All language subtitles for For.We.Are.Many.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,582 --> 00:00:53,582 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:13,448 --> 00:01:14,283 Set that way. 3 00:01:15,450 --> 00:01:17,652 I'll slit the old bastard's throat myself. 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,327 Traitors. 5 00:01:30,398 --> 00:01:31,234 Death? 6 00:01:32,534 --> 00:01:34,235 Let me live. 7 00:01:34,237 --> 00:01:36,971 I cannot grant you life. 8 00:01:36,973 --> 00:01:39,940 But I may yet save your crown. 9 00:01:39,942 --> 00:01:43,277 Come, make compact with me 10 00:01:43,279 --> 00:01:45,815 and we will reverse ill-fortune. 11 00:01:46,816 --> 00:01:49,016 Death is no deal maker. 12 00:01:49,018 --> 00:01:50,550 Who are you? 13 00:01:50,552 --> 00:01:55,523 Why name is Legion, for we are many. 14 00:01:58,560 --> 00:02:01,696 Now King, make your choice. 15 00:02:28,958 --> 00:02:29,959 No, Blake. 16 00:02:32,261 --> 00:02:34,596 We have to find another way. 17 00:02:36,132 --> 00:02:37,934 Does there look like there's another way? 18 00:02:38,901 --> 00:02:39,835 We move on. 19 00:02:45,875 --> 00:02:47,276 Drink some water. 20 00:03:02,792 --> 00:03:04,291 We're not gonna last much longer out here 21 00:03:04,293 --> 00:03:06,262 if we don't find something soon. 22 00:03:23,946 --> 00:03:24,746 What? 23 00:03:27,883 --> 00:03:28,818 What is it? 24 00:03:36,459 --> 00:03:37,426 Keep moving! 25 00:03:43,366 --> 00:03:45,665 Aw, get back! 26 00:03:45,667 --> 00:03:46,501 Get back! 27 00:03:49,637 --> 00:03:51,939 Shit! 28 00:04:10,459 --> 00:04:11,293 Jacob! 29 00:04:15,231 --> 00:04:16,065 Jacob! 30 00:07:28,123 --> 00:07:30,857 Crazy, he interviewed and photographed 31 00:07:30,859 --> 00:07:34,194 over 30 churches and none of 'em had websites, 32 00:07:34,196 --> 00:07:35,329 so super old school. 33 00:07:35,331 --> 00:07:38,298 Very good, I know I couldn't do it. 34 00:07:38,300 --> 00:07:39,800 Have you and Andrew talked today? 35 00:07:39,802 --> 00:07:41,767 Not yet, but he should be home any minute. 36 00:07:41,769 --> 00:07:44,037 Wow, that's way too long. 37 00:07:44,039 --> 00:07:45,740 Two months is entirely too long. 38 00:07:47,176 --> 00:07:50,410 Oh, and he's bringing home guests, so yay, 39 00:07:50,412 --> 00:07:52,145 I get to entertain. 40 00:07:52,147 --> 00:07:53,180 He's been gone for months 41 00:07:53,182 --> 00:07:56,583 and he's bringing company home, who? 42 00:07:56,585 --> 00:07:58,418 Some people from one of the churches 43 00:07:58,420 --> 00:08:00,220 that he met in Arkansas. 44 00:08:00,222 --> 00:08:01,255 Huh. 45 00:08:01,257 --> 00:08:04,424 I don't know, he didn't say much about 'em. 46 00:08:04,426 --> 00:08:06,059 Oh, and he just pulled up. 47 00:08:06,061 --> 00:08:07,094 Oh, good luck. 48 00:08:07,096 --> 00:08:08,395 I'll talk to you tomorrow, sis. 49 00:08:12,901 --> 00:08:13,836 - Hey. - Hi. 50 00:08:18,707 --> 00:08:20,173 And how's baby Evan doing? 51 00:08:21,176 --> 00:08:22,311 Daddy missed you. 52 00:08:25,414 --> 00:08:27,714 Oh, babe I'd like you to meet 53 00:08:27,716 --> 00:08:29,885 a couple of friends I met along this journey. 54 00:08:32,488 --> 00:08:33,620 This is Jacoby. 55 00:08:33,622 --> 00:08:35,255 Hi. 56 00:08:35,257 --> 00:08:36,556 Pleasure. 57 00:08:36,558 --> 00:08:38,525 And this is Benjamin. 58 00:08:38,527 --> 00:08:39,662 How do you do, ma'am? 59 00:08:41,964 --> 00:08:43,699 It's a pleasure to meet you both. 60 00:08:46,635 --> 00:08:47,636 Hope you're hungry. 61 00:09:00,416 --> 00:09:01,815 Are you guys thirsty? 62 00:09:01,817 --> 00:09:04,453 We have beer, Scotch, wine. 63 00:09:05,654 --> 00:09:06,488 Water will do. 64 00:09:11,193 --> 00:09:12,394 Where are you guys from? 65 00:09:15,631 --> 00:09:17,566 This journey is not about our hunger. 66 00:09:18,734 --> 00:09:21,003 The company we provide for one another. 67 00:09:22,171 --> 00:09:25,405 The safety of you and your future child 68 00:09:25,407 --> 00:09:26,608 is what we crave. 69 00:09:38,687 --> 00:09:39,655 Let's eat. 70 00:10:04,747 --> 00:10:05,581 Excuse me. 71 00:10:32,141 --> 00:10:33,942 Don't be scared, Mary. 72 00:10:35,711 --> 00:10:37,212 It's still your hubby in here. 73 00:10:39,214 --> 00:10:42,852 Andrew was the catalyst I needed to be reborn. 74 00:10:44,920 --> 00:10:47,220 And baby Evan will be my portal 75 00:10:47,222 --> 00:10:49,291 to walk this earth in infant form. 76 00:10:50,159 --> 00:10:53,160 Adramelech will finally be free. 77 00:10:59,268 --> 00:11:00,469 This gonna be great. 78 00:11:43,145 --> 00:11:43,947 Stop it! 79 00:11:49,418 --> 00:11:51,685 Please, let me go! 80 00:11:51,687 --> 00:11:53,121 Please don't, no! 81 00:12:55,183 --> 00:12:58,186 Yeah, 5:00 a.m. and don't be late. 82 00:12:59,655 --> 00:13:01,588 And coast the van down the drive. 83 00:13:01,590 --> 00:13:02,792 And no headlights. 84 00:13:08,263 --> 00:13:10,965 There James rose unto you. 85 00:13:10,967 --> 00:13:15,972 I come to thee, I require thee, and I charge thee. 86 00:13:16,171 --> 00:13:18,572 By thy christened and thy takest leave 87 00:13:18,574 --> 00:13:22,442 of the Lord Raphael and now I raise and then asked of you 88 00:13:22,444 --> 00:13:26,781 this night to come and tell me truly of the treasure 89 00:13:26,783 --> 00:13:29,050 that lieth here in this place. 