All language subtitles for Early.Edition.S01E21.Rus.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,998 CHUCK: What time is it? 2 00:00:07,066 --> 00:00:09,065 GARY: Just a few minutes more. 3 00:00:09,133 --> 00:00:11,365 CHUCK: Black Mercedes. 4 00:00:11,433 --> 00:00:12,831 GARY: Well, that's what the paper says. 5 00:00:12,899 --> 00:00:14,132 (Chuck laughing) 6 00:00:14,199 --> 00:00:18,365 To think I gave up a date to sit here with you. 7 00:00:18,433 --> 00:00:21,165 Maybe they're not going to show up. 8 00:00:21,233 --> 00:00:22,931 Don't worry about it, they'll show up. 9 00:00:22,999 --> 00:00:24,631 You sure about that? 10 00:00:24,698 --> 00:00:26,032 Yeah. 11 00:00:26,099 --> 00:00:27,465 What time is it now? 12 00:00:30,066 --> 00:00:33,499 Well, gee, that would be just about almost 2:00. 13 00:00:33,565 --> 00:00:34,697 They better show up. 14 00:00:34,765 --> 00:00:36,564 I don't want us to be sitting out here 15 00:00:36,632 --> 00:00:38,232 freezing our buns off for nothing. 16 00:00:38,299 --> 00:00:40,697 Chuck, don't worry about it. They're going to show up. 17 00:00:40,765 --> 00:00:44,564 If... if they show up. 18 00:00:44,632 --> 00:00:47,365 All right, what does that mean? 19 00:00:47,433 --> 00:00:48,931 Well, maybe they already fixed the flat tire. 20 00:00:48,999 --> 00:00:50,299 Did you ever think of that? 21 00:00:50,366 --> 00:00:52,731 You read that? What does that say? 22 00:00:52,799 --> 00:00:54,432 "Motorists killed by hit-and-run driver. 23 00:00:54,500 --> 00:00:57,198 Incident occurs while changing tire." 24 00:00:57,266 --> 00:00:58,465 Maybe the paper's wrong. 25 00:00:58,533 --> 00:00:59,932 Did you ever think of that? 26 00:00:59,999 --> 00:01:02,065 And how do you figure the paper's going to be wrong? 27 00:01:02,133 --> 00:01:04,998 Maybe there's some atmospheric disturbance in the force. 28 00:01:05,066 --> 00:01:07,065 Maybe the Hale-Bopp comet got in the way 29 00:01:07,133 --> 00:01:08,798 of the information highway. 30 00:01:08,866 --> 00:01:10,731 What's your point? 31 00:01:10,799 --> 00:01:13,098 This stuff doesn't even surprise you anymore, does it? 32 00:01:13,166 --> 00:01:15,764 That's your point? 33 00:01:15,832 --> 00:01:17,332 Yeah. 34 00:01:17,400 --> 00:01:19,198 Gee, here they come. 35 00:01:19,266 --> 00:01:20,965 You know, I'm genuinely surprised. 36 00:01:21,032 --> 00:01:22,098 Excuse me. 37 00:01:22,166 --> 00:01:23,432 You got lucky. 38 00:01:26,499 --> 00:01:27,632 Hey! 39 00:01:27,700 --> 00:01:29,298 You've lost faith in chance, my friend. 40 00:01:29,366 --> 00:01:32,864 No, I just have more faith in this, friend. 41 00:01:37,999 --> 00:01:40,664 That's the car. 42 00:01:40,732 --> 00:01:42,565 Did you see that? 43 00:01:42,633 --> 00:01:43,864 Yeah, I saw it. 44 00:01:43,932 --> 00:01:45,199 It didn't stop. 45 00:01:45,266 --> 00:01:46,465 No flat tire. 46 00:01:46,533 --> 00:01:47,965 That's impossible. 47 00:01:48,032 --> 00:01:49,466 It says right here. 48 00:01:49,533 --> 00:01:51,965 Yeah? Well, get in here before we freeze to death. 49 00:01:52,032 --> 00:01:52,998 Now, let's go. 50 00:01:53,066 --> 00:01:55,731 This doesn't make sense. 51 00:01:55,799 --> 00:01:58,932 Gary, look out! (car horn honking) 52 00:01:58,999 --> 00:02:00,932 (tires squealing) 53 00:02:00,999 --> 00:02:02,098 Gare... 54 00:02:02,166 --> 00:02:03,865 Gare? 55 00:02:03,933 --> 00:02:05,631 Gary. 56 00:02:05,699 --> 00:02:06,964 Gare. 57 00:02:07,032 --> 00:02:08,798 Hey, he's hurt! 58 00:02:08,866 --> 00:02:11,299 I need an ambulance! 59 00:02:11,366 --> 00:02:13,831 Hey! 60 00:02:13,899 --> 00:02:15,499 Hey! 61 00:02:15,566 --> 00:02:17,298 Gare. 62 00:02:17,366 --> 00:02:18,499 Come on, wake up. 63 00:02:18,566 --> 00:02:20,165 Come on, wake up. 64 00:02:20,232 --> 00:02:23,465 Gare? 65 00:02:23,533 --> 00:02:26,299 Come on, wake up. Wake up. 66 00:02:26,366 --> 00:02:28,298 (voice echoing): Wake up... 67 00:02:28,366 --> 00:02:32,198 (theme music playing) 68 00:03:02,500 --> 00:03:05,064 ♪ ♪ 69 00:03:19,765 --> 00:03:21,931 (girl's voice echoing): Hello? 70 00:03:23,333 --> 00:03:24,764 Hello?! 