All language subtitles for Ghost_Game.2006-BlurayRip.432p.x264.AAC-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,440 --> 00:02:21,399 Be careful, Comrade Jium might show up in your movie. 2 00:02:22,080 --> 00:02:25,629 Cut the crap! If he turns up, we won't have time to run. 3 00:02:38,600 --> 00:02:42,559 Stop playing with the camera! Are you done? 4 00:02:43,360 --> 00:02:47,512 We'll make it in time. Don't worry. 5 00:03:34,320 --> 00:03:37,596 Everyone who appeared on this tape 6 00:03:37,800 --> 00:03:40,712 was found dead without any apparent cause. 7 00:03:41,880 --> 00:03:45,839 The autopsy showed that they died in a state of extreme shock. 8 00:03:46,640 --> 00:03:51,555 The police investigation found no other evidence at the scene... 9 00:03:51,760 --> 00:03:55,833 except for this videotape. 10 00:03:57,080 --> 00:03:59,036 The locals started spreading rumours that 11 00:03:59,480 --> 00:04:02,631 this was the work of evil spirits. 12 00:04:03,200 --> 00:04:05,760 - But nothing could be proven. - Is the tape real? 13 00:04:06,040 --> 00:04:09,794 And so, that's where we're going to play this season's game. 14 00:04:10,560 --> 00:04:13,313 Anybody want to know more? 15 00:04:15,680 --> 00:04:18,240 If you have any questions, 16 00:04:18,960 --> 00:04:21,315 please ask Dao, our winner from last season. 17 00:04:22,280 --> 00:04:25,829 Or Yuth, last season's runner-up. 18 00:05:10,360 --> 00:05:15,115 The contestants have begun their journey from Bangkok 19 00:05:15,560 --> 00:05:18,313 to their destination at Case 17. 20 00:05:19,240 --> 00:05:22,152 That's where these 11 contestants 21 00:05:22,360 --> 00:05:24,240 will be spending their waking and sleeping hours 22 00:05:24,440 --> 00:05:25,998 to prove that they've got guts. 23 00:05:26,200 --> 00:05:27,713 Anybody who's too scared to complete the game... 24 00:05:27,920 --> 00:05:30,195 will forfeit their chance to win the 5-million-baht cash prize. 25 00:05:30,400 --> 00:05:32,152 The last person who remains in the camp 26 00:05:32,360 --> 00:05:34,078 will walk away with all the cash. 27 00:06:19,640 --> 00:06:22,393 Want some gum? It helps with seasickness. 28 00:06:27,240 --> 00:06:28,195 Thanks. 29 00:06:45,160 --> 00:06:46,309 Are you crazy? 30 00:06:47,040 --> 00:06:49,600 You think that's funny? Psycho! 31 00:06:50,440 --> 00:06:53,000 Look at this. 32 00:06:56,120 --> 00:06:57,269 Idiot! 33 00:07:07,840 --> 00:07:09,512 He says you'd better sit down there. 34 00:07:09,720 --> 00:07:11,836 And it's dangerous to stick your foot in the water. 35 00:07:12,200 --> 00:07:14,270 - Do you speak Jedah? - A little. 36 00:08:33,640 --> 00:08:35,232 Have you read it? 37 00:08:35,680 --> 00:08:36,829 Yes, don't worry. 38 00:08:57,680 --> 00:08:58,829 Here we are. 39 00:08:59,600 --> 00:09:02,398 This is Case 17. 40 00:09:34,720 --> 00:09:36,631 Let us make an offering to the deities. 41 00:09:36,840 --> 00:09:38,319 Please put your backpacks down. 42 00:09:38,720 --> 00:09:41,473 Take off your hats, too. 43 00:11:18,280 --> 00:11:19,429 Help him! 44 00:11:21,880 --> 00:11:24,075 - Was that in the script? - What script? 45 00:11:24,280 --> 00:11:25,599 What's he saying? 46 00:11:26,400 --> 00:11:29,153 He said, "Get out of here. This place is cursed." 47 00:11:36,640 --> 00:11:37,789 Was that scripted? 48 00:11:46,640 --> 00:11:49,791 It's all right. Don't panic. 49 00:11:53,160 --> 00:11:56,118 Now we'll distribute your survival kits. 50 00:11:56,400 --> 00:11:57,719 Inside, you'll find everything you need, 51 00:11:57,920 --> 00:12:00,559 a map and instructions. 52 00:12:00,760 --> 00:12:03,797 Please follow the rules to the letter. 53 00:12:04,000 --> 00:12:08,630 In order to be fully exposed to the unfettered forces of the occult, 54 00:12:08,840 --> 00:12:11,274 please remove any sacred amulets you may be wearing 55 00:12:11,480 --> 00:12:14,597 and all electronic devices as well. 56 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 - Please... - Most importantly... 57 00:12:18,840 --> 00:12:21,957 ...my dad gave it to me. ...you'll be wearing these outfits. 58 00:12:22,440 --> 00:12:25,193 They are the original uniforms of the prisoners of Case 17, 59 00:12:25,560 --> 00:12:27,915 complete with the prisoners' actual registration numbers. 60 00:12:36,040 --> 00:12:38,395 Aren't you coming in with us? 61 00:12:53,800 --> 00:12:59,989 Welcome to Case 17, viewers and contestants. 62 00:13:00,480 --> 00:13:03,040 The place that you are now looking at 63 00:13:03,280 --> 00:13:05,748 was once a notorious prison where inmates 64 00:13:05,960 --> 00:13:08,269 were interrogated, tortured 65 00:13:08,680 --> 00:13:10,636 and executed. 66 00:13:22,760 --> 00:13:26,116 Please be careful with the historic fixtures. 67 00:13:26,760 --> 00:13:28,830 Also, take extra care not to stray into 68 00:13:29,040 --> 00:13:31,998 the forbidden zones, which are marked by red skulls. 69 00:13:32,200 --> 00:13:35,112 Those areas are strictly off limits. 70 00:14:09,040 --> 00:14:10,109 What's wrong, Dao? 71 00:14:10,320 --> 00:14:11,389 I... 72 00:14:11,600 --> 00:14:12,715 What? 73 00:14:15,640 --> 00:14:16,789 Is she bluffing? 74 00:14:19,560 --> 00:14:21,471 What happened to her? 75 00:14:23,280 --> 00:14:24,633 It's nothing. 