Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,553 --> 00:00:57,306
Journal
entry, February 19th.
2
00:00:57,598 --> 00:00:59,559
I'm Lieutenant Daniel McKay.
3
00:00:59,850 --> 00:01:01,060
The war between
us and the Yankees
4
00:01:01,352 --> 00:01:03,521
has been going on
for four years.
5
00:01:03,813 --> 00:01:07,483
We have engaged the enemy
in battle at Pleasant Hill.
6
00:01:07,775 --> 00:01:10,778
Both sides have
lost a lot of men.
7
00:01:31,424 --> 00:01:34,302
Though we have
hoped for victory,
8
00:01:34,594 --> 00:01:38,222
we are realizing how
futile this war has been.
9
00:01:38,514 --> 00:01:41,309
Everyone who dies
is an American.
10
00:01:44,437 --> 00:01:47,356
General Quantrell ordered
me and my squad of 12 men
11
00:01:47,648 --> 00:01:51,694
to go behind the Yankee lines
to disrupt their supplies
12
00:01:51,986 --> 00:01:54,238
and seize a gold shipment.
13
00:01:54,530 --> 00:01:55,990
They hit us hard.
14
00:01:57,116 --> 00:02:02,371
We got the gold, but only me
and Sergeant Hanson got away.
15
00:07:59,937 --> 00:08:01,146
- Freeze.
16
00:08:06,276 --> 00:08:07,569
- Hold it.
17
00:08:07,861 --> 00:08:10,197
Right there, little lady.
18
00:08:10,656 --> 00:08:11,073
- Well.
19
00:08:13,450 --> 00:08:14,868
- Damn, it's you.
20
00:08:15,703 --> 00:08:16,954
- Who is you?
21
00:08:18,414 --> 00:08:19,331
- English major.
22
00:08:19,623 --> 00:08:21,417
Becky.
23
00:08:22,334 --> 00:08:23,711
Becky Midnite.
24
00:08:25,129 --> 00:08:29,383
- So, Chris Cannon, I never
thought I'd see you again.
25
00:08:29,675 --> 00:08:32,344
- Chris, you know this lady?
26
00:08:32,636 --> 00:08:33,887
- Know her?
27
00:08:34,179 --> 00:08:35,347
Hell, I trained
her in the academy
28
00:08:35,639 --> 00:08:37,641
in Virginia four years ago.
29
00:08:37,933 --> 00:08:40,394
By the looks of it, I
did a pretty good job.
30
00:08:40,686 --> 00:08:43,105
Becky Midnite, Mark Austin.
31
00:08:43,397 --> 00:08:44,523
- It's a pleasure.
32
00:08:44,815 --> 00:08:46,567
Didn't Chris ever
tell you about me?
33
00:08:46,859 --> 00:08:48,610
I, uh, thought we were an item.
34
00:08:48,902 --> 00:08:50,446
- Chris, maybe I should
leave you two alone.
35
00:08:50,738 --> 00:08:52,322
- No, no, look, that's enough
reminiscing, all right.
36
00:08:52,614 --> 00:08:54,742
We've got business
to take care of.
37
00:08:55,034 --> 00:08:56,285
- In your last report
to headquarters,
38
00:08:56,577 --> 00:08:58,871
you said that things were
getting pretty hot down here.
39
00:08:59,163 --> 00:09:01,623
The agency said they'd
send you in some backup.
40
00:09:01,915 --> 00:09:03,959
- Yes, but I didn't
know who or when.
41
00:09:04,251 --> 00:09:07,046
- Well, I guess you know now.
42
00:09:07,337 --> 00:09:08,547
- All right, as
long as you're here,
43
00:09:08,839 --> 00:09:11,216
Mark and I were just about to
go on a very important bust.
44
00:09:11,508 --> 00:09:12,551
Do you have your stuff?
45
00:09:12,843 --> 00:09:18,265
- Give me a couple of minutes,
and I'll be dressed to kill.
46
00:09:25,230 --> 00:09:28,650
- Chris, who the hell is she?
47
00:09:30,235 --> 00:09:33,614
- Just an old friend,
a terrific lady.
48
00:09:34,490 --> 00:09:37,910
She's obviously one
hell of an agent.
49
00:09:42,331 --> 00:09:44,541
Speak in the microphone.
50
00:09:44,833 --> 00:09:47,127
- Did she just plant that on me?
51
00:09:48,504 --> 00:09:50,089
- Nice work, Becky.
52
00:10:43,725 --> 00:10:47,771
Becky, are you familiar
with this crossbow?
53
00:10:48,480 --> 00:10:52,067
It's the latest in silent
assault weapons technology.
54
00:10:52,359 --> 00:10:54,361
The tip of this arrow
explodes three seconds
55
00:10:54,653 --> 00:10:56,572
after penetration.
56
00:10:56,864 --> 00:10:59,116
- Reminds me of
an old boyfriend.
57
00:11:00,659 --> 00:11:02,369
- Look, this is
serious business.
58
00:11:02,661 --> 00:11:04,496
This isn't some sort
of training exercise.
59
00:11:04,788 --> 00:11:05,956
- Yes, sir.
60
00:11:06,248 --> 00:11:07,708
- I've got a plan.
61
00:11:11,128 --> 00:11:12,379
- Radio check.
62
00:11:13,547 --> 00:11:14,256
- I copy.
63
00:11:15,507 --> 00:11:16,425
- Let's move out.
64
00:11:16,717 --> 00:11:17,843
- Roger that.
65
00:11:32,858 --> 00:11:33,859
Slash, what the
hell's wrong with you?
66
00:11:34,151 --> 00:11:34,776
- Get up, man, what's wrong?
67
00:11:35,068 --> 00:11:36,278
- You like that, huh?
68
00:11:36,570 --> 00:11:37,779
How about this, huh?
69
00:11:38,906 --> 00:11:40,282
You got a lot to learn.
70
00:11:40,574 --> 00:11:42,576
What about a knife?
71
00:11:44,828 --> 00:11:45,454
Oh, yeah.
72
00:12:49,518 --> 00:12:50,519
- We still got it, Rip.
73
00:12:50,811 --> 00:12:51,645
- All right, good job.
74
00:12:51,937 --> 00:12:52,646
- We got work to do.
- Not bad.
75
00:12:52,938 --> 00:12:53,647
- You know that?
- Let's do it.
76
00:12:53,939 --> 00:12:54,356
- Come on.
- Okay.
77
00:12:54,648 --> 00:12:55,190
You get my gear.
78
00:12:55,482 --> 00:12:57,025
Kid, get me a beer.
79
00:13:08,495 --> 00:13:11,748
- Okay, I see them,
and I'm going in.
80
00:13:12,040 --> 00:13:13,083
- Roger that.
