,590 Yes, Chairman. 166 00:13:10,141 --> 00:13:12,905 Let's go home immediately. You're still ill. 167 00:13:13,206 --> 00:13:14,983 Tell Chief Director Kim to come in. 168 00:13:15,103 --> 00:13:18,332 Don't do this. You need to consider your health first. 169 00:13:21,797 --> 00:13:24,421 Haven't you heard from Secretary Lee? 170 00:13:25,323 --> 00:13:27,699 Taking time out to speak with you like this 171 00:13:27,700 --> 00:13:31,121 will require me to push back my meeting with one of the executives to tomorrow. 172 00:13:32,581 --> 00:13:35,121 You were once a group owner, so I'm sure you haven't forgotten 173 00:13:35,222 --> 00:13:38,598 how to distinguish between business and personal matters. 174 00:13:38,699 --> 00:13:41,445 If you came out of concern for my health, you can take it easy. 175 00:13:42,598 --> 00:13:43,820 That man, Kim Yoo Suk... 176 00:13:43,940 --> 00:13:49,837 Fine. If you came because you wanted to show that you were right, 177 00:13:51,305 --> 00:13:52,490 I lose. 178 00:13:54,608 --> 00:13:59,923 He approached me with bad intentions, 179 00:14:00,925 --> 00:14:03,775 and he's making me suffer like this again. 180 00:14:05,718 --> 00:14:08,156 Let's forget about Kim Yoo Suk. 181 00:14:08,427 --> 00:14:10,091 Anyway, he left you. 182 00:14:10,592 --> 00:14:13,388 If I knew this would happen... 183 00:14:13,389 --> 00:14:18,047 The 30 years I wasted longing for him... my youth, 184 00:14:19,069 --> 00:14:22,488 my marriage to you, my life... 185 00:14:23,736 --> 00:14:25,736 I want to turn everything back. 186 00:14:27,876 --> 00:14:34,113 So, don't mention Kim Yoo Suk's name in front of me ever again. 187 00:14:35,688 --> 00:14:38,699 I refuse to hear anything... 188 00:14:40,424 --> 00:14:42,105 about him in front of me. 189 00:14:48,049 --> 00:14:51,110 I told you to send in Chief Director Kim! What's taking so long? 190 00:14:52,938 --> 00:14:54,983 We're really on the verge of bankruptcy. 191 00:14:55,509 --> 00:14:59,082 Don't be like this. How about appearing on one of the shows? 192 00:14:59,083 --> 00:15:01,245 It's a cable TV show, but it's quite... 193 00:15:03,501 --> 00:15:06,750 Why should I sell my pride for a few bucks in that show? 194 00:15:06,870 --> 00:15:08,444 Don't even mention it! 195 00:15:09,723 --> 00:15:14,350 I know how you feel, but what can you do? 196 00:15:14,570 --> 00:15:17,783 You can't make a living in this situation. 197 00:15:18,126 --> 00:15:21,703 The important thing is how are you going to pay the fees for your breaches of contract? 198 00:15:21,823 --> 00:15:24,671 And Chairman Han keeps ruining things... 199 00:15:24,791 --> 00:15:26,588 I could just sell this house. 200 00:15:26,689 --> 00:15:28,641 - What?! - Madam... 201 00:15:28,642 --> 00:15:30,955 There is a house under your name, Unni. 202 00:15:31,175 --> 00:15:34,585 We can just move back to where we used to live. 203 00:15:35,005 --> 00:15:36,286 Hey... 204 00:15:36,506 --> 00:15:38,102 There's no need for a discussion. 205 00:15:38,222 --> 00:15:40,893 Just put this house up for sale as quickly as possible. 206 00:15:41,614 --> 00:15:43,433 What are you planning to do? 207 00:15:44,907 --> 00:15:48,656 I must win the lawsuit against Chairman Han. 208 00:15:49,195 --> 00:15:51,347 High fees is not an issue, 209 00:15:51,467 --> 00:15:53,302 so look for a competent lawyer. 210 00:15:55,201 --> 00:15:56,238 Father... 211 00:15:56,539 --> 00:16:01,402 I beg and really wish you could approve our marriage. 212 00:16:05,051 --> 00:16:10,123 If you... really love Yoon Hee, 213 00:16:10,524 --> 00:16:12,601 shouldn't you let her go? 214 00:16:13,021 --> 00:16:17,229 My Yoon Hee has a lot of dreams. 215 00:16:18,119 --> 00:16:21,641 I don't want her to live a suffocating life 216 00:16:22,068 --> 00:16:25,113 as the daughter-in-law of a plutocrat family. 217 00:16:26,034 --> 00:16:27,619 So just go. 218 00:16:29,445 --> 00:16:31,791 What can I do to get your permission? 219 00:16:32,392 --> 00:16:36,092 If I told you to forget about Myung Jin Group, 220 00:16:36,212 --> 00:16:38,094 and live your life supporting Yoon Hee's ambitions, 221 00:16:38,095 --> 00:16:39,518 would you do that? 222 00:16:41,568 --> 00:16:43,932 What I'm saying to you right now 223 00:16:44,052 --> 00:16:48,956 is no different from what you and your family would say. 224 00:16:49,376 --> 00:16:52,963 Is it reasonable to squash Yoon Hee's ambitions, 225 00:16:53,164 --> 00:16:57,380 and tell her to live supporting Myung Jin Group? 226 00:16:57,700 --> 00:16:59,904 Put yourself in my place and think about it! 227 00:17:00,978 --> 00:17:02,081 Hey, Jae Sang. Go inside. 228 00:17:02,201 --> 00:17:04,765 I'm worried that he might get a beating. 229 00:17:04,885 --> 00:17:07,636 The beating would be a good thing for him to come to his senses. 230 00:17:07,637 --> 00:17:10,266 - How dare he go after my sister... - Oh my... 231 00:17:10,386 --> 00:17:12,887 Hey... hey... Yoon Hee. 232 00:17:13,183 --> 00:17:15,452 Director Lee Min Soo is here. 233 00:17:15,572 --> 00:17:18,762 He has been there for hours trying to win approval for marriage. 