Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,325 --> 00:01:33,792
Take this I'll call you up
next time.
2
00:01:33,960 --> 00:01:35,120
Thanks.
3
00:01:35,695 --> 00:01:39,358
I'm fainting.
4
00:01:40,900 --> 00:01:42,663
The building would collapse,
they're supported only by glass.
5
00:01:42,802 --> 00:01:44,861
Judge,
count me in if you have other deals.
6
00:01:45,105 --> 00:01:46,868
Forget it.
7
00:01:49,642 --> 00:01:52,304
- Do you know it.
- You son-of-the-bitch.
8
00:01:52,912 --> 00:01:54,777
Boy,
don't leave any traces in the car.
9
00:01:54,914 --> 00:01:55,972
Don't blow it.
10
00:01:56,149 --> 00:01:56,911
- Don't worry.
- Don't make mistake.
11
00:01:56,983 --> 00:01:58,348
Let's go...
12
00:01:58,451 --> 00:01:59,816
What's the word on his back?
13
00:01:59,953 --> 00:02:01,215
Foul word.
14
00:02:01,387 --> 00:02:03,150
Get the whore...
15
00:02:27,013 --> 00:02:28,378
What's the hell going on?
16
00:02:40,460 --> 00:02:43,327
Stand straight. Turn right.
17
00:02:44,597 --> 00:02:45,757
Good morning.
18
00:02:46,666 --> 00:02:48,031
Good morning.
19
00:02:55,074 --> 00:02:56,336
Mo, you've signed it.
20
00:02:56,476 --> 00:02:58,034
Yes. How can I forget?
21
00:02:58,178 --> 00:03:00,442
Times have changed,
22
00:03:00,647 --> 00:03:02,706
the new boss don't like this.
23
00:03:02,949 --> 00:03:05,008
Don't say that I doublecross you
when you blew it.
24
00:03:05,151 --> 00:03:09,110
If I didn't blew it,
you won't be the one doublecross me.
25
00:03:09,255 --> 00:03:11,519
How can you say that!
26
00:03:11,658 --> 00:03:13,125
I'm just giving you some advice.
27
00:03:13,359 --> 00:03:15,020
Sergeant,
the whole section will be doomed,
28
00:03:15,228 --> 00:03:16,490
if this was discovered.
29
00:03:16,596 --> 00:03:17,961
You've signed it last week.
30
00:03:18,164 --> 00:03:19,631
Shut up,
31
00:03:19,799 --> 00:03:22,165
I don't need your advice.
32
00:03:22,268 --> 00:03:23,428
Don't say that I didn't warn you.
33
00:03:23,536 --> 00:03:25,401
The new Inspector Lo is straight.
34
00:03:25,538 --> 00:03:29,304
He's notorious for scolding people.
35
00:03:29,409 --> 00:03:31,570
I've heard of him
when I was being trained.
36
00:03:31,678 --> 00:03:33,043
As long as I make no mistake,
37
00:03:33,179 --> 00:03:34,840
he's got nothing to do with me.
38
00:03:35,014 --> 00:03:38,541
How dare you,
you're new and you won't learn.
39
00:03:39,652 --> 00:03:41,119
Good morning, Inspector Lo.
40
00:03:41,254 --> 00:03:42,915
Good morning, Inspector Lo.
41
00:03:47,961 --> 00:03:50,725
- Where's the occurrence book?
- Over there.
42
00:03:51,531 --> 00:03:52,896
Why would it go over there.
43
00:03:55,034 --> 00:03:56,194
Who's on duty today?
44
00:03:56,402 --> 00:03:57,664
Me, sir.
45
00:03:59,272 --> 00:04:00,136
Where's the guys?
46
00:04:00,306 --> 00:04:01,568
Team 6 is in court today.
47
00:04:01,641 --> 00:04:03,199
Team 3 and 5 is out,
48
00:04:03,276 --> 00:04:04,937
the others are in.
49
00:04:05,178 --> 00:04:08,636
District Sergeant Cheung
signed 5 min ago, where's he now?
50
00:04:10,717 --> 00:04:12,981
- He just went out for work.
- Work!
51
00:04:16,556 --> 00:04:18,421
Where did your inspector go?
52
00:04:18,625 --> 00:04:19,489
I've been here for a week,
53
00:04:19,659 --> 00:04:21,024
I've never seen this person.
54
00:04:21,327 --> 00:04:22,692
I must see him in 15 minutes.
55
00:04:22,929 --> 00:04:24,396
Fetch him here.
56
00:04:25,131 --> 00:04:27,497
Did you hear me?
57
00:04:27,834 --> 00:04:28,994
Yes, sir
58
00:04:29,168 --> 00:04:30,032
No discipline at all.
59
00:04:30,236 --> 00:04:31,294
Goodbye, Sir
60
00:04:32,138 --> 00:04:34,106
What's go funny? Go to work.
61
00:04:34,274 --> 00:04:36,640
Chiu, you talked too much this time.
62
00:04:36,776 --> 00:04:39,142
What are we going to do?
63
00:04:39,379 --> 00:04:40,346
Who told you
to flatter the boss wrongly.
64
00:04:40,513 --> 00:04:43,380
I didn't tell you to take this up,
this is your own fault.
65
00:04:44,150 --> 00:04:47,244
Kong,
only you know Boss's telephone number.
66
00:04:47,353 --> 00:04:50,720
Please tell him the message. Please.
67
00:04:50,923 --> 00:04:54,290
Sergeant, please beg him,
it's not my business.
68
00:04:54,494 --> 00:04:55,461
Help me.
69
00:04:55,628 --> 00:04:57,596
I'm only helping
the district Sergeant.
70
00:04:57,697 --> 00:05:00,359
- Not you.
- Yes!
71
00:05:10,109 --> 00:05:12,373
It's Kong, where are you?
72
00:05:12,578 --> 00:05:14,136
I'm making love.
73
00:05:14,347 --> 00:05:16,315
The new CI tell you to go back
to the station.
74
00:05:16,416 --> 00:05:17,474
Return quickly.
75
00:05:17,583 --> 00:05:19,244
Return, he must be crazy.
76
00:05:19,886 --> 00:05:21,251
That new guy wants you back
in 15 minutes.
77
00:05:21,387 --> 00:05:23,252
I have things to do,
78
00:05:23,423 --> 00:05:24,788
we talk when I come back.
79
00:05:32,632 --> 00:05:34,099
You show up at last?
80
00:06:43,136 --> 00:06:45,900
Damn your mother,
81
00:06:46,105 --> 00:06:47,970
why did you stop the car
so suddenly.
82
00:06:48,141 --> 00:06:49,301
How can you pull over
in the middle of the road?
83
00:06:49,442 --> 00:06:50,204
It's my fault.
84
00:06:50,410 --> 00:06:51,468
- Move it aside. Hurry up.
- Sorry.
85
00:06:51,677 --> 00:06:53,645
Hurry up or I'll beat you up.
86
00:06:53,813 --> 00:06:54,871
What're you guys up to?
87
00:06:54,981 --> 00:06:56,949
Damn.
88
00:06:57,250 --> 00:06:59,616
Drive it away immediately.
89
00:06:59,919 --> 00:07:01,079
You're trying to murder people!
90
00:07:01,220 --> 00:07:02,380
Is that truck yours?
91
00:07:02,622 --> 00:07:04,385
Yes, so what?
92
00:07:04,524 --> 00:07:05,889
- I want to talk to you.
- You're crazy!
93
00:07:10,730 --> 00:07:12,095
I've to arrest you.
94
00:07:13,199 --> 00:07:15,167
- Go and check what is doing.
- O.K.
95
00:07:16,068 --> 00:07:19,333
Don't be so polite, swear at me.
96
00:07:19,439 --> 00:07:21,100
You're policeman.
You can park anywhere.
97
00:07:25,244 --> 00:07:27,303
- Stand still and have an eye on him.
- Okay.
98
00:07:27,447 --> 00:07:28,914
- Hold it.
- He's running that way. Go after him.
99
00:07:29,048 --> 00:07:30,208
You...
100
00:07:30,283 --> 00:07:32,547
Why did you hit me!