81
00:13:35,147 --> 00:13:36,064
- Hey, lady, can't you read?
82
00:13:36,356 --> 00:13:38,191
No trespassing.
83
00:13:38,608 --> 00:13:39,860
- Sorry, boys.
84
00:13:40,152 --> 00:13:44,197
I was just out for a little
drive and somehow I got lost.
85
00:13:44,489 --> 00:13:45,782
- Darling, this is
private property.
86
00:13:46,074 --> 00:13:48,660
You ain't got no
business being out here.
87
00:13:48,952 --> 00:13:50,787
- Awfully hot out here.
88
00:13:58,420 --> 00:14:00,630
- Why don't you go get the
nice lady some ice water.
89
00:14:00,922 --> 00:14:02,924
- Oh, why you always
telling me what to do?
90
00:14:03,216 --> 00:14:05,218
- Just go get the water.
91
00:14:05,844 --> 00:14:07,346
- You better be nice to me,
or I'm gonna tell Uncle Jesse
92
00:14:07,637 --> 00:14:09,806
what you did to that
chicken last night.
93
00:14:10,098 --> 00:14:11,933
- Go get the water now.
94
00:14:20,776 --> 00:14:22,110
Don't mind him.
95
00:14:22,778 --> 00:14:24,946
His parents is cousins.
96
00:15:11,701 --> 00:15:12,411
- Chris.
97
00:15:14,204 --> 00:15:15,789
- Yes.
- Bingo.
98
00:15:16,081 --> 00:15:16,623
- Let's take 'em in.
99
00:15:16,915 --> 00:15:17,791
- Let's go.
100
00:15:26,341 --> 00:15:30,303
- What are y'all doing out
here with those big guns?
101
00:15:30,595 --> 00:15:32,347
- Oh, just a little
squirrel huntin'.
102
00:15:32,639 --> 00:15:33,682
- Squirrel huntin', huh?
103
00:15:33,974 --> 00:15:34,766
- Mm-hmm.
104
00:15:36,017 --> 00:15:37,686
- You boys are out of business.
105
00:15:37,978 --> 00:15:38,854
I'm Agent Cannon.
106
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
I've
got your cannon.
107
00:16:34,075 --> 00:16:35,327
- Becky, duck!
108
00:16:39,831 --> 00:16:41,041
Chris!
109
00:16:42,167 --> 00:16:44,044
- Nice shot, partner.
110
00:16:49,174 --> 00:16:49,966
Becky, you okay?
111
00:16:50,258 --> 00:16:51,635
I'm fine.
112
00:16:51,927 --> 00:16:54,304
There go the other two.
113
00:16:54,596 --> 00:16:55,263
- Come on, let's get 'em.
114
00:16:55,555 --> 00:16:56,723
- No, no, wait.
115
00:17:14,324 --> 00:17:16,117
- Dammit, they're
gonna get away.
116
00:17:35,387 --> 00:17:39,641
- Gotta stop thinking of me
as just another pretty face.
117
00:17:39,933 --> 00:17:42,352
- Let's go, Mark.
118
00:17:42,644 --> 00:17:43,186
Come on, get up!
119
00:17:43,478 --> 00:17:44,104
- On your stomach,
120
00:17:44,396 --> 00:17:45,021
on your stomach.
- Get up.
121
00:17:45,313 --> 00:17:46,231
Put your hands behind your head.
122
00:17:46,523 --> 00:17:46,856
- Up, come on, get up,
let's go, let's go.
123
00:17:47,148 --> 00:17:47,774
Get up.
124
00:17:48,066 --> 00:17:48,984
- Right there, right there.
125
00:17:49,276 --> 00:17:50,902
- Get up, get up,
get outta here.
126
00:17:51,194 --> 00:17:53,530
Let's go, move it, move it.
127
00:17:55,574 --> 00:17:56,992
- Nice shot, Robin Hood.
128
00:17:57,284 --> 00:17:58,827
Let's go, move it.
129
00:17:59,119 --> 00:18:00,912
- All in a day's work.
130
00:18:08,169 --> 00:18:10,255
- Don't look now, but
here comes to trouble.
131
00:18:10,547 --> 00:18:11,506
Get down, get down.
132
00:18:11,798 --> 00:18:13,258
Okay.
133
00:18:25,228 --> 00:18:27,856
- Just what in the
hell is going on here?
134
00:18:28,148 --> 00:18:29,608
This place looks
like a war zone.
135
00:18:29,899 --> 00:18:31,359
- Look, we're just
trying to do our job.
136
00:18:31,651 --> 00:18:34,237
- There's nothing in
the agency's regulation
137
00:18:34,529 --> 00:18:37,115
that says you can walk
onto private property
138
00:18:37,407 --> 00:18:40,368
without a warrant and
reenact Desert Storm.
139
00:18:40,660 --> 00:18:41,328
You're not supposed
to make a move
140
00:18:41,620 --> 00:18:43,371
unless you check with me first.
141
00:18:43,663 --> 00:18:46,374
- We take our orders directly
from Washington command.
142
00:18:46,666 --> 00:18:49,419
- We take our orders
from Special Agent Noble.
143
00:18:49,711 --> 00:18:52,130
- I should have known
the famous Agent Noble
144
00:18:52,422 --> 00:18:53,757
was behind this.
145
00:18:54,049 --> 00:18:57,844
You can bet that's
gonna go into my report.
146
00:18:58,303 --> 00:18:59,554
What's the official body count?
147
00:18:59,846 --> 00:19:00,972
- Two dead.
148
00:19:02,223 --> 00:19:06,394
- By the way, just who
in the hell are you?
149
00:19:06,686 --> 00:19:08,146
- Special Agent Becky Midnite
150
00:19:08,438 --> 00:19:10,732
from the Washington
division, sir.
151
00:19:11,024 --> 00:19:15,028
- Well, Miss Midnite,
are you familiar at all
152
00:19:15,320 --> 00:19:18,406
with the agency's regulation
regarding reassignment?
153
00:19:18,698 --> 00:19:21,409
The reassigned agent must
check in with the head
154
00:19:21,701 --> 00:19:24,371
of that particular division.
155
00:19:24,871 --> 00:19:27,540
And the head of that
particular division
156
00:19:27,832 --> 00:19:29,834
just happens to be me.
157
00:19:31,753 --> 00:19:35,590
The two of you guys are
through with this agency.
158
00:19:35,882 --> 00:19:37,258
I'm gonna show that Agent Noble
159
00:19:37,550 --> 00:19:40,428
just who runs the
show down here.
160
00:19:41,346 --> 00:19:43,181
We'll take over from here.
161
00:19:43,473 --> 00:19:44,140
- Get up.
