Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,040 --> 00:00:32,540
"A young man gets into a taxi"
2
00:00:32,550 --> 00:00:35,120
"and the ride begins."
3
00:00:36,030 --> 00:00:40,190
"The taxi speeds at 130 km/h in town"
4
00:00:41,060 --> 00:00:46,690
Please could you be more careful,
I have four children at home.
5
00:00:46,700 --> 00:00:49,030
You have four children at home?
6
00:00:49,290 --> 00:00:52,000
And then you tell me to be more careful?
7
00:00:53,050 --> 00:00:56,130
Quit it, Dieter, ok?
8
00:02:04,500 --> 00:02:06,430
Gaston!
9
00:02:06,550 --> 00:02:08,640
Clear the rubbish
from the rear seats first.
10
00:02:08,760 --> 00:02:10,090
Okay, boss.
11
00:02:27,750 --> 00:02:29,570
How did the shift go?
12
00:02:32,240 --> 00:02:34,030
Any news about your son?
13
00:02:34,290 --> 00:02:36,970
You've made a decision?
14
00:02:37,110 --> 00:02:38,150
Yes!
15
00:02:38,630 --> 00:02:41,740
GOOD BOY
16
00:04:11,970 --> 00:04:14,580
These were still in her car.
17
00:04:43,970 --> 00:04:45,590
Not much has changed.
18
00:04:46,580 --> 00:04:49,620
Almost 10 years have passed
since the last time.
19
00:04:49,740 --> 00:04:52,130
It wasn't because of Rita.
20
00:04:58,730 --> 00:05:00,780
Where is he?
21
00:05:29,890 --> 00:05:32,470
You still have your den here.
22
00:05:38,280 --> 00:05:39,590
Thanks.
23
00:05:44,610 --> 00:05:46,610
Good appetite.
24
00:06:32,730 --> 00:06:34,580
I'm sorry about your mother.
25
00:06:54,670 --> 00:06:57,550
Wanna have a burger like the boys there?
26
00:07:02,690 --> 00:07:04,050
Yes?
27
00:07:05,990 --> 00:07:08,510
Sorry, I don't have time right now.
28
00:07:09,740 --> 00:07:12,270
Can't you manage on your own?
29
00:07:13,480 --> 00:07:17,470
Damn ... Yeah, okay. Bye, bye.
30
00:07:20,050 --> 00:07:23,420
I have to start another round.
31
00:07:23,460 --> 00:07:24,550
These are yours now.
32
00:07:25,580 --> 00:07:27,530
You know the way.
33
00:08:51,260 --> 00:08:55,280
Oh no, the light, I'm looking
ten years older.
34
00:09:00,300 --> 00:09:01,910
Shush! The boy is sleeping.
35
00:09:04,840 --> 00:09:06,820
Come take a look.
36
00:09:13,840 --> 00:09:15,810
Locked.
37
00:09:31,060 --> 00:09:33,070
We can have a drink now.
38
00:09:42,590 --> 00:09:48,020
Hey, Sven. Let's toast to our new life.
39
00:09:48,030 --> 00:09:50,470
Sven!
40
00:09:51,920 --> 00:09:54,130
He no longer speaks to me.
41
00:09:54,140 --> 00:09:57,260
What do you expect
after all these years?
42
00:09:57,270 --> 00:09:59,190
That he hugs you at once?
43
00:09:59,200 --> 00:10:00,930
It'd be the least
to expect, wouldn't it?
44
00:10:01,100 --> 00:10:05,070
Achim, I didn't cook,
but look how I'm lying down.
45
00:10:07,860 --> 00:10:11,540
Honestly, what do you think?
46
00:10:11,550 --> 00:10:15,140
Can you imagine me as "Father"?
47
00:10:15,240 --> 00:10:20,060
Yes, and I think
you'd be a wonderful dad.
48
00:10:20,170 --> 00:10:22,230
I'm afraid I don't have the experience.
49
00:10:22,240 --> 00:10:24,510
You've never been...
50
00:10:26,600 --> 00:10:30,210
You know what? Firstly, we need
a bigger apartment. Large.
51
00:10:30,220 --> 00:10:30,950
We?
52
00:10:30,960 --> 00:10:32,090
Yes!
53
00:10:32,660 --> 00:10:34,760
Evi is moving. It's a big flat.
54
00:10:34,770 --> 00:10:37,770
It's really great.
Since we're now three.
55
00:10:37,870 --> 00:10:40,450
You were always good at mathematics.
56
00:10:40,650 --> 00:10:42,470
I can even count to four.
57
00:10:58,720 --> 00:11:00,190
Hello.
58
00:11:02,890 --> 00:11:04,890
Where is he?
59
00:11:06,000 --> 00:11:08,530
He?
60
00:11:08,540 --> 00:11:10,830
You mean your father?
61
00:11:10,930 --> 00:11:13,450
He just went out, driving.
62
00:11:14,650 --> 00:11:17,540
Are you living here too?
63
00:11:19,950 --> 00:11:21,920
Would that be so bad?
64
00:11:29,580 --> 00:11:31,650
Chronic lack of sleep?
65
00:11:33,370 --> 00:11:36,050
Shouldn't the little one
sleep through now?
66
00:11:36,170 --> 00:11:38,350
Come on, Dieter, whatever.
67
00:11:38,850 --> 00:11:41,470
Two taxi drivers are
talking to each other:
68
00:11:41,610 --> 00:11:44,510
I'm totally broke ("on dry land").
69
00:11:44,520 --> 00:11:47,630
Aren't you lucky, I'm about to drown.
70
00:11:50,670 --> 00:11:52,740
What? It was good.
71
00:11:55,360 --> 00:11:58,960
Okay, here's the freight.
72
00:13:05,170 --> 00:13:07,990
- Where do you want to go?
- Us?
73
00:13:08,420 --> 00:13:09,750
Is there anyone else?
74
00:13:12,690 --> 00:13:13,880
To the Cinema.
75
00:13:13,890 --> 00:13:16,530
Hop in, I'll give you a ride.
76
00:13:17,230 --> 00:13:19,280
Come on.
77
00:13:36,080 --> 00:13:38,760
I have asthma. It came from
my parent's genes.
78
00:13:38,770 --> 00:13:40,150
Ah, okay.
79
00:13:40,870 --> 00:13:43,680
Sven says I can still become an actor.
80
00:13:44,050 --> 00:13:45,870
I'm talented, aren't I Sven?
81
00:13:48,050 --> 00:13:49,470
So Sven is your manager?
82
00:13:50,860 --> 00:13:53,300
I'm just coaching him.
83
00:13:54,930 --> 00:13:57,230
Why can't I come any longer?
84
00:13:59,590 --> 00:14:03,600
I don't object.
You need to talk to Sven.
85
00:14:03,610 --> 00:14:05,220
And your parents, of course.
86
00:14:05,420 --> 00:14:06,980
Well, my mother doesn't care anyway.
87
00:14:07,180 --> 00:14:09,370
She likes it, When I'm not around.
88
00:14:10,470 --> 00:14:12,760
He also doesn't have a father.
89
00:14:38,100 --> 00:14:40,200
Do you have friends?
90
00:14:40,510 --> 00:14:42,460
Your own age?
91
00:14:45,050 --> 00:14:46,750
How do you spend your days?
92
00:14:47,060 --> 00:14:50,360
Apart from movies and on the computer?
93
00:14:52,690 --> 00:14:56,210
I do have friends, but I had to move.
94
00:15:41,870 --> 00:15:44,630
At first, I just
had a job while studying.
95
00:15:44,890 --> 00:15:48,700
And then you were there and I
had to feed the whole family.
96
00:15:48,820 --> 00:15:52,190
At that time, I bought my first taxi.
97
00:15:52,200 --> 00:15:54,280
The mileage was at 630,000 km.
98
00:15:54,290 --> 00:15:57,740
Sven?