101
00:07:55,541 --> 00:07:56,906
Run faster.
102
00:07:57,944 --> 00:08:00,913
Don't stop. Good.
103
00:08:01,948 --> 00:08:02,915
Run faster.
104
00:08:05,585 --> 00:08:07,052
Get up and keep on running.
105
00:08:07,920 --> 00:08:09,285
You're faster than my car.
106
00:08:09,422 --> 00:08:10,980
But you're still slower
than my bullet.
107
00:08:11,157 --> 00:08:13,022
Little brat, you want to run?
108
00:08:13,226 --> 00:08:15,592
Run back the same way
as what you just did.
109
00:08:16,529 --> 00:08:17,587
Run.
110
00:08:19,465 --> 00:08:21,023
What a Lucrative return?
111
00:08:24,270 --> 00:08:25,532
Check how many bikes are there?
112
00:08:25,638 --> 00:08:26,798
There's a few boxes of spare parts.
113
00:08:26,973 --> 00:08:27,940
Give me the total amount.
114
00:08:28,107 --> 00:08:29,369
- For you!
- Of course.
115
00:08:29,542 --> 00:08:31,510
Check the owner
of the pulling truck afterwards.
116
00:08:31,711 --> 00:08:32,678
- Yes.
- Sir.
117
00:08:32,778 --> 00:08:34,040
District sergeant, come here.
118
00:08:34,247 --> 00:08:37,114
I didn't know you were a cop,
I'm so sorry.
119
00:08:37,283 --> 00:08:38,341
If you don't swear at my mother,
you're good citizen.
120
00:08:38,484 --> 00:08:39,746
You said I am a good citizen?
121
00:08:39,919 --> 00:08:40,886
How did you catch those 3 robbers?
122
00:08:41,087 --> 00:08:42,452
- These 3 convicts...
- Sir.
123
00:08:42,688 --> 00:08:44,747
Should I be awarded
with the "good citizen" prize?
124
00:08:44,891 --> 00:08:46,859
If no, I'll give you one myself.
125
00:08:46,959 --> 00:08:49,723
These 3 convicts stole that truck.
126
00:08:49,795 --> 00:08:50,853
I flew down to catch them.
127
00:08:57,036 --> 00:08:58,094
Inspector Lo.
128
00:08:58,471 --> 00:08:59,233
What happened?
129
00:08:59,438 --> 00:09:02,305
District Sergeant is smart,
he caught 3 guys by himself.
130
00:09:02,475 --> 00:09:04,340
And retrieved the truckload
of Yamaha motorbikes!
131
00:09:05,678 --> 00:09:06,645
He's over there.
132
00:09:06,812 --> 00:09:08,370
- What's your number?
- 105663
133
00:09:08,447 --> 00:09:09,505
- What department?
- 1st team of criminal investigation.
134
00:09:09,615 --> 00:09:11,378
Boss, this new boss.
135
00:09:11,584 --> 00:09:12,448
How are you, sir?
136
00:09:12,685 --> 00:09:13,743
Sir...
137
00:09:14,086 --> 00:09:16,452
The convicts said
they have to examine their wound.
138
00:09:16,556 --> 00:09:17,818
Forget about him,
fix him up for me first.
139
00:09:17,924 --> 00:09:19,186
- Ok.
- Thanks, sir.
140
00:09:19,392 --> 00:09:20,950
This is stolen as well,
141
00:09:21,060 --> 00:09:21,822
what should we do about it?
142
00:09:21,928 --> 00:09:23,589
Find the car owner.
143
00:09:23,729 --> 00:09:24,787
You're Cheung.
144
00:09:25,298 --> 00:09:26,060
Lo sir.
145
00:09:26,232 --> 00:09:27,893
Return to the station immediately,
146
00:09:28,034 --> 00:09:29,797
and write a detail report for me.
147
00:09:30,369 --> 00:09:32,234
- Wong sir.
- Reporters want to talk to you.
148
00:09:32,438 --> 00:09:34,201
- Tell them to wait.
- Yes sir.
149
00:09:34,774 --> 00:09:35,832
Go right away.
150
00:09:36,509 --> 00:09:37,567
Yes, sir.
151
00:09:39,645 --> 00:09:40,703
What should we do now?
152
00:09:40,880 --> 00:09:41,938
Wait in the car.
153
00:09:42,181 --> 00:09:44,513
Inspector Lo was in a rage
this morning.
154
00:09:44,717 --> 00:09:46,082
He knew you didn't come to work
for a whole week.
155
00:09:46,285 --> 00:09:48,048
But I was working outside?
156
00:09:48,321 --> 00:09:49,583
I have been in the field
for over ten years.
157
00:09:49,822 --> 00:09:52,086
I've seen enough fierce bosses!
158
00:09:52,959 --> 00:09:53,926
But he's really ferocious.
159
00:09:54,060 --> 00:09:55,721
- Lock him back first.
- Yes, sir.
160
00:09:55,895 --> 00:09:57,157
Do something. Don't just stand here.
161
00:09:57,296 --> 00:09:58,558
Sir, you didn't write down
my address.
162
00:10:08,341 --> 00:10:09,308
Inspector Lo.
163
00:10:11,310 --> 00:10:12,675
Why are you writing here.
164
00:10:13,779 --> 00:10:15,041
Is this your office?
165
00:10:15,815 --> 00:10:19,273
What impudence. Sit down.
166
00:10:20,286 --> 00:10:21,651
I am used to standing around, sir.
167
00:10:21,921 --> 00:10:23,081
My report today.
168
00:10:27,927 --> 00:10:30,896
What is this?
Is this a child's composition.
169
00:10:31,464 --> 00:10:32,726
Rewrite it.
170
00:10:33,966 --> 00:10:37,026
I've spent two hours
to write this up.
171
00:10:37,236 --> 00:10:38,498
You can understand it.
172
00:10:38,671 --> 00:10:40,138
I've read over your file.
173
00:10:40,439 --> 00:10:41,701
You've been working for over 10 years,
174
00:10:42,008 --> 00:10:43,373
and received many complaints.
175
00:10:43,476 --> 00:10:44,943
Sir, it's true.
176
00:10:45,111 --> 00:10:46,476
But many commanders
have commended me.
177
00:10:46,812 --> 00:10:48,677
Didn't you read it?
178
00:10:48,781 --> 00:10:50,248
Really?
179
00:10:50,650 --> 00:10:51,912
It's over here, this pile.
180
00:10:52,118 --> 00:10:54,484
Do you know what it means?
181
00:10:55,421 --> 00:10:57,286
I know all the 28 alphabets.
182
00:10:57,490 --> 00:10:59,253
But it's more difficult
if they're stringed.
183
00:11:02,261 --> 00:11:05,424
Cheung, don't be impudent.
184
00:11:05,731 --> 00:11:07,995
And be over confident.
185
00:11:08,167 --> 00:11:10,931
And treat your superiors rudely.
186
00:11:11,170 --> 00:11:13,536
Inspector Lo,
I've always respected my superiors.
187
00:11:14,674 --> 00:11:16,642
And I'm always responsible.
188
00:11:16,809 --> 00:11:19,471
I haven't seen you for whole week.
189
00:11:19,879 --> 00:11:20,846
Is that being responsible?
190
00:11:21,247 --> 00:11:24,114
I've been watching those few convicts
for the whole week.
191
00:11:24,250 --> 00:11:26,218
Can I catch robbers
if I sit in the station?
192
00:11:27,219 --> 00:11:30,484
What are you implying?
193
00:11:31,090 --> 00:11:32,352
This unit is under my supervision,
194
00:11:32,925 --> 00:11:34,392
you must listen to what I say.
195
00:11:35,027 --> 00:11:36,187
From now on.
196
00:11:36,495 --> 00:11:40,363
You sign for attendance everyday,
understand?
197
00:11:40,599 --> 00:11:41,657
No problem.
198
00:11:42,802 --> 00:11:43,860
Take it.
199
00:11:44,904 --> 00:11:46,166
If you're finished,
200
00:11:46,505 --> 00:11:50,464
then I'll write up my report again.