90 00:13:44,132 --> 00:13:45,634 Taking up gardening? 91 00:13:46,836 --> 00:13:48,568 The original will, if we can find it... 92 00:13:48,570 --> 00:13:51,038 Give it up, Becks. 93 00:13:51,040 --> 00:13:52,873 We've turned the place upside dow. 94 00:13:52,875 --> 00:13:54,608 If there was another will, 95 00:13:54,610 --> 00:13:56,712 the bastard's taken it to the grave. 96 00:13:58,714 --> 00:14:01,281 It wasn't in the coffin then. 97 00:14:01,283 --> 00:14:03,617 No, but I have a plan. 98 00:14:03,619 --> 00:14:05,820 You've gone too far with this satanic bullshit. 99 00:14:05,822 --> 00:14:08,856 You're not a teenage goth anymore, Becks. 100 00:14:08,858 --> 00:14:10,657 So what do you want me to do? 101 00:14:10,659 --> 00:14:13,693 Steal the family valuables and hope that nobody notices? 102 00:14:13,695 --> 00:14:15,796 Oh that will end well, won't it? 103 00:14:15,798 --> 00:14:16,630 Mm-hmm. 104 00:14:28,243 --> 00:14:29,812 Will that be all, sir? 105 00:14:33,482 --> 00:14:34,316 Miss? 106 00:14:37,887 --> 00:14:39,055 Thank you, Charles. 107 00:14:42,758 --> 00:14:43,592 Very well. 108 00:14:44,760 --> 00:14:46,194 I shall bid you good night. 109 00:14:47,229 --> 00:14:48,664 Busy day tomorrow. 110 00:15:11,553 --> 00:15:14,057 This is your brilliant plan? 111 00:15:15,223 --> 00:15:16,059 Yes. 112 00:15:17,192 --> 00:15:21,931 Lindenbacks, earth from the head of the dead man. 113 00:15:24,867 --> 00:15:28,435 Wheresoever thou liest or sleepest, 114 00:15:28,437 --> 00:15:33,208 that night he will come and speak truly. 115 00:15:34,509 --> 00:15:35,343 Really? 116 00:15:37,212 --> 00:15:39,146 He will come. 117 00:15:39,148 --> 00:15:40,714 I hated him when he was alive, 118 00:15:40,716 --> 00:15:42,185 I don't want him back. 119 00:15:43,186 --> 00:15:46,787 I'd love to see the sadistic bastard burning in hell. 120 00:15:46,789 --> 00:15:49,624 Leaving my inheritance to my that. 121 00:15:50,827 --> 00:15:54,663 And you, you have lost the plot. 122 00:15:55,832 --> 00:15:58,165 So what do you want me to do? 123 00:15:58,167 --> 00:16:01,468 Put on a ball of cloth and join Peter, the gentleman thief, 124 00:16:01,470 --> 00:16:04,105 and have a way with the family jewels in a transit van? 125 00:16:04,107 --> 00:16:05,538 I'll take whatever I can. 126 00:16:05,540 --> 00:16:07,208 It's my birthright. 127 00:16:07,210 --> 00:16:11,346 And I'm not letting the bloody help take that too. 128 00:16:43,146 --> 00:16:45,678 What are you doing? 129 00:17:11,040 --> 00:17:11,874 Richard. 130 00:17:21,851 --> 00:17:23,085 I burn in hell. 131 00:17:25,054 --> 00:17:29,256 You come see. 132 00:18:04,861 --> 00:18:08,831 Bewarest lest thee dead man was not of goodly christened, 133 00:18:09,832 --> 00:18:13,733 for he at last with the lord of Hades. 134 00:18:13,735 --> 00:18:18,272 Then thouest call will be heard by the demon heart 135 00:18:18,274 --> 00:18:23,279 and not one of those shall he have dispatched 136 00:18:24,113 --> 00:18:28,117 to drag the caller to the fiery depths. 137 00:18:56,711 --> 00:18:58,379 Another gruesome scene was identified 138 00:18:58,381 --> 00:19:00,848 by Jokers in the early hours of this morning. 139 00:19:00,850 --> 00:19:03,083 Police are not confirming if these killings 140 00:19:03,085 --> 00:19:05,485 were done by the same person or persons. 141 00:19:05,487 --> 00:19:07,720 Police warn residents to stay inside, 142 00:19:07,722 --> 00:19:09,491 be aware, and be safe. 143 00:19:21,569 --> 00:19:22,238 There. 144 00:20:55,331 --> 00:20:57,097 In the early hours of the morning, 145 00:20:57,099 --> 00:20:58,966 a body of a homeless man was discovered 146 00:20:58,968 --> 00:21:01,135 in a pattern victim of the killer, 147 00:21:01,137 --> 00:21:03,538 that some are calling the demon of the woods. 148 00:21:55,690 --> 00:21:56,525 Rebecca. 149 00:21:59,929 --> 00:22:00,896 It is Rebecca? 150 00:22:02,697 --> 00:22:04,632 Huh, you're surprised to see me. 151 00:22:08,104 --> 00:22:11,307 It would be in your favor to communicate with me. 152 00:22:16,946 --> 00:22:18,613 Do you recognize me? 153 00:22:20,883 --> 00:22:22,549 I can't say that I do. 154 00:22:22,551 --> 00:22:24,353 I know what you've been up to. 155 00:22:25,254 --> 00:22:27,720 I've seen you on this journey before. 156 00:22:36,365 --> 00:22:38,065 I think you're mistaken, sir... 157 00:22:38,067 --> 00:22:40,534 Please Rebecca, let's not play 158 00:22:40,536 --> 00:22:42,670 the same tired misconception. 159 00:22:43,572 --> 00:22:45,908 You know we all be on fantasy here. 160 00:22:49,378 --> 00:22:52,745 All right, you know who I am, 161 00:22:52,747 --> 00:22:54,014 what is it you want? 162 00:22:54,016 --> 00:22:56,519 Back and forth, back and forth. 163 00:22:57,486 --> 00:23:01,257 I've watched you, I've watched all of you. 164 00:23:02,358 --> 00:23:06,095 Little spies, we warned you. 165 00:23:10,633 --> 00:23:11,965 Whatever it is that you want. 166 00:23:11,967 --> 00:23:14,370 Back and forth, to and fro. 167 00:23:25,247 --> 00:23:27,016 You're not going to get them! 168 00:24:43,025 --> 00:24:45,926 This is my train, get out! 169 00:24:45,928 --> 00:24:48,195 Silly girl, we're not interested 170 00:24:48,197 --> 00:24:50,366 in your petty objectives. 