Are you inspecting your inheritance?
99
00:15:57,750 --> 00:16:00,900
If your father continues to build up
debt, then nothing will be left.
100
00:16:01,000 --> 00:16:02,750
Stop it. We're not there yet.
101
00:16:02,870 --> 00:16:05,470
But almost. Do you want to
run the shop in the future?
102
00:16:05,730 --> 00:16:09,170
Hey, the boy is doing well in school,
no need to become a taxi driver.
103
00:16:09,180 --> 00:16:11,940
Hopefully not a bad student.
104
00:16:22,600 --> 00:16:26,430
So, start the engine in "D".
105
00:16:27,940 --> 00:16:30,000
Release the brake.
106
00:16:43,940 --> 00:16:46,540
Hey! Stop, stop, stop!
107
00:16:50,310 --> 00:16:51,680
Almost!
108
00:16:51,800 --> 00:16:52,960
I said, just a touch.
109
00:16:53,080 --> 00:16:57,650
Reverse now, release the brakes, slowly.
110
00:17:02,060 --> 00:17:04,020
Excellent work.
111
00:17:04,710 --> 00:17:06,540
Your father is right.
112
00:17:06,940 --> 00:17:08,590
You can never stop learning.
113
00:17:12,220 --> 00:17:13,780
Parents are always right.
114
00:17:13,980 --> 00:17:16,160
Get the picture now?
115
00:17:16,170 --> 00:17:17,670
Yes.
116
00:17:18,910 --> 00:17:22,110
Before I forget,
we have a BBQ on Saturday.
117
00:17:22,670 --> 00:17:24,330
I would be glad if you could come,
118
00:17:24,340 --> 00:17:26,130
but don't let yourself get
put off by him.
119
00:17:26,140 --> 00:17:27,860
No. Never.
120
00:17:27,980 --> 00:17:32,380
My son is only 11 years old,
but I have a daughter your age.
121
00:18:24,590 --> 00:18:26,750
Excuse me.
122
00:18:28,220 --> 00:18:30,060
Won't be long.
123
00:18:44,640 --> 00:18:48,460
And as she began to lean
over the railing...
124
00:18:48,740 --> 00:18:49,860
Yes?
125
00:18:49,960 --> 00:18:52,060
...she felt dizzy.
126
00:18:53,140 --> 00:18:55,350
You come home, expecting no problems.
127
00:18:55,360 --> 00:18:58,670
And the woman acts
like a real housewife.
128
00:18:58,680 --> 00:19:01,820
What a shock it must be for you.
129
00:19:01,830 --> 00:19:03,970
I can put down my slippers then.
130
00:19:04,020 --> 00:19:07,710
Sure, Rita did it all the time?
131
00:19:08,710 --> 00:19:10,380
What is it?
132
00:19:10,390 --> 00:19:12,080
Why?
133
00:19:12,180 --> 00:19:14,230
You act so strange...
134
00:19:15,210 --> 00:19:17,220
You're nuts.
135
00:19:20,560 --> 00:19:22,390
Stop it.
136
00:19:22,400 --> 00:19:24,000
Stop it!
137
00:19:27,500 --> 00:19:29,520
Don't let me bother you.
138
00:19:35,470 --> 00:19:37,090
Where were we?
139
00:19:37,100 --> 00:19:39,380
You stopped at "dizzy".
140
00:19:39,390 --> 00:19:42,980
In fact, he's called Rolf -
but I call him Rollmops.
141
00:19:43,330 --> 00:19:45,610
Just for me, of course.
142
00:19:45,710 --> 00:19:47,730
I don't like him very much.
143
00:19:47,830 --> 00:19:50,280
Luckily, he only comes on weekends.
144
00:19:50,580 --> 00:19:51,900
Help yourself.
145
00:19:52,000 --> 00:19:53,140
Thanks.
146
00:19:55,860 --> 00:19:59,730
When he's there, they're in bed,
having sex.
147
00:19:59,780 --> 00:20:01,510
If you know what I mean.
148
00:20:01,520 --> 00:20:02,950
Do we?
149
00:20:02,960 --> 00:20:05,030
No idea.
150
00:20:07,780 --> 00:20:10,210
Sven, don't you like it?
151
00:20:10,320 --> 00:20:13,630
Just take off the damn headphones.
152
00:20:13,800 --> 00:20:15,920
At least during dinner.
153
00:20:19,340 --> 00:20:23,070
Sven! Hello, I'm talking to you!
154
00:20:24,920 --> 00:20:27,150
Damn it!
155
00:20:35,500 --> 00:20:39,550
Anyway, "Rollmops" wants us
to move in with him,
156
00:20:39,590 --> 00:20:42,860
but I'm not going to
a place so deserted.
157
00:20:44,290 --> 00:20:46,480
Will mum be coming to get you?
158
00:20:47,560 --> 00:20:50,550
Erm, could I sleepover with Sven?
159
00:20:52,170 --> 00:20:53,760
Not sure if your mum will be...
160
00:20:53,770 --> 00:20:55,640
She's fine with that.
161
00:20:56,190 --> 00:20:58,050
Well, I'm not.
162
00:21:00,660 --> 00:21:02,960
I don't want it.
163
00:21:03,940 --> 00:21:05,130
Why not?
164
00:21:05,580 --> 00:21:07,140
Because!
165
00:21:42,070 --> 00:21:43,890
New perfume?
166
00:21:43,900 --> 00:21:45,420
It's a gift from you.
167
00:21:45,520 --> 00:21:47,870
And I thought - you didn't like it?
168
00:21:50,530 --> 00:21:55,950
"The cloud riding moon
seemed well down on perfume, ...
169
00:21:56,570 --> 00:21:58,150
Bozo.
170
00:21:58,250 --> 00:22:00,470
...lucky to be loved
171
00:22:00,730 --> 00:22:03,550
and to love, how lucky... "
Or something.
172
00:22:03,950 --> 00:22:05,270
Or so...
173
00:22:05,530 --> 00:22:06,630
Yes.
174
00:22:10,330 --> 00:22:12,010
Tell me,
175
00:22:12,110 --> 00:22:14,470
you know your son is shaving?
176
00:22:14,480 --> 00:22:16,630
He'll be 18 soon.
177
00:22:21,100 --> 00:22:25,240
I mean everywhere, legs, underarms,
the pubic hair and up.
178
00:22:25,250 --> 00:22:27,630
It's so common nowadays.
179
00:22:29,210 --> 00:22:30,240
How do you know?
180
00:22:30,250 --> 00:22:32,380
He forgot to lock the door.
181
00:22:33,330 --> 00:22:34,310
Indeed.
182
00:22:34,320 --> 00:22:37,360
Come on, you're getting on better...
183
00:22:37,970 --> 00:22:41,330
Same as you two are getting on.
184
00:22:41,480 --> 00:22:43,220
We are making progress.
185
00:22:44,080 --> 00:22:48,170
It's almost normal already,
you shouting at him.
186
00:22:48,180 --> 00:22:51,240
He's a young lad,
the juices are flowing.
187
00:22:51,250 --> 00:22:54,510
And he hits off.
"If you know what I mean."
188
00:22:55,060 --> 00:22:57,550
Hey, he masturbates
like a champ, really.
189
00:22:58,230 --> 00:23:01,890
We've a marked increase
in the use of tissues.
190
00:23:03,770 --> 00:23:06,250
I think there's
something wrong with him.
191
00:23:06,530 --> 00:23:08,440
Stop it, Julia.
192
00:23:10,860 --> 00:23:13,400
Maybe he's gay.
193
00:23:13,590 --> 00:23:17,790
He lost his mother,
that's all there is to it.
194
00:23:21,170 --> 00:23:26,840
Witte calls a taxi and gets to
a gorgeous mansion with a pool.