234 00:17:18,763 --> 00:17:21,959 I really wish he'd stop doing that. 235 00:17:22,317 --> 00:17:24,586 Brother-in-law is so stubborn, 236 00:17:24,706 --> 00:17:27,652 and he's only doing this for your own good. 237 00:17:28,069 --> 00:17:30,165 What he's saying isn't wrong. 238 00:17:34,988 --> 00:17:37,464 If you have a conscience, 239 00:17:37,465 --> 00:17:39,912 think about it from Yoon Hee's perspective! 240 00:17:40,568 --> 00:17:42,602 The whole world knows that you are a playboy, 241 00:17:42,703 --> 00:17:44,974 and a lowlife who acts like he's really something, 242 00:17:45,075 --> 00:17:46,686 just because of his family background. 243 00:17:46,806 --> 00:17:49,736 What parent would give you his daughter? 244 00:17:50,337 --> 00:17:54,035 I was wrong to live my life that way. I'll change. Father, please believe me. 245 00:17:54,255 --> 00:17:56,320 That's not something I bother to care about, 246 00:17:56,321 --> 00:17:58,545 so break up with my Yoon Hee! 247 00:17:58,946 --> 00:18:00,431 Father, that I can't... 248 00:18:00,451 --> 00:18:03,417 You really don't listen, do you? 249 00:18:04,766 --> 00:18:06,520 Father, stop it! 250 00:18:10,274 --> 00:18:12,317 I know how you feel. 251 00:18:13,800 --> 00:18:16,108 However, no matter how much you object, 252 00:18:17,003 --> 00:18:20,565 you can't stop this marriage from happening. 253 00:18:21,730 --> 00:18:22,828 What? 254 00:18:22,948 --> 00:18:24,843 Yoon Hee, go outside. 255 00:18:25,748 --> 00:18:31,878 All these years, I have done as you wished, and lived with it. 256 00:18:32,080 --> 00:18:38,731 But now... it feels overwhelming and tiring. 257 00:18:39,798 --> 00:18:43,053 If you felt that tired and overwhelmed, 258 00:18:43,375 --> 00:18:45,344 you should have said so. 259 00:18:45,664 --> 00:18:47,741 I did that for you... 260 00:18:48,368 --> 00:18:49,884 I didn't want to see you disappointed. 261 00:18:50,106 --> 00:18:54,699 Anyway, that is something you and I need to work out later. 262 00:18:55,325 --> 00:18:57,006 But I can't let you proceed with this marriage. 263 00:18:57,326 --> 00:18:59,494 Do you think that such a major corporation 264 00:18:59,614 --> 00:19:02,612 would let you become more successful than their son? 265 00:19:02,732 --> 00:19:03,991 No way! 266 00:19:05,290 --> 00:19:08,652 They are going to take my smart daughter, and turn her into a housewife, 267 00:19:08,653 --> 00:19:11,115 so that this lowlife can become a decent human being. 268 00:19:12,532 --> 00:19:14,665 Father, as you already know, 269 00:19:15,566 --> 00:19:20,298 I've tried really hard to be smart and competent. 270 00:19:21,814 --> 00:19:26,418 I chose to major in political science and diplomacy. 271 00:19:26,638 --> 00:19:29,343 I took the test to become a reporter, 272 00:19:29,765 --> 00:19:33,091 and ultimately, rose to the 9.00 pm anchorwoman position. 273 00:19:35,199 --> 00:19:36,750 My dreams... 274 00:19:37,851 --> 00:19:40,455 weren't they all yours, father? 275 00:19:41,528 --> 00:19:42,935 Yoon Hee... 276 00:19:43,455 --> 00:19:46,266 I don't want to disappoint you as a daughter. 277 00:19:49,409 --> 00:19:53,578 But love is one thing that I have no control over. 278 00:19:57,510 --> 00:20:03,327 These feelings are really confusing. 279 00:20:04,217 --> 00:20:12,259 But father, I really like and love him. 280 00:20:15,005 --> 00:20:16,630 Oh my, really... 281 00:20:16,750 --> 00:20:20,011 Oh Yoon Hee, Brother-in-law is going to faint. Let's leave. 282 00:20:20,112 --> 00:20:21,915 Father, please give us your permission, please? 283 00:20:22,116 --> 00:20:23,960 Noona, take this man and get out of here. Hurry! 284 00:20:24,080 --> 00:20:25,011 Jae Sang! 285 00:20:25,031 --> 00:20:29,005 I don't know what I'll do, so hurry and get out!!! 286 00:20:29,427 --> 00:20:31,051 How did father raise you? Can't you remember? 287 00:20:31,171 --> 00:20:33,879 Why did you fall for a flippant lowlife and make things hard for father? 288 00:20:33,880 --> 00:20:35,466 Are you out of your mind, Noona? 289 00:20:35,586 --> 00:20:37,686 Hey, you two. Calm down! 290 00:20:37,787 --> 00:20:38,856 Father! 291 00:20:38,857 --> 00:20:41,751 - Just get out. - Get out, get out. 292 00:20:41,752 --> 00:20:42,921 Father! 293 00:20:42,922 --> 00:20:44,986 - Hurry, get out. - Father! 294 00:20:48,278 --> 00:20:50,658 I can't control my own daughter as I wish. 295 00:20:53,084 --> 00:20:58,944 Everything is pointless... pointless. 296 00:21:03,334 --> 00:21:07,546 Noona, Father and I, everyone in our family, have nothing more to say to you. 297 00:21:07,547 --> 00:21:09,415 So take him and leave. 298 00:21:09,732 --> 00:21:12,823 If you want to proceed with this marriage, let's stop being siblings. 299 00:21:13,224 --> 00:21:15,041 - Oh my... - Jae Sang! 300 00:21:15,390 --> 00:21:17,639 You've worked very hard to get to where you are. 301 00:21:17,640 --> 00:21:20,877 Why do you want to ruin your life for some flippant lowlife like him? 302 00:21:21,265 --> 00:21:24,660 So what if he's a plutocrat? What exactly can he do for you? 303 00:21:24,980 --> 00:21:26,847 Is money important in your life? 304 00:21:27,167 --> 00:21:28,638 It's not that. 305 00:21:28,758 --> 00:21:32,207 Did you need money to get into broadcasting and become an anchorwoman? 