76 00:14:30,720 --> 00:14:35,350 Please consult your maps and proceed to your rooms. 77 00:14:35,560 --> 00:14:40,998 Your rooms were once the cells of the VIP prisoners. 78 00:14:41,200 --> 00:14:43,794 They were all brutally murdered in those very rooms. 79 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 The beds and all your accessories 80 00:14:46,440 --> 00:14:48,237 once belonged to the dead inmates. 81 00:14:48,440 --> 00:14:51,591 - Ant? - Please pay respect to their spirits. 82 00:14:51,800 --> 00:14:56,032 Once in your rooms, you won't be able to reach me 83 00:14:56,240 --> 00:14:58,151 until tomorrow. 84 00:14:58,600 --> 00:15:03,549 Take care. Good night and good luck. 85 00:16:16,280 --> 00:16:17,838 That's not funny. 86 00:16:20,240 --> 00:16:22,834 - What are you doing? - Warding off evil spirits. 87 00:16:23,040 --> 00:16:24,678 Want to try it? 88 00:16:24,880 --> 00:16:26,791 No. I'm not scared. 89 00:16:29,640 --> 00:16:32,598 Smart-arse. Suit yourself. 90 00:18:58,640 --> 00:19:00,870 I'm in the exhibition room. 91 00:19:01,080 --> 00:19:04,152 The atmosphere is creepy. 92 00:19:05,280 --> 00:19:08,238 I'm sure these pranks are all just staged by the crew 93 00:19:08,440 --> 00:19:10,112 to frighten the contestants. 94 00:19:22,160 --> 00:19:25,072 I'm off to bed. You? 95 00:19:25,280 --> 00:19:27,157 In a minute, boss. 96 00:19:33,640 --> 00:19:35,949 Yik, can you get me something to eat? 97 00:19:36,160 --> 00:19:37,115 Sure. 98 00:19:37,800 --> 00:19:39,358 Hurry up! 99 00:20:45,280 --> 00:20:46,952 What's wrong with her? 100 00:20:55,640 --> 00:20:56,595 Dao? 101 00:20:57,440 --> 00:20:58,839 What's wrong? 102 00:21:01,280 --> 00:21:02,235 Nothing. 103 00:21:15,560 --> 00:21:17,118 If it's nothing, why scream? 104 00:22:32,840 --> 00:22:37,789 7TH MAY 2005 105 00:22:45,280 --> 00:22:46,633 Here's your coffee. 106 00:22:48,880 --> 00:22:50,677 Sleep well last night? 107 00:22:50,880 --> 00:22:53,599 Are you kidding? This place gives me the creeps. 108 00:22:55,800 --> 00:22:57,950 You could come and sleep with me tonight. 109 00:23:33,320 --> 00:23:35,880 Have the kids all woken up yet? 110 00:23:36,600 --> 00:23:37,555 Take a look. 111 00:24:32,600 --> 00:24:35,160 Jay, are you OK? 112 00:24:36,320 --> 00:24:39,153 Jay, are you all right? 113 00:24:39,960 --> 00:24:41,313 I was only messing about. 114 00:24:41,960 --> 00:24:43,712 Are you OK? 115 00:24:47,920 --> 00:24:50,070 What happened? 116 00:24:52,800 --> 00:24:54,518 It's time for breakfast. 117 00:24:54,720 --> 00:24:56,233 - Come on. - Let's eat. 118 00:24:56,440 --> 00:24:59,716 - Quickly, quickly, quickly! - Come on. 119 00:25:04,920 --> 00:25:08,071 - Take this. Let's help to do it. - OK. 120 00:25:08,400 --> 00:25:10,960 - The food was made by you, right? - Of course. 121 00:25:11,760 --> 00:25:12,715 Dao, 122 00:25:13,480 --> 00:25:16,438 was that you screaming last night? What happened? 123 00:25:19,160 --> 00:25:20,513 Nothing. 124 00:25:21,640 --> 00:25:23,392 I saw a rat in my room. 125 00:25:27,760 --> 00:25:29,079 Hello, everybody. 126 00:25:29,280 --> 00:25:30,998 Your first activity today... 127 00:25:31,440 --> 00:25:34,910 is to share the experiences of your first night. 128 00:25:35,520 --> 00:25:37,431 I heard that someone hurt her lungs screaming. 129 00:25:37,640 --> 00:25:39,949 Would anyone like to tell us what happened? 130 00:25:40,480 --> 00:25:43,233 Did no-one see anything? 131 00:25:43,840 --> 00:25:45,796 What about you, Jay? 132 00:25:47,240 --> 00:25:48,389 I did see something. 133 00:25:51,240 --> 00:25:53,595 After we went to our rooms, 134 00:25:55,120 --> 00:25:57,953 I heard Dao's scream. 135 00:25:58,520 --> 00:26:01,876 Then I saw something. 136 00:26:05,240 --> 00:26:08,596 I saw Jay standing in front of Dao's room. 137 00:26:10,400 --> 00:26:11,958 So what? 138 00:26:13,200 --> 00:26:14,553 But... 139 00:26:14,760 --> 00:26:17,274 I also saw another woman... 140 00:26:17,480 --> 00:26:19,198 standing behind Jay. 141 00:26:20,040 --> 00:26:22,235 - Who was she? - I don't know. 142 00:26:22,440 --> 00:26:23,759 Zoom in on Dao's face. 143 00:26:23,960 --> 00:26:25,678 But she definitely wasn't one of us. 144 00:26:27,640 --> 00:26:29,198 She had short hair... 145 00:26:30,520 --> 00:26:32,078 ...and wore a black dress. 146 00:26:33,600 --> 00:26:34,715 And strangest of all 147 00:26:34,920 --> 00:26:39,038 was the scarf around her neck. 148 00:27:01,400 --> 00:27:02,958 Jay! 149 00:27:04,080 --> 00:27:05,638 Jay! 150 00:27:47,400 --> 00:27:48,549 I knew it. 151 00:27:50,080 --> 00:27:51,035 What? 152 00:27:52,840 --> 00:27:54,592 It's those champs from last year. 153 00:27:55,040 --> 00:27:56,393 You're imagining things. 154 00:27:57,400 --> 00:27:58,753 It's possible. 155 00:27:59,520 --> 00:28:02,751 Yesterday, we saw Dao acting strangely. 156 00:28:02,960 --> 00:28:05,155 And when Yuth told his story... 157 00:28:06,160 --> 00:28:07,718 that's when Jay went crazy. 158 00:28:08,520 --> 00:28:11,671 Yes, this could just be more of their scare tactics. 159 00:28:13,600 --> 00:28:15,397 What should we do next? 160 00:28:15,600 --> 00:28:17,000 We should take each step carefully. 