195
00:23:26,850 --> 00:23:30,810
And then he said: "Super",
and he takes the pastor to a cabin
196
00:23:31,090 --> 00:23:33,140
with a straw bed and the like.
197
00:23:33,150 --> 00:23:35,010
Dieter, think of the children.
198
00:23:35,020 --> 00:23:36,830
C'mon, it's a clean joke.
199
00:23:36,840 --> 00:23:37,650
I realized.
200
00:23:37,660 --> 00:23:38,980
Really?
201
00:23:38,990 --> 00:23:42,540
The pastor is moaning, "Peter,
you're mixing up, I've
202
00:23:42,660 --> 00:23:45,780
preached and worked in God's house
my whole life...
203
00:23:46,210 --> 00:23:52,590
Yes, they all fell asleep during the
service but they prayed in the taxi.
204
00:23:54,810 --> 00:23:56,150
Dieter, I know this joke.
205
00:23:56,160 --> 00:23:58,390
Yeah, okay.
206
00:23:58,510 --> 00:23:59,950
Oh, mother!
207
00:24:02,220 --> 00:24:04,700
Your daughter is really beautiful.
208
00:24:04,980 --> 00:24:07,230
How did you do it - two beautiful kids?
209
00:24:07,240 --> 00:24:10,040
Just using my genes.
210
00:24:10,050 --> 00:24:11,830
Steak, sausages?
211
00:24:12,090 --> 00:24:14,930
erm, sausage, but small,
a larger one for Achim.
212
00:24:16,010 --> 00:24:18,810
Jennifer began an internship
with a lawyer.
213
00:24:18,930 --> 00:24:20,160
Really? Super!
214
00:24:20,280 --> 00:24:23,660
We'e all very proud, aren't we
my "chicken"?
215
00:24:23,860 --> 00:24:25,550
Let the child alone.
216
00:24:25,810 --> 00:24:28,060
I only mentioned the apprenticeship.
217
00:24:28,330 --> 00:24:30,190
Where on earth is Sven?
218
00:24:31,460 --> 00:24:34,240
Such a gentleman,
leaving you there alone.
219
00:24:34,440 --> 00:24:35,890
I don't care.
220
00:24:38,520 --> 00:24:42,270
Oh no, it's like a boy's choir
and I don't like it. It sucks.
221
00:24:42,280 --> 00:24:43,650
Have you ever sung in a choir?
222
00:24:43,660 --> 00:24:45,170
Everything Okay?
223
00:24:45,400 --> 00:24:46,510
Yes.
224
00:24:46,710 --> 00:24:49,860
Oh Man, turn on some good music.
225
00:24:49,950 --> 00:24:53,580
Careful Roland, it's my favorite record.
226
00:24:53,600 --> 00:24:55,990
Achim, the boy has good taste.
227
00:25:03,850 --> 00:25:06,150
Sven, Lukas, turn it down.
228
00:25:27,200 --> 00:25:28,800
But without Doris
229
00:25:28,810 --> 00:25:32,280
and only with my monthly salary,
we couldn't even afford the house.
230
00:25:32,290 --> 00:25:34,490
But at least you're being paid monthly.
231
00:25:34,520 --> 00:25:36,950
Just listen to the entrepreneur.
232
00:25:36,960 --> 00:25:38,460
Have you ever been in my house?
233
00:25:38,520 --> 00:25:40,280
You had to pay
for support over the years.
234
00:25:40,400 --> 00:25:41,790
It's not getting cheaper now.
235
00:25:41,800 --> 00:25:45,310
A basic residence without furniture
and naked lamps in the ceiling.
236
00:25:47,760 --> 00:25:51,740
Everyone should be ecstatic.
237
00:25:52,630 --> 00:25:56,010
Hey Kordula - your glass is empty.
Another?
238
00:25:56,020 --> 00:25:58,510
No thanks. I can't have another.
239
00:25:58,540 --> 00:26:02,880
Jennifer, can you check for
some juice in the basement?
240
00:26:02,980 --> 00:26:05,330
Sven, just help her.
241
00:26:05,340 --> 00:26:08,180
And where is your "prince", Kordula?
242
00:26:08,190 --> 00:26:09,960
"Prince"? Why?
243
00:26:09,970 --> 00:26:13,650
Have you ever met an African
who's not a prince?
244
00:26:13,660 --> 00:26:16,350
Gaston has to work.
245
00:26:17,470 --> 00:26:19,790
say, when is it due?
246
00:26:19,860 --> 00:26:23,010
End of November, according to the plan.
247
00:26:23,020 --> 00:26:25,970
And what about you two?
Didn't you want one too?
248
00:26:26,450 --> 00:26:29,910
We're working on it.
249
00:26:29,920 --> 00:26:32,410
The old man can't rush.
250
00:26:32,420 --> 00:26:34,920
Dieter! Dude! You're a bother!
251
00:26:34,930 --> 00:26:37,520
It's okay. He's absolutely right.
252
00:26:37,530 --> 00:26:40,680
Yes, you're an old reprobate.
253
00:26:40,690 --> 00:26:43,630
Just think, when my child
254
00:26:43,890 --> 00:26:47,190
finishes school, I'd be over 60!
255
00:26:47,450 --> 00:26:49,540
Joachim's kids always go in for
higher education.
256
00:26:49,550 --> 00:26:52,010
And what good would it bring
to the child having a father so old?
257
00:26:52,020 --> 00:26:55,300
But nothing is sadder
than a childless couple.
258
00:26:55,400 --> 00:26:59,840
I'm fully enjoying being a dad, now.
259
00:26:59,850 --> 00:27:02,350
Sorry, WE are enjoying it.
260
00:27:03,700 --> 00:27:05,420
No Problem.
261
00:27:06,600 --> 00:27:08,380
You can't ask for more good luck.
262
00:27:12,400 --> 00:27:15,930
You could even start dancing.
263
00:27:32,890 --> 00:27:35,910
Okay, I'm guilty.
264
00:27:36,170 --> 00:27:37,910
What's the charge?
265
00:27:39,060 --> 00:27:40,710
I thoroughly enjoyed
266
00:27:40,970 --> 00:27:43,870
the night out. And you?
267
00:27:45,080 --> 00:27:46,200
Sven?
268
00:27:46,210 --> 00:27:50,210
Didn't you realize how much
rubbish you were talking?
269
00:27:50,220 --> 00:27:52,820
Why? I did nothing wrong.
270
00:27:52,830 --> 00:27:58,550
47 and 18, no 19,
conception has to come first.
271
00:27:58,560 --> 00:28:02,540
Oh my God, you and your reserve
and paranoia!
272
00:28:02,550 --> 00:28:04,820
Just to take
some responsibility for once.
273
00:28:04,830 --> 00:28:07,390
You never had any, not even once.
274
00:28:07,400 --> 00:28:09,850
I'm working on it.
275
00:28:09,860 --> 00:28:12,890
Have you ever fallen in love?
276
00:28:13,960 --> 00:28:16,030
I don't think you can.
277
00:28:16,040 --> 00:28:20,670
Again, it's my inability to love.
278
00:28:21,520 --> 00:28:26,220
I had to endure this for many years,
but I'm still sought after.
279
00:28:26,230 --> 00:28:28,900
Stop it. I can't hear it anymore.
Stop the car.
280
00:28:28,910 --> 00:28:30,410
But you're totally drunk.
281
00:28:30,420 --> 00:28:33,360
Stop the car now, I want to get out.
282
00:28:46,290 --> 00:28:47,590
Julia!
283
00:28:56,670 --> 00:29:01,550
Stop being a
drama queen and be reasonable.
284
00:29:01,560 --> 00:29:03,930
I'm sorry, yes?
285
00:29:04,030 --> 00:29:06,010
Let me go, you idiot.
286
00:29:32,310 --> 00:29:33,600
You want a beer?
287
00:29:36,440 --> 00:29:37,800
Okay.
288
00:29:40,750 --> 00:29:46,070
Did you know that drunks
can only say one thing?
