All language subtitles for Final justice (1988)-1 V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,325 --> 00:01:33,792 Take this I'll call you up next time. 2 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 Thanks. 3 00:01:35,695 --> 00:01:39,358 I'm fainting. 4 00:01:40,900 --> 00:01:42,663 The building would collapse, they're supported only by glass. 5 00:01:42,802 --> 00:01:44,861 Judge, count me in if you have other deals. 6 00:01:45,105 --> 00:01:46,868 Forget it. 7 00:01:49,642 --> 00:01:52,304 - Do you know it. - You son-of-the-bitch. 8 00:01:52,912 --> 00:01:54,777 Boy, don't leave any traces in the car. 9 00:01:54,914 --> 00:01:55,972 Don't blow it. 10 00:01:56,149 --> 00:01:56,911 - Don't worry. - Don't make mistake. 11 00:01:56,983 --> 00:01:58,348 Let's go... 12 00:01:58,451 --> 00:01:59,816 What's the word on his back? 13 00:01:59,953 --> 00:02:01,215 Foul word. 14 00:02:01,387 --> 00:02:03,150 Get the whore... 15 00:02:27,013 --> 00:02:28,378 What's the hell going on? 16 00:02:40,460 --> 00:02:43,327 Stand straight. Turn right. 17 00:02:44,597 --> 00:02:45,757 Good morning. 18 00:02:46,666 --> 00:02:48,031 Good morning. 19 00:02:55,074 --> 00:02:56,336 Mo, you've signed it. 20 00:02:56,476 --> 00:02:58,034 Yes. How can I forget? 21 00:02:58,178 --> 00:03:00,442 Times have changed, 22 00:03:00,647 --> 00:03:02,706 the new boss don't like this. 23 00:03:02,949 --> 00:03:05,008 Don't say that I doublecross you when you blew it. 24 00:03:05,151 --> 00:03:09,110 If I didn't blew it, you won't be the one doublecross me. 25 00:03:09,255 --> 00:03:11,519 How can you say that! 26 00:03:11,658 --> 00:03:13,125 I'm just giving you some advice. 27 00:03:13,359 --> 00:03:15,020 Sergeant, the whole section will be doomed, 28 00:03:15,228 --> 00:03:16,490 if this was discovered. 29 00:03:16,596 --> 00:03:17,961 You've signed it last week. 30 00:03:18,164 --> 00:03:19,631 Shut up, 31 00:03:19,799 --> 00:03:22,165 I don't need your advice. 32 00:03:22,268 --> 00:03:23,428 Don't say that I didn't warn you. 33 00:03:23,536 --> 00:03:25,401 The new Inspector Lo is straight. 34 00:03:25,538 --> 00:03:29,304 He's notorious for scolding people. 35 00:03:29,409 --> 00:03:31,570 I've heard of him when I was being trained. 36 00:03:31,678 --> 00:03:33,043 As long as I make no mistake, 37 00:03:33,179 --> 00:03:34,840 he's got nothing to do with me. 38 00:03:35,014 --> 00:03:38,541 How dare you, you're new and you won't learn. 39 00:03:39,652 --> 00:03:41,119 Good morning, Inspector Lo. 40 00:03:41,254 --> 00:03:42,915 Good morning, Inspector Lo. 41 00:03:47,961 --> 00:03:50,725 - Where's the occurrence book? - Over there. 42 00:03:51,531 --> 00:03:52,896 Why would it go over there. 43 00:03:55,034 --> 00:03:56,194 Who's on duty today? 44 00:03:56,402 --> 00:03:57,664 Me, sir. 45 00:03:59,272 --> 00:04:00,136 Where's the guys? 46 00:04:00,306 --> 00:04:01,568 Team 6 is in court today. 47 00:04:01,641 --> 00:04:03,199 Team 3 and 5 is out, 48 00:04:03,276 --> 00:04:04,937 the others are in. 49 00:04:05,178 --> 00:04:08,636 District Sergeant Cheung signed 5 min ago, where's he now? 50 00:04:10,717 --> 00:04:12,981 - He just went out for work. - Work! 51 00:04:16,556 --> 00:04:18,421 Where did your inspector go? 52 00:04:18,625 --> 00:04:19,489 I've been here for a week, 53 00:04:19,659 --> 00:04:21,024 I've never seen this person. 54 00:04:21,327 --> 00:04:22,692 I must see him in 15 minutes. 55 00:04:22,929 --> 00:04:24,396 Fetch him here. 56 00:04:25,131 --> 00:04:27,497 Did you hear me? 57 00:04:27,834 --> 00:04:28,994 Yes, sir 58 00:04:29,168 --> 00:04:30,032 No discipline at all. 59 00:04:30,236 --> 00:04:31,294 Goodbye, Sir 60 00:04:32,138 --> 00:04:34,106 What's go funny? Go to work. 61 00:04:34,274 --> 00:04:36,640 Chiu, you talked too much this time. 62 00:04:36,776 --> 00:04:39,142 What are we going to do? 63 00:04:39,379 --> 00:04:40,346 Who told you to flatter the boss wrongly. 64 00:04:40,513 --> 00:04:43,380 I didn't tell you to take this up, this is your own fault. 65 00:04:44,150 --> 00:04:47,244 Kong, only you know Boss's telephone number. 66 00:04:47,353 --> 00:04:50,720 Please tell him the message. Please. 67 00:04:50,923 --> 00:04:54,290 Sergeant, please beg him, it's not my business. 68 00:04:54,494 --> 00:04:55,461 Help me. 69 00:04:55,628 --> 00:04:57,596 I'm only helping the district Sergeant. 70 00:04:57,697 --> 00:05:00,359 - Not you. - Yes! 71 00:05:10,109 --> 00:05:12,373 It's Kong, where are you? 72 00:05:12,578 --> 00:05:14,136 I'm making love. 73 00:05:14,347 --> 00:05:16,315 The new CI tell you to go back to the station. 74 00:05:16,416 --> 00:05:17,474 Return quickly. 75 00:05:17,583 --> 00:05:19,244 Return, he must be crazy. 76 00:05:19,886 --> 00:05:21,251 That new guy wants you back in 15 minutes. 77 00:05:21,387 --> 00:05:23,252 I have things to do, 78 00:05:23,423 --> 00:05:24,788 we talk when I come back. 79 00:05:32,632 --> 00:05:34,099 You show up at last? 80 00:06:43,136 --> 00:06:45,900 Damn your mother, 81 00:06:46,105 --> 00:06:47,970 why did you stop the car so suddenly. 82 00:06:48,141 --> 00:06:49,301 How can you pull over in the middle of the road? 83 00:06:49,442 --> 00:06:50,204 It's my fault. 84 00:06:50,410 --> 00:06:51,468 - Move it aside. Hurry up. - Sorry. 85 00:06:51,677 --> 00:06:53,645 Hurry up or I'll beat you up. 86 00:06:53,813 --> 00:06:54,871 What're you guys up to? 87 00:06:54,981 --> 00:06:56,949 Damn. 88 00:06:57,250 --> 00:06:59,616 Drive it away immediately. 89 00:06:59,919 --> 00:07:01,079 You're trying to murder people! 90 00:07:01,220 --> 00:07:02,380 Is that truck yours? 91 00:07:02,622 --> 00:07:04,385 Yes, so what? 92 00:07:04,524 --> 00:07:05,889 - I want to talk to you. - You're crazy! 93 00:07:10,730 --> 00:07:12,095 I've to arrest you. 94 00:07:13,199 --> 00:07:15,167 - Go and check what is doing. - O.K. 95 00:07:16,068 --> 00:07:19,333 Don't be so polite, swear at me. 96 00:07:19,439 --> 00:07:21,100 You're policeman. You can park anywhere. 97 00:07:25,244 --> 00:07:27,303 - Stand still and have an eye on him. - Okay. 98 00:07:27,447 --> 00:07:28,914 - Hold it. - He's running that way. Go after him. 99 00:07:29,048 --> 00:07:30,208 You... 100 00:07:30,283 --> 00:07:32,547 Why did you hit me! 101 00:07:55,541 --> 00:07:56,906 Run faster. 