71 00:03:30,866 --> 00:03:32,098 Who are you? 72 00:03:37,199 --> 00:03:39,532 Wait. Wait. 73 00:03:39,600 --> 00:03:40,798 Whoa, whoa, whoa. 74 00:03:40,866 --> 00:03:42,431 Easy, easy, easy, easy, easy. 75 00:03:42,499 --> 00:03:43,632 Nurse, he's awake. 76 00:03:43,699 --> 00:03:44,931 I'll get the doctor. 77 00:03:44,999 --> 00:03:47,898 CHUCK: Welcome back to the world. 78 00:03:47,966 --> 00:03:49,432 What time is it? 79 00:03:49,499 --> 00:03:50,432 7:00 in the morning. 80 00:03:50,499 --> 00:03:51,498 You've been out for hours. 81 00:03:51,566 --> 00:03:52,731 How are you feeling? 82 00:03:52,799 --> 00:03:54,399 What happened? 83 00:03:54,466 --> 00:03:56,798 You had a close call. You don't remember? 84 00:03:56,866 --> 00:03:59,098 Uh... 85 00:03:59,166 --> 00:04:02,164 I remember we were waiting. 86 00:04:02,232 --> 00:04:03,831 We were... The paper. 87 00:04:03,899 --> 00:04:04,931 The paper. 88 00:04:04,999 --> 00:04:06,032 The headline was wrong. 89 00:04:06,099 --> 00:04:07,398 I need that paper. 90 00:04:07,466 --> 00:04:09,231 And what paper is that? 91 00:04:09,299 --> 00:04:11,098 Pardon me, please. 92 00:04:11,166 --> 00:04:12,198 Doc, I can't stay here. 93 00:04:12,266 --> 00:04:13,298 And why is that? 94 00:04:13,366 --> 00:04:14,831 Because I've got things to do. 95 00:04:14,899 --> 00:04:16,831 I'm fi... 96 00:04:16,899 --> 00:04:18,198 I can see that. 97 00:04:18,266 --> 00:04:19,198 Lie back, please. 98 00:04:19,266 --> 00:04:20,465 Is he going to be okay? 99 00:04:20,532 --> 00:04:21,531 That depends. 100 00:04:21,599 --> 00:04:23,031 Was he okay before this happened? 101 00:04:23,099 --> 00:04:24,131 Well, not particularly. 102 00:04:24,199 --> 00:04:26,864 DOCTOR: Then no guarantees. 103 00:04:26,932 --> 00:04:28,798 Got yourself whacked on the head, huh? 104 00:04:28,866 --> 00:04:31,032 Look, Doc, it's just a careless mistake. 105 00:04:31,099 --> 00:04:33,165 I just need a few aspirin and that's it. 106 00:04:33,233 --> 00:04:34,432 Mm-hmm. 107 00:04:34,499 --> 00:04:36,698 Nurse, get him down for a CAT scan right away. 108 00:04:36,766 --> 00:04:38,698 Doc, I gotta go. 109 00:04:38,766 --> 00:04:39,765 Can't. 110 00:04:39,833 --> 00:04:41,098 Why? 111 00:04:41,166 --> 00:04:43,432 Because we have your pants. 112 00:04:45,366 --> 00:04:47,232 I'm not staying here. 113 00:04:48,300 --> 00:04:49,831 I'm not staying here. 114 00:04:49,899 --> 00:04:53,465 Looks like you're staying. I don't like this. 115 00:04:53,532 --> 00:04:56,465 Oh, it'll be good for you, a little R and R. 116 00:04:56,532 --> 00:04:58,832 Besides, I saw this gorgeous nurse down the hall. 117 00:04:58,899 --> 00:05:00,498 Not you. Don't worry. 118 00:05:00,566 --> 00:05:01,964 Hey, what about the you-know-what? 119 00:05:02,033 --> 00:05:04,098 It's supposed to be here by now. 120 00:05:04,166 --> 00:05:06,664 Don't worry about it. It's probably back at the hotel. 121 00:05:09,633 --> 00:05:11,065 It'll be a few minutes. 122 00:05:11,132 --> 00:05:12,165 Wait here. 123 00:05:12,233 --> 00:05:13,299 Okay, Ms. Grumpy. 124 00:05:13,366 --> 00:05:14,931 Look, do me a favor. 125 00:05:14,999 --> 00:05:17,265 Go down to the hotel and see if it's there, huh? 126 00:05:17,333 --> 00:05:18,565 Why? You can't do anything. 127 00:05:18,633 --> 00:05:20,831 Why don't you just let it go for the day, okay? 128 00:05:20,899 --> 00:05:22,264 Because I need to see it. 129 00:05:22,332 --> 00:05:23,931 Fine. 130 00:05:23,999 --> 00:05:25,898 Promise me you'll get some rest, though. 131 00:05:25,966 --> 00:05:28,032 I promise. All right. 132 00:05:28,099 --> 00:05:29,365 Let's go, Chuck. 133 00:05:29,433 --> 00:05:31,865 I'll try to find you a pretty nurse. 134 00:05:35,466 --> 00:05:36,731 (sighs) 135 00:05:36,799 --> 00:05:38,932 Psst. 136 00:05:40,632 --> 00:05:41,898 Psst. 137 00:05:44,166 --> 00:05:46,432 Psst. 138 00:05:49,799 --> 00:05:51,131 Here I am. 139 00:05:57,866 --> 00:05:59,365 Did you have to do that? 140 00:05:59,433 --> 00:06:00,598 Sorry. 141 00:06:00,666 --> 00:06:02,298 You didn't hurt yourself, did you? 142 00:06:02,366 --> 00:06:04,132 Oh! Not at all. 143 00:06:04,200 --> 00:06:05,998 You always that clumsy? 144 00:06:06,066 --> 00:06:08,532 Can I ask you a question? 