All language subtitles for Guter Junge 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:32,540 "A young man gets into a taxi" 2 00:00:32,550 --> 00:00:35,120 "and the ride begins." 3 00:00:36,030 --> 00:00:40,190 "The taxi speeds at 130 km/h in town" 4 00:00:41,060 --> 00:00:46,690 Please could you be more careful, I have four children at home. 5 00:00:46,700 --> 00:00:49,030 You have four children at home? 6 00:00:49,290 --> 00:00:52,000 And then you tell me to be more careful? 7 00:00:53,050 --> 00:00:56,130 Quit it, Dieter, ok? 8 00:02:04,500 --> 00:02:06,430 Gaston! 9 00:02:06,550 --> 00:02:08,640 Clear the rubbish from the rear seats first. 10 00:02:08,760 --> 00:02:10,090 Okay, boss. 11 00:02:27,750 --> 00:02:29,570 How did the shift go? 12 00:02:32,240 --> 00:02:34,030 Any news about your son? 13 00:02:34,290 --> 00:02:36,970 You've made a decision? 14 00:02:37,110 --> 00:02:38,150 Yes! 15 00:02:38,630 --> 00:02:41,740 GOOD BOY 16 00:04:11,970 --> 00:04:14,580 These were still in her car. 17 00:04:43,970 --> 00:04:45,590 Not much has changed. 18 00:04:46,580 --> 00:04:49,620 Almost 10 years have passed since the last time. 19 00:04:49,740 --> 00:04:52,130 It wasn't because of Rita. 20 00:04:58,730 --> 00:05:00,780 Where is he? 21 00:05:29,890 --> 00:05:32,470 You still have your den here. 22 00:05:38,280 --> 00:05:39,590 Thanks. 23 00:05:44,610 --> 00:05:46,610 Good appetite. 24 00:06:32,730 --> 00:06:34,580 I'm sorry about your mother. 25 00:06:54,670 --> 00:06:57,550 Wanna have a burger like the boys there? 26 00:07:02,690 --> 00:07:04,050 Yes? 27 00:07:05,990 --> 00:07:08,510 Sorry, I don't have time right now. 28 00:07:09,740 --> 00:07:12,270 Can't you manage on your own? 29 00:07:13,480 --> 00:07:17,470 Damn ... Yeah, okay. Bye, bye. 30 00:07:20,050 --> 00:07:23,420 I have to start another round. 31 00:07:23,460 --> 00:07:24,550 These are yours now. 32 00:07:25,580 --> 00:07:27,530 You know the way. 33 00:08:51,260 --> 00:08:55,280 Oh no, the light, I'm looking ten years older. 34 00:09:00,300 --> 00:09:01,910 Shush! The boy is sleeping. 35 00:09:04,840 --> 00:09:06,820 Come take a look. 36 00:09:13,840 --> 00:09:15,810 Locked. 37 00:09:31,060 --> 00:09:33,070 We can have a drink now. 38 00:09:42,590 --> 00:09:48,020 Hey, Sven. Let's toast to our new life. 39 00:09:48,030 --> 00:09:50,470 Sven! 40 00:09:51,920 --> 00:09:54,130 He no longer speaks to me. 41 00:09:54,140 --> 00:09:57,260 What do you expect after all these years? 42 00:09:57,270 --> 00:09:59,190 That he hugs you at once? 43 00:09:59,200 --> 00:10:00,930 It'd be the least to expect, wouldn't it? 44 00:10:01,100 --> 00:10:05,070 Achim, I didn't cook, but look how I'm lying down. 45 00:10:07,860 --> 00:10:11,540 Honestly, what do you think? 46 00:10:11,550 --> 00:10:15,140 Can you imagine me as "Father"? 47 00:10:15,240 --> 00:10:20,060 Yes, and I think you'd be a wonderful dad. 48 00:10:20,170 --> 00:10:22,230 I'm afraid I don't have the experience. 49 00:10:22,240 --> 00:10:24,510 You've never been... 50 00:10:26,600 --> 00:10:30,210 You know what? Firstly, we need a bigger apartment. Large. 51 00:10:30,220 --> 00:10:30,950 We? 52 00:10:30,960 --> 00:10:32,090 Yes! 53 00:10:32,660 --> 00:10:34,760 Evi is moving. It's a big flat. 54 00:10:34,770 --> 00:10:37,770 It's really great. Since we're now three. 55 00:10:37,870 --> 00:10:40,450 You were always good at mathematics. 56 00:10:40,650 --> 00:10:42,470 I can even count to four. 57 00:10:58,720 --> 00:11:00,190 Hello. 58 00:11:02,890 --> 00:11:04,890 Where is he? 59 00:11:06,000 --> 00:11:08,530 He? 60 00:11:08,540 --> 00:11:10,830 You mean your father? 61 00:11:10,930 --> 00:11:13,450 He just went out, driving. 62 00:11:14,650 --> 00:11:17,540 Are you living here too? 63 00:11:19,950 --> 00:11:21,920 Would that be so bad? 64 00:11:29,580 --> 00:11:31,650 Chronic lack of sleep? 65 00:11:33,370 --> 00:11:36,050 Shouldn't the little one sleep through now? 66 00:11:36,170 --> 00:11:38,350 Come on, Dieter, whatever. 67 00:11:38,850 --> 00:11:41,470 Two taxi drivers are talking to each other: 68 00:11:41,610 --> 00:11:44,510 I'm totally broke ("on dry land"). 69 00:11:44,520 --> 00:11:47,630 Aren't you lucky, I'm about to drown. 70 00:11:50,670 --> 00:11:52,740 What? It was good. 71 00:11:55,360 --> 00:11:58,960 Okay, here's the freight. 72 00:13:05,170 --> 00:13:07,990 - Where do you want to go? - Us? 73 00:13:08,420 --> 00:13:09,750 Is there anyone else? 74 00:13:12,690 --> 00:13:13,880 To the Cinema. 75 00:13:13,890 --> 00:13:16,530 Hop in, I'll give you a ride. 76 00:13:17,230 --> 00:13:19,280 Come on. 77 00:13:36,080 --> 00:13:38,760 I have asthma. It came from my parent's genes. 78 00:13:38,770 --> 00:13:40,150 Ah, okay. 79 00:13:40,870 --> 00:13:43,680 Sven says I can still become an actor. 80 00:13:44,050 --> 00:13:45,870 I'm talented, aren't I Sven? 81 00:13:48,050 --> 00:13:49,470 So Sven is your manager? 82 00:13:50,860 --> 00:13:53,300 I'm just coaching him. 83 00:13:54,930 --> 00:13:57,230 Why can't I come any longer? 84 00:13:59,590 --> 00:14:03,600 I don't object. You need to talk to Sven. 85 00:14:03,610 --> 00:14:05,220 And your parents, of course. 86 00:14:05,420 --> 00:14:06,980 Well, my mother doesn't care anyway. 87 00:14:07,180 --> 00:14:09,370 She likes it, When I'm not around. 88 00:14:10,470 --> 00:14:12,760 He also doesn't have a father. 89 00:14:38,100 --> 00:14:40,200 Do you have friends? 90 00:14:40,510 --> 00:14:42,460 Your own age? 91 00:14:45,050 --> 00:14:46,750 How do you spend your days? 92 00:14:47,060 --> 00:14:50,360 Apart from movies and on the computer? 93 00:14:52,690 --> 00:14:56,210 I do have friends, but I had to move. 94 00:15:41,870 --> 00:15:44,630 At first, I just had a job while studying. 95 00:15:44,890 --> 00:15:48,700 And then you were there and I had to feed the whole family. 96 00:15:48,820 --> 00:15:52,190 At that time, I bought my first taxi. 97 00:15:52,200 --> 00:15:54,280 The mileage was at 630,000 km. 98 00:15:54,290 --> 00:15:57,740 Sven? Are you inspecting your inheritance? 