102 00:07:57,944 --> 00:08:00,913 Don't stop. Good. 103 00:08:01,948 --> 00:08:02,915 Run faster. 104 00:08:05,585 --> 00:08:07,052 Get up and keep on running. 105 00:08:07,920 --> 00:08:09,285 You're faster than my car. 106 00:08:09,422 --> 00:08:10,980 But you're still slower than my bullet. 107 00:08:11,157 --> 00:08:13,022 Little brat, you want to run? 108 00:08:13,226 --> 00:08:15,592 Run back the same way as what you just did. 109 00:08:16,529 --> 00:08:17,587 Run. 110 00:08:19,465 --> 00:08:21,023 What a Lucrative return? 111 00:08:24,270 --> 00:08:25,532 Check how many bikes are there? 112 00:08:25,638 --> 00:08:26,798 There's a few boxes of spare parts. 113 00:08:26,973 --> 00:08:27,940 Give me the total amount. 114 00:08:28,107 --> 00:08:29,369 - For you! - Of course. 115 00:08:29,542 --> 00:08:31,510 Check the owner of the pulling truck afterwards. 116 00:08:31,711 --> 00:08:32,678 - Yes. - Sir. 117 00:08:32,778 --> 00:08:34,040 District sergeant, come here. 118 00:08:34,247 --> 00:08:37,114 I didn't know you were a cop, I'm so sorry. 119 00:08:37,283 --> 00:08:38,341 If you don't swear at my mother, you're good citizen. 120 00:08:38,484 --> 00:08:39,746 You said I am a good citizen? 121 00:08:39,919 --> 00:08:40,886 How did you catch those 3 robbers? 122 00:08:41,087 --> 00:08:42,452 - These 3 convicts... - Sir. 123 00:08:42,688 --> 00:08:44,747 Should I be awarded with the "good citizen" prize? 124 00:08:44,891 --> 00:08:46,859 If no, I'll give you one myself. 125 00:08:46,959 --> 00:08:49,723 These 3 convicts stole that truck. 126 00:08:49,795 --> 00:08:50,853 I flew down to catch them. 127 00:08:57,036 --> 00:08:58,094 Inspector Lo. 128 00:08:58,471 --> 00:08:59,233 What happened? 129 00:08:59,438 --> 00:09:02,305 District Sergeant is smart, he caught 3 guys by himself. 130 00:09:02,475 --> 00:09:04,340 And retrieved the truckload of Yamaha motorbikes! 131 00:09:05,678 --> 00:09:06,645 He's over there. 132 00:09:06,812 --> 00:09:08,370 - What's your number? - 105663 133 00:09:08,447 --> 00:09:09,505 - What department? - 1st team of criminal investigation. 134 00:09:09,615 --> 00:09:11,378 Boss, this new boss. 135 00:09:11,584 --> 00:09:12,448 How are you, sir? 136 00:09:12,685 --> 00:09:13,743 Sir... 137 00:09:14,086 --> 00:09:16,452 The convicts said they have to examine their wound. 138 00:09:16,556 --> 00:09:17,818 Forget about him, fix him up for me first. 139 00:09:17,924 --> 00:09:19,186 - Ok. - Thanks, sir. 140 00:09:19,392 --> 00:09:20,950 This is stolen as well, 141 00:09:21,060 --> 00:09:21,822 what should we do about it? 142 00:09:21,928 --> 00:09:23,589 Find the car owner. 143 00:09:23,729 --> 00:09:24,787 You're Cheung. 144 00:09:25,298 --> 00:09:26,060 Lo sir. 145 00:09:26,232 --> 00:09:27,893 Return to the station immediately, 146 00:09:28,034 --> 00:09:29,797 and write a detail report for me. 147 00:09:30,369 --> 00:09:32,234 - Wong sir. - Reporters want to talk to you. 148 00:09:32,438 --> 00:09:34,201 - Tell them to wait. - Yes sir. 149 00:09:34,774 --> 00:09:35,832 Go right away. 150 00:09:36,509 --> 00:09:37,567 Yes, sir. 151 00:09:39,645 --> 00:09:40,703 What should we do now? 152 00:09:40,880 --> 00:09:41,938 Wait in the car. 153 00:09:42,181 --> 00:09:44,513 Inspector Lo was in a rage this morning. 154 00:09:44,717 --> 00:09:46,082 He knew you didn't come to work for a whole week. 155 00:09:46,285 --> 00:09:48,048 But I was working outside? 156 00:09:48,321 --> 00:09:49,583 I have been in the field for over ten years. 157 00:09:49,822 --> 00:09:52,086 I've seen enough fierce bosses! 158 00:09:52,959 --> 00:09:53,926 But he's really ferocious. 159 00:09:54,060 --> 00:09:55,721 - Lock him back first. - Yes, sir. 160 00:09:55,895 --> 00:09:57,157 Do something. Don't just stand here. 161 00:09:57,296 --> 00:09:58,558 Sir, you didn't write down my address. 162 00:10:08,341 --> 00:10:09,308 Inspector Lo. 163 00:10:11,310 --> 00:10:12,675 Why are you writing here. 164 00:10:13,779 --> 00:10:15,041 Is this your office? 165 00:10:15,815 --> 00:10:19,273 What impudence. Sit down. 166 00:10:20,286 --> 00:10:21,651 I am used to standing around, sir. 167 00:10:21,921 --> 00:10:23,081 My report today. 168 00:10:27,927 --> 00:10:30,896 What is this? Is this a child's composition. 169 00:10:31,464 --> 00:10:32,726 Rewrite it. 170 00:10:33,966 --> 00:10:37,026 I've spent two hours to write this up. 171 00:10:37,236 --> 00:10:38,498 You can understand it. 172 00:10:38,671 --> 00:10:40,138 I've read over your file. 173 00:10:40,439 --> 00:10:41,701 You've been working for over 10 years, 174 00:10:42,008 --> 00:10:43,373 and received many complaints. 175 00:10:43,476 --> 00:10:44,943 Sir, it's true. 176 00:10:45,111 --> 00:10:46,476 But many commanders have commended me. 177 00:10:46,812 --> 00:10:48,677 Didn't you read it? 178 00:10:48,781 --> 00:10:50,248 Really? 179 00:10:50,650 --> 00:10:51,912 It's over here, this pile. 180 00:10:52,118 --> 00:10:54,484 Do you know what it means? 181 00:10:55,421 --> 00:10:57,286 I know all the 28 alphabets. 182 00:10:57,490 --> 00:10:59,253 But it's more difficult if they're stringed. 183 00:11:02,261 --> 00:11:05,424 Cheung, don't be impudent. 184 00:11:05,731 --> 00:11:07,995 And be over confident. 185 00:11:08,167 --> 00:11:10,931 And treat your superiors rudely. 186 00:11:11,170 --> 00:11:13,536 Inspector Lo, I've always respected my superiors. 187 00:11:14,674 --> 00:11:16,642 And I'm always responsible. 188 00:11:16,809 --> 00:11:19,471 I haven't seen you for whole week. 189 00:11:19,879 --> 00:11:20,846 Is that being responsible? 190 00:11:21,247 --> 00:11:24,114 I've been watching those few convicts for the whole week. 191 00:11:24,250 --> 00:11:26,218 Can I catch robbers if I sit in the station? 192 00:11:27,219 --> 00:11:30,484 What are you implying? 193 00:11:31,090 --> 00:11:32,352 This unit is under my supervision, 194 00:11:32,925 --> 00:11:34,392 you must listen to what I say. 195 00:11:35,027 --> 00:11:36,187 From now on. 196 00:11:36,495 --> 00:11:40,363 You sign for attendance everyday, understand? 197 00:11:40,599 --> 00:11:41,657 No problem. 