306 00:21:32,827 --> 00:21:35,522 What can he possibly give you besides money? 307 00:21:35,742 --> 00:21:36,853 Jae Sang! 308 00:21:37,273 --> 00:21:39,696 I have nothing to say to you, so please get out! 309 00:21:43,526 --> 00:21:46,142 I can clearly see your future, even without father's objections. 310 00:21:46,762 --> 00:21:48,633 After a few years, 311 00:21:48,634 --> 00:21:52,059 this jerk will break up with you, and abandon you after giving you a few bucks. 312 00:21:53,081 --> 00:21:54,431 Don't speak so recklessly! 313 00:21:55,928 --> 00:21:57,435 Yoon Hee. 314 00:21:57,844 --> 00:21:59,336 Look, Jae Sang... 315 00:21:59,456 --> 00:22:01,552 Hey, hey, get him out of here. 316 00:22:01,653 --> 00:22:04,595 Yoon Hee, hurry up and leave. 317 00:22:05,571 --> 00:22:08,398 Aigoo, Jae Sang. You shouldn't behave like that toward your Noona! 318 00:22:08,699 --> 00:22:10,123 Haven't you ever dated? 319 00:22:10,443 --> 00:22:11,823 Your Noona, I mean... 320 00:22:12,624 --> 00:22:15,721 You know Yoon Hee's a real idiot when it comes to dating. 321 00:22:15,841 --> 00:22:17,878 That's why I want to stop her! 322 00:22:18,379 --> 00:22:20,548 I'm so frustrated that I'm going insane! 323 00:22:20,668 --> 00:22:22,364 You rascal... 324 00:22:40,091 --> 00:22:41,625 Stop crying. 325 00:22:42,396 --> 00:22:44,169 You are breaking my heart. 326 00:22:45,464 --> 00:22:49,271 Come to think of it, I think you are too good for me. 327 00:22:52,549 --> 00:22:54,124 What do you mean? 328 00:22:56,302 --> 00:22:59,112 It bothers my conscience knowing that I want you, 329 00:22:59,700 --> 00:23:01,744 although I don't have any right to do so. 330 00:23:07,486 --> 00:23:09,854 There is no need to get so discouraged. 331 00:23:11,130 --> 00:23:12,549 But promise me something. 332 00:23:14,086 --> 00:23:16,519 I'll do whatever you ask me to. 333 00:23:28,201 --> 00:23:30,903 "The path of a CEO". 334 00:23:31,276 --> 00:23:33,156 This is about psychology. 335 00:23:35,337 --> 00:23:39,610 And this is... "Qualities of a Successful Entrepreneur"? 336 00:23:42,092 --> 00:23:44,065 These are all important books. 337 00:23:45,387 --> 00:23:47,298 So I'm the dummy, and you're Princess Pyong Gang, 338 00:23:47,299 --> 00:23:48,819 who's going to turn me into a general? 339 00:23:49,500 --> 00:23:51,473 I know you are smart. 340 00:23:51,793 --> 00:23:54,438 But you aren't interested in company management. 341 00:23:56,999 --> 00:23:59,904 As I've told you before, I'm going to paint. 342 00:24:00,745 --> 00:24:04,608 You can always study painting as a hobby. 343 00:24:05,462 --> 00:24:11,035 Why don't we do our promise ceremony by ourselves instead of in a wedding, 344 00:24:11,155 --> 00:24:12,653 and go to study in Paris? 345 00:24:12,754 --> 00:24:16,423 I'll study painting, and you'll study whatever you want. 346 00:24:18,459 --> 00:24:20,829 You said you wanted to marry me. 347 00:24:21,273 --> 00:24:24,225 That's why you asked my father to trust you. 348 00:24:26,452 --> 00:24:28,618 So you intend to make me into a Clinton? 349 00:24:31,043 --> 00:24:34,767 Considering it was my dream to become Hillary, there's no reason why I shouldn't. 350 00:24:34,868 --> 00:24:36,081 Agree? 351 00:24:40,028 --> 00:24:45,168 Frankly, father's objections really bother me. 352 00:24:48,069 --> 00:24:54,340 But I, more than anyone, believe in you as my lifelong companion. 353 00:24:55,868 --> 00:24:58,182 You are born to be a leader. 354 00:25:00,195 --> 00:25:03,871 I've never regretted my decisions. 355 00:25:04,831 --> 00:25:09,931 So please, show me your other side. 356 00:25:11,405 --> 00:25:14,470 No, I'm going to paint. 357 00:25:14,690 --> 00:25:19,104 My biological father couldn't succeed as a painter, 358 00:25:20,269 --> 00:25:22,230 but I believe that I can. 359 00:25:23,235 --> 00:25:25,145 I know. I believe in you. 360 00:25:25,484 --> 00:25:29,854 But right now, President Han is ill, and... 361 00:25:30,975 --> 00:25:35,407 You should acquire the basic qualities 362 00:25:35,627 --> 00:25:37,831 in case you ever have to take over the company. 363 00:25:40,191 --> 00:25:42,414 How can someone as bold and as reform-minded as you, 364 00:25:42,534 --> 00:25:44,838 demand succession of group leadership from me? 365 00:25:45,058 --> 00:25:48,266 I can always leave it in the hands of the professionals. 366 00:25:50,115 --> 00:25:53,266 Rather than just passing it on without any interest, 367 00:25:53,486 --> 00:25:55,401 since it's a company your mother is leading, 368 00:25:55,521 --> 00:25:57,334 taking an interest and learning about it 369 00:25:57,454 --> 00:26:02,101 will help you to responsibly hand over the reins later on. 370 00:26:03,503 --> 00:26:05,128 And it's not like 371 00:26:05,605 --> 00:26:09,279 you currently know the company's situation better than your mother. 