201
00:11:53,379 --> 00:11:54,346
See you tomorrow.
202
00:11:57,883 --> 00:11:59,851
Concise, fluent and accurate.
203
00:12:00,019 --> 00:12:02,078
If he can't understand this,
it's hard to explain.
204
00:12:02,321 --> 00:12:03,686
District Sergeant,
What did CI commend you?
205
00:12:04,023 --> 00:12:05,183
Damn you,
206
00:12:05,391 --> 00:12:06,551
it took a whole week
to catch those convicts.
207
00:12:06,759 --> 00:12:07,919
Now he wants to boot me.
208
00:12:08,127 --> 00:12:08,991
He's a hard boss to work with.
209
00:12:09,161 --> 00:12:11,026
He must have some abilities.
210
00:12:11,197 --> 00:12:12,357
It's not easy to be a inspector.
211
00:12:12,598 --> 00:12:13,963
Stop flattering, okay?
212
00:12:14,467 --> 00:12:15,627
Even if he 'boot' me,
213
00:12:15,835 --> 00:12:17,200
you're not qualified
to take my place.
214
00:12:17,837 --> 00:12:19,304
- Put it down.
- Yes, sir.
215
00:12:19,472 --> 00:12:22,532
When you award
the "good citizen" prize for me?
216
00:12:22,742 --> 00:12:23,902
I will contact you when it's ready,
217
00:12:24,076 --> 00:12:25,236
be patient.
218
00:12:25,377 --> 00:12:26,344
Thanks.
219
00:12:26,479 --> 00:12:27,537
Boss, the report.
220
00:12:27,713 --> 00:12:29,271
I want to complain about him.
221
00:12:29,482 --> 00:12:31,143
You hit me without any reason.
222
00:12:31,217 --> 00:12:34,186
- Shut up,
- you don't have the right to complain.
223
00:12:35,421 --> 00:12:38,652
I was being complained many times
anyway.
224
00:12:38,858 --> 00:12:40,325
I got the permission to hit you!
225
00:12:40,459 --> 00:12:41,824
Remember, I'm Cheung.
226
00:12:42,428 --> 00:12:43,588
Lock him in the cell, no bail.
227
00:12:43,796 --> 00:12:44,660
YES, SIR...
228
00:12:44,830 --> 00:12:45,888
Follow me.
229
00:12:47,666 --> 00:12:48,633
Sir.
230
00:12:49,101 --> 00:12:51,160
- What's so funny?
- Sit down.
231
00:12:52,905 --> 00:12:54,668
What are you writing?
232
00:12:54,807 --> 00:12:57,173
Check.
233
00:12:57,777 --> 00:12:59,642
Why don't you write in Chinese.
234
00:13:01,547 --> 00:13:04,812
What is this L stands for?
235
00:13:04,984 --> 00:13:07,145
What is this stands for?
236
00:13:07,319 --> 00:13:08,980
Location.
237
00:13:09,121 --> 00:13:11,487
Why didn't you write
the Chinese word.
238
00:13:13,025 --> 00:13:15,186
Copy it again.
239
00:13:16,228 --> 00:13:17,286
What is it?
240
00:13:17,463 --> 00:13:19,021
Boss, I can't read scribbles.
241
00:13:19,131 --> 00:13:20,792
Do I have to write in English.
242
00:13:21,300 --> 00:13:24,360
For your reference,
let me sign it after you copied it.
243
00:13:24,570 --> 00:13:25,935
Yes, sir...
244
00:13:26,105 --> 00:13:29,074
I know all the alphabets,
245
00:13:29,175 --> 00:13:30,938
and about a hundred Chinese characters.
246
00:13:31,076 --> 00:13:32,338
I still am an officer.
247
00:13:32,478 --> 00:13:34,446
You're so brilliant,
district Sergeant.
248
00:13:34,680 --> 00:13:37,444
Of course, how is my office?
249
00:13:37,616 --> 00:13:39,083
Very big.
250
00:13:39,318 --> 00:13:41,684
I don't come back often.
251
00:13:42,054 --> 00:13:44,113
You've been playing at the station
all the afternoon,
252
00:13:44,256 --> 00:13:45,416
go home now.
253
00:13:45,558 --> 00:13:46,616
I'm going now.
254
00:13:46,759 --> 00:13:49,227
Don't forget my price.
255
00:13:49,395 --> 00:13:50,362
Sure.
256
00:13:52,264 --> 00:13:54,232
Let's go and relax.
257
00:14:15,054 --> 00:14:17,022
Judge, what's the background
of this old man?
258
00:14:18,090 --> 00:14:19,557
He owns these two buildings.
259
00:14:19,859 --> 00:14:20,723
Take a shower.
260
00:14:23,495 --> 00:14:24,359
Judge.
261
00:14:24,730 --> 00:14:26,891
Chicken. Where are you going?
262
00:14:27,032 --> 00:14:28,090
Going to whorehouse.
263
00:14:28,400 --> 00:14:29,867
Go to the pier immediately.
264
00:14:30,035 --> 00:14:31,093
O.K. I'm coming.
265
00:14:31,737 --> 00:14:34,399
Room checking,
present your ID cards.
266
00:14:35,608 --> 00:14:37,872
My penis has retreated.
267
00:14:46,919 --> 00:14:48,386
- How is that guaimui.
- It's good!
268
00:14:49,688 --> 00:14:51,451
- Bull!
- Judge!
269
00:14:52,658 --> 00:14:55,126
Smut you must be cooled.
270
00:14:55,361 --> 00:14:56,123
Better than taking medicine.
271
00:14:56,328 --> 00:14:57,693
Of course, it's fun.
272
00:14:57,930 --> 00:15:00,194
Brother, don't wander around.
273
00:15:00,766 --> 00:15:01,926
The stuff will arrive tomorrow,
274
00:15:02,368 --> 00:15:03,835
we'll start tonight
for some capital.
275
00:15:04,203 --> 00:15:07,866
Chicken ravage
Bill's gambling joint.
276
00:15:08,440 --> 00:15:09,600
Not enough!
277
00:15:11,076 --> 00:15:12,338
Fix him.
278
00:15:12,478 --> 00:15:14,139
Judge, what do you think?
279
00:15:14,680 --> 00:15:16,545
It'd be the easiest,
fastest and safest deal.
280
00:15:17,149 --> 00:15:18,207
Just like drawing cash
281
00:15:18,951 --> 00:15:20,111
if everything goes smooth.
282
00:15:20,286 --> 00:15:22,652
With those millions of dollars,
283
00:15:23,989 --> 00:15:25,251
we can get as many women as we want.
284
00:15:25,491 --> 00:15:27,959
Remember, do in next week.
285
00:15:28,160 --> 00:15:31,129
Tonight we must be on our toes!
286
00:15:31,664 --> 00:15:33,325
See you tonight.
287
00:15:33,666 --> 00:15:34,928
I've lost all of it,
but I'll get it back in the next round.
288
00:15:36,902 --> 00:15:48,279
L, M, N, O, P, Q, R, S,
T, U, V, W, X, T, Z, Z.
289
00:15:49,548 --> 00:15:51,516
There's 29 alphabets,
290
00:15:52,584 --> 00:15:53,846
there couldn't be one more.
291
00:15:55,054 --> 00:15:57,318
I don't have a talent for English.
292
00:15:57,556 --> 00:15:58,818
Don't waste time.
293
00:16:02,461 --> 00:16:05,624
You come here...
294
00:16:07,499 --> 00:16:10,263
I'll go out and patrol,
you will take care of this place.
295
00:16:10,402 --> 00:16:11,266
You...
296
00:16:11,437 --> 00:16:12,199
What are you afraid of?
297
00:16:12,371 --> 00:16:14,635
Just pretend you don't know.
298
00:16:14,840 --> 00:16:16,705
Call me if anything happen,
I'll be here in 15 min!
299
00:16:16,842 --> 00:16:18,002
That is. Cheer up.
300
00:16:18,177 --> 00:16:19,041
Boss, but.
301
00:16:45,304 --> 00:16:47,067
Who?
302
00:16:48,140 --> 00:16:50,301
Yes, Judge?