99 00:15:57,750 --> 00:16:00,900 If your father continues to build up debt, then nothing will be left. 100 00:16:01,000 --> 00:16:02,750 Stop it. We're not there yet. 101 00:16:02,870 --> 00:16:05,470 But almost. Do you want to run the shop in the future? 102 00:16:05,730 --> 00:16:09,170 Hey, the boy is doing well in school, no need to become a taxi driver. 103 00:16:09,180 --> 00:16:11,940 Hopefully not a bad student. 104 00:16:22,600 --> 00:16:26,430 So, start the engine in "D". 105 00:16:27,940 --> 00:16:30,000 Release the brake. 106 00:16:43,940 --> 00:16:46,540 Hey! Stop, stop, stop! 107 00:16:50,310 --> 00:16:51,680 Almost! 108 00:16:51,800 --> 00:16:52,960 I said, just a touch. 109 00:16:53,080 --> 00:16:57,650 Reverse now, release the brakes, slowly. 110 00:17:02,060 --> 00:17:04,020 Excellent work. 111 00:17:04,710 --> 00:17:06,540 Your father is right. 112 00:17:06,940 --> 00:17:08,590 You can never stop learning. 113 00:17:12,220 --> 00:17:13,780 Parents are always right. 114 00:17:13,980 --> 00:17:16,160 Get the picture now? 115 00:17:16,170 --> 00:17:17,670 Yes. 116 00:17:18,910 --> 00:17:22,110 Before I forget, we have a BBQ on Saturday. 117 00:17:22,670 --> 00:17:24,330 I would be glad if you could come, 118 00:17:24,340 --> 00:17:26,130 but don't let yourself get put off by him. 119 00:17:26,140 --> 00:17:27,860 No. Never. 120 00:17:27,980 --> 00:17:32,380 My son is only 11 years old, but I have a daughter your age. 121 00:18:24,590 --> 00:18:26,750 Excuse me. 122 00:18:28,220 --> 00:18:30,060 Won't be long. 123 00:18:44,640 --> 00:18:48,460 And as she began to lean over the railing... 124 00:18:48,740 --> 00:18:49,860 Yes? 125 00:18:49,960 --> 00:18:52,060 ...she felt dizzy. 126 00:18:53,140 --> 00:18:55,350 You come home, expecting no problems. 127 00:18:55,360 --> 00:18:58,670 And the woman acts like a real housewife. 128 00:18:58,680 --> 00:19:01,820 What a shock it must be for you. 129 00:19:01,830 --> 00:19:03,970 I can put down my slippers then. 130 00:19:04,020 --> 00:19:07,710 Sure, Rita did it all the time? 131 00:19:08,710 --> 00:19:10,380 What is it? 132 00:19:10,390 --> 00:19:12,080 Why? 133 00:19:12,180 --> 00:19:14,230 You act so strange... 134 00:19:15,210 --> 00:19:17,220 You're nuts. 135 00:19:20,560 --> 00:19:22,390 Stop it. 136 00:19:22,400 --> 00:19:24,000 Stop it! 137 00:19:27,500 --> 00:19:29,520 Don't let me bother you. 138 00:19:35,470 --> 00:19:37,090 Where were we? 139 00:19:37,100 --> 00:19:39,380 You stopped at "dizzy". 140 00:19:39,390 --> 00:19:42,980 In fact, he's called Rolf - but I call him Rollmops. 141 00:19:43,330 --> 00:19:45,610 Just for me, of course. 142 00:19:45,710 --> 00:19:47,730 I don't like him very much. 143 00:19:47,830 --> 00:19:50,280 Luckily, he only comes on weekends. 144 00:19:50,580 --> 00:19:51,900 Help yourself. 145 00:19:52,000 --> 00:19:53,140 Thanks. 146 00:19:55,860 --> 00:19:59,730 When he's there, they're in bed, having sex. 147 00:19:59,780 --> 00:20:01,510 If you know what I mean. 148 00:20:01,520 --> 00:20:02,950 Do we? 149 00:20:02,960 --> 00:20:05,030 No idea. 150 00:20:07,780 --> 00:20:10,210 Sven, don't you like it? 151 00:20:10,320 --> 00:20:13,630 Just take off the damn headphones. 152 00:20:13,800 --> 00:20:15,920 At least during dinner. 153 00:20:19,340 --> 00:20:23,070 Sven! Hello, I'm talking to you! 154 00:20:24,920 --> 00:20:27,150 Damn it! 155 00:20:35,500 --> 00:20:39,550 Anyway, "Rollmops" wants us to move in with him, 156 00:20:39,590 --> 00:20:42,860 but I'm not going to a place so deserted. 157 00:20:44,290 --> 00:20:46,480 Will mum be coming to get you? 158 00:20:47,560 --> 00:20:50,550 Erm, could I sleepover with Sven? 159 00:20:52,170 --> 00:20:53,760 Not sure if your mum will be... 160 00:20:53,770 --> 00:20:55,640 She's fine with that. 161 00:20:56,190 --> 00:20:58,050 Well, I'm not. 162 00:21:00,660 --> 00:21:02,960 I don't want it. 163 00:21:03,940 --> 00:21:05,130 Why not? 164 00:21:05,580 --> 00:21:07,140 Because! 165 00:21:42,070 --> 00:21:43,890 New perfume? 166 00:21:43,900 --> 00:21:45,420 It's a gift from you. 167 00:21:45,520 --> 00:21:47,870 And I thought - you didn't like it? 168 00:21:50,530 --> 00:21:55,950 "The cloud riding moon seemed well down on perfume, ... 169 00:21:56,570 --> 00:21:58,150 Bozo. 170 00:21:58,250 --> 00:22:00,470 ...lucky to be loved 171 00:22:00,730 --> 00:22:03,550 and to love, how lucky... " Or something. 172 00:22:03,950 --> 00:22:05,270 Or so... 173 00:22:05,530 --> 00:22:06,630 Yes. 174 00:22:10,330 --> 00:22:12,010 Tell me, 175 00:22:12,110 --> 00:22:14,470 you know your son is shaving? 176 00:22:14,480 --> 00:22:16,630 He'll be 18 soon. 177 00:22:21,100 --> 00:22:25,240 I mean everywhere, legs, underarms, the pubic hair and up. 178 00:22:25,250 --> 00:22:27,630 It's so common nowadays. 179 00:22:29,210 --> 00:22:30,240 How do you know? 180 00:22:30,250 --> 00:22:32,380 He forgot to lock the door. 181 00:22:33,330 --> 00:22:34,310 Indeed. 182 00:22:34,320 --> 00:22:37,360 Come on, you're getting on better... 183 00:22:37,970 --> 00:22:41,330 Same as you two are getting on. 184 00:22:41,480 --> 00:22:43,220 We are making progress. 185 00:22:44,080 --> 00:22:48,170 It's almost normal already, you shouting at him. 186 00:22:48,180 --> 00:22:51,240 He's a young lad, the juices are flowing. 187 00:22:51,250 --> 00:22:54,510 And he hits off. "If you know what I mean." 188 00:22:55,060 --> 00:22:57,550 Hey, he masturbates like a champ, really. 189 00:22:58,230 --> 00:23:01,890 We've a marked increase in the use of tissues. 190 00:23:03,770 --> 00:23:06,250 I think there's something wrong with him. 191 00:23:06,530 --> 00:23:08,440 Stop it, Julia. 192 00:23:10,860 --> 00:23:13,400 Maybe he's gay. 193 00:23:13,590 --> 00:23:17,790 He lost his mother, that's all there is to it. 194 00:23:21,170 --> 00:23:26,840 Witte calls a taxi and gets to a gorgeous mansion with a pool. 195 00:23:26,850 --> 00:23:30,810 And then he said: "Super", and he takes the pastor to a cabin 196 00:23:31,090 --> 00:23:33,140 with a straw bed and the like. 197 00:23:33,150 --> 00:23:35,010 Dieter, think of the children. 