145 00:06:08,599 --> 00:06:09,764 What were you doing under there? 146 00:06:09,832 --> 00:06:11,931 Hiding. 147 00:06:11,999 --> 00:06:14,931 Hiding from who? 148 00:06:14,999 --> 00:06:16,931 I can't tell you. 149 00:06:16,999 --> 00:06:19,231 It's classified. 150 00:06:21,333 --> 00:06:23,232 Okay. 151 00:06:23,299 --> 00:06:27,865 I've been here since birth, living off scraps. 152 00:06:27,932 --> 00:06:29,865 Okay, the truth? 153 00:06:29,933 --> 00:06:32,065 I'm your guardian angel, 154 00:06:32,132 --> 00:06:34,931 like John Travolta, except I don't smoke. 155 00:06:34,999 --> 00:06:37,697 Any questions? 156 00:06:37,765 --> 00:06:40,697 Boy, I really did get hit in the head, didn't I? 157 00:06:40,765 --> 00:06:42,664 You know... NURSE: Okay, I'll bring him in. 158 00:06:42,732 --> 00:06:45,931 You're supposed to be lying down. 159 00:06:45,999 --> 00:06:47,898 I fell off. 160 00:06:47,965 --> 00:06:49,432 That's a first. 161 00:06:49,500 --> 00:06:50,898 Lie down. Huh? 162 00:06:53,433 --> 00:06:54,998 Okay, here we go. 163 00:06:55,066 --> 00:06:56,298 As for you, little miss, 164 00:06:56,366 --> 00:06:59,198 get your butt back to your room before I call security. 165 00:07:01,899 --> 00:07:03,265 Rats! 166 00:07:05,233 --> 00:07:07,498 Who was that? 167 00:07:07,566 --> 00:07:09,032 None of your business. 168 00:07:12,299 --> 00:07:14,265 So, how's it look? 169 00:07:14,332 --> 00:07:17,065 Well, the good news is you've got a brain. 170 00:07:17,133 --> 00:07:19,198 The bad news is it took a shot. 171 00:07:19,266 --> 00:07:20,831 What were you doing standing on a bridge 172 00:07:20,899 --> 00:07:22,165 in the middle of the night? 173 00:07:22,232 --> 00:07:24,265 Fishing. 174 00:07:24,332 --> 00:07:26,098 Good answer. 175 00:07:26,166 --> 00:07:27,698 You're going to be all right. 176 00:07:27,766 --> 00:07:29,731 Then I can go? 177 00:07:29,799 --> 00:07:31,632 I don't think so. 178 00:07:31,699 --> 00:07:33,098 You were out for five hours. 179 00:07:33,166 --> 00:07:34,131 That's nothing to fool with. 180 00:07:34,200 --> 00:07:35,764 Stick around for the rest of the day. 181 00:07:35,832 --> 00:07:36,764 Let's see what develops. 182 00:07:36,832 --> 00:07:38,398 Look, Doc, I can't do that. 183 00:07:38,466 --> 00:07:39,431 I've got things to do. 184 00:07:39,499 --> 00:07:40,732 Don't worry, the fish will wait. 185 00:07:40,800 --> 00:07:44,298 In the meantime, relax, enjoy the food, read a newspaper. 186 00:07:46,465 --> 00:07:48,431 Yeah. 187 00:07:50,166 --> 00:07:51,566 What do you mean, it's not there? 188 00:07:51,633 --> 00:07:53,865 CHUCK: Nope, not a sign of it... or the cat either. 189 00:07:53,933 --> 00:07:55,798 It's gotta be somewhere. It's almost noon. 190 00:07:55,866 --> 00:07:57,098 Yeah, well, it's not. 191 00:07:57,166 --> 00:07:59,098 And by the way, I talked to the cops. 192 00:07:59,166 --> 00:08:01,198 You ta... About what? 193 00:08:01,265 --> 00:08:03,065 About the guy who almost killed you. 194 00:08:03,132 --> 00:08:05,398 They said, unless you can remember a license plate number, 195 00:08:05,466 --> 00:08:08,232 there's absolutely nothing that they can do. (loud thud) 196 00:08:08,299 --> 00:08:10,965 Look, I don't know what the license plate number was. 197 00:08:11,032 --> 00:08:14,565 Look, just keep an eye out for the paper, would you? Yeah. 198 00:08:14,632 --> 00:08:16,531 Okay, I'm right on it. I'm looking all over. 199 00:08:16,599 --> 00:08:17,832 I'll call you back. 200 00:08:19,466 --> 00:08:21,664 (cat meowing) 201 00:08:21,732 --> 00:08:24,731 Well, there you are. 202 00:08:24,798 --> 00:08:27,465 Where's the paper? 203 00:08:29,132 --> 00:08:30,298 Hey. 204 00:08:50,399 --> 00:08:52,565 WOMAN: Do you mind? 205 00:08:56,600 --> 00:08:57,731 Excuse me. 206 00:08:58,865 --> 00:09:00,198 Have you seen a, uh... 207 00:09:00,266 --> 00:09:01,432 a cat running around here? 208 00:09:01,499 --> 00:09:04,065 This is a hospital, sir. 209 00:09:04,133 --> 00:09:05,499 There are no cats. 210 00:09:05,567 --> 00:09:07,365 I know it's... (cat meowing) 211 00:09:08,466 --> 00:09:09,399 Thank you. 212 00:09:11,866 --> 00:09:14,031 (cat meowing) 213 00:09:22,433 --> 00:09:24,931 (meowing) 214 00:09:27,433 --> 00:09:30,898 Excuse me. 215 00:09:30,966 --> 00:09:32,898 Where did you find that paper? 