289
00:29:47,540 --> 00:29:48,420
No.
290
00:29:48,640 --> 00:29:49,910
It's true.
291
00:29:50,460 --> 00:29:55,790
Just one thing. All night long.
292
00:29:55,990 --> 00:30:00,710
Maybe life is so dull.
293
00:30:02,000 --> 00:30:03,050
Cheers.
294
00:30:05,280 --> 00:30:09,890
There are short and long sentences.
295
00:30:10,870 --> 00:30:16,520
And with the long, you feel free.
296
00:30:17,800 --> 00:30:19,700
You get me?
297
00:30:22,840 --> 00:30:25,380
I studied Philosophy once.
298
00:30:25,580 --> 00:30:28,400
Enough to ruin a character.
299
00:30:36,010 --> 00:30:38,290
Why doesn't she
look for another partner?
300
00:30:38,490 --> 00:30:39,510
Julia?
301
00:30:41,690 --> 00:30:47,190
Probably it's because of boredom.
302
00:30:51,050 --> 00:30:52,750
And Jennifer...
303
00:30:54,640 --> 00:30:57,440
...the little blonde has a crush on you.
304
00:30:58,490 --> 00:31:00,130
You've not noticed, right?
305
00:31:03,890 --> 00:31:08,610
You're like me, aren't you?
306
00:31:08,810 --> 00:31:13,490
If women have a crush
on you, they've lost.
307
00:31:13,690 --> 00:31:15,750
Right?
308
00:31:26,170 --> 00:31:29,520
It's still filthy here, don't you see?
309
00:31:29,530 --> 00:31:31,800
It's easy to spot.
310
00:31:31,810 --> 00:31:34,710
Hurry up! I want to drive TODAY.
311
00:31:34,720 --> 00:31:36,800
I can't understand
why Kordula fell for him.
312
00:31:36,810 --> 00:31:40,530
It's a system. These guys know
the Bible inside out.
313
00:31:40,540 --> 00:31:44,430
They only follow the Bible:
"Be fruitful and grow in number
and become lords of the Earth".
314
00:31:44,440 --> 00:31:46,670
It's time to do something about it.
315
00:31:46,680 --> 00:31:49,370
BTW, greetings from Doris.
It was a nice night, huh?
316
00:31:49,380 --> 00:31:51,420
Yes, we all had great fun.
317
00:31:51,430 --> 00:31:53,090
Did it last much longer?
318
00:31:53,780 --> 00:31:56,200
Could you please take this to Julia
at the hotel?
319
00:31:58,940 --> 00:31:59,990
Blouses?
320
00:32:00,630 --> 00:32:01,910
Dress.
321
00:32:02,160 --> 00:32:04,970
Just marry her and make her pregnant.
It would be a wise thing to do.
322
00:32:04,980 --> 00:32:07,070
Ralph, stop talking nonsense to me.
323
00:32:07,080 --> 00:32:08,440
If it were that easy.
324
00:32:08,450 --> 00:32:10,120
Someone is anxious to see you.
325
00:32:19,640 --> 00:32:20,390
Yes?
326
00:32:22,750 --> 00:32:24,120
I have to talk to you.
327
00:32:24,130 --> 00:32:25,450
I'm listening.
328
00:32:29,130 --> 00:32:30,910
If I were you, I'd close the door.
329
00:32:37,110 --> 00:32:39,460
Go ahead, say what he did to you.
330
00:32:39,470 --> 00:32:41,550
Open your mouth, will you?
331
00:32:41,560 --> 00:32:44,390
Just say what Sven did to you.
332
00:32:50,660 --> 00:32:52,460
Come, sit down.
333
00:32:56,930 --> 00:32:58,340
Go ahead.
334
00:33:20,200 --> 00:33:21,200
Sven.
335
00:33:22,290 --> 00:33:23,940
C'mon, we're going home.
336
00:33:24,060 --> 00:33:25,700
Why? I'm just doing homework.
337
00:33:25,730 --> 00:33:27,190
Come right now!
338
00:33:36,960 --> 00:33:38,180
Unlock it!
339
00:33:46,900 --> 00:33:48,930
Where is it?
340
00:33:48,940 --> 00:33:51,170
I want to see this damn video, now!.
341
00:33:52,760 --> 00:33:53,850
Okay!
342
00:34:34,470 --> 00:34:35,780
Unlock it!
343
00:34:37,740 --> 00:34:39,400
Open it up!
344
00:35:18,930 --> 00:35:21,940
I'm from a casting agency
and looking for movie actors.
345
00:35:22,290 --> 00:35:23,910
Would you like to try out?
346
00:35:23,920 --> 00:35:26,000
Oh yes, please. What do I need to do?
347
00:35:27,250 --> 00:35:29,280
Introduce yourself first.
What is your name?
348
00:35:29,400 --> 00:35:32,730
I'm called Patrick.
349
00:35:34,370 --> 00:35:36,100
Can you make a funny face?
350
00:35:36,110 --> 00:35:36,960
Okay.
351
00:35:38,610 --> 00:35:40,320
And you can make a sad face?
352
00:35:40,880 --> 00:35:44,570
Imagine... imagine that someone died.
353
00:35:45,000 --> 00:35:46,300
Like when my father died?
354
00:35:46,500 --> 00:35:48,150
Yes, for example.
355
00:35:48,850 --> 00:35:49,970
Okay.
356
00:35:55,650 --> 00:35:56,760
Like this?
357
00:35:56,880 --> 00:35:57,960
Super.
358
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Cold, cold, cold.
359
00:36:04,900 --> 00:36:05,920
Warmer.
360
00:36:08,180 --> 00:36:10,830
Still warmer, really hot.
361
00:36:12,210 --> 00:36:14,010
I can see you.
362
00:36:15,290 --> 00:36:16,810
And when will you open the door?
363
00:36:17,090 --> 00:36:18,210
One moment.
364
00:36:20,340 --> 00:36:22,050
Perhaps you know the magic word.
365
00:36:23,450 --> 00:36:24,550
Smashing.
366
00:36:25,490 --> 00:36:27,170
- Cool, huh?
- Indeed.
367
00:36:28,550 --> 00:36:30,250
And this is your office now?
368
00:36:30,260 --> 00:36:32,220
Yes, it is.
369
00:36:32,610 --> 00:36:33,420
Cool.
370
00:36:33,490 --> 00:36:35,310
To be safe.
371
00:36:39,080 --> 00:36:40,400
Superstar.
372
00:36:43,370 --> 00:36:45,790
You want to see my butt?
373
00:36:48,660 --> 00:36:50,310
Don't show this to anyone, please!
374
00:36:51,140 --> 00:36:52,620
You know how to kiss?
375
00:37:29,150 --> 00:37:31,640
You disgusting, dirty pig.
376
00:39:47,210 --> 00:39:52,220
Sven! Wake up! Wake up!
377
00:39:57,430 --> 00:40:00,190
Sven! You have to throw up! Throw up!
378
00:40:04,370 --> 00:40:05,440
Again.
379
00:40:07,630 --> 00:40:10,510
Sven,
everything will be alright, my boy.
380
00:40:31,440 --> 00:40:34,070
You do know your fairy tales, don't you?
381
00:40:36,700 --> 00:40:40,110
So you should know, what the dog, the
cat and the donkey told the rooster.
382
00:40:42,860 --> 00:40:45,960
Everywhere you'll find
something better than death.
383
00:41:10,790 --> 00:41:12,490
"To rent"
384
00:41:13,070 --> 00:41:14,570
Is that all?
385
00:42:12,570 --> 00:42:13,750
It's going out.
386
00:42:14,820 --> 00:42:16,260
Not so fast, it won't.
387
00:42:27,610 --> 00:42:30,420
I never did anything they didn't like.
388
00:42:32,600 --> 00:42:34,230
You're not serious, are you?