198 00:23:35,020 --> 00:23:36,830 C'mon, it's a clean joke. 199 00:23:36,840 --> 00:23:37,650 I realized. 200 00:23:37,660 --> 00:23:38,980 Really? 201 00:23:38,990 --> 00:23:42,540 The pastor is moaning, "Peter, you're mixing up, I've 202 00:23:42,660 --> 00:23:45,780 preached and worked in God's house my whole life... 203 00:23:46,210 --> 00:23:52,590 Yes, they all fell asleep during the service but they prayed in the taxi. 204 00:23:54,810 --> 00:23:56,150 Dieter, I know this joke. 205 00:23:56,160 --> 00:23:58,390 Yeah, okay. 206 00:23:58,510 --> 00:23:59,950 Oh, mother! 207 00:24:02,220 --> 00:24:04,700 Your daughter is really beautiful. 208 00:24:04,980 --> 00:24:07,230 How did you do it - two beautiful kids? 209 00:24:07,240 --> 00:24:10,040 Just using my genes. 210 00:24:10,050 --> 00:24:11,830 Steak, sausages? 211 00:24:12,090 --> 00:24:14,930 erm, sausage, but small, a larger one for Achim. 212 00:24:16,010 --> 00:24:18,810 Jennifer began an internship with a lawyer. 213 00:24:18,930 --> 00:24:20,160 Really? Super! 214 00:24:20,280 --> 00:24:23,660 We'e all very proud, aren't we my "chicken"? 215 00:24:23,860 --> 00:24:25,550 Let the child alone. 216 00:24:25,810 --> 00:24:28,060 I only mentioned the apprenticeship. 217 00:24:28,330 --> 00:24:30,190 Where on earth is Sven? 218 00:24:31,460 --> 00:24:34,240 Such a gentleman, leaving you there alone. 219 00:24:34,440 --> 00:24:35,890 I don't care. 220 00:24:38,520 --> 00:24:42,270 Oh no, it's like a boy's choir and I don't like it. It sucks. 221 00:24:42,280 --> 00:24:43,650 Have you ever sung in a choir? 222 00:24:43,660 --> 00:24:45,170 Everything Okay? 223 00:24:45,400 --> 00:24:46,510 Yes. 224 00:24:46,710 --> 00:24:49,860 Oh Man, turn on some good music. 225 00:24:49,950 --> 00:24:53,580 Careful Roland, it's my favorite record. 226 00:24:53,600 --> 00:24:55,990 Achim, the boy has good taste. 227 00:25:03,850 --> 00:25:06,150 Sven, Lukas, turn it down. 228 00:25:27,200 --> 00:25:28,800 But without Doris 229 00:25:28,810 --> 00:25:32,280 and only with my monthly salary, we couldn't even afford the house. 230 00:25:32,290 --> 00:25:34,490 But at least you're being paid monthly. 231 00:25:34,520 --> 00:25:36,950 Just listen to the entrepreneur. 232 00:25:36,960 --> 00:25:38,460 Have you ever been in my house? 233 00:25:38,520 --> 00:25:40,280 You had to pay for support over the years. 234 00:25:40,400 --> 00:25:41,790 It's not getting cheaper now. 235 00:25:41,800 --> 00:25:45,310 A basic residence without furniture and naked lamps in the ceiling. 236 00:25:47,760 --> 00:25:51,740 Everyone should be ecstatic. 237 00:25:52,630 --> 00:25:56,010 Hey Kordula - your glass is empty. Another? 238 00:25:56,020 --> 00:25:58,510 No thanks. I can't have another. 239 00:25:58,540 --> 00:26:02,880 Jennifer, can you check for some juice in the basement? 240 00:26:02,980 --> 00:26:05,330 Sven, just help her. 241 00:26:05,340 --> 00:26:08,180 And where is your "prince", Kordula? 242 00:26:08,190 --> 00:26:09,960 "Prince"? Why? 243 00:26:09,970 --> 00:26:13,650 Have you ever met an African who's not a prince? 244 00:26:13,660 --> 00:26:16,350 Gaston has to work. 245 00:26:17,470 --> 00:26:19,790 say, when is it due? 246 00:26:19,860 --> 00:26:23,010 End of November, according to the plan. 247 00:26:23,020 --> 00:26:25,970 And what about you two? Didn't you want one too? 248 00:26:26,450 --> 00:26:29,910 We're working on it. 249 00:26:29,920 --> 00:26:32,410 The old man can't rush. 250 00:26:32,420 --> 00:26:34,920 Dieter! Dude! You're a bother! 251 00:26:34,930 --> 00:26:37,520 It's okay. He's absolutely right. 252 00:26:37,530 --> 00:26:40,680 Yes, you're an old reprobate. 253 00:26:40,690 --> 00:26:43,630 Just think, when my child 254 00:26:43,890 --> 00:26:47,190 finishes school, I'd be over 60! 255 00:26:47,450 --> 00:26:49,540 Joachim's kids always go in for higher education. 256 00:26:49,550 --> 00:26:52,010 And what good would it bring to the child having a father so old? 257 00:26:52,020 --> 00:26:55,300 But nothing is sadder than a childless couple. 258 00:26:55,400 --> 00:26:59,840 I'm fully enjoying being a dad, now. 259 00:26:59,850 --> 00:27:02,350 Sorry, WE are enjoying it. 260 00:27:03,700 --> 00:27:05,420 No Problem. 261 00:27:06,600 --> 00:27:08,380 You can't ask for more good luck. 262 00:27:12,400 --> 00:27:15,930 You could even start dancing. 263 00:27:32,890 --> 00:27:35,910 Okay, I'm guilty. 264 00:27:36,170 --> 00:27:37,910 What's the charge? 265 00:27:39,060 --> 00:27:40,710 I thoroughly enjoyed 266 00:27:40,970 --> 00:27:43,870 the night out. And you? 267 00:27:45,080 --> 00:27:46,200 Sven? 268 00:27:46,210 --> 00:27:50,210 Didn't you realize how much rubbish you were talking? 269 00:27:50,220 --> 00:27:52,820 Why? I did nothing wrong. 270 00:27:52,830 --> 00:27:58,550 47 and 18, no 19, conception has to come first. 271 00:27:58,560 --> 00:28:02,540 Oh my God, you and your reserve and paranoia! 272 00:28:02,550 --> 00:28:04,820 Just to take some responsibility for once. 273 00:28:04,830 --> 00:28:07,390 You never had any, not even once. 274 00:28:07,400 --> 00:28:09,850 I'm working on it. 275 00:28:09,860 --> 00:28:12,890 Have you ever fallen in love? 276 00:28:13,960 --> 00:28:16,030 I don't think you can. 277 00:28:16,040 --> 00:28:20,670 Again, it's my inability to love. 278 00:28:21,520 --> 00:28:26,220 I had to endure this for many years, but I'm still sought after. 279 00:28:26,230 --> 00:28:28,900 Stop it. I can't hear it anymore. Stop the car. 280 00:28:28,910 --> 00:28:30,410 But you're totally drunk. 281 00:28:30,420 --> 00:28:33,360 Stop the car now, I want to get out. 282 00:28:46,290 --> 00:28:47,590 Julia! 283 00:28:56,670 --> 00:29:01,550 Stop being a drama queen and be reasonable. 284 00:29:01,560 --> 00:29:03,930 I'm sorry, yes? 285 00:29:04,030 --> 00:29:06,010 Let me go, you idiot. 286 00:29:32,310 --> 00:29:33,600 You want a beer? 287 00:29:36,440 --> 00:29:37,800 Okay. 288 00:29:40,750 --> 00:29:46,070 Did you know that drunks can only say one thing? 