372 00:26:11,076 --> 00:26:13,361 Mother can take care of stuff like that. 373 00:26:14,322 --> 00:26:17,130 Since mother wants to pass it to you, 374 00:26:17,250 --> 00:26:19,676 you are going to have to accept it, at least temporarily. 375 00:26:20,791 --> 00:26:24,115 You can be CEO for the time being, 376 00:26:24,345 --> 00:26:27,894 and put someone else in charge after it becomes yours. 377 00:26:31,406 --> 00:26:37,378 Just like I've made some sacrifices in my life for you, 378 00:26:38,299 --> 00:26:40,478 I'd like you to give in as well. 379 00:26:44,674 --> 00:26:46,277 Alright. 380 00:26:49,727 --> 00:26:52,037 And the book about human psychology... 381 00:26:52,138 --> 00:26:54,168 will also help you with your painting. 382 00:26:55,212 --> 00:26:57,571 You are really unstoppable! 383 00:27:07,486 --> 00:27:12,842 I've asked everyone to gather for dinner tonight, 384 00:27:13,147 --> 00:27:14,987 because I have something to say. 385 00:27:18,930 --> 00:27:20,745 I... 386 00:27:21,246 --> 00:27:22,847 want to get married. 387 00:27:28,552 --> 00:27:31,365 I plan to marry Choi Yoon Hee within the next few days. 388 00:27:33,309 --> 00:27:37,506 How... how can you get married so soon like this? 389 00:27:37,826 --> 00:27:42,296 Her family seems to fiercely oppose. Must you marry? 390 00:27:42,716 --> 00:27:45,321 Even if the two of you object, I'm going to do it. 391 00:27:46,207 --> 00:27:49,055 Even if both families don't give us their blessing, 392 00:27:49,175 --> 00:27:52,978 Yoon Hee's the first woman I've ever loved, 393 00:27:53,484 --> 00:27:55,193 she'll be my life companion. 394 00:27:57,631 --> 00:28:01,314 Also, since it will be my second marriage, 395 00:28:01,580 --> 00:28:04,191 the wedding ceremony will be simple with just the two of us. 396 00:28:04,292 --> 00:28:05,281 What? 397 00:28:05,282 --> 00:28:08,054 I gathered everyone here, not to ask for your permission, 398 00:28:08,374 --> 00:28:10,068 but to tell you about my decision... 399 00:28:10,159 --> 00:28:11,667 All right. 400 00:28:12,268 --> 00:28:14,062 I won't object. 401 00:28:15,587 --> 00:28:17,621 Please excuse me for going in first. 402 00:28:17,741 --> 00:28:19,580 I'm not feeling very well. 403 00:28:26,537 --> 00:28:27,899 Fine. 404 00:28:29,113 --> 00:28:31,980 It's great that you have found someone. 405 00:28:45,615 --> 00:28:47,560 I'm against Min Soo's marriage. 406 00:28:48,665 --> 00:28:51,097 I can't let him follow in my footsteps. 407 00:28:52,428 --> 00:28:55,093 I've tried to persuade Choi Yoon Hee. 408 00:28:55,213 --> 00:28:57,558 What kind of deal did you make with Choi Yoon Hee? 409 00:28:57,778 --> 00:28:59,427 What do you mean "deal"? 410 00:29:00,578 --> 00:29:02,517 The two of them really love each other. 411 00:29:03,596 --> 00:29:06,056 Isn't everything fine if they love each other? 412 00:29:07,113 --> 00:29:10,027 It's not right to separate two people who love each other. 413 00:29:10,467 --> 00:29:13,160 We have to stop him. Tell him that he's mistaken. 414 00:29:13,557 --> 00:29:15,339 Were you happy marrying me? 415 00:29:15,340 --> 00:29:16,961 This is different from my situation. 416 00:29:16,962 --> 00:29:17,953 It's not different! 417 00:29:18,073 --> 00:29:20,113 That's enough about Min Soo's marriage. 418 00:29:21,643 --> 00:29:22,905 They said they want to. 419 00:29:23,025 --> 00:29:24,716 They are both adults. 420 00:29:24,936 --> 00:29:26,738 I don't think this is something that I should interfere with. 421 00:29:27,258 --> 00:29:31,756 No. I raised Min Soo as my own son. 422 00:29:32,057 --> 00:29:35,107 How can I ignore it when my child is walking down the wrong path? 423 00:29:38,785 --> 00:29:43,143 Don't try to convince me. Convince Min Soo. 424 00:29:55,734 --> 00:29:56,937 Choi Yoon Hee! 425 00:29:57,057 --> 00:29:58,278 What's going on? 426 00:29:58,279 --> 00:29:59,966 Are you really getting married? 427 00:30:02,064 --> 00:30:03,161 Yes. 428 00:30:03,626 --> 00:30:06,367 Then, what about our program? 429 00:30:07,541 --> 00:30:09,204 Of course I'll still do it. 430 00:30:09,575 --> 00:30:14,046 Well, you did become really popular from this program. 431 00:30:14,366 --> 00:30:18,667 The radio awards ceremony wants you as the host, 432 00:30:18,874 --> 00:30:21,668 and even a prime time TV talk show wants to recruit you. 433 00:30:24,869 --> 00:30:26,243 Don't worry. 434 00:30:26,463 --> 00:30:29,374 I want to continue the Choi Yoon Hee show till the end, 435 00:30:29,375 --> 00:30:32,429 just like the Oprah Winfrey show. 436 00:30:33,377 --> 00:30:34,676 We never know. 437 00:30:34,777 --> 00:30:38,447 Maybe someday I could become quite famous, maybe even better. 438 00:30:39,540 --> 00:30:45,175 Anyway, I want to make it into an iconic show that I can pass on. 439 00:30:46,165 --> 00:30:48,113 People with dreams sure are different. 440 00:31:17,089 --> 00:31:18,411 Hye Jung... 441 00:31:21,429 --> 00:31:26,246 There is a buyer for the house... 442 00:31:26,836 --> 00:31:30,864 But he's trying to cut down the price too much, claiming the economy's down. 443 00:31:30,984 --> 00:31:33,851 Don't you want to reconsider it? 444 00:31:42,971 --> 00:31:44,303 No, that's fine. 445 00:31:45,290 --> 00:31:47,386 Just tell him to come tomorrow and sign the papers. 