216 00:09:32,966 --> 00:09:34,931 Who wants to know? 217 00:09:36,666 --> 00:09:38,998 You didn't find that in my room, by chance, did you? 218 00:09:39,066 --> 00:09:41,698 I am a sphinx. 219 00:09:41,766 --> 00:09:43,766 Look, kid, it's one thing to play Little Miss Commando 220 00:09:43,832 --> 00:09:45,532 around here; it's another thing to go into... 221 00:09:45,600 --> 00:09:46,864 You look good in that gown, 222 00:09:46,932 --> 00:09:48,965 you know that? Weird, but good. 223 00:09:49,032 --> 00:09:50,331 The paper. 224 00:09:50,399 --> 00:09:52,399 Who says it's yours? 225 00:09:52,466 --> 00:09:54,631 I say it's mine. Can't be. 226 00:09:54,699 --> 00:09:56,332 For one thing your name's not on it. 227 00:09:56,399 --> 00:09:57,932 And for another, it's not even today's. 228 00:09:57,999 --> 00:09:59,132 It's tomorrow's. 229 00:09:59,200 --> 00:10:02,498 How can you possibly own something 230 00:10:02,566 --> 00:10:05,198 that hasn't even come out yet? 231 00:10:05,266 --> 00:10:06,931 Listen, kid, I don't want to argue with you. 232 00:10:06,999 --> 00:10:08,666 I just want my paper... WOMAN: Something wrong? 233 00:10:10,299 --> 00:10:11,498 Oh, no, no. 234 00:10:11,566 --> 00:10:12,898 Yeah, he called me a thief. 235 00:10:12,966 --> 00:10:14,498 No, I didn't call her a thief. 236 00:10:14,565 --> 00:10:15,631 We were just... 237 00:10:15,699 --> 00:10:18,665 Fine. I'll cop to the rap. 238 00:10:18,733 --> 00:10:20,265 Put me in prison. 239 00:10:20,333 --> 00:10:21,631 I'll be in my room. 240 00:10:26,865 --> 00:10:28,699 Who is that? 241 00:10:28,766 --> 00:10:30,831 The question is: Who are you? 242 00:10:30,898 --> 00:10:33,665 Oh, uh, Gary Hobson. 243 00:10:33,733 --> 00:10:36,965 Well, Mr. Hobson, do you make it a point to argue with children? 244 00:10:37,033 --> 00:10:39,697 No, no. I... 245 00:10:39,765 --> 00:10:41,632 Then may I suggest you don't. 246 00:10:41,700 --> 00:10:43,699 Excuse me. 247 00:10:43,767 --> 00:10:45,332 Who are you? 248 00:10:45,400 --> 00:10:47,565 I'm a surgeon. Ah. 249 00:10:47,633 --> 00:10:49,731 And do you make it a point to pass judgment 250 00:10:49,799 --> 00:10:51,332 on people who you don't even know? 251 00:10:51,400 --> 00:10:53,898 I'm sorry. 252 00:10:53,966 --> 00:10:56,631 I was just wondering what the girl's name was. 253 00:10:56,699 --> 00:11:01,031 Her name is Rachel. Greenberg. 254 00:11:01,099 --> 00:11:04,399 And... and what is she doing here? 255 00:11:04,467 --> 00:11:06,565 She's waiting for something. 256 00:11:08,433 --> 00:11:10,031 A new heart. 257 00:11:21,432 --> 00:11:23,064 A ventricular septal defect-- 258 00:11:23,132 --> 00:11:24,365 a hole in the heart. 259 00:11:24,432 --> 00:11:25,831 And there's no way to fix it? 260 00:11:25,899 --> 00:11:26,898 Not in the long run. 261 00:11:26,966 --> 00:11:28,298 How's the head? 262 00:11:28,366 --> 00:11:30,298 I don't know. It's, it's fine. 263 00:11:30,366 --> 00:11:31,631 Look, she's up on her feet. 264 00:11:31,699 --> 00:11:32,631 She's walking around. 265 00:11:32,699 --> 00:11:33,965 She's a remarkable kid. 266 00:11:34,032 --> 00:11:36,064 She's determined not to let it get her down. 267 00:11:36,132 --> 00:11:37,298 Most people think of a hospital 268 00:11:37,366 --> 00:11:38,531 as a place to be sick. 269 00:11:38,599 --> 00:11:40,398 She sees it as a place to get well. 270 00:11:40,466 --> 00:11:42,264 She spends a lot of time here for treatments, 271 00:11:42,332 --> 00:11:44,298 and I've never once heard her complain. 272 00:11:44,366 --> 00:11:46,298 So that's all she can do, then, is wait? 273 00:11:46,366 --> 00:11:48,965 A compatible match is never a guaranteed thing. 274 00:11:49,032 --> 00:11:50,631 We try to make her feel at home 275 00:11:50,699 --> 00:11:52,298 until the right one arrives. 276 00:11:52,366 --> 00:11:54,131 And what if it doesn't? 277 00:11:55,899 --> 00:11:57,198 Then it doesn't. 278 00:11:59,600 --> 00:12:00,931 Anything else? 279 00:12:00,999 --> 00:12:02,765 No. Yeah. Can I get dressed? 