389
00:42:39,330 --> 00:42:41,020
If you love somebody...
390
00:42:45,090 --> 00:42:47,070
...you cannot hurt him.
391
00:42:49,140 --> 00:42:50,910
Who loves who now?
392
00:42:54,310 --> 00:42:56,580
As if you know anything about love.
393
00:42:57,360 --> 00:42:59,640
That is not love, that is...
394
00:43:00,790 --> 00:43:02,290
abuse,
395
00:43:03,060 --> 00:43:04,860
sexual abuse.
396
00:43:06,070 --> 00:43:08,960
You can get into trouble for it.
397
00:43:09,090 --> 00:43:11,730
You may end up in a mental care unit,
or in prison.
398
00:43:14,310 --> 00:43:16,870
Maybe that would be better, anyway.
399
00:43:16,990 --> 00:43:17,950
Sven!
400
00:43:20,150 --> 00:43:24,400
Do you want to feel the impact of this
stupid thing for the rest of your life?
401
00:43:26,010 --> 00:43:28,170
Hey, son.
402
00:43:29,430 --> 00:43:31,360
We'll manage to get over this.
403
00:43:45,610 --> 00:43:49,630
Promise me you'll
not see Patrick again, please?!
404
00:43:49,640 --> 00:43:53,610
His mum will report you, seeing you two
together again, even only once.
405
00:43:53,620 --> 00:43:56,770
Fortunately, he
didn't tell her everything.
406
00:43:57,400 --> 00:43:59,170
No more playgrounds.
407
00:43:59,180 --> 00:44:02,280
And places where children go.
408
00:44:02,310 --> 00:44:03,770
Even at school?
409
00:44:04,870 --> 00:44:08,410
You have some nerve.
The Internet is also off limits.
410
00:44:21,630 --> 00:44:23,200
How do I look?
411
00:44:25,070 --> 00:44:29,670
Julia, you look great.
It suits you well.
412
00:44:31,640 --> 00:44:33,110
Am I bothering you?
413
00:44:34,570 --> 00:44:36,050
What happened?
414
00:44:40,050 --> 00:44:41,970
Did he have a fight?
415
00:44:47,070 --> 00:44:49,060
You hit him?
416
00:44:51,260 --> 00:44:52,900
What is it?
417
00:44:56,940 --> 00:45:01,540
I think it's better if we didn't
see each other for a while.
418
00:45:07,070 --> 00:45:08,570
Are you kidding?
419
00:45:10,130 --> 00:45:11,750
Asking me to come dressed like this.
420
00:45:11,760 --> 00:45:14,650
It's too much for me and...
421
00:45:14,660 --> 00:45:16,490
...I need some distance.
422
00:45:20,230 --> 00:45:21,930
You need distance?
423
00:45:22,780 --> 00:45:24,490
Well, yes.
424
00:45:24,540 --> 00:45:27,010
You can't be beaten there!
425
00:45:28,550 --> 00:45:30,120
And is it because of the boy?
426
00:45:31,190 --> 00:45:33,230
Am I in your way?
427
00:45:35,880 --> 00:45:39,200
I know what's up with him.
I'm not blind.
428
00:45:39,210 --> 00:45:41,210
What's the matter with Sven?
429
00:45:41,250 --> 00:45:43,130
I've seen the booklets.
430
00:45:44,700 --> 00:45:46,840
Achim, that's weird.
431
00:45:47,420 --> 00:45:49,440
I want you to go now.
432
00:46:06,370 --> 00:46:09,060
Have you noticed, how he turns
toward kids?
433
00:46:41,310 --> 00:46:42,640
Everything Okay?
434
00:46:54,620 --> 00:46:56,960
They think my father's a millionaire.
435
00:46:56,970 --> 00:46:59,780
Taxiing me from school every day.
436
00:47:00,380 --> 00:47:02,730
Your father, the unknown, hmm?
437
00:47:15,410 --> 00:47:18,010
Mum also had a St. Christopher.
438
00:47:18,300 --> 00:47:19,400
Aha?!
439
00:47:34,420 --> 00:47:36,150
Is this "Venetian Red"?
440
00:47:36,410 --> 00:47:38,910
- That's what it reads.
- It looks pink to me.
441
00:47:40,600 --> 00:47:41,920
Pig pink.
442
00:47:43,820 --> 00:47:45,570
Hey, that's not how I meant it.
443
00:47:47,300 --> 00:47:52,340
You've no idea
how many homes I've decorated.
444
00:47:52,360 --> 00:47:54,900
Not a single job was completed.
445
00:47:54,910 --> 00:47:56,790
Who says?
446
00:47:57,090 --> 00:47:58,350
Mum.
447
00:47:59,480 --> 00:48:01,440
Your mother...
448
00:48:01,670 --> 00:48:07,140
...was always the perfectionist.
Every pillow and blanket in place.
449
00:48:07,410 --> 00:48:09,590
We didn't have blankets.
450
00:48:09,600 --> 00:48:11,860
It's making me sick to see it finished.
451
00:48:11,980 --> 00:48:14,950
I always need
a ladder leaning on the wall.
452
00:48:21,060 --> 00:48:22,270
Father!
453
00:48:22,390 --> 00:48:23,910
Father?
454
00:48:24,170 --> 00:48:25,980
Must have been a slip.
455
00:48:25,990 --> 00:48:28,950
Yes, it just came out.
456
00:48:30,220 --> 00:48:32,520
Someone'll be really shocked here.
457
00:48:32,550 --> 00:48:34,520
Yes, that's the way.
458
00:48:38,280 --> 00:48:41,200
Don't paint the spot too often,
the wallpaper comes off then.
459
00:48:41,210 --> 00:48:42,890
Oops, too late.
460
00:48:46,110 --> 00:48:48,860
Any birthday wish?
461
00:48:49,830 --> 00:48:51,210
Nothing.
462
00:48:51,630 --> 00:48:55,550
You'll be 18. It has to be celebrated.
463
00:48:56,200 --> 00:48:58,320
I don't want to be 18.
464
00:49:00,360 --> 00:49:02,440
But I want you to be 18.
465
00:49:03,750 --> 00:49:06,720
Me, your dad, wants you to turn 18.
466
00:49:07,660 --> 00:49:11,420
And I'm sure
to have the best arguments here.
467
00:49:31,750 --> 00:49:33,870
What's up now?
468
00:49:33,970 --> 00:49:36,660
The smell of paint's too strong.
469
00:49:38,340 --> 00:49:40,710
Don't fart under the blanket, okay?
470
00:49:43,150 --> 00:49:45,740
But I have to breathe your smoke.
471
00:49:52,600 --> 00:49:53,900
You!
472
00:50:00,030 --> 00:50:02,710
When I was a little boy,
473
00:50:02,810 --> 00:50:05,090
I had a friend.
474
00:50:05,190 --> 00:50:06,850
Who was my age,
475
00:50:07,420 --> 00:50:10,070
9 or 10 years old.
476
00:50:10,170 --> 00:50:11,890
I absolutely admired him.
477
00:50:13,160 --> 00:50:15,130
Every time I was thinking of him,
478
00:50:15,660 --> 00:50:18,400
my heart was beating like crazy.
479
00:50:20,350 --> 00:50:22,430
And I had to think about him often.
480
00:50:22,690 --> 00:50:24,770
No, not what you're thinking.
481
00:50:25,400 --> 00:50:28,360
It was simple, platonic.
I thought he was great.
482
00:50:29,000 --> 00:50:31,950
I still remember the name of his street.
483
00:50:32,460 --> 00:50:34,550
Brabanter Street.
484
00:50:35,610 --> 00:50:37,360
Just admit it, you cherished him.
485
00:50:37,650 --> 00:50:39,830
No, never.
486
00:50:39,840 --> 00:50:45,310
It was a childish thing and
everything became normal later.
487
00:50:45,570 --> 00:50:47,880
You think you're normal?