161 00:28:18,080 --> 00:28:19,399 And most importantly, 162 00:28:19,600 --> 00:28:22,717 remember not to believe everything you see. 163 00:28:34,640 --> 00:28:35,595 Hey! 164 00:28:37,280 --> 00:28:39,635 Do you think Kate's suspicions could be right? 165 00:28:40,240 --> 00:28:41,601 Well, it won't hurt to be careful. 166 00:28:42,760 --> 00:28:44,591 I don't think Dao has anything to do with it, 167 00:28:44,800 --> 00:28:46,518 but I do suspect Yuth. 168 00:29:06,800 --> 00:29:10,952 It's 10 o'clock, so let us begin our game for tonight. 169 00:29:11,480 --> 00:29:14,233 Arrange yourselves into groups. 170 00:29:14,760 --> 00:29:15,715 Group 1 171 00:29:15,840 --> 00:29:16,795 will be Kemtid, 172 00:29:16,920 --> 00:29:18,194 Kung and Kang. 173 00:29:18,400 --> 00:29:20,311 Please move to the left. 174 00:29:21,200 --> 00:29:22,474 Group 2 175 00:29:22,680 --> 00:29:23,999 will be Kwan, Dao 176 00:29:24,200 --> 00:29:25,394 and Yuth. 177 00:29:25,600 --> 00:29:27,511 Please move to your right. 178 00:29:28,360 --> 00:29:31,113 The rest will form Group 3. 179 00:29:32,240 --> 00:29:33,753 Wait a second. 180 00:29:33,960 --> 00:29:35,359 What's the problem, Kwan? 181 00:29:35,560 --> 00:29:38,074 Why are both of the former champs in the same group? 182 00:29:40,760 --> 00:29:44,912 Let me switch with Yuth, OK? 183 00:29:45,120 --> 00:29:46,553 No problem. 184 00:29:46,760 --> 00:29:49,672 - Is that all right, Berm? - As you wish. 185 00:29:53,480 --> 00:29:54,993 On tonight's programme, 186 00:29:55,200 --> 00:29:57,794 you will participate in an eerie escapade we call 187 00:29:58,000 --> 00:29:59,718 "The Night We Dared the Ghosts". 188 00:30:00,240 --> 00:30:03,391 It will take place in the zones marked with red skulls. 189 00:30:04,480 --> 00:30:05,595 Group 1, 190 00:30:05,800 --> 00:30:07,711 proceed to the Torture Chamber. 191 00:30:09,160 --> 00:30:10,513 Group 2, 192 00:30:10,720 --> 00:30:12,597 to the Death Forest. 193 00:30:13,640 --> 00:30:15,198 Group 3, 194 00:30:15,400 --> 00:30:17,197 to Skull Island. 195 00:30:36,640 --> 00:30:37,993 What does it say? 196 00:30:38,600 --> 00:30:39,953 "Torture Chamber." 197 00:31:28,320 --> 00:31:31,596 Split into two teams. 198 00:31:32,200 --> 00:31:34,714 Yos, go with Ant. 199 00:31:34,920 --> 00:31:37,036 Mick, go with Yuth. 200 00:31:38,200 --> 00:31:39,155 Hurry up! 201 00:31:40,440 --> 00:31:41,395 Hurry up! 202 00:31:42,120 --> 00:31:43,075 OK. 203 00:31:57,480 --> 00:32:01,837 "Beneath these grounds, countless prisoners are buried." 204 00:32:04,320 --> 00:32:08,836 "The contestants must find the specially-marked graves 205 00:32:09,440 --> 00:32:11,396 "and wait for further instructions." 206 00:32:19,960 --> 00:32:21,109 Wait, Dao. 207 00:32:21,760 --> 00:32:24,115 You go that way. We'll go this way. 208 00:32:42,320 --> 00:32:43,878 What are we doing here? 209 00:33:08,960 --> 00:33:10,598 Kung, what are you doing? 210 00:33:13,200 --> 00:33:14,758 I'm not supposed to say. 211 00:33:20,360 --> 00:33:21,918 Where are you going? 212 00:33:24,840 --> 00:33:25,795 Kung? 213 00:33:29,520 --> 00:33:30,475 Kung! 214 00:34:41,440 --> 00:34:42,395 Hey! 215 00:34:43,800 --> 00:34:44,755 Yos? 216 00:34:46,120 --> 00:34:48,873 Yos, what's happening? 217 00:34:50,080 --> 00:34:52,036 Hang in there! What's happening? 218 00:34:53,680 --> 00:34:54,829 Hey, Yos! 219 00:35:00,520 --> 00:35:03,114 You're nuts! 220 00:35:05,000 --> 00:35:06,399 Psycho! 221 00:35:06,600 --> 00:35:07,715 That hurts! 222 00:35:09,800 --> 00:35:11,153 Are you mad? 223 00:35:15,200 --> 00:35:16,349 Sorry. 224 00:36:33,120 --> 00:36:34,269 Open it. 225 00:36:47,880 --> 00:36:50,030 They're all just props. 226 00:36:50,240 --> 00:36:51,958 You're not scared of props, are you? 227 00:36:52,160 --> 00:36:53,115 No way. 228 00:36:53,320 --> 00:36:55,072 Those can't all be props. 229 00:36:55,280 --> 00:36:56,998 Some of them must be real. 230 00:37:11,400 --> 00:37:12,469 Here. 231 00:37:12,680 --> 00:37:13,635 What? 232 00:37:13,880 --> 00:37:16,075 Won't you feel lonely when I'm gone? 233 00:37:16,960 --> 00:37:19,315 - Shut up and get in there. - That hurt. 234 00:37:20,600 --> 00:37:21,555 Bye. 235 00:37:54,840 --> 00:37:58,037 You three, do you see the box in front of you? 236 00:37:58,440 --> 00:38:01,637 In it you'll find equipment and a copy of the Daring Mantra. 237 00:38:01,840 --> 00:38:03,320 But beware, you might find some things 238 00:38:03,480 --> 00:38:05,835 that you'll wish you'd never seen. 239 00:38:18,200 --> 00:38:21,158 All this is for five million baht... 240 00:38:38,680 --> 00:38:39,954 What's your name? 241 00:38:42,880 --> 00:38:44,438 No answer? 242 00:38:55,360 --> 00:38:59,273 Why pray when prayers are useless? 243 00:38:59,560 --> 00:39:02,791 The divine spirits are angry and have all turned away. 244 00:39:03,000 --> 00:39:06,470 You can pray, but your prayers are pointless. 245 00:39:06,680 --> 00:39:11,310 The gods will only let you suffer and go astray. 246 00:39:11,680 --> 00:39:16,117 I now curse every corpse to suffer infamy. 247 00:39:16,520 --> 00:39:21,514 You deserved your ugly death and your foul destiny. 248 00:39:22,600 --> 00:39:24,113 I curse... 249 00:39:24,520 --> 00:39:26,431 all sacred blessings 250 00:39:27,440 --> 00:39:28,998 and render all offerings corrupt. 