303
00:16:50,409 --> 00:16:51,569
Get me a car.
304
00:16:51,810 --> 00:16:52,970
Okay, when?
305
00:16:53,112 --> 00:16:54,875
Quick, I'll see you
at the old place in 20 min.
306
00:16:56,115 --> 00:16:58,583
No problem, don't be late.
307
00:19:11,416 --> 00:19:12,383
C.R.B.
308
00:19:12,551 --> 00:19:14,416
I'm District Sergeant 105663,
please check.
309
00:19:14,586 --> 00:19:17,555
Function 60 Delta Fox 5654,
it's a private car.
310
00:19:18,056 --> 00:19:23,323
It's silver in color,
311
00:19:23,529 --> 00:19:24,894
check if it's a stolen car.
312
00:19:25,330 --> 00:19:26,092
Wait a minute.
313
00:19:26,298 --> 00:19:27,856
Damn you mother-fucker!
314
00:19:28,100 --> 00:19:28,964
What did you say?
315
00:19:29,134 --> 00:19:30,795
I'm sorry,
I'll not scolding your mother.
316
00:19:31,203 --> 00:19:31,965
Repeat the license number.
317
00:19:33,105 --> 00:19:35,665
Delta Fox 5654.
318
00:19:36,141 --> 00:19:37,506
The owner is Mrs. Johnstone.
319
00:19:37,643 --> 00:19:38,803
Her address is at 66 Repulse Bay.
320
00:19:42,614 --> 00:19:43,478
Judge.
321
00:19:43,649 --> 00:19:45,207
- Take it.
- It's great.
322
00:19:45,817 --> 00:19:47,978
Judge, take me with you.
323
00:19:48,153 --> 00:19:49,211
Next time. Alright, bye.
324
00:19:49,454 --> 00:19:50,716
- The car is not reported stolen.
- Thank.
325
00:20:02,601 --> 00:20:04,569
Smartass, what do you want?
326
00:20:05,304 --> 00:20:06,362
Straighten up!
327
00:20:07,339 --> 00:20:08,306
Straighten up!
328
00:20:09,041 --> 00:20:11,100
Don't go! Watch it...
329
00:20:16,148 --> 00:20:17,410
You'll regret if you run again!
330
00:20:17,649 --> 00:20:19,617
- Why should I regret!
- Stand straight.
331
00:20:19,985 --> 00:20:21,247
- What is it?
- Stand straight.
332
00:20:21,420 --> 00:20:22,887
Why should I.
333
00:20:24,656 --> 00:20:26,021
I tell you to stand straight.
334
00:20:26,325 --> 00:20:27,383
Crazy.
335
00:20:27,526 --> 00:20:29,084
Don't go. Mother fucker.
336
00:20:29,228 --> 00:20:30,593
- What are you doing
- Why didn't you stand straight.
337
00:20:30,762 --> 00:20:31,922
- Let me go.
- A nutcase. You don't listen to me.
338
00:20:32,097 --> 00:20:33,257
Stand straight for what?
339
00:20:34,132 --> 00:20:35,599
I'll break your skull.
340
00:20:38,870 --> 00:20:40,531
Let me go!
341
00:20:42,174 --> 00:20:43,641
Let me go, or I'll beat you up.
342
00:20:45,410 --> 00:20:48,470
Let me go.
343
00:20:49,081 --> 00:20:51,948
Psycho, I'll stamp you.
344
00:20:55,120 --> 00:20:56,781
Don't move!
345
00:20:56,989 --> 00:20:58,456
Don't move, or I'll shoot.
346
00:20:58,657 --> 00:20:59,817
I won't move...
347
00:21:00,158 --> 00:21:01,420
Don't play tricks.
348
00:21:02,160 --> 00:21:03,718
I dare not to...
349
00:21:05,197 --> 00:21:06,664
Stand aside.
350
00:21:09,701 --> 00:21:12,363
Don't be impulsive,
you may misfire it.
351
00:21:12,771 --> 00:21:15,831
- Lock yourself.
- No problem.
352
00:21:17,709 --> 00:21:20,678
Lock the handle. Quick.
353
00:21:22,147 --> 00:21:24,707
Lock myself, okay.
354
00:21:37,763 --> 00:21:39,128
I shouldn't have done it that way.
355
00:21:41,633 --> 00:21:43,294
- Chicken.
- Speaking!
356
00:21:43,435 --> 00:21:44,493
- What time?
- Around 1 o'clock.
357
00:21:45,404 --> 00:21:46,564
No problem.
358
00:21:50,509 --> 00:21:52,670
Go. Alright, I go.
359
00:21:54,112 --> 00:21:54,874
Go.
360
00:21:55,013 --> 00:21:56,571
Chang sir,
what time you arrested him?
361
00:21:57,316 --> 00:21:58,681
One missed.
362
00:21:59,051 --> 00:22:00,109
And cropped out again.
363
00:22:00,385 --> 00:22:02,649
Chang sir, I say that
what time you arrested him.
364
00:22:04,122 --> 00:22:06,090
- Half past twelve.
- Thanks.
365
00:22:06,258 --> 00:22:08,317
You'll be punished.
366
00:22:08,860 --> 00:22:10,225
Where's the car?
367
00:22:13,265 --> 00:22:14,527
Come with me, if you lose.
368
00:22:33,885 --> 00:22:35,250
What can do for you?
369
00:22:36,054 --> 00:22:37,214
How about it?
370
00:22:37,422 --> 00:22:41,791
Please, come in.
371
00:22:42,327 --> 00:22:43,487
How much you lose?
372
00:22:43,662 --> 00:22:45,027
About 250 thousand.
373
00:22:45,197 --> 00:22:46,664
Where you got the money?
374
00:22:49,501 --> 00:22:50,763
Please come in!
375
00:22:51,737 --> 00:22:52,897
Please...
376
00:22:59,211 --> 00:23:00,371
Brother.
377
00:23:01,980 --> 00:23:04,448
How many do you want to change.
378
00:23:07,753 --> 00:23:08,913
All of it.
379
00:23:09,087 --> 00:23:09,849
Boss.
380
00:23:12,391 --> 00:23:13,449
Don't move!
381
00:23:21,099 --> 00:23:22,760
Crouch down,
how dare you come to gamble.
382
00:23:24,302 --> 00:23:25,462
How a lot of money!
383
00:23:35,046 --> 00:23:36,206
Kill.
384
00:23:36,348 --> 00:23:38,714
Get down, don't breath!
385
00:23:42,687 --> 00:23:44,552
You came out if you know
the second shot is no bullet,
386
00:23:44,890 --> 00:23:47,450
Go.
387
00:23:48,427 --> 00:23:50,486
Why don't you fight back?
388
00:23:50,929 --> 00:23:52,294
Chicken, we can go now.
389
00:23:59,037 --> 00:24:01,699
Just now a rich man
give us a thousand dollars.
390
00:24:01,840 --> 00:24:03,307
Don't move.
391
00:24:06,611 --> 00:24:08,169
This car was theirs.
392
00:24:08,346 --> 00:24:09,108
What is going on?
393
00:24:09,247 --> 00:24:10,407
The joint was ravaged.
394
00:24:10,949 --> 00:24:13,918
If I become unproductive,
you would be suffered.
395
00:24:14,152 --> 00:24:15,414
I'll help you.
396
00:24:15,687 --> 00:24:17,552
Where did you steal that car?
397
00:24:18,023 --> 00:24:19,888
Did you see me stealing it, sir?
398
00:24:20,292 --> 00:24:23,056
DF5456, 5546.
399
00:24:23,428 --> 00:24:25,794
Be careful of
what you are accusing me for.
400
00:24:27,032 --> 00:24:29,398
Do you think I'm stupid.
401
00:24:29,568 --> 00:24:30,933
I have all the records
at the radio station.
402
00:24:31,269 --> 00:24:32,634
Your want to trick me?
403
00:24:33,038 --> 00:24:34,596
Don't trick me. Go.
404
00:24:38,677 --> 00:24:39,541
Don't walk around.
405
00:24:39,711 --> 00:24:42,077
He molested me
when I was walking along the street.