488
00:50:49,290 --> 00:50:51,430
This's not funny.
489
00:50:56,650 --> 00:50:59,870
Have you ever had sex with a girl?
490
00:51:01,550 --> 00:51:03,630
Why are you asking this now?
491
00:51:04,610 --> 00:51:09,770
Wherever I look, there are pretty girls.
492
00:51:09,880 --> 00:51:12,510
You're starting to drool.
493
00:51:13,130 --> 00:51:14,880
What about Jennifer?
494
00:51:14,890 --> 00:51:16,410
What should I do with her?
495
00:51:17,260 --> 00:51:23,420
Go to the movies, hold hands,
show her your stamp collection.
496
00:51:23,520 --> 00:51:25,520
C'mon, you know what I mean.
497
00:51:31,460 --> 00:51:33,190
You've brushed your teeth?
498
00:51:33,430 --> 00:51:34,690
Yes.
499
00:51:34,890 --> 00:51:36,280
You cut your fingernails?
500
00:51:36,290 --> 00:51:37,410
Yeees.
501
00:51:38,380 --> 00:51:40,230
And washed your thing?
502
00:51:41,440 --> 00:51:43,370
And who's refusing to grow up here?!
503
00:51:46,220 --> 00:51:47,850
There she is.
504
00:51:55,320 --> 00:51:58,860
She has to be home at 12.
You can take her?
505
00:51:58,870 --> 00:52:00,680
Let's see.
506
00:52:00,690 --> 00:52:02,360
Just wait.
507
00:52:38,760 --> 00:52:41,350
There's a paedophile party
in the Netherlands,
508
00:52:41,360 --> 00:52:43,500
which is taking part in the election.
509
00:52:43,520 --> 00:52:47,020
It's our own fault,
if everything falls to pieces.
510
00:52:47,030 --> 00:52:48,270
Am I right?
511
00:52:48,280 --> 00:52:49,340
Sure.
512
00:52:49,460 --> 00:52:50,590
What's the matter?
513
00:52:50,710 --> 00:52:52,910
Defending the Christian image of Man.
514
00:52:53,170 --> 00:52:55,010
So you think this is funny again.
515
00:52:55,020 --> 00:52:56,020
Eh, Dieter?
516
00:52:57,700 --> 00:52:59,370
Everything is a joke for you.
517
00:52:59,490 --> 00:53:02,430
Yeees, I just dropped out.
518
00:53:02,690 --> 00:53:05,000
Even if not all at the table
want to hear this:
519
00:53:05,120 --> 00:53:08,950
sexuality is to give life.
520
00:53:09,070 --> 00:53:12,840
Simply that it can work only
between male and female.
521
00:53:13,810 --> 00:53:17,610
I much prefer a nice boy on my lap,
than a fat old hen on my arm.
522
00:53:18,800 --> 00:53:23,590
I'm telling you now: if this person
would just look at my boy,
523
00:53:23,600 --> 00:53:26,640
I'd personally rip his balls off.
524
00:53:28,440 --> 00:53:29,890
Yes?
525
00:53:30,920 --> 00:53:33,440
Julia, you shouldn't call me here.
526
00:53:34,070 --> 00:53:35,790
I'm just going out.
527
00:53:36,890 --> 00:53:38,940
Nevertheless, it's preaching.
528
00:53:39,110 --> 00:53:41,710
Which phone number?
529
00:53:42,760 --> 00:53:45,710
No, I won't write down anything now.
530
00:53:46,840 --> 00:53:50,320
Maybe you'll need
a therapist, but not me.
531
00:53:51,190 --> 00:53:55,050
Hell, Julia. I don't need this now.
532
00:54:01,770 --> 00:54:04,230
"This man seduced small boys."
533
00:54:27,000 --> 00:54:30,370
Looks like you've had a great time.
534
00:54:38,660 --> 00:54:40,650
Everything Okay?
535
00:54:50,840 --> 00:54:52,590
Did he hurt you?
536
00:54:58,900 --> 00:55:01,910
Come, I'll take you home.
537
00:55:42,050 --> 00:55:44,410
I was always afraid of it.
538
00:55:44,750 --> 00:55:47,380
Pubic hair, that is...
539
00:55:47,600 --> 00:55:50,160
...that's disgusting.
540
00:55:50,170 --> 00:55:54,630
You only have to totally fall in love,
then it doesn't matter anymore.
541
00:55:54,640 --> 00:55:56,820
But I fell in love. Really.
542
00:55:56,830 --> 00:55:59,200
It's you who thinks that I can't
543
00:55:59,210 --> 00:56:00,390
Nonsense.
544
00:56:00,400 --> 00:56:02,040
No, that's exactly what you think.
545
00:56:02,050 --> 00:56:05,250
According to you, I have no feelings.
546
00:56:05,260 --> 00:56:07,150
No,
547
00:56:07,160 --> 00:56:11,190
I just said: Sex
without love is not desirable.
548
00:56:11,340 --> 00:56:12,700
For anyone.
549
00:56:12,710 --> 00:56:16,370
Father, I think you don't want
to understand me at all.
550
00:56:18,610 --> 00:56:19,910
Okay.
551
00:56:21,000 --> 00:56:23,330
Explain yourself.
552
00:56:51,400 --> 00:56:53,260
This is my favorite.
553
00:56:56,750 --> 00:56:59,280
I'd like to hug him.
554
00:57:00,520 --> 00:57:01,990
Sven, that's enough already.
555
00:57:02,020 --> 00:57:04,650
I named him Patrick.
556
00:57:05,670 --> 00:57:08,160
Sometimes, I imagine caressing him.
557
00:57:09,940 --> 00:57:11,740
How I'd kiss him.
558
00:57:12,450 --> 00:57:13,710
Stop it.
559
00:57:13,720 --> 00:57:15,350
And I kiss his whole body.
560
00:57:15,360 --> 00:57:19,030
Damn it, stop, I can't hear it.
561
00:57:19,040 --> 00:57:21,570
I can't hear this crap any longer.
562
00:57:30,400 --> 00:57:33,190
I feel love, too.
563
00:58:15,410 --> 00:58:17,490
"This man seduced small boys."
564
00:58:36,620 --> 00:58:39,110
You want to ask me something?
565
00:58:42,460 --> 00:58:47,310
If I feel the need to ask anything,
566
00:58:47,320 --> 00:58:51,270
then I couldn't live
with you any longer.
567
00:58:51,280 --> 00:58:52,510
Yes.
568
00:58:54,140 --> 00:58:55,380
We would split up then.
569
00:58:55,500 --> 00:58:57,410
Yes, I got the message.
570
00:59:00,640 --> 00:59:02,640
"Child Abuser"
571
00:59:03,280 --> 00:59:06,300
Corpses can be molested.
Do they think children are dead?
572
01:00:45,050 --> 01:00:47,590
I can hear you.
573
01:00:51,190 --> 01:00:53,360
I know you're there.
574
01:01:03,950 --> 01:01:06,870
This guy is taking advantage of you.
575
01:01:06,880 --> 01:01:08,650
I dunno...
576
01:01:08,770 --> 01:01:11,310
Just take a look at the latest invoice.
577
01:01:12,070 --> 01:01:14,160
Do I have to take care of everything?
578
01:01:14,280 --> 01:01:16,600
If not you, who else?
579
01:01:17,000 --> 01:01:18,640
Who's in charge here?
580
01:01:19,410 --> 01:01:21,660
You hardly come here any longer.
581
01:01:25,530 --> 01:01:27,810
I ran into Julia, by sheer luck.
582
01:01:27,850 --> 01:01:29,660
Coincidence?!
583
01:01:29,670 --> 01:01:31,690
You cannot treat her like this.
584
01:01:31,700 --> 01:01:33,390
Can't I?
585
01:01:34,960 --> 01:01:37,380
- If the boy has problems...