198 00:11:42,802 --> 00:11:43,860 Take it. 199 00:11:44,904 --> 00:11:46,166 If you're finished, 200 00:11:46,505 --> 00:11:50,464 then I'll write up my report again. 201 00:11:53,379 --> 00:11:54,346 See you tomorrow. 202 00:11:57,883 --> 00:11:59,851 Concise, fluent and accurate. 203 00:12:00,019 --> 00:12:02,078 If he can't understand this, it's hard to explain. 204 00:12:02,321 --> 00:12:03,686 District Sergeant, What did CI commend you? 205 00:12:04,023 --> 00:12:05,183 Damn you, 206 00:12:05,391 --> 00:12:06,551 it took a whole week to catch those convicts. 207 00:12:06,759 --> 00:12:07,919 Now he wants to boot me. 208 00:12:08,127 --> 00:12:08,991 He's a hard boss to work with. 209 00:12:09,161 --> 00:12:11,026 He must have some abilities. 210 00:12:11,197 --> 00:12:12,357 It's not easy to be a inspector. 211 00:12:12,598 --> 00:12:13,963 Stop flattering, okay? 212 00:12:14,467 --> 00:12:15,627 Even if he 'boot' me, 213 00:12:15,835 --> 00:12:17,200 you're not qualified to take my place. 214 00:12:17,837 --> 00:12:19,304 - Put it down. - Yes, sir. 215 00:12:19,472 --> 00:12:22,532 When you award the "good citizen" prize for me? 216 00:12:22,742 --> 00:12:23,902 I will contact you when it's ready, 217 00:12:24,076 --> 00:12:25,236 be patient. 218 00:12:25,377 --> 00:12:26,344 Thanks. 219 00:12:26,479 --> 00:12:27,537 Boss, the report. 220 00:12:27,713 --> 00:12:29,271 I want to complain about him. 221 00:12:29,482 --> 00:12:31,143 You hit me without any reason. 222 00:12:31,217 --> 00:12:34,186 - Shut up, - you don't have the right to complain. 223 00:12:35,421 --> 00:12:38,652 I was being complained many times anyway. 224 00:12:38,858 --> 00:12:40,325 I got the permission to hit you! 225 00:12:40,459 --> 00:12:41,824 Remember, I'm Cheung. 226 00:12:42,428 --> 00:12:43,588 Lock him in the cell, no bail. 227 00:12:43,796 --> 00:12:44,660 YES, SIR... 228 00:12:44,830 --> 00:12:45,888 Follow me. 229 00:12:47,666 --> 00:12:48,633 Sir. 230 00:12:49,101 --> 00:12:51,160 - What's so funny? - Sit down. 231 00:12:52,905 --> 00:12:54,668 What are you writing? 232 00:12:54,807 --> 00:12:57,173 Check. 233 00:12:57,777 --> 00:12:59,642 Why don't you write in Chinese. 234 00:13:01,547 --> 00:13:04,812 What is this L stands for? 235 00:13:04,984 --> 00:13:07,145 What is this stands for? 236 00:13:07,319 --> 00:13:08,980 Location. 237 00:13:09,121 --> 00:13:11,487 Why didn't you write the Chinese word. 238 00:13:13,025 --> 00:13:15,186 Copy it again. 239 00:13:16,228 --> 00:13:17,286 What is it? 240 00:13:17,463 --> 00:13:19,021 Boss, I can't read scribbles. 241 00:13:19,131 --> 00:13:20,792 Do I have to write in English. 242 00:13:21,300 --> 00:13:24,360 For your reference, let me sign it after you copied it. 243 00:13:24,570 --> 00:13:25,935 Yes, sir... 244 00:13:26,105 --> 00:13:29,074 I know all the alphabets, 245 00:13:29,175 --> 00:13:30,938 and about a hundred Chinese characters. 246 00:13:31,076 --> 00:13:32,338 I still am an officer. 247 00:13:32,478 --> 00:13:34,446 You're so brilliant, district Sergeant. 248 00:13:34,680 --> 00:13:37,444 Of course, how is my office? 249 00:13:37,616 --> 00:13:39,083 Very big. 250 00:13:39,318 --> 00:13:41,684 I don't come back often. 251 00:13:42,054 --> 00:13:44,113 You've been playing at the station all the afternoon, 252 00:13:44,256 --> 00:13:45,416 go home now. 253 00:13:45,558 --> 00:13:46,616 I'm going now. 254 00:13:46,759 --> 00:13:49,227 Don't forget my price. 255 00:13:49,395 --> 00:13:50,362 Sure. 256 00:13:52,264 --> 00:13:54,232 Let's go and relax. 257 00:14:15,054 --> 00:14:17,022 Judge, what's the background of this old man? 258 00:14:18,090 --> 00:14:19,557 He owns these two buildings. 259 00:14:19,859 --> 00:14:20,723 Take a shower. 260 00:14:23,495 --> 00:14:24,359 Judge. 261 00:14:24,730 --> 00:14:26,891 Chicken. Where are you going? 262 00:14:27,032 --> 00:14:28,090 Going to whorehouse. 263 00:14:28,400 --> 00:14:29,867 Go to the pier immediately. 264 00:14:30,035 --> 00:14:31,093 O.K. I'm coming. 265 00:14:31,737 --> 00:14:34,399 Room checking, present your ID cards. 266 00:14:35,608 --> 00:14:37,872 My penis has retreated. 267 00:14:46,919 --> 00:14:48,386 - How is that guaimui. - It's good! 268 00:14:49,688 --> 00:14:51,451 - Bull! - Judge! 269 00:14:52,658 --> 00:14:55,126 Smut you must be cooled. 270 00:14:55,361 --> 00:14:56,123 Better than taking medicine. 271 00:14:56,328 --> 00:14:57,693 Of course, it's fun. 272 00:14:57,930 --> 00:15:00,194 Brother, don't wander around. 273 00:15:00,766 --> 00:15:01,926 The stuff will arrive tomorrow, 274 00:15:02,368 --> 00:15:03,835 we'll start tonight for some capital. 275 00:15:04,203 --> 00:15:07,866 Chicken ravage Bill's gambling joint. 276 00:15:08,440 --> 00:15:09,600 Not enough! 277 00:15:11,076 --> 00:15:12,338 Fix him. 278 00:15:12,478 --> 00:15:14,139 Judge, what do you think? 279 00:15:14,680 --> 00:15:16,545 It'd be the easiest, fastest and safest deal. 280 00:15:17,149 --> 00:15:18,207 Just like drawing cash 281 00:15:18,951 --> 00:15:20,111 if everything goes smooth. 282 00:15:20,286 --> 00:15:22,652 With those millions of dollars, 283 00:15:23,989 --> 00:15:25,251 we can get as many women as we want. 284 00:15:25,491 --> 00:15:27,959 Remember, do in next week. 285 00:15:28,160 --> 00:15:31,129 Tonight we must be on our toes! 286 00:15:31,664 --> 00:15:33,325 See you tonight. 287 00:15:33,666 --> 00:15:34,928 I've lost all of it, but I'll get it back in the next round. 288 00:15:36,902 --> 00:15:48,279 L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, T, Z, Z. 289 00:15:49,548 --> 00:15:51,516 There's 29 alphabets, 290 00:15:52,584 --> 00:15:53,846 there couldn't be one more. 291 00:15:55,054 --> 00:15:57,318 I don't have a talent for English. 292 00:15:57,556 --> 00:15:58,818 Don't waste time. 293 00:16:02,461 --> 00:16:05,624 You come here... 294 00:16:07,499 --> 00:16:10,263 I'll go out and patrol, you will take care of this place. 295 00:16:10,402 --> 00:16:11,266 You... 296 00:16:11,437 --> 00:16:12,199 What are you afraid of? 297 00:16:12,371 --> 00:16:14,635 Just pretend you don't know. 298 00:16:14,840 --> 00:16:16,705 Call me if anything happen, I'll be here in 15 min! 299 00:16:16,842 --> 00:16:18,002 That is. Cheer up. 300 00:16:18,177 --> 00:16:19,041 Boss, but. 301 00:16:45,304 --> 00:16:47,067 Who? 302 00:16:48,140 --> 00:16:50,301 Yes, Judge? 