Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:56,700 --> 00:01:58,420
Palace Hotel.
3
00:02:31,436 --> 00:02:33,946
See that this gets off right away,
straight wire.
4
00:02:55,390 --> 00:02:58,078
Yes, sir.
I was told I could probably get a room here.
5
00:02:58,178 --> 00:02:59,178
Yes, sir.
6
00:03:00,410 --> 00:03:03,390
We don't have so many American tourists
like before.
7
00:03:03,405 --> 00:03:06,775
Now it is always refugees.
Things have a way of changing.
8
00:03:06,783 --> 00:03:08,910
Can I send a cable from here?
Yes, sir.
9
00:03:10,061 --> 00:03:12,100
I will send.
Thank you.
10
00:03:27,697 --> 00:03:31,131
It's about 10.500 miles from
Philadelphia to Macao.
11
00:03:31,144 --> 00:03:34,311
In getting there it gives a man
a lot of time to think.
12
00:03:34,321 --> 00:03:37,724
You don't bother to answer any questions
about yourself.
13
00:03:37,744 --> 00:03:40,424
Maybe because you figure
you know all the answers.
14
00:03:40,440 --> 00:03:43,010
Or maybe it's because you don't know
the answers.
15
00:03:43,041 --> 00:03:44,761
The real answers.
16
00:03:44,776 --> 00:03:47,196
But you can't help wondering about the others.
17
00:03:47,206 --> 00:03:50,700
What brought them here,
what keeps them here.
18
00:03:50,711 --> 00:03:53,611
And what are they gonna do to wind up with
before they leave.
19
00:03:53,621 --> 00:03:55,700
With me it was simple.
20
00:03:55,719 --> 00:03:59,629
What brought me here?
Ten thousand dollars.
21
00:04:00,275 --> 00:04:03,215
What was going to keep me here?
A woman.
22
00:04:03,225 --> 00:04:05,421
But only until I found her.
23
00:04:05,433 --> 00:04:07,433
And what was I gonna wind up with?
24
00:04:07,458 --> 00:04:09,468
Another twenty thousand.
25
00:04:09,490 --> 00:04:13,420
When I got her back to Philadelphia,
the city of brotherly love.
26
00:04:13,439 --> 00:04:16,119
To Barney Pendelton's office.
27
00:04:16,174 --> 00:04:19,334
Barney Pendleton in the city of brotherly love.
28
00:04:19,344 --> 00:04:21,674
What a combination.
29
00:04:21,681 --> 00:04:25,600
He couldn't say hello to you on a Sunday morning
without making it sound like:
30
00:04:25,607 --> 00:04:26,807
Drop dead.
31
00:04:38,646 --> 00:04:39,646
Come in.
32
00:04:42,573 --> 00:04:44,213
A wire from Eddie Darrow.
33
00:04:44,228 --> 00:04:46,838
We were wrong about the dame
being in Hong Kong.
34
00:04:46,852 --> 00:04:48,452
She's in Macao.
35
00:04:48,594 --> 00:04:51,614
Barnie, do you still think
he'll be able to get her back here?
36
00:04:51,627 --> 00:04:53,347
He's the only man in the world who can.
37
00:04:53,363 --> 00:04:57,022
She's in love with him.
With him she'd walk in front of trains.
38
00:04:57,036 --> 00:05:01,636
You oughta know that I'm not in the habit of tossing
$30.000 into a game that I'm not sure of.
39
00:05:01,701 --> 00:05:03,371
Maybe, but you've already given him ten of it.
40
00:05:03,458 --> 00:05:06,132
And it might be worth it for him
to keep that and stay over there.
41
00:05:06,143 --> 00:05:09,523
In case it turns out he's still in love with her.
42
00:05:09,990 --> 00:05:12,390
That's why I sent Cliff.
43
00:05:13,210 --> 00:05:15,900
There won't be any double-cross
44
00:05:25,519 --> 00:05:27,639
TransEuropa News service?
Yes, sir?
45
00:05:27,641 --> 00:05:29,215
I wonder if you could give me
a little information.
46
00:05:29,225 --> 00:05:33,034
I'm tracking down a story that broke out
of your Hong Kong office about three weeks ago.
47
00:05:33,134 --> 00:05:35,981
I'll try, sir.
It had to do with a woman named Christine Lawrence.
48
00:05:35,991 --> 00:05:37,325
Do you know anything about it?
49
00:05:37,335 --> 00:05:40,300
Miss Christine Lawrence,
yes, I vaguely remember the story.
50
00:05:40,308 --> 00:05:43,258
I understand she's living in Macao
and I'm trying to locate her.
51
00:05:43,274 --> 00:05:46,374
Would you happen to have her address?
May I ask who's calling?
52
00:05:46,411 --> 00:05:49,021
My name is Darrow, Eddie Darrow.
the Seattle Herald.
53
00:05:49,172 --> 00:05:53,232
I see, I'm sorry, Mr Darrow but I'm afraid
we haven't too much on Ms Lawrence in our files.
54
00:05:53,244 --> 00:05:55,901
However, she's been seen on and off
at the Lisbon Club.
55
00:05:55,910 --> 00:05:58,116
You might find her over there.
The Lisbon Club?
56
00:05:58,126 --> 00:05:59,126
That's right, sir.
57
00:05:59,309 --> 00:06:01,500
Thank you very much.
You're welcome.
58
00:07:26,029 --> 00:07:27,229
Wait!
59
00:07:28,740 --> 00:07:32,200
Haven't you had enough?
Come on.
60
00:07:39,014 --> 00:07:40,400
Are you all right, boss?
61
00:07:40,480 --> 00:07:43,050
I pay you to prevent things like this, Sam.
Where were you and Leon?
62
00:07:43,063 --> 00:07:44,993
You didn't tell us what time
you were gonna get here.
63
00:07:45,086 --> 00:07:47,566
All right, never mind that.
Get rid of this crowd.
64
00:07:47,575 --> 00:07:50,800
Tell them it was political, an attempted holdup,
anything not connected with me or the club.
65
00:07:50,873 --> 00:07:53,163
Leon, go get Dr Sing, fast.
66
00:07:53,173 --> 00:07:55,947
Okay, boss.
The doctor's close by, he'll be right up.
67
00:07:55,957 --> 00:07:58,533
Is it bad?
Yeah, tore my jacket.
68
00:07:58,543 --> 00:08:00,580
Did you come out all right?
Thanks to you, yes.
69
00:08:00,590 --> 00:08:04,690
You're a pretty fast street fighter.
I've been in training ever since I learned to walk.
70
00:08:12,596 --> 00:08:14,700
This seems to be in style in this neighborhood.
71
00:08:14,770 --> 00:08:16,611
Wear it. Looks good on you.
72
00:08:16,711 --> 00:08:18,711
Come, we'll get inside and get you patched up.
73
00:08:46,456 --> 00:08:48,966
It's quite a layout.
You own it or you run it?
74
00:08:50,826 --> 00:08:53,500
At least up until a few minutes ago
it was mine.
75
00:08:53,518 --> 00:08:55,988
Now I owe it and everything I have to you.
76
00:08:55,999 --> 00:08:58,479
It's not as bad as all that, is it?
Yes, it is.
77
00:08:58,489 --> 00:09:00,609
One of my good qualities,
and I don't have many,
78
00:09:00,611 --> 00:09:03,211
is that never in my life have I let
a debt go unpaid.
79
00:09:03,351 --> 00:09:04,761
And I never will.
80
00:09:05,370 --> 00:09:06,970
Oh... the doctor.
81
00:09:10,015 --> 00:09:13,365
I'd rather not discuss what happened
in front of him.
Sure.
82
00:09:17,085 --> 00:09:19,035
Everything all right, Doctor?
83
00:09:19,133 --> 00:09:22,953
It is a clean wound, Mr Keit.
There should be no complications.
84
00:09:22,978 --> 00:09:26,762
But I must look at it again in two days.
I'll see that the patient is available.
85
00:09:27,772 --> 00:09:30,572
Is there pain?
No, not much.
86
00:09:30,642 --> 00:09:32,752
That is good. We need no sling.
87
00:09:32,770 --> 00:09:34,320
Thank you, Doctor.
88
00:09:34,554 --> 00:09:38,874
It is customary that I send you a statement.
No statement this time and no report.
89
00:09:38,884 --> 00:09:43,464
As you wish. Thank you, Mr Keit.
Good evening.
90
00:09:43,477 --> 00:09:44,477
Good night.
91
00:09:48,921 --> 00:09:52,504
How do you know he'll keep his word?
He will, if he intends to stay in Macao.
92
00:09:52,517 --> 00:09:55,147
I better remember you
in case I get a parking ticket.
93
00:09:55,156 --> 00:09:57,006
Come on, we'll find you a shirt and tie.
94
00:09:58,075 --> 00:10:02,755
Now that the crisis has passed we can get around
to the niceties like introducing ourselves.
95
00:10:02,769 --> 00:10:05,123
My name is Darrow, Eddie Darrow.
96
00:10:06,634 --> 00:10:09,024
What goes with Keit?
Justin.
97
00:10:09,154 --> 00:10:12,154
Sounds English.
Citizens of the world.
98
00:10:12,979 --> 00:10:15,359
You're new to Macao, Eddie?
Does it show?
99
00:10:15,971 --> 00:10:18,421
People are my hobby.
Quite a hobby.
100
00:10:18,431 --> 00:10:20,631
There are a lot of people in Macao.
101
00:10:20,885 --> 00:10:23,555
You know them all?
Only those who are worth knowing.
102
00:10:26,872 --> 00:10:29,542
As a matter of fact
maybe you can help me, Justin.
103
00:10:29,559 --> 00:10:33,059
I'm looking for a woman
who I hear comes to your club quite frequently.
104
00:10:33,079 --> 00:10:35,121
Her name is Christine Lawrence.
105
00:10:35,131 --> 00:10:36,521
Here, try this one.
106
00:10:37,738 --> 00:10:40,058
I'll see what I can do locating her for you.
107
00:10:41,578 --> 00:10:44,008
A friend of yours?
Well, it's stretching it a point.
108
00:10:44,022 --> 00:10:47,187
We've met.
But you've come all the way to Macao
to find her?
109
00:10:47,401 --> 00:10:49,921
I came all the way to Macao to see Macao.
110
00:10:49,934 --> 00:10:53,344
She happens to be here
so I thought I'd look her up.
111
00:10:53,365 --> 00:10:55,265
Mr Keit.
Yes, Sam.
112
00:10:55,276 --> 00:10:57,190
Can I see you for a minute?
Sure.
113
00:10:57,201 --> 00:10:58,931
You'll find a tie in the closet.
114
00:11:02,038 --> 00:11:03,314
The cleaner patched up.
115
00:11:07,524 --> 00:11:09,134
Well?
The police were here.
116
00:11:09,186 --> 00:11:11,573
I told them it must have been
a robbery attempt. I think they believed me.
117
00:11:11,673 --> 00:11:12,673
They asked for me?
No.
118
00:11:12,682 --> 00:11:14,622
Did they see my car?
No, I moved it before they got here.
119
00:11:14,632 --> 00:11:16,232
Get it repaired as fast as you can.