171 00:24:51,533 --> 00:24:55,704 The insignificant scropling of your so-called nature. 172 00:25:10,319 --> 00:25:12,919 This may be your train, Rebecca, 173 00:25:12,921 --> 00:25:15,389 but we're hitching a ride. 174 00:25:15,391 --> 00:25:18,325 And our goal is its destination. 175 00:25:18,327 --> 00:25:20,027 How many of you are there? 176 00:25:20,029 --> 00:25:21,895 The consequence of dabbling in realms 177 00:25:21,897 --> 00:25:25,098 you don't understand, infantile fools. 178 00:25:25,100 --> 00:25:27,200 We warned you! 179 00:25:27,202 --> 00:25:31,071 If you abuse our realm, we will return the favor. 180 00:25:31,073 --> 00:25:33,940 This journey, this whimsical illusion of yours 181 00:25:33,942 --> 00:25:36,810 may only last a mere blink of an eye in your world, 182 00:25:36,812 --> 00:25:40,447 but when it's done, we will control what's behind that eye. 183 00:25:40,449 --> 00:25:42,582 No, I won't let you. 184 00:25:42,584 --> 00:25:44,851 You will be our gateway, Rebecca. 185 00:25:44,853 --> 00:25:48,457 And then you humans will know a true hell on earth. 186 00:26:00,836 --> 00:26:03,072 I believe this is our stop. 187 00:26:22,324 --> 00:26:24,758 Something's wrong. 188 00:26:26,362 --> 00:26:28,128 No. 189 00:26:28,130 --> 00:26:28,962 Is she back? 190 00:26:28,964 --> 00:26:30,397 Does she have the information? 191 00:26:30,399 --> 00:26:31,231 This isn't right. 192 00:26:33,268 --> 00:26:35,237 Doctor, did she complete the mission? 193 00:26:36,405 --> 00:26:38,105 Activating alarm system. 194 00:26:38,107 --> 00:26:38,939 Oh shit. 195 00:26:38,941 --> 00:26:40,040 Answer me! 196 00:26:40,042 --> 00:26:41,843 Remote viewing is a dangerous process, General. 197 00:26:41,845 --> 00:26:44,344 If you want more control, then use real spies, 198 00:26:44,346 --> 00:26:46,179 not psychic ones. 199 00:26:46,181 --> 00:26:48,582 General, wait! 200 00:26:50,219 --> 00:26:51,819 No, get it out! 201 00:26:51,821 --> 00:26:53,387 Get it out, get it out! 202 00:26:53,389 --> 00:26:55,122 Rebecca, calm down. 203 00:26:55,124 --> 00:26:57,357 Did you get the information requested? 204 00:26:57,359 --> 00:26:59,159 The information is insignificant. 205 00:26:59,161 --> 00:27:01,128 That's not your call, young lady. 206 00:27:01,130 --> 00:27:04,097 We were told, we should have listened. 207 00:27:04,099 --> 00:27:06,868 You should have listened! 208 00:27:06,870 --> 00:27:08,303 Now they're here. 209 00:27:11,940 --> 00:27:13,041 Who's here? 210 00:27:31,059 --> 00:27:32,159 This is it. 211 00:27:32,161 --> 00:27:33,226 We can't go in here. 212 00:27:33,228 --> 00:27:34,831 This is Eli's house. 213 00:27:35,799 --> 00:27:37,731 Seriously, that's just some story 214 00:27:37,733 --> 00:27:39,099 the older kids told the younger ones 215 00:27:39,101 --> 00:27:41,001 to scare the crap out of 'em. 216 00:27:41,003 --> 00:27:42,602 No, it's true. 217 00:27:42,604 --> 00:27:45,739 He's real, I saw him when I was eight. 218 00:27:45,741 --> 00:27:48,141 He was looking at me right through that window. 219 00:27:48,143 --> 00:27:50,043 According to the story if you saw him, 220 00:27:50,045 --> 00:27:52,345 you'd be dead, right? 221 00:27:52,347 --> 00:27:53,781 I can't go in there. 222 00:27:53,783 --> 00:27:55,449 You are if you wanna get paid. 223 00:27:55,451 --> 00:27:57,951 Haven't you heard what happens when you go inside? 224 00:27:57,953 --> 00:28:00,053 Yeah, you get paid. 225 00:28:00,055 --> 00:28:01,955 You wanna make some money tonight? 226 00:28:01,957 --> 00:28:03,723 Obviously, that's why I came. 227 00:28:03,725 --> 00:28:05,525 Then lose the attitude. 228 00:28:05,527 --> 00:28:06,361 Let's go. 229 00:28:31,453 --> 00:28:33,821 Okay, maybe I didn't see his face, 230 00:28:33,823 --> 00:28:36,723 but I definitely saw someone or something 231 00:28:36,725 --> 00:28:38,126 looking through that window. 232 00:28:39,094 --> 00:28:42,362 Jenny, no one's lived here in over 50 years. 233 00:28:42,364 --> 00:28:45,234 The city maintains this place for historical purposes. 234 00:28:48,136 --> 00:28:51,238 They say the couple that own this house, 235 00:28:51,240 --> 00:28:53,073 hardly ever left it. 236 00:28:53,075 --> 00:28:56,510 They were super religious and had a daughter. 237 00:28:56,512 --> 00:29:00,480 An only child who they kept locked up in here with them. 238 00:29:00,482 --> 00:29:03,416 So one night, out of sheer loneliness, 239 00:29:03,418 --> 00:29:06,386 the little girl prayed for a friend to play with. 240 00:29:06,388 --> 00:29:08,255 She named him Eli. 241 00:29:08,257 --> 00:29:11,691 The demon ended up killing both of her parents 242 00:29:11,693 --> 00:29:13,662 and eventually the little girl too. 243 00:29:17,499 --> 00:29:19,633 Shh, you hear something? 244 00:29:19,635 --> 00:29:21,002 I don't hear anything. 245 00:29:21,004 --> 00:29:22,937 'Cause no one lives here. 246 00:29:22,939 --> 00:29:26,041 Stop trying to creep me out and let's find the good stuff. 247 00:29:40,990 --> 00:29:41,891 It's empty. 248 00:29:50,299 --> 00:29:52,936 You know, a lot of these old houses have floor safes, 249 00:29:54,037 --> 00:29:56,436 like that one over in Denison. 