303 00:16:50,409 --> 00:16:51,569 Get me a car. 304 00:16:51,810 --> 00:16:52,970 Okay, when? 305 00:16:53,112 --> 00:16:54,875 Quick, I'll see you at the old place in 20 min. 306 00:16:56,115 --> 00:16:58,583 No problem, don't be late. 307 00:19:11,416 --> 00:19:12,383 C.R.B. 308 00:19:12,551 --> 00:19:14,416 I'm District Sergeant 105663, please check. 309 00:19:14,586 --> 00:19:17,555 Function 60 Delta Fox 5654, it's a private car. 310 00:19:18,056 --> 00:19:23,323 It's silver in color, 311 00:19:23,529 --> 00:19:24,894 check if it's a stolen car. 312 00:19:25,330 --> 00:19:26,092 Wait a minute. 313 00:19:26,298 --> 00:19:27,856 Damn you mother-fucker! 314 00:19:28,100 --> 00:19:28,964 What did you say? 315 00:19:29,134 --> 00:19:30,795 I'm sorry, I'll not scolding your mother. 316 00:19:31,203 --> 00:19:31,965 Repeat the license number. 317 00:19:33,105 --> 00:19:35,665 Delta Fox 5654. 318 00:19:36,141 --> 00:19:37,506 The owner is Mrs. Johnstone. 319 00:19:37,643 --> 00:19:38,803 Her address is at 66 Repulse Bay. 320 00:19:42,614 --> 00:19:43,478 Judge. 321 00:19:43,649 --> 00:19:45,207 - Take it. - It's great. 322 00:19:45,817 --> 00:19:47,978 Judge, take me with you. 323 00:19:48,153 --> 00:19:49,211 Next time. Alright, bye. 324 00:19:49,454 --> 00:19:50,716 - The car is not reported stolen. - Thank. 325 00:20:02,601 --> 00:20:04,569 Smartass, what do you want? 326 00:20:05,304 --> 00:20:06,362 Straighten up! 327 00:20:07,339 --> 00:20:08,306 Straighten up! 328 00:20:09,041 --> 00:20:11,100 Don't go! Watch it... 329 00:20:16,148 --> 00:20:17,410 You'll regret if you run again! 330 00:20:17,649 --> 00:20:19,617 - Why should I regret! - Stand straight. 331 00:20:19,985 --> 00:20:21,247 - What is it? - Stand straight. 332 00:20:21,420 --> 00:20:22,887 Why should I. 333 00:20:24,656 --> 00:20:26,021 I tell you to stand straight. 334 00:20:26,325 --> 00:20:27,383 Crazy. 335 00:20:27,526 --> 00:20:29,084 Don't go. Mother fucker. 336 00:20:29,228 --> 00:20:30,593 - What are you doing - Why didn't you stand straight. 337 00:20:30,762 --> 00:20:31,922 - Let me go. - A nutcase. You don't listen to me. 338 00:20:32,097 --> 00:20:33,257 Stand straight for what? 339 00:20:34,132 --> 00:20:35,599 I'll break your skull. 340 00:20:38,870 --> 00:20:40,531 Let me go! 341 00:20:42,174 --> 00:20:43,641 Let me go, or I'll beat you up. 342 00:20:45,410 --> 00:20:48,470 Let me go. 343 00:20:49,081 --> 00:20:51,948 Psycho, I'll stamp you. 344 00:20:55,120 --> 00:20:56,781 Don't move! 345 00:20:56,989 --> 00:20:58,456 Don't move, or I'll shoot. 346 00:20:58,657 --> 00:20:59,817 I won't move... 347 00:21:00,158 --> 00:21:01,420 Don't play tricks. 348 00:21:02,160 --> 00:21:03,718 I dare not to... 349 00:21:05,197 --> 00:21:06,664 Stand aside. 350 00:21:09,701 --> 00:21:12,363 Don't be impulsive, you may misfire it. 351 00:21:12,771 --> 00:21:15,831 - Lock yourself. - No problem. 352 00:21:17,709 --> 00:21:20,678 Lock the handle. Quick. 353 00:21:22,147 --> 00:21:24,707 Lock myself, okay. 354 00:21:37,763 --> 00:21:39,128 I shouldn't have done it that way. 355 00:21:41,633 --> 00:21:43,294 - Chicken. - Speaking! 356 00:21:43,435 --> 00:21:44,493 - What time? - Around 1 o'clock. 357 00:21:45,404 --> 00:21:46,564 No problem. 358 00:21:50,509 --> 00:21:52,670 Go. Alright, I go. 359 00:21:54,112 --> 00:21:54,874 Go. 360 00:21:55,013 --> 00:21:56,571 Chang sir, what time you arrested him? 361 00:21:57,316 --> 00:21:58,681 One missed. 362 00:21:59,051 --> 00:22:00,109 And cropped out again. 363 00:22:00,385 --> 00:22:02,649 Chang sir, I say that what time you arrested him. 364 00:22:04,122 --> 00:22:06,090 - Half past twelve. - Thanks. 365 00:22:06,258 --> 00:22:08,317 You'll be punished. 366 00:22:08,860 --> 00:22:10,225 Where's the car? 367 00:22:13,265 --> 00:22:14,527 Come with me, if you lose. 368 00:22:33,885 --> 00:22:35,250 What can do for you? 369 00:22:36,054 --> 00:22:37,214 How about it? 370 00:22:37,422 --> 00:22:41,791 Please, come in. 371 00:22:42,327 --> 00:22:43,487 How much you lose? 372 00:22:43,662 --> 00:22:45,027 About 250 thousand. 373 00:22:45,197 --> 00:22:46,664 Where you got the money? 374 00:22:49,501 --> 00:22:50,763 Please come in! 375 00:22:51,737 --> 00:22:52,897 Please... 376 00:22:59,211 --> 00:23:00,371 Brother. 377 00:23:01,980 --> 00:23:04,448 How many do you want to change. 378 00:23:07,753 --> 00:23:08,913 All of it. 379 00:23:09,087 --> 00:23:09,849 Boss. 380 00:23:12,391 --> 00:23:13,449 Don't move! 381 00:23:21,099 --> 00:23:22,760 Crouch down, how dare you come to gamble. 382 00:23:24,302 --> 00:23:25,462 How a lot of money! 383 00:23:35,046 --> 00:23:36,206 Kill. 384 00:23:36,348 --> 00:23:38,714 Get down, don't breath! 385 00:23:42,687 --> 00:23:44,552 You came out if you know the second shot is no bullet, 386 00:23:44,890 --> 00:23:47,450 Go. 387 00:23:48,427 --> 00:23:50,486 Why don't you fight back? 388 00:23:50,929 --> 00:23:52,294 Chicken, we can go now. 389 00:23:59,037 --> 00:24:01,699 Just now a rich man give us a thousand dollars. 390 00:24:01,840 --> 00:24:03,307 Don't move. 391 00:24:06,611 --> 00:24:08,169 This car was theirs. 392 00:24:08,346 --> 00:24:09,108 What is going on? 393 00:24:09,247 --> 00:24:10,407 The joint was ravaged. 394 00:24:10,949 --> 00:24:13,918 If I become unproductive, you would be suffered. 395 00:24:14,152 --> 00:24:15,414 I'll help you. 396 00:24:15,687 --> 00:24:17,552 Where did you steal that car? 397 00:24:18,023 --> 00:24:19,888 Did you see me stealing it, sir? 398 00:24:20,292 --> 00:24:23,056 DF5456, 5546. 399 00:24:23,428 --> 00:24:25,794 Be careful of what you are accusing me for. 400 00:24:27,032 --> 00:24:29,398 Do you think I'm stupid. 401 00:24:29,568 --> 00:24:30,933 I have all the records at the radio station. 402 00:24:31,269 --> 00:24:32,634 Your want to trick me? 403 00:24:33,038 --> 00:24:34,596 Don't trick me. Go. 404 00:24:38,677 --> 00:24:39,541 Don't walk around. 405 00:24:39,711 --> 00:24:42,077 He molested me when I was walking along the street. 