446 00:31:53,595 --> 00:31:54,839 Alright. 447 00:32:25,126 --> 00:32:26,609 Myung In, 448 00:32:27,380 --> 00:32:29,637 by the time you receive this letter, 449 00:32:30,370 --> 00:32:33,290 I might have already left the country. 450 00:32:34,315 --> 00:32:37,412 Is it love only if we stay together side by side? 451 00:32:38,809 --> 00:32:41,976 I'm content with having seen your face. 452 00:32:42,896 --> 00:32:47,986 Thank you for raising our Min Soo so well. 453 00:32:50,406 --> 00:32:53,483 I'll keep you in my heart forever. 454 00:33:17,648 --> 00:33:20,275 Mother said she didn't care about the Company anymore. 455 00:33:21,140 --> 00:33:26,896 You know better than anyone how much Myung Jin meant to her. 456 00:33:27,276 --> 00:33:30,559 Can't you find that man for Mother? 457 00:33:30,879 --> 00:33:33,961 I don�t know if you'd be able to... 458 00:33:50,433 --> 00:33:52,926 Please turn off the light. 459 00:33:58,657 --> 00:34:00,917 How can you drink when your health isn't good? 460 00:34:01,118 --> 00:34:02,886 What are you thinking? 461 00:34:06,458 --> 00:34:08,500 My mind is alert. 462 00:34:11,983 --> 00:34:14,085 No matter how many pills I take, 463 00:34:15,356 --> 00:34:17,581 my mind is still alert. 464 00:34:19,585 --> 00:34:22,161 I need alcohol to get by. 465 00:34:23,281 --> 00:34:25,347 You get by during the day through working. 466 00:34:25,567 --> 00:34:27,748 At night, you get by through alcohol. 467 00:34:30,074 --> 00:34:33,136 Is this what Kim Yoo Suk is to you? 468 00:34:35,952 --> 00:34:38,502 That man, Kim Yoo Suk, 469 00:34:40,122 --> 00:34:42,613 may have turned his back, and left, 470 00:34:44,494 --> 00:34:47,167 but he probably can't go too far. 471 00:34:50,157 --> 00:34:51,484 And... 472 00:34:53,085 --> 00:34:54,579 he'll live... 473 00:34:56,180 --> 00:34:57,941 a much longer life than me. 474 00:35:00,302 --> 00:35:06,736 I'd never turn my back on him first. 475 00:35:09,146 --> 00:35:10,848 So it's fine. 476 00:35:12,773 --> 00:35:15,254 Kim Yoo Suk's love for me... 477 00:35:17,255 --> 00:35:19,069 is just like that. 478 00:35:21,792 --> 00:35:24,580 He may have abandoned and left me but... 479 00:35:26,667 --> 00:35:28,567 I haven't... 480 00:35:30,228 --> 00:35:32,243 let him go. 481 00:35:34,243 --> 00:35:37,545 I'd never have been the one to give up first. 482 00:35:59,903 --> 00:36:01,447 I lost. 483 00:36:01,852 --> 00:36:06,990 What do you mean you lost? Love is not a game! 484 00:36:11,978 --> 00:36:13,432 In here... 485 00:36:16,622 --> 00:36:18,440 All of this... 486 00:36:19,407 --> 00:36:21,685 It so hurts here. 487 00:36:26,908 --> 00:36:29,378 Life is so short, 488 00:36:29,779 --> 00:36:33,878 but why is love something that can shake up my life? 489 00:36:36,252 --> 00:36:38,455 All of this... 490 00:36:38,956 --> 00:36:41,252 It just breaks my heart. 491 00:36:42,764 --> 00:36:44,539 That's all. 492 00:37:12,061 --> 00:37:14,094 Choi Yoon Hee is here to see you. 493 00:37:14,795 --> 00:37:17,222 - Let her in. - Yes. 494 00:37:27,720 --> 00:37:29,045 Sit. 495 00:37:34,080 --> 00:37:35,305 I'm... 496 00:37:37,006 --> 00:37:38,822 thinking of retiring from the Company. 497 00:37:40,281 --> 00:37:41,624 What? 498 00:37:42,773 --> 00:37:44,693 I don't want to make a fuss. 499 00:37:46,187 --> 00:37:50,608 I called you in because I want to ask you for a favor. 500 00:37:57,542 --> 00:38:00,340 Since I'll be divorcing the Vice Chairman, 501 00:38:01,621 --> 00:38:03,334 I can't entrust Min Soo to him. 502 00:38:05,258 --> 00:38:07,099 But I'll trust you. 503 00:38:08,621 --> 00:38:12,368 You need to help Min Soo acquire the qualities of a successor, 504 00:38:12,769 --> 00:38:15,476 and become the successor of the Group. 505 00:38:16,296 --> 00:38:18,215 You have to help him, Yoon Hee. 506 00:38:21,259 --> 00:38:24,213 How can I help? 507 00:38:25,688 --> 00:38:28,400 First, give up your job in broadcasting. 508 00:38:28,520 --> 00:38:30,287 Isn't it written in the contract 509 00:38:30,307 --> 00:38:34,182 you'll allow me to continue my broadcasting work? 510 00:38:34,383 --> 00:38:36,835 I want you to consider this as an emergency situation, 511 00:38:36,836 --> 00:38:38,944 and help me out. 512 00:38:44,360 --> 00:38:48,492 I've expanded Myung Jin after inheriting it from my father, 513 00:38:51,987 --> 00:38:54,415 but it's hard. 514 00:38:55,035 --> 00:38:57,904 And I'm thinking of expanding to America, and moving there. 515 00:39:01,102 --> 00:39:05,121 Is it because of Min Soo's biological father? 516 00:39:07,293 --> 00:39:09,854 Even if it's to be a simple wedding, 517 00:39:10,074 --> 00:39:14,278 I'm sure I shouldn't stop you from being interviewed by the press. 518 00:39:16,002 --> 00:39:18,536 I've no intention of doing that, Chairman. 519 00:39:19,883 --> 00:39:21,407 For the press conference, 520 00:39:21,408 --> 00:39:23,850 I'd like you to tie your hair neatly, 521 00:39:23,951 --> 00:39:25,706 and dress in black. 522 00:39:27,900 --> 00:39:29,227 Madam Chairman... 523 00:39:30,828 --> 00:39:33,524 this isn't what we originally agreed upon. 524 00:39:34,758 --> 00:39:37,358 You are now one of Myung Jin Group's people. 525 00:39:37,878 --> 00:39:40,760 I think you can't avoid that. 526 00:39:42,809 --> 00:39:45,800 Before I'm Myung Jin's daughter-in-law, 527 00:39:45,801 --> 00:39:50,141 I'm Choi Yoon Hee, the person leading a show, and always fulfilling her responsibilities. 528 00:39:50,920 --> 00:39:53,939 If you want to, you can study abroad in America or in England, 529 00:39:54,059 --> 00:39:58,779 but we'll talk about that after Min Soo completes his successor training, 530 00:39:58,780 --> 00:40:02,288 and gets appointed as the successor. 531 00:40:02,508 --> 00:40:04,940 - Madam Chairman! - You can go now. 532 00:40:05,211 --> 00:40:08,604 Do you think you can control me like this? 533 00:40:12,796 --> 00:40:15,005 Keep in mind that from now on, 534 00:40:15,606 --> 00:40:17,996 your days will no longer be private. 535 00:40:19,873 --> 00:40:22,774 The clothes you have to wear while being surrounded by others, 536 00:40:23,094 --> 00:40:25,909 gatherings and events you have to attend... 537 00:40:27,080 --> 00:40:30,178 all will be done to perfection as Myung Jin's daughter-in-law. 538 00:40:31,079 --> 00:40:33,448 I love Min Soo, but... 539 00:40:34,436 --> 00:40:38,894 I don't think I can be Myung Jin's daughter-in-law. 540 00:40:39,314 --> 00:40:40,944 I'm not demanding these things from you. 541 00:40:42,601 --> 00:40:44,591 You'll eventually realize that as one of Myung Jin's people, 542 00:40:44,711 --> 00:40:47,565 you'll have no choice but to live that way. 543 00:40:49,354 --> 00:40:51,157 I'm saying this if you love Min Soo. 544 00:40:59,752 --> 00:41:01,723 Aigoo, my Yoon Hee. 545 00:41:02,143 --> 00:41:04,279 You must have been distressed. 546 00:41:05,701 --> 00:41:07,187 I'm sorry, Auntie. 547 00:41:14,035 --> 00:41:15,386 What is this? 548 00:41:17,052 --> 00:41:18,353 This... 549 00:41:18,754 --> 00:41:21,150 Before your mother died, 550 00:41:21,369 --> 00:41:23,836 she told me to give this to you for your marriage. 551 00:41:27,006 --> 00:41:33,214 Aigoo! Anyway, you won't relent, and neither will Brother-in-law. 552 00:41:35,752 --> 00:41:38,121 I'm sorry this is all I can do for you. 553 00:41:43,404 --> 00:41:45,167 Please take care of father. 554 00:41:46,923 --> 00:41:48,269 Thank you, Auntie. 555 00:41:50,708 --> 00:41:53,501 I'll always on your side, understand? 556 00:42:22,241 --> 00:42:23,744 Father, 557 00:42:25,094 --> 00:42:26,626 I'm leaving. 558 00:42:31,919 --> 00:42:33,805 Because of this ungrateful daughter, 559 00:42:35,897 --> 00:42:38,186 I'm sorry for breaking your heart. 560 00:45:31,303 --> 00:45:35,542 To my beautiful daughter, Yoon Hee. It's mom. 561 00:46:05,065 --> 00:46:06,649 Is something wrong? 562 00:46:07,201 --> 00:46:08,959 You haven't looked good for a while. 563 00:46:10,960 --> 00:46:12,541 No, I'm fine. 564 00:46:13,651 --> 00:46:15,473 But where are we going? 565 00:46:15,678 --> 00:46:17,301 Can't you give me a hint? 566 00:46:18,326 --> 00:46:20,160 Your curiosity makes it more fun. 567 00:46:22,594 --> 00:46:24,459 Don't go too far, 568 00:46:24,915 --> 00:46:27,271 otherwise I won't be able to prepare for tomorrow's show. 569 00:46:28,261 --> 00:46:30,465 We are almost there, lady. 570 00:47:15,530 --> 00:47:17,199 Come. Get out of the car. 571 00:47:40,778 --> 00:47:44,182 There is a priest I know who lives here. 572 00:47:45,810 --> 00:47:46,852 Why? 573 00:47:46,853 --> 00:47:49,332 Have you wronged someone? 574 00:47:49,452 --> 00:47:51,506 Do you need to make a confession? 575 00:47:51,807 --> 00:47:52,916 No. 576 00:47:58,594 --> 00:48:04,338 I want us to make a promise that we will forever love each other, 577 00:48:04,339 --> 00:48:06,243 no matter what happens in this world. 578 00:48:20,771 --> 00:48:22,126 Will you accept it? 579 00:49:30,029 --> 00:49:34,585 I, Lee Min Soo, take you, Choi Yoon Hee, to be my wife. 580 00:49:34,586 --> 00:49:36,338 I promise to love you and honor you 581 00:49:36,339 --> 00:49:38,842 in sickness and in health, in sadness and in joy, 582 00:49:39,062 --> 00:49:44,113 all the days of my life, till death do us part. 583 00:49:50,360 --> 00:49:55,935 I, Choi Yoon Hee, take you, Lee Min Soo, to be my husband. 584 00:49:56,596 --> 00:49:59,305 I promise to love you and honor you, 585 00:49:59,306 --> 00:50:03,143 in sickness and in health, in sadness and in joy, 586 00:50:03,263 --> 00:50:10,976 all the days of my life, till death do us part. 587 00:50:37,416 --> 00:50:39,942 It's not an extravagant wedding. I'm sorry. 588 00:50:40,462 --> 00:50:41,949 Are you disappointed? 589 00:50:47,393 --> 00:50:51,447 My shoulders feel heavier. 590 00:50:54,596 --> 00:50:56,004 At one time, 591 00:50:57,968 --> 00:51:00,621 I married for revenge. 592 00:51:01,602 --> 00:51:03,827 And, by watching my parents, 593 00:51:04,549 --> 00:51:07,200 I never thought I would be able 594 00:51:08,020 --> 00:51:10,074 to marry someone I love. 595 00:51:18,483 --> 00:51:19,872 Thank you. 596 00:51:37,681 --> 00:51:39,046 I love you. 597 00:52:30,192 --> 00:52:31,944 Where are we going? 