406
00:24:42,180 --> 00:24:43,238
She said you molested her.
407
00:24:43,348 --> 00:24:44,713
No. I'm not.
408
00:24:44,850 --> 00:24:47,318
When she rushed to me,
I pushed her away.
409
00:24:47,652 --> 00:24:49,313
You've asked me for the whole night.
410
00:24:49,621 --> 00:24:50,588
What's happening?
411
00:24:50,789 --> 00:24:53,952
D. Sergeant, he is a school master.
412
00:24:54,159 --> 00:24:56,320
The girl said he molested her.
413
00:24:56,628 --> 00:24:58,687
He said you bump into him yourself.
414
00:24:58,897 --> 00:25:00,159
Of course he'll say that.
415
00:25:00,398 --> 00:25:01,558
He didn't admit he molested her.
416
00:25:01,700 --> 00:25:04,567
What a pretentious beast.
417
00:25:05,604 --> 00:25:07,367
I saw you with Saboman.
418
00:25:07,539 --> 00:25:10,099
Are you his disciple.
419
00:25:10,575 --> 00:25:14,033
What Saboman,
I don't know what you're talking about.
420
00:25:14,312 --> 00:25:15,472
Don't pretend to be stupid.
421
00:25:15,647 --> 00:25:17,615
You can't pick the guy's pocket,
so you trick him.
422
00:25:17,849 --> 00:25:19,817
What pickpockets?
Don't blame for nothing.
423
00:25:19,951 --> 00:25:22,215
He's molested me,
why did you question me instead.
424
00:25:22,354 --> 00:25:23,321
What is the matter?
425
00:25:23,455 --> 00:25:24,319
Inspector Lo.
426
00:25:24,456 --> 00:25:26,424
I don't know what this guy
is talking about?
427
00:25:26,525 --> 00:25:27,583
- Shut up,
- What do you want?
428
00:25:27,726 --> 00:25:28,886
- Stop the nonsense.
- He's asking me.
429
00:25:28,994 --> 00:25:29,961
Sit down.
430
00:25:30,095 --> 00:25:31,357
Don't I have a right to talk?
431
00:25:31,530 --> 00:25:32,588
Not bullshitting.
432
00:25:32,731 --> 00:25:35,097
Lo sir, I suspect this girl is
from the pickpocket organizations.
433
00:25:35,700 --> 00:25:36,758
When they blew it,
434
00:25:36,902 --> 00:25:38,665
they blame the guy for raping.
435
00:25:40,038 --> 00:25:41,300
Who is in charge of this case?
436
00:25:41,540 --> 00:25:42,802
Chiu.
437
00:25:43,475 --> 00:25:44,737
- Don't nonsense.
- It's me, sir.
438
00:25:44,943 --> 00:25:47,810
I really didn't do anything
like that.
439
00:25:48,179 --> 00:25:49,646
Speak when you're questioned only!
440
00:25:50,248 --> 00:25:51,306
Why are you here then?
441
00:25:52,951 --> 00:25:54,111
I caught the car thief.
442
00:25:54,286 --> 00:25:57,153
Don't bullshitting.
443
00:25:57,556 --> 00:26:00,116
I didn't steal any car.
444
00:26:00,525 --> 00:26:01,787
What car did he steal?
445
00:26:02,327 --> 00:26:03,794
That car was driven away.
446
00:26:03,929 --> 00:26:06,090
I was walking on the street,
447
00:26:06,231 --> 00:26:07,994
he hit me and accused me
for car-stealing.
448
00:26:08,934 --> 00:26:11,402
How can you do that?
Don't you have better things to do?
449
00:26:12,203 --> 00:26:14,467
- Come over.
- Stand straight.
450
00:26:14,839 --> 00:26:15,601
Chiu.
451
00:26:15,807 --> 00:26:17,365
Inspector Lo, I'm all ears?
452
00:26:17,576 --> 00:26:18,634
Someone was wounded.
453
00:26:19,010 --> 00:26:20,568
Check out the case at the location?
454
00:26:20,712 --> 00:26:21,679
Yes.
455
00:26:21,813 --> 00:26:22,780
- Kam.
- Inspector Lo.
456
00:26:22,881 --> 00:26:24,746
Lock him up
and go to court tomorrow.
457
00:26:24,983 --> 00:26:26,245
- Yes, sir.
- Lighten up.
458
00:26:27,419 --> 00:26:28,784
I thought I could off duty.
459
00:26:29,087 --> 00:26:29,951
Come here.
460
00:26:30,088 --> 00:26:32,454
You've got the wrong guy.
461
00:26:32,591 --> 00:26:33,751
You're too optimistic,
462
00:26:33,858 --> 00:26:35,018
- take him down as well.
- Mo, yes.
463
00:26:35,093 --> 00:26:36,754
- Bring him along.
- Yes, sir.
464
00:26:36,861 --> 00:26:39,125
You've got to be careful.
This guy is very tricky.
465
00:26:39,297 --> 00:26:40,355
Don't mess around, brother.
466
00:26:40,498 --> 00:26:41,760
Quick, we'll meet in court.
467
00:26:50,075 --> 00:26:51,235
- What is the matter?
- Inspector Chan.
468
00:26:51,409 --> 00:26:52,171
How's that going?
469
00:26:52,310 --> 00:26:53,072
Inspector Cheung.
470
00:26:53,244 --> 00:26:54,108
The gambling joint is being robbed.
471
00:26:54,245 --> 00:26:55,906
- Is that right.
- What are you doing here?
472
00:26:56,548 --> 00:26:58,812
Inspector Lo said
I should have more overtime allowance.
473
00:26:59,417 --> 00:27:00,884
The case was handed
to the homicide section.
474
00:27:01,052 --> 00:27:03,020
Two dead, one seriously wounded.
475
00:27:03,188 --> 00:27:05,554
That bad? The big boss is here too.
476
00:27:05,724 --> 00:27:07,885
Don't disturb him.
477
00:27:11,429 --> 00:27:12,794
DELTA FOX 5654
478
00:27:15,233 --> 00:27:16,700
Sir, is this a stolen car?
479
00:27:16,968 --> 00:27:19,436
Right, the owner is Mrs. Johnstone.
480
00:27:19,604 --> 00:27:20,468
Right.
481
00:27:20,705 --> 00:27:21,672
What?
482
00:27:21,840 --> 00:27:23,000
Something was detected
in the stolen car.
483
00:27:23,675 --> 00:27:24,835
Could be.
484
00:27:24,943 --> 00:27:26,808
Did you have the midnight snack yet?
485
00:27:27,112 --> 00:27:29,273
Since the homicide section
had took up the case,
486
00:27:29,447 --> 00:27:30,607
we can go home earlier.
487
00:27:31,116 --> 00:27:32,276
Are you the one who decide
when to call off the investigation?
488
00:27:32,417 --> 00:27:33,577
Stand straight beside the car.
489
00:27:34,185 --> 00:27:35,447
This is order.
490
00:27:35,553 --> 00:27:36,713
Go. Chiu.
491
00:27:37,088 --> 00:27:39,249
Damn, he only listen
when I speak in English.
492
00:27:39,424 --> 00:27:40,482
It makes me mad.
493
00:27:40,592 --> 00:27:42,253
Many superiors are here,
don't say the wrong words.
494
00:27:42,427 --> 00:27:43,291
Please take a look.
495
00:27:43,395 --> 00:27:44,555
There are so many superiors here.
496
00:27:44,763 --> 00:27:45,821
We don't have right to say anything.
497
00:27:45,997 --> 00:27:47,362
I'm going. Bye.
498
00:28:06,384 --> 00:28:07,646
Calling for more people?
499
00:28:09,554 --> 00:28:10,612
This way.
500
00:28:27,238 --> 00:28:28,398
Where's the goods?
501
00:28:43,188 --> 00:28:44,348
What's the price?
502
00:28:46,091 --> 00:28:48,457
$20,000, including your watch.
503
00:28:48,860 --> 00:28:50,020
Damn, fool.
504
00:28:51,062 --> 00:28:51,926
Don't move!
505
00:28:52,497 --> 00:28:53,555
What're you doing?