280 00:12:02,833 --> 00:12:03,797 Fine. And go? 281 00:12:03,865 --> 00:12:04,798 Forget it. 282 00:12:04,866 --> 00:12:06,298 Look, Doc, I... May I see that? 283 00:12:06,366 --> 00:12:08,365 Your paper? I just want to check the scores. No. 284 00:12:08,432 --> 00:12:12,964 It's, uh... it's yesterday's. 285 00:12:13,032 --> 00:12:14,164 I won't even ask. 286 00:12:20,166 --> 00:12:23,964 CHUCK: All right, I got this one. No problem. 287 00:12:24,032 --> 00:12:26,665 No, no, no, no, no. Bad idea. 288 00:12:26,732 --> 00:12:28,131 Remember the last time you tried 289 00:12:28,199 --> 00:12:29,365 to fix something in the paper? 290 00:12:29,433 --> 00:12:30,931 Yeah, and I handled it beautifully. 291 00:12:30,999 --> 00:12:31,931 Remember? 292 00:12:31,999 --> 00:12:32,931 MARISSA: Barely... 293 00:12:32,999 --> 00:12:33,998 I don't have a choice. 294 00:12:34,066 --> 00:12:35,298 CHUCK: All right. 295 00:12:35,366 --> 00:12:36,831 This is a piece of cake. 296 00:12:36,899 --> 00:12:38,031 Why don't I believe that? 297 00:12:38,099 --> 00:12:40,632 Look. I'll be back in, uh, in an hour. 298 00:12:40,699 --> 00:12:41,731 Hey, wait, wait, wait. 299 00:12:43,300 --> 00:12:46,699 No. Marissa, you go with him. 300 00:12:46,766 --> 00:12:47,831 Right. Whoa, whoa, whoa. 301 00:12:47,899 --> 00:12:49,098 I need a baby-sitter? 302 00:12:50,366 --> 00:12:52,232 Come on. Let's go. All right. 303 00:12:52,299 --> 00:12:54,898 Did you bring the pooper-scooper? 304 00:12:54,966 --> 00:12:57,631 Honey, all we're asking is that you slow down a little. 305 00:12:57,699 --> 00:12:59,798 Mom, I can't just lie here all day. 306 00:12:59,866 --> 00:13:01,298 Uh, I'm sorry. Excuse me. 307 00:13:01,366 --> 00:13:02,832 Oh. Who's this? 308 00:13:02,899 --> 00:13:04,198 Elmer Fudd. 309 00:13:04,266 --> 00:13:05,632 It's an alias. 310 00:13:05,700 --> 00:13:07,632 He's from the Witness Protection Program. 311 00:13:07,700 --> 00:13:08,964 The crime he witnessed 312 00:13:09,032 --> 00:13:12,165 was just too horrible to even think about. Right? 313 00:13:12,233 --> 00:13:14,565 Yeah. That's, that's right, 314 00:13:14,633 --> 00:13:16,831 and I also happen to be a patient down the hall. 315 00:13:16,899 --> 00:13:18,265 I'm Gary Hobson. How do you do? 316 00:13:18,332 --> 00:13:20,365 Oh, the one that fell off the gurney? 317 00:13:20,432 --> 00:13:23,631 The one that... fell off the gurney. 318 00:13:23,699 --> 00:13:25,298 It wasn't me. 319 00:13:25,366 --> 00:13:26,532 The nurses blabbed. 320 00:13:26,599 --> 00:13:28,332 Ah. 321 00:13:28,400 --> 00:13:30,831 Mr. Hobson, I have to go speak to the doctors. 322 00:13:30,899 --> 00:13:32,098 Will you see if you can 323 00:13:32,166 --> 00:13:34,098 talk her into staying where she is? 324 00:13:34,166 --> 00:13:36,631 Uh, I'll do my best. 325 00:13:39,899 --> 00:13:40,831 Parents. 326 00:13:40,899 --> 00:13:42,698 How embarrassing. You got any? 327 00:13:42,766 --> 00:13:44,299 (nervous laugh) 328 00:13:44,366 --> 00:13:47,964 Uh, listen, uh, Rachel. 329 00:13:48,032 --> 00:13:49,132 Uh... 330 00:13:49,199 --> 00:13:50,632 Oh, no. 331 00:13:50,700 --> 00:13:52,164 They told you, didn't they? 332 00:13:52,232 --> 00:13:53,165 Huh? 333 00:13:53,233 --> 00:13:54,298 About me. 334 00:13:54,366 --> 00:13:55,965 Somebody spilled the beans. 335 00:13:56,032 --> 00:13:57,031 I can see it 336 00:13:57,099 --> 00:14:00,198 all over your face. 337 00:14:00,266 --> 00:14:03,965 There goes a perfectly good romance down the tubes. 338 00:14:04,032 --> 00:14:05,032 You married? 339 00:14:05,100 --> 00:14:06,298 No. 340 00:14:06,366 --> 00:14:07,298 Okay, then. 341 00:14:07,366 --> 00:14:08,865 Maybe there's still hope. 342 00:14:08,933 --> 00:14:10,265 Now, come on. Take my arm. 343 00:14:10,333 --> 00:14:12,298 What? Wait, wait, wait, wait, wait. 344 00:14:12,366 --> 00:14:13,498 Where you going? 345 00:14:13,566 --> 00:14:15,398 To seek out adventure, wherever it may be. 346 00:14:15,466 --> 00:14:16,832 No, no, no, no, no. Now, look. 347 00:14:16,899 --> 00:14:18,065 I promised your mom that you 348 00:14:18,132 --> 00:14:19,298 were gonna stay right here. I'm... 349 00:14:19,366 --> 00:14:20,565 You said you'd do your best. 350 00:14:20,632 --> 00:14:22,631 Yeah, but... What are you, a man or a mouse? 