120
00:11:16,253 --> 00:11:18,700
I want you to handle the place tonight.
I won't be here.
121
00:11:19,047 --> 00:11:21,430
Are you sure that you've taken care
of everything?
122
00:11:21,442 --> 00:11:22,742
Everything's cleared up.
123
00:11:23,191 --> 00:11:24,700
Keep it that way.
124
00:11:26,758 --> 00:11:28,538
Well, I've just taken the night off.
125
00:11:28,541 --> 00:11:31,131
You and I are going to my house
for a couple of drinks
126
00:11:31,161 --> 00:11:33,051
and we'll let the rest of the evening
develop as it will.
127
00:11:33,149 --> 00:11:37,500
That is, if you feel up to it.
Sure. I'm just wondering
if you're safe to be seen with.
128
00:11:37,507 --> 00:11:39,600
Don't worry, I'm usually not the target.
129
00:11:39,553 --> 00:11:42,083
Most Chinese are better losers than that pair.
130
00:11:42,110 --> 00:11:46,500
So that was behind it, huh? A gambling loss.
I can't think of anything else.
131
00:11:46,510 --> 00:11:48,050
By the way, where are you staying?
132
00:11:48,070 --> 00:11:49,900
Someone with a sense of humor named it The Palace.
133
00:11:49,975 --> 00:11:53,445
The Palace?
You ought to do better than that.
134
00:11:55,002 --> 00:11:56,200
What's the matter?
135
00:11:56,210 --> 00:12:00,660
Nothing. I guess somebody else
needed that gun more than I did.
136
00:12:00,682 --> 00:12:02,401
Stolen right out of this office?
137
00:12:02,416 --> 00:12:05,300
If you want to keep this murder attempt
under wraps, you'd better find it.
138
00:12:05,306 --> 00:12:07,806
Because if it's registered
to one of those gunmen
139
00:12:07,826 --> 00:12:10,666
and the police stumble across it
they'll have a lead.
140
00:12:10,700 --> 00:12:12,220
I hadn't thought of that.
141
00:12:13,087 --> 00:12:14,207
I think you did.
142
00:12:15,132 --> 00:12:16,132
Come on.
143
00:12:38,161 --> 00:12:41,741
Couldn't you do any better than this?
Well, things have been rather tough lately.
144
00:12:48,850 --> 00:12:51,810
The bar is right through there.
I'll be back in a minute.
145
00:13:06,537 --> 00:13:08,717
I'm surprised enough
that you're free for the evening.
146
00:13:08,938 --> 00:13:11,928
What else is there?
Oh, somebody I bumped into.
147
00:13:15,938 --> 00:13:17,668
I'm sorry, dear.
148
00:13:17,674 --> 00:13:20,764
I meant it to be a surprise
but not a shock like this.
149
00:13:23,786 --> 00:13:26,000
Eddie, my fianc�e, Christine Lawrence.
150
00:13:26,717 --> 00:13:28,027
Eddie, I...
151
00:13:29,547 --> 00:13:32,890
I'm not being very fair to either of you.
Specially you, Eddie.
152
00:13:33,000 --> 00:13:36,654
Chris has told me all about you and all the rest
of a past we've agreed to forget.
153
00:13:38,569 --> 00:13:40,069
It's just that I can't...
154
00:13:41,189 --> 00:13:43,089
What are you doing here, Eddie?
155
00:13:43,094 --> 00:13:44,980
I didn't know till now.
156
00:13:46,099 --> 00:13:47,903
But I came to congratulate you.
157
00:13:48,413 --> 00:13:50,553
I mean in Macao.
158
00:13:51,178 --> 00:13:53,090
I had a little trouble in the States.
159
00:13:53,809 --> 00:13:56,196
I figured it'd be healthy
if I got out for a while.
160
00:13:56,406 --> 00:13:58,556
I heard living was cheap here, so...
161
00:13:58,666 --> 00:14:00,113
Here I am.
162
00:14:05,961 --> 00:14:07,441
It's good to see you again, Eddie.
163
00:14:08,344 --> 00:14:09,574
It's good to see you.
164
00:14:11,783 --> 00:14:15,373
Well, if you don't have any more surprises,
I'll make you some drinks.
165
00:14:15,475 --> 00:14:17,400
That is the best I could do for tonight.
166
00:14:17,978 --> 00:14:20,678
What'll you have? Bourbon?
167
00:14:20,688 --> 00:14:22,948
Bourbon or scotch,
it doesn't make any difference.
168
00:14:28,268 --> 00:14:30,068
You see? I'm doubly indebted to you.
169
00:14:31,582 --> 00:14:36,593
For saving my life, but more important,
for not marrying Chris.
170
00:14:36,603 --> 00:14:39,343
I had little to do with that, believe me.
Oh?
171
00:14:39,351 --> 00:14:42,561
Whatever there was between us
is gone, forgotten.
172
00:14:42,577 --> 00:14:46,367
But she must have told you
her whole life story if she got around to me.
173
00:14:46,385 --> 00:14:49,875
An unfortunate story.
I hope to improve it from now on.
174
00:14:56,186 --> 00:14:57,600
Thank you, dear.
175
00:14:58,802 --> 00:15:01,362
Now, if you'll excuse me.
Aren't you having one?
176
00:15:01,371 --> 00:15:03,800
Not tonight, dear. I'm going to my room.
177
00:15:03,817 --> 00:15:07,217
Why, Chris, you've got to stay.
You and Eddie must have a lot to talk about.
178
00:15:07,231 --> 00:15:10,231
Justin, we agreed to forget the past.
179
00:15:10,259 --> 00:15:12,229
So there's nothing to talk about.
180
00:15:13,347 --> 00:15:15,177
But it was nice seeing you again, Eddie.
181
00:15:15,277 --> 00:15:17,097
You'll be seeing a good deal
more of him, darling.
182
00:15:17,108 --> 00:15:19,300
I've made arrangements for him
to be my house guest.
183
00:15:19,307 --> 00:15:21,207
How nice.
184
00:15:21,226 --> 00:15:24,276
In that case, I'll see you at breakfast.
185
00:15:24,299 --> 00:15:26,972
Good night, Justin.
Good night, dear.
186
00:15:29,730 --> 00:15:32,811
Why are you doing this?
Eddie, I'm indebted to you.
187
00:15:32,822 --> 00:15:35,532
Surely there's nothing wrong
with offering you my hospitality.
188
00:15:35,568 --> 00:15:37,108
Ordinarily, no.
189
00:15:37,197 --> 00:15:40,397
If you're afraid I'm gonna go to the police
with that story about the shooting...
190
00:15:40,423 --> 00:15:41,723
you're wrong.
191
00:15:41,942 --> 00:15:44,100
I don't care about it
and it's none of my business.
192
00:15:44,106 --> 00:15:46,236
Fine. Now let's drink up.
193
00:15:46,244 --> 00:15:49,075
We'll change our clothes
and I'll show you Macao.
194
00:15:49,085 --> 00:15:52,125
We'll start with my club, naturally.
It's the best place in town.
195
00:16:15,552 --> 00:16:17,000
Eddie, this is Mr Alan Chung.
196
00:16:17,023 --> 00:16:21,613
Yale '35, scholar, philosopher and the finest man
at the piano in this part of the world.
197
00:16:21,622 --> 00:16:24,022
This is Mr Eddie Darrow,
just arrived from Philadelphia.
198
00:16:24,031 --> 00:16:26,100
Mr Darrow.
Mr Chung.
199
00:16:26,105 --> 00:16:28,410
There's a couple of other people
I'd like you to meet.
200
00:16:34,812 --> 00:16:36,872
Hello, Mr Keit.
Hello, Soo.
201
00:16:36,972 --> 00:16:39,832
Hello.
This is Soo Lee, one of our major attractions.
202
00:16:39,842 --> 00:16:41,912
I can understand that.
This is Mr Eddie Darrow.
203
00:16:41,943 --> 00:16:45,270
I saw him when you came in.
He's handsome.
204
00:16:45,274 --> 00:16:47,200
Does this go with every pack?
205
00:16:47,249 --> 00:16:50,270
Why don't you try buying some?
Maybe it's just your money she's after.
206
00:16:51,278 --> 00:16:53,838
Thank you, Mr Darrow.
Thank you.
207
00:16:55,407 --> 00:16:57,400
You see that bald-headed man
over there?
208
00:16:57,414 --> 00:16:59,190
I just heard him say
he ran out of cigarettes.
209
00:16:59,201 --> 00:17:02,117
I think I like you very much.
Will you come back?
210
00:17:02,217 --> 00:17:05,467
Yes, I'll be around. But I think you better
run along and sell your cigarettes.
211
00:17:08,577 --> 00:17:10,890
Where did she go to school? Nightclubs?
212
00:17:10,900 --> 00:17:13,110
No, hers is a natural talent.
213
00:17:34,228 --> 00:17:36,596
There seems to be a lot of talent
in this room too.
214
00:17:36,606 --> 00:17:37,706
What do you mean?
215
00:17:37,756 --> 00:17:39,789
If you look inside the bottom
of that dealer's coat
216
00:17:39,828 --> 00:17:42,768
I think you'll find a bill
that didn't quite make the money box.
217
00:17:43,086 --> 00:17:45,076
Why, he's been with me
almost two years.
218
00:17:45,100 --> 00:17:47,800
Enough for him to retire on his savings
any day now.
219
00:17:47,813 --> 00:17:50,308
Well, if you don't care, I certainly...
No, wait a minute.
220
00:17:55,518 --> 00:17:58,718
Leon, go and ask Charly
to step over here just a minute, please.
221
00:18:16,329 --> 00:18:17,329
Leon.
222
00:18:24,643 --> 00:18:26,043
He just retired.
223
00:18:27,192 --> 00:18:30,602
Uh-oh.
Is there another way out of here?
224
00:18:31,174 --> 00:18:33,664
So far you seem to be unsure of yourself
in only one department.
225
00:18:33,683 --> 00:18:35,523
Fighting to protect your honor.
226
00:18:35,541 --> 00:18:38,111
It's international relations
I'm fighting to protect.
227
00:18:38,124 --> 00:18:42,204
A doll like that has gotta have at least
a half a dozen very jealous boyfriends.
228
00:18:52,189 --> 00:18:55,426
One of the best evenings I've had
in a long time, Eddie. You're good company.
229
00:18:55,500 --> 00:18:59,136
A good host makes that easy.
Thanks. See you at breakfast.
Have a good sleep.
230
00:18:59,154 --> 00:19:00,800
Thank you. Good night.
Good night.
231
00:19:31,341 --> 00:19:32,341
Eddie.
232
00:19:42,221 --> 00:19:45,400
Eddie, you can't come back into my life
after two years and not tell me why.
233
00:19:45,434 --> 00:19:46,554
I've got to know.
234
00:19:46,608 --> 00:19:48,318
I told you, I had some trouble.
235
00:19:48,329 --> 00:19:51,601
I thought if I looked you up you might
introduce me to some of your
236
00:19:51,605 --> 00:19:53,405
influential friends.
237
00:19:53,621 --> 00:19:56,011
Is that the only reason?
What else?
238
00:19:58,003 --> 00:20:00,760
I've been in here telling myself the story
about how you
239
00:20:01,000 --> 00:20:03,849
finally found out where I was and came to me.
240
00:20:03,883 --> 00:20:06,900
Did all sorts of romantic things,
working on tramp steamers...
241
00:20:06,915 --> 00:20:10,390
That's quite a story for somebody
who walked out on me to marry another man.
Shhh.
242
00:20:10,484 --> 00:20:12,774
I'll tell you about that.
243
00:20:12,898 --> 00:20:14,700
I'm not interested.
244
00:20:15,300 --> 00:20:17,553
But you made a great parlay, didn't you?
245
00:20:17,582 --> 00:20:20,300
Danny Maynard to Justin Keit.
246
00:20:20,311 --> 00:20:23,500
That's not fair. You don't know Justin...
I've got a good imagination.
247
00:20:23,514 --> 00:20:24,514
Too good.
248
00:20:24,826 --> 00:20:27,700
You remember friends were scarce
after Danny was killed.
249
00:20:27,761 --> 00:20:29,671
I waited a long time for my phone to ring.
250
00:20:29,685 --> 00:20:32,275
Eddie, they tried to kill me too.
All I could do was run.
251
00:20:32,287 --> 00:20:35,027
When I got here I was broke and sick.
252
00:20:35,045 --> 00:20:37,065
Through a doctor I met Justin.
253
00:20:37,076 --> 00:20:40,576
He was wonderful to me.
Stood by me till I got well.
254
00:20:41,283 --> 00:20:44,013
And since then you've been his houseguest.
255
00:20:44,036 --> 00:20:45,036
Yes.
256
00:20:45,941 --> 00:20:47,311
His houseguest.
257
00:20:52,711 --> 00:20:55,031
How much do you know about his business?
258
00:20:55,061 --> 00:20:58,531
He runs a very successful club,
you know that.
There must be more.
259
00:20:58,561 --> 00:21:02,661
You seem to have an uncanny knack
for picking prime targets.
260
00:21:02,680 --> 00:21:05,630
A couple of local guns tried to get him
earlier tonight.
261
00:21:05,653 --> 00:21:10,053
I don't believe you.
I was there, I had to play hero
and save his life.
262
00:21:10,112 --> 00:21:12,022
Justin would have said something.
263
00:21:12,744 --> 00:21:16,180
You and your husbands and your fianc�s
and me.
264
00:21:17,100 --> 00:21:19,550
We really get tangled up, don't we?
265
00:21:20,516 --> 00:21:22,770
I guess people ask for everything they get.
266
00:21:22,778 --> 00:21:27,188
I'm not complaining. Private bath, silk sheets,
a room with a view.
267
00:21:27,198 --> 00:21:30,710
What else could anybody want?
Eddie, don't do this to me.
268
00:21:32,922 --> 00:21:34,700
Don't stay in this house.
269
00:21:37,427 --> 00:21:41,311
And Eddie, I won't hurt Justin.
270
00:21:41,621 --> 00:21:45,971
He's good, decent.
He's a gentleman.
271
00:21:45,981 --> 00:21:48,561
A gentleman.
Right down the line.
272
00:21:48,578 --> 00:21:52,788
Right down the line.
And you're happy about the idea
of marrying him.
273
00:21:53,895 --> 00:21:55,615
And I'm happy about the idea.
274
00:21:55,995 --> 00:21:57,925
Good night, Eddie.
275
00:22:22,064 --> 00:22:24,274
Good morning.
Good morning. Sorry I'm late.
276
00:22:24,285 --> 00:22:26,685
It's all right. Sleep well?
Like a log.
277
00:22:28,897 --> 00:22:31,567
Chris sends her apologies.
She's feeling a bit out of sorts.
278
00:22:31,593 --> 00:22:33,913
Oh, I'm sorry. I hope it's nothing serious.
279
00:22:33,929 --> 00:22:36,129
Troublesome, but hardly serious.
280
00:22:38,135 --> 00:22:41,045
By the way, Eddie, it's not your fault,
of course, you didn't know.
281
00:22:41,082 --> 00:22:45,144
But I make a practice to leave
my business problems at the office.
282
00:22:45,887 --> 00:22:49,287
Running a nightclub can be lucrative,
however it has its disadvantages.
283
00:22:49,410 --> 00:22:51,740
I try to spare Chris the sordid details.
284
00:22:51,763 --> 00:22:53,913
I made a mistake.
285
00:22:54,125 --> 00:22:57,935
We started talking about old times
and current events crept in.
286
00:22:58,247 --> 00:23:00,000
It won't happen again.
287
00:23:00,700 --> 00:23:03,065
It won't happen again.
288
00:23:03,540 --> 00:23:05,810
You know,
I've been thinking about last night.
289
00:23:05,828 --> 00:23:08,000
What part? It was a pretty big one.
290
00:23:08,005 --> 00:23:11,935
Well, particularly about your tabbing
that dealer for what he was.
291
00:23:13,600 --> 00:23:17,000
I don't know about your financial conditions,
but I'd like to offer you a job.
292
00:23:17,021 --> 00:23:19,700
I'd like you to be at the club every night,
like a customer.
293
00:23:19,714 --> 00:23:22,014
Keep an eye on things.
Are you serious?
294
00:23:22,154 --> 00:23:25,990
We both stand to gain.
You can help me and I think
you'll find the money attractive.
295
00:23:26,795 --> 00:23:28,935
You're wondering why I'm doing this.
296
00:23:28,944 --> 00:23:30,434
And I'll tell you.
297
00:23:31,047 --> 00:23:33,704
When a man finally finds the woman
he wants to marry
298
00:23:33,804 --> 00:23:37,225
he's automatically convinced
he's the only man in her life, past or present.
299
00:23:37,445 --> 00:23:39,188
With me it has to be that way.
300
00:23:40,098 --> 00:23:41,670
I've gotta be sure of Chris.
301
00:23:42,780 --> 00:23:44,113
Does that satisfy you?
302
00:23:44,923 --> 00:23:47,773
Couldn't it be that you want me around
where you can keep an eye on me?
303
00:23:49,491 --> 00:23:52,111
For the record, I want you around
because you're so...
304
00:23:52,137 --> 00:23:53,337
perceptive.
305
00:23:54,500 --> 00:23:56,881
All right, I'll take it.
But under one condition.
306
00:23:56,891 --> 00:23:59,071
What's that?
Help me find an apartment.
307
00:23:59,182 --> 00:24:00,690
What's the matter with this place?
308
00:24:00,722 --> 00:24:03,872
Nothing, but I'm the kind of a guy
that likes to run around in his shorts.
309
00:24:15,393 --> 00:24:16,793
Pete.
310
00:24:29,496 --> 00:24:30,756
Hey, Alan.
311
00:24:30,771 --> 00:24:32,751
Do you mind hitting life
in your own time?
312
00:24:32,787 --> 00:24:36,627
I don't hit life, my friend.
I simply consider it, quote:
313
00:24:36,649 --> 00:24:41,839
An unpleasant interruption to an otherwise
blissfull non-existence, unquote. Schopenhauer.
314
00:24:41,856 --> 00:24:46,766
Every time I've come in, last night and tonight,
you've gone into that tragic melody.
315
00:24:46,792 --> 00:24:49,722
How come?
To see if you would ask why.
316
00:24:50,659 --> 00:24:52,229
You win, I just did.
317
00:24:52,231 --> 00:24:56,101
It occurred to me last evening that
since you started
to work here three weeks ago
318
00:24:56,111 --> 00:24:59,671
we have been denied the pleasure
of a single visit by Ms Lawrence.
319
00:24:59,681 --> 00:25:02,212
Before that, she used to come in quite often.
320
00:25:02,242 --> 00:25:07,482
So I've decided that your presence
and her absence are juxtaposed.
321
00:25:07,494 --> 00:25:10,324
Don't go psychic on me, Alan.
And uh...
322
00:25:10,332 --> 00:25:12,032
learn a new piece.
323
00:25:32,926 --> 00:25:36,214
Now that's more like it.
Happens to be my favorite melody.
324
00:25:36,224 --> 00:25:40,249
That's strange. It happens yo be
Ms Lawrence's favorite too. She taught it to me.
325
00:25:42,759 --> 00:25:44,800
Go back to the sad stuff.
326
00:25:56,345 --> 00:25:57,600
Hello, Eddie.
327
00:25:57,904 --> 00:25:59,944
Well, what's the occasion?
Maid's night out?
328
00:26:00,117 --> 00:26:02,000
Something like that.
329
00:26:02,015 --> 00:26:05,915
Care to join us?
I'd like to, but somebody
has to keep an eye on things.
330
00:26:05,929 --> 00:26:09,306
See what I mean? I've been telling Chris
how good you are for the place.
331
00:26:09,316 --> 00:26:12,736
Relax a while. Sit down
and have a glass of champagne at least.
332
00:26:12,944 --> 00:26:15,074
How's it been going tonight?
333
00:26:15,090 --> 00:26:16,701
Okay.
Good.
334
00:26:16,711 --> 00:26:20,051
Private stock. I was right,
it is something special.
335
00:26:20,074 --> 00:26:22,254
Very special, Eddie.
Think hard.
336
00:26:22,266 --> 00:26:24,066
Okay, ring the bell. You got me.
337
00:26:24,082 --> 00:26:26,712
It's Chris' birthday.
I thought you knew.
338
00:26:26,722 --> 00:26:29,500
I'm sorry, I have a bad memory for dates.
339
00:26:29,509 --> 00:26:31,979
Happy birthday.
Just a minute.
340
00:26:34,775 --> 00:26:36,400
Happy birthday, darling.
341
00:26:40,408 --> 00:26:42,568
Justin, really, there was no reason to...
342
00:26:44,672 --> 00:26:47,743
If it brings you a fraction of the happiness
you've given me
343
00:26:49,443 --> 00:26:51,653
it's all there is that I need.
344
00:26:51,666 --> 00:26:53,826
It's lovely, Justin.
345
00:26:54,741 --> 00:26:57,400
I repeat, happy birthday.
346
00:27:01,547 --> 00:27:02,783
Your drink, sir.
347
00:27:05,379 --> 00:27:06,650
You have good taste.
348
00:27:06,860 --> 00:27:09,401
She can get my vote.
349
00:27:09,418 --> 00:27:12,978
Don't waste it, sir. Don't even register.
The lady's engaged.
350
00:27:12,989 --> 00:27:13,989
Yeah?
351
00:27:14,048 --> 00:27:16,258
To the gent on her left, Mr Keit.
352
00:27:17,368 --> 00:27:18,938
The owner, huh?
353
00:27:19,845 --> 00:27:23,100
Well, that tears it.
Beg your pardon?
354
00:27:23,106 --> 00:27:25,100
Nothing. Give me a pad and pencil.
355
00:27:26,233 --> 00:27:28,164
Can I phone in a cable from here?
356
00:27:28,174 --> 00:27:30,054
I think so. The phones are over there.
357
00:27:46,164 --> 00:27:48,264
I'd like to propose another toast.
358
00:27:49,317 --> 00:27:51,647
To Chris, who gave me life.
359
00:27:51,653 --> 00:27:53,165
And to Eddie, who saved it.
360
00:27:53,175 --> 00:27:55,575
Two very important people.
361
00:29:19,788 --> 00:29:22,118
I hope this isn't too dull for you.
362
00:29:25,229 --> 00:29:27,529
I'm having fun.
Good.
363
00:29:29,837 --> 00:29:32,100
How are things behaving
apart from luck tonight?
364
00:29:32,108 --> 00:29:36,200
There is no such thing as luck, Chris.
Simply a matter of mathematics.
365
00:29:36,209 --> 00:29:39,760
Fortunately the odds are on our side.
Always?
366
00:29:39,770 --> 00:29:42,910
For a period of time, yes.
If not I'd be out of business.
367
00:29:43,528 --> 00:29:46,648
The fact of the matter is,
I'm really a very poor loser.
368
00:29:48,259 --> 00:29:50,660
I wouldn't have thought that money
was that important to you.
369
00:29:50,670 --> 00:29:53,180
Money in itself isn't.
370
00:29:53,190 --> 00:29:56,780
Mr Keit.
Oh, excuse me.
371
00:29:56,794 --> 00:29:59,364
You try to amuse yourself, Chris.
I won't be long.
372
00:30:18,770 --> 00:30:20,560
Pack of assorted wolves out there.
373
00:30:20,654 --> 00:30:22,000
You know which one you want.
374
00:30:22,150 --> 00:30:25,160
That's what the wolves
kept telling me
375
00:30:25,186 --> 00:30:27,761
Trying to match your dialogue
with your jewelry?
376
00:30:27,771 --> 00:30:31,231
Look, can't we be just two people
sitting here having a drink?
377
00:30:31,241 --> 00:30:33,131
Sorry, I've just finished mine.
378
00:30:37,601 --> 00:30:39,621
This is just what I expected.
379
00:30:42,000 --> 00:30:43,721
Get away from me, Chris.
380
00:30:50,431 --> 00:30:52,400
Love is such a curious thing.
381
00:30:52,408 --> 00:30:55,803
You love, you hate,
You hate, you love.
382
00:30:55,813 --> 00:30:58,743
What separates the two? A strand of hair.
383
00:30:58,753 --> 00:31:02,989
A push, this way or that.
In this case, merely finishing a drink.
384
00:31:02,999 --> 00:31:05,603
Don't fight it, my friend.
385
00:31:22,342 --> 00:31:23,903
Anything I can do for you?
386
00:31:23,913 --> 00:31:27,423
My business is with Mr Keit.
I'm his personal secretary.
387
00:31:27,532 --> 00:31:28,900
I must see Mr Keit.
388
00:31:30,869 --> 00:31:33,859
You still want to go up or have you forgotten
what you wanted to say?
389
00:31:49,369 --> 00:31:51,154
This is getting to be a habit.
390
00:31:56,164 --> 00:31:57,575
Is there any connection?
391
00:31:57,595 --> 00:32:01,260
Only if you're interested
in the various characteristics of gamblers.
392
00:32:01,271 --> 00:32:04,890
Some, like Mr Hon-Fai,
accept calamity with grace.
393
00:32:04,903 --> 00:32:07,933
He asked me to approve his credit
so he could play some more.
394
00:32:07,952 --> 00:32:11,500
Others die very hard.
That's still all there is to it, huh?
395
00:32:11,509 --> 00:32:13,800
That's all there is to it.
Suit yourself. It's your neck.
396
00:32:13,835 --> 00:32:14,835
Eddie.
397
00:32:28,423 --> 00:32:31,223
Pity. He worked so hard at being a heel.
398
00:32:31,337 --> 00:32:34,250
Then, with one impulsive act
you destroy the entire illusion.
399
00:32:35,200 --> 00:32:37,920
All right.
Then why did you stop the gunman?
400
00:32:37,936 --> 00:32:41,226
Just look the other way
and no more problems.
401
00:32:41,236 --> 00:32:42,543
Who is he, Alan?
402
00:32:42,553 --> 00:32:44,073
What's this all about?
403
00:32:44,084 --> 00:32:45,709
Look the other way, my friend.
404
00:32:45,719 --> 00:32:50,549
Pry into cause and, with another meaning,
to learn too much is dangerous.
405
00:32:56,009 --> 00:32:59,000
For a man who just got his credit approved
he isn't staying very long.
406
00:32:59,016 --> 00:33:00,926
That's right.
407
00:33:18,925 --> 00:33:21,025
Never mind.
Find Chris and drive her home.
408
00:33:21,100 --> 00:33:22,610
Sparing the most sordid details?
409
00:33:22,615 --> 00:33:25,917
I said drive her home. My car is in the alleyway.
Stay with her till I phone.
410
00:33:25,927 --> 00:33:26,927
Sam!
411
00:33:32,938 --> 00:33:35,143
What is it? What happened?
Come on, I'm taking you home.
412
00:33:35,153 --> 00:33:37,420
Home?
Iy's not my idea. It's Justin's.
413
00:33:37,430 --> 00:33:39,228
Come on, we'll go out the back way.
414
00:33:43,238 --> 00:33:45,268
Get inside in the office.
415
00:33:50,583 --> 00:33:53,543
But what happened?
A gunman tried to get into Justin's office.
416
00:33:53,569 --> 00:33:56,319
Then a man who's with him is waylaid
by the same gunman.
417
00:33:56,322 --> 00:33:58,601
You think you're still marrying a gentleman?
418
00:34:01,711 --> 00:34:05,861
If he sold shoes or ran a lending library
things like this wouldn't happen, but he doesn't.
419
00:34:05,872 --> 00:34:08,423
In his business
you have to expect things like this.
420
00:34:49,536 --> 00:34:50,906
You're coming in?
421
00:34:50,936 --> 00:34:54,236
Said he wants me to wait until he phones.
I'll wait out here.
422
00:34:54,275 --> 00:34:56,345
There's no reason to do that.
423
00:35:08,262 --> 00:35:10,462
Do you want a drink?
I could use one.
424
00:35:22,896 --> 00:35:24,000
Thank you.
425
00:35:32,330 --> 00:35:34,120
Happy birthday.
426
00:35:36,320 --> 00:35:38,200
How nice of you to remember.
427
00:35:40,099 --> 00:35:43,100
Is that better?
The room isn't quite as glary.
428
00:35:43,136 --> 00:35:45,246
Please, Eddie. Don't be unpleasant.
429
00:35:46,363 --> 00:35:49,313
I'm always unpleasant when you're mixed up
with somebody you shouldn't be.
430
00:35:49,324 --> 00:35:53,354
The last time I was unpleasant
you were marrying Danny Maynard.
431
00:35:53,372 --> 00:35:55,480
I should have learned my lesson.
432
00:35:55,499 --> 00:35:58,829
Like you said,
people usually get what they ask for.
433
00:35:58,844 --> 00:36:00,454
You were the one who asked for it.
434
00:36:00,976 --> 00:36:03,610
Quick money, that was all you could think about
when you came back from overseas.
435
00:36:03,710 --> 00:36:07,810
You helped me spend it for a while.
Not until I tried every way I knew to keep
you away from your friends.
436
00:36:09,228 --> 00:36:11,168
Sounds great coming from you.
437
00:36:16,080 --> 00:36:17,300
Yes, I know.
438
00:36:18,389 --> 00:36:20,789
I was just as mixed up and weak
as you were.
439
00:36:22,998 --> 00:36:26,228
Both of us were looking for an easy way out
of a life we weren't satisfied with.
440
00:36:27,435 --> 00:36:30,335
Marrying Danny was the easiest way out
of an unpleasant situation.
441
00:36:30,420 --> 00:36:31,802
Something I missed?
442
00:36:33,412 --> 00:36:35,012
Just this.
443
00:36:36,331 --> 00:36:38,120
You introduced me to Danny.
444
00:36:38,513 --> 00:36:41,100
He liked what he met
and decided he was going to marry it.
445
00:36:41,108 --> 00:36:44,448
He decided he was going to marry me, he said,
even if he had to kill you to do it.
446
00:36:44,457 --> 00:36:46,337
And you believed him.
447
00:36:46,345 --> 00:36:48,505
Wouldn't you have?
448
00:36:51,421 --> 00:36:54,541
And after he was dead,
why didn't you come to me then?
449
00:36:55,569 --> 00:36:58,300
They tried to kill me because
I knew too much about Danny's business.
450
00:36:58,317 --> 00:37:00,800
I would've put you on the same spot.
451
00:37:04,102 --> 00:37:05,980
It was easier to run.
452
00:37:10,000 --> 00:37:12,280
Look, Eddie, there's no place
to put the blame.
453
00:37:13,187 --> 00:37:16,857
Just happened to be two people who fell in love
at the wrong time in the wrong place.
454
00:37:18,063 --> 00:37:19,863
Landed in the middle of all
the wrong people.
455
00:37:21,283 --> 00:37:23,690
And things haven't changed a bit.
456
00:37:23,990 --> 00:37:26,160
I'd better go.
457
00:37:49,188 --> 00:37:51,038
Hello.
Hello, dear.
458
00:37:51,552 --> 00:37:53,000
Oh, yes, Justin.
459
00:37:53,001 --> 00:37:55,241
Took you so long to answer I was worried.
460
00:37:55,257 --> 00:37:58,227
I'm sorry. I was on the terrace.
461
00:37:58,231 --> 00:37:59,961
Is Eddie there?
462
00:38:00,125 --> 00:38:02,985
No, he started back.
463
00:38:02,995 --> 00:38:05,800
That's odd.
He was supposed to wait till I phoned.
464
00:38:06,512 --> 00:38:10,700
I guess he misunderstood.
He left just a few minutes ago.
465
00:38:10,710 --> 00:38:14,400
I see.
All right, I'll be along in a little while.
466
00:38:14,444 --> 00:38:15,644
All right, Justin.
467
00:38:21,139 --> 00:38:23,329
You were supposed to wait for his call.
I didn't remember.
468
00:38:23,338 --> 00:38:25,008
We're back answering to him.
469
00:38:25,018 --> 00:38:27,058
Oh, honey, I don't know.
I don't know.
470
00:38:32,875 --> 00:38:34,075
Eddie...
471
00:38:34,140 --> 00:38:36,770
Hm?
Tell me one thing.
472
00:38:36,787 --> 00:38:40,043
Did you forget it was my birthday?
473
00:38:41,853 --> 00:38:44,800
There isn't one thing about you
that I've ever forgotten.
474
00:38:55,002 --> 00:38:56,812
Everything all right, Eddie?
475
00:38:56,826 --> 00:38:59,786
Don't know why it shouldn't be.
Just wondered.
476
00:39:00,074 --> 00:39:02,173
I thought you were going to wait for me
to phone you.
477
00:39:02,183 --> 00:39:04,439
Why didn't you?
I did and you'd left.
478
00:39:04,449 --> 00:39:06,871
Well, if ever there's a next time,
don't wait so long.
479
00:39:06,881 --> 00:39:08,623
See you tomorrow.
480
00:39:19,433 --> 00:39:20,765
Well?
Well what?
481
00:39:20,975 --> 00:39:23,133
How did the assault and battery turn out?
482
00:39:23,143 --> 00:39:27,225
From what I gather, this one
disinterested bystanders, I might add.
483
00:39:27,235 --> 00:39:31,124
Two thugs robbed a gentleman named Hon-fai
of a considerable amount of money.
484
00:39:31,134 --> 00:39:34,827
Yet the same Hon-fai,
this from interested witnesses,
485
00:39:34,837 --> 00:39:38,050
had just left Mr Keit's office
after losing all his money
486
00:39:38,064 --> 00:39:39,764
and asking for credit approval.
487
00:39:39,778 --> 00:39:41,514
Now how was this possible
488
00:39:41,532 --> 00:39:44,202
unless he received money
while he was with Mr Keit?
489
00:39:44,247 --> 00:39:46,647
Very interesting. And so are you.
490
00:39:46,656 --> 00:39:50,476
Oh?
Earlier this evening you told me
to leave the cause alone.
491
00:39:50,494 --> 00:39:52,301
Now you're feeding me plenty.
492
00:39:52,310 --> 00:39:57,432
Simply explained. Earlier you were convinced
that you were thinking of your future, alone.
493
00:39:57,493 --> 00:39:59,763
And what makes you think that's changed?
494
00:39:59,898 --> 00:40:02,281
Something I hope Mr Keit didn't see.
495
00:40:02,291 --> 00:40:05,901
I noticed the slightest smudge of lipstick
at the corner of your mouth.
496
00:40:05,919 --> 00:40:08,701
A very dangerous commodity.
497
00:40:08,711 --> 00:40:09,711
Lipstick.
498
00:40:20,155 --> 00:40:21,155
Come in.
499
00:40:24,203 --> 00:40:25,600
Still up, Chris?
500
00:40:26,108 --> 00:40:27,108
Yes.
501
00:40:29,252 --> 00:40:30,832
Is anything wrong?
502
00:40:30,859 --> 00:40:33,602
No, I just didn't feel tired.
503
00:40:35,319 --> 00:40:36,330
You've been crying.
504
00:40:39,040 --> 00:40:41,600
Women always cry on their birthdays,
didn't you know?
505
00:40:41,612 --> 00:40:45,342
Well, in that case, I'll see
that your next birthday is less than an event.
506
00:40:45,364 --> 00:40:48,324
I thought going out might be a change for you.
507
00:40:48,425 --> 00:40:50,225
I know you haven't had much excitement lately.
508
00:40:50,369 --> 00:40:52,885
I didn't mean to provide so much of it.
509
00:40:52,995 --> 00:40:55,100
What do you mean by that remark?
510
00:40:55,122 --> 00:40:58,213
Birthday, a diamond bracelet and a fight,
all in one evening.
511
00:40:59,423 --> 00:41:01,413
By the way, where is your bracelet?
512
00:41:10,123 --> 00:41:12,400
How casually you treat it, Chris.
513
00:41:13,303 --> 00:41:15,826
Do you know there are some men
who would kill for this bracelet?
514
00:41:17,636 --> 00:41:20,400
Some would kill for the thing it represents.
515
00:41:24,511 --> 00:41:26,770
I think you should be more careful
in the future.
516
00:41:26,780 --> 00:41:29,671
Justin, stop treating me like a wife.
You're not my husband yet.
517
00:41:31,681 --> 00:41:33,020
Good night.
518
00:41:59,823 --> 00:42:01,233
The Lisbon Club, Charly.
519
00:42:12,172 --> 00:42:13,980
Good morning, Justin.
Hello, Eddie.
520
00:42:13,991 --> 00:42:16,630
See the morning papers?
No.
521
00:42:16,640 --> 00:42:18,700
The one about a man called Hon-fai?
522
00:42:22,013 --> 00:42:23,100
Doesn't surprise me.
523
00:42:23,104 --> 00:42:27,277
Violent death of one sort or another
seems indigenous to Macao these days.
524
00:42:27,287 --> 00:42:29,235
I wonder if it surprised Hon-fai.
525
00:42:29,545 --> 00:42:32,163
I don't quite know what you mean.
526
00:42:32,173 --> 00:42:33,823
It's not important.
527
00:42:37,135 --> 00:42:39,175
Sounds like there's a storm brewing.
528
00:44:01,094 --> 00:44:02,194
Eddie.
529
00:44:04,671 --> 00:44:05,771
I know it's late.
530
00:44:05,798 --> 00:44:07,748
Chris, what's wrong? What's happened?
531
00:44:07,965 --> 00:44:10,000
Everything, Eddie. Don't you know?
532
00:44:11,010 --> 00:44:13,300
I didn't want to come here.
I tried hard not to.
533
00:44:13,333 --> 00:44:15,071
Look at you, you're all soaked.
534
00:44:42,400 --> 00:44:44,333
You told me you'd have left
well enough alone.
535
00:44:48,046 --> 00:44:49,760
Why did you have to come back
into my life?
536
00:44:49,778 --> 00:44:52,403
I tried hard too, Chris.
537
00:44:54,119 --> 00:44:56,921
But I guess there's nothing
either one of us can do about it.
538
00:44:56,931 --> 00:44:59,471
What are we going to do, Eddie?
539
00:45:20,889 --> 00:45:23,909
This check is all right. Cash it for him.
Sam.
540
00:45:24,435 --> 00:45:26,500
Get a car. We'll be leaving soon.
541
00:45:47,695 --> 00:45:50,445
Coming back?
I'm back.
542
00:45:54,465 --> 00:45:55,735
What is it?
543
00:45:56,654 --> 00:45:59,334
You asked me before
why I came back into your life.
544
00:46:00,455 --> 00:46:03,615
I came to Macao
to take you back to the States.
545
00:46:03,627 --> 00:46:06,100
Payment on demand of Barney Pendleton.
546
00:46:08,006 --> 00:46:10,476
Is this a joke, Eddie?
yes, on Barney.
547
00:46:10,489 --> 00:46:14,239
Because the moment I saw you
I knew that wasn't the reason I'd come.
548
00:46:21,141 --> 00:46:22,981
Did he tell you
what he wanted with me?
549
00:46:22,995 --> 00:46:26,592
Yes. He and Danny owned
some Las Vegas property together.
550
00:46:26,602 --> 00:46:29,260
Danny's will left half to you
and Barney wants to buy it.
551
00:46:29,271 --> 00:46:31,741
But the deal's so involved you have to be there.
552
00:46:31,759 --> 00:46:32,759
Eddie...
553
00:46:37,358 --> 00:46:39,220
Barney isn't worried about any property.
554
00:46:40,807 --> 00:46:44,727
He's worried about 20 pages of testimony
that can put him behind bars for life.
555
00:46:46,564 --> 00:46:47,900
What testimony?
556
00:46:47,906 --> 00:46:50,836
What I know about his and Danny's
business transactions.
557
00:46:52,151 --> 00:46:54,900
I put it all down on paper
after they tried to kill me and...
558
00:46:54,913 --> 00:46:57,160
put it in a safety deposit box.
559
00:46:58,168 --> 00:47:01,840
If anything happens to me the vault will be opened
in the presence of a federal officer.
560
00:47:02,243 --> 00:47:06,970
That's why Barney wants me back.
To get that testimony, if he can.
561
00:47:11,283 --> 00:47:14,200
What a first-class sucker
they must've taken me for.
562
00:47:14,206 --> 00:47:16,626
We've got a lot stacked up against us.
563
00:47:16,645 --> 00:47:19,085
But everything's out in the open now.
564
00:47:19,128 --> 00:47:21,728
We're starting fresh and even like before.
565
00:47:21,894 --> 00:47:24,400
But before was such a long time ago.
566
00:47:24,819 --> 00:47:26,391
Oh, we'll make it up.
567
00:47:26,401 --> 00:47:28,301
Every minute of it.
568
00:47:28,551 --> 00:47:31,660
We could just pack up
and leave right now, this minute.
569
00:47:33,067 --> 00:47:34,607
It's not that easy.
570
00:47:35,027 --> 00:47:38,327
I will find a way, Chris.
I promise you that.
571
00:48:32,266 --> 00:48:34,652
Good morning.
Good morning, Willie.
572
00:48:37,802 --> 00:48:42,912
Isn't Mr Keit having breakfast?
Mr Keit he leave very early.
573
00:48:45,500 --> 00:48:46,777
Thank you, Willie.
574
00:49:14,027 --> 00:49:15,727
634, please.
575
00:49:19,601 --> 00:49:20,900
Hello, Eddie?
576
00:49:21,113 --> 00:49:23,773
Chris.
Where are you phoning from?
577
00:49:23,795 --> 00:49:25,305
From my room.
578
00:49:25,338 --> 00:49:28,138
Eddie, Justin's gone.
He left by plane this morning.
579
00:49:28,155 --> 00:49:29,655
Are you sure?
580
00:49:29,698 --> 00:49:31,418
I'm positive.
581
00:49:31,426 --> 00:49:33,401
Oh, Eddie, this may be our only chance.
582
00:49:33,411 --> 00:49:37,340
He knows I was with you last night.
He was waiting in the car.
583
00:49:37,555 --> 00:49:41,335
Eddie, I'm afraid.
Listen, Chris, don't get panicky.
584
00:49:41,347 --> 00:49:44,000
You'll have to stick close to the house
under any condition.
585
00:49:44,012 --> 00:49:46,642
Where's your passport?
Justin has it.
586
00:49:46,652 --> 00:49:50,770
I'll start making other arrangements.
I'll call you just as soon
as I make some headway.
587
00:49:50,778 --> 00:49:53,037
Be careful around Willie. Don't show any signs.
588
00:49:53,047 --> 00:49:54,547
I won't.
589
00:49:54,611 --> 00:49:56,721
Goodbye, Chris.
Goodbye, Eddie.
590
00:49:59,196 --> 00:50:01,676
739, please.
Airport, main desk.
591
00:50:01,681 --> 00:50:02,881
Flight information?
Yes.
592
00:50:03,009 --> 00:50:05,369
I'd like to get in touch with a Mr Justin Keit.
593
00:50:05,383 --> 00:50:07,102
Can you tell me if his plane
has already left?
594
00:50:07,112 --> 00:50:09,602
Yes, sir. A few minutes ago.
It has. Thank you.
595
00:50:18,312 --> 00:50:21,722
I tried to phone you at your hotel.
What are you doing here
at this time of the day?
596
00:50:21,732 --> 00:50:24,130
I thought I'd come early to rehearse
some new music.
597
00:50:24,148 --> 00:50:26,368
The repertoire is getting positively monotonous.
598
00:50:26,394 --> 00:50:30,050
Alan, how good of a friend are you?
599
00:50:30,068 --> 00:50:33,060
That depends on how you evaluate
the quality of friendship.
600
00:50:33,074 --> 00:50:35,980
I wouldn't lend you money,
because borrowing destroys friendship.
601
00:50:35,987 --> 00:50:39,808
But I would consider it a privilege
if you'd let me help you get her out of Macao.
602
00:50:39,818 --> 00:50:41,370
Then you know?
603
00:50:41,376 --> 00:50:45,906
If our friendship, which for your sake
I hope will soon be terminated, were to continue
604
00:50:46,000 --> 00:50:49,321
you will discover that there is very little
about Macao that I do not know.
605
00:50:49,335 --> 00:50:52,591
How do I do it, Alan?
Transportation, papers?
606
00:50:52,601 --> 00:50:54,103
We don't care where we go.
607
00:50:55,203 --> 00:50:59,363
After 4 o'clock this afternoon
you will go to the Rua Sacadura Cabral.
608
00:50:59,372 --> 00:51:02,180
You will find a tailor shop owned
by my good friend Tsoi-tat.
609
00:51:02,190 --> 00:51:05,205
He's an excellent tailor
with documents as well as cloth.
610
00:51:05,215 --> 00:51:06,845
Everything will be arranged.
611
00:51:07,699 --> 00:51:10,816
Alan, I don't know how to thank...
This is no time for thanks.
612
00:51:10,914 --> 00:51:12,704
You'd only flounder into speechlessness.
613
00:51:12,722 --> 00:51:15,845
But it would be wise to be cautious.
You might be followed.
614
00:51:15,955 --> 00:51:18,500
Now go home, my friend,
and spend the day with your dreams.
615
00:52:08,492 --> 00:52:11,352
My name is Eddie Darrow.
Oh, yes, Mr Darrow.
616
00:52:11,376 --> 00:52:15,226
Your shirt got finished.
I think you'll like it very much.
617
00:52:15,232 --> 00:52:18,700
Finest Canton silk. Very rare.
618
00:52:18,709 --> 00:52:23,339
Alan is a very goof friend.
Everything necessary for the trip is in here.
619
00:52:23,348 --> 00:52:27,638
Including instructions to place and friends,
should you need help on the way.
620
00:52:27,646 --> 00:52:30,385
Most important, your passport and the lady's.
Thanks.
621
00:52:30,395 --> 00:52:32,677
I send you bill. Goodbye, Mr Darrow.
622
00:52:32,697 --> 00:52:33,697
Goodbye.
623
00:52:33,905 --> 00:52:34,905
Good luck.
624
00:52:56,445 --> 00:52:57,763
Operator, 697.
625
00:52:59,225 --> 00:53:01,027
Hello, Chris? Can you talk?
626
00:53:01,047 --> 00:53:04,019
It's all set.
We leave tomorrow at one.
627
00:53:04,029 --> 00:53:08,058
First by junk, then seaplane to Bombay
and then, from there, Australia by boat.
628
00:53:08,069 --> 00:53:09,760
Oh, any place, Eddie.
629
00:53:09,769 --> 00:53:13,201
Any place in the world,
just so it's away from here.
630
00:53:13,211 --> 00:53:15,001
We'll meet at my place at eleven.
631
00:53:15,159 --> 00:53:18,369
Tell Willie you're going shopping and don't bring
anything with you except what you're wearing.
632
00:53:18,374 --> 00:53:21,004
I'm in his office. I'd better go downstairs. Good night, darling.
633
00:53:21,077 --> 00:53:23,737
Remember, eleven sharp.
Good night.
634
00:53:36,006 --> 00:53:37,626
Oh, Willie.
Yes, Miss Lawrence.
635
00:53:37,640 --> 00:53:41,660
I'm going shopping for a while this afternoon,
so don't bother to fix lunch for me.
636
00:53:41,675 --> 00:53:42,675
Thank you, Miss Lawrence.
637
00:54:10,420 --> 00:54:12,520
What's wrong, Eddie?
You look as though you'd seen a ghost.
638
00:54:12,548 --> 00:54:14,815
I thought you were away.
639
00:54:14,826 --> 00:54:18,326
Now how did you know that?
I told no one I was leaving Macao.
640
00:54:18,333 --> 00:54:22,000
I just thought you were.
I didn't see you at the club last night.
641
00:54:22,610 --> 00:54:25,060
I approve much more of your manners
at the club.
642
00:54:25,100 --> 00:54:28,564
Aren't you going to invite us in?
Oh, sure.
643
00:54:33,409 --> 00:54:36,011
As a matter of fact I have been away.
Just returned.
644
00:54:36,028 --> 00:54:37,660
Sooner than I expected.
645
00:54:38,696 --> 00:54:41,900
I called Chris but she wasn't at home.
I thought you might know where she is.
646
00:54:41,909 --> 00:54:45,380
Look, Justin, if you've got something on your mind
let's get it off, huh?
647
00:54:45,480 --> 00:54:47,740
I'd much rather have a drink, if you don't mind.
648
00:54:48,665 --> 00:54:51,755
Just remembered, I haven't any soda.
It won't take but a minute to get some.
649
00:54:51,827 --> 00:54:53,047
Plain water will do nicely.
650
00:54:53,163 --> 00:54:55,800
No trouble.
I prefer plain water.
651
00:55:38,772 --> 00:55:39,772
Justin.
652
00:55:39,984 --> 00:55:42,414
Oh, such formality.
653
00:55:42,462 --> 00:55:45,200
I'm very flattered.
It's something I learned from you.
654
00:55:45,205 --> 00:55:48,130
Fancy service can cover a lot of third-rate licquor.
655
00:55:48,648 --> 00:55:49,967
Sam.
656
00:55:50,828 --> 00:55:51,828
Cheers.
657
00:55:56,301 --> 00:55:58,131
I think somebody knocked.
658
00:55:58,163 --> 00:55:59,923
It's probably the guy from down the hall.
659
00:56:00,000 --> 00:56:01,683
Real pest. Talks my ear off.
660
00:56:01,697 --> 00:56:04,297
Sam, be a good fellow
and get rid of the pest for Eddie.
Never mind.
661
00:56:04,499 --> 00:56:05,999
I'll do it myself.
662
00:56:06,371 --> 00:56:09,911
How's the boy, Eddie?
663
00:56:09,923 --> 00:56:12,163
Oh, I didn't know you had visitors.
How are you?
664
00:56:12,172 --> 00:56:14,712
My name's Chalmer, Cliff Chalmer.
665
00:56:14,738 --> 00:56:18,038
Look, I hate to bust up the party, kid,
but it's 11 o'clock.
666
00:56:18,050 --> 00:56:22,680
What a guy, you make a date for 11,
you're lucky if you see him at 12.
667
00:56:22,698 --> 00:56:26,000
Got a memory like a corpse.
Forgot all about it. Do we still have time?
668
00:56:26,023 --> 00:56:27,550
Yeah, if you got a move on.
669
00:56:27,554 --> 00:56:29,561
I hate to run out on you like this.
Forget it.
670
00:56:29,576 --> 00:56:31,216
Where are you going?
671
00:56:31,367 --> 00:56:34,367
Didn't Eddie tell you we got
a big stack on a sixth at Happy Valley?
672
00:56:34,427 --> 00:56:36,200
No, I'm not a racing man myself.
673
00:56:36,228 --> 00:56:38,828
I never thought
of asking Eddie about a gamble like that.
674
00:56:39,906 --> 00:56:41,706
Well, we'll move along.
675
00:56:46,440 --> 00:56:48,220
You have a good day, Eddie.
676
00:56:55,601 --> 00:56:57,081
Face is familiar.
677
00:56:57,100 --> 00:56:59,500
Haven't I seen you around the Lisbon Club?
I've been there.
678
00:56:59,605 --> 00:57:03,055
I figured it might get a little crowded
if we all arrived at the same time.
679
00:57:03,067 --> 00:57:05,570
First me, then Keit, then the dame, so...
680
00:57:05,600 --> 00:57:09,001
I told the lady you had company.
She's tucked away in a room downstairs.
681
00:57:09,017 --> 00:57:12,447
I don't get it. Not at all.
Maybe this will clear it up.
682
00:57:15,357 --> 00:57:16,457
Sit down!
683
00:57:19,970 --> 00:57:22,860
The idea was to take her back to the States,
not to Australia.
684
00:57:22,877 --> 00:57:24,377
I don't know what you're talking about.
685
00:57:24,400 --> 00:57:28,144
Listen, buster, maybe we can't touch the dame
but you're not so immune, you know what I mean?
686
00:57:28,165 --> 00:57:32,125
Pendleton has a thing about being crossed,
makes him real peevish.
687
00:57:32,132 --> 00:57:34,000
He's got 30 grand tied up in you.
688
00:57:34,022 --> 00:57:35,832
Now you get what I'm driving at?
689
00:57:37,895 --> 00:57:39,845
I'm beginning to get the whole picture.
690
00:57:58,662 --> 00:58:00,900
Well, I'll say this much for Barney Pendleton.
691
00:58:00,937 --> 00:58:03,880
He at least picked a tale
with some dames and imagination.
692
00:58:03,898 --> 00:58:06,388
Don't romance me, Darrow, I'm married.
693
00:58:06,399 --> 00:58:07,960
You didn't let me finish.
694
00:58:08,197 --> 00:58:10,647
You said you were smart
but you're no fine being a capper.
695
00:58:10,659 --> 00:58:13,440
It took a lot of trouble to set
this dame up.
696
00:58:13,450 --> 00:58:16,630
Well, now she's right and I don't want you
around messing things up.
697
00:58:16,644 --> 00:58:20,600
She'll go anywhere I say.
Anywhere but back to the States.
698
00:58:20,700 --> 00:58:21,970
Anywhere don't pay off.
699
00:58:22,471 --> 00:58:25,100
This girl's no fool, Chalmer.
700
00:58:25,105 --> 00:58:27,500
She knew Barney wanted her
and she knew why.
701
00:58:27,517 --> 00:58:29,170
What are you proving?
702
00:58:29,184 --> 00:58:33,100
So I had to find a way to win her over.
Gain her confidence. Well, I did it.
703
00:58:33,102 --> 00:58:35,890
With a confession that brought
tears to her eyes.
704
00:58:35,910 --> 00:58:38,277
I told her why I was here.
705
00:58:38,287 --> 00:58:40,080
This I'm not interested in.
706
00:58:41,799 --> 00:58:44,649
All I know is you've got visas
for all the wrong places
707
00:58:44,654 --> 00:58:46,754
and the name of a boat that sails for Australia.
708
00:58:46,779 --> 00:58:49,779
Look, once I get her out of here
she'll follow me to the moon on a bike.
709
00:58:49,981 --> 00:58:51,521
But in the meantime,
710
00:58:51,531 --> 00:58:54,780
suppose she decides to check me out
and finds there's no boat for Australia?
711
00:58:54,797 --> 00:58:57,517
Then she knows I've been giving her a line
and we're dead.
712
00:58:59,325 --> 00:59:01,465
Okay, so now you're in Bombay, now what?
713
00:59:01,487 --> 00:59:02,876
Now I tell her something went wrong.
714
00:59:02,976 --> 00:59:05,276
That the Elgin isn't sailing,
the skipper got cold feet.
715
00:59:05,359 --> 00:59:06,359
Anything.
716
00:59:06,410 --> 00:59:09,200
But I tell her there's another ship,
the Dolphin,
717
00:59:09,222 --> 00:59:12,362
a crummy little tub.
I made a deal with the captain
718
00:59:12,380 --> 00:59:15,270
Only we have to board it 20 minutes
before she sails.
719
00:59:15,292 --> 00:59:17,890
At night, when no one's around
to ask any questions.
720
00:59:17,900 --> 00:59:19,469
Catch?
Keep talking.
721
00:59:19,569 --> 00:59:21,610
Then I get Chris down to the stateroom
and I keep her there.
722
00:59:21,618 --> 00:59:25,874
By the time she finds out, we're headed
for the States with two days out at sea.
723
00:59:25,885 --> 00:59:27,378
What is she gonna do?
724
00:59:27,388 --> 00:59:28,720
Jump overboard?
725
00:59:28,820 --> 00:59:32,863
I don't know.
It still smells like soft-boiled fish.
726
00:59:32,963 --> 00:59:35,040
It's that kaind of a job
and it's the only way it'll work.
727
00:59:35,050 --> 00:59:37,477
Of course, if you've got a better notion.
728
00:59:37,487 --> 00:59:40,467
No, I'll let you work yours out.
729
00:59:40,477 --> 00:59:44,276
Only remember, I'll be watching.
730
00:59:45,786 --> 00:59:47,448
Come on, let's go talk to her.
731
00:59:47,468 --> 00:59:49,110
Turn over, driver. Please hurry.
732
00:59:54,815 --> 00:59:57,565
Chris.
They must have found her.
733
00:59:57,600 --> 00:59:59,311
Not unless she wandered out of here.
734
01:00:08,900 --> 01:00:09,922
Taxi!
735
01:00:11,600 --> 01:00:12,600
Hey, rickshaw.
736
01:00:14,476 --> 01:00:16,254
Number 12, Rua Nova Guia.
737
01:00:30,079 --> 01:00:32,147
Is Miss Lawrence in?
No, she go away.
738
01:00:32,157 --> 01:00:35,757
Well, didn't she come back?
Oh, yes, she come back.
Go away again with Mr Keit.
739
01:00:35,783 --> 01:00:38,743
Where did they go?
They go to boat. They come back tonight.
740
01:00:38,768 --> 01:00:39,989
Did they say where they were going?
741
01:00:39,999 --> 01:00:43,400
Oh, no. Very nice day.
Maybe they go only for ride.
742
01:00:44,125 --> 01:00:45,000
It's a great day all right.
743
01:00:54,210 --> 01:00:55,210
Sam.
744
01:00:56,871 --> 01:00:59,011
What's the matter with you?
Where's Keit?
745
01:00:59,037 --> 01:01:00,037
He's out.
746
01:01:00,602 --> 01:01:02,732
I can see he's out.
Where is he?
747
01:01:03,746 --> 01:01:07,226
Right now I'd say he's sneaking up
on a short honeymoon.
748
01:01:07,241 --> 01:01:10,100
He and that Lawrence dame,
I mean, Miss Lawrence,
749
01:01:10,164 --> 01:01:12,500
are getting married in Hong Kong
this afternoon.
750
01:01:15,815 --> 01:01:17,795
Eddie.
What's the matter?
751
01:01:17,804 --> 01:01:19,600
Don't you believe in marriage?
752
01:02:05,492 --> 01:02:08,780
Justin, she's lovely. Positively lovely.
Isn't she?
753
01:02:08,801 --> 01:02:12,621
Now don't put her under wraps, Justin.
Beauty like that was meant to be shared.
754
01:02:12,771 --> 01:02:14,921
Would I out the Mona Lisa under wraps
if I owned it?
755
01:02:14,938 --> 01:02:17,878
No, as a matter of fact I rather enjoy
showing Chris off.
756
01:02:17,880 --> 01:02:22,621
Really, Justin. She's your wife.
Not some painting you've added to your collection.
757
01:02:22,931 --> 01:02:24,174
Excuse me.
758
01:02:37,175 --> 01:02:40,300
Do you mind? I'm her brother.
Oh, of course not, old man.
759
01:02:40,323 --> 01:02:42,331
Wonderful girl, your sister.
760
01:02:43,641 --> 01:02:46,961
Well, look who's here.
What a pity you weren't invited.
761
01:02:46,982 --> 01:02:50,422
Every time I called on the phone they said
you were out. So I had to do it this way.
762
01:02:50,436 --> 01:02:52,910
I gotta talk to you, Chris.
Come on.
763
01:02:53,004 --> 01:02:54,561
I'm not going any place with you.
764
01:02:54,661 --> 01:02:56,921
So help me, Chris, if you don't come
with me I'll break up the place.
765
01:03:04,006 --> 01:03:05,660
This is far enough, isn't it?
766
01:03:05,870 --> 01:03:07,830
Why did you do it, Chris?
767
01:03:07,864 --> 01:03:10,400
You were going to talk.
Well, go ahead.
768
01:03:10,402 --> 01:03:13,722
Start with the story about the girl
who'd follow you to the moon on a bicycle.
769
01:03:13,747 --> 01:03:16,985
Or maybe you prefer the story about the girl
who had to jump off the ship in mid ocean.
770
01:03:16,995 --> 01:03:19,220
Chris, no. You've gotta listen to me.
771
01:03:19,230 --> 01:03:21,450
Pendleton had a tail on me
and I didn't know it.
772
01:03:21,460 --> 01:03:24,400
He found out about our plans for Australia.
I had to feed him a lie.
773
01:03:24,430 --> 01:03:26,570
You lied prettier when you were
setting me up.
774
01:03:26,580 --> 01:03:30,402
Well, I'm set up now. You can't touch me.
Chris, you've gotta believe me.
775
01:03:33,218 --> 01:03:36,181
I had to convince this Chalmer
that I wasn't crossing Barney.
776
01:03:36,191 --> 01:03:37,951
That's what you heard.
777
01:03:37,966 --> 01:03:40,536
Then I'm sure he's convinced like I am.
778
01:03:41,846 --> 01:03:45,966
Okay. I guess I haven't got the right
to ask you to believe me.
779
01:03:45,982 --> 01:03:47,752
That's one of those things I couldn't prove.
780
01:03:47,997 --> 01:03:50,457
But I feel sorry for you, Chris.
781
01:03:51,266 --> 01:03:54,016
Cause you're gonna wonder about this
for a long, long time.
782
01:04:22,828 --> 01:04:23,828
My friend.
783
01:04:25,000 --> 01:04:26,600
That was a very foolish thing to do.
784
01:04:26,605 --> 01:04:28,535
She's his wife now.
Yes, I know.
785
01:04:28,547 --> 01:04:32,050
To take his wife like that, in the midst
of his friends, was worse than striking him.
786
01:04:32,066 --> 01:04:34,926
I'm afraid you've declared open war.
That's all right with me.
787
01:04:34,942 --> 01:04:37,512
He's a very dangerous man.
I know he is.
788
01:04:37,524 --> 01:04:39,624
But I've got a few things working for me.
789
01:04:39,637 --> 01:04:43,016
Maybe enough to link him with the illegal traffic
the papers have hinted at.
790
01:04:45,128 --> 01:04:47,348
You overestimate yourself.
791
01:04:47,668 --> 01:04:48,668
Maybe.
792
01:04:48,905 --> 01:04:51,620
But you know as well as I that Hon-fai
that got knocked over that night...
793
01:04:51,630 --> 01:04:53,560
he didn't get money from Keit as a gift.
794
01:04:53,577 --> 01:04:55,037
He sold him something.
795
01:04:55,073 --> 01:04:59,043
Do you think that he would hesitate for one instant
to use Miss Lawrence to stop you?
796
01:04:59,058 --> 01:05:01,368
No, my friend.
He has the strongest weapon of all.
797
01:05:01,371 --> 01:05:02,631
Your love for her.
798
01:05:02,641 --> 01:05:04,880
Threaten her and you'll do anything he asks.
799
01:05:04,897 --> 01:05:07,357
But there's gotta be a way to stop him.
800
01:05:07,365 --> 01:05:10,700
Kill him then, my friend, and immediately
turn yourself over to the police.
801
01:05:10,718 --> 01:05:14,878
For safety. That way you can enjoy your
victory at least until you are executed.
802
01:05:16,298 --> 01:05:18,228
Don't be surprised if I give it a try.
803
01:05:19,153 --> 01:05:21,013
You better not be seen
with me any more.
804
01:05:21,029 --> 01:05:22,029
Good night.
805
01:05:38,073 --> 01:05:41,623
You should do something about
the crummy locks they got on these doors.
806
01:05:43,242 --> 01:05:45,922
This ship you were telling me about,
the Dolphin,
807
01:05:45,930 --> 01:05:48,880
I've been checking and there ain't none
you could've made a deal for.
808
01:05:48,898 --> 01:05:50,728
How can you check it?
You can't even spell it.
809
01:05:50,734 --> 01:05:54,702
Look, Darrow, don't get cute.
No, you look, Chalmer. The show's over.
810
01:05:54,713 --> 01:05:56,103
She married Keit.
811
01:05:57,066 --> 01:05:58,966
What are you giving me now?
It's straight.
812
01:05:58,982 --> 01:06:01,752
I didn't believe it either until
they came back from Hong Kong.
813
01:06:01,766 --> 01:06:03,716
I thought you had this sewed up.
814
01:06:03,733 --> 01:06:04,733
I did.
815
01:06:06,471 --> 01:06:08,441
Until she heard us talking in here.
816
01:06:16,005 --> 01:06:17,865
Okay, so she's married. No what?
817
01:06:17,870 --> 01:06:21,180
Barney'll have to figure a new angle.
There's nothing more I can do.
818
01:06:21,190 --> 01:06:23,495
I'm sick of the whole mess.
819
01:06:25,605 --> 01:06:27,081
Where are you going?
820
01:06:27,122 --> 01:06:30,222
Get a cable off to Barney
find out how to handle this.
821
01:06:53,641 --> 01:06:56,861
How dare you leave our wedding reception
alone without me.
822
01:06:57,489 --> 01:06:59,980
I already told you
I don't enjoy being made a fool of.
823
01:07:00,064 --> 01:07:01,244
I don't either.
824
01:07:01,256 --> 01:07:04,216
I didn't ask him to come.
You're in love with him, aren't you?
825
01:07:04,225 --> 01:07:06,125
I hate him.
Don't lie to me.
826
01:07:07,035 --> 01:07:10,825
About a man who travels 6,000 miles
to take me back to Barney Pendleton?
827
01:07:10,837 --> 01:07:13,027
Now ask me if I love him.
828
01:07:13,041 --> 01:07:16,900
Being married for revenge
is no more flattering than being made a fool.
829
01:07:18,107 --> 01:07:20,802
I have a few plans for this man you hate.
830
01:07:23,013 --> 01:07:24,503
Justin.
831
01:07:34,542 --> 01:07:35,542
Sam.
832
01:07:46,167 --> 01:07:47,827
In the library, Sam.
833
01:07:51,695 --> 01:07:54,545
Sorry I couldn't figure out a better
wedding present for you, Mac.
834
01:07:54,565 --> 01:07:56,104
Now wait a minute.
835
01:07:56,114 --> 01:07:57,724
You're Eddie Darrow's friend.
836
01:07:57,738 --> 01:08:00,958
What do you want?
Your widow has to go back to the States.
837
01:08:00,969 --> 01:08:03,100
This was supposed to go
so nobody got hurt.
838
01:08:03,109 --> 01:08:05,739
Sorry to have to do this
but you know how these things go.
839
01:08:07,150 --> 01:08:10,760
Eddie decides to get selfish
and take her with him to Australia for himself.
840
01:08:10,772 --> 01:08:12,582
Then you get into the act.
841
01:08:12,590 --> 01:08:16,310
This proves you should never trust people,
not even yourself.
842
01:08:16,328 --> 01:08:18,058
Drop it in front of you.
843
01:08:20,572 --> 01:08:22,002
Turn around.
844
01:08:27,000 --> 01:08:28,120
Sam.
845
01:08:35,202 --> 01:08:36,302
Over here.
846
01:08:40,540 --> 01:08:42,091
Go to the club and pick up Leon.
847
01:08:42,101 --> 01:08:43,500
I want you to get rid of Darrow.
848
01:09:10,969 --> 01:09:11,969
Chris.
849
01:09:13,795 --> 01:09:14,895
Chris.
850
01:09:15,465 --> 01:09:17,485
Yes, Justin, what is it?
851
01:09:17,497 --> 01:09:19,637
I just didn't want you to be alarmed, dear.
852
01:09:19,650 --> 01:09:20,800
Someone tried to break in.
853
01:09:20,908 --> 01:09:23,648
I think it'll be better if we leave the house
until after the police have been here.
854
01:09:24,047 --> 01:09:25,987
All right. I'll dress and be
right with you.
855
01:09:32,145 --> 01:09:33,975
You wait here for me.
856
01:10:12,089 --> 01:10:13,129
Chris.
857
01:10:16,037 --> 01:10:17,192
Eddie, we've got to get out of here.
858
01:10:17,202 --> 01:10:18,442
We?
859
01:10:18,496 --> 01:10:22,356
The man I heard you talking to.
He's dead. Justin killed him.
860
01:10:22,370 --> 01:10:25,420
Chalmer?
Yes, he came to the house to kill Justin.
861
01:10:25,434 --> 01:10:27,714
Sam got behind him and made him
drop the gun.
862
01:10:27,725 --> 01:10:29,965
When he turned around, Justin shot him.
863
01:10:29,973 --> 01:10:32,130
I heard Justin tell Sam to get Leon.
864
01:10:32,230 --> 01:10:34,880
He's using Chalmer
as an excuse to get you killed.
865
01:10:36,691 --> 01:10:38,000
Well, they haven't got us yet.
866
01:10:38,011 --> 01:10:40,191
We'll have to take our chances.
867
01:10:40,201 --> 01:10:42,341
Eddie, you don't understand.
It isn't just Sam and Leon.
868
01:10:42,385 --> 01:10:43,980
It's Justin, he he'll stop at nothing.
Chris...
869
01:10:49,007 --> 01:10:50,517
My friend, are you there?
870
01:10:50,524 --> 01:10:53,514
You have to leave. Sam and Leon...
871
01:10:53,539 --> 01:10:55,195
Miss Lawrence.
872
01:10:55,205 --> 01:10:56,663
Then you know.
Yes.
873
01:10:56,673 --> 01:10:58,423
Alan, make him understand we must leave.
874
01:10:58,434 --> 01:11:00,644
He wants to stay?
No sense in running away.
875
01:11:00,651 --> 01:11:02,700
You'll never beat him in Macao.
876
01:11:02,706 --> 01:11:06,078
Listen, my friend. At times there's a thin line
between courage and stupidity.
877
01:11:06,088 --> 01:11:08,533
This is one of those times.
What would you gain here?
878
01:11:08,543 --> 01:11:10,088
To save your face and lose your life?
879
01:11:10,098 --> 01:11:14,007
What about her?
Haven't you caused her enough unhappiness?
880
01:11:14,017 --> 01:11:17,477
You have the choice between trying
to live by taking her away or certainly dying,
881
01:11:17,494 --> 01:11:21,304
so that Mr Keit could have her again.
That would be pleasant for her, wouldn't it?
882
01:11:21,318 --> 01:11:23,538
You're always right, Allan.
883
01:11:23,548 --> 01:11:26,400
We have no time. Sam and Leon
are on their way from the club.
884
01:12:29,971 --> 01:12:31,611
Where are they?
They're gone.
885
01:12:31,823 --> 01:12:32,956
Gone?
886
01:12:32,966 --> 01:12:37,020
Where's Leon?
He's out back. This is the only
thing we could find.
887
01:12:38,813 --> 01:12:43,900
Departures. By boat.
The only way they could get out of here.
888
01:12:43,909 --> 01:12:46,519
Come on, we'll get down to the docks
and pick up Leon on the way.
889
01:12:47,792 --> 01:12:49,282
All right, Alan, where to?
890
01:12:49,292 --> 01:12:52,000
Mr Keit's boat first.
Then, I hope, Kowloon.
891
01:12:52,054 --> 01:12:55,374
Bur he'll find us in Kowloon.
What about that plane to Bombay,
what about Australia?
892
01:12:55,382 --> 01:12:58,672
That plan was for escape.
I hoped that now you'd prefer victory.
893
01:12:59,686 --> 01:13:01,066
What are you driving at?
894
01:13:01,077 --> 01:13:04,067
Leave the man to Macao. Since the shooting the night you arrived
895
01:13:04,073 --> 01:13:06,073
the police have learned much more than he realizes.
896
01:13:06,397 --> 01:13:09,357
If you're smart, you can wreck his organization
where the worst damage is done.
897
01:13:09,365 --> 01:13:10,590
In your own country.
898
01:13:10,600 --> 01:13:12,600
You sure pick the right people, Alan.
899
01:13:12,629 --> 01:13:15,269
If we go back to the States
we're in as big a jam as we are here.
900
01:13:15,676 --> 01:13:17,176
Eddie...
901
01:13:17,329 --> 01:13:18,979
If we get out of this, I'm through running.
902
01:13:18,983 --> 01:13:20,887
I want us to go home where we belong.
903
01:13:20,997 --> 01:13:22,597
All right, Chris.
904
01:13:22,808 --> 01:13:25,218
We'll get everything cleared up with Barney
once and for all.
905
01:13:26,726 --> 01:13:28,526
All right, Alan. What's the plan?
906
01:13:28,534 --> 01:13:31,454
In Kowloon. The Prince of Wales dock,
berth 12,
907
01:13:31,487 --> 01:13:33,977
there's a ship, the S.S. Malabar,
bound for San Francisco.
908
01:13:33,983 --> 01:13:37,623
It will leave tomorrow. It's still loading, so,
except for a guard, the crew is ashore.
909
01:13:37,818 --> 01:13:41,018
Stow away on it. And when you're at sea,
announce yourself to the first officer.
910
01:13:41,031 --> 01:13:42,461
He's a friend of mine.
911
01:13:44,026 --> 01:13:46,076
You seem to have friends
in al the right places.
912
01:13:48,484 --> 01:13:49,614
What's this?
913
01:13:49,636 --> 01:13:51,346
A list of names and addresses.
914
01:13:51,356 --> 01:13:54,956
The men and women who received Mr Keit's
contraband in all the port cities of America.
915
01:13:54,965 --> 01:13:57,825
Perhaps with that you too
can win some friends in the right places.
916
01:13:58,594 --> 01:13:59,924
You play good piano, Alan.
917
01:13:59,938 --> 01:14:01,918
Now I'm trying to figure out
what you really are.
918
01:14:01,926 --> 01:14:03,586
I thought you knew.
919
01:14:25,592 --> 01:14:27,252
Quickly, my friends.
Good luck.
920
01:14:27,597 --> 01:14:28,597
So long.
921
01:16:20,166 --> 01:16:21,580
We'd like to see the captain.
922
01:16:21,590 --> 01:16:23,490
Sorry, nobody's allowed aboard.
923
01:16:29,929 --> 01:16:31,229
Put him back there.
924
01:16:34,824 --> 01:16:37,934
Leon, you go forward on the portside.
I'll be right out.
925
01:16:37,949 --> 01:16:41,879
Sam, you better go up there with him.
Stay on the starboard side.
926
01:18:05,384 --> 01:18:06,944
Down here, Chris.
927
01:18:06,953 --> 01:18:07,913
Eddie...
928
01:18:08,930 --> 01:18:10,730
couldn't we risk to light a match
without being seen?
929
01:18:10,900 --> 01:18:13,375
A match? This graindust
is worse than dinamite.
930
01:19:51,363 --> 01:19:53,290
I'll take my wife now, Eddie.
931
01:19:54,400 --> 01:19:55,600
Come on, Chris.
932
01:20:09,414 --> 01:20:10,914
Chris, get out of here.
933
01:21:08,706 --> 01:21:12,836
Help.
Somebody help me!
934
01:22:00,483 --> 01:22:04,343
There wasn't much left after the explosion
but we fished his bag out of the wreckage.
935
01:22:04,355 --> 01:22:09,645
Christine Lawrence Manard.
3210, South Elm, Philadelphia.
936
01:22:09,657 --> 01:22:12,000
From the States. Too bad.
937
01:22:12,073 --> 01:22:14,273
Wonder what she was doing
on a freighter like that.
938
01:22:14,288 --> 01:22:17,018
Well, we better send it over
to the American Consulate.
939
01:22:17,065 --> 01:22:18,888
They'll have to cable her family,
you know.
940
01:22:18,999 --> 01:22:21,200
We'll do it right away.
941
01:22:49,706 --> 01:22:51,356
Give me Kennedy's office, please.
942
01:22:52,468 --> 01:22:54,358
Issue a warrant for Barney Pendleton.
943
01:22:54,998 --> 01:22:56,268
That's right.
944
01:22:56,277 --> 01:22:59,607
I've got enough to put him and his syndicate
away for a thousand years.
945
01:22:59,621 --> 01:23:03,400
I'll be down to get him.
I wanna pick this monkey up personally.
946
01:23:15,002 --> 01:23:16,600
What are you thinking about?
947
01:23:19,503 --> 01:23:22,563
How nice it would be if we just stopped
the clock and this ship.
948
01:23:22,570 --> 01:23:24,520
Spend the rest of our lives right here.
949
01:23:24,541 --> 01:23:26,421
We've got a few more weeks.
950
01:23:26,432 --> 01:23:29,952
A few weeks?
Maybe our whole lifetime, Eddie.
951
01:23:31,268 --> 01:23:33,248
The closer we get, the more frightened I am.
952
01:23:33,258 --> 01:23:36,550
I don't know.
Maybe it's the moonlight affecting me.
953
01:23:36,559 --> 01:23:38,869
But I've got a gambler's hunch.
954
01:23:38,887 --> 01:23:41,067
The kind you go broke on or get rich quick.
955
01:23:41,084 --> 01:23:44,100
I've got a feeling everything
is gonna turn out all right.
956
01:23:46,008 --> 01:23:48,268
Your hunch is good enough for me, darling.
957
01:24:02,289 --> 01:24:12,089
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes.
958
01:24:13,305 --> 01:24:19,337
Please rate this subtitle at www.osdb.link/63jp
Help other users to choose the best subtitles
79630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.