251 00:39:29,200 --> 00:39:30,952 I dare you now... 252 00:39:31,600 --> 00:39:35,434 to rise up from death and face the living here. 253 00:39:47,120 --> 00:39:49,953 Don't move until I order you to! 254 00:40:06,800 --> 00:40:07,994 Who's that? 255 00:40:08,680 --> 00:40:09,874 Is that you, Kung? 256 00:40:35,240 --> 00:40:36,958 Is that you, Kung? 257 00:40:59,960 --> 00:41:00,949 Kung! 258 00:41:03,680 --> 00:41:04,715 Kung! 259 00:41:07,480 --> 00:41:09,550 Go get Kung out from there! 260 00:41:40,760 --> 00:41:41,909 Bastard! 261 00:41:47,840 --> 00:41:50,274 Shit! Who's that? 262 00:41:51,440 --> 00:41:52,589 What the! 263 00:41:54,400 --> 00:41:55,628 You arsehole! 264 00:42:21,400 --> 00:42:24,039 Stop playing around! 265 00:42:36,280 --> 00:42:38,669 OK, knock it off now! 266 00:42:42,880 --> 00:42:45,075 Oh, you want to sleep with the ghosts? 267 00:42:45,760 --> 00:42:48,035 No problem. 268 00:42:55,240 --> 00:42:56,719 Sleep with them! 269 00:43:17,480 --> 00:43:18,515 No! 270 00:43:18,760 --> 00:43:19,749 No! 271 00:43:26,120 --> 00:43:27,712 Don't! 272 00:43:28,960 --> 00:43:30,712 No! 273 00:43:32,680 --> 00:43:34,955 Get off! 274 00:43:35,320 --> 00:43:37,470 No! 275 00:43:41,480 --> 00:43:42,833 Let me go! 276 00:43:47,760 --> 00:43:50,672 I'm scared! 277 00:43:59,240 --> 00:44:01,834 Step over! Keep away! 278 00:44:13,040 --> 00:44:14,792 Let me go! 279 00:44:17,480 --> 00:44:18,913 Let me go! You tricked me! 280 00:44:19,120 --> 00:44:20,951 Make sure we see the chaos in the background. 281 00:44:21,160 --> 00:44:22,880 - Are we ready to roll? - Yes, boss. Camera. 282 00:44:22,960 --> 00:44:25,076 5, 4, 3, 2... 283 00:44:25,520 --> 00:44:28,080 Let's take a look at the contestants who've just been eliminated. 284 00:44:28,880 --> 00:44:30,632 You tricked me! 285 00:44:31,120 --> 00:44:34,237 Let go of me. I want to go home! 286 00:44:38,360 --> 00:44:40,828 Kung, are you all right? 287 00:44:41,480 --> 00:44:42,913 I'm OK now. 288 00:44:43,600 --> 00:44:44,555 But Kung has left. 289 00:44:44,760 --> 00:44:47,149 The crew know that she's been hiding her illness. 290 00:44:48,040 --> 00:44:48,995 And you? 291 00:44:49,200 --> 00:44:51,475 It's over. We're both going home. 292 00:44:53,120 --> 00:44:55,953 Dao, convince Kang to stay on. 293 00:44:56,320 --> 00:44:57,469 No. 294 00:44:57,880 --> 00:45:00,075 I've made up my mind to go home with my sister. 295 00:45:00,280 --> 00:45:02,191 I think you really should stay on. 296 00:45:03,560 --> 00:45:04,709 No. 297 00:45:05,080 --> 00:45:07,958 These pranks are freaking me out. 298 00:45:09,120 --> 00:45:11,190 I think this place really is haunted 299 00:45:11,560 --> 00:45:12,879 and we must have provoked the spirits' wrath. 300 00:45:13,080 --> 00:45:15,116 That's why things are turning out like this. 301 00:45:15,320 --> 00:45:16,469 What happened? 302 00:45:16,680 --> 00:45:19,194 You're so scared that you're imagining things. 303 00:45:19,520 --> 00:45:20,953 But maybe... 304 00:45:21,160 --> 00:45:24,516 someone's just trying to scare us. 305 00:45:24,760 --> 00:45:25,954 Not me. 306 00:45:26,360 --> 00:45:27,873 Your mind is playing tricks on you. 307 00:45:28,080 --> 00:45:29,798 There's no such thing as ghosts. 308 00:45:30,320 --> 00:45:33,039 And even if there were, it's none of our business. 309 00:45:33,400 --> 00:45:34,628 After all that's happened, 310 00:45:34,840 --> 00:45:36,401 you're saying it's none of our business! 311 00:45:36,800 --> 00:45:39,837 Of course not. We're just here to play the game. 312 00:45:40,640 --> 00:45:44,428 If you want to win, you have to stare down the ghosts. 313 00:45:44,720 --> 00:45:47,792 What difference does it make if they're real ghosts or fake ones? 314 00:45:57,160 --> 00:45:58,559 Kwan may be right, 315 00:45:59,080 --> 00:46:01,753 But I'm not cut out for this kind of reality show. 316 00:46:03,520 --> 00:46:05,431 It's time for me to bow out. 317 00:46:05,760 --> 00:46:09,036 Kang, you should keep playing. 318 00:46:09,680 --> 00:46:12,990 That way, if you win, you'll be winning for both of us. 319 00:46:25,720 --> 00:46:28,837 Great, some melodrama between the two sisters. 320 00:46:29,480 --> 00:46:33,393 If we air this during prime time, 321 00:46:33,600 --> 00:46:35,431 our ratings will beat the network soaps! 322 00:46:36,680 --> 00:46:38,432 Wake up! 323 00:46:38,640 --> 00:46:40,312 We'll be done soon. 324 00:46:57,680 --> 00:46:59,159 Tonight, 325 00:46:59,480 --> 00:47:03,598 three contestants were eliminated from the show. 326 00:47:04,520 --> 00:47:07,318 Kung, Yos and Ant. 327 00:47:08,960 --> 00:47:12,111 Now, the remaining contestants can all get some rest, 328 00:47:12,640 --> 00:47:16,428 and we'll see you again tomorrow afternoon. Good night. 329 00:50:42,640 --> 00:50:46,553 8TH MAY 2005 330 00:51:17,760 --> 00:51:19,273 How are you doing? 331 00:51:19,480 --> 00:51:21,152 I want to go home. 332 00:51:21,880 --> 00:51:23,632 We all want to go home, actually. 333 00:51:24,200 --> 00:51:27,112 I can't take it anymore. 