- Just listen to me.
586
01:01:37,390 --> 01:01:42,130
"The boy" is my son, and all the
problems he has are my problems, right?
587
01:01:42,140 --> 01:01:44,570
Obviously not.
588
01:01:44,580 --> 01:01:46,200
Oh shit.
589
01:01:46,210 --> 01:01:49,510
Achim, we've known each other so long.
590
01:01:49,770 --> 01:01:53,440
- We can talk about anything.
- What do you want to talk about?
591
01:01:54,200 --> 01:01:56,190
You think I'm an idiot?
592
01:01:56,450 --> 01:01:58,170
You're the one treating
everyone like idiots!
593
01:01:58,290 --> 01:02:01,460
Please, Alf, I have to concentrate,
because I need to go to the bank soon.
594
01:02:01,470 --> 01:02:05,490
Why do you think that I'm wearing
this daft little tuxedo?
595
01:02:10,770 --> 01:02:14,770
Looks like for a funeral, doesn't it?
596
01:02:14,780 --> 01:02:17,050
Yeah, maybe.
597
01:02:29,650 --> 01:02:31,430
"Report of Losses"
598
01:03:00,100 --> 01:03:04,210
I'm suffering from poor credit rating,
did you know?
599
01:03:05,430 --> 01:03:08,220
It can be contagious, so
600
01:03:08,420 --> 01:03:10,350
keep your distance.
601
01:03:20,360 --> 01:03:22,370
What's the reason of this?
602
01:03:26,170 --> 01:03:28,470
I want you to lock me in.
603
01:03:31,250 --> 01:03:33,110
Did something happen?
604
01:03:33,690 --> 01:03:35,860
Sven?
605
01:03:35,870 --> 01:03:37,400
Nothing.
606
01:03:39,120 --> 01:03:41,110
Why are you doing this, then?
607
01:03:44,270 --> 01:03:46,390
It's better this way.
608
01:03:47,940 --> 01:03:50,710
It's better this way?
609
01:03:50,720 --> 01:03:54,070
Do you mean, you can't go out now?
610
01:03:54,980 --> 01:03:57,320
Let's say I want
to avoid similar situations.
611
01:03:57,330 --> 01:04:01,010
Sven, that's down to yourself alone.
612
01:04:01,020 --> 01:04:04,720
You can't lock yourself in for
the rest of your life, only jacking off.
613
01:04:04,730 --> 01:04:06,000
That's not living.
614
01:04:06,010 --> 01:04:09,790
It's my life. What do you know about it?
615
01:04:12,810 --> 01:04:15,470
Well, I won't lock you in there.
616
01:04:20,430 --> 01:04:23,190
I'll leave that for others to do then.
617
01:04:23,200 --> 01:04:25,720
I will not lock my son away.
618
01:04:25,730 --> 01:04:27,180
Understood?
619
01:04:45,790 --> 01:04:47,700
The taxi is coming to a gas station.
620
01:04:47,710 --> 01:04:50,740
The four penguins are all rear seated,
seat belts fastened.
621
01:04:50,750 --> 01:04:53,050
The clerk looks at them,
and puzzled, he asks,
622
01:04:53,060 --> 01:04:56,230
"What's the big idea with
those penguins?"
623
01:04:56,240 --> 01:04:58,610
Taxi driver: "I'm not sure myself."
624
01:04:58,620 --> 01:05:00,930
"Just leave them at the zoo,"
the clerk replies.
625
01:05:00,940 --> 01:05:04,210
"Excellent idea," says the driver
and drives on.
626
01:05:04,220 --> 01:05:06,620
The next day, he returns,
627
01:05:06,630 --> 01:05:11,780
again with four penguins who are
wearing sunglasses now, and the clerk...
628
01:05:18,250 --> 01:05:21,580
All laugh. Here comes the freight.
629
01:05:26,310 --> 01:05:29,100
Can you take me to the hotel, please?
630
01:05:39,980 --> 01:05:42,060
How are you?
631
01:05:43,170 --> 01:05:45,080
And Sven?
632
01:05:46,660 --> 01:05:49,450
Did you consult this therapist?
633
01:05:49,460 --> 01:05:50,130
No.
634
01:05:50,250 --> 01:05:52,390
Why won't you take any advice?
635
01:05:52,650 --> 01:05:54,830
- There are possibilities...
- For him to be branded?
636
01:05:54,950 --> 01:05:57,990
"Beware of the paedophile, folks,
lock your kids away." No way.
637
01:05:59,420 --> 01:06:02,060
Not just to prevent another "Patrick".
638
01:06:02,160 --> 01:06:03,390
What happened to him?
639
01:06:03,930 --> 01:06:07,080
Achim, I've checked. Advice and
help is available. They say...
640
01:06:07,090 --> 01:06:09,150
I know what they'll say.
641
01:06:09,410 --> 01:06:12,370
Once a paedophile, always a paedophile
642
01:06:12,380 --> 01:06:13,880
So, what do they want?
643
01:06:15,100 --> 01:06:17,920
And what if they are able to help him?
644
01:06:17,930 --> 01:06:20,170
For him to prevent harm
to himself and the kids.
645
01:06:20,180 --> 01:06:24,720
For him not to think about getting
turned on, if a kid smiles at him.
646
01:06:25,010 --> 01:06:26,640
Oh, Achim.
647
01:06:26,650 --> 01:06:29,270
He could learn to deal
with his sexual fantasies.
648
01:06:29,280 --> 01:06:31,810
Say, what do you think I'm doing?
649
01:06:31,820 --> 01:06:33,990
Day and night I'm helping him
to come to terms.
650
01:06:34,000 --> 01:06:35,990
It's a full time job.
651
01:06:39,290 --> 01:06:41,300
I don't get you.
652
01:06:41,590 --> 01:06:43,650
Truly?
653
01:06:45,000 --> 01:06:47,900
I will not have him taken from me
a second time.
654
01:06:48,620 --> 01:06:50,660
Is this so hard to understand?
655
01:06:58,910 --> 01:07:00,970
And how much do I owe you?
656
01:07:02,910 --> 01:07:04,310
It's for free.
657
01:07:22,010 --> 01:07:23,130
Can I enter too?
658
01:07:23,140 --> 01:07:24,630
Just wait.
659
01:07:29,010 --> 01:07:30,130
Now?
660
01:07:30,140 --> 01:07:32,100
One more moment.
661
01:07:33,460 --> 01:07:35,400
You can enter now.
662
01:07:37,440 --> 01:07:43,060
Happy birthday to you,
happy birthday to you.
663
01:07:43,070 --> 01:07:46,280
Happy birthday dear Sven.
664
01:07:46,400 --> 01:07:47,670
Thanks, that's enough.
665
01:07:47,930 --> 01:07:50,140
Best wishes for your 14th birthday.
666
01:07:52,070 --> 01:07:54,050
Anything wrong?
667
01:07:55,450 --> 01:07:57,950
14th, 15th, 16th, 17th birthday.
668
01:07:59,450 --> 01:08:01,840
Wrong as well.
669
01:08:01,850 --> 01:08:04,040
Man, it's easy to get mixed up with you.
670
01:08:04,730 --> 01:08:06,110
Are you drunk?
671
01:08:06,120 --> 01:08:10,260
I already toasted with the
large number of our guests.
672
01:08:10,270 --> 01:08:12,600
Come on, blow them out.
673
01:08:19,750 --> 01:08:24,000
Hey! Don't you remember
how this is done?
674
01:08:25,050 --> 01:08:29,340
I'm giving you a gift, you sit right
in front of me and you ask me
675
01:08:29,600 --> 01:08:31,260
with a bright sparkle in your eyes:
676
01:08:31,750 --> 01:08:33,550
Is this for me?
677
01:08:35,830 --> 01:08:39,570
But your eyes did sparkle more
in the past.
678
01:08:40,620 --> 01:08:43,080
Come on, unwrap it.
679
01:08:57,600 --> 01:08:59,670
The latest digital gadget.
680
01:09:02,490 --> 01:09:04,410
Get it out of the box.
681
01:09:05,120 --> 01:09:06,550
You have to test it.
682
01:09:07,100 --> 01:09:08,830
It won't bite.
683
01:09:12,150 --> 01:09:14,070
What do you want to prove with that?
684
01:09:17,960 --> 01:09:20,450
You do want to prove
something with that.
685
01:09:25,370 --> 01:09:26,810
You...
686
01:09:26,820 --> 01:09:30,220
...want to prove something for me.
687
01:09:31,130 --> 01:09:33,110
Understood?
688
01:11:20,700 --> 01:11:22,010
"Where was that?"
689
01:11:22,020 --> 01:11:27,030
"At Richard Square. To everyone
nearby: Keep your eyes peeled."
690
01:11:27,230 --> 01:11:30,520
"What does he look like?"
691
01:11:30,530 --> 01:11:36,950
"Young male, trousers, shirt, just
like a child molester would be like."
692
01:11:36,960 --> 01:11:39,370
"One is walking down
Passendorfer Street"
693
01:11:39,380 --> 01:11:42,240
"Are you all set at Rother Street?"
694
01:11:42,250 --> 01:11:44,180
"2 1 7 5 receiving?"
695
01:11:45,190 --> 01:11:48,540
"He should walk towards you now."
696
01:11:48,580 --> 01:11:51,380
"I donโt see anyone."
697
01:11:51,410 --> 01:11:53,440
"Shit, the guy has disappeared."
698
01:11:55,440 --> 01:11:58,690
"He's going towards South Park,
just in front of me."
699
01:12:00,850 --> 01:12:04,510
"Now in Hellersberger Street,
he is rushing."
700
01:12:31,470 --> 01:12:32,710
Where is he?
701
01:12:32,970 --> 01:12:34,630
He's not coming out from there.
702
01:12:43,110 --> 01:12:45,000
Achim!
703
01:13:25,600 --> 01:13:27,600
Get up.
704
01:13:28,510 --> 01:13:29,670
Turn around.
705
01:13:32,050 --> 01:13:34,570
Turn around, will you?!
706
01:13:48,870 --> 01:13:49,920
Achim!
707
01:13:54,120 --> 01:13:56,640
Come away! Come away! Come away!
708
01:13:56,840 --> 01:13:59,250
He's finished already.
709
01:14:55,350 --> 01:14:57,530
You're like a junkie.
710
01:15:00,290 --> 01:15:02,610
Twisted and dishonest.
711
01:15:04,380 --> 01:15:06,890
Never trust a junkie.
712
01:15:12,900 --> 01:15:15,380
We celebrated his move.
713
01:15:20,820 --> 01:15:24,150
Patrick has moved out,
we celebrated his move.
714
01:16:58,220 --> 01:17:00,690
The maid will be here soon.
715
01:17:02,850 --> 01:17:04,710
Clean the room.
716
01:17:13,860 --> 01:17:16,070
I did sell the business.
717
01:17:16,900 --> 01:17:19,640
Otherwise I would have been bankrupt.
718
01:17:21,120 --> 01:17:23,350
Bechler is running it now.
719
01:17:28,810 --> 01:17:31,020
Did he mention anything to you?
720
01:17:34,260 --> 01:17:36,510
Me as an entrepreneur...
721
01:17:38,140 --> 01:17:39,800
...maybe not the right thing for me.
722
01:17:39,920 --> 01:17:41,120
I love you.
723
01:17:46,970 --> 01:17:49,430
I need my freedom.
724
01:17:49,550 --> 01:17:51,710
Do you know that?
725
01:17:54,900 --> 01:17:57,450
Now I am back, ...
726
01:17:57,460 --> 01:18:01,080
...where I started 15 years ago.
727
01:18:01,090 --> 01:18:04,190
A one man business.
728
01:18:18,770 --> 01:18:20,630
I am almost 40.
729
01:18:22,170 --> 01:18:24,150
You have to make a decision.
730
01:18:27,900 --> 01:18:29,910
Achim?
731
01:19:57,490 --> 01:19:59,480
Sven?
732
01:21:03,080 --> 01:21:05,050
Just tell me your name again.
733
01:21:05,540 --> 01:21:07,620
Leon Dรถring
734
01:21:08,580 --> 01:21:10,260
How old are you?
735
01:21:10,590 --> 01:21:12,060
I will be 11 in September.
736
01:21:12,580 --> 01:21:14,910
Do you know how to make a funny face?
737
01:21:20,840 --> 01:21:22,620
And...
738
01:21:22,690 --> 01:21:24,720
...do you already know how to kiss?
739
01:21:29,250 --> 01:21:31,250
A real kiss?
740
01:21:33,790 --> 01:21:35,640
Show me.
741
01:21:36,670 --> 01:21:38,710
Kiss the hand.
742
01:22:17,270 --> 01:22:19,260
What has happened?
743
01:22:21,830 --> 01:22:23,760
Did you have a boy here?
744
01:22:25,510 --> 01:22:27,520
Where is he?
745
01:22:27,730 --> 01:22:30,170
Sven, I'm asking you something.
746
01:22:30,180 --> 01:22:32,230
Where is the boy?
747
01:22:33,500 --> 01:22:34,820
He ran away.
748
01:22:44,380 --> 01:22:46,360
Come along, let's drive home.
749
01:22:54,570 --> 01:22:59,460
What are you doing?
What are you doing?
750
01:23:20,390 --> 01:23:22,370
How about a trip?
751
01:23:24,700 --> 01:23:26,670
Not just to Malle or so.
752
01:23:28,350 --> 01:23:30,420
No, a real big trip.
753
01:23:31,180 --> 01:23:33,160
Just the two of us.
754
01:23:33,760 --> 01:23:35,810
In a taxi.
755
01:23:36,600 --> 01:23:38,260
In a taxi...
756
01:23:39,260 --> 01:23:41,260
...all the way to India.
757
01:23:46,180 --> 01:23:48,090
Shortly after my exam, ...
758
01:23:48,820 --> 01:23:50,880
... I had hit the road already.
759
01:23:51,820 --> 01:23:55,710
Me and a few pals bought an old VW van,
back then.
760
01:23:56,110 --> 01:24:00,250
But soon it was over.
761
01:24:01,070 --> 01:24:03,060
The engine broke.
762
01:24:03,840 --> 01:24:06,430
But this won't happen to us, of course.
763
01:24:06,790 --> 01:24:08,990
From Greece...
764
01:24:09,250 --> 01:24:11,630
...over the Bosporus...
765
01:24:11,640 --> 01:24:15,540
...through Turkey, then Iran, ...
766
01:24:15,550 --> 01:24:18,120
...Afghanistan, ...
767
01:24:18,130 --> 01:24:20,470
...Pakistan, ...
768
01:24:20,480 --> 01:24:22,500
...all the way to India.
769
01:24:23,390 --> 01:24:25,360
To Andhra Pradesh.
770
01:24:26,510 --> 01:24:29,260
Where the last free tigers roam.
771
01:25:06,040 --> 01:25:08,250
Good evening, Criminal Investigations,
Officer Hartmann.
772
01:25:08,260 --> 01:25:10,800
Is Mr. Sven Maas living here?
773
01:25:12,250 --> 01:25:13,620
One moment please.
774
01:25:31,500 --> 01:25:33,480
Sven?
775
01:25:45,250 --> 01:25:46,750
Sven!
776
01:26:37,270 --> 01:26:39,270
I'll call you, when I'm ready.
777
01:26:40,220 --> 01:26:42,150
Yes, okay.
778
01:27:12,300 --> 01:27:13,960
"Visitor ID"
779
01:27:50,710 --> 01:27:52,250
Thank you.
52746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.