162
00:19:53,942 --> 00:19:55,652
- Have a real nice day.
163
00:20:13,211 --> 00:20:14,504
What a first day.
164
00:20:17,424 --> 00:20:18,508
- You said it.
165
00:20:19,426 --> 00:20:21,428
- That Dickson's a
real son of a bitch.
166
00:20:21,720 --> 00:20:22,887
What's his story?
167
00:20:23,179 --> 00:20:24,305
- We've had to put
up with his crap
168
00:20:24,597 --> 00:20:26,766
ever since he took
over this division.
169
00:20:27,058 --> 00:20:29,102
- This used to be
Agent Noble's beat.
170
00:20:29,394 --> 00:20:32,605
The bust today was a part of
Noble's unfinished business.
171
00:20:32,897 --> 00:20:35,275
Dickson hates us because we
really never recognized him
172
00:20:35,567 --> 00:20:37,110
as division head.
173
00:20:38,069 --> 00:20:39,571
- He ticks me off.
174
00:20:40,697 --> 00:20:42,657
- Our loyalty is still
with Agent Noble.
175
00:21:44,803 --> 00:21:49,015
I guess we better check
in with our real boss.
176
00:22:02,529 --> 00:22:03,738
- Agent Noble here.
177
00:22:04,030 --> 00:22:06,074
Ava, it's The Three
Musketeers checking in.
178
00:22:06,366 --> 00:22:07,408
- I was just gonna call you.
179
00:22:07,700 --> 00:22:08,952
- I just wanted to let you know
180
00:22:09,244 --> 00:22:10,620
how things went this morning.
181
00:22:10,912 --> 00:22:13,915
- Don't bother, I already know.
182
00:22:14,207 --> 00:22:15,166
Dickson has filed a report
183
00:22:15,458 --> 00:22:18,086
with the chief of
internal affairs.
184
00:22:18,378 --> 00:22:19,254
I've been called
into headquarters
185
00:22:19,546 --> 00:22:22,382
to review the
charges against you.
186
00:22:22,674 --> 00:22:24,133
- How does it look?
187
00:22:24,801 --> 00:22:25,760
- Not good.
188
00:22:27,303 --> 00:22:31,057
Dickson's really caused
problems for us this time.
189
00:22:31,349 --> 00:22:33,184
I'll call you as soon as
I'm out of the meeting.
190
00:22:33,476 --> 00:22:34,394
Okay.
191
00:23:22,400 --> 00:23:24,986
- Okay, that's enough for now.
192
00:23:25,278 --> 00:23:26,821
Go get cleaned up.
193
00:23:40,335 --> 00:23:41,961
I was wondering when you
were gonna have the courage
194
00:23:42,253 --> 00:23:43,421
to show up here.
195
00:23:46,257 --> 00:23:50,178
Someone knocked over my
watermelon stand this morning.
196
00:23:50,470 --> 00:23:53,890
I lost over a hundred kilos
of the world's finest cocaine.
197
00:23:54,182 --> 00:23:56,851
I also lost four of my best men.
198
00:23:57,602 --> 00:24:01,439
Do you happen to know
anything about this?
199
00:24:01,940 --> 00:24:05,652
- Sorry about that,
couldn't be helped.
200
00:24:05,944 --> 00:24:07,820
- Couldn't be helped?
201
00:24:09,238 --> 00:24:13,868
- I didn't know about the
bust until it was too late.
202
00:24:14,160 --> 00:24:19,040
- That shipment had a street
value of over $20 million.
203
00:24:19,332 --> 00:24:23,169
I wonder what your
street value is, Dickson.
204
00:24:23,461 --> 00:24:26,798
Right now, I wouldn't
waste a bullet on you.
205
00:24:27,090 --> 00:24:30,593
- Why don't you
quit your bitching.
206
00:24:34,430 --> 00:24:36,599
Things don't always
go as planned.
207
00:24:36,891 --> 00:24:38,267
Just deal with it, man.
208
00:24:38,559 --> 00:24:40,228
- Deal with it, huh?
209
00:24:41,062 --> 00:24:44,065
You're a real tough
talker, Dickson.
210
00:24:44,357 --> 00:24:47,694
I hope you don't forget
who you're playing with.
211
00:24:47,986 --> 00:24:50,863
- Oh, I know exactly
who I'm playing with.
212
00:24:51,155 --> 00:24:54,409
Some two-bit Bolivian drug
dealer, thinks he's Al Capone.
213
00:24:54,701 --> 00:24:57,620
- Well, if it wasn't for this
stupid Bolivian drug dealer,
214
00:24:57,912 --> 00:25:00,748
you wouldn't be
where you are now.
215
00:25:01,040 --> 00:25:03,418
If you remember correctly,
it was me who gave you
216
00:25:03,710 --> 00:25:05,003
the tips on my competition.
217
00:25:05,294 --> 00:25:08,840
Without me, you would have
never made all those busts.
218
00:25:09,132 --> 00:25:10,049
And you would have never gotten
219
00:25:10,341 --> 00:25:12,719
all those nice
agency promotions.
220
00:25:13,011 --> 00:25:15,805
Let's face it, I made you.
221
00:25:18,016 --> 00:25:18,766
- Maybe.
222
00:25:20,977 --> 00:25:24,147
Mm, but if it wasn't
for my protection,
223
00:25:24,439 --> 00:25:26,315
you'd been busted long ago.
224
00:25:26,607 --> 00:25:28,943
You'd be rottin' in
some federal prison.
225
00:25:29,235 --> 00:25:31,779
- Let me give you a
piece of advice, Dickson.
226
00:25:32,071 --> 00:25:33,781
Never overestimate
your importance
227
00:25:34,073 --> 00:25:38,536
to me and my organization,
that would be foolish.
228
00:25:39,704 --> 00:25:42,457
- And you should never
overestimate my tolerance of you.
229
00:25:42,749 --> 00:25:45,752
That would be bad
for your health.
230
00:25:47,837 --> 00:25:52,967
I never grow
tired of your witty repartee.
231
00:25:54,052 --> 00:25:55,720
- I'm working on gettin'
your two man out of jail.
232
00:25:56,012 --> 00:25:56,888
- What about those three agents
233
00:25:57,180 --> 00:25:59,807
who were the cause of all this?
234
00:26:00,099 --> 00:26:02,310
- I filed a report against
'em with Washington.
235
00:26:02,602 --> 00:26:04,520
They won't bother for a while.
236
00:26:04,812 --> 00:26:06,856
The least they will
get is a suspension.
237
00:26:07,148 --> 00:26:10,777
- The very least I
want is them dead.
238
00:26:16,574 --> 00:26:19,786
- This is the best I
can do for you now.