334 00:51:27,560 --> 00:51:30,233 Please, no more. 335 00:51:31,280 --> 00:51:33,589 Please, no more. 336 00:51:42,840 --> 00:51:43,909 Ant. 337 00:51:52,400 --> 00:51:55,358 Hold on to this and they won't hurt you. 338 00:51:55,880 --> 00:51:57,199 Trust me. 339 00:51:58,960 --> 00:52:00,598 We're all going home together. 340 00:52:01,240 --> 00:52:02,798 Don't leave me. 341 00:52:27,440 --> 00:52:28,839 What is it? 342 00:52:29,200 --> 00:52:30,428 Have you seen Mick? 343 00:52:31,160 --> 00:52:32,559 No. Why? 344 00:52:32,920 --> 00:52:35,559 He's gone missing. We thought he was with you. 345 00:52:36,600 --> 00:52:37,828 I haven't seen him either. 346 00:52:39,320 --> 00:52:41,515 - Can you find him? - No, boss. 347 00:52:44,440 --> 00:52:46,112 Where the hell is he? 348 00:52:52,760 --> 00:52:54,990 Since one of your friends has gone missing, 349 00:52:55,240 --> 00:52:58,596 we'll have to cancel this afternoon's activities. 350 00:52:58,880 --> 00:53:01,838 You can all get some rest. 351 00:53:11,640 --> 00:53:12,959 What's up? 352 00:53:15,720 --> 00:53:16,948 Nothing. 353 00:53:44,920 --> 00:53:46,592 Please, Kemtid, tell me. 354 00:53:54,800 --> 00:53:58,190 Everybody thinks you're the one who's manipulating things, 355 00:53:58,480 --> 00:54:00,277 to see off the competition. 356 00:54:18,200 --> 00:54:20,156 - Berm. - Hey, boss. 357 00:54:22,040 --> 00:54:23,553 Has the situation changed? 358 00:54:24,160 --> 00:54:26,355 No. Let's just stick to our plans. 359 00:54:26,600 --> 00:54:28,033 What about Mick? 360 00:54:28,360 --> 00:54:29,759 I'll find Mick. 361 00:54:29,960 --> 00:54:33,157 Just do your job and don't worry. 362 00:54:59,200 --> 00:55:00,235 Shit! 363 00:55:02,760 --> 00:55:03,715 Kemtid. 364 00:55:04,560 --> 00:55:05,515 What? 365 00:55:06,440 --> 00:55:08,510 If I tell you something, will you believe me? 366 00:55:09,000 --> 00:55:10,069 What is it? 367 00:55:17,800 --> 00:55:21,998 I think there's something wicked around here. 368 00:55:32,440 --> 00:55:33,953 This woman... 369 00:55:37,240 --> 00:55:38,992 I saw this woman. 370 00:55:39,520 --> 00:55:41,238 What are you saying? 371 00:55:43,040 --> 00:55:46,589 Really, I saw her the first night we got here. 372 00:55:47,000 --> 00:55:48,752 I don't know who she is 373 00:55:49,600 --> 00:55:51,158 or what she wants. 374 00:55:58,360 --> 00:56:00,032 She grabbed my arm. 375 00:56:03,920 --> 00:56:05,273 Her name is Pailin. 376 00:56:05,480 --> 00:56:08,074 She's the only female prisoner ever to escape from the camp. 377 00:56:08,360 --> 00:56:09,952 But she was recaptured. 378 00:56:10,160 --> 00:56:14,870 The soldiers knew she was leaking information to their enemies. 379 00:56:16,520 --> 00:56:18,875 She died in agony. 380 00:56:20,120 --> 00:56:21,712 They hanged her. 381 00:56:22,280 --> 00:56:25,192 This is the last entry in her diary, written just before her death. 382 00:56:26,960 --> 00:56:28,712 What does it say? 383 00:56:29,120 --> 00:56:33,671 "The 9th of May will be my last day alive 384 00:56:33,880 --> 00:56:35,518 "and for everyone else here, too. 385 00:56:37,720 --> 00:56:39,950 "Comrade Jium will kill us all." 386 00:56:57,560 --> 00:56:58,959 Dao, Dao! 387 00:57:16,880 --> 00:57:17,915 Look. 388 00:57:22,480 --> 00:57:24,516 Mick must have gone in there. 389 00:57:25,520 --> 00:57:26,999 I don't think so. 390 00:57:27,200 --> 00:57:29,509 In my dream, I saw Mick go through this door. 391 00:57:29,800 --> 00:57:32,075 Do you think Mick's really gone in there? 392 00:57:32,720 --> 00:57:34,278 It's impossible. 393 00:57:34,720 --> 00:57:36,278 The door is still locked. 394 00:57:38,960 --> 00:57:40,313 It's locked. 395 00:57:44,600 --> 00:57:46,670 It was just a dream, Dao. 396 00:57:46,880 --> 00:57:48,711 Mick can't possibly have gone in there. 397 00:57:49,360 --> 00:57:51,590 You're right, Kemtid. 398 00:57:52,000 --> 00:57:53,956 But look. This is a pack of Mick's chewing gum. 399 00:57:54,160 --> 00:57:56,037 It could belong to anybody. 400 00:57:56,240 --> 00:57:58,549 You can't be sure that it's definitely Mick's chewing gum. 401 00:57:58,760 --> 00:58:01,479 Don't worry, tonight, all of you will be going through that door. 402 00:58:01,680 --> 00:58:04,513 Our next game will take place in the dungeon. 403 00:58:04,720 --> 00:58:07,792 Now I suggest that you get some rest. 404 00:58:08,440 --> 00:58:10,635 See you again at 10pm. 405 00:58:29,120 --> 00:58:31,475 Boss, they say there's a storm coming. 406 00:58:32,520 --> 00:58:34,476 Do we have the power generator and tapes ready? 407 00:58:34,680 --> 00:58:35,715 All set, boss. 408 00:58:36,200 --> 00:58:39,431 We'll begin the game in five minutes. 409 00:58:42,680 --> 00:58:45,114 I don't know if Mick's gone into hiding 410 00:58:45,440 --> 00:58:47,908 because he's performing a solo act of daring somewhere 411 00:58:48,120 --> 00:58:50,076 or because he's chicken. 412 00:58:50,280 --> 00:58:53,670 But the show must go on. We're not waiting for Mick. 413 00:58:53,960 --> 00:58:55,916 All of you should proceed into the dungeon 414 00:58:56,120 --> 00:58:59,078 and take the equipment and instructions with you. 415 00:59:04,600 --> 00:59:09,674 We've left the key to the dungeon above the door on the left-hand side. 416 00:59:09,920 --> 00:59:13,435 Yuth, please take the key now. 417 00:59:43,920 --> 00:59:48,198 Welcome to the dungeon of Case 17. 