250 00:29:56,438 --> 00:29:58,305 The one with the coin collection? 251 00:29:58,307 --> 00:30:00,777 Yeah, you missed a good haul that night. 252 00:30:09,986 --> 00:30:12,021 I think we should get outta here, Bill. 253 00:30:14,023 --> 00:30:14,857 Bill? 254 00:30:45,054 --> 00:30:45,888 Bill? 255 00:33:06,829 --> 00:33:11,834 So, this drawing, courtesy of Woking Library 256 00:33:12,135 --> 00:33:15,970 shows the tree where Catherine Davis, 257 00:33:15,972 --> 00:33:19,106 aka the Demon Maid was hung. 258 00:33:19,108 --> 00:33:21,177 A local legend, or is it? 259 00:33:23,012 --> 00:33:25,578 Lo and behold, we have found it. 260 00:33:25,580 --> 00:33:27,714 Just take the photo. 261 00:33:27,716 --> 00:33:28,548 What? 262 00:33:28,550 --> 00:33:29,651 Take the photo. 263 00:33:31,753 --> 00:33:35,890 This is my rather unglamorous assistant Tom. 264 00:33:35,892 --> 00:33:38,125 He is helping me make this documentary. 265 00:33:38,127 --> 00:33:39,626 Documentary? 266 00:33:39,628 --> 00:33:41,361 Tom is a history nerd, which means he normally 267 00:33:41,363 --> 00:33:43,264 gets turned on by stuff like this. 268 00:33:43,266 --> 00:33:45,266 Trees, sexy. 269 00:33:45,268 --> 00:33:46,633 Tom. 270 00:33:46,635 --> 00:33:47,467 What? 271 00:33:47,469 --> 00:33:48,303 What's that? 272 00:33:52,008 --> 00:33:52,840 Ow. 273 00:33:53,675 --> 00:33:54,944 You fucktard. 274 00:33:55,978 --> 00:33:57,211 Come on let's go, you've seen it. 275 00:33:57,213 --> 00:33:58,745 Not exactly. 276 00:33:58,747 --> 00:33:59,814 The tree's there. 277 00:33:59,816 --> 00:34:01,716 Yeah, but we haven't seen her. 278 00:34:02,819 --> 00:34:05,152 You walk around the tree three times 279 00:34:05,154 --> 00:34:09,123 and either she appears or the demon that possesses her. 280 00:34:09,125 --> 00:34:09,957 Or both. 281 00:34:09,959 --> 00:34:10,925 I don't want to see either. 282 00:34:10,927 --> 00:34:11,758 (laughs} Oh come on. 283 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Look, when I said I wanted to go 284 00:34:12,962 --> 00:34:13,961 for a nice walk in the forest, 285 00:34:13,963 --> 00:34:15,664 I did not mean round a demon tree. 286 00:34:17,632 --> 00:34:19,235 And this is why Tom's a pussy. 287 00:34:22,805 --> 00:34:23,638 You all right? 288 00:34:27,109 --> 00:34:27,944 Tom? 289 00:34:29,544 --> 00:34:32,547 Whoa, jumpy. 290 00:34:33,748 --> 00:34:35,151 You ready to prove me wrong? 291 00:34:38,587 --> 00:34:42,722 Remember, three times around and don't forget 292 00:34:42,724 --> 00:34:44,160 to introduce yourself to her. 293 00:34:45,660 --> 00:34:46,896 Good man, let's go. 294 00:34:48,297 --> 00:34:49,131 Ha. 295 00:35:03,378 --> 00:35:04,546 Moment of truth now. 296 00:35:07,449 --> 00:35:10,418 Tom, oh for God's sake. 297 00:35:15,557 --> 00:35:17,459 Tom, you're ruining her big moment. 298 00:35:24,599 --> 00:35:26,166 Oh really funny. 299 00:35:26,168 --> 00:35:30,070 So, we have gone from making a documentary 300 00:35:30,072 --> 00:35:32,308 to playing hide and seek with Tom. 301 00:35:33,943 --> 00:35:36,010 Let's go find the fucker. 302 00:35:36,012 --> 00:35:39,046 Tom, Tom are you trying to be 303 00:35:39,048 --> 00:35:41,384 center of attention or something? 304 00:35:43,551 --> 00:35:45,321 Tom, whoa. 305 00:35:56,631 --> 00:35:57,666 What the hell? 306 00:36:21,690 --> 00:36:23,692 Well, I'm gonna see you back at the car. 307 00:36:32,234 --> 00:36:33,801 Tom, get down! 308 00:36:49,018 --> 00:36:50,618 Cut me down, Ant. 309 00:37:55,418 --> 00:37:57,851 KPBI News, top of the hour. 310 00:37:57,853 --> 00:38:00,154 The search for missing cryptozoologist, 311 00:38:00,156 --> 00:38:03,424 Arthur Showgras, continues into its third month 312 00:38:03,426 --> 00:38:05,359 with no end in sight. 313 00:38:05,361 --> 00:38:08,594 Mr. Shawcross went missing in the woods of Bloodfang 314 00:38:08,596 --> 00:38:10,464 to find a rumored hidden area 315 00:38:10,466 --> 00:38:12,268 known as the Slaughtering Ground. 316 00:38:14,203 --> 00:38:16,669 October 21st, we're heading out 317 00:38:16,671 --> 00:38:18,074 to the Slaughtering Grounds. 318 00:38:21,177 --> 00:38:22,445 Hopefully Arthur's there. 319 00:38:24,046 --> 00:38:25,979 Taught me everything I knew. 320 00:38:25,981 --> 00:38:28,415 We'll find him babe, it's okay. 321 00:38:28,417 --> 00:38:31,985 Andrea and I are heading over to the Slaughtering Grounds. 322 00:38:31,987 --> 00:38:34,720 We heard from the chief back in Bloodfang 323 00:38:34,722 --> 00:38:36,557 that it's about five miles north 324 00:38:36,559 --> 00:38:37,827 from the river from here. 325 00:38:38,760 --> 00:38:41,462 Even though the bartender said it was 10 miles south 326 00:38:41,464 --> 00:38:43,964 of the river, Sam, south. 327 00:38:43,966 --> 00:38:45,365 Look, the chief said he's been 328 00:38:45,367 --> 00:38:47,334 to the Slaughtering Grounds before. 329 00:38:47,336 --> 00:38:49,036 I don't give a fuck, he's a drunk. 330 00:38:49,038 --> 00:38:50,904 Yeah, ooh. 331 00:38:50,906 --> 00:38:53,273 We'll find him, we'll find him okay. 332 00:38:53,275 --> 00:38:56,009 I know he was the biggest kook ever. 333 00:38:56,011 --> 00:38:58,312 I swear to God I loved him though. 334 00:38:58,314 --> 00:39:00,514 Wait, Andrea. 335 00:39:00,516 --> 00:39:01,448 Sam, what? 336 00:39:01,450 --> 00:39:02,316 - What's that? - Stop. 337 00:39:02,318 --> 00:39:03,250 - No, come on. - What. 338 00:39:03,252 --> 00:39:04,818 Over here, quick. 339 00:39:04,820 --> 00:39:05,687 Hang on, hang on. 340 00:39:06,555 --> 00:39:07,454 Fuck. 341 00:39:07,456 --> 00:39:08,288 Is that? 342 00:39:08,290 --> 00:39:09,123 It says. 343 00:39:09,125 --> 00:39:10,692 Hang on, is that? 344 00:39:12,660 --> 00:39:13,494 That's not Arthur's is it? 345 00:39:13,496 --> 00:39:16,263 This is Arthur's journal, it is. 346 00:39:16,265 --> 00:39:18,332 You know with, wait Sam, Sam, Sam, 347 00:39:18,334 --> 00:39:19,500 you don't think that he's like... 348 00:39:19,502 --> 00:39:20,735 Hang on, hang on. 349 00:39:21,669 --> 00:39:25,572 Well, we know where we're going. 350 00:39:25,574 --> 00:39:28,342 Sam, what is this we shit? 351 00:39:28,344 --> 00:39:29,243 No! 352 00:39:29,245 --> 00:39:31,644 You know what, you're right. 353 00:39:31,646 --> 00:39:33,648 You remember your way back to the car right? 354 00:39:36,385 --> 00:39:38,452 If the wendigo does not kill you, 355 00:39:38,454 --> 00:39:39,989 I swear to God I will. 356 00:39:40,823 --> 00:39:41,656 Come on. 357 00:39:42,724 --> 00:39:44,126 Thank you, love you. 358 00:39:46,095 --> 00:39:48,028 Welcome to "Cryptozoology Today." 359 00:39:48,030 --> 00:39:50,864 I'm Arthur Shawcross and today we're going out 360 00:39:50,866 --> 00:39:51,932 to the Slaughtering Grounds 361 00:39:51,934 --> 00:39:54,700 and find ourselves a wendigo. 362 00:39:54,702 --> 00:39:55,936 For those of you that don't know, 363 00:39:55,938 --> 00:39:57,938 the local legend says that the wendigo 364 00:39:57,940 --> 00:40:00,974 is an evil sprit that possesses man 365 00:40:00,976 --> 00:40:02,543 and turns him into cannibals. 366 00:40:02,545 --> 00:40:04,178 And if I can go out there and prove 367 00:40:04,180 --> 00:40:06,712 that these murders were committed by a wendigo, 368 00:40:06,714 --> 00:40:10,250 and bring back real evidence, I'll be famous. 369 00:40:10,252 --> 00:40:12,619 Arthur Shawcross. 370 00:40:12,621 --> 00:40:17,491 After much persuasion, we decided to take up camp. 371 00:40:17,493 --> 00:40:21,995 Now Andrea's gone, taking the world's longest piss. 372 00:40:21,997 --> 00:40:24,764 I'm stumbling around here out in the dark. 373 00:40:24,766 --> 00:40:27,369 Don't worry, I got my little friend right here. 374 00:40:28,237 --> 00:40:30,037 Don't tell Andrea that. 375 00:40:31,507 --> 00:40:32,940 Andrea! 376 00:40:32,942 --> 00:40:34,341 Andrea! 377 00:40:34,343 --> 00:40:35,676 Oh Jesus, fuck. 378 00:40:35,678 --> 00:40:36,510 Andrea! 379 00:40:36,512 --> 00:40:37,444 Where is she? 380 00:40:37,446 --> 00:40:39,279 Oh Jesus fucking Christ! 381 00:40:39,281 --> 00:40:40,547 Andrea! 382 00:40:43,085 --> 00:40:45,788 What the fuck, what the fuck! 383 00:40:47,323 --> 00:40:49,022 Let go of her, you motherfucker! 384 00:40:49,024 --> 00:40:49,856 Hey! 385 00:40:52,727 --> 00:40:55,998 Oh Jesus, oh God, it's okay, it's okay. 386 00:40:56,966 --> 00:40:59,032 Oh my god, what happened? 387 00:40:59,034 --> 00:41:01,268 Oh Jesus, fuck. 388 00:41:01,270 --> 00:41:03,804 It's okay, it's okay, you're okay, you're okay? 389 00:41:07,176 --> 00:41:08,344 Holy shit, okay! 390 00:41:09,878 --> 00:41:11,847 Back the fuck up, back the fuck! 391 00:41:13,215 --> 00:41:16,819 Arthur, Arthur, is that you? 392 00:41:19,154 --> 00:41:22,424 Please, please stop, whatever shit I've told you. 393 00:41:23,325 --> 00:41:24,226 You can beat this. 394 00:41:26,929 --> 00:41:28,364 Andrea's hurt, help me. 395 00:41:29,999 --> 00:41:30,964 Help me, goddammit. 396 00:42:35,264 --> 00:42:36,098 Clive? 397 00:42:43,472 --> 00:42:46,141 Clive, Clive mate, what's wrong? 398 00:42:48,812 --> 00:42:50,780 Clive, Clive, hey Clive. 399 00:42:54,116 --> 00:42:55,884 All right, all right. 400 00:42:57,853 --> 00:43:00,487 Should I call someone? 401 00:43:00,489 --> 00:43:05,494 Don't, no, no, no thanks. 402 00:43:06,729 --> 00:43:07,563 I'm okay. 403 00:43:09,732 --> 00:43:12,399 So, when are you coming to see me? 404 00:43:12,401 --> 00:43:13,900 Soon. 405 00:43:13,902 --> 00:43:16,806 Liar, how's your new housemate? 406 00:43:19,809 --> 00:43:22,109 Yeah, he's good. 407 00:43:22,111 --> 00:43:24,478 He's neat, he's tidy. 408 00:43:24,480 --> 00:43:26,982 He's there, isn't he? 409 00:43:29,551 --> 00:43:30,386 Hang on. 410 00:43:34,556 --> 00:43:37,393 He did something weird last night. 411 00:44:33,248 --> 00:44:35,582 That money was to get you down to see me. 412 00:44:35,584 --> 00:44:38,118 I'm coming down this weekend, I promise. 413 00:44:38,120 --> 00:44:40,289 You fucking liar! 414 00:44:52,668 --> 00:44:54,670 We haven't really spoke much, have we? 415 00:45:38,180 --> 00:45:39,746 Are you all right? 416 00:45:39,748 --> 00:45:40,682 I heard you shouting. 417 00:45:43,786 --> 00:45:45,087 It's just a dream. 418 00:45:51,527 --> 00:45:52,795 So how you feeling now? 419 00:45:53,762 --> 00:45:54,596 Same. 420 00:46:04,106 --> 00:46:05,672 What's that? 421 00:46:05,674 --> 00:46:08,978 I have a remedy, I swear by it. 422 00:47:11,040 --> 00:47:11,874 Clive. 423 00:47:18,513 --> 00:47:19,348 Clive. 424 00:48:25,681 --> 00:48:27,683 I still hate this place. 425 00:48:34,057 --> 00:48:35,490 Help me, thing in the middle. 426 00:48:36,525 --> 00:48:38,025 You mean it wasn't a joke? 427 00:48:38,027 --> 00:48:39,659 You actually want to go through with this. 428 00:48:39,661 --> 00:48:42,029 One more time, properly. 429 00:48:42,031 --> 00:48:44,733 You stuck to the rules, on the way. 430 00:48:46,301 --> 00:48:48,936 Look, this place is bad, Richard. 431 00:48:48,938 --> 00:48:50,737 Everyone in town's seen something. 432 00:48:50,739 --> 00:48:51,571 Hell, I've seen something. 433 00:48:51,573 --> 00:48:52,641 And I didn't! 434 00:48:53,575 --> 00:48:55,442 I want to see him with my own eyes. 435 00:48:55,444 --> 00:48:57,446 And I want to hear him speak. 436 00:48:59,148 --> 00:48:59,982 You're a girl. 437 00:49:07,156 --> 00:49:08,254 Look, I'm not taking care of you 438 00:49:08,256 --> 00:49:09,491 if you're gonna go crazy. 439 00:49:20,203 --> 00:49:21,037 Shall we? 440 00:49:29,879 --> 00:49:30,744 Now remember... 441 00:49:30,746 --> 00:49:33,747 Yeah, yeah, don't look away. 442 00:49:33,749 --> 00:49:35,850 And don't turn your back. 443 00:49:35,852 --> 00:49:38,351 Turn this church upside down, 444 00:49:38,353 --> 00:49:40,821 raise him up, pillars down. 445 00:49:40,823 --> 00:49:43,523 Turn this church upside down. 446 00:49:43,525 --> 00:49:45,727 Raise him up, pillars down. 447 00:49:52,034 --> 00:49:56,770 Ooh, I need a drink. 448 00:49:58,040 --> 00:49:59,108 Don't move. 449 00:50:03,012 --> 00:50:04,781 Keep your eyes on it. 450 00:50:08,517 --> 00:50:09,784 No! 451 00:50:21,931 --> 00:50:22,764 Richard! 452 00:50:29,939 --> 00:50:31,439 Come on, please. 453 00:50:34,376 --> 00:50:35,211 Come on. 454 00:51:14,716 --> 00:51:16,718 Speak or burn. 455 00:51:29,664 --> 00:51:32,398 I just want to free my, 456 00:51:32,400 --> 00:51:35,135 I just want to free my... 457 00:51:57,793 --> 00:51:58,993 All right, take it off then. 458 00:52:05,234 --> 00:52:07,069 Mom, Dad what are you? 459 00:52:10,505 --> 00:52:11,571 Maggie. 460 00:52:11,573 --> 00:52:14,074 Joe, we're sorry. 461 00:52:14,076 --> 00:52:16,143 I know we should have called, but we'd no way 462 00:52:16,145 --> 00:52:17,945 of contacting you. 463 00:52:17,947 --> 00:52:19,880 Oh Jesus mOm, I'm uncontactable 464 00:52:19,882 --> 00:52:21,348 because I don't want to be contacted. 465 00:52:21,350 --> 00:52:23,953 There's a reason I don't want to be contacted, okay. 466 00:52:24,820 --> 00:52:26,253 Who the fuck are they? 467 00:52:26,255 --> 00:52:28,755 Hello Joe, I'm Father Emmet. 468 00:52:28,757 --> 00:52:32,128 Your parents and Maggie asked me to speak with you. 469 00:52:33,262 --> 00:52:36,297 A priest, a fucking priest. 470 00:52:36,299 --> 00:52:37,932 Go worry about your cares and leave me alone. 471 00:52:37,934 --> 00:52:40,401 You can just forget I exist, go on. 472 00:52:40,403 --> 00:52:41,335 Why am I tied to this chair, 473 00:52:41,337 --> 00:52:42,769 where I need my own house. 474 00:52:42,771 --> 00:52:44,271 Please just go, come on. 475 00:52:44,273 --> 00:52:45,505 Fucking just bought this shit. 476 00:52:45,507 --> 00:52:46,439 Get me out of... 477 00:52:48,010 --> 00:52:48,909 Yo, that was so good. 478 00:52:48,911 --> 00:52:50,377 They are loving this shit, 479 00:52:50,379 --> 00:52:52,313 we are getting love hearts and everything Father. 480 00:52:52,315 --> 00:52:54,016 Was that really necessary? 481 00:52:55,483 --> 00:52:57,151 Make sure he's restrained properly. 482 00:52:57,153 --> 00:52:58,718 You know how strong they are. 483 00:52:58,720 --> 00:53:00,455 They, it's just Joe. 484 00:53:01,324 --> 00:53:03,125 They, the demons. 485 00:53:04,093 --> 00:53:06,226 For they are Legion. 486 00:53:06,228 --> 00:53:08,728 Yo, that was so fucking badass. 487 00:53:08,730 --> 00:53:11,267 Can we please just concentrate on Joe. 488 00:53:13,635 --> 00:53:14,669 Show time. 489 00:53:16,738 --> 00:53:18,138 Are we live? 490 00:53:18,140 --> 00:53:21,175 Three, two, one, and go. 491 00:53:21,177 --> 00:53:23,609 Hello, my faithful followers. 492 00:53:23,611 --> 00:53:26,080 I am Father Emmet. 493 00:53:26,082 --> 00:53:28,514 Here we have the possessed and now 494 00:53:28,516 --> 00:53:30,685 we'll begin this ritual. 495 00:53:36,292 --> 00:53:41,297 Maggie, what is this? 496 00:53:41,730 --> 00:53:43,629 What, oh, oh. 497 00:53:43,631 --> 00:53:46,836 Note, holy water, no effect. 498 00:53:47,769 --> 00:53:52,638 Joe Carver, you have been possessed by a demon 499 00:53:52,640 --> 00:53:55,209 and by the life and mercy of God, 500 00:53:55,211 --> 00:53:59,013 you will be released tonight from your torment. 501 00:53:59,015 --> 00:54:01,248 What the fuck you on about? 502 00:54:01,250 --> 00:54:02,785 You're not yourself, Joe. 503 00:54:03,685 --> 00:54:06,353 Your parents have called on me, 504 00:54:06,355 --> 00:54:09,990 the world renown Father Emmet, 505 00:54:09,992 --> 00:54:14,495 to release you from this affliction. 506 00:54:14,497 --> 00:54:17,563 Possessed. 507 00:54:17,565 --> 00:54:19,734 Maggie, come on lady. 508 00:54:21,569 --> 00:54:23,904 I'm just a bad fucking guy all right. 509 00:54:23,906 --> 00:54:24,737 I'm a junkie. 510 00:54:24,739 --> 00:54:26,373 . it's not like that son. 511 00:54:26,375 --> 00:54:27,673 We spoke to the other lads, 512 00:54:27,675 --> 00:54:29,076 they told us what happened. 513 00:54:29,078 --> 00:54:30,543 Told you what, huh? 514 00:54:30,545 --> 00:54:32,913 Told you that we got drunk and we went down to the cave 515 00:54:32,915 --> 00:54:34,580 and I got knocked out, is that it? 516 00:54:34,582 --> 00:54:36,950 They examined the ruins in the cave, Joe. 517 00:54:36,952 --> 00:54:41,457 Ancient Gaelic, an invocation to summon the Morrigan. 518 00:54:42,925 --> 00:54:46,559 You we're never the same afterwards, Joe. 519 00:54:57,106 --> 00:54:58,773 You fucking fools. 520 00:55:00,242 --> 00:55:03,410 I broke my back, I got addicted to heroin 521 00:55:03,412 --> 00:55:04,978 to heal the pain, all right. 522 00:55:04,980 --> 00:55:07,548 I left your fucking lives 'cause I didn't want to see 523 00:55:07,550 --> 00:55:09,016 any of you ever again. 524 00:55:09,018 --> 00:55:11,018 Can you not get that through your thick 525 00:55:11,020 --> 00:55:12,186 fucking skulls. 526 00:55:12,188 --> 00:55:16,056 Maggie, I never loved you all right, never loved you! 527 00:55:16,058 --> 00:55:18,258 Now get the fuck outta this room. 528 00:55:18,260 --> 00:55:19,793 Get the. 529 00:55:21,897 --> 00:55:22,695 Oh fuck. 530 00:55:22,697 --> 00:55:24,300 The prism worked. 531 00:55:25,301 --> 00:55:27,201 It's a pagan spirit. 532 00:55:31,807 --> 00:55:33,273 Father. 533 00:55:33,275 --> 00:55:35,142 What is it, I'm trying to perform an exorcism? 534 00:55:46,322 --> 00:55:47,655 Dad, no! 535 00:56:31,867 --> 00:56:33,602 You don't need her, 536 00:56:36,038 --> 00:56:37,339 you have me now. 537 00:56:41,676 --> 00:56:43,512 You don't need anyone. 538 00:56:50,718 --> 00:56:51,654 Then again. 539 00:57:03,933 --> 00:57:08,768 Run, Maggie. 540 00:57:26,388 --> 00:57:27,289 Maggie, go! 541 00:57:28,390 --> 00:57:30,424 Joe, I love you! 542 00:57:30,426 --> 00:57:31,327 Go! 543 00:57:54,783 --> 00:57:56,051 Joe. 544 00:58:09,198 --> 00:58:11,265 Are you fucking serious? 545 00:58:11,267 --> 00:58:12,366 I don't even know Christine, 546 00:58:12,368 --> 00:58:14,101 I met her at some stupid party for like two seconds, 547 00:58:14,103 --> 00:58:15,269 then she added me on Facebook. 548 00:58:15,271 --> 00:58:16,536 I have no idea who she is. 549 00:58:16,538 --> 00:58:18,205 That's not what she said in those messages. 550 00:58:18,207 --> 00:58:19,039 She's lying. 551 00:58:19,041 --> 00:58:19,873 I just don't know 552 00:58:19,875 --> 00:58:21,008 if I can trust you anymore, Allen. 553 00:58:21,010 --> 00:58:22,676 I'm sorry, but I think we should take a break. 554 00:58:22,678 --> 00:58:23,510 Yeah, let's make it a long one, 555 00:58:23,512 --> 00:58:25,545 you snake ass bitch, fuck you. 556 00:58:25,547 --> 00:58:28,017 Hey, are you okay? 557 00:58:29,285 --> 00:58:30,252 You poor kid. 558 00:58:31,387 --> 00:58:35,022 I think you need this more than I do. 559 00:58:35,024 --> 00:58:37,858 Take it, it'll bring you good luck. 560 00:58:37,860 --> 00:58:38,692 What the hell is it? 561 00:58:38,694 --> 00:58:40,627 It's a old heirloom, 562 00:58:40,629 --> 00:58:43,897 passed down from my family in Romania. 563 00:58:43,899 --> 00:58:45,999 Brought me great fortune. 564 00:58:46,001 --> 00:58:47,069 It'll help you too. 565 00:58:48,237 --> 00:58:51,104 Might even help you get that girlfriend back. 566 00:58:51,106 --> 00:58:52,306 You don't even know who I am. 567 00:58:52,308 --> 00:58:53,674 If this thing is so wonderful, 568 00:58:53,676 --> 00:58:55,342 why would you just give it away to a stranger? 569 00:58:55,344 --> 00:58:57,577 'Cause I don't need it anymore. 570 00:58:57,579 --> 00:58:59,913 So I thought I would pass it on. 571 00:58:59,915 --> 00:59:01,650 You have to give to get. 572 00:59:02,618 --> 00:59:05,321 Just consider it my good deed for the day. 573 00:59:06,388 --> 00:59:09,391 Okay, well thanks. 574 00:59:10,259 --> 00:59:11,491 Have a good day. 575 00:59:11,493 --> 00:59:12,459 I will. 576 00:59:21,303 --> 00:59:22,636 Allen, it's me. 577 00:59:36,118 --> 00:59:37,050 Hey. 578 00:59:37,052 --> 00:59:38,185 Can we talk? 579 00:59:38,187 --> 00:59:40,155 Yeah, come in. 580 00:59:46,161 --> 00:59:49,463 I just want to apologize for earlier today. 581 00:59:49,465 --> 00:59:51,064 I know you'd never cheat on me. 582 00:59:51,066 --> 00:59:54,670 I just got insecure because of all those stupid messages. 583 00:59:55,637 --> 00:59:58,607 I was wrong, I want to make it up to you. 584 01:00:04,213 --> 01:00:05,214 Come here. 585 01:00:47,456 --> 01:00:49,556 Allen, what are you doing? 586 01:00:49,558 --> 01:00:50,590 Allen! 587 01:01:26,395 --> 01:01:28,328 Why are you doing this? 588 01:01:28,330 --> 01:01:29,996 Why are you doing this? 589 01:01:29,998 --> 01:01:32,065 Why am I doing this? 590 01:01:32,067 --> 01:01:33,667 That's what my son probably used to say 591 01:01:33,669 --> 01:01:36,436 before you drove him to suicide? 592 01:01:36,438 --> 01:01:38,038 I never did that to anyone. 593 01:01:38,040 --> 01:01:39,774 You're crazy! 594 01:01:39,776 --> 01:01:42,175 You and your friends in high school 595 01:01:42,177 --> 01:01:44,578 used to bully him unmercifully. 596 01:01:44,580 --> 01:01:47,180 His name was Ivan. 597 01:01:47,182 --> 01:01:51,218 You called him a retarded piece of shit, 598 01:01:51,220 --> 01:01:52,586 an albino faggot. 599 01:01:52,588 --> 01:01:57,025 A fucking loser and all he wanted was a friend. 600 01:01:58,193 --> 01:02:00,830 Just one friend who would be nice to him. 601 01:02:02,164 --> 01:02:03,800 And when he couldn't find it, 602 01:02:05,501 --> 01:02:09,071 he decided he just couldn't do it anymore. 603 01:02:10,205 --> 01:02:12,739 The emotional wounds you inflicted on him 604 01:02:12,741 --> 01:02:16,578 never healed and a year ago he killed himself. 605 01:02:17,446 --> 01:02:21,081 In his suicide note, he mentioned your name 606 01:02:21,083 --> 01:02:23,218 amongst the boys who were mean to him. 607 01:02:24,052 --> 01:02:28,056 So, I made a pact with the devil. 608 01:02:29,157 --> 01:02:31,758 If I gave him your soul, 609 01:02:31,760 --> 01:02:34,795 he would bring Ivan back from the dead. 610 01:02:34,797 --> 01:02:37,497 You shouldn't fuck around with a mother 611 01:02:37,499 --> 01:02:40,970 who knows black magic. 612 01:02:42,671 --> 01:02:45,107 Ivan, you can come out now. 613 01:02:50,947 --> 01:02:52,949 Mother, is this Allen? 614 01:02:55,751 --> 01:02:58,518 He is, we must do to him 615 01:02:58,520 --> 01:03:00,320 what we've done to so many others. 616 01:03:00,322 --> 01:03:02,055 We must make him pay. 617 01:03:02,057 --> 01:03:03,156 That was a long time ago, 618 01:03:03,158 --> 01:03:04,658 I was just a kid! 619 01:03:04,660 --> 01:03:06,593 You must die! 620 01:03:14,336 --> 01:03:17,038 Come on Ivan, we've got to go now. 621 01:03:17,040 --> 01:03:19,639 We don't want to keep him waiting. 622 01:03:19,641 --> 01:03:22,544 No more killing, no more killing. 623 01:03:23,846 --> 01:03:27,414 Yeah, you're gonna be alive again. 624 01:03:27,416 --> 01:03:30,818 You're gonna lead a normal life. 625 01:03:30,820 --> 01:03:32,588 Come to me. 626 01:03:38,527 --> 01:03:43,432 Come to me. 627 01:03:47,202 --> 01:03:52,107 Come to me. 628 01:03:55,344 --> 01:04:00,248 Come to me. 629 01:04:49,765 --> 01:04:50,931 Get away. 630 01:04:54,736 --> 01:04:55,972 Get that wound. 631 01:04:59,075 --> 01:04:59,909 You! 632 01:05:46,288 --> 01:05:47,721 I don't answer from you. 633 01:05:47,723 --> 01:05:49,826 Ask us, ask us. 634 01:05:52,327 --> 01:05:53,930 Just leave me be! 635 01:06:04,874 --> 01:06:08,541 Get away from him, leave him alone! 636 01:06:11,580 --> 01:06:12,479 Why are you showing me this? 637 01:06:12,481 --> 01:06:14,549 Ask us, ask us. 638 01:06:16,052 --> 01:06:16,886 I quit. 639 01:06:28,697 --> 01:06:30,099 Kara, Kara, Kara! 640 01:06:43,913 --> 01:06:47,413 We see what lies ahead. 641 01:06:47,415 --> 01:06:48,650 Ask us, ask us. 642 01:06:52,822 --> 01:06:54,322 What is to come? 643 01:06:56,291 --> 01:07:00,129 Your lover, your wife, she will die. 644 01:07:02,165 --> 01:07:04,165 You're lying! 645 01:07:04,167 --> 01:07:06,068 Why would you say this? 646 01:07:07,103 --> 01:07:09,837 You will kill her. 647 01:07:09,839 --> 01:07:12,772 I would never hut her, never! 648 01:07:34,362 --> 01:07:35,198 Who is he? 649 01:07:36,431 --> 01:07:37,697 I'll kill him! 650 01:07:37,699 --> 01:07:40,201 You must see, you must see. 651 01:07:40,203 --> 01:07:42,038 Gives herself to give. 652 01:07:42,905 --> 01:07:45,174 She betrays her sacred vow. 653 01:07:46,374 --> 01:07:50,443 She would never do this to me, never! 654 01:07:50,445 --> 01:07:51,881 I love her, I love her. 655 01:07:53,149 --> 01:07:56,219 Calum, look at me, please look at me. 656 01:08:10,599 --> 01:08:13,334 You, this is all your doing. 657 01:08:13,336 --> 01:08:15,135 Try to turn me against my wife. 658 01:08:15,137 --> 01:08:16,703 I'll fucking kill ya! 659 01:09:13,796 --> 01:09:15,129 Why? 660 01:09:15,131 --> 01:09:19,768 Calum. 661 01:10:01,344 --> 01:10:03,310 Yeah, it's the best, man. 662 01:10:03,312 --> 01:10:04,510 Yep. 663 01:10:04,512 --> 01:10:06,546 Thank you man, you got the best stuff. 664 01:10:06,548 --> 01:10:08,148 That shit. 665 01:10:08,150 --> 01:10:08,983 Yeah. 666 01:10:08,985 --> 01:10:09,817 Oscar'll scare anything. 667 01:10:21,263 --> 01:10:23,063 Come on, Oscar. 668 01:10:24,033 --> 01:10:25,434 What's got him so spooked? 669 01:10:31,706 --> 01:10:33,140 Oscar! 670 01:10:41,817 --> 01:10:42,650 Oh my God! 671 01:10:49,758 --> 01:10:50,592 Oscar. 672 01:11:18,087 --> 01:11:23,092 No! 673 01:11:26,128 --> 01:11:27,063 No, Lauren! 674 01:11:32,301 --> 01:11:37,306 Lauren! 675 01:11:39,674 --> 01:11:43,077 Lauren! 676 01:13:08,597 --> 01:13:09,431 No! 677 01:14:05,654 --> 01:14:07,387 We found him! 678 01:14:17,666 --> 01:14:19,099 I'm the king now! 679 01:14:25,874 --> 01:14:27,307 Oh, what's that noise? 680 01:14:27,309 --> 01:14:28,976 What noise? 681 01:14:28,978 --> 01:14:30,677 Where is it coming from? 682 01:14:30,679 --> 01:14:31,645 I don't hear anything? 683 01:14:31,647 --> 01:14:32,745 I'm done! 684 01:14:32,747 --> 01:14:33,847 What's that? 685 01:14:33,849 --> 01:14:35,349 Why can't you hear it? 686 01:14:35,351 --> 01:14:37,117 It's burning! 687 01:20:11,422 --> 01:20:12,757 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 45742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.