351 00:14:22,699 --> 00:14:24,031 No. Kid. Hey! Kid. 352 00:14:27,366 --> 00:14:28,499 You got it? 353 00:14:31,032 --> 00:14:32,165 Like it? 354 00:14:34,032 --> 00:14:35,165 Yeah. 355 00:14:45,032 --> 00:14:46,466 It's very nice. 356 00:14:46,532 --> 00:14:49,231 There! The romance is back. 357 00:14:51,366 --> 00:14:53,632 Don't you think I'm a little bit old for you? 358 00:14:53,700 --> 00:14:56,299 That depends. What are you, 60? 359 00:14:56,366 --> 00:14:57,964 A-ha-ha-ha. 360 00:14:59,500 --> 00:15:00,432 Actually, 361 00:15:00,499 --> 00:15:02,631 I'm already promised-- 362 00:15:02,699 --> 00:15:03,865 to my next-door neighbor, 363 00:15:03,933 --> 00:15:05,965 though he doesn't know it. 364 00:15:06,033 --> 00:15:07,964 He's 21, and I'm 11. 365 00:15:08,033 --> 00:15:10,964 So when I'm 20, he'll only be 30. 366 00:15:11,033 --> 00:15:13,664 When I get my new heart, I'm gonna tell him. 367 00:15:17,033 --> 00:15:19,299 I love this place. 368 00:15:19,366 --> 00:15:21,665 It's high up, closer to you-know-who. 369 00:15:25,566 --> 00:15:27,432 You don't believe in Him, do you? 370 00:15:31,032 --> 00:15:32,098 What makes you say that? 371 00:15:32,166 --> 00:15:33,831 Just a feeling. 372 00:15:36,033 --> 00:15:37,532 You believe in things. 373 00:15:39,032 --> 00:15:40,598 And what does that mean? 374 00:15:42,033 --> 00:15:43,132 It's that newspaper. 375 00:15:43,200 --> 00:15:45,632 You don't like it out of your sight. 376 00:15:45,699 --> 00:15:46,632 Well, no, this, uh... 377 00:15:46,699 --> 00:15:47,797 That's okay. 378 00:15:47,866 --> 00:15:49,498 It's just, for me, 379 00:15:49,566 --> 00:15:51,965 it's more like... faith. 380 00:15:52,032 --> 00:15:54,631 Knowing things will work out. 381 00:15:54,699 --> 00:15:56,298 You oughta try it some time. 382 00:16:10,233 --> 00:16:11,798 CHUCK: Okay. 383 00:16:11,866 --> 00:16:13,298 We're here. 384 00:16:13,366 --> 00:16:14,498 Now what? 385 00:16:16,366 --> 00:16:17,298 (ignition clicks off) 386 00:16:17,366 --> 00:16:19,298 Now we wait for 'em to show up. 387 00:16:19,366 --> 00:16:20,398 Then what? 388 00:16:20,466 --> 00:16:23,965 Then I, uh... I talk to 'em. 389 00:16:24,032 --> 00:16:26,631 For the record, do you know what you're gonna say? 390 00:16:26,699 --> 00:16:29,631 Yeah, I know what I'm gonna say. 391 00:16:29,699 --> 00:16:31,165 I'm gonna say whatever Gary says. 392 00:16:31,232 --> 00:16:33,165 You got that written down somewhere? 393 00:16:33,232 --> 00:16:34,832 Yeah, I got it right up my sleeve. 394 00:16:34,899 --> 00:16:36,531 Oh, okay. Wait a minute. 395 00:16:36,599 --> 00:16:38,299 I think this is them. 396 00:16:39,599 --> 00:16:40,631 All right. 397 00:16:40,699 --> 00:16:41,631 Here goes nothing. 398 00:16:43,333 --> 00:16:44,832 There it is. Go get it. 399 00:16:44,899 --> 00:16:46,032 What if something goes wrong? 400 00:16:46,099 --> 00:16:47,299 You want the cash? 401 00:16:47,366 --> 00:16:48,299 Yeah! 402 00:16:48,366 --> 00:16:49,299 Then move your butt. 403 00:16:49,366 --> 00:16:50,298 Hey! Gents. 404 00:16:52,032 --> 00:16:53,498 Don't ask me how I know this, 405 00:16:53,565 --> 00:16:54,964 but, uh, I have some information 406 00:16:55,032 --> 00:16:57,265 that you're gonna jack this van. 407 00:16:57,333 --> 00:16:59,897 I also happen to know that your plan is gonna backfire, 408 00:16:59,966 --> 00:17:02,431 so... don't do it. Okay? 409 00:17:02,499 --> 00:17:03,499 What are you? A cop? 410 00:17:03,566 --> 00:17:06,832 No, I'm just a concerned citizen. 411 00:17:06,899 --> 00:17:08,298 And who asked you? 412 00:17:11,232 --> 00:17:12,965 Hey, don't cop an attitude, all right? 413 00:17:13,032 --> 00:17:14,265 I'm just trying to help. 414 00:17:14,333 --> 00:17:16,299 Oh, you are, huh? Hey! Don't. 415 00:17:16,366 --> 00:17:19,631 Look, punk, you want to get yourself killed? 