418 00:59:48,440 --> 00:59:54,675 This underground prison was discovered after the massacre. 419 00:59:55,280 --> 00:59:56,838 Evidence seems to suggest 420 00:59:57,040 --> 00:59:59,998 that the most important prisoners died here. 421 01:00:00,320 --> 01:00:06,634 This labyrinth of tunnels was used as a hiding place by their comrades. 422 01:00:31,800 --> 01:00:36,920 You're standing in the main hall, which was once a command room 423 01:00:37,200 --> 01:00:39,475 and an interrogation chamber. 424 01:00:39,680 --> 01:00:42,831 In front of you is a photo of Comrade Jium, 425 01:00:43,040 --> 01:00:45,349 the former High Commander of Case 17. 426 01:00:45,560 --> 01:00:48,518 Please pay your respects to Comrade Jium 427 01:00:48,720 --> 01:00:50,278 and shake the bamboo sticks 428 01:00:50,480 --> 01:00:52,675 to let fate decide your positions in the game. 429 01:01:52,800 --> 01:01:54,472 What's got into her? 430 01:02:04,600 --> 01:02:06,238 Shit. They've got her! 431 01:02:07,160 --> 01:02:08,513 What's wrong with her? 432 01:02:30,640 --> 01:02:34,349 Once you've been assigned your room numbers 433 01:02:34,760 --> 01:02:39,356 spread out and perform the tasks detailed in the instruction manuals 434 01:02:39,560 --> 01:02:42,199 that are waiting for you in your rooms. 435 01:02:42,440 --> 01:02:47,753 We'll gather here again at midnight to pay respect to Comrade Jium. 436 01:05:45,640 --> 01:05:47,119 What's up, Dao? 437 01:05:52,560 --> 01:05:53,754 Pailin. 438 01:05:54,320 --> 01:05:57,118 My room is directly above this spot. 439 01:05:59,040 --> 01:06:00,837 That woman came to see me... 440 01:06:02,600 --> 01:06:04,352 ...because... - What are you doing here? 441 01:06:12,640 --> 01:06:14,437 What are you three doing? 442 01:06:14,640 --> 01:06:19,111 It's almost midnight. Go back to the main hall. 443 01:06:22,680 --> 01:06:24,875 Dao, let's go. 444 01:06:40,040 --> 01:06:41,473 What do you see? 445 01:06:42,160 --> 01:06:43,593 Dao, what is it? 446 01:06:43,800 --> 01:06:44,869 Dao! 447 01:06:47,560 --> 01:06:49,039 Tell us. What do you see? 448 01:06:51,520 --> 01:06:52,794 Nothing. 449 01:06:54,320 --> 01:06:55,753 Let's hurry back, then. 450 01:07:12,600 --> 01:07:13,953 What do you guys see? 451 01:07:16,040 --> 01:07:17,393 What can you see? 452 01:07:36,560 --> 01:07:37,913 "Run away. 453 01:07:38,800 --> 01:07:40,472 "This place is not safe. 454 01:07:41,800 --> 01:07:43,756 "Comrade Jium will kill you all." 455 01:07:46,240 --> 01:07:47,468 What does it mean? 456 01:07:53,240 --> 01:07:54,878 On the ninth day of every month 457 01:07:55,080 --> 01:07:57,200 older prisoners were killed to make room for new ones. 458 01:07:57,320 --> 01:08:00,232 - What? - This is Comrade Jium's diary. 459 01:08:00,560 --> 01:08:03,597 He wrote "Today is the 9th. 460 01:08:03,840 --> 01:08:05,353 "I was born on this day, 461 01:08:05,680 --> 01:08:07,272 "so I shall kill on this day. 462 01:08:07,560 --> 01:08:09,790 "No-one may enter my lair. 463 01:08:10,120 --> 01:08:11,997 "Everything here belongs to me, 464 01:08:12,560 --> 01:08:14,198 "including your lives." 465 01:08:15,360 --> 01:08:16,679 On the very last day, 466 01:08:16,960 --> 01:08:19,315 Comrade Jium killed all his prisoners and his soldiers. 467 01:08:21,000 --> 01:08:22,911 He buried their bodies in this dungeon. 468 01:08:23,720 --> 01:08:25,312 Then he shot himself. 469 01:08:27,880 --> 01:08:29,552 It all happened on the 9th. 470 01:08:47,000 --> 01:08:48,558 It's going to be the 9th soon. 471 01:08:51,600 --> 01:08:52,749 Today is the 9th. 472 01:08:54,600 --> 01:08:55,715 Kung. 473 01:08:56,960 --> 01:08:58,518 On the evening of the 9th. 474 01:09:00,360 --> 01:09:02,430 We've got to get out of here. 475 01:09:06,600 --> 01:09:07,953 Berm. 476 01:09:08,760 --> 01:09:09,954 What is it? 477 01:09:10,240 --> 01:09:11,878 I think you should stop the game. 478 01:09:12,280 --> 01:09:13,235 Are you nuts? 479 01:09:13,600 --> 01:09:16,160 We're on air, how can we stop the game? 480 01:09:16,360 --> 01:09:19,033 - But we're all in grave danger. - Calm down. 481 01:09:19,240 --> 01:09:21,993 There's no need to look so serious. There's nothing to be afraid of. 482 01:09:22,200 --> 01:09:23,838 But they're gonna kill us. 483 01:09:24,320 --> 01:09:27,710 I think you should go outside and watch the game on TV. 484 01:09:28,040 --> 01:09:29,917 I can handle this situation. 485 01:09:39,640 --> 01:09:40,834 Kung. 486 01:09:41,320 --> 01:09:44,039 - Where are you going? - To look for Kang. 487 01:09:44,240 --> 01:09:45,912 Hey, wait! 488 01:09:49,360 --> 01:09:51,476 You wait here. I'm going with Kung. 489 01:09:52,880 --> 01:09:54,108 Please protect me. 490 01:10:08,400 --> 01:10:10,231 Stop it! Will you stop that? 491 01:10:10,440 --> 01:10:13,193 We must leave this place now or we're not going to get out alive. 492 01:10:13,400 --> 01:10:16,081 She's right. We found a warning that a massacre will happen tonight. 493 01:10:16,280 --> 01:10:18,430 - What are you talking about? - At midnight... 494 01:10:18,960 --> 01:10:20,920 - we're all going to be killed! - Cut it out, Dao. 495 01:10:21,040 --> 01:10:22,314 What's this bullshit that you're trying to feed us? 496 01:10:22,520 --> 01:10:23,999 I'm telling the truth. 