598 00:52:33,108 --> 00:52:35,223 Now the situation is reversed. 599 00:52:36,014 --> 00:52:37,629 So this is how you felt? 600 00:52:38,941 --> 00:52:41,521 There is a place I want you to go with me. 601 00:53:02,624 --> 00:53:04,575 This Mister, really! 602 00:53:05,450 --> 00:53:08,620 Madam said she didn't know you. 603 00:53:08,976 --> 00:53:11,146 If you keep coming like this, I'll report you to the police. 604 00:53:15,009 --> 00:53:17,348 Tell her not to regret it later. 605 00:53:18,472 --> 00:53:21,252 She will understand if you tell her to just wait and see. 606 00:53:21,842 --> 00:53:23,284 Pass along the message. 607 00:53:28,564 --> 00:53:30,791 What should we do, Madam? 608 00:53:39,942 --> 00:53:41,191 How dare you come here! 609 00:53:43,347 --> 00:53:47,079 I never dreamt that you would become the Madam of such a rich family. 610 00:53:47,399 --> 00:53:49,486 That's none of your business. 611 00:53:50,832 --> 00:53:53,256 How can it be none of my business? 612 00:53:54,018 --> 00:53:55,798 The rice mill just disappeared one day. 613 00:53:55,799 --> 00:53:58,700 Feeding and clothing that little thing... 614 00:53:59,973 --> 00:54:02,018 Do you know what we went through, 615 00:54:02,438 --> 00:54:05,125 because we didn't have enough money to raise her? 616 00:54:06,081 --> 00:54:08,595 Didn't we settle everything then? 617 00:54:08,715 --> 00:54:12,294 After 30 years, why are you showing up and making all this ruckus? 618 00:54:13,793 --> 00:54:17,419 This and that kind of thing happens frequently in life. 619 00:54:17,539 --> 00:54:19,143 Am I saying it right? 620 00:54:21,250 --> 00:54:23,722 That child is now old enough to be married... 621 00:54:26,090 --> 00:54:28,637 Madam, if you have a conscience, 622 00:54:29,257 --> 00:54:31,372 shouldn't you contribute some money toward her dowry? 623 00:54:31,792 --> 00:54:33,270 What do you mean by "conscience"? 624 00:54:34,964 --> 00:54:36,585 Don't be like this. 625 00:54:37,605 --> 00:54:38,955 Isn't she... 626 00:54:39,875 --> 00:54:41,409 your granddaughter? 627 00:54:42,889 --> 00:54:44,229 Granddaughter? 628 00:54:44,664 --> 00:54:45,978 That's nonsense! 629 00:54:47,629 --> 00:54:52,566 Back then, you handed her to me because she was a poor baby who had nowhere to go. 630 00:54:53,222 --> 00:54:56,346 But after I thought about it, I think I know where this girl fits in. 631 00:54:57,570 --> 00:54:59,396 Eun Hye Jung said, 632 00:54:59,916 --> 00:55:02,192 "The only person I truly love is 633 00:55:02,712 --> 00:55:05,305 Myung Jin Group's Vice Chairman, Lee Jeong Hoon". 634 00:55:08,773 --> 00:55:10,905 I saw that show, too. 635 00:55:11,325 --> 00:55:15,193 And I know that Lee Jeong Hoon is your son. 636 00:55:16,378 --> 00:55:19,449 So your relationship must be special... 637 00:55:20,456 --> 00:55:23,590 If she's not your granddaughter, 638 00:55:23,710 --> 00:55:24,948 whose granddaughter is she? 639 00:55:25,268 --> 00:55:26,526 Shut up, you rascal! 640 00:55:26,646 --> 00:55:28,172 Where do you think you are now? 641 00:55:30,008 --> 00:55:33,398 If you are testing me to see if I'd bite the bait, it's no use. 642 00:55:33,890 --> 00:55:36,345 You despicable rascal. 643 00:55:36,737 --> 00:55:42,272 I trusted you and gave you that child because you were sincere back then. 644 00:55:42,373 --> 00:55:43,964 Now you imagine all sorts of things, 645 00:55:43,965 --> 00:55:46,078 and threaten me so you can make some money? 646 00:55:47,121 --> 00:55:48,963 Don't ever show yourself to me again! 647 00:55:49,879 --> 00:55:51,396 I won't let you get away with it! 648 00:55:55,330 --> 00:55:57,098 She got really worked up. 649 00:55:58,347 --> 00:56:01,646 Alright. You just wait and see, huh? 650 00:56:51,417 --> 00:56:52,858 Don't worry. 651 00:56:53,778 --> 00:56:56,034 You can always make a comeback. 652 00:56:57,798 --> 00:57:02,213 Let's show everyone that "National Actress" Eun Hye Jung hasn't died. 653 00:57:05,958 --> 00:57:09,036 I never imagined I would return to this house like this. 654 00:57:11,428 --> 00:57:14,235 I have had many bad memories in this house. 655 00:57:15,155 --> 00:57:17,319 - I'm back. - Oh. 656 00:57:17,738 --> 00:57:19,872 - Everything is organized, right? - Right. 657 00:57:21,028 --> 00:57:23,893 I stopped by the old house to get the mail, but 658 00:57:24,013 --> 00:57:25,809 there's a letter without a name. 659 00:57:26,581 --> 00:57:27,736 Who is this? 660 00:57:28,011 --> 00:57:30,162 Who knows, it could be from an anti-fan. 661 00:57:30,282 --> 00:57:31,727 Kids these days are really scary. 662 00:57:32,608 --> 00:57:33,782 I'm not sure... 663 00:57:35,574 --> 00:57:37,686 Hello, Eun Hye Jung. 664 00:57:38,168 --> 00:57:41,489 You really soared after abandoning your daughter 30 years ago. 665 00:57:41,609 --> 00:57:45,978 But now that you have fallen, I bet you're regretting it. 666 00:57:45,979 --> 00:57:47,280 What is wrong? 667 00:57:47,400 --> 00:57:49,592 Not long ago, your second daughter 668 00:57:49,693 --> 00:57:53,097 attempted suicide because of you, and eventually left the country. 669 00:57:53,295 --> 00:57:56,075 If we tell everyone that Eun Hye Jung in the past had abandoned the child 670 00:57:56,278 --> 00:58:00,960 she had with the man she was living with, it would get very interesting, wouldn�t it? 671 00:58:03,270 --> 00:58:04,541 Hey... 672 00:58:04,863 --> 00:58:07,073 - Noona... - What's wrong? 673 00:58:08,871 --> 00:58:10,170 Noona... 674 00:58:13,244 --> 00:58:14,453 What is wrong? 675 00:58:17,011 --> 00:58:18,166 It's not true. 676 00:58:18,786 --> 00:58:22,897 Someone is making funny threats because my situation isn't so great right now. 677 00:58:23,317 --> 00:58:25,714 Did you really get threatened by some anti-fan? 678 00:58:25,834 --> 00:58:26,987 No! 679 00:58:27,388 --> 00:58:29,435 The letter's rubbish, so just throw it away! 680 00:58:34,647 --> 00:58:36,876 What's going on exactly? 681 00:58:39,183 --> 00:58:40,595 What about the sender's address? 682 00:58:41,115 --> 00:58:42,405 It's not in it. 683 00:58:43,631 --> 00:58:44,961 What should I do? 684 00:58:45,572 --> 00:58:47,504 He's really determined... 685 00:58:48,245 --> 00:58:52,731 For now, be sure to receive every call or mail that goes to your house, 686 00:58:52,851 --> 00:58:54,608 so that Hye Jung doesn't hear about it. 687 00:59:04,925 --> 00:59:09,740 That despicable rascal... is really something... 688 00:59:19,346 --> 00:59:21,027 Who called that made you receive it like that? 689 00:59:21,297 --> 00:59:22,902 Oh, it's just... 690 00:59:24,135 --> 00:59:25,825 It-it-it was nothing. 691 00:59:28,297 --> 00:59:30,853 Did you throw away the letter? 692 00:59:32,043 --> 00:59:34,241 Of course. Why? 693 00:59:34,861 --> 00:59:36,434 It's just so strange. 694 00:59:37,054 --> 00:59:39,661 The only person who knew about that incident was the midwife. 695 00:59:42,081 --> 00:59:43,528 Who knows? 696 00:59:44,250 --> 00:59:47,570 With the scandal and Soo Jin talking, 697 00:59:47,571 --> 00:59:50,055 reporters could have probed here and there. 698 00:59:51,135 --> 00:59:53,815 The midwife could have said something that time. 699 00:59:54,435 --> 00:59:57,012 Or who knows, after hearing you talk on Choi Yoon Hee's show, 700 00:59:57,213 --> 01:00:04,047 someone could have imagined something, and played a prank. 701 01:00:05,501 --> 01:00:07,081 Don't worry too much. 702 01:00:09,955 --> 01:00:14,347 But still, how can they say that I abandoned a child? 703 01:00:16,395 --> 01:00:18,326 Don't worry about it so much. 704 01:00:23,756 --> 01:00:25,084 Alright. 705 01:00:47,246 --> 01:00:49,885 You have to push... push! 706 01:00:50,939 --> 01:00:52,421 A little bit more! 707 01:00:55,329 --> 01:00:56,942 Hye Jung, hang in there! 708 01:00:56,943 --> 01:01:00,386 - Hang in there! - Push a little harder. 709 01:01:00,619 --> 01:01:01,988 A little bit more. 710 01:01:04,148 --> 01:01:05,748 Oh my... what to do? 711 01:01:06,178 --> 01:01:09,039 - Oh my... - It's a girl. 712 01:01:09,914 --> 01:01:12,413 It's a daughter. You did well, Hye Jung. 713 01:01:12,727 --> 01:01:14,349 It's a daughter! 714 01:01:15,555 --> 01:01:18,028 Unni, my daughter... 715 01:01:18,748 --> 01:01:20,589 Let me hold my daughter... 716 01:01:21,109 --> 01:01:23,514 Let me hold my daughter... 717 01:01:24,034 --> 01:01:25,737 My baby... 718 01:01:25,738 --> 01:01:27,781 Unni! 719 01:01:35,776 --> 01:01:38,620 Unni...Bring me my baby. 720 01:01:40,094 --> 01:01:43,545 Unni... Bring me my baby. 721 01:01:47,490 --> 01:01:50,524 Unni... my baby... 722 01:01:50,644 --> 01:01:52,828 Unni!!! 723 01:01:56,831 --> 01:01:58,643 Oh! You scared me! 724 01:01:59,373 --> 01:02:01,631 Did you have a nightmare? 725 01:02:04,758 --> 01:02:06,005 Unni.. 726 01:02:07,582 --> 01:02:10,233 I think it's because you are sleeping in a different place. 727 01:02:12,658 --> 01:02:14,217 Go back to sleep. 728 01:04:05,442 --> 01:04:07,413 Looks like you are really desperate to know the truth. 729 01:04:09,375 --> 01:04:10,690 Who are you? 730 01:04:11,997 --> 01:04:16,335 Who are you to say that my daughter is alive? 731 01:04:16,635 --> 01:04:19,148 Brought to you by Haru Haru Fansubs. Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites. 732 01:04:19,268 --> 01:04:21,200 Main Translator: Baqinardo Timer: cute girl 733 01:04:21,320 --> 01:04:23,302 Editor/QC: mahoula Final QC: rambutan 734 01:04:23,422 --> 01:04:25,353 coordinators: sayroo, cute girl 735 01:04:25,473 --> 01:04:27,089 About Choi Yoon Hee and Lee Min Soo's marriage... 736 01:04:27,090 --> 01:04:29,065 It's not something you should interfere with. 737 01:04:29,185 --> 01:04:30,789 You abandoned her in the first place! 738 01:04:30,909 --> 01:04:32,855 This bitch really... 739 01:04:32,975 --> 01:04:33,936 No... 740 01:04:34,056 --> 01:04:35,606 March 1979... 741 01:04:35,726 --> 01:04:36,984 That is my old house. 742 01:04:37,104 --> 01:04:38,489 I absolutely will never forgive you! 743 01:04:38,609 --> 01:04:40,504 You just have to receive all of this. 744 01:04:40,624 --> 01:04:41,965 Choi Yoon Hee, 745 01:04:42,385 --> 01:04:43,592 is my daughter. 56508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.