416 00:17:19,699 --> 00:17:21,065 Go ahead. Take the van. 417 00:17:21,132 --> 00:17:23,131 See if I care. It's no skin off my back. 418 00:17:23,199 --> 00:17:25,265 As a matter of fact, I dare ya. Steal it. 419 00:17:25,333 --> 00:17:27,098 Drive it away. Don't do it, man. 420 00:17:27,166 --> 00:17:28,165 We came for a car. 421 00:17:28,233 --> 00:17:29,931 Yeah, right. And we're gonna take one. 422 00:17:29,999 --> 00:17:32,598 Fine! Go ahead! Drive it away! 423 00:17:32,666 --> 00:17:33,599 See if I care. 424 00:17:33,667 --> 00:17:34,731 We'll take yours. 425 00:17:34,798 --> 00:17:38,665 Oh, no. 426 00:17:42,566 --> 00:17:44,964 Nice work, Mr. Diplomat. 427 00:17:48,032 --> 00:17:49,864 My car. 428 00:17:49,932 --> 00:17:51,898 They took his car? 429 00:17:51,966 --> 00:17:53,631 He's at the police station now. 430 00:17:53,699 --> 00:17:55,831 Well, what did he say to the guys? 431 00:17:55,899 --> 00:17:57,365 Trust me. You don't want to know. 432 00:17:58,933 --> 00:18:00,498 This is my fault. 433 00:18:00,566 --> 00:18:01,564 I shoulda been there. 434 00:18:01,632 --> 00:18:02,765 I knew you'd say that. 435 00:18:02,833 --> 00:18:04,931 The paper needs me. 436 00:18:04,999 --> 00:18:05,998 Or you need it. 437 00:18:06,065 --> 00:18:07,965 Gary, you're hurt. 438 00:18:08,032 --> 00:18:09,631 You need to rest up. 439 00:18:09,699 --> 00:18:11,631 I mean, you've been at this for, what, 440 00:18:11,698 --> 00:18:12,832 almost a year? 441 00:18:12,899 --> 00:18:14,165 Maybe the paper sent you here 442 00:18:14,233 --> 00:18:16,032 so you'd have to let go for a while. 443 00:18:16,099 --> 00:18:18,298 Yeah, well, I can't do that. You mean you won't. 444 00:18:18,366 --> 00:18:20,365 No, I don't mean I don't... (pained cry) 445 00:18:20,433 --> 00:18:22,832 Gary? 446 00:18:22,899 --> 00:18:24,965 What's this? 447 00:18:25,032 --> 00:18:26,298 Oh, it's nothing. I'm fine. 448 00:18:26,366 --> 00:18:29,298 Good. Then you won't mind spending the night. 449 00:18:29,366 --> 00:18:30,298 Huh? 450 00:18:30,366 --> 00:18:31,298 Discussion's over. 451 00:18:31,366 --> 00:18:32,298 So are visiting hours. 452 00:18:32,366 --> 00:18:33,298 I'll see you out. 453 00:18:33,366 --> 00:18:34,565 No, no, no. Doc, listen, I... 454 00:18:34,632 --> 00:18:35,698 I'll check on you later. 455 00:18:35,766 --> 00:18:36,965 Pleasant dreams. 456 00:18:37,766 --> 00:18:38,964 Hey! 457 00:18:40,700 --> 00:18:42,632 (moans) 458 00:18:45,566 --> 00:18:46,532 Rachel? 459 00:18:51,233 --> 00:18:53,998 I think we found a match. 460 00:18:54,066 --> 00:18:56,165 We'll operate in the morning. 461 00:18:59,366 --> 00:19:00,632 Here you go, a hundred. 462 00:19:00,699 --> 00:19:02,498 Wait a minute. I thought you said half. 463 00:19:02,566 --> 00:19:04,632 I said half if you jacked the car. You didn't. 464 00:19:04,700 --> 00:19:06,498 If you want the pay, you've got to play. 465 00:19:06,566 --> 00:19:08,832 Hey, look, man, my mom needs this money. 466 00:19:08,899 --> 00:19:10,032 She's been working too hard. 467 00:19:10,099 --> 00:19:11,299 Don't break my heart. 468 00:19:11,366 --> 00:19:12,498 I'll call you. 469 00:19:24,366 --> 00:19:25,631 (cat meows) 470 00:19:34,699 --> 00:19:36,365 I'd like to talk to my doctor, please. 471 00:19:36,433 --> 00:19:38,265 Planning on going somewhere? 472 00:19:38,333 --> 00:19:39,998 Yes. Home. I have things to do. 473 00:19:40,066 --> 00:19:41,165 (cat whines) 474 00:19:41,233 --> 00:19:42,598 Didn't I tell you about that cat? 475 00:19:42,665 --> 00:19:44,632 Don't worry. He's going with me. 476 00:19:44,699 --> 00:19:46,831 Well, you can't see the doctor right now. 477 00:19:46,899 --> 00:19:48,398 He's down observing the transplant. 478 00:19:48,466 --> 00:19:49,431 (meows) 479 00:19:52,032 --> 00:19:53,765 What transplant? 480 00:19:53,832 --> 00:19:56,931 The little girl. Rachel. 481 00:19:56,999 --> 00:19:59,432 They took her down an hour ago. She got... 482 00:19:59,500 --> 00:20:01,565 (loud screeching) Ow! 483 00:20:08,599 --> 00:20:11,564 Look. You're really going to have to 86 that cat. 484 00:20:11,632 --> 00:20:16,298 "Rachel Greenberg rejected the transplant 485 00:20:16,366 --> 00:20:19,198 and died last evening." 486 00:20:19,266 --> 00:20:20,731 Where is she? 487 00:20:20,799 --> 00:20:22,299 Who? Rachel, the little girl. 488 00:20:22,366 --> 00:20:23,931 Where'd they take her? 489 00:20:23,999 --> 00:20:25,998 Where'd they take her?! 490 00:20:26,065 --> 00:20:28,299 They're finishing typing it now. 491 00:20:28,366 --> 00:20:29,798 Let's get started. 