497 01:10:24,920 --> 01:10:26,592 You're wasting our time. 498 01:10:26,800 --> 01:10:29,160 Just light the joss sticks so that we can continue the game. 499 01:10:29,360 --> 01:10:31,032 - I'm not playing. - Then you lose. 500 01:10:31,240 --> 01:10:32,468 I don't care. 501 01:10:34,600 --> 01:10:37,239 - I want to quit the game. - Me too. 502 01:10:38,200 --> 01:10:40,111 They're dumping shit on me! 503 01:10:40,320 --> 01:10:43,312 Tell Bangkok to cut to the interlude in 30 seconds 504 01:10:43,520 --> 01:10:45,192 and buy us time some time with any crap they have. 505 01:10:45,400 --> 01:10:47,231 I'm here to compete! 506 01:10:47,640 --> 01:10:50,632 Don't ruin the game with your crazy lies about ghosts. 507 01:10:50,840 --> 01:10:52,193 It's not working. 508 01:10:52,400 --> 01:10:55,233 For all we know, you could be making all this up! 509 01:10:55,600 --> 01:10:57,192 It might be part of your plan. 510 01:10:59,080 --> 01:11:00,274 Yuth. 511 01:11:01,160 --> 01:11:03,390 You've seen it too. You've seen what I've seen. 512 01:11:24,520 --> 01:11:25,635 Boss. 513 01:11:26,920 --> 01:11:30,037 Sweet Buddha, what are they doing in there? 514 01:11:34,560 --> 01:11:36,994 Please calm down. We're about to go on air. 515 01:11:37,320 --> 01:11:41,518 If Dao and Kemtid want out, we can't force them to stay. 516 01:11:42,920 --> 01:11:44,831 But how can we continue playing? 517 01:11:45,120 --> 01:11:46,109 You can keep playing, 518 01:11:46,320 --> 01:11:50,074 but first Dao and Kemtid must leave the dungeon. 519 01:11:57,880 --> 01:11:59,029 Let's go. 520 01:12:01,000 --> 01:12:03,719 - Why are you still here? - They won't let us leave. 521 01:12:04,000 --> 01:12:05,399 Ant and Jay are still here too. 522 01:12:06,760 --> 01:12:07,988 And Mick? 523 01:12:08,560 --> 01:12:09,709 We don't know. 524 01:12:10,360 --> 01:12:12,316 My father said there'd be days like this. 525 01:12:14,280 --> 01:12:16,635 You don't think it's gonna turn out like that, do you? 526 01:12:17,680 --> 01:12:19,079 I've got no idea, boss. 527 01:12:22,320 --> 01:12:23,753 Let's go home. 528 01:12:27,120 --> 01:12:28,314 Kang. 529 01:12:28,760 --> 01:12:29,954 Let's go. 530 01:12:43,280 --> 01:12:44,918 Aren't you guys leaving? 531 01:12:46,240 --> 01:12:47,514 Let's go. 532 01:13:21,360 --> 01:13:22,509 Ant. 533 01:13:23,080 --> 01:13:24,149 What? 534 01:13:25,200 --> 01:13:26,758 There's no key. 535 01:13:32,120 --> 01:13:34,236 No key? 536 01:13:34,960 --> 01:13:37,155 We have to go get the key. Come on. 537 01:13:39,920 --> 01:13:40,989 Come. 538 01:13:41,880 --> 01:13:45,350 Are you nuts? You want me to go by myself? 539 01:14:21,400 --> 01:14:24,233 - Shit! Let's go! - Kang, come on! 540 01:14:25,240 --> 01:14:26,355 Quick! 541 01:14:35,680 --> 01:14:37,079 I'm not staying here! 542 01:15:02,400 --> 01:15:04,277 So, in the last game, the contestants are 543 01:15:04,560 --> 01:15:06,835 Yuth, Kate and Kwan. 544 01:15:07,280 --> 01:15:09,236 You've won. 545 01:15:10,640 --> 01:15:13,950 Luckily, I didn't run away like those cowards. 546 01:15:14,680 --> 01:15:16,477 At least I'm not with those losers. 547 01:15:17,200 --> 01:15:19,760 Dao, Kemtid and Kang, 548 01:15:20,200 --> 01:15:22,998 you're not built to withstand extreme fear. 549 01:15:23,200 --> 01:15:24,553 You've lost the game. 550 01:15:24,920 --> 01:15:29,072 Pack your things and wait at the entrance to the camp. 551 01:15:29,280 --> 01:15:31,635 The crew will escort you out. 552 01:15:40,400 --> 01:15:42,231 Why don't you go and get your things? 553 01:15:42,800 --> 01:15:44,119 We don't have much time. 554 01:15:44,440 --> 01:15:46,431 We never had much time from the beginning. 555 01:15:54,400 --> 01:15:56,630 Maybe we misunderstood something from the start. 556 01:15:59,440 --> 01:16:00,919 We can't change anything now. 557 01:16:01,320 --> 01:16:03,276 Let's just pack up and go. 558 01:16:04,400 --> 01:16:06,231 We'll talk about it once we're out of here. 559 01:16:22,360 --> 01:16:23,759 I'll be back. 560 01:16:34,120 --> 01:16:36,475 Kemtid! Kemtid! 561 01:16:51,440 --> 01:16:54,273 Berm, what do we do next? 562 01:16:59,600 --> 01:17:00,794 Berm? 563 01:17:16,360 --> 01:17:17,554 Boss! 564 01:17:20,320 --> 01:17:21,548 Boss! 565 01:18:00,760 --> 01:18:02,432 I'll go and take a look. 566 01:18:48,080 --> 01:18:49,035 Yuth? 567 01:18:49,920 --> 01:18:50,909 Yuth? 568 01:18:59,200 --> 01:19:00,235 Yuth? 569 01:19:04,360 --> 01:19:05,475 Yuth? 570 01:19:08,000 --> 01:19:09,035 Yuth? 571 01:19:31,160 --> 01:19:32,275 Kate? 572 01:20:05,880 --> 01:20:06,915 Kate? 573 01:20:14,680 --> 01:20:15,908 Is that you, Kate? 574 01:20:18,240 --> 01:20:19,639 Kate? 575 01:20:31,560 --> 01:20:32,675 Kate. 576 01:23:25,880 --> 01:23:28,348 Hello! Help us! 577 01:23:28,680 --> 01:23:31,240 Hello! Can you hear me? 578 01:23:31,440 --> 01:23:32,759 Help us, please! 579 01:23:59,360 --> 01:24:01,749 Kang, what happened? 580 01:24:02,680 --> 01:24:04,238 Let's get out of here. 581 01:24:54,240 --> 01:24:55,832 You scared me, Yuth. 582 01:24:59,280 --> 01:25:00,395 Yuth. 583 01:25:01,080 --> 01:25:02,308 What happened? 