406 00:24:42,180 --> 00:24:43,238 She said you molested her. 407 00:24:43,348 --> 00:24:44,713 No. I'm not. 408 00:24:44,850 --> 00:24:47,318 When she rushed to me, I pushed her away. 409 00:24:47,652 --> 00:24:49,313 You've asked me for the whole night. 410 00:24:49,621 --> 00:24:50,588 What's happening? 411 00:24:50,789 --> 00:24:53,952 D. Sergeant, he is a school master. 412 00:24:54,159 --> 00:24:56,320 The girl said he molested her. 413 00:24:56,628 --> 00:24:58,687 He said you bump into him yourself. 414 00:24:58,897 --> 00:25:00,159 Of course he'll say that. 415 00:25:00,398 --> 00:25:01,558 He didn't admit he molested her. 416 00:25:01,700 --> 00:25:04,567 What a pretentious beast. 417 00:25:05,604 --> 00:25:07,367 I saw you with Saboman. 418 00:25:07,539 --> 00:25:10,099 Are you his disciple. 419 00:25:10,575 --> 00:25:14,033 What Saboman, I don't know what you're talking about. 420 00:25:14,312 --> 00:25:15,472 Don't pretend to be stupid. 421 00:25:15,647 --> 00:25:17,615 You can't pick the guy's pocket, so you trick him. 422 00:25:17,849 --> 00:25:19,817 What pickpockets? Don't blame for nothing. 423 00:25:19,951 --> 00:25:22,215 He's molested me, why did you question me instead. 424 00:25:22,354 --> 00:25:23,321 What is the matter? 425 00:25:23,455 --> 00:25:24,319 Inspector Lo. 426 00:25:24,456 --> 00:25:26,424 I don't know what this guy is talking about? 427 00:25:26,525 --> 00:25:27,583 - Shut up, - What do you want? 428 00:25:27,726 --> 00:25:28,886 - Stop the nonsense. - He's asking me. 429 00:25:28,994 --> 00:25:29,961 Sit down. 430 00:25:30,095 --> 00:25:31,357 Don't I have a right to talk? 431 00:25:31,530 --> 00:25:32,588 Not bullshitting. 432 00:25:32,731 --> 00:25:35,097 Lo sir, I suspect this girl is from the pickpocket organizations. 433 00:25:35,700 --> 00:25:36,758 When they blew it, 434 00:25:36,902 --> 00:25:38,665 they blame the guy for raping. 435 00:25:40,038 --> 00:25:41,300 Who is in charge of this case? 436 00:25:41,540 --> 00:25:42,802 Chiu. 437 00:25:43,475 --> 00:25:44,737 - Don't nonsense. - It's me, sir. 438 00:25:44,943 --> 00:25:47,810 I really didn't do anything like that. 439 00:25:48,179 --> 00:25:49,646 Speak when you're questioned only! 440 00:25:50,248 --> 00:25:51,306 Why are you here then? 441 00:25:52,951 --> 00:25:54,111 I caught the car thief. 442 00:25:54,286 --> 00:25:57,153 Don't bullshitting. 443 00:25:57,556 --> 00:26:00,116 I didn't steal any car. 444 00:26:00,525 --> 00:26:01,787 What car did he steal? 445 00:26:02,327 --> 00:26:03,794 That car was driven away. 446 00:26:03,929 --> 00:26:06,090 I was walking on the street, 447 00:26:06,231 --> 00:26:07,994 he hit me and accused me for car-stealing. 448 00:26:08,934 --> 00:26:11,402 How can you do that? Don't you have better things to do? 449 00:26:12,203 --> 00:26:14,467 - Come over. - Stand straight. 450 00:26:14,839 --> 00:26:15,601 Chiu. 451 00:26:15,807 --> 00:26:17,365 Inspector Lo, I'm all ears? 452 00:26:17,576 --> 00:26:18,634 Someone was wounded. 453 00:26:19,010 --> 00:26:20,568 Check out the case at the location? 454 00:26:20,712 --> 00:26:21,679 Yes. 455 00:26:21,813 --> 00:26:22,780 - Kam. - Inspector Lo. 456 00:26:22,881 --> 00:26:24,746 Lock him up and go to court tomorrow. 457 00:26:24,983 --> 00:26:26,245 - Yes, sir. - Lighten up. 458 00:26:27,419 --> 00:26:28,784 I thought I could off duty. 459 00:26:29,087 --> 00:26:29,951 Come here. 460 00:26:30,088 --> 00:26:32,454 You've got the wrong guy. 461 00:26:32,591 --> 00:26:33,751 You're too optimistic, 462 00:26:33,858 --> 00:26:35,018 - take him down as well. - Mo, yes. 463 00:26:35,093 --> 00:26:36,754 - Bring him along. - Yes, sir. 464 00:26:36,861 --> 00:26:39,125 You've got to be careful. This guy is very tricky. 465 00:26:39,297 --> 00:26:40,355 Don't mess around, brother. 466 00:26:40,498 --> 00:26:41,760 Quick, we'll meet in court. 467 00:26:50,075 --> 00:26:51,235 - What is the matter? - Inspector Chan. 468 00:26:51,409 --> 00:26:52,171 How's that going? 469 00:26:52,310 --> 00:26:53,072 Inspector Cheung. 470 00:26:53,244 --> 00:26:54,108 The gambling joint is being robbed. 471 00:26:54,245 --> 00:26:55,906 - Is that right. - What are you doing here? 472 00:26:56,548 --> 00:26:58,812 Inspector Lo said I should have more overtime allowance. 473 00:26:59,417 --> 00:27:00,884 The case was handed to the homicide section. 474 00:27:01,052 --> 00:27:03,020 Two dead, one seriously wounded. 475 00:27:03,188 --> 00:27:05,554 That bad? The big boss is here too. 476 00:27:05,724 --> 00:27:07,885 Don't disturb him. 477 00:27:11,429 --> 00:27:12,794 DELTA FOX 5654 478 00:27:15,233 --> 00:27:16,700 Sir, is this a stolen car? 479 00:27:16,968 --> 00:27:19,436 Right, the owner is Mrs. Johnstone. 480 00:27:19,604 --> 00:27:20,468 Right. 481 00:27:20,705 --> 00:27:21,672 What? 482 00:27:21,840 --> 00:27:23,000 Something was detected in the stolen car. 483 00:27:23,675 --> 00:27:24,835 Could be. 484 00:27:24,943 --> 00:27:26,808 Did you have the midnight snack yet? 485 00:27:27,112 --> 00:27:29,273 Since the homicide section had took up the case, 486 00:27:29,447 --> 00:27:30,607 we can go home earlier. 487 00:27:31,116 --> 00:27:32,276 Are you the one who decide when to call off the investigation? 488 00:27:32,417 --> 00:27:33,577 Stand straight beside the car. 489 00:27:34,185 --> 00:27:35,447 This is order. 490 00:27:35,553 --> 00:27:36,713 Go. Chiu. 491 00:27:37,088 --> 00:27:39,249 Damn, he only listen when I speak in English. 492 00:27:39,424 --> 00:27:40,482 It makes me mad. 493 00:27:40,592 --> 00:27:42,253 Many superiors are here, don't say the wrong words. 494 00:27:42,427 --> 00:27:43,291 Please take a look. 495 00:27:43,395 --> 00:27:44,555 There are so many superiors here. 496 00:27:44,763 --> 00:27:45,821 We don't have right to say anything. 497 00:27:45,997 --> 00:27:47,362 I'm going. Bye. 498 00:28:06,384 --> 00:28:07,646 Calling for more people? 499 00:28:09,554 --> 00:28:10,612 This way. 500 00:28:27,238 --> 00:28:28,398 Where's the goods? 501 00:28:43,188 --> 00:28:44,348 What's the price? 502 00:28:46,091 --> 00:28:48,457 $20,000, including your watch. 503 00:28:48,860 --> 00:28:50,020 Damn, fool. 504 00:28:51,062 --> 00:28:51,926 Don't move! 505 00:28:52,497 --> 00:28:53,555 What're you doing? 506 00:28:53,698 --> 00:28:58,067 Don't play tricks, give me the watch. 