289 00:29:47,540 --> 00:29:48,420 No. 290 00:29:48,640 --> 00:29:49,910 It's true. 291 00:29:50,460 --> 00:29:55,790 Just one thing. All night long. 292 00:29:55,990 --> 00:30:00,710 Maybe life is so dull. 293 00:30:02,000 --> 00:30:03,050 Cheers. 294 00:30:05,280 --> 00:30:09,890 There are short and long sentences. 295 00:30:10,870 --> 00:30:16,520 And with the long, you feel free. 296 00:30:17,800 --> 00:30:19,700 You get me? 297 00:30:22,840 --> 00:30:25,380 I studied Philosophy once. 298 00:30:25,580 --> 00:30:28,400 Enough to ruin a character. 299 00:30:36,010 --> 00:30:38,290 Why doesn't she look for another partner? 300 00:30:38,490 --> 00:30:39,510 Julia? 301 00:30:41,690 --> 00:30:47,190 Probably it's because of boredom. 302 00:30:51,050 --> 00:30:52,750 And Jennifer... 303 00:30:54,640 --> 00:30:57,440 ...the little blonde has a crush on you. 304 00:30:58,490 --> 00:31:00,130 You've not noticed, right? 305 00:31:03,890 --> 00:31:08,610 You're like me, aren't you? 306 00:31:08,810 --> 00:31:13,490 If women have a crush on you, they've lost. 307 00:31:13,690 --> 00:31:15,750 Right? 308 00:31:26,170 --> 00:31:29,520 It's still filthy here, don't you see? 309 00:31:29,530 --> 00:31:31,800 It's easy to spot. 310 00:31:31,810 --> 00:31:34,710 Hurry up! I want to drive TODAY. 311 00:31:34,720 --> 00:31:36,800 I can't understand why Kordula fell for him. 312 00:31:36,810 --> 00:31:40,530 It's a system. These guys know the Bible inside out. 313 00:31:40,540 --> 00:31:44,430 They only follow the Bible: "Be fruitful and grow in number and become lords of the Earth". 314 00:31:44,440 --> 00:31:46,670 It's time to do something about it. 315 00:31:46,680 --> 00:31:49,370 BTW, greetings from Doris. It was a nice night, huh? 316 00:31:49,380 --> 00:31:51,420 Yes, we all had great fun. 317 00:31:51,430 --> 00:31:53,090 Did it last much longer? 318 00:31:53,780 --> 00:31:56,200 Could you please take this to Julia at the hotel? 319 00:31:58,940 --> 00:31:59,990 Blouses? 320 00:32:00,630 --> 00:32:01,910 Dress. 321 00:32:02,160 --> 00:32:04,970 Just marry her and make her pregnant. It would be a wise thing to do. 322 00:32:04,980 --> 00:32:07,070 Ralph, stop talking nonsense to me. 323 00:32:07,080 --> 00:32:08,440 If it were that easy. 324 00:32:08,450 --> 00:32:10,120 Someone is anxious to see you. 325 00:32:19,640 --> 00:32:20,390 Yes? 326 00:32:22,750 --> 00:32:24,120 I have to talk to you. 327 00:32:24,130 --> 00:32:25,450 I'm listening. 328 00:32:29,130 --> 00:32:30,910 If I were you, I'd close the door. 329 00:32:37,110 --> 00:32:39,460 Go ahead, say what he did to you. 330 00:32:39,470 --> 00:32:41,550 Open your mouth, will you? 331 00:32:41,560 --> 00:32:44,390 Just say what Sven did to you. 332 00:32:50,660 --> 00:32:52,460 Come, sit down. 333 00:32:56,930 --> 00:32:58,340 Go ahead. 334 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 Sven. 335 00:33:22,290 --> 00:33:23,940 C'mon, we're going home. 336 00:33:24,060 --> 00:33:25,700 Why? I'm just doing homework. 337 00:33:25,730 --> 00:33:27,190 Come right now! 338 00:33:36,960 --> 00:33:38,180 Unlock it! 339 00:33:46,900 --> 00:33:48,930 Where is it? 340 00:33:48,940 --> 00:33:51,170 I want to see this damn video, now!. 341 00:33:52,760 --> 00:33:53,850 Okay! 342 00:34:34,470 --> 00:34:35,780 Unlock it! 343 00:34:37,740 --> 00:34:39,400 Open it up! 344 00:35:18,930 --> 00:35:21,940 I'm from a casting agency and looking for movie actors. 345 00:35:22,290 --> 00:35:23,910 Would you like to try out? 346 00:35:23,920 --> 00:35:26,000 Oh yes, please. What do I need to do? 347 00:35:27,250 --> 00:35:29,280 Introduce yourself first. What is your name? 348 00:35:29,400 --> 00:35:32,730 I'm called Patrick. 349 00:35:34,370 --> 00:35:36,100 Can you make a funny face? 350 00:35:36,110 --> 00:35:36,960 Okay. 351 00:35:38,610 --> 00:35:40,320 And you can make a sad face? 352 00:35:40,880 --> 00:35:44,570 Imagine... imagine that someone died. 353 00:35:45,000 --> 00:35:46,300 Like when my father died? 354 00:35:46,500 --> 00:35:48,150 Yes, for example. 355 00:35:48,850 --> 00:35:49,970 Okay. 356 00:35:55,650 --> 00:35:56,760 Like this? 357 00:35:56,880 --> 00:35:57,960 Super. 358 00:35:59,080 --> 00:36:00,880 Cold, cold, cold. 359 00:36:04,900 --> 00:36:05,920 Warmer. 360 00:36:08,180 --> 00:36:10,830 Still warmer, really hot. 361 00:36:12,210 --> 00:36:14,010 I can see you. 362 00:36:15,290 --> 00:36:16,810 And when will you open the door? 363 00:36:17,090 --> 00:36:18,210 One moment. 364 00:36:20,340 --> 00:36:22,050 Perhaps you know the magic word. 365 00:36:23,450 --> 00:36:24,550 Smashing. 366 00:36:25,490 --> 00:36:27,170 - Cool, huh? - Indeed. 367 00:36:28,550 --> 00:36:30,250 And this is your office now? 368 00:36:30,260 --> 00:36:32,220 Yes, it is. 369 00:36:32,610 --> 00:36:33,420 Cool. 370 00:36:33,490 --> 00:36:35,310 To be safe. 371 00:36:39,080 --> 00:36:40,400 Superstar. 372 00:36:43,370 --> 00:36:45,790 You want to see my butt? 373 00:36:48,660 --> 00:36:50,310 Don't show this to anyone, please! 374 00:36:51,140 --> 00:36:52,620 You know how to kiss? 375 00:37:29,150 --> 00:37:31,640 You disgusting, dirty pig. 376 00:39:47,210 --> 00:39:52,220 Sven! Wake up! Wake up! 377 00:39:57,430 --> 00:40:00,190 Sven! You have to throw up! Throw up! 378 00:40:04,370 --> 00:40:05,440 Again. 379 00:40:07,630 --> 00:40:10,510 Sven, everything will be alright, my boy. 380 00:40:31,440 --> 00:40:34,070 You do know your fairy tales, don't you? 381 00:40:36,700 --> 00:40:40,110 So you should know, what the dog, the cat and the donkey told the rooster. 382 00:40:42,860 --> 00:40:45,960 Everywhere you'll find something better than death. 383 00:41:10,790 --> 00:41:12,490 "To rent" 384 00:41:13,070 --> 00:41:14,570 Is that all? 385 00:42:12,570 --> 00:42:13,750 It's going out. 386 00:42:14,820 --> 00:42:16,260 Not so fast, it won't. 387 00:42:27,610 --> 00:42:30,420 I never did anything they didn't like. 388 00:42:32,600 --> 00:42:34,230 You're not serious, are you? 389 00:42:39,330 --> 00:42:41,020 If you love somebody... 