584 01:25:03,960 --> 01:25:05,678 Dead. 585 01:25:07,160 --> 01:25:08,309 Who's dead? 586 01:25:09,600 --> 01:25:11,591 Kate, Kwan. 587 01:25:14,880 --> 01:25:16,518 Mick is dead too. 588 01:25:17,560 --> 01:25:19,073 They're all dead. 589 01:25:51,280 --> 01:25:52,315 Kang. 590 01:25:57,680 --> 01:25:58,715 Kang. 591 01:26:01,320 --> 01:26:02,673 What are you doing? 592 01:26:04,640 --> 01:26:05,868 Kang! 593 01:26:12,920 --> 01:26:15,150 Please. Stop! 594 01:26:18,440 --> 01:26:20,908 I said stop! Stop, Kang. 595 01:26:21,600 --> 01:26:24,751 - Kung, help me! - Kang. 596 01:26:28,880 --> 01:26:30,154 Is that Kung? 597 01:26:41,800 --> 01:26:43,552 Stop it now! Kang! 598 01:26:48,640 --> 01:26:49,959 Help me. 599 01:26:55,400 --> 01:26:58,836 Kang! Stop it now! 600 01:27:02,280 --> 01:27:03,429 Kang! 601 01:27:08,520 --> 01:27:09,919 Stop. 602 01:27:11,840 --> 01:27:12,989 Kang! 603 01:27:20,920 --> 01:27:23,150 Kang! 604 01:28:13,000 --> 01:28:14,149 This way. 605 01:28:42,520 --> 01:28:43,589 Kung. 606 01:28:45,680 --> 01:28:46,795 Kung. 607 01:28:48,160 --> 01:28:49,275 Kung. 608 01:28:53,440 --> 01:28:54,634 Kung. 609 01:28:56,280 --> 01:28:57,474 Kung. 610 01:29:33,360 --> 01:29:34,509 Berm. 611 01:29:35,880 --> 01:29:37,029 Berm. 612 01:30:30,680 --> 01:30:33,638 Ant, is that you? 613 01:30:41,600 --> 01:30:42,919 Where's Jay? 614 01:30:43,960 --> 01:30:45,279 Let's go. 615 01:30:46,440 --> 01:30:47,475 Let's go. 616 01:31:40,560 --> 01:31:42,278 I'm finished. 617 01:31:43,960 --> 01:31:45,598 It's over. 618 01:31:55,040 --> 01:31:57,156 Dead. Dead. 619 01:31:57,880 --> 01:31:59,154 They're all dead. 620 01:32:07,960 --> 01:32:09,712 What should I do? 621 01:32:30,080 --> 01:32:31,752 Kemtid, let's go. 622 01:32:32,080 --> 01:32:33,308 I've got the key. 623 01:32:38,680 --> 01:32:40,113 Kemtid, what are you doing? 624 01:32:41,680 --> 01:32:44,592 Let go of him! 625 01:32:44,800 --> 01:32:48,031 Stop it! Let go of him! 626 01:32:48,480 --> 01:32:49,959 Kemtid, let go. 627 01:32:50,200 --> 01:32:52,270 Kemtid, let go. 628 01:32:52,480 --> 01:32:54,232 Stop! Stop! 629 01:32:54,480 --> 01:32:55,959 Kemtid, stop! 630 01:35:11,760 --> 01:35:12,829 Dao. 631 01:35:23,440 --> 01:35:24,555 Dao! 632 01:35:28,080 --> 01:35:29,195 Dao! 633 01:35:30,360 --> 01:35:31,634 Wait for me! 634 01:35:32,280 --> 01:35:33,395 Dao! 635 01:35:33,720 --> 01:35:35,551 Wait for me! Dao! 636 01:35:35,760 --> 01:35:36,875 Wait! 637 01:35:37,600 --> 01:35:38,828 Dao! 638 01:35:40,280 --> 01:35:41,395 Dao! 639 01:35:41,760 --> 01:35:44,149 Dao! Dao! Dao! 640 01:35:44,360 --> 01:35:47,033 Dao! Wait for me! 641 01:35:47,240 --> 01:35:49,959 Dao! Dao! 642 01:35:52,120 --> 01:35:54,714 It's me! It's Kemtid! 643 01:35:57,960 --> 01:35:59,598 I don't believe you. 644 01:35:59,800 --> 01:36:01,677 It really is me Kemtid! 645 01:36:02,520 --> 01:36:05,830 Come back! I don't want to die here! 646 01:36:06,040 --> 01:36:08,759 - Dao! - I don't believe you. 647 01:36:09,360 --> 01:36:10,952 I don't believe you. 648 01:37:41,800 --> 01:37:42,915 Dao? 649 01:37:44,280 --> 01:37:45,474 Dao? 650 01:38:02,880 --> 01:38:04,108 Dao. 651 01:39:04,320 --> 01:39:07,596 If I win the 5 million, my life will be so much better. 652 01:39:07,800 --> 01:39:11,475 Being scared by ghosts isn't so difficult. 653 01:39:13,160 --> 01:39:15,276 I'm a pharmacist. 654 01:39:15,480 --> 01:39:17,311 I think it will be a good life experience. 655 01:39:17,520 --> 01:39:20,478 It's not something I would normally do. 656 01:39:21,320 --> 01:39:23,470 I'm not sure if I can win. 657 01:39:24,000 --> 01:39:25,911 I'd pay my mother's medical bills. 658 01:39:26,320 --> 01:39:29,357 If I win again, I'll finally have enough. 659 01:39:31,040 --> 01:39:32,996 Even though some people don't like me, 660 01:39:33,200 --> 01:39:37,318 there are still others who've voted me back in. 661 01:39:38,320 --> 01:39:40,880 And this time, I'm sure to win. 662 01:39:42,320 --> 01:39:45,756 Being an actor is not an advantage for me in this game. 663 01:39:45,960 --> 01:39:49,794 But I can tough it out till the end. So stick with me! 664 01:39:51,080 --> 01:39:52,354 I've been watching 665 01:39:52,560 --> 01:39:55,279 reality game shows for so long that I know it's all staged. 666 01:39:55,480 --> 01:39:57,914 If you ask me, there's nothing real about it. 667 01:39:58,800 --> 01:40:01,394 Of course I can survive the camp. Ghosts aren't scary. 668 01:40:01,600 --> 01:40:03,636 People are. 669 01:40:04,120 --> 01:40:05,519 Just remember one thing. 670 01:40:07,080 --> 01:40:08,798 You just never know what they're thinking. 671 01:40:09,880 --> 01:40:11,757 I've lived with ghosts ever since I was young. 672 01:40:11,960 --> 01:40:15,316 I'm used to this sort of thing. I know what to do. 673 01:40:15,520 --> 01:40:17,112 Bring on the ghosts! 674 01:40:19,320 --> 01:40:21,470 I've been a spokesmodel for a long time. 675 01:40:21,680 --> 01:40:23,432 I want to get into showbiz. 676 01:40:23,920 --> 01:40:27,879 This programme will further my career. 677 01:40:28,120 --> 01:40:30,350 Please give me your support. 678 01:40:31,840 --> 01:40:35,310 This game will give us time together as sisters. 679 01:40:35,520 --> 01:40:38,398 And when it's over, we'll all go home. 680 01:40:54,200 --> 01:40:55,838 Fight!45434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.