507 00:28:58,236 --> 00:28:59,203 Here. 508 00:29:00,739 --> 00:29:04,197 One is not enough, is there anymore goods? 509 00:29:05,810 --> 00:29:09,473 Yes, bring the long one. 510 00:29:09,681 --> 00:29:10,739 - Okay. - Quick. 511 00:29:25,029 --> 00:29:26,087 Good. 512 00:29:26,698 --> 00:29:27,756 How much? 513 00:29:27,932 --> 00:29:31,390 $40,000 for one. 514 00:29:33,404 --> 00:29:35,269 Chicken, give them the money. 515 00:29:35,974 --> 00:29:37,134 Yes. 516 00:29:42,180 --> 00:29:45,547 I'll pay you more for the guns your men are holding. 517 00:29:45,717 --> 00:29:46,979 Give it to us. 518 00:29:47,485 --> 00:29:49,544 $200,000, come over... 519 00:29:50,755 --> 00:29:54,213 Give them all, sell them all. 520 00:29:54,359 --> 00:29:55,826 We'll sell them the bullets as well. 521 00:29:56,161 --> 00:29:58,129 Put them all here. 522 00:29:58,530 --> 00:30:00,896 Great, give me the money. 523 00:30:00,999 --> 00:30:03,365 Give it to him. 524 00:30:04,836 --> 00:30:05,894 Hide it first. 525 00:30:06,171 --> 00:30:09,140 I'm rich. This is for you. 526 00:30:09,374 --> 00:30:10,841 - This is for you. - How about me? 527 00:30:11,075 --> 00:30:15,739 Okay, you're great. 528 00:30:17,048 --> 00:30:18,515 This is for you. 529 00:30:19,717 --> 00:30:22,083 All included. What's this supposed to mean? 530 00:30:22,654 --> 00:30:24,519 You hid one. I'll kill you. 531 00:30:27,192 --> 00:30:28,352 Damn, you don't keep your word. 532 00:30:28,459 --> 00:30:31,917 I'll pay you still. Don't play tricks. 533 00:30:32,564 --> 00:30:35,226 I've been on the streets for decades. Now you're in Hong Kong. 534 00:30:35,466 --> 00:30:38,435 You're far behind. Go. 535 00:30:53,218 --> 00:30:54,583 - Good morning. - Good morning. 536 00:30:58,489 --> 00:30:59,353 Come in. 537 00:31:00,291 --> 00:31:01,349 Good morning, Inspector Lo. 538 00:31:09,868 --> 00:31:11,130 How's the case last night? 539 00:31:11,536 --> 00:31:14,300 Gambling den robbery. Two dead and one seriously injured. 540 00:31:14,572 --> 00:31:15,937 Department of criminal investigation has already taken over the case. 541 00:31:16,474 --> 00:31:17,941 Do you have any idea who did it? 542 00:31:18,810 --> 00:31:20,573 The owner of that joint is Bill. 543 00:31:21,246 --> 00:31:23,305 I think he knows who did it. 544 00:31:23,615 --> 00:31:24,775 But they won't talk. 545 00:31:25,016 --> 00:31:27,883 Any other traces? 546 00:31:28,987 --> 00:31:30,955 The car the robbers left. 547 00:31:31,189 --> 00:31:33,851 It's the same as the one I caught last night. 548 00:31:34,158 --> 00:31:36,626 I suspect the two cases are related. 549 00:31:38,096 --> 00:31:40,656 Good, then put the kid in the files. 550 00:31:41,165 --> 00:31:44,794 And charge him for car stealing, robbery and murder. 551 00:31:45,870 --> 00:31:47,428 Inspector Lo, how'd you do this. 552 00:31:47,605 --> 00:31:48,867 Put all the blame on him. 553 00:31:49,741 --> 00:31:51,709 I don't mean it that way. 554 00:31:52,176 --> 00:31:54,906 I mean, that kid was caught and put into the cell. 555 00:31:55,113 --> 00:31:57,377 In a different location. 556 00:31:57,649 --> 00:31:59,514 Have a thorough check. Don't take the wrong person. 557 00:31:59,951 --> 00:32:02,317 Cheung, we're serve the law. 558 00:32:02,820 --> 00:32:05,584 We don't judge whether he's guilty or not. 559 00:32:05,823 --> 00:32:07,688 The judge do that, not you. 560 00:32:07,859 --> 00:32:09,622 Not you. Is it clear? 561 00:32:11,362 --> 00:32:13,227 Very clear, Inspector Lo. 562 00:32:14,699 --> 00:32:16,064 - Is it alright? - Get out. 563 00:32:18,703 --> 00:32:20,967 He's guilty alright, but wrongly charged. 564 00:32:22,840 --> 00:32:24,501 Let me out. 565 00:32:24,542 --> 00:32:26,510 You're all dead, right? 566 00:32:26,911 --> 00:32:28,173 - Don't let me go. - Shut up. 567 00:32:28,746 --> 00:32:30,509 Don't go away. I haven't finished. 568 00:32:30,682 --> 00:32:33,549 Let me out, I'll sue you. 569 00:32:36,321 --> 00:32:37,185 Damn you. 570 00:32:41,492 --> 00:32:42,754 Let that monkey out. 571 00:32:42,994 --> 00:32:44,461 I've to ask him something. Thanks. 572 00:32:48,366 --> 00:32:49,526 God, my wrist. 573 00:32:55,373 --> 00:32:57,432 What am I charged for? 574 00:32:57,775 --> 00:32:59,743 You can't jailed me for more than 48 hours. 575 00:33:02,680 --> 00:33:05,046 You're up to your neck and still mouthing? 576 00:33:05,383 --> 00:33:07,943 Don't bluff me. 577 00:33:08,286 --> 00:33:09,753 You can't do that in court, you need evidence. 578 00:33:10,088 --> 00:33:14,354 Right, see if the judge trust you or me. 579 00:33:15,493 --> 00:33:17,461 I'm frightened, really. 580 00:33:20,431 --> 00:33:21,693 Someone is committing suicide, open the gate. 581 00:33:22,467 --> 00:33:23,627 Someone is committing suicide! 582 00:33:24,769 --> 00:33:25,827 Stand here, kid. 583 00:33:26,938 --> 00:33:29,998 Quick, come here and help. 584 00:33:30,675 --> 00:33:32,836 Take him down first. Call the ambulance. 585 00:33:39,951 --> 00:33:42,010 - What is wrong? - Tell D.O. A prisoner hanged himself. 586 00:33:42,253 --> 00:33:43,117 The suspect hanged himself. 587 00:33:48,192 --> 00:33:49,352 Why did he commit suicide? 588 00:33:55,566 --> 00:33:57,727 He's O.K. 589 00:33:58,136 --> 00:33:59,899 He's alive. It's alright. 590 00:34:00,004 --> 00:34:03,269 - Quick... - Come here. 591 00:34:03,775 --> 00:34:05,037 - You hold it. - Quick. 592 00:34:05,276 --> 00:34:06,937 What's going on? 593 00:34:08,780 --> 00:34:10,839 I didn't molest her! 594 00:34:10,982 --> 00:34:12,643 - Inspector Lo. - Inspector Lo is here. Step aside... 595 00:34:12,917 --> 00:34:13,679 What are you doing? 596 00:34:13,885 --> 00:34:14,943 The prisoner hanged himself. 597 00:34:15,086 --> 00:34:16,053 Hanged? 598 00:34:18,656 --> 00:34:20,317 You said you're innocent. 599 00:34:20,958 --> 00:34:22,516 Now you're so afraid to be convicted that you rather die. 600 00:34:23,161 --> 00:34:25,026 Why didn't he die? 601 00:34:32,403 --> 00:34:34,963 Inspector Lo, just let him die. 602 00:34:35,139 --> 00:34:37,004 The school kids will be saved then. 603 00:34:38,643 --> 00:34:41,407 Right! He's better dead than alive. 604 00:34:42,046 --> 00:34:44,412 Then there'll be no appeals? 605 00:34:44,549 --> 00:34:48,007 As the motto says: You can't trust a cop. 606 00:34:48,619 --> 00:34:50,484 What did you say? Why are you here? 607 00:34:52,523 --> 00:34:54,184 I told him to record the statement. 608 00:34:54,992 --> 00:34:56,960 Inspector Lo, I have the file on that guy. 609 00:34:57,261 --> 00:34:59,627 He's unemployed He's probably involved in the robbery. 610 00:34:59,864 --> 00:35:02,025 - Don't just wag your tongue. - Okay... 611 00:35:02,467 --> 00:35:03,627 Is it your turn to talk? 612 00:35:03,901 --> 00:35:05,163 Lock him in. 613 00:35:05,303 --> 00:35:06,270 Yes sir... 614 00:35:06,471 --> 00:35:07,233 I want to see my lawyer first. 615 00:35:07,405 --> 00:35:08,565 - Go! - Don't push? 616 00:35:10,274 --> 00:35:12,936 Give me his statement now. 617 00:35:19,550 --> 00:35:20,517 Thanks. 618 00:35:21,986 --> 00:35:23,351 I'm not more lucky than you, 619 00:35:24,655 --> 00:35:25,917 Walk. 620 00:35:27,925 --> 00:35:29,688 Walk. 621 00:35:39,036 --> 00:35:41,402 You won't admit to car stealing? 622 00:35:41,772 --> 00:35:42,932 What a stupid question. 623 00:35:43,808 --> 00:35:44,866 Come here... 624 00:35:46,410 --> 00:35:48,071 Why did you give me food? 625 00:35:48,779 --> 00:35:50,940 I don't want to send you to the hospital. 626 00:35:52,250 --> 00:35:54,309 You should co-operate afterward. 627 00:35:55,586 --> 00:35:56,746 Dirty trick again. 628 00:35:57,522 --> 00:36:00,184 Your boss is quite trash! 629 00:36:00,625 --> 00:36:01,489 What are you talking about? 630 00:36:01,726 --> 00:36:04,923 Inspector sir, he dares to frame anyone for anything. 631 00:36:05,530 --> 00:36:06,895 How dare you insult the Royal police. 632 00:36:07,098 --> 00:36:09,862 He almost killed that old man as well. 633 00:36:10,434 --> 00:36:12,095 And you were scolded. 634 00:36:13,070 --> 00:36:14,731 It's your business. 635 00:36:15,072 --> 00:36:16,437 Don't talk so much, it will be worse if I want to incriminate. 636 00:36:16,641 --> 00:36:17,608 You won't. 637 00:36:21,145 --> 00:36:22,806 Do you know what I'll accuse you of? 638 00:36:23,114 --> 00:36:26,174 Maybe attacking your penis. 639 00:36:28,619 --> 00:36:29,984 Don't be so scared to shit here. 640 00:36:30,721 --> 00:36:33,087 I'm charging you for car stealing, robbery and murder. 641 00:36:33,958 --> 00:36:36,119 You're worse than your boss. 642 00:36:36,561 --> 00:36:37,823 Don't look at me like that. 643 00:36:38,129 --> 00:36:39,790 I found the car you stole. 644 00:36:40,264 --> 00:36:42,926 That car was proved to be used for the robbery. 645 00:36:43,134 --> 00:36:44,101 Two died and one wounded. 646 00:36:45,236 --> 00:36:48,296 But I was taken here when I got out of the car. 647 00:36:48,472 --> 00:36:50,736 How can I rob when I'm locked in the cell? 648 00:36:52,210 --> 00:36:53,677 So you admitted you stole the car. 649 00:36:54,879 --> 00:36:56,346 Yes, I won't be hanged for that. 650 00:36:56,881 --> 00:36:59,349 Say it! Give the car to whom? It is good for you. 651 00:37:00,418 --> 00:37:03,182 Don't bluff, I don't know anything. 652 00:37:03,721 --> 00:37:08,556 I've expected that you won't confess. 653 00:37:09,160 --> 00:37:12,994 You should have a bright future, in Stanley prison. 654 00:37:14,465 --> 00:37:15,727 Bring up that chair. 655 00:37:24,875 --> 00:37:26,433 Come on, help me. 656 00:37:26,577 --> 00:37:27,737 Don't touch me, you're diseased. 657 00:37:28,980 --> 00:37:30,038 Don't touch me. 658 00:37:30,514 --> 00:37:32,482 - D. Sergeant. - What are you doing? 659 00:37:33,384 --> 00:37:34,544 Got nothing else to do. 660 00:37:35,186 --> 00:37:36,244 No... 661 00:37:36,454 --> 00:37:38,012 Come with me to a drive. Take him out. 662 00:37:38,990 --> 00:37:41,254 Tell me clearly, what's happening now? 663 00:37:41,359 --> 00:37:42,724 Alright. 664 00:37:42,893 --> 00:37:44,053 Where are you going? 665 00:37:44,295 --> 00:37:45,956 - Quick! - Where are we going? 666 00:37:46,130 --> 00:37:47,097 Why should I tell you? 667 00:37:47,331 --> 00:37:49,390 Do I have to report to you. 668 00:38:01,712 --> 00:38:02,770 Come here. 669 00:38:04,048 --> 00:38:06,243 I gave him the car here last night. 670 00:38:06,417 --> 00:38:07,679 They live on the top floor, 671 00:38:07,885 --> 00:38:09,147 I don't know which flat. 672 00:38:09,520 --> 00:38:10,782 Take me up. 673 00:38:11,222 --> 00:38:12,382 Boss, forgive me. 674 00:38:12,890 --> 00:38:14,357 You want to take my life, don't you? 675 00:38:14,859 --> 00:38:16,121 If he's really up there, 676 00:38:16,294 --> 00:38:17,955 I'll be dead for sure. 677 00:38:18,362 --> 00:38:20,023 Are you bargaining with a cop? 678 00:38:23,668 --> 00:38:24,930 What do you want from me? 679 00:38:25,569 --> 00:38:27,833 Just let me go up alone first. 680 00:38:28,072 --> 00:38:29,232 And check what's going on, 681 00:38:29,440 --> 00:38:32,238 then I'll report to you. 682 00:38:32,576 --> 00:38:35,841 If we let you go, I'll be a moron. 683 00:38:39,517 --> 00:38:41,382 Alright, let you go. 684 00:38:41,752 --> 00:38:43,117 Open it... 685 00:38:46,891 --> 00:38:48,256 This brat's got some idea. 686 00:38:49,193 --> 00:38:50,854 D. Sergeant, this guy is tricking us. 687 00:38:51,195 --> 00:38:53,356 Go up. 688 00:38:53,964 --> 00:38:56,228 Wait here for me. 689 00:38:57,535 --> 00:38:59,196 - Don't play tricks on me! - Ok. 690 00:39:02,206 --> 00:39:03,764 I wonder what's he up to. 691 00:39:04,475 --> 00:39:06,739 Watch the end of the street, you watch the corner, 692 00:39:07,144 --> 00:39:08,907 - I'll follow him. - Yes sir. 693 00:39:09,947 --> 00:39:12,108 Should I tell Inspector Lo about it. 694 00:39:12,316 --> 00:39:14,477 Do you want to shoe shine again. 695 00:39:18,356 --> 00:39:20,119 You're right. 696 00:39:25,930 --> 00:39:27,397 Did you bet on horses? 697 00:39:27,631 --> 00:39:28,996 I've finished dinner. 698 00:39:29,667 --> 00:39:31,032 What's a answer. 699 00:40:29,960 --> 00:40:31,427 Quick... 700 00:40:31,562 --> 00:40:32,927 Do you have your dinner? 701 00:40:33,130 --> 00:40:34,392 Where did you go last night. 702 00:40:34,532 --> 00:40:38,901 Don't bow out, go, charge. 703 00:40:39,003 --> 00:40:43,770 Not this one, 704 00:40:44,542 --> 00:40:46,203 quick... 705 00:40:51,048 --> 00:40:52,106 Judge. 706 00:40:54,385 --> 00:40:55,443 Who is it? 707 00:40:57,087 --> 00:40:58,850 Me, boss, don't shoot. 708 00:40:59,857 --> 00:41:01,222 What are you doing here? 709 00:41:01,625 --> 00:41:02,683 To look for you guys. 710 00:41:02,893 --> 00:41:04,258 Come up first. 711 00:41:04,428 --> 00:41:05,395 You scared me. 712 00:41:12,002 --> 00:41:13,162 Thanks. 713 00:41:14,004 --> 00:41:15,266 - I almost killed you. - Never mind. 714 00:41:17,708 --> 00:41:19,767 Bull, why did you shoot. 715 00:41:19,944 --> 00:41:21,502 I pulled the trigger by mistake. 716 00:41:25,749 --> 00:41:27,614 You saw all the cops at the racing stadium. 717 00:41:27,885 --> 00:41:29,250 You're very well informed. 718 00:41:29,553 --> 00:41:30,815 What news? 719 00:41:31,055 --> 00:41:34,422 They're going to deal with you. 720 00:41:34,625 --> 00:41:36,786 I deliberately come here to inform the two bosses. 721 00:41:37,027 --> 00:41:38,688 I'm not afraid even if an army came up! 722 00:41:38,863 --> 00:41:40,023 - Afraid of them. - Of course. 723 00:41:40,297 --> 00:41:41,264 Wait for me outside. 724 00:41:47,204 --> 00:41:50,605 Bull, even the kid knew about it. 725 00:41:50,741 --> 00:41:52,402 Don't think about it, we'll take it as it comes. 726 00:41:53,344 --> 00:41:54,902 No, We can't stay here any longer. 727 00:41:55,012 --> 00:41:55,979 We'd better leave. 728 00:41:57,781 --> 00:42:00,045 With so many guns, we can go anywhere. 729 00:42:04,455 --> 00:42:09,518 Go away, they have machine guns. 730 00:42:14,498 --> 00:42:15,362 Follow me. 731 00:42:35,252 --> 00:42:37,220 What are you doing here? 732 00:42:50,968 --> 00:42:52,629 Judge, get me a car. 733 00:42:52,937 --> 00:42:55,098 What car, can't we take the taxi. 734 00:42:55,973 --> 00:42:57,941 It's coming, what can we do now, the D. Sergeant not here. 735 00:42:58,342 --> 00:42:59,502 Just wait. 736 00:43:02,179 --> 00:43:03,237 Let's go. 737 00:43:03,414 --> 00:43:05,473 - Run. - Actually I... 738 00:43:05,616 --> 00:43:07,379 Stop mumbling. 739 00:43:18,829 --> 00:43:19,989 Excuse me. 740 00:43:20,898 --> 00:43:22,058 Step aside. 741 00:43:25,869 --> 00:43:27,234 So you appeared finally. 742 00:43:27,404 --> 00:43:29,770 You're the judge, my nickname is Dummy. 743 00:43:31,942 --> 00:43:34,103 How dare you. 744 00:43:34,311 --> 00:43:35,175 How's that going? 745 00:43:39,016 --> 00:43:39,880 They've got so many people. 746 00:43:44,755 --> 00:43:45,813 My mother. 747 00:43:47,791 --> 00:43:49,156 Mother... 748 00:44:10,247 --> 00:44:11,407 Run. 749 00:44:14,585 --> 00:44:15,847 Help, Boy. 750 00:44:17,688 --> 00:44:19,349 I'm the judge, come out. 751 00:44:25,896 --> 00:44:26,954 Mother. 752 00:44:29,333 --> 00:44:30,197 Mother. 753 00:44:30,601 --> 00:44:32,967 Come out. 754 00:44:34,304 --> 00:44:35,464 It's enough, let's go. 755 00:44:42,279 --> 00:44:43,940 Don't go out, he has machine guns. 756 00:44:44,715 --> 00:44:45,977 Don't fool around. 757 00:45:13,077 --> 00:45:14,942 Give me that. 758 00:45:20,884 --> 00:45:22,852 Stop, listen to me... 759 00:45:23,087 --> 00:45:24,349 I've got nothing to do with that. 760 00:45:24,488 --> 00:45:25,955 How can you bargain with the cop when holding a gun. 761 00:45:26,323 --> 00:45:27,483 Now you're involved. 762 00:45:27,658 --> 00:45:29,523 How many shots did you fire? 763 00:45:32,129 --> 00:45:34,290 I can find, that out later anyway. 764 00:45:36,033 --> 00:45:37,500 Where did you get the gun from. 765 00:45:43,574 --> 00:45:45,041 After stealing a car, robbed and killed, 766 00:45:45,275 --> 00:45:46,537 now you're involved in the massacre. 767 00:45:47,111 --> 00:45:48,373 What else would you be doing? 768 00:45:48,679 --> 00:45:49,646 I don't know, 769 00:45:49,880 --> 00:45:51,643 I've only stole a car. 770 00:45:51,882 --> 00:45:53,645 Sir, I want to tell you something. 771 00:45:55,853 --> 00:45:57,320 I want to tell you something too. 772 00:45:57,654 --> 00:46:01,021 Wait for me in my office. 773 00:46:02,326 --> 00:46:03,190 Yes, Sir. 774 00:46:05,162 --> 00:46:06,322 - Chiu. - Yes. 775 00:46:06,697 --> 00:46:08,961 Take him down to the cell, I'll charge him myself. 776 00:46:09,133 --> 00:46:10,100 Yes, Sir. 777 00:46:11,835 --> 00:46:13,302 Do you think you're Rambo. 778 00:46:14,371 --> 00:46:15,736 You didn't tell me with something so important happening. 779 00:46:17,741 --> 00:46:19,208 Do you want to frame me. 780 00:46:19,476 --> 00:46:20,738 If I knew they have that much ammunition, 781 00:46:20,878 --> 00:46:22,345 I will inform you. 782 00:46:22,679 --> 00:46:26,206 Alright, what's your relationship with that kid? 783 00:46:26,583 --> 00:46:28,050 How dare you let him out to kill people. 784 00:46:28,418 --> 00:46:30,477 I don't know how you're promoted to D. Sergeant. 785 00:46:30,854 --> 00:46:34,051 I'm promoted for my ten years of service. 786 00:46:34,424 --> 00:46:37,188 We're in the criminal investigation department. 787 00:46:37,494 --> 00:46:38,756 I know the kid didn't kill anyone, 788 00:46:38,962 --> 00:46:40,827 so I took him out to help in the investigation. Sir. 789 00:46:41,465 --> 00:46:42,523 What are you yelling for? 790 00:46:42,666 --> 00:46:44,224 I was afraid that you can't hear me. 791 00:46:44,468 --> 00:46:45,526 You. 792 00:46:48,939 --> 00:46:50,702 You're not on this case anymore. 793 00:46:51,074 --> 00:46:53,634 From now on, you will stay at the station, get out. 794 00:46:54,077 --> 00:46:55,339 Thanks for your recommendation, sir. 795 00:46:59,249 --> 00:47:00,011 D. Sergeant. 796 00:47:02,820 --> 00:47:04,788 What did Inspector Lo say? 797 00:47:04,988 --> 00:47:06,353 He took away my case. 798 00:47:06,557 --> 00:47:07,421 What. 799 00:47:07,524 --> 00:47:09,082 I was the one who caught the guy. 800 00:47:09,226 --> 00:47:11,194 Now he will be accused of murder. 801 00:47:11,428 --> 00:47:12,588 I know he is innocent. 802 00:47:12,996 --> 00:47:15,760 You can't fight with the P.I. 803 00:47:15,999 --> 00:47:18,263 I wouldn't care. 804 00:47:18,635 --> 00:47:21,399 I don't feel ashamed for that. 805 00:47:22,039 --> 00:47:23,904 I have no regrets. 806 00:47:24,274 --> 00:47:25,935 What the hell. I won't die. 807 00:47:26,210 --> 00:47:27,768 - Don't follow me. - Yes sir. 54107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.