492 00:20:32,199 --> 00:20:33,231 Don't do it. 493 00:20:33,299 --> 00:20:35,797 I beg your pardon? I think there's 494 00:20:35,865 --> 00:20:37,365 something wrong with that heart. It's gonna kill her. 495 00:20:37,433 --> 00:20:39,298 What are you talking about? 496 00:20:39,366 --> 00:20:41,098 They screwed up in the lab, something about the match, 497 00:20:41,166 --> 00:20:42,198 and she's going to reject it. 498 00:20:42,266 --> 00:20:44,699 Look, you can't be in here. Look, 499 00:20:44,766 --> 00:20:46,998 it's not your fault-- yet, but it's gonna be if you don't... 500 00:20:47,066 --> 00:20:48,499 Doctor, she's prepped. Shall we start? 501 00:20:48,566 --> 00:20:49,499 Absolutely. 502 00:20:49,566 --> 00:20:50,964 All right. Listen. Try this. 503 00:20:51,032 --> 00:20:52,631 You're up for a directorship 504 00:20:52,698 --> 00:20:54,298 in a hospital in Albany, New York. Yeah? 505 00:20:55,899 --> 00:20:57,332 You've been keeping it a secret. 506 00:20:57,399 --> 00:20:58,965 You're gonna find out today, only you're not going to. 507 00:20:59,032 --> 00:21:01,597 Not if you do this. Listen. 508 00:21:01,665 --> 00:21:04,165 Because someone screwed up in a lab somewhere, 509 00:21:04,233 --> 00:21:05,798 you're going to lose your career, lady. 510 00:21:05,865 --> 00:21:07,598 How did you know about Albany? 511 00:21:07,666 --> 00:21:09,498 The same way I know about this. 512 00:21:17,899 --> 00:21:21,698 Hold everything. 513 00:21:21,766 --> 00:21:23,564 You'd better be right about this. 514 00:21:23,632 --> 00:21:25,299 Trust me, I am. 515 00:21:38,766 --> 00:21:41,465 Well, you were right. 516 00:21:48,700 --> 00:21:50,498 It didn't happen, Rachel. 517 00:21:50,566 --> 00:21:51,699 It wasn't right. 518 00:21:53,233 --> 00:21:55,731 Why? Why don't we fix it? 519 00:21:55,799 --> 00:21:58,298 MRS. GREENBERG. Honey... 520 00:21:58,366 --> 00:21:59,699 Take her back to her room. 521 00:21:59,766 --> 00:22:01,598 We'll talk in a while. Why? 522 00:22:03,500 --> 00:22:04,498 Why? 523 00:22:07,065 --> 00:22:08,631 RACHEL: Why? 524 00:22:10,032 --> 00:22:12,365 I was gonna ask the same question myself. 525 00:22:20,866 --> 00:22:24,365 WOMAN: Dr. Chen to Admitting. Dr. Chen to Admitting stat. 526 00:22:24,432 --> 00:22:26,598 Nothing wrong that I can see. 527 00:22:26,666 --> 00:22:27,998 Of course there's not. I'm fine. 528 00:22:28,066 --> 00:22:30,065 Yeah. 529 00:22:30,132 --> 00:22:32,031 Can I go? 530 00:22:33,699 --> 00:22:35,131 Doc! 531 00:22:35,199 --> 00:22:36,632 Depends. 532 00:22:36,700 --> 00:22:38,031 On what? 533 00:22:38,099 --> 00:22:41,265 On what you tell me about what happened down in the O.R. 534 00:22:41,333 --> 00:22:43,332 Oh, there's nothing to tell. 535 00:22:43,400 --> 00:22:45,798 I find that hard to believe. 536 00:22:45,865 --> 00:22:49,598 Look, what does this have to do with my health? 537 00:22:52,066 --> 00:22:54,898 A guy shows up at the hospital with a dent in his head. 538 00:22:54,966 --> 00:22:56,632 He starts predicting the future. 539 00:22:56,699 --> 00:22:58,798 Unusual, but it's happened before. 540 00:22:58,866 --> 00:23:01,998 Hell, people mistake their wives for a hat. 541 00:23:02,066 --> 00:23:07,799 But, in this case, the guy with the dent is actually right. 542 00:23:07,866 --> 00:23:09,332 What is that, dumb luck? 543 00:23:09,399 --> 00:23:12,098 I... I wouldn't know. 544 00:23:12,166 --> 00:23:15,831 Therein lies my problem. 545 00:23:15,899 --> 00:23:17,998 Look, you think I'm some sort of a nut or something. I'm not. 546 00:23:18,065 --> 00:23:22,432 I'm thinking... 547 00:23:22,500 --> 00:23:25,432 I don't know what to think. 548 00:23:25,500 --> 00:23:27,731 That paper you carry around... what is that? 549 00:23:27,798 --> 00:23:29,931 Some kind of fetish? 550 00:23:29,999 --> 00:23:32,331 No. That would be a Chicago Sun-Times. 551 00:23:32,399 --> 00:23:33,598 Now, can I go now or not? 552 00:23:33,665 --> 00:23:37,065 I have no medical reason to keep you. 553 00:23:37,133 --> 00:23:38,864 Good. