All language subtitles for Go Go SquidEN][ViKi] Episode 40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,900 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:02,900 --> 00:00:10,000 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:11,400 --> 00:00:14,200 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,000 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:17,000 --> 00:00:22,600 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,600 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:25,600 --> 00:00:33,200 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,600 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,200 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:41,200 --> 00:00:46,900 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:46,900 --> 00:00:49,600 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:49,600 --> 00:00:52,800 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:52,800 --> 00:00:58,000 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,200 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:01,200 --> 00:01:04,000 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:04,000 --> 00:01:09,200 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:09,200 --> 00:01:12,100 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:12,100 --> 00:01:15,000 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:15,000 --> 00:01:24,800 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,800 --> 00:01:30,000 [Go Go Squid!] 21 00:01:30,000 --> 00:01:33,100 [Episode 40] 22 00:01:35,000 --> 00:01:43,100 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 23 00:03:31,600 --> 00:03:33,100 So everyone couldn't sleep? 24 00:03:33,100 --> 00:03:34,300 How can we? 25 00:03:34,300 --> 00:03:37,700 -Weren't you snoring earlier? I heard it -I faked it. 26 00:03:37,700 --> 00:03:39,550 How could you snore so loudly? 27 00:03:39,550 --> 00:03:41,300 right? 28 00:03:41,300 --> 00:03:43,000 Anyways, 29 00:03:43,000 --> 00:03:44,800 I'm super nervous right now. 30 00:03:44,800 --> 00:03:48,600 I feel that even at this age, I haven't seen such a big scene before. 31 00:03:49,200 --> 00:03:51,100 Say, how many years have the two of us been competing together? 32 00:03:51,100 --> 00:03:53,400 I haven't felt like this before. 33 00:03:53,400 --> 00:03:55,500 Who told you to idolize Boss? 34 00:03:55,500 --> 00:03:58,300 - Isn't his dream your dream? - That's true. 35 00:03:58,300 --> 00:04:01,900 But boss never had you in mind. 36 00:04:01,900 --> 00:04:03,300 Watch your mouth. 37 00:04:03,300 --> 00:04:05,700 Nice, I was getting thirsty. 38 00:04:05,700 --> 00:04:09,600 Although I cannot go on stage, but I will be in the audience wishing you guys well. 39 00:04:11,200 --> 00:04:17,700 But really, being with you guys for so long...is quite nice. 40 00:04:17,700 --> 00:04:19,400 Of course! 41 00:04:20,500 --> 00:04:22,100 Come! Let's cheer. 42 00:04:22,100 --> 00:04:23,500 Come! 43 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 Be a bit quieter. 44 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Let me tell you 45 00:04:30,000 --> 00:04:33,400 just now, in bed I was researching a new tactics. 46 00:04:33,400 --> 00:04:35,000 super useful. 47 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Really? 48 00:04:36,000 --> 00:04:40,400 Look, when we were competing, I researched the opponents in a lot of detail. 49 00:04:40,400 --> 00:04:43,900 We attack together, find a vulnerability, three people go and attack the vulnerability. 50 00:04:43,900 --> 00:04:46,400 Breakthrough their node. 51 00:04:46,400 --> 00:04:48,800 - Take them by surprise! - Yeah! 52 00:04:48,800 --> 00:04:52,600 Because of our forceful attack, at this time all of them will definitely come and defend. 53 00:04:52,600 --> 00:04:54,000 Right. Demo, remember this. 54 00:04:54,000 --> 00:04:58,200 Deliberately show our vulnerability, then reinforce our server. 55 00:05:01,800 --> 00:05:03,400 Han Shangyan 56 00:05:06,000 --> 00:05:07,700 Han Shangyan? 57 00:05:08,700 --> 00:05:10,800 I'm down here. 58 00:05:22,900 --> 00:05:25,000 Couldn't sleep? 59 00:05:27,300 --> 00:05:29,600 When you're excited you can't sleep. 60 00:05:29,600 --> 00:05:32,400 I was afraid to disturb Buff's rest. 61 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 Then you're not afraid to disturb my rest? 62 00:05:35,000 --> 00:05:38,200 You're not competing. You're not worth it. 63 00:05:43,600 --> 00:05:47,600 Honestly, after that competition, 64 00:05:47,600 --> 00:05:50,300 I really hoped that you would make a comeback. 65 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 We were lucky that day. 66 00:05:52,200 --> 00:05:57,400 Those five people weren't from the same club and didn't have tacit understanding of each other. We won by a narrow margin. 67 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 I can't anymore, Little Mi. 68 00:05:59,400 --> 00:06:02,600 A hero already past his prime! 69 00:06:02,600 --> 00:06:06,500 I'm past my prime, you're not! 70 00:06:20,800 --> 00:06:23,700 You really don't want to compete anymore? 71 00:06:23,700 --> 00:06:25,600 No. 72 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 You really are stubborn. 73 00:06:30,800 --> 00:06:33,800 What about doing individual events? 74 00:06:34,550 --> 00:06:36,580 Forget about it. 75 00:06:37,500 --> 00:06:41,700 Such a pity, a pity! 76 00:06:46,200 --> 00:06:47,840 I'm 30 already. 77 00:06:47,840 --> 00:06:51,200 If I compete, the most I can play is two more years. 78 00:06:51,200 --> 00:06:54,800 Like Buff, won't last long. 79 00:06:56,200 --> 00:06:58,700 But the kids I'm leading 80 00:06:58,700 --> 00:07:02,000 at minimum can compete for another ten years. 81 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Cool. 82 00:07:04,000 --> 00:07:10,400 Ten years... they could get first place more than ten times, or even as much as a couple hundred. 83 00:07:12,640 --> 00:07:16,250 The past...is the past. 84 00:07:17,700 --> 00:07:21,800 It doesn't matter if people remember Gun God. 85 00:07:21,800 --> 00:07:24,600 Right now I am not trying to myself out to be a hero. 86 00:07:24,600 --> 00:07:29,200 What I care about is the training center's reputation. 87 00:07:30,200 --> 00:07:34,200 You should stop hanging around with me here! Wherever it's nice and cool is where you go and stay. 88 00:07:34,200 --> 00:07:36,260 The chair in the training room is fine too. 89 00:07:36,260 --> 00:07:38,400 The big table in the meeting room is also fine too. 90 00:07:38,400 --> 00:07:40,500 The table is big. Lying down there will be comfortable. 91 00:07:40,500 --> 00:07:44,300 Give me a break. Even if I let you sleep, you won't fall asleep for sure. 92 00:07:44,300 --> 00:07:48,500 I suspect, that in your heart you're definitely worried about Solo's side. 93 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 What is there to worry about? 94 00:07:51,700 --> 00:07:55,700 If they can't even get third place, in the future he shouldn't say that he is my bro. 95 00:07:55,700 --> 00:07:58,800 Come! Let's sleep! 96 00:08:06,300 --> 00:08:08,500 Go to my bed and sleep. 97 00:08:08,500 --> 00:08:10,800 It's pretty good here, no need. 98 00:08:49,800 --> 00:08:52,320 Yaya! I can't fall asleep! 99 00:08:52,320 --> 00:08:54,200 Me too! 100 00:08:54,200 --> 00:08:57,000 Just now when I turned over I was afraid I would wake you up. You should have said earlier that you weren't asleep. 101 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 Or... why don't we go over right now? 102 00:08:59,400 --> 00:09:01,300 Right now? 103 00:09:02,100 --> 00:09:05,200 - It's 11p.m.! - If we go over now, will we disturb their resting? 104 00:09:05,200 --> 00:09:08,200 I know near K&K there is a 24/7 convenience store. 105 00:09:08,200 --> 00:09:10,100 We can wait until morning there. 106 00:09:10,100 --> 00:09:14,800 In any case, we can't fall asleep. What if we fall asleep and we oversleep, what then? 107 00:09:14,800 --> 00:09:17,000 Are you sure? 108 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 I'm sure! 109 00:10:30,800 --> 00:10:32,700 Get up! 110 00:10:51,670 --> 00:10:54,040 Little Mi, get up! 111 00:11:01,000 --> 00:11:04,200 Are you here? 112 00:11:14,900 --> 00:11:17,900 Didn't you set up a facial recognition system for them? 113 00:11:17,900 --> 00:11:19,700 I did! 114 00:11:20,800 --> 00:11:23,400 I think forgot to set it up for myself... 115 00:11:23,400 --> 00:11:27,400 It's fine, it's fine! If I make a few expressions, maybe I will look like someone and it will open up? Right? 116 00:11:27,400 --> 00:11:28,800 Open. 117 00:12:06,500 --> 00:12:11,200 Didn't I say, that I would go pick you up in the afternoon? 118 00:12:11,200 --> 00:12:15,400 I... last night, the both of us got here. At midnight. 119 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 I... I ask for a bed. I need to take a nap for a while. 120 00:12:20,400 --> 00:12:23,000 Oh, I know! They have an empty space here. I'll bring you there. 121 00:12:23,000 --> 00:12:24,700 I'm bringing her there! 122 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 Be more quiet! They haven't woken up yet. 123 00:12:30,200 --> 00:12:32,400 Your voice is the loudest! 124 00:12:38,390 --> 00:12:48,040 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 125 00:13:04,400 --> 00:13:06,600 I'm coming, coming! Get out of the way! 126 00:13:06,600 --> 00:13:12,100 Oh my God! Are you here making coffee or dismantling the machine? 127 00:13:12,100 --> 00:13:16,000 This isn't how you do it! I taught you before how to do it, did you forget? 128 00:13:18,900 --> 00:13:21,400 Look here, it's like this! 129 00:13:23,000 --> 00:13:24,900 Did you see? 130 00:13:26,400 --> 00:13:28,600 Forget it, forget it! Anyway, you standing there won't help me. 131 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 You. Go sit over there. 132 00:13:30,800 --> 00:13:34,400 Once I'm done I'll carry it over, okay? 133 00:13:46,000 --> 00:13:50,200 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 134 00:13:50,200 --> 00:13:53,900 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 135 00:13:53,900 --> 00:13:56,400 You can't look at it yet! 136 00:13:58,800 --> 00:14:01,500 What are you doing? I didn't let you look yet! 137 00:14:02,300 --> 00:14:04,000 When I let you look, then look! 138 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Listen to me countdown! 139 00:14:06,000 --> 00:14:07,200 - Three... - One! 140 00:14:07,200 --> 00:14:09,900 - Two! One! 141 00:14:11,000 --> 00:14:14,200 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 142 00:14:14,200 --> 00:14:20,600 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 143 00:14:20,600 --> 00:14:22,900 How long have you learned this for? 144 00:14:22,900 --> 00:14:24,200 Probably not that long. 145 00:14:24,200 --> 00:14:27,000 Anyways, during winter vacation I was idle and 146 00:14:27,000 --> 00:14:31,200 had nothing to do. So I learned some latte art, and I learned how to do it pretty fast. 147 00:14:31,200 --> 00:14:34,100 Is there anything that you don't know how to do? 148 00:14:34,100 --> 00:14:38,000 That's pretty hard... I think I actually know how to do everything. 149 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 There's one. CTF! 150 00:14:43,760 --> 00:14:45,470 Is it good? 151 00:14:47,400 --> 00:14:51,400 It's... not bad! 152 00:14:54,000 --> 00:14:57,800 Asking you a question. Don't you feel that we are really fated? 153 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Are we? 154 00:14:59,600 --> 00:15:03,800 Of course we are! The first time we saw each other, you were in a bad mood at the time. 155 00:15:03,800 --> 00:15:07,200 You just so happened to choose my little brother's internet cafe, resulting in us meeting. 156 00:15:07,200 --> 00:15:09,800 The second time, in Guangzhou. You were in Guangzhou. I was also in Guangzhou. 157 00:15:09,800 --> 00:15:11,700 And we met again! 158 00:15:11,700 --> 00:15:14,000 The third time, is just now! 159 00:15:14,000 --> 00:15:17,200 At the entrance I was just worrying about how to come in, and then you appeared! 160 00:15:17,200 --> 00:15:21,700 It's like God deliberately arranged it! Aren't we really fated? 161 00:15:23,400 --> 00:15:24,800 This coffee isn't bad. 162 00:15:24,800 --> 00:15:26,200 Directly answer my question! 163 00:15:26,200 --> 00:15:29,800 I am asking you, aren't we really fated? 164 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 Aren't you sleepy? 165 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 I'm sleepy... last night I didn't sleep the entire night. 166 00:15:34,800 --> 00:15:37,800 I sat for so long that my back is sore. How can I not be sleepy? 167 00:15:37,800 --> 00:15:42,200 Do you need to go up and sleep? Otherwise, you won't have the energy to watch the competition. 168 00:15:42,200 --> 00:15:45,200 I am going to wait until you finish this coffee and then I'll go up. 169 00:15:46,000 --> 00:15:47,300 Then, I might not finish drinking it. 170 00:15:47,300 --> 00:15:49,400 Why? 171 00:15:49,400 --> 00:15:52,700 I would hate to drink away this heart that you made for me. 172 00:15:56,230 --> 00:15:58,000 Aren't we really fated? 173 00:15:58,000 --> 00:16:02,300 Aren't we really fated? Really fated? Really fated? Really fated? 174 00:16:02,300 --> 00:16:03,400 - It's spilling! - Answer me! - It's spilling! 175 00:16:03,400 --> 00:16:04,500 - Just now you didn't tell me! - It's spilling! 176 00:16:04,500 --> 00:16:07,800 - Aren't we really fated? Are we fated or not? - Yes, yes, yes. 177 00:16:07,800 --> 00:16:10,200 - Are we fated or not? - Yes! 178 00:16:10,200 --> 00:16:13,600 Are we or not? 179 00:16:13,600 --> 00:16:17,600 ♫ Quietly saying: I love you ♫ 180 00:16:17,600 --> 00:16:21,600 ♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫ 181 00:16:21,600 --> 00:16:25,600 ♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫ 182 00:16:25,600 --> 00:16:29,600 ♫ Time will stop at this moment ♫ 183 00:16:29,600 --> 00:16:33,100 ♫ Quietly telling you: ♫ 184 00:16:33,100 --> 00:16:36,500 ♫ I love you ♫ Wake up, wake up! 185 00:16:37,300 --> 00:16:39,400 What time is it? 186 00:16:46,400 --> 00:16:48,000 It's 8 a.m. 187 00:16:48,000 --> 00:16:51,500 Then let's sleep for a while longer. 188 00:17:01,400 --> 00:17:03,600 Why are you here?! 189 00:17:03,600 --> 00:17:07,000 Did you teleport here? Aren't you supposed to be at home? 190 00:17:07,000 --> 00:17:08,400 Besides, isn't Yaya at your house? 191 00:17:08,400 --> 00:17:10,300 I...I...I... 192 00:17:10,300 --> 00:17:13,600 Oh my God. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! I forgot that Mi Shaofei was still in my bed! Oh my God. 193 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 This is really awkward. I-I am going to the bathroom to brush my teeth and wash my face! 194 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 W-w-wait! Where's Yaya? Yaya. 195 00:17:17,200 --> 00:17:21,800 She... s-she came here with me together. S-she's in the other room sleeping, don't worry. 196 00:17:24,700 --> 00:17:27,900 Han Shangyan, you really don't think of me as a man? 197 00:17:27,900 --> 00:17:30,100 If she wanted to sleep, you should've told me and I would have went somewhere else! 198 00:17:30,100 --> 00:17:34,300 I haven't even asked whether you did anything to my girlfriend and you are already acting like you are the master, huh? 199 00:17:34,300 --> 00:17:36,400 I, the master, is leaving. 200 00:17:36,400 --> 00:17:38,300 Mi Shaofei! 201 00:17:42,600 --> 00:17:44,700 Tong Nian, I am sorry. 202 00:17:44,700 --> 00:17:48,900 Last night the two of us drank too much, I really didn't know that he was on my bed. Sorry, sorry. 203 00:17:48,900 --> 00:17:52,800 This time, I'll forgive you. Next time you can't be like this again, understand? 204 00:17:52,800 --> 00:17:54,900 I'll get you a toothbrush. 205 00:18:01,800 --> 00:18:04,800 Why do you have so many one-time use toothbrushes? 206 00:18:04,800 --> 00:18:06,000 I often go on business trips. 207 00:18:06,000 --> 00:18:09,700 So I prepared these so it will be more convenient. 208 00:18:11,000 --> 00:18:14,900 Do you feel that this really doesn't feel like home? 209 00:18:14,900 --> 00:18:17,900 Are you too busy and have no time to pack? 210 00:18:17,900 --> 00:18:21,800 I feel that you should find someone to help you pack. 211 00:18:21,800 --> 00:18:25,650 Then you don't need to use these one-time use toothbrushes again. 212 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 Okay. 213 00:18:27,800 --> 00:18:32,300 Then in the future when I pack, I'll call you over to help me. 214 00:18:34,000 --> 00:18:35,980 Depends on my mood! 215 00:18:36,800 --> 00:18:38,600 Han Shangyan! 216 00:18:40,800 --> 00:18:42,800 There's an urgent matter. 217 00:18:46,400 --> 00:18:50,000 - How are you feeling? - It hurts. - Do you need to go to the hospital? - Have some more water! 218 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 I want to compete. 219 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 What happened? 220 00:18:55,600 --> 00:18:58,000 Your old sickness is flaring up? 221 00:18:58,000 --> 00:19:00,600 It's not a big deal. I won't die. 222 00:19:00,600 --> 00:19:03,600 You're already eating medicine for stomach ulcers, and that's not serious? 223 00:19:06,350 --> 00:19:08,420 What do you think? 224 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 We need to have two strings to one's bow. 225 00:19:11,600 --> 00:19:14,070 You bring Grunt to the hospital. Everyone else come out and for a meeting. 226 00:19:14,070 --> 00:19:16,200 We'll discuss the matter of swapping people. 227 00:19:16,200 --> 00:19:18,230 Boss! It's not like I haven't gone up 228 00:19:18,230 --> 00:19:20,200 while I was sick. 229 00:19:21,300 --> 00:19:23,800 I'm fine. Once I have some medicine I'll be okay. 230 00:19:23,800 --> 00:19:26,700 You can't have any more medicine! You just took it! 231 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 Rest up first. Don't think too much. 232 00:19:31,800 --> 00:19:33,300 Everyone else come out for a meeting. 233 00:19:33,300 --> 00:19:35,900 Boss! Boss! 234 00:19:35,900 --> 00:19:38,300 Boss! 235 00:19:40,200 --> 00:19:44,600 Boss! I want to play in the finals. 236 00:19:44,600 --> 00:19:47,400 I beg you, don't swap me out. 237 00:19:47,400 --> 00:19:51,200 For this day to come, do you know how long I have waited? 238 00:19:51,200 --> 00:19:54,100 Three years. It's been three years! 239 00:19:54,100 --> 00:19:57,500 Just for this one moment. And you want to swap me out? 240 00:19:57,500 --> 00:20:01,600 I can go up even if I'm sick. I can do it, Boss! 241 00:20:01,600 --> 00:20:06,000 Everyday I have been practicing, everyday I have been practicing! 242 00:20:06,000 --> 00:20:10,700 I beg you, Boss! Don't swap me out! 243 00:20:13,000 --> 00:20:14,800 What are you crying for? 244 00:20:16,000 --> 00:20:18,800 Today, in this match whether we win or lose, 245 00:20:18,800 --> 00:20:22,700 we've already got a ticket to the World Finals. 246 00:20:22,700 --> 00:20:24,050 Right now you need to recuperate first. 247 00:20:24,050 --> 00:20:27,400 Once you have recuperated, at that time if you play, isn't it the same? 248 00:20:28,400 --> 00:20:30,600 But this is our home game! 249 00:20:30,600 --> 00:20:33,000 If we lose, what do we do? 250 00:20:33,000 --> 00:20:37,200 Do you really think you are all that? Do you really not trust your teammates at all? 251 00:20:37,200 --> 00:20:41,200 Without you, they will still get first place. 252 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 Don't cry anymore. 253 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 Little Mi, bring him to the hospital and see. 254 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 Rest well. Everyone else come out for a meeting. 255 00:20:48,000 --> 00:20:49,490 Boss! 256 00:20:50,400 --> 00:20:53,300 - Grunt! - Grunt! 257 00:20:53,300 --> 00:20:55,800 - 97, call an ambulance. - Grunt! Grunt! 258 00:20:55,800 --> 00:20:57,600 - Go! - Okay! 259 00:20:59,400 --> 00:21:03,300 Going down from the stairs in the front will be more convenient. The front. 260 00:21:04,700 --> 00:21:09,200 I think you should go with him. This kid is stubborn and competitive, look after him. 261 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 I'll go. 262 00:21:15,600 --> 00:21:17,000 Where's Wu Bai? 263 00:21:17,000 --> 00:21:19,400 Team Captain and One went out for a morning run. 264 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Call everyone to come back. Holding a meeting. 265 00:21:20,800 --> 00:21:22,740 Okay, I'll go make a call. 266 00:21:31,600 --> 00:21:34,030 Boss. Everyone is here. 267 00:21:34,800 --> 00:21:36,610 You were looking for me, Boss? 268 00:21:38,500 --> 00:21:42,000 Make some preparations. Later on, you will go on stage on behalf of Grunt. 269 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Me? 270 00:21:44,200 --> 00:21:48,100 I-I... but... me and Grunt are apart by quite a few rankings. 271 00:21:48,100 --> 00:21:51,400 Grunt can't go. Other than you, who else is there? 272 00:21:51,400 --> 00:21:52,800 But... 273 00:21:52,800 --> 00:21:54,600 You already played at the national competition, what are you afraid of? 274 00:21:54,600 --> 00:21:56,400 That's... not the same, Boss. 275 00:21:56,400 --> 00:22:00,500 Stop talking nonsense. Sit over there. 276 00:22:07,250 --> 00:22:09,830 Usually we train together, 277 00:22:09,830 --> 00:22:12,620 so I’m not going to say anymore nonsense. 278 00:22:12,620 --> 00:22:17,160 I was just telling Grunt that the result of today's competition is not important, 279 00:22:17,160 --> 00:22:21,660 because we already received the spot to enter the world competition. 280 00:22:21,660 --> 00:22:26,880 But...understand this from today's competition. 281 00:22:26,880 --> 00:22:32,420 For the main competition, you all must get me the championship. There is no other choice. Do you all understand me? 282 00:22:32,420 --> 00:22:34,620 Yes! 283 00:22:34,620 --> 00:22:37,960 Go ahead and open some rounds and do some practice on coordinating. 284 00:22:37,960 --> 00:22:41,140 Today I will be your manager and accompany you for the entire duration. 285 00:22:41,140 --> 00:22:43,010 All right. 286 00:22:49,400 --> 00:22:52,860 Captain, we suddenly have this turn of event. 287 00:22:52,860 --> 00:22:54,970 I hope you will bear with it. 288 00:22:56,670 --> 00:23:00,280 Do as you normally would, I will be here. 289 00:23:00,280 --> 00:23:01,620 Let’s go. 290 00:23:03,470 --> 00:23:05,320 Then we wasted our efforts in changing members before. 291 00:23:05,320 --> 00:23:09,440 If we were to compare this on the national level, then this is similar to as if using Buff to switch out Grunt. 292 00:23:09,440 --> 00:23:11,700 Using a high level player to switch another high level player. 293 00:23:11,700 --> 00:23:15,490 The whole team actual ability didn't get raise up. 294 00:23:15,490 --> 00:23:19,240 Buff rank is #4, he is still stronger than Grunt. 295 00:23:19,240 --> 00:23:20,910 But think about it, 296 00:23:20,910 --> 00:23:23,770 if we were to consider base on age, reflex and tacit understanding. 297 00:23:23,770 --> 00:23:29,790 - Nian Nian! Go thing you guys didn’t leave. I thought I overslept. - How’s that possible? 298 00:23:29,790 --> 00:23:32,910 I didn’t bother you guys, did I? 299 00:23:32,910 --> 00:23:35,070 How could it be? 300 00:23:35,070 --> 00:23:39,000 You guys enjoy yourselves for a bit. Come to the conference room for lunch around 11:30am. 301 00:23:43,200 --> 00:23:44,630 What’s wrong? 302 00:23:44,630 --> 00:23:46,300 Grunt suddenly got sick. 303 00:23:46,300 --> 00:23:48,570 He can't compete, has to be substituted. 304 00:23:48,570 --> 00:23:50,720 Getting sick today? 305 00:23:50,720 --> 00:23:54,360 That's right. They are probably in total chaos now. 306 00:24:01,200 --> 00:24:04,730 Ya Ya, what should we do? 307 00:24:04,730 --> 00:24:06,690 I don’t know. 308 00:24:07,820 --> 00:24:10,580 [Asian Pacific Region Finals Competition. ] 309 00:24:34,730 --> 00:24:37,200 SP won! 310 00:24:37,200 --> 00:24:40,250 Congratulations to SP, they won the first round. 311 00:24:40,250 --> 00:24:44,180 They got the third place for this season's competition. 312 00:24:44,180 --> 00:24:48,170 You've got fight hard when you are young. Let's make a toast for SP. 313 00:24:57,840 --> 00:25:01,980 [Ten year legend, China's zero hour. ] 314 00:25:05,200 --> 00:25:07,820 Finally walked to this day. 315 00:25:07,820 --> 00:25:10,670 I saw the expression of pride on his face. 316 00:25:10,670 --> 00:25:14,670 He is Han Shangyan. He is my man. 317 00:25:14,670 --> 00:25:19,240 This is prize I received from my first championship, a champion ring. 318 00:25:20,880 --> 00:25:23,220 It might be a bit big. You might can’t put it on. 319 00:25:23,220 --> 00:25:25,070 Who says I can’t put it on? 320 00:25:25,070 --> 00:25:28,640 I can put it on my bracelet, or buy another bracelet and hang it there. It's all good. 321 00:25:28,640 --> 00:25:31,050 He will definitely complete his dream, 322 00:25:31,050 --> 00:25:33,850 Because he put in so much effort. 323 00:25:33,850 --> 00:25:36,280 He is so outstanding. 324 00:25:38,570 --> 00:25:40,240 Let’s get married. 325 00:25:40,240 --> 00:25:43,340 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 326 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 Get married. 327 00:25:44,340 --> 00:25:47,050 It's not that I do not want to say yes to his proposal, 328 00:25:47,050 --> 00:25:50,610 I thought what I’m waiting is this timing. 329 00:25:50,610 --> 00:25:53,480 This moment that we can be most proud of. 330 00:25:53,480 --> 00:25:57,970 Han Shangyan. 331 00:25:57,970 --> 00:26:01,530 Let’s get married. ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 332 00:26:01,530 --> 00:26:05,170 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 333 00:26:05,170 --> 00:26:10,660 No matter if we lose or win this competition, there’s always me accompanying you. 334 00:26:10,660 --> 00:26:14,120 Let’s get married. ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 335 00:26:14,120 --> 00:26:18,300 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 336 00:26:18,300 --> 00:26:22,490 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 337 00:26:22,490 --> 00:26:27,090 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 338 00:26:27,090 --> 00:26:29,000 Look at the big screen. 339 00:26:38,440 --> 00:26:39,960 No problem. 340 00:26:40,900 --> 00:26:44,400 After the competition ends, we’ll get married. 341 00:26:47,000 --> 00:26:54,300 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 342 00:26:56,900 --> 00:26:59,900 Seeing these young people in front of me. 343 00:26:59,900 --> 00:27:02,830 It’s like that I saw myself ten years ago. 344 00:27:03,610 --> 00:27:07,360 At that time, it seemed the entire world is under my feet. 345 00:27:08,660 --> 00:27:11,670 In my dictionary, there is no “lose” this word. 346 00:27:11,670 --> 00:27:14,050 You lived for CTF. 347 00:27:14,050 --> 00:27:15,880 I am a loner by default. 348 00:27:15,880 --> 00:27:19,950 Even though CTF is stage full of sound and light, 349 00:27:19,950 --> 00:27:22,630 But seems only when I am here, 350 00:27:22,630 --> 00:27:26,180 that I can get myself to calm down. 351 00:27:26,180 --> 00:27:30,000 I said it before. CTF this kind of thing, 352 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Either don’t touch it, 353 00:27:32,200 --> 00:27:36,200 or you must win. It’s that easy. 354 00:27:37,820 --> 00:27:42,350 Yet I gave it up earlier. 355 00:27:42,350 --> 00:27:48,530 Because I was afraid of the unknown future, of losing, of betrayal. 356 00:27:49,950 --> 00:27:52,030 Only then I know that, 357 00:27:52,030 --> 00:27:54,840 I am actually not powerful at all. 358 00:27:54,840 --> 00:27:57,580 I hid inside my own shell, 359 00:27:57,580 --> 00:27:59,990 crying all along. 360 00:28:02,900 --> 00:28:05,490 What is the correct way then? 361 00:28:05,490 --> 00:28:09,570 If I fail, need to hand over my dream to others, 362 00:28:09,570 --> 00:28:13,290 This group of K&K kids are lucky to have you to take care of them. 363 00:28:13,290 --> 00:28:14,660 That’s because you’re great. 364 00:28:14,660 --> 00:28:16,300 Thèse bunch of kids has dreams. 365 00:28:16,300 --> 00:28:19,330 Also what is so precious is that they are... 366 00:28:19,330 --> 00:28:21,720 Maybe only after meeting those weaker, 367 00:28:21,720 --> 00:28:24,500 then we can become stronger. 368 00:28:24,500 --> 00:28:28,770 So I've decided, to stand with those people who continue to keep going, 369 00:28:28,770 --> 00:28:31,700 regardless of countless defeats, 370 00:28:31,700 --> 00:28:36,640 to protect this thing that is more important that pride: dreams. 371 00:28:37,370 --> 00:28:40,560 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 372 00:28:40,560 --> 00:28:43,310 ♫ Who was forgotten? It matters no more. ♫ 373 00:28:43,310 --> 00:28:45,540 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 374 00:28:45,540 --> 00:28:48,350 This path is difficult. 375 00:28:48,350 --> 00:28:52,280 Some people succeeds, some people back out, 376 00:28:52,280 --> 00:28:56,430 But they came and they fought, 377 00:28:56,430 --> 00:29:00,310 They've made non believers feel ashamed. 378 00:29:00,310 --> 00:29:03,250 They've helped lost ones find direction. 379 00:29:05,910 --> 00:29:08,060 They've always believed... 380 00:29:08,060 --> 00:29:11,370 their own very hands will be able to create a future. 381 00:29:11,370 --> 00:29:14,140 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 382 00:29:15,390 --> 00:29:17,480 You are the one who made me take this down. 383 00:29:17,480 --> 00:29:24,740 You better wear this and get the championship. 384 00:29:25,580 --> 00:29:27,760 Money might be important, 385 00:29:27,760 --> 00:29:29,850 because it can give you a good life. 386 00:29:29,850 --> 00:29:32,310 But people only became great because of dreams. 387 00:29:32,310 --> 00:29:34,520 so my dream had never change. 388 00:29:34,520 --> 00:29:37,630 I want to help them to get the world championship for China. 389 00:29:37,630 --> 00:29:39,860 We already got the national championship. 390 00:29:39,860 --> 00:29:42,850 Why are we giving up? 391 00:29:42,850 --> 00:29:46,810 Those who have dreams will always remain young. 392 00:29:46,810 --> 00:29:50,410 I did it for myself. Did you really think I did it only for the world championship? 393 00:29:50,410 --> 00:29:53,570 What is the point now that we are missing a person? 394 00:29:55,240 --> 00:30:00,570 Ten years, I've never consider returning to the stage of competition. 395 00:30:00,570 --> 00:30:04,100 I thought I already gave up on that beating of the youth. 396 00:30:04,100 --> 00:30:06,820 gave up on the testimony to pride. 397 00:30:06,820 --> 00:30:09,150 But that day I just knew, 398 00:30:09,150 --> 00:30:11,740 Even though so many years had passed, 399 00:30:11,740 --> 00:30:14,260 those who were quietly supported us, 400 00:30:14,260 --> 00:30:17,360 never gave up on that persistence. 401 00:30:17,360 --> 00:30:20,000 the persistence for dreams. 402 00:30:21,060 --> 00:30:23,630 That is their memory of youth. 403 00:30:23,630 --> 00:30:25,560 It is magnificent but short. 404 00:30:25,560 --> 00:30:28,460 muddled but passionate. 405 00:30:28,460 --> 00:30:30,940 Our youth can lose, 406 00:30:30,940 --> 00:30:34,690 but who does not have any regrets in their youth? 407 00:30:34,690 --> 00:30:37,380 Look at these kids. 408 00:30:37,380 --> 00:30:39,760 Even if there's only one left standing, 409 00:30:39,760 --> 00:30:42,710 they will fight to the end. 410 00:30:42,710 --> 00:30:45,570 Because they are not fighting alone, 411 00:30:45,570 --> 00:30:48,030 the thing that is standing behind them, supporting them... 412 00:30:48,030 --> 00:30:51,480 is every CTF participant's youth. 413 00:30:51,480 --> 00:30:53,090 What they are carrying... 414 00:30:53,090 --> 00:30:57,860 is the entire ten year's worth of every Chinese CTF participants' hope and tears. 415 00:30:57,860 --> 00:31:02,160 In my eyes, you will always be the best captain. 416 00:31:04,990 --> 00:31:07,700 Those people who are either inside competing... 417 00:31:07,700 --> 00:31:10,820 or struggling outside of the competition. 418 00:31:11,540 --> 00:31:13,410 Thank you all. 419 00:31:14,310 --> 00:31:18,620 The world owes you all a championship. 420 00:31:19,930 --> 00:31:23,080 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 421 00:31:23,080 --> 00:31:25,840 ♫ Who was forgotten? It matters no more. ♫ 422 00:31:25,840 --> 00:31:31,230 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 423 00:31:31,230 --> 00:31:34,160 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 424 00:31:34,160 --> 00:31:37,200 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 425 00:31:37,200 --> 00:31:43,080 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 426 00:31:44,110 --> 00:31:45,990 Why are you crying on such a big day? 427 00:31:45,990 --> 00:31:48,580 I was so scared! 428 00:31:50,590 --> 00:31:54,280 You only have this level of bearing capability? How are you going to go watch the World Finals? 429 00:31:54,280 --> 00:31:56,830 You're promising to take me to watch the World's Finals?! 430 00:31:56,830 --> 00:31:59,530 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 431 00:31:59,530 --> 00:32:02,660 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 432 00:32:02,660 --> 00:32:07,500 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 433 00:32:07,500 --> 00:32:11,220 Championship belongs to K&K! Belongs to China! 434 00:32:14,900 --> 00:32:17,820 Han Shangyan is holding a country flag. 435 00:32:17,820 --> 00:32:20,400 Walked up to the front of the stage. 436 00:32:21,870 --> 00:32:23,980 Han Shangyan gave the country flag to Wu Bai. 437 00:32:23,980 --> 00:32:26,150 On this world stage, 438 00:32:26,150 --> 00:32:28,400 we are airing live on the front. 439 00:32:28,400 --> 00:32:31,550 Spread open our China flag 440 00:32:38,100 --> 00:32:40,840 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 441 00:32:40,840 --> 00:32:43,780 Champion! Champion! Champion! 442 00:32:43,780 --> 00:32:49,110 ♫ Continue chasing, who’s glory isn’t accompanied with tears? ♫ 443 00:32:51,250 --> 00:32:53,570 I broke out in a cold sweat for you a moment ago. 444 00:32:53,570 --> 00:32:54,960 The kids worked hard. 445 00:32:54,960 --> 00:32:57,860 You say, wasn't it awful for me. I was beaten by Tian Ji as soon as I went up. 446 00:32:57,860 --> 00:33:01,050 Your life was worth a lot, didn't you know? As soon as you went up, a master was switch down. 447 00:33:01,050 --> 00:33:04,640 Fortunately, you guys won. Championships still belongs to our China! 448 00:33:04,640 --> 00:33:07,130 That’s right, it’s our China’s! 449 00:33:07,130 --> 00:33:09,000 Grunt! Come here. 450 00:33:10,400 --> 00:33:11,760 Boss. 451 00:33:11,760 --> 00:33:13,730 Nurse your stomach back to health! 452 00:33:13,730 --> 00:33:16,730 If there's a next time, I will ban you from competing for a year! 453 00:33:16,730 --> 00:33:19,600 Boss! Is there anyone who would treat sick people like you do? 454 00:33:19,600 --> 00:33:22,490 This year is the essence of my life. 455 00:33:22,490 --> 00:33:26,400 Boss, let me compete in the international tournament and work hard for the Chinese! 456 00:33:26,400 --> 00:33:27,860 We'll see. 457 00:33:27,860 --> 00:33:29,360 Okay. For what you just said! 458 00:33:29,360 --> 00:33:32,900 Listen up! Today K&K will act as the host! Whatever you want to eat, 459 00:33:32,900 --> 00:33:34,850 spend freely! Let's go! 460 00:33:36,340 --> 00:33:38,990 Since K&K is acting as the host, 461 00:33:38,990 --> 00:33:42,740 let's order takeout and get it all delivered to K&K! You guys haven't been to K&K before, have you? 462 00:33:42,740 --> 00:33:45,000 Great! I always wanted to go but I didn't dare! 463 00:33:45,000 --> 00:33:48,230 - Okay! Tonight, everyone is going to K&K to eat dinner! - Okay! 464 00:33:48,230 --> 00:33:50,500 - I'll buy! - Yes!!! 465 00:33:50,500 --> 00:33:52,090 Ripping off Han Shangyan, these kinds of thing, 466 00:33:52,090 --> 00:33:54,260 we are the best at it. Am I right? 467 00:33:54,260 --> 00:33:56,160 Yes! 468 00:33:56,160 --> 00:33:59,400 You take everyone to the car. I have to go do something. 469 00:33:59,400 --> 00:34:01,430 Little Mi, hurry! 470 00:34:01,430 --> 00:34:03,080 Come here. 471 00:34:03,080 --> 00:34:04,620 Let's go. 472 00:34:04,620 --> 00:34:07,440 Where are we going? Aren't we... aren't we celebrating with everyone? 473 00:34:07,440 --> 00:34:12,150 We do need to celebrate. But there is still one thing that is more important that we have to go do. 474 00:34:13,710 --> 00:34:14,700 I'm taking her away. 475 00:34:14,700 --> 00:34:17,710 Take her! Returning her to you. 476 00:34:23,430 --> 00:34:25,000 Wait for me. 477 00:34:30,500 --> 00:34:32,210 Solo, do me a favor. 478 00:34:32,210 --> 00:34:34,600 What is it that you are so anxious? 479 00:34:34,600 --> 00:34:36,500 Go to the lounge with me. 480 00:34:36,500 --> 00:34:38,130 That urgent? 481 00:34:38,950 --> 00:34:40,940 What's happening here? 482 00:34:44,570 --> 00:34:47,160 I don't know. 483 00:34:47,160 --> 00:34:48,560 China is... 484 00:34:48,560 --> 00:34:52,010 The champion! 485 00:35:03,200 --> 00:35:06,480 Congratulations to you. The best champion. 486 00:35:06,480 --> 00:35:08,060 Thanks. 487 00:35:11,800 --> 00:35:17,680 ♫ Walking through the roundabout way ♫ ♫ In the end I’ll reach the end of time ♫ 488 00:35:17,680 --> 00:35:22,200 ♫ Let the future make known ♫ ♫ All the unknown distant places ♫ 489 00:35:22,200 --> 00:35:26,120 Continue to work hard. Work towards world champion. 490 00:35:26,120 --> 00:35:29,900 ♫ Will become eternity’s prelude ♫ 491 00:35:42,300 --> 00:35:44,180 Why are you so shy? 492 00:35:47,800 --> 00:35:50,170 - Let's go have a coffee. - Sure. - Let's go! 493 00:35:56,200 --> 00:35:58,070 Why are you walking so fast? 494 00:35:59,220 --> 00:36:01,620 What's the burning issue? 495 00:36:01,620 --> 00:36:03,060 This way. 496 00:36:07,300 --> 00:36:09,030 Get out. Get out. 497 00:36:10,150 --> 00:36:11,770 What is it? Being so mysterious. 498 00:36:11,770 --> 00:36:12,790 Take off your clothes. 499 00:36:12,790 --> 00:36:14,480 Take off what? 500 00:36:15,110 --> 00:36:16,240 Quickly. Quickly. 501 00:36:16,240 --> 00:36:17,900 You called me over here just to make me take off my clothes? 502 00:36:17,900 --> 00:36:19,160 There's no one here, hurry up. 503 00:36:19,160 --> 00:36:22,280 No, no, no! You tell me clearly first. What am I taking my clothes off for? 504 00:36:22,280 --> 00:36:26,900 Later on I need to go to Tong Nian's house. Take your clothes and lend them to me for a few hours. 505 00:36:26,900 --> 00:36:30,400 Your Mother-in-law prepared a celebratory feast for you? Okay. 506 00:36:30,400 --> 00:36:33,520 You should wear something formal to go. Do you want a suit? 507 00:36:33,520 --> 00:36:35,620 It's such a hot day and you brought a suit? 508 00:36:35,620 --> 00:36:38,890 It's because I was worried that there would be a press conference. 509 00:36:38,890 --> 00:36:42,400 You don't need it. You don't need to handle these matters. 510 00:36:44,000 --> 00:36:44,830 Hurry up. 511 00:36:44,830 --> 00:36:46,300 Wait. 512 00:36:48,220 --> 00:36:51,180 I cannot take everything off like this and go out! You take your clothes and give them to me! 513 00:36:52,120 --> 00:36:53,340 I'll do it myself. 514 00:36:53,340 --> 00:36:55,030 Hurry. 515 00:37:00,030 --> 00:37:02,880 Hurry up and take it off! I'll help you. 516 00:37:09,710 --> 00:37:13,150 - Jia Hao, they are inside, right? Let us in. - You can't go in. 517 00:37:13,150 --> 00:37:13,990 Why? 518 00:37:13,990 --> 00:37:15,280 Boss is not letting one inside. 519 00:37:15,280 --> 00:37:17,690 What is he doing inside? 520 00:37:18,480 --> 00:37:20,320 I don't know. 521 00:37:20,320 --> 00:37:23,720 - They won't let us in. - They won't let us in? 522 00:37:25,130 --> 00:37:26,870 Be careful! 523 00:37:28,800 --> 00:37:30,150 Excuse me. Excuse me. 524 00:37:30,150 --> 00:37:34,070 What are you two doing? 525 00:37:39,500 --> 00:37:41,470 If we are brothers, then let's go together. 526 00:37:41,470 --> 00:37:43,170 - We'll be done soon. - What are you guys... doing in there? 527 00:37:43,170 --> 00:37:45,630 Are you guys playing a game? 528 00:37:46,480 --> 00:37:49,740 - A game? - What is happening here? 529 00:37:55,140 --> 00:37:59,290 I... I don't know! I don't know. 530 00:38:13,720 --> 00:38:16,640 Boss! Why did you swap clothing with Solo for no reason? 531 00:38:16,640 --> 00:38:18,360 Who are you trying to con this time? 532 00:38:18,360 --> 00:38:19,910 Move aside. 533 00:38:21,640 --> 00:38:23,080 Let's go. 534 00:38:26,850 --> 00:38:28,500 I will talk to you on the phone. 535 00:38:30,600 --> 00:38:34,370 My God! Lan Mei what happened to your husband? Why is he crying like this? 536 00:38:34,370 --> 00:38:37,540 He is too excited. Old boy but young at heart. 537 00:38:37,540 --> 00:38:42,300 That's why I am abusing my rights for private interest. I specially brought him to see his idol. 538 00:38:42,300 --> 00:38:44,580 Gun God, congratulations. 539 00:38:44,580 --> 00:38:47,630 You finally got this champion. 540 00:38:48,380 --> 00:38:52,080 Don't cry. If every time I get first place you need to cry, then you'll never stop crying. 541 00:38:52,080 --> 00:38:53,620 Okay. 542 00:38:54,660 --> 00:38:58,150 Do you have something later? If you're free, go to K&K and join the celebratory feast. 543 00:38:58,150 --> 00:38:59,270 Really? 544 00:38:59,270 --> 00:39:01,800 Of course. We'll meet later. 545 00:39:01,800 --> 00:39:03,770 See you later, see you later! 546 00:39:05,880 --> 00:39:07,860 Later on, can I really go? Later on, can I really go? 547 00:39:07,860 --> 00:39:11,430 Of course you can go! Look, this is Sister-in-law's sister. 548 00:39:11,430 --> 00:39:14,500 You are Sister-in-law's brother-in-law. No matter how you say it, you guys are still relatives! Let's go together! 549 00:39:14,500 --> 00:39:17,400 - Go, go, go! - Come, let's tidy up and go back to K&K! 550 00:39:17,400 --> 00:39:19,610 W-w-w-wait! Wait a minute! 551 00:39:19,610 --> 00:39:23,700 Isn't that a female star? She was in a spy movie, I especially liked it! 552 00:39:23,700 --> 00:39:27,230 - That's right! That's right! It's her! - Thank you. 553 00:39:27,230 --> 00:39:28,470 Can we take a photo with you? 554 00:39:28,470 --> 00:39:30,890 -Of course. -Camera! 555 00:39:30,890 --> 00:39:34,140 Okay, okay. She isn't here to look for you guys. 556 00:39:34,140 --> 00:39:35,190 97. 557 00:39:35,190 --> 00:39:37,300 97? 558 00:39:37,300 --> 00:39:38,070 Hello. 559 00:39:38,070 --> 00:39:41,010 Come and give your signature to your fan. 560 00:39:41,010 --> 00:39:42,450 M-my fan? 561 00:39:42,450 --> 00:39:44,500 - Of course. - I am your fan. 562 00:39:44,500 --> 00:39:46,920 Can you give me your signature? 563 00:39:46,920 --> 00:39:49,100 I c-c-can! I can! 564 00:39:49,100 --> 00:39:52,480 Director Xiang, this string is really great. 565 00:39:52,480 --> 00:39:54,470 It's a rare opportunity that I am pulling strings. Let me have some pride. 566 00:39:54,470 --> 00:39:58,120 You guys are Asia's champions. Of course a lot of people like you guys. 567 00:39:58,120 --> 00:40:00,500 Nice, 97! 568 00:40:03,110 --> 00:40:05,860 Then...then... can I also have your signature? 569 00:40:05,860 --> 00:40:07,160 Of course you can. 570 00:40:07,160 --> 00:40:09,010 Please sign one for me. 571 00:40:15,100 --> 00:40:18,150 Grandma, it's Little Mi. 572 00:40:19,670 --> 00:40:23,900 I want to tell you... that I got first place. 573 00:40:23,900 --> 00:40:25,900 Me and Old Han got first place together. 574 00:40:25,900 --> 00:40:27,740 We finally succeeded. 575 00:40:27,740 --> 00:40:31,490 That's great, that's great! Grandma congratulates you! 576 00:40:31,490 --> 00:40:35,830 Congratulations to you! All three of us - me, your mom, your grandma congratulate you together! 577 00:40:35,830 --> 00:40:37,600 Yes, yes! 578 00:40:38,400 --> 00:40:43,820 Yes. Grandma, thank you so much. It's just... yes. You've always... 579 00:40:43,820 --> 00:40:46,200 You've always supported me, yes. 580 00:40:46,200 --> 00:40:49,290 Grandma... I-I'll let you listen to 581 00:40:49,290 --> 00:40:52,200 the voice of the girl I like, okay? 582 00:40:52,780 --> 00:40:55,110 - A girl? - Let me, let me, let me! 583 00:40:55,110 --> 00:40:57,600 A girl? Yes, yes! 584 00:40:57,600 --> 00:40:59,570 It's my grandma. 585 00:40:59,570 --> 00:41:01,080 Me? 586 00:41:03,800 --> 00:41:05,550 Hello. 587 00:41:07,010 --> 00:41:09,710 Hello Grandma, I'm Sun Yaya. 588 00:41:09,710 --> 00:41:13,000 Sun Yaya. Hello. Hello. 589 00:41:13,000 --> 00:41:14,230 Hello. 590 00:41:14,230 --> 00:41:15,290 Your voice is so nice to listen to! 591 00:41:15,290 --> 00:41:18,490 - This voice is nice to listen to! - It's nice to listen to, nice to listen to! 592 00:41:18,490 --> 00:41:21,010 You won't say anything anyways! Let me! 593 00:41:21,010 --> 00:41:24,880 Hello, are you Little Mi's girlfriend? 594 00:41:25,930 --> 00:41:29,390 I...I don't know if I am. 595 00:41:29,390 --> 00:41:31,150 What is it? 596 00:41:31,890 --> 00:41:35,260 They asked if I was your girlfriend. 597 00:41:36,750 --> 00:41:38,920 Just say that you are. Keep talking. Tell them! 598 00:41:38,920 --> 00:41:41,180 Our Little Mi is fortunate to have you take care of him! 599 00:41:41,180 --> 00:41:42,340 That's right, that's right! 600 00:41:42,340 --> 00:41:43,720 No, no. It's what I should do! 601 00:41:43,720 --> 00:41:45,900 When are you coming here? 602 00:41:45,900 --> 00:41:48,340 They asked when are you going back? 603 00:41:48,340 --> 00:41:49,620 Soon. 604 00:41:49,620 --> 00:41:52,100 Very soon, he'll be back very soon. 605 00:41:52,100 --> 00:41:55,160 Me and Little Mi's mom are waiting to see you! 606 00:41:56,420 --> 00:41:57,690 Grandma, and his grandma too! 607 00:41:57,690 --> 00:42:00,570 - Okay. - That's right, that's right! 608 00:42:02,000 --> 00:42:09,030 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 609 00:42:09,030 --> 00:42:11,600 Milk Bread by Yang Zi 610 00:42:11,600 --> 00:42:15,810 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 611 00:42:15,810 --> 00:42:20,000 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 612 00:42:20,000 --> 00:42:22,110 ♫ A strange love raises a storm ♫ 613 00:42:22,110 --> 00:42:27,440 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 614 00:42:28,390 --> 00:42:32,500 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 615 00:42:32,500 --> 00:42:36,690 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 616 00:42:36,690 --> 00:42:39,800 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 617 00:42:39,800 --> 00:42:45,600 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 618 00:42:45,600 --> 00:42:49,750 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 619 00:42:49,750 --> 00:42:53,900 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 620 00:42:53,900 --> 00:42:58,630 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 621 00:42:58,630 --> 00:43:02,400 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 622 00:43:02,400 --> 00:43:06,440 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 623 00:43:06,440 --> 00:43:10,600 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 624 00:43:10,600 --> 00:43:14,770 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 625 00:43:14,770 --> 00:43:22,040 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 626 00:43:23,100 --> 00:43:27,350 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 627 00:43:27,350 --> 00:43:31,500 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 628 00:43:31,500 --> 00:43:36,270 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 629 00:43:36,270 --> 00:43:39,830 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 630 00:43:39,830 --> 00:43:44,000 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 631 00:43:44,000 --> 00:43:48,200 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 632 00:43:48,200 --> 00:43:52,400 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 633 00:43:52,400 --> 00:43:58,960 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 53528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.