390 00:42:45,090 --> 00:42:47,070 ...you cannot hurt him. 391 00:42:49,140 --> 00:42:50,910 Who loves who now? 392 00:42:54,310 --> 00:42:56,580 As if you know anything about love. 393 00:42:57,360 --> 00:42:59,640 That is not love, that is... 394 00:43:00,790 --> 00:43:02,290 abuse, 395 00:43:03,060 --> 00:43:04,860 sexual abuse. 396 00:43:06,070 --> 00:43:08,960 You can get into trouble for it. 397 00:43:09,090 --> 00:43:11,730 You may end up in a mental care unit, or in prison. 398 00:43:14,310 --> 00:43:16,870 Maybe that would be better, anyway. 399 00:43:16,990 --> 00:43:17,950 Sven! 400 00:43:20,150 --> 00:43:24,400 Do you want to feel the impact of this stupid thing for the rest of your life? 401 00:43:26,010 --> 00:43:28,170 Hey, son. 402 00:43:29,430 --> 00:43:31,360 We'll manage to get over this. 403 00:43:45,610 --> 00:43:49,630 Promise me you'll not see Patrick again, please?! 404 00:43:49,640 --> 00:43:53,610 His mum will report you, seeing you two together again, even only once. 405 00:43:53,620 --> 00:43:56,770 Fortunately, he didn't tell her everything. 406 00:43:57,400 --> 00:43:59,170 No more playgrounds. 407 00:43:59,180 --> 00:44:02,280 And places where children go. 408 00:44:02,310 --> 00:44:03,770 Even at school? 409 00:44:04,870 --> 00:44:08,410 You have some nerve. The Internet is also off limits. 410 00:44:21,630 --> 00:44:23,200 How do I look? 411 00:44:25,070 --> 00:44:29,670 Julia, you look great. It suits you well. 412 00:44:31,640 --> 00:44:33,110 Am I bothering you? 413 00:44:34,570 --> 00:44:36,050 What happened? 414 00:44:40,050 --> 00:44:41,970 Did he have a fight? 415 00:44:47,070 --> 00:44:49,060 You hit him? 416 00:44:51,260 --> 00:44:52,900 What is it? 417 00:44:56,940 --> 00:45:01,540 I think it's better if we didn't see each other for a while. 418 00:45:07,070 --> 00:45:08,570 Are you kidding? 419 00:45:10,130 --> 00:45:11,750 Asking me to come dressed like this. 420 00:45:11,760 --> 00:45:14,650 It's too much for me and... 421 00:45:14,660 --> 00:45:16,490 ...I need some distance. 422 00:45:20,230 --> 00:45:21,930 You need distance? 423 00:45:22,780 --> 00:45:24,490 Well, yes. 424 00:45:24,540 --> 00:45:27,010 You can't be beaten there! 425 00:45:28,550 --> 00:45:30,120 And is it because of the boy? 426 00:45:31,190 --> 00:45:33,230 Am I in your way? 427 00:45:35,880 --> 00:45:39,200 I know what's up with him. I'm not blind. 428 00:45:39,210 --> 00:45:41,210 What's the matter with Sven? 429 00:45:41,250 --> 00:45:43,130 I've seen the booklets. 430 00:45:44,700 --> 00:45:46,840 Achim, that's weird. 431 00:45:47,420 --> 00:45:49,440 I want you to go now. 432 00:46:06,370 --> 00:46:09,060 Have you noticed, how he turns toward kids? 433 00:46:41,310 --> 00:46:42,640 Everything Okay? 434 00:46:54,620 --> 00:46:56,960 They think my father's a millionaire. 435 00:46:56,970 --> 00:46:59,780 Taxiing me from school every day. 436 00:47:00,380 --> 00:47:02,730 Your father, the unknown, hmm? 437 00:47:15,410 --> 00:47:18,010 Mum also had a St. Christopher. 438 00:47:18,300 --> 00:47:19,400 Aha?! 439 00:47:34,420 --> 00:47:36,150 Is this "Venetian Red"? 440 00:47:36,410 --> 00:47:38,910 - That's what it reads. - It looks pink to me. 441 00:47:40,600 --> 00:47:41,920 Pig pink. 442 00:47:43,820 --> 00:47:45,570 Hey, that's not how I meant it. 443 00:47:47,300 --> 00:47:52,340 You've no idea how many homes I've decorated. 444 00:47:52,360 --> 00:47:54,900 Not a single job was completed. 445 00:47:54,910 --> 00:47:56,790 Who says? 446 00:47:57,090 --> 00:47:58,350 Mum. 447 00:47:59,480 --> 00:48:01,440 Your mother... 448 00:48:01,670 --> 00:48:07,140 ...was always the perfectionist. Every pillow and blanket in place. 449 00:48:07,410 --> 00:48:09,590 We didn't have blankets. 450 00:48:09,600 --> 00:48:11,860 It's making me sick to see it finished. 451 00:48:11,980 --> 00:48:14,950 I always need a ladder leaning on the wall. 452 00:48:21,060 --> 00:48:22,270 Father! 453 00:48:22,390 --> 00:48:23,910 Father? 454 00:48:24,170 --> 00:48:25,980 Must have been a slip. 455 00:48:25,990 --> 00:48:28,950 Yes, it just came out. 456 00:48:30,220 --> 00:48:32,520 Someone'll be really shocked here. 457 00:48:32,550 --> 00:48:34,520 Yes, that's the way. 458 00:48:38,280 --> 00:48:41,200 Don't paint the spot too often, the wallpaper comes off then. 459 00:48:41,210 --> 00:48:42,890 Oops, too late. 460 00:48:46,110 --> 00:48:48,860 Any birthday wish? 461 00:48:49,830 --> 00:48:51,210 Nothing. 462 00:48:51,630 --> 00:48:55,550 You'll be 18. It has to be celebrated. 463 00:48:56,200 --> 00:48:58,320 I don't want to be 18. 464 00:49:00,360 --> 00:49:02,440 But I want you to be 18. 465 00:49:03,750 --> 00:49:06,720 Me, your dad, wants you to turn 18. 466 00:49:07,660 --> 00:49:11,420 And I'm sure to have the best arguments here. 467 00:49:31,750 --> 00:49:33,870 What's up now? 468 00:49:33,970 --> 00:49:36,660 The smell of paint's too strong. 469 00:49:38,340 --> 00:49:40,710 Don't fart under the blanket, okay? 470 00:49:43,150 --> 00:49:45,740 But I have to breathe your smoke. 471 00:49:52,600 --> 00:49:53,900 You! 472 00:50:00,030 --> 00:50:02,710 When I was a little boy, 473 00:50:02,810 --> 00:50:05,090 I had a friend. 474 00:50:05,190 --> 00:50:06,850 Who was my age, 475 00:50:07,420 --> 00:50:10,070 9 or 10 years old. 476 00:50:10,170 --> 00:50:11,890 I absolutely admired him. 477 00:50:13,160 --> 00:50:15,130 Every time I was thinking of him, 478 00:50:15,660 --> 00:50:18,400 my heart was beating like crazy. 479 00:50:20,350 --> 00:50:22,430 And I had to think about him often. 480 00:50:22,690 --> 00:50:24,770 No, not what you're thinking. 481 00:50:25,400 --> 00:50:28,360 It was simple, platonic. I thought he was great. 482 00:50:29,000 --> 00:50:31,950 I still remember the name of his street. 483 00:50:32,460 --> 00:50:34,550 Brabanter Street. 484 00:50:35,610 --> 00:50:37,360 Just admit it, you cherished him. 485 00:50:37,650 --> 00:50:39,830 No, never. 486 00:50:39,840 --> 00:50:45,310 It was a childish thing and everything became normal later. 487 00:50:45,570 --> 00:50:47,880 You think you're normal? 488 00:50:49,290 --> 00:50:51,430 This's not funny. 489 00:50:56,650 --> 00:50:59,870 Have you ever had sex with a girl? 490 00:51:01,550 --> 00:51:03,630 Why are you asking this now? 491 00:51:04,610 --> 00:51:09,770 Wherever I look, there are pretty girls. 492 00:51:09,880 --> 00:51:12,510 You're starting to drool. 493 00:51:13,130 --> 00:51:14,880 What about Jennifer? 494 00:51:14,890 --> 00:51:16,410 What should I do with her? 495 00:51:17,260 --> 00:51:23,420 Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection. 496 00:51:23,520 --> 00:51:25,520 C'mon, you know what I mean. 497 00:51:31,460 --> 00:51:33,190 You've brushed your teeth? 498 00:51:33,430 --> 00:51:34,690 Yes. 499 00:51:34,890 --> 00:51:36,280 You cut your fingernails? 500 00:51:36,290 --> 00:51:37,410 Yeees. 501 00:51:38,380 --> 00:51:40,230 And washed your thing? 502 00:51:41,440 --> 00:51:43,370 And who's refusing to grow up here?! 503 00:51:46,220 --> 00:51:47,850 There she is. 504 00:51:55,320 --> 00:51:58,860 She has to be home at 12. You can take her? 505 00:51:58,870 --> 00:52:00,680 Let's see. 506 00:52:00,690 --> 00:52:02,360 Just wait. 507 00:52:38,760 --> 00:52:41,350 There's a paedophile party in the Netherlands, 508 00:52:41,360 --> 00:52:43,500 which is taking part in the election. 509 00:52:43,520 --> 00:52:47,020 It's our own fault, if everything falls to pieces. 510 00:52:47,030 --> 00:52:48,270 Am I right? 511 00:52:48,280 --> 00:52:49,340 Sure. 512 00:52:49,460 --> 00:52:50,590 What's the matter? 513 00:52:50,710 --> 00:52:52,910 Defending the Christian image of Man. 514 00:52:53,170 --> 00:52:55,010 So you think this is funny again. 515 00:52:55,020 --> 00:52:56,020 Eh, Dieter? 516 00:52:57,700 --> 00:52:59,370 Everything is a joke for you. 517 00:52:59,490 --> 00:53:02,430 Yeees, I just dropped out. 518 00:53:02,690 --> 00:53:05,000 Even if not all at the table want to hear this: 519 00:53:05,120 --> 00:53:08,950 sexuality is to give life. 520 00:53:09,070 --> 00:53:12,840 Simply that it can work only between male and female. 521 00:53:13,810 --> 00:53:17,610 I much prefer a nice boy on my lap, than a fat old hen on my arm. 522 00:53:18,800 --> 00:53:23,590 I'm telling you now: if this person would just look at my boy, 523 00:53:23,600 --> 00:53:26,640 I'd personally rip his balls off. 524 00:53:28,440 --> 00:53:29,890 Yes? 525 00:53:30,920 --> 00:53:33,440 Julia, you shouldn't call me here. 526 00:53:34,070 --> 00:53:35,790 I'm just going out. 527 00:53:36,890 --> 00:53:38,940 Nevertheless, it's preaching. 528 00:53:39,110 --> 00:53:41,710 Which phone number? 529 00:53:42,760 --> 00:53:45,710 No, I won't write down anything now. 530 00:53:46,840 --> 00:53:50,320 Maybe you'll need a therapist, but not me. 531 00:53:51,190 --> 00:53:55,050 Hell, Julia. I don't need this now. 532 00:54:01,770 --> 00:54:04,230 "This man seduced small boys." 533 00:54:27,000 --> 00:54:30,370 Looks like you've had a great time. 534 00:54:38,660 --> 00:54:40,650 Everything Okay? 535 00:54:50,840 --> 00:54:52,590 Did he hurt you? 536 00:54:58,900 --> 00:55:01,910 Come, I'll take you home. 537 00:55:42,050 --> 00:55:44,410 I was always afraid of it. 538 00:55:44,750 --> 00:55:47,380 Pubic hair, that is... 539 00:55:47,600 --> 00:55:50,160 ...that's disgusting. 540 00:55:50,170 --> 00:55:54,630 You only have to totally fall in love, then it doesn't matter anymore. 541 00:55:54,640 --> 00:55:56,820 But I fell in love. Really. 542 00:55:56,830 --> 00:55:59,200 It's you who thinks that I can't 543 00:55:59,210 --> 00:56:00,390 Nonsense. 544 00:56:00,400 --> 00:56:02,040 No, that's exactly what you think. 545 00:56:02,050 --> 00:56:05,250 According to you, I have no feelings. 546 00:56:05,260 --> 00:56:07,150 No, 547 00:56:07,160 --> 00:56:11,190 I just said: Sex without love is not desirable. 548 00:56:11,340 --> 00:56:12,700 For anyone. 549 00:56:12,710 --> 00:56:16,370 Father, I think you don't want to understand me at all. 550 00:56:18,610 --> 00:56:19,910 Okay. 551 00:56:21,000 --> 00:56:23,330 Explain yourself. 552 00:56:51,400 --> 00:56:53,260 This is my favorite. 553 00:56:56,750 --> 00:56:59,280 I'd like to hug him. 554 00:57:00,520 --> 00:57:01,990 Sven, that's enough already. 555 00:57:02,020 --> 00:57:04,650 I named him Patrick. 556 00:57:05,670 --> 00:57:08,160 Sometimes, I imagine caressing him. 557 00:57:09,940 --> 00:57:11,740 How I'd kiss him. 558 00:57:12,450 --> 00:57:13,710 Stop it. 559 00:57:13,720 --> 00:57:15,350 And I kiss his whole body. 560 00:57:15,360 --> 00:57:19,030 Damn it, stop, I can't hear it. 561 00:57:19,040 --> 00:57:21,570 I can't hear this crap any longer. 562 00:57:30,400 --> 00:57:33,190 I feel love, too. 563 00:58:15,410 --> 00:58:17,490 "This man seduced small boys." 564 00:58:36,620 --> 00:58:39,110 You want to ask me something? 565 00:58:42,460 --> 00:58:47,310 If I feel the need to ask anything, 566 00:58:47,320 --> 00:58:51,270 then I couldn't live with you any longer. 567 00:58:51,280 --> 00:58:52,510 Yes. 568 00:58:54,140 --> 00:58:55,380 We would split up then. 569 00:58:55,500 --> 00:58:57,410 Yes, I got the message. 570 00:59:00,640 --> 00:59:02,640 "Child Abuser" 571 00:59:03,280 --> 00:59:06,300 Corpses can be molested. Do they think children are dead? 572 01:00:45,050 --> 01:00:47,590 I can hear you. 573 01:00:51,190 --> 01:00:53,360 I know you're there. 574 01:01:03,950 --> 01:01:06,870 This guy is taking advantage of you. 575 01:01:06,880 --> 01:01:08,650 I dunno... 576 01:01:08,770 --> 01:01:11,310 Just take a look at the latest invoice. 577 01:01:12,070 --> 01:01:14,160 Do I have to take care of everything? 578 01:01:14,280 --> 01:01:16,600 If not you, who else? 579 01:01:17,000 --> 01:01:18,640 Who's in charge here? 580 01:01:19,410 --> 01:01:21,660 You hardly come here any longer. 581 01:01:25,530 --> 01:01:27,810 I ran into Julia, by sheer luck. 582 01:01:27,850 --> 01:01:29,660 Coincidence?! 583 01:01:29,670 --> 01:01:31,690 You cannot treat her like this. 584 01:01:31,700 --> 01:01:33,390 Can't I? 585 01:01:34,960 --> 01:01:37,380 - If the boy has problems... - Just listen to me. 586 01:01:37,390 --> 01:01:42,130 "The boy" is my son, and all the problems he has are my problems, right? 