506
00:28:53,698 --> 00:28:58,067
Don't play tricks,
give me the watch.
507
00:28:58,236 --> 00:28:59,203
Here.
508
00:29:00,739 --> 00:29:04,197
One is not enough,
is there anymore goods?
509
00:29:05,810 --> 00:29:09,473
Yes, bring the long one.
510
00:29:09,681 --> 00:29:10,739
- Okay.
- Quick.
511
00:29:25,029 --> 00:29:26,087
Good.
512
00:29:26,698 --> 00:29:27,756
How much?
513
00:29:27,932 --> 00:29:31,390
$40,000 for one.
514
00:29:33,404 --> 00:29:35,269
Chicken, give them the money.
515
00:29:35,974 --> 00:29:37,134
Yes.
516
00:29:42,180 --> 00:29:45,547
I'll pay you more for the guns
your men are holding.
517
00:29:45,717 --> 00:29:46,979
Give it to us.
518
00:29:47,485 --> 00:29:49,544
$200,000, come over...
519
00:29:50,755 --> 00:29:54,213
Give them all, sell them all.
520
00:29:54,359 --> 00:29:55,826
We'll sell them the bullets as well.
521
00:29:56,161 --> 00:29:58,129
Put them all here.
522
00:29:58,530 --> 00:30:00,896
Great, give me the money.
523
00:30:00,999 --> 00:30:03,365
Give it to him.
524
00:30:04,836 --> 00:30:05,894
Hide it first.
525
00:30:06,171 --> 00:30:09,140
I'm rich. This is for you.
526
00:30:09,374 --> 00:30:10,841
- This is for you.
- How about me?
527
00:30:11,075 --> 00:30:15,739
Okay, you're great.
528
00:30:17,048 --> 00:30:18,515
This is for you.
529
00:30:19,717 --> 00:30:22,083
All included.
What's this supposed to mean?
530
00:30:22,654 --> 00:30:24,519
You hid one. I'll kill you.
531
00:30:27,192 --> 00:30:28,352
Damn, you don't keep your word.
532
00:30:28,459 --> 00:30:31,917
I'll pay you still.
Don't play tricks.
533
00:30:32,564 --> 00:30:35,226
I've been on the streets for decades.
Now you're in Hong Kong.
534
00:30:35,466 --> 00:30:38,435
You're far behind. Go.
535
00:30:53,218 --> 00:30:54,583
- Good morning.
- Good morning.
536
00:30:58,489 --> 00:30:59,353
Come in.
537
00:31:00,291 --> 00:31:01,349
Good morning, Inspector Lo.
538
00:31:09,868 --> 00:31:11,130
How's the case last night?
539
00:31:11,536 --> 00:31:14,300
Gambling den robbery.
Two dead and one seriously injured.
540
00:31:14,572 --> 00:31:15,937
Department of criminal investigation
has already taken over the case.
541
00:31:16,474 --> 00:31:17,941
Do you have any idea who did it?
542
00:31:18,810 --> 00:31:20,573
The owner of that joint is Bill.
543
00:31:21,246 --> 00:31:23,305
I think he knows who did it.
544
00:31:23,615 --> 00:31:24,775
But they won't talk.
545
00:31:25,016 --> 00:31:27,883
Any other traces?
546
00:31:28,987 --> 00:31:30,955
The car the robbers left.
547
00:31:31,189 --> 00:31:33,851
It's the same
as the one I caught last night.
548
00:31:34,158 --> 00:31:36,626
I suspect the two cases are related.
549
00:31:38,096 --> 00:31:40,656
Good, then put the kid in the files.
550
00:31:41,165 --> 00:31:44,794
And charge him for car stealing,
robbery and murder.
551
00:31:45,870 --> 00:31:47,428
Inspector Lo, how'd you do this.
552
00:31:47,605 --> 00:31:48,867
Put all the blame on him.
553
00:31:49,741 --> 00:31:51,709
I don't mean it that way.
554
00:31:52,176 --> 00:31:54,906
I mean, that kid was caught
and put into the cell.
555
00:31:55,113 --> 00:31:57,377
In a different location.
556
00:31:57,649 --> 00:31:59,514
Have a thorough check.
Don't take the wrong person.
557
00:31:59,951 --> 00:32:02,317
Cheung, we're serve the law.
558
00:32:02,820 --> 00:32:05,584
We don't judge
whether he's guilty or not.
559
00:32:05,823 --> 00:32:07,688
The judge do that, not you.
560
00:32:07,859 --> 00:32:09,622
Not you. Is it clear?
561
00:32:11,362 --> 00:32:13,227
Very clear, Inspector Lo.
562
00:32:14,699 --> 00:32:16,064
- Is it alright?
- Get out.
563
00:32:18,703 --> 00:32:20,967
He's guilty alright,
but wrongly charged.
564
00:32:22,840 --> 00:32:24,501
Let me out.
565
00:32:24,542 --> 00:32:26,510
You're all dead, right?
566
00:32:26,911 --> 00:32:28,173
- Don't let me go.
- Shut up.
567
00:32:28,746 --> 00:32:30,509
Don't go away. I haven't finished.
568
00:32:30,682 --> 00:32:33,549
Let me out, I'll sue you.
569
00:32:36,321 --> 00:32:37,185
Damn you.
570
00:32:41,492 --> 00:32:42,754
Let that monkey out.
571
00:32:42,994 --> 00:32:44,461
I've to ask him something. Thanks.
572
00:32:48,366 --> 00:32:49,526
God, my wrist.
573
00:32:55,373 --> 00:32:57,432
What am I charged for?
574
00:32:57,775 --> 00:32:59,743
You can't jailed me
for more than 48 hours.
575
00:33:02,680 --> 00:33:05,046
You're up to your neck
and still mouthing?
576
00:33:05,383 --> 00:33:07,943
Don't bluff me.
577
00:33:08,286 --> 00:33:09,753
You can't do that in court,
you need evidence.
578
00:33:10,088 --> 00:33:14,354
Right, see if the judge trust you
or me.
579
00:33:15,493 --> 00:33:17,461
I'm frightened, really.
580
00:33:20,431 --> 00:33:21,693
Someone is committing suicide,
open the gate.
581
00:33:22,467 --> 00:33:23,627
Someone is committing suicide!
582
00:33:24,769 --> 00:33:25,827
Stand here, kid.
583
00:33:26,938 --> 00:33:29,998
Quick, come here and help.
584
00:33:30,675 --> 00:33:32,836
Take him down first.
Call the ambulance.
585
00:33:39,951 --> 00:33:42,010
- What is wrong?
- Tell D.O. A prisoner hanged himself.
586
00:33:42,253 --> 00:33:43,117
The suspect hanged himself.
587
00:33:48,192 --> 00:33:49,352
Why did he commit suicide?
588
00:33:55,566 --> 00:33:57,727
He's O.K.
589
00:33:58,136 --> 00:33:59,899
He's alive. It's alright.
590
00:34:00,004 --> 00:34:03,269
- Quick...
- Come here.
591
00:34:03,775 --> 00:34:05,037
- You hold it.
- Quick.
592
00:34:05,276 --> 00:34:06,937
What's going on?
593
00:34:08,780 --> 00:34:10,839
I didn't molest her!
594
00:34:10,982 --> 00:34:12,643
- Inspector Lo.
- Inspector Lo is here. Step aside...
595
00:34:12,917 --> 00:34:13,679
What are you doing?
596
00:34:13,885 --> 00:34:14,943
The prisoner hanged himself.
597
00:34:15,086 --> 00:34:16,053
Hanged?
598
00:34:18,656 --> 00:34:20,317
You said you're innocent.
599
00:34:20,958 --> 00:34:22,516
Now you're so afraid
to be convicted that you rather die.
600
00:34:23,161 --> 00:34:25,026
Why didn't he die?
601
00:34:32,403 --> 00:34:34,963
Inspector Lo, just let him die.
602
00:34:35,139 --> 00:34:37,004
The school kids will be saved then.
603
00:34:38,643 --> 00:34:41,407
Right! He's better dead than alive.
604
00:34:42,046 --> 00:34:44,412
Then there'll be no appeals?
605
00:34:44,549 --> 00:34:48,007
As the motto says:
You can't trust a cop.
606
00:34:48,619 --> 00:34:50,484
What did you say? Why are you here?
607
00:34:52,523 --> 00:34:54,184
I told him to record the statement.
608
00:34:54,992 --> 00:34:56,960
Inspector Lo,
I have the file on that guy.
609
00:34:57,261 --> 00:34:59,627
He's unemployed
He's probably involved in the robbery.
610
00:34:59,864 --> 00:35:02,025
- Don't just wag your tongue.
- Okay...
611
00:35:02,467 --> 00:35:03,627
Is it your turn to talk?
612
00:35:03,901 --> 00:35:05,163
Lock him in.
613
00:35:05,303 --> 00:35:06,270
Yes sir...
614
00:35:06,471 --> 00:35:07,233
I want to see my lawyer first.
615
00:35:07,405 --> 00:35:08,565
- Go!
- Don't push?
616
00:35:10,274 --> 00:35:12,936
Give me his statement now.
617
00:35:19,550 --> 00:35:20,517
Thanks.
618
00:35:21,986 --> 00:35:23,351
I'm not more lucky than you,
619
00:35:24,655 --> 00:35:25,917
Walk.
620
00:35:27,925 --> 00:35:29,688
Walk.
621
00:35:39,036 --> 00:35:41,402
You won't admit to car stealing?
622
00:35:41,772 --> 00:35:42,932
What a stupid question.
623
00:35:43,808 --> 00:35:44,866
Come here...
624
00:35:46,410 --> 00:35:48,071
Why did you give me food?
625
00:35:48,779 --> 00:35:50,940
I don't want to send you
to the hospital.
626
00:35:52,250 --> 00:35:54,309
You should co-operate afterward.
627
00:35:55,586 --> 00:35:56,746
Dirty trick again.
628
00:35:57,522 --> 00:36:00,184
Your boss is quite trash!
629
00:36:00,625 --> 00:36:01,489
What are you talking about?
630
00:36:01,726 --> 00:36:04,923
Inspector sir,
he dares to frame anyone for anything.
631
00:36:05,530 --> 00:36:06,895
How dare you insult
the Royal police.
632
00:36:07,098 --> 00:36:09,862
He almost killed that old man
as well.
633
00:36:10,434 --> 00:36:12,095
And you were scolded.
634
00:36:13,070 --> 00:36:14,731
It's your business.
635
00:36:15,072 --> 00:36:16,437
Don't talk so much, it will be worse
if I want to incriminate.
636
00:36:16,641 --> 00:36:17,608
You won't.
637
00:36:21,145 --> 00:36:22,806
Do you know what I'll accuse you of?
638
00:36:23,114 --> 00:36:26,174
Maybe attacking your penis.
639
00:36:28,619 --> 00:36:29,984
Don't be so scared to shit here.
640
00:36:30,721 --> 00:36:33,087
I'm charging you for car stealing,
robbery and murder.
641
00:36:33,958 --> 00:36:36,119
You're worse than your boss.
642
00:36:36,561 --> 00:36:37,823
Don't look at me like that.
643
00:36:38,129 --> 00:36:39,790
I found the car you stole.
644
00:36:40,264 --> 00:36:42,926
That car was proved to be used
for the robbery.
645
00:36:43,134 --> 00:36:44,101
Two died and one wounded.
646
00:36:45,236 --> 00:36:48,296
But I was taken here
when I got out of the car.
647
00:36:48,472 --> 00:36:50,736
How can I rob
when I'm locked in the cell?
648
00:36:52,210 --> 00:36:53,677
So you admitted you stole the car.
649
00:36:54,879 --> 00:36:56,346
Yes, I won't be hanged for that.
650
00:36:56,881 --> 00:36:59,349
Say it! Give the car to whom?
It is good for you.
651
00:37:00,418 --> 00:37:03,182
Don't bluff, I don't know anything.
652
00:37:03,721 --> 00:37:08,556
I've expected
that you won't confess.
653
00:37:09,160 --> 00:37:12,994
You should have a bright future,
in Stanley prison.
654
00:37:14,465 --> 00:37:15,727
Bring up that chair.
655
00:37:24,875 --> 00:37:26,433
Come on, help me.
656
00:37:26,577 --> 00:37:27,737
Don't touch me, you're diseased.
657
00:37:28,980 --> 00:37:30,038
Don't touch me.
658
00:37:30,514 --> 00:37:32,482
- D. Sergeant.
- What are you doing?
659
00:37:33,384 --> 00:37:34,544
Got nothing else to do.
660
00:37:35,186 --> 00:37:36,244
No...
661
00:37:36,454 --> 00:37:38,012
Come with me to a drive.
Take him out.
662
00:37:38,990 --> 00:37:41,254
Tell me clearly,
what's happening now?
663
00:37:41,359 --> 00:37:42,724
Alright.
664
00:37:42,893 --> 00:37:44,053
Where are you going?
665
00:37:44,295 --> 00:37:45,956
- Quick!
- Where are we going?
666
00:37:46,130 --> 00:37:47,097
Why should I tell you?
667
00:37:47,331 --> 00:37:49,390
Do I have to report to you.
668
00:38:01,712 --> 00:38:02,770
Come here.
669
00:38:04,048 --> 00:38:06,243
I gave him the car here last night.
670
00:38:06,417 --> 00:38:07,679
They live on the top floor,
671
00:38:07,885 --> 00:38:09,147
I don't know which flat.
672
00:38:09,520 --> 00:38:10,782
Take me up.
673
00:38:11,222 --> 00:38:12,382
Boss, forgive me.
674
00:38:12,890 --> 00:38:14,357
You want to take my life, don't you?
675
00:38:14,859 --> 00:38:16,121
If he's really up there,
676
00:38:16,294 --> 00:38:17,955
I'll be dead for sure.
677
00:38:18,362 --> 00:38:20,023
Are you bargaining with a cop?
678
00:38:23,668 --> 00:38:24,930
What do you want from me?
679
00:38:25,569 --> 00:38:27,833
Just let me go up alone first.
680
00:38:28,072 --> 00:38:29,232
And check what's going on,
681
00:38:29,440 --> 00:38:32,238
then I'll report to you.
682
00:38:32,576 --> 00:38:35,841
If we let you go, I'll be a moron.
683
00:38:39,517 --> 00:38:41,382
Alright, let you go.
684
00:38:41,752 --> 00:38:43,117
Open it...
685
00:38:46,891 --> 00:38:48,256
This brat's got some idea.
686
00:38:49,193 --> 00:38:50,854
D. Sergeant, this guy is tricking us.
687
00:38:51,195 --> 00:38:53,356
Go up.
688
00:38:53,964 --> 00:38:56,228
Wait here for me.
689
00:38:57,535 --> 00:38:59,196
- Don't play tricks on me!
- Ok.
690
00:39:02,206 --> 00:39:03,764
I wonder what's he up to.
691
00:39:04,475 --> 00:39:06,739
Watch the end of the street,
you watch the corner,
692
00:39:07,144 --> 00:39:08,907
- I'll follow him.
- Yes sir.
693
00:39:09,947 --> 00:39:12,108
Should I tell Inspector Lo about it.
694
00:39:12,316 --> 00:39:14,477
Do you want to shoe shine again.
695
00:39:18,356 --> 00:39:20,119
You're right.
696
00:39:25,930 --> 00:39:27,397
Did you bet on horses?
697
00:39:27,631 --> 00:39:28,996
I've finished dinner.
698
00:39:29,667 --> 00:39:31,032
What's a answer.
699
00:40:29,960 --> 00:40:31,427
Quick...
700
00:40:31,562 --> 00:40:32,927
Do you have your dinner?
701
00:40:33,130 --> 00:40:34,392
Where did you go last night.
702
00:40:34,532 --> 00:40:38,901
Don't bow out, go, charge.
703
00:40:39,003 --> 00:40:43,770
Not this one,
704
00:40:44,542 --> 00:40:46,203
quick...
705
00:40:51,048 --> 00:40:52,106
Judge.
706
00:40:54,385 --> 00:40:55,443
Who is it?
707
00:40:57,087 --> 00:40:58,850
Me, boss, don't shoot.
708
00:40:59,857 --> 00:41:01,222
What are you doing here?
709
00:41:01,625 --> 00:41:02,683
To look for you guys.
710
00:41:02,893 --> 00:41:04,258
Come up first.
711
00:41:04,428 --> 00:41:05,395
You scared me.
712
00:41:12,002 --> 00:41:13,162
Thanks.
713
00:41:14,004 --> 00:41:15,266
- I almost killed you.
- Never mind.
714
00:41:17,708 --> 00:41:19,767
Bull, why did you shoot.
715
00:41:19,944 --> 00:41:21,502
I pulled the trigger by mistake.
716
00:41:25,749 --> 00:41:27,614
You saw all the cops
at the racing stadium.
717
00:41:27,885 --> 00:41:29,250
You're very well informed.
718
00:41:29,553 --> 00:41:30,815
What news?
719
00:41:31,055 --> 00:41:34,422
They're going to deal with you.
720
00:41:34,625 --> 00:41:36,786
I deliberately come here
to inform the two bosses.
721
00:41:37,027 --> 00:41:38,688
I'm not afraid even
if an army came up!
722
00:41:38,863 --> 00:41:40,023
- Afraid of them.
- Of course.
723
00:41:40,297 --> 00:41:41,264
Wait for me outside.
724
00:41:47,204 --> 00:41:50,605
Bull, even the kid knew about it.
725
00:41:50,741 --> 00:41:52,402
Don't think about it,
we'll take it as it comes.
726
00:41:53,344 --> 00:41:54,902
No, We can't stay here any longer.
727
00:41:55,012 --> 00:41:55,979
We'd better leave.
728
00:41:57,781 --> 00:42:00,045
With so many guns,
we can go anywhere.
729
00:42:04,455 --> 00:42:09,518
Go away, they have machine guns.
730
00:42:14,498 --> 00:42:15,362
Follow me.
731
00:42:35,252 --> 00:42:37,220
What are you doing here?
732
00:42:50,968 --> 00:42:52,629
Judge, get me a car.
733
00:42:52,937 --> 00:42:55,098
What car, can't we take the taxi.
734
00:42:55,973 --> 00:42:57,941
It's coming, what can we do now,
the D. Sergeant not here.
735
00:42:58,342 --> 00:42:59,502
Just wait.
736
00:43:02,179 --> 00:43:03,237
Let's go.
737
00:43:03,414 --> 00:43:05,473
- Run.
- Actually I...
738
00:43:05,616 --> 00:43:07,379
Stop mumbling.
739
00:43:18,829 --> 00:43:19,989
Excuse me.
740
00:43:20,898 --> 00:43:22,058
Step aside.
741
00:43:25,869 --> 00:43:27,234
So you appeared finally.
742
00:43:27,404 --> 00:43:29,770
You're the judge,
my nickname is Dummy.
743
00:43:31,942 --> 00:43:34,103
How dare you.
744
00:43:34,311 --> 00:43:35,175
How's that going?
745
00:43:39,016 --> 00:43:39,880
They've got so many people.
746
00:43:44,755 --> 00:43:45,813
My mother.
747
00:43:47,791 --> 00:43:49,156
Mother...
748
00:44:10,247 --> 00:44:11,407
Run.
749
00:44:14,585 --> 00:44:15,847
Help, Boy.
750
00:44:17,688 --> 00:44:19,349
I'm the judge, come out.
751
00:44:25,896 --> 00:44:26,954
Mother.
752
00:44:29,333 --> 00:44:30,197
Mother.
753
00:44:30,601 --> 00:44:32,967
Come out.
754
00:44:34,304 --> 00:44:35,464
It's enough, let's go.
755
00:44:42,279 --> 00:44:43,940
Don't go out, he has machine guns.
756
00:44:44,715 --> 00:44:45,977
Don't fool around.
757
00:45:13,077 --> 00:45:14,942
Give me that.
758
00:45:20,884 --> 00:45:22,852
Stop, listen to me...
759
00:45:23,087 --> 00:45:24,349
I've got nothing to do with that.
760
00:45:24,488 --> 00:45:25,955
How can you bargain with the cop
when holding a gun.
761
00:45:26,323 --> 00:45:27,483
Now you're involved.
762
00:45:27,658 --> 00:45:29,523
How many shots did you fire?
763
00:45:32,129 --> 00:45:34,290
I can find, that out later anyway.
764
00:45:36,033 --> 00:45:37,500
Where did you get the gun from.
765
00:45:43,574 --> 00:45:45,041
After stealing a car,
robbed and killed,
766
00:45:45,275 --> 00:45:46,537
now you're involved in the massacre.
767
00:45:47,111 --> 00:45:48,373
What else would you be doing?
768
00:45:48,679 --> 00:45:49,646
I don't know,
769
00:45:49,880 --> 00:45:51,643
I've only stole a car.
770
00:45:51,882 --> 00:45:53,645
Sir, I want to tell you something.
771
00:45:55,853 --> 00:45:57,320
I want to tell you something too.
772
00:45:57,654 --> 00:46:01,021
Wait for me in my office.
773
00:46:02,326 --> 00:46:03,190
Yes, Sir.
774
00:46:05,162 --> 00:46:06,322
- Chiu.
- Yes.
775
00:46:06,697 --> 00:46:08,961
Take him down to the cell,
I'll charge him myself.
776
00:46:09,133 --> 00:46:10,100
Yes, Sir.
777
00:46:11,835 --> 00:46:13,302
Do you think you're Rambo.
778
00:46:14,371 --> 00:46:15,736
You didn't tell me with something
so important happening.
779
00:46:17,741 --> 00:46:19,208
Do you want to frame me.
780
00:46:19,476 --> 00:46:20,738
If I knew they have
that much ammunition,
781
00:46:20,878 --> 00:46:22,345
I will inform you.
782
00:46:22,679 --> 00:46:26,206
Alright, what's your relationship
with that kid?
783
00:46:26,583 --> 00:46:28,050
How dare you let him out
to kill people.
784
00:46:28,418 --> 00:46:30,477
I don't know how you're promoted
to D. Sergeant.
785
00:46:30,854 --> 00:46:34,051
I'm promoted for my ten years
of service.
786
00:46:34,424 --> 00:46:37,188
We're in
the criminal investigation department.
787
00:46:37,494 --> 00:46:38,756
I know the kid didn't kill anyone,
788
00:46:38,962 --> 00:46:40,827
so I took him out to help
in the investigation. Sir.
789
00:46:41,465 --> 00:46:42,523
What are you yelling for?
790
00:46:42,666 --> 00:46:44,224
I was afraid that you can't hear me.
791
00:46:44,468 --> 00:46:45,526
You.
792
00:46:48,939 --> 00:46:50,702
You're not on this case anymore.
793
00:46:51,074 --> 00:46:53,634
From now on, you will stay
at the station, get out.
794
00:46:54,077 --> 00:46:55,339
Thanks for your recommendation, sir.
795
00:46:59,249 --> 00:47:00,011
D. Sergeant.
796
00:47:02,820 --> 00:47:04,788
What did Inspector Lo say?
797
00:47:04,988 --> 00:47:06,353
He took away my case.
798
00:47:06,557 --> 00:47:07,421
What.
799
00:47:07,524 --> 00:47:09,082
I was the one who caught the guy.
800
00:47:09,226 --> 00:47:11,194
Now he will be accused of murder.
801
00:47:11,428 --> 00:47:12,588
I know he is innocent.
802
00:47:12,996 --> 00:47:15,760
You can't fight with the P.I.
803
00:47:15,999 --> 00:47:18,263
I wouldn't care.
804
00:47:18,635 --> 00:47:21,399
I don't feel ashamed for that.
805
00:47:22,039 --> 00:47:23,904
I have no regrets.
806
00:47:24,274 --> 00:47:25,935
What the hell. I won't die.
807
00:47:26,210 --> 00:47:27,768
- Don't follow me.
- Yes sir.
54107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.