239
00:26:20,078 --> 00:26:22,580
This is a communication
device used by the agency.
240
00:26:22,872 --> 00:26:26,876
It will allow you to monitor
all the agents' conversations.
241
00:26:27,168 --> 00:26:30,338
At least you'll know
what they're up to.
242
00:26:30,630 --> 00:26:35,176
- That's more than I have
been able to say about you.
243
00:26:39,180 --> 00:26:40,515
- I'll keep in touch.
244
00:26:43,559 --> 00:26:46,562
- I hope things
start going my way.
245
00:26:51,859 --> 00:26:53,736
Really hate that guy.
246
00:26:57,281 --> 00:26:58,282
Where are the girls?
247
00:26:58,574 --> 00:27:01,702
- They're in the
shower, Santiago.
248
00:27:04,622 --> 00:27:05,498
- What's up?
249
00:27:05,790 --> 00:27:07,041
I am.
250
00:27:07,333 --> 00:27:08,543
- Well, all right.
- All right.
251
00:27:08,835 --> 00:27:10,503
Yeah.
252
00:28:08,477 --> 00:28:11,105
- Agent Noble, I'm sorry,
but after going over
253
00:28:11,397 --> 00:28:13,232
this initial report
filed by Agent Dickson,
254
00:28:13,524 --> 00:28:14,400
I have no choice.
255
00:28:14,692 --> 00:28:17,612
I am approving the temporary
suspension of your team.
256
00:28:17,904 --> 00:28:19,780
This goes into
effect immediately.
257
00:28:20,072 --> 00:28:21,449
The suspension will
remain in effect
258
00:28:21,741 --> 00:28:24,535
pending further investigation
into this matter.
259
00:28:24,827 --> 00:28:25,786
Are there any questions?
260
00:28:26,078 --> 00:28:26,913
- No, sir.
261
00:28:27,205 --> 00:28:28,414
- Good, then I will
leave it up to you
262
00:28:28,706 --> 00:28:30,958
to notify the three agents.
263
00:28:31,250 --> 00:28:33,794
Have a good day, Agent Noble.
264
00:28:45,723 --> 00:28:46,432
- Becky.
265
00:28:49,727 --> 00:28:51,103
You look great.
266
00:28:51,729 --> 00:28:52,605
- Ready to check out
that Dallas nightlife
267
00:28:52,897 --> 00:28:54,565
I've heard so much about.
268
00:28:54,857 --> 00:28:56,192
- I know the perfect place.
269
00:28:56,484 --> 00:28:59,904
There's a small little restaurant
right on the edge of town.
270
00:29:02,615 --> 00:29:03,407
Hello.
271
00:29:03,699 --> 00:29:07,286
- Chris, it's Ava.
272
00:29:07,578 --> 00:29:10,248
I'm afraid I've
got some bad news.
273
00:29:10,539 --> 00:29:11,958
Dickson's done it.
274
00:29:12,250 --> 00:29:13,876
You three are on
temporary suspension.
275
00:29:14,168 --> 00:29:14,835
- Damn.
276
00:29:16,003 --> 00:29:17,338
For how long, Ava?
277
00:29:17,630 --> 00:29:21,008
- Least until an
investigation takes place.
278
00:29:21,300 --> 00:29:22,385
How long
could that take?
279
00:29:22,677 --> 00:29:25,596
Anywhere from
two weeks to two months.
280
00:29:25,888 --> 00:29:28,349
- That Dickson has really
screwed us this time.
281
00:29:28,641 --> 00:29:29,475
- If I can talk to
the right people,
282
00:29:29,767 --> 00:29:32,270
you could be back on
as soon as next week.
283
00:29:32,561 --> 00:29:34,272
- So what do we do until then?
284
00:29:34,563 --> 00:29:35,856
- Well, I do think
it's a good idea
285
00:29:36,148 --> 00:29:38,985
for you to stay outta Dickson's
way for the time being.
286
00:29:39,277 --> 00:29:41,654
Why don't you take
some sort of vacation.
287
00:29:41,946 --> 00:29:43,197
Go camping.
288
00:29:43,489 --> 00:29:44,365
- Camping?
289
00:29:46,075 --> 00:29:47,243
- You know, it has
been a long time
290
00:29:47,535 --> 00:29:50,246
since we've gotten
away from it all.
291
00:29:50,538 --> 00:29:51,580
- Could take dirt
bikes and head out
292
00:29:51,872 --> 00:29:54,000
through Big Pines Forest.
293
00:29:54,292 --> 00:29:56,127
- Yeah, that sounds
like a pretty good idea.
294
00:29:56,419 --> 00:29:57,586
- You can count me out.
295
00:29:57,878 --> 00:29:58,796
The woods are nice and all,
296
00:29:59,088 --> 00:30:00,965
but camping is
not my cup of tea.
297
00:30:01,257 --> 00:30:02,967
- Call me tomorrow and
let me know your plans.
298
00:30:03,259 --> 00:30:06,721
Okay, Ava,
talk to you later.
299
00:30:10,808 --> 00:30:12,310
Let's get going.
300
00:30:57,980 --> 00:30:59,607
Good
evening, how are you?
301
00:31:21,170 --> 00:31:22,463
- Becky, you'll love it.
302
00:31:22,755 --> 00:31:26,842
This will give you a chance
to see the surrounding area.
303
00:31:36,394 --> 00:31:37,478
- I can't believe you
two are trying to talk me
304
00:31:37,770 --> 00:31:39,855
into this camping expedition.
305
00:31:40,147 --> 00:31:42,316
It'll be fun.
306
00:31:42,608 --> 00:31:45,736
Chris and I used to do
this when we were kids.
307
00:31:46,028 --> 00:31:49,240
- We would go in search
of Quantrell's gold.
308
00:31:49,532 --> 00:31:51,700
- What is Quantrell's gold?
309
00:31:54,370 --> 00:31:57,623
- Quantrell was a Confederate
general during the Civil War.
310
00:31:57,915 --> 00:31:59,834
Legend has it that
some of his men
311
00:32:00,126 --> 00:32:02,878
buried a large amount of
stolen gold in the woods
312
00:32:03,170 --> 00:32:04,380
not too far from here.
313
00:32:04,672 --> 00:32:07,800
- We would look for
it every summer.
314
00:32:08,676 --> 00:32:13,013
- You two, a regular Torn
Sawyer and Huckleberry Finn.
315
00:32:13,305 --> 00:32:16,016
Well, did you ever
find that treasure?
316
00:32:16,308 --> 00:32:19,520
- No, I'm convinced
it was just a legend.
317
00:32:20,938 --> 00:32:22,982
There is no gold in those woods.