587 01:01:42,140 --> 01:01:44,570 Obviously not. 588 01:01:44,580 --> 01:01:46,200 Oh shit. 589 01:01:46,210 --> 01:01:49,510 Achim, we've known each other so long. 590 01:01:49,770 --> 01:01:53,440 - We can talk about anything. - What do you want to talk about? 591 01:01:54,200 --> 01:01:56,190 You think I'm an idiot? 592 01:01:56,450 --> 01:01:58,170 You're the one treating everyone like idiots! 593 01:01:58,290 --> 01:02:01,460 Please, Alf, I have to concentrate, because I need to go to the bank soon. 594 01:02:01,470 --> 01:02:05,490 Why do you think that I'm wearing this daft little tuxedo? 595 01:02:10,770 --> 01:02:14,770 Looks like for a funeral, doesn't it? 596 01:02:14,780 --> 01:02:17,050 Yeah, maybe. 597 01:02:29,650 --> 01:02:31,430 "Report of Losses" 598 01:03:00,100 --> 01:03:04,210 I'm suffering from poor credit rating, did you know? 599 01:03:05,430 --> 01:03:08,220 It can be contagious, so 600 01:03:08,420 --> 01:03:10,350 keep your distance. 601 01:03:20,360 --> 01:03:22,370 What's the reason of this? 602 01:03:26,170 --> 01:03:28,470 I want you to lock me in. 603 01:03:31,250 --> 01:03:33,110 Did something happen? 604 01:03:33,690 --> 01:03:35,860 Sven? 605 01:03:35,870 --> 01:03:37,400 Nothing. 606 01:03:39,120 --> 01:03:41,110 Why are you doing this, then? 607 01:03:44,270 --> 01:03:46,390 It's better this way. 608 01:03:47,940 --> 01:03:50,710 It's better this way? 609 01:03:50,720 --> 01:03:54,070 Do you mean, you can't go out now? 610 01:03:54,980 --> 01:03:57,320 Let's say I want to avoid similar situations. 611 01:03:57,330 --> 01:04:01,010 Sven, that's down to yourself alone. 612 01:04:01,020 --> 01:04:04,720 You can't lock yourself in for the rest of your life, only jacking off. 613 01:04:04,730 --> 01:04:06,000 That's not living. 614 01:04:06,010 --> 01:04:09,790 It's my life. What do you know about it? 615 01:04:12,810 --> 01:04:15,470 Well, I won't lock you in there. 616 01:04:20,430 --> 01:04:23,190 I'll leave that for others to do then. 617 01:04:23,200 --> 01:04:25,720 I will not lock my son away. 618 01:04:25,730 --> 01:04:27,180 Understood? 619 01:04:45,790 --> 01:04:47,700 The taxi is coming to a gas station. 620 01:04:47,710 --> 01:04:50,740 The four penguins are all rear seated, seat belts fastened. 621 01:04:50,750 --> 01:04:53,050 The clerk looks at them, and puzzled, he asks, 622 01:04:53,060 --> 01:04:56,230 "What's the big idea with those penguins?" 623 01:04:56,240 --> 01:04:58,610 Taxi driver: "I'm not sure myself." 624 01:04:58,620 --> 01:05:00,930 "Just leave them at the zoo," the clerk replies. 625 01:05:00,940 --> 01:05:04,210 "Excellent idea," says the driver and drives on. 626 01:05:04,220 --> 01:05:06,620 The next day, he returns, 627 01:05:06,630 --> 01:05:11,780 again with four penguins who are wearing sunglasses now, and the clerk... 628 01:05:18,250 --> 01:05:21,580 All laugh. Here comes the freight. 629 01:05:26,310 --> 01:05:29,100 Can you take me to the hotel, please? 630 01:05:39,980 --> 01:05:42,060 How are you? 631 01:05:43,170 --> 01:05:45,080 And Sven? 632 01:05:46,660 --> 01:05:49,450 Did you consult this therapist? 633 01:05:49,460 --> 01:05:50,130 No. 634 01:05:50,250 --> 01:05:52,390 Why won't you take any advice? 635 01:05:52,650 --> 01:05:54,830 - There are possibilities... - For him to be branded? 636 01:05:54,950 --> 01:05:57,990 "Beware of the paedophile, folks, lock your kids away." No way. 637 01:05:59,420 --> 01:06:02,060 Not just to prevent another "Patrick". 638 01:06:02,160 --> 01:06:03,390 What happened to him? 639 01:06:03,930 --> 01:06:07,080 Achim, I've checked. Advice and help is available. They say... 640 01:06:07,090 --> 01:06:09,150 I know what they'll say. 641 01:06:09,410 --> 01:06:12,370 Once a paedophile, always a paedophile 642 01:06:12,380 --> 01:06:13,880 So, what do they want? 643 01:06:15,100 --> 01:06:17,920 And what if they are able to help him? 644 01:06:17,930 --> 01:06:20,170 For him to prevent harm to himself and the kids. 645 01:06:20,180 --> 01:06:24,720 For him not to think about getting turned on, if a kid smiles at him. 646 01:06:25,010 --> 01:06:26,640 Oh, Achim. 647 01:06:26,650 --> 01:06:29,270 He could learn to deal with his sexual fantasies. 648 01:06:29,280 --> 01:06:31,810 Say, what do you think I'm doing? 649 01:06:31,820 --> 01:06:33,990 Day and night I'm helping him to come to terms. 650 01:06:34,000 --> 01:06:35,990 It's a full time job. 651 01:06:39,290 --> 01:06:41,300 I don't get you. 652 01:06:41,590 --> 01:06:43,650 Truly? 653 01:06:45,000 --> 01:06:47,900 I will not have him taken from me a second time. 654 01:06:48,620 --> 01:06:50,660 Is this so hard to understand? 655 01:06:58,910 --> 01:07:00,970 And how much do I owe you? 656 01:07:02,910 --> 01:07:04,310 It's for free. 657 01:07:22,010 --> 01:07:23,130 Can I enter too? 658 01:07:23,140 --> 01:07:24,630 Just wait. 659 01:07:29,010 --> 01:07:30,130 Now? 660 01:07:30,140 --> 01:07:32,100 One more moment. 661 01:07:33,460 --> 01:07:35,400 You can enter now. 662 01:07:37,440 --> 01:07:43,060 Happy birthday to you, happy birthday to you. 663 01:07:43,070 --> 01:07:46,280 Happy birthday dear Sven. 664 01:07:46,400 --> 01:07:47,670 Thanks, that's enough. 665 01:07:47,930 --> 01:07:50,140 Best wishes for your 14th birthday. 666 01:07:52,070 --> 01:07:54,050 Anything wrong? 667 01:07:55,450 --> 01:07:57,950 14th, 15th, 16th, 17th birthday. 668 01:07:59,450 --> 01:08:01,840 Wrong as well. 669 01:08:01,850 --> 01:08:04,040 Man, it's easy to get mixed up with you. 670 01:08:04,730 --> 01:08:06,110 Are you drunk? 671 01:08:06,120 --> 01:08:10,260 I already toasted with the large number of our guests. 672 01:08:10,270 --> 01:08:12,600 Come on, blow them out. 673 01:08:19,750 --> 01:08:24,000 Hey! Don't you remember how this is done? 674 01:08:25,050 --> 01:08:29,340 I'm giving you a gift, you sit right in front of me and you ask me 675 01:08:29,600 --> 01:08:31,260 with a bright sparkle in your eyes: 676 01:08:31,750 --> 01:08:33,550 Is this for me? 677 01:08:35,830 --> 01:08:39,570 But your eyes did sparkle more in the past. 678 01:08:40,620 --> 01:08:43,080 Come on, unwrap it. 679 01:08:57,600 --> 01:08:59,670 The latest digital gadget. 680 01:09:02,490 --> 01:09:04,410 Get it out of the box. 681 01:09:05,120 --> 01:09:06,550 You have to test it. 682 01:09:07,100 --> 01:09:08,830 It won't bite. 683 01:09:12,150 --> 01:09:14,070 What do you want to prove with that? 684 01:09:17,960 --> 01:09:20,450 You do want to prove something with that. 685 01:09:25,370 --> 01:09:26,810 You... 686 01:09:26,820 --> 01:09:30,220 ...want to prove something for me. 687 01:09:31,130 --> 01:09:33,110 Understood? 688 01:11:20,700 --> 01:11:22,010 "Where was that?" 689 01:11:22,020 --> 01:11:27,030 "At Richard Square. To everyone nearby: Keep your eyes peeled." 690 01:11:27,230 --> 01:11:30,520 "What does he look like?" 691 01:11:30,530 --> 01:11:36,950 "Young male, trousers, shirt, just like a child molester would be like." 692 01:11:36,960 --> 01:11:39,370 "One is walking down Passendorfer Street" 693 01:11:39,380 --> 01:11:42,240 "Are you all set at Rother Street?" 694 01:11:42,250 --> 01:11:44,180 "2 1 7 5 receiving?" 695 01:11:45,190 --> 01:11:48,540 "He should walk towards you now." 696 01:11:48,580 --> 01:11:51,380 "I donโ€™t see anyone." 697 01:11:51,410 --> 01:11:53,440 "Shit, the guy has disappeared." 698 01:11:55,440 --> 01:11:58,690 "He's going towards South Park, just in front of me." 699 01:12:00,850 --> 01:12:04,510 "Now in Hellersberger Street, he is rushing." 700 01:12:31,470 --> 01:12:32,710 Where is he? 701 01:12:32,970 --> 01:12:34,630 He's not coming out from there. 702 01:12:43,110 --> 01:12:45,000 Achim! 703 01:13:25,600 --> 01:13:27,600 Get up. 704 01:13:28,510 --> 01:13:29,670 Turn around. 705 01:13:32,050 --> 01:13:34,570 Turn around, will you?! 706 01:13:48,870 --> 01:13:49,920 Achim! 707 01:13:54,120 --> 01:13:56,640 Come away! Come away! Come away! 708 01:13:56,840 --> 01:13:59,250 He's finished already. 709 01:14:55,350 --> 01:14:57,530 You're like a junkie. 710 01:15:00,290 --> 01:15:02,610 Twisted and dishonest. 711 01:15:04,380 --> 01:15:06,890 Never trust a junkie. 712 01:15:12,900 --> 01:15:15,380 We celebrated his move. 713 01:15:20,820 --> 01:15:24,150 Patrick has moved out, we celebrated his move. 714 01:16:58,220 --> 01:17:00,690 The maid will be here soon. 715 01:17:02,850 --> 01:17:04,710 Clean the room. 716 01:17:13,860 --> 01:17:16,070 I did sell the business. 717 01:17:16,900 --> 01:17:19,640 Otherwise I would have been bankrupt. 718 01:17:21,120 --> 01:17:23,350 Bechler is running it now. 719 01:17:28,810 --> 01:17:31,020 Did he mention anything to you? 720 01:17:34,260 --> 01:17:36,510 Me as an entrepreneur... 721 01:17:38,140 --> 01:17:39,800 ...maybe not the right thing for me. 722 01:17:39,920 --> 01:17:41,120 I love you. 723 01:17:46,970 --> 01:17:49,430 I need my freedom. 724 01:17:49,550 --> 01:17:51,710 Do you know that? 725 01:17:54,900 --> 01:17:57,450 Now I am back, ... 726 01:17:57,460 --> 01:18:01,080 ...where I started 15 years ago. 727 01:18:01,090 --> 01:18:04,190 A one man business. 728 01:18:18,770 --> 01:18:20,630 I am almost 40. 729 01:18:22,170 --> 01:18:24,150 You have to make a decision. 730 01:18:27,900 --> 01:18:29,910 Achim? 731 01:19:57,490 --> 01:19:59,480 Sven? 732 01:21:03,080 --> 01:21:05,050 Just tell me your name again. 733 01:21:05,540 --> 01:21:07,620 Leon Dรถring 734 01:21:08,580 --> 01:21:10,260 How old are you? 735 01:21:10,590 --> 01:21:12,060 I will be 11 in September. 736 01:21:12,580 --> 01:21:14,910 Do you know how to make a funny face? 737 01:21:20,840 --> 01:21:22,620 And... 738 01:21:22,690 --> 01:21:24,720 ...do you already know how to kiss? 739 01:21:29,250 --> 01:21:31,250 A real kiss? 740 01:21:33,790 --> 01:21:35,640 Show me. 741 01:21:36,670 --> 01:21:38,710 Kiss the hand. 742 01:22:17,270 --> 01:22:19,260 What has happened? 743 01:22:21,830 --> 01:22:23,760 Did you have a boy here? 744 01:22:25,510 --> 01:22:27,520 Where is he? 745 01:22:27,730 --> 01:22:30,170 Sven, I'm asking you something. 746 01:22:30,180 --> 01:22:32,230 Where is the boy? 747 01:22:33,500 --> 01:22:34,820 He ran away. 748 01:22:44,380 --> 01:22:46,360 Come along, let's drive home. 749 01:22:54,570 --> 01:22:59,460 What are you doing? What are you doing? 750 01:23:20,390 --> 01:23:22,370 How about a trip? 751 01:23:24,700 --> 01:23:26,670 Not just to Malle or so. 752 01:23:28,350 --> 01:23:30,420 No, a real big trip. 753 01:23:31,180 --> 01:23:33,160 Just the two of us. 754 01:23:33,760 --> 01:23:35,810 In a taxi. 755 01:23:36,600 --> 01:23:38,260 In a taxi... 756 01:23:39,260 --> 01:23:41,260 ...all the way to India. 757 01:23:46,180 --> 01:23:48,090 Shortly after my exam, ... 758 01:23:48,820 --> 01:23:50,880 ... I had hit the road already. 759 01:23:51,820 --> 01:23:55,710 Me and a few pals bought an old VW van, back then. 760 01:23:56,110 --> 01:24:00,250 But soon it was over. 761 01:24:01,070 --> 01:24:03,060 The engine broke. 762 01:24:03,840 --> 01:24:06,430 But this won't happen to us, of course. 763 01:24:06,790 --> 01:24:08,990 From Greece... 764 01:24:09,250 --> 01:24:11,630 ...over the Bosporus... 765 01:24:11,640 --> 01:24:15,540 ...through Turkey, then Iran, ... 766 01:24:15,550 --> 01:24:18,120 ...Afghanistan, ... 767 01:24:18,130 --> 01:24:20,470 ...Pakistan, ... 768 01:24:20,480 --> 01:24:22,500 ...all the way to India. 769 01:24:23,390 --> 01:24:25,360 To Andhra Pradesh. 770 01:24:26,510 --> 01:24:29,260 Where the last free tigers roam. 771 01:25:06,040 --> 01:25:08,250 Good evening, Criminal Investigations, Officer Hartmann. 772 01:25:08,260 --> 01:25:10,800 Is Mr. Sven Maas living here? 773 01:25:12,250 --> 01:25:13,620 One moment please. 774 01:25:31,500 --> 01:25:33,480 Sven? 775 01:25:45,250 --> 01:25:46,750 Sven! 776 01:26:37,270 --> 01:26:39,270 I'll call you, when I'm ready. 777 01:26:40,220 --> 01:26:42,150 Yes, okay. 778 01:27:12,300 --> 01:27:13,960 "Visitor ID" 779 01:27:50,710 --> 01:27:52,250 Thank you. 52746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.