318
00:32:28,988 --> 00:32:29,989
- I know this sounds crazy,
319
00:32:30,281 --> 00:32:33,617
But I think they're
playing our song.
320
00:32:39,915 --> 00:32:42,209
- Would you like
to dance, Becky?
321
00:32:42,501 --> 00:32:44,336
I would love to.
322
00:33:00,811 --> 00:33:05,191
- Becky, you know when
that light came on today
323
00:33:05,483 --> 00:33:07,568
and I saw that it was you,
324
00:33:07,860 --> 00:33:11,071
I had this sudden
flood of emotions.
325
00:33:17,203 --> 00:33:19,747
- I know, I felt the same way.
326
00:33:21,957 --> 00:33:25,669
- I just hope we can
put our emotions aside
327
00:33:26,670 --> 00:33:29,590
and concentrate on our mission.
328
00:33:30,174 --> 00:33:35,012
- We're both professionals,
I think we can handle it.
329
00:36:26,392 --> 00:36:28,769
- I had a bad problem
with the police.
330
00:36:29,061 --> 00:36:31,939
Look, I'm setting up
a second shipment.
331
00:36:32,231 --> 00:36:35,275
Just tell your people they'll
have their money in two weeks.
332
00:36:35,567 --> 00:36:37,403
- We better get our money back.
333
00:36:43,325 --> 00:36:45,452
- Yeah, I think so.
334
00:36:45,744 --> 00:36:46,704
- Where's Santiago?
335
00:36:46,995 --> 00:36:48,330
- He's upstairs.
336
00:37:04,888 --> 00:37:07,933
- We came as soon as
we got outta jail.
337
00:37:08,225 --> 00:37:09,226
- Bandages?
338
00:37:10,227 --> 00:37:11,478
You weren't hurt
too badly, were you?
339
00:37:11,770 --> 00:37:13,856
- I'm all right, I just
sprained my wrist is all.
340
00:37:15,274 --> 00:37:16,191
- I had four well-armed
men out there,
341
00:37:16,483 --> 00:37:18,736
and you could not stop
three little agents.
342
00:37:19,027 --> 00:37:21,655
Hell, one of them was a woman.
343
00:37:21,947 --> 00:37:23,157
- They took us by surprise.
344
00:37:23,449 --> 00:37:26,660
They really knew
what they were doing.
345
00:37:26,952 --> 00:37:28,996
Now that we're out,
we'll make it up to you.
346
00:37:29,288 --> 00:37:29,830
We'll kill those three agents.
347
00:37:30,122 --> 00:37:31,457
- No.
348
00:37:31,749 --> 00:37:35,544
This is gonna call for an
expert in such matters.
349
00:37:35,836 --> 00:37:36,712
I have an acquaintance
out of Houston
350
00:37:37,004 --> 00:37:39,006
who will be arriving
here tonight.
351
00:37:39,298 --> 00:37:41,133
You boys will be able to watch
352
00:37:41,425 --> 00:37:44,136
a real professional in action.
353
00:39:06,510 --> 00:39:10,013
- Hey, baby, baby, it's
really crowded in there.
354
00:39:10,305 --> 00:39:11,223
Why don't you let
me clear you off
355
00:39:11,515 --> 00:39:15,102
some place to sit,
right here on my face.
356
00:39:16,687 --> 00:39:18,188
Come on.
357
00:39:22,234 --> 00:39:23,986
- Why, is your nose
bigger than your dick?
358
00:39:29,700 --> 00:39:31,118
- Whoa.
359
00:39:45,591 --> 00:39:46,300
- Come in.
360
00:39:50,304 --> 00:39:51,388
Jewel Panther.
361
00:39:52,639 --> 00:39:56,143
You are as beautiful
as you are deadly.
362
00:39:56,727 --> 00:39:59,771
- Santiago, it's
been a long time.
363
00:40:04,943 --> 00:40:06,904
I've missed your charm.
364
00:40:07,195 --> 00:40:09,781
- Is that all you've missed?
365
00:40:10,073 --> 00:40:12,826
- Don't flatter yourself,
you're not that good.
366
00:40:13,118 --> 00:40:18,248
I see you haven't
lost your sense of humor.
367
00:40:24,129 --> 00:40:25,631
- I hope you didn't
bring me all the way here
368
00:40:25,923 --> 00:40:28,467
just to hear my latest jokes.
369
00:40:30,427 --> 00:40:31,803
- Of course not.
370
00:40:32,888 --> 00:40:35,474
I have a problem with the law.
371
00:40:36,350 --> 00:40:40,687
There are these three agents
who have disrupted my business.
372
00:40:40,979 --> 00:40:45,108
I don't want to be bothered
by them ever again.
373
00:40:45,859 --> 00:40:48,028
Do you catch my meaning?
374
00:40:48,320 --> 00:40:49,947
- Loud and clear.
375
00:40:51,281 --> 00:40:53,867
I take a great deal
of pride in my work,
376
00:40:54,159 --> 00:40:59,039
and those agents won't be a
problem for you any longer.
377
00:41:03,126 --> 00:41:06,213
- Hail, hail, the
gang's all here.
378
00:41:06,505 --> 00:41:07,881
My dear Dickson,
mighty brave of you
379
00:41:08,173 --> 00:41:10,968
showing up here
during business hours.
380
00:41:11,259 --> 00:41:13,261
- I came in the back way.
381
00:41:14,346 --> 00:41:15,430
Who's this?
382
00:41:16,682 --> 00:41:18,183
- Just an associate.
383
00:41:18,475 --> 00:41:19,810
She is here to advise
us on our problem
384
00:41:20,102 --> 00:41:22,479
with your three little friends.
385
00:41:22,771 --> 00:41:24,231
- What do you mean by advise?
386
00:41:24,523 --> 00:41:26,066
She here to kill them?
387
00:41:26,358 --> 00:41:29,611
- Dickson, just what kind of
people do you think we are?
388
00:41:29,903 --> 00:41:33,573
- Santiago, have you thought
about what would happen
389
00:41:33,865 --> 00:41:36,910
if you killed three
of the agency's men?
390
00:41:37,202 --> 00:41:40,247
This place'd be crawling
with investigators.
391
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
It would make life
miserable for all of us.
392
00:41:43,291 --> 00:41:47,796
And trust me, you wouldn't
want to make me miserable.
393
00:41:48,088 --> 00:41:49,756
- Again with the tough talk.
394
00:41:50,048 --> 00:41:51,008
I swear, I think
you've been reading
395
00:41:51,299 --> 00:41:53,093
too many detective novels.
396
00:41:53,385 --> 00:41:55,637
- Listen, you grease ball,
I'm more than prepared
397
00:41:55,929 --> 00:41:58,056
to back up my tough talk.
398
00:41:58,765 --> 00:42:02,269
I'm suffering
from a bad case of PMS.
399
00:42:02,561 --> 00:42:06,106
I wouldn't try my
patience if I were you.
400
00:42:07,858 --> 00:42:10,235
- You're the kind of woman
my mother warned me about.
401
00:42:10,527 --> 00:42:12,529
- As far as the
agents are concerned,
402
00:42:12,821 --> 00:42:14,281
you just leave it up to me.
403
00:42:14,573 --> 00:42:17,284
I'm looking out for
everyone's interests.
404
00:42:17,576 --> 00:42:20,495
- Hm, with a face like that,
how could I not trust you?
405
00:42:20,787 --> 00:42:25,167
- Any information you have on
them would be very helpful.
406
00:42:25,459 --> 00:42:27,502
- I gave you the
communication device.
407
00:42:27,794 --> 00:42:29,463
If you used it, the
agents are bound
408
00:42:29,755 --> 00:42:31,465
to check in with Washington.
409
00:42:31,757 --> 00:42:33,300
You should know all their plans.
410
00:42:33,592 --> 00:42:34,968
- You are so helpful.
411
00:42:38,513 --> 00:42:42,517
- Well, I'd better go
before someone sees me.
412
00:42:46,688 --> 00:42:49,066
Mm, I hope we meet again.
413
00:42:50,984 --> 00:42:52,694
I'll keep in touch.
414
00:42:56,490 --> 00:43:01,286
- Dickson, by the way, if
you ever point a gun at me,
415
00:43:02,829 --> 00:43:07,501
I will take it from you and
shove it up your ass sideways.
416
00:43:08,335 --> 00:43:09,920
That's a promise.
417
00:43:10,754 --> 00:43:11,922
- Bang, bang.
418
00:43:20,972 --> 00:43:22,390
- What's his story?
419
00:43:22,682 --> 00:43:25,352
- Just an agent on the payroll.
420
00:43:26,019 --> 00:43:28,855
He's beginning to
outlive his usefulness.
421
00:43:29,147 --> 00:43:30,273
- I can see why.
422
00:43:44,704 --> 00:43:47,082
- Now let's talk business.
423
00:43:53,797 --> 00:43:56,508
- Becky, what the hell is this?
424
00:43:57,259 --> 00:43:59,761
- Just a little protection,
you two brought guns.
425
00:44:00,053 --> 00:44:01,221
- Well, just a couple
of small pistols
426
00:44:01,513 --> 00:44:03,056
in case we see a
snake or something.
427
00:44:03,348 --> 00:44:06,101
- Well, what if we run
into a bear or something?
428
00:44:06,393 --> 00:44:10,689
There are
no bears in these woods.
429
00:44:10,981 --> 00:44:12,941
- Well, if there are, I
intend to be ready for them.
430
00:44:13,233 --> 00:44:14,901
Okay, you
guys strap down the bags.
431
00:44:15,193 --> 00:44:19,156
I better check in with
Ava before we head out.
432
00:44:20,782 --> 00:44:21,867
This is Special
Agent Chris Cannon.
433
00:44:22,159 --> 00:44:23,994
Can you put me through
to Washington please?
434
00:44:37,007 --> 00:44:38,884
- This is Agent Noble.
435
00:44:39,551 --> 00:44:40,844
Ava, it's Chris.
436
00:44:41,136 --> 00:44:42,053
Where are you?
437
00:44:42,345 --> 00:44:44,931
- We're taking your advice.
438
00:44:45,849 --> 00:44:48,435
- Well, I'm glad to hear it.
439
00:44:48,852 --> 00:44:53,106
- Slash, go get Santiago,
I think we've got 'em.
440
00:44:54,608 --> 00:44:56,401
- We're heading out
through Big Pines Forest,
441
00:44:56,693 --> 00:44:58,153
and we'll probably
follow the Red River
442
00:44:58,445 --> 00:45:00,155
until we get to Turner's Woods.
443
00:45:00,447 --> 00:45:01,907
- Sounds like a plan.
444
00:45:02,199 --> 00:45:06,161
- Okay, we'll keep in touch
with the communicator.
445
00:45:06,453 --> 00:45:08,288
- I have a meeting with
the chief later today.
446
00:45:08,580 --> 00:45:11,124
Hopefully I'll have some
good news next time we talk.
447
00:45:11,416 --> 00:45:13,877
- Great, we'll contact
you this afternoon.
448
00:45:14,169 --> 00:45:15,295
- Be careful.
449
00:45:16,546 --> 00:45:18,632
- Perfect, this is the
perfect opportunity
450
00:45:18,924 --> 00:45:20,592
to take care of those
meddling agents.
451
00:45:20,884 --> 00:45:23,970
They will be out in
the middle of nowhere.
452
00:45:24,262 --> 00:45:25,388
- And when we find them,
453
00:45:25,680 --> 00:45:28,642
we can hunt them down
like small animals,
454
00:45:28,934 --> 00:45:30,977
and no one will be able
to hear their cries
455
00:45:31,269 --> 00:45:33,063
of pain and despair.
456
00:45:33,813 --> 00:45:35,774
This is gonna be fun.
457
00:45:36,066 --> 00:45:37,651
- I like your style.
458
00:45:38,777 --> 00:45:39,736
- You should.
459
00:46:31,746 --> 00:46:34,541
- I cannot believe how
beautiful it is out here.
460
00:46:34,833 --> 00:46:36,293
- Didn't we tell ya?
461
00:46:36,584 --> 00:46:38,712
- It hasn't changed a bit.
462
00:46:39,004 --> 00:46:41,756
Looks just like it
did when we were kids.
463
00:46:42,048 --> 00:46:43,717
- It's so peaceful.
464
00:46:45,010 --> 00:46:49,389
You know, after all the
crime we face in our jobs,
465
00:46:50,307 --> 00:46:52,809
it's like nothing bad could
ever happen to you out here.
466
00:46:53,101 --> 00:46:54,978
It's nice to get away.
467
00:47:05,113 --> 00:47:07,073
- Now, the plan is for
you two to scout for them
468
00:47:07,365 --> 00:47:08,575
in the chopper.
469
00:47:08,867 --> 00:47:10,076
Jewel and I will
take the back roads
470
00:47:10,368 --> 00:47:12,037
in the four wheel drive.
471
00:47:12,329 --> 00:47:13,413
- Yes, sir.
472
00:47:13,705 --> 00:47:15,749
- We will stay in
touch with the radios.
473
00:47:16,041 --> 00:47:17,417
If you spot them, call me.
474
00:47:17,709 --> 00:47:19,336
Don't try to capture
them yourselves.
475
00:47:19,627 --> 00:47:21,671
They will only kill you.
476
00:47:21,963 --> 00:47:23,089
All right?
477
00:47:23,381 --> 00:47:24,424
Let's go.
478
00:47:24,716 --> 00:47:25,592
- Party time.
479
00:48:23,149 --> 00:48:24,526
- I could really get used
to the great outdoors.
480
00:48:28,988 --> 00:48:31,074
There's only one
thing missing, though.
481
00:48:31,366 --> 00:48:32,325
- What's that?
482
00:48:32,617 --> 00:48:34,661
- Well, where's the ladies room?
483
00:48:35,787 --> 00:48:37,455
- Pick a bush, any bush.
484
00:48:37,747 --> 00:48:39,624
- Great, I'll be back.
485
00:48:41,543 --> 00:48:43,711
- Watch out for those bears.
486
00:48:44,003 --> 00:48:45,130
- Very funny.
487
00:48:53,930 --> 00:48:55,181
Careful back in
the woods, Becky,
488
00:48:55,473 --> 00:48:58,143
you might run into a bear.
489
00:49:24,002 --> 00:49:25,086
- What?
490
00:49:25,378 --> 00:49:26,713
What's wrong?
491
00:49:27,005 --> 00:49:29,632
- I'm okay, I was just startled.
492
00:49:29,924 --> 00:49:31,009
- By what?
493
00:49:31,301 --> 00:49:32,802
- Under the log.
494
00:49:39,642 --> 00:49:43,313
- Well, that's enough
to startle anyone.
495
00:49:44,063 --> 00:49:45,023
- What's this?
496
00:49:51,488 --> 00:49:56,659
Looks like there's something
wrapped up in an oilcloth.
497
00:49:59,871 --> 00:50:02,582
Some sort of a diary.
498
00:50:03,875 --> 00:50:05,460
- Do you see any dates?
499
00:50:07,295 --> 00:50:11,341
- The last entry is
dated February 20, 1865.
500
00:50:13,968 --> 00:50:16,930
- Can you make
out anything else?
501
00:50:19,516 --> 00:50:24,771
- There's a little map drawn
next to the last entered date.
502
00:50:25,063 --> 00:50:27,273
- What does the entry say?
503
00:50:27,982 --> 00:50:32,862
- Something about a robbery,
burying something, and--
504
00:50:35,949 --> 00:50:37,867
What, what does it say?
505
00:50:38,159 --> 00:50:40,954
You guys
aren't gonna believe this,
506
00:50:41,246 --> 00:50:43,498
but I think we just
found the treasure map
507
00:50:43,790 --> 00:50:45,625
to Quantrell's gold.
508
00:51:29,460 --> 00:51:31,713
- I don't know how much
longer we can take this road.
509
00:51:32,005 --> 00:51:34,841
- From this map, looks like
we'd make better time by river.
510
00:51:35,133 --> 00:51:36,718
We need a boat.
511
00:51:37,010 --> 00:51:39,345
- This is Santiago, come in.
512
00:51:39,637 --> 00:51:40,513
- Go ahead.
513
00:51:42,599 --> 00:51:44,183
- Any sign of them?
514
00:51:44,684 --> 00:51:47,437
- Nothing yet,
just a lotta woods.
515
00:51:51,107 --> 00:51:52,358
- Well, keep looking.
516
00:51:52,650 --> 00:51:54,360
Also, keep your
eyes out for a boat.
517
00:51:54,652 --> 00:51:56,070
This four-wheel drive
is not cutting it.
518
00:51:56,362 --> 00:51:57,655
- Roger that.
519
00:51:59,157 --> 00:52:01,367
- When do we start
searching for the treasure?
520
00:52:01,659 --> 00:52:03,661
- I don't know, it's
gonna be dark soon.
521
00:52:03,953 --> 00:52:06,623
We need to find a place to camp.
522
00:52:06,914 --> 00:52:08,916
- If I remember correctly,
there should be a hunter's lodge
523
00:52:09,208 --> 00:52:10,918
not too far from here.
524
00:52:11,210 --> 00:52:12,045
I don't know what
kind of shape it's in,
525
00:52:12,337 --> 00:52:13,504
but it's worth a look.
526
00:52:13,796 --> 00:52:15,715
- Great, let's check it out.
527
00:52:16,007 --> 00:52:19,927
I'm gonna check in with
Ava before we head out.
528
00:52:22,722 --> 00:52:23,973
Ava, it's Chris.
529
00:52:24,265 --> 00:52:25,183
- Yes, Chris.
530
00:52:25,475 --> 00:52:28,978
- Found the treasure
map to Quantrell's gold.
531
00:52:29,270 --> 00:52:31,064
- Quantrell's gold.
532
00:52:31,481 --> 00:52:33,107
So the plot thickens.
533
00:52:33,399 --> 00:52:34,901
- We're gonna head out
tomorrow and look for it.
534
00:52:35,193 --> 00:52:37,945
- Anyway, I'm gonna be heading
down there later tonight.
535
00:52:38,237 --> 00:52:40,782
I'm gonna try to straighten
out that mess with Dickson.
536
00:52:41,074 --> 00:52:42,992
Santiago, come in.
537
00:52:43,284 --> 00:52:43,826
Great, thanks--
538
00:52:44,118 --> 00:52:44,952
- Go ahead.
539
00:52:45,244 --> 00:52:46,746
- We've found you a boat.
540
00:52:47,038 --> 00:52:49,582
This is
turning out to be my day.
541
00:52:49,874 --> 00:52:51,376
There's
only one problem.
542
00:52:51,668 --> 00:52:55,129
It belongs to a couple
of park rangers.
543
00:52:55,421 --> 00:53:00,176
- I wonder if we could persuade
them to let us borrow it.
544
00:53:00,468 --> 00:53:03,346
- You didn't bring me along
for just my good looks.
545
00:53:25,993 --> 00:53:26,953
You wait right here.
546
00:53:27,245 --> 00:53:29,580
You can learn a lot from me.
547
00:53:39,799 --> 00:53:40,800
- Check this out.
548
00:53:41,092 --> 00:53:42,301
Howdy, ma'am.
549
00:53:44,095 --> 00:53:46,347
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
550
00:53:46,639 --> 00:53:48,057
- I'm just out for a hike.
551
00:53:48,349 --> 00:53:51,144
- Don't look like no
hiker we ever saw.
552
00:53:51,436 --> 00:53:52,812
- This is a nice boat.
553
00:53:53,104 --> 00:53:54,313
Thanks.
554
00:53:54,605 --> 00:53:58,443
I'll
get the rest of the stuff.
555
00:53:58,735 --> 00:54:00,278
- Sure looks fast.
556
00:54:00,570 --> 00:54:03,239
- Yes, ma'am, this is the
fastest boat on the river.
557
00:54:03,531 --> 00:54:04,991
- How 'bout that?
558
00:54:05,950 --> 00:54:07,285
Here let me give you
a hand with that.
559
00:54:07,577 --> 00:54:08,911
- Thanks.
560
00:54:13,624 --> 00:54:14,625
- Jesus, lady, what's
wrong with you?
561
00:54:15,543 --> 00:54:18,546
What are you crazy or something?
562
00:54:18,838 --> 00:54:21,591
What the hell do you want?
563
00:54:39,984 --> 00:54:42,487
- You certainly have a
flare for this line of work.
564
00:54:42,779 --> 00:54:43,780
- Thank you.
565
00:56:08,281 --> 00:56:11,868
- Well, it's not
the Ritz, but uh,
566
00:56:12,159 --> 00:56:13,119
least we have a
roof over our head.
567
00:56:13,411 --> 00:56:15,204
- Yeah, this'll be perfect.
568
00:56:15,496 --> 00:56:18,541
- So is there any chance
this place has a bathroom?
569
00:56:18,833 --> 00:56:21,502
- Sure does, even has a shower.
570
00:56:23,212 --> 00:56:24,964
- Aren't I the lucky girl.
571
00:56:46,652 --> 00:56:47,820
- Look!
572
00:56:48,112 --> 00:56:48,779
- Could that be them?
573
00:56:49,071 --> 00:56:51,616
- Look down at that clearing.
574
00:56:54,660 --> 00:56:55,995
It's got to be.
575
00:56:56,579 --> 00:56:58,998
We better radio Santiago.
576
00:56:59,290 --> 00:57:01,125
Santiago, come in.
577
00:57:02,627 --> 00:57:03,669
- Go ahead.
578
00:57:05,379 --> 00:57:07,048
- I think we found the agents.
579
00:57:07,340 --> 00:57:10,176
- Excellent, where are they?
580
00:57:13,638 --> 00:57:15,306
- They're in an old lodge
581
00:57:15,598 --> 00:57:19,769
about a mile into the woods
where the river forks.
582
00:57:20,061 --> 00:57:21,145
- Perfect.
583
00:57:22,313 --> 00:57:24,231
Put the chopper
down at the river.
584
00:57:24,523 --> 00:57:25,858
You and Slash make
your way to the cabin
585
00:57:26,150 --> 00:57:28,152
and watch them for the night.
586
00:57:28,444 --> 00:57:30,196
In the morning, we'll
meet at the chopper,
587
00:57:30,488 --> 00:57:32,740
and together the four of us
will take care of those agents
588
00:57:33,032 --> 00:57:35,368
once and for all, you read me?
589
00:57:36,410 --> 00:57:37,578
- Roger that.
590
00:57:38,245 --> 00:57:41,707
- And then we will
collect the gold.
591
00:57:41,999 --> 00:57:45,544
- It'll be like taking
candy from a baby.
592
00:59:07,752 --> 00:59:10,880
- Let's take a closer
look at this diary.
593
00:59:11,172 --> 00:59:13,716
- Why don't you start
at the last entry?
594
00:59:14,008 --> 00:59:18,846
- Okay, February 20, 1865.
595
00:59:20,389 --> 00:59:22,558
"It has been two days since
we raided the Yankee train
596
00:59:22,850 --> 00:59:24,810
"with the shipment
of gold bullion
597
00:59:25,102 --> 00:59:28,981
"the brave army of Confederacy
needs so desperately.
598
00:59:29,273 --> 00:59:31,108
"Sergeant Hanson took a
mini ball in his stomach
599
00:59:31,400 --> 00:59:32,943
"during the raid.
600
00:59:33,527 --> 00:59:35,571
"He is slowing us down.
601
00:59:36,238 --> 00:59:37,239
"He is hurt real bad.
602
00:59:37,531 --> 00:59:41,660
"I don't think that he
can make it much longer.
603
00:59:42,578 --> 00:59:46,874
"We took off all of the
bullion our horses could carry.
604
00:59:47,166 --> 00:59:51,504
"Now the horses are plumb
give out and getting lame.
605
00:59:51,796 --> 00:59:53,839
"It has been two days
since the horses or us
606
00:59:54,131 --> 00:59:55,800
"have had any food.
607
00:59:56,592 --> 00:59:58,260
"We have camped in
a Cottonwood thicket
608
00:59:58,552 --> 01:00:02,098
"about a day's ride
north of the Red River.
609
01:00:03,974 --> 01:00:07,353
"We have seen signs of
Indians at every turn.
610
01:00:07,645 --> 01:00:11,107
"We do not know what
tribes or whether or not
611
01:00:11,398 --> 01:00:12,858
"they are hostile.
612
01:00:14,735 --> 01:00:19,240
"We may have to bury the
gold and make a run for it."
613
01:02:39,421 --> 01:02:42,091
Wow, that's some story.
614
01:02:43,592 --> 01:02:47,304
- Now all we have to do is find
the tree with a knife in it.
615
01:02:47,596 --> 01:02:50,724
- Well, we should get
some sleep and head out
616
01:02:51,016 --> 01:02:51,976
first thing in the morning.
617
01:02:52,268 --> 01:02:52,893
- Yeah.
618
01:03:03,487 --> 01:03:05,572
- Hey, you know
how we can get back
619
01:03:05,864 --> 01:03:07,491
in good standing with Santiago?
620
01:03:07,783 --> 01:03:08,909
- How's that?
621
01:03:09,743 --> 01:03:11,787
- When we meet up with
him in the morning,
622
01:03:12,079 --> 01:03:14,707
if the agents are already
dead, we can show him
623
01:03:14,999 --> 01:03:17,126
that we don't need
some flashy bitch
624
01:03:17,418 --> 01:03:19,336
to come in and do
our dirty work.
625
01:03:19,628 --> 01:03:20,879
- I don't know.
626
01:03:21,171 --> 01:03:22,589
I don't know if the two of
us can handle those three.
627
01:03:22,881 --> 01:03:26,427
Don't
worry, I have a plan.
628
01:04:44,296 --> 01:04:49,468
- You boys start on breakfast,
I'm gonna go take a shower.
629
01:04:51,053 --> 01:04:53,764
- Robin Hood, you
might need this.
630
01:06:15,804 --> 01:06:17,639
- Here's our chance.
631
01:06:41,872 --> 01:06:45,334
Where's she going?
632
01:06:58,138 --> 01:06:59,681
- Chris, let's go!
633
01:07:07,940 --> 01:07:09,191
- Cover yourself,
we're going after him.
634
01:07:09,483 --> 01:07:10,150
- Okay
635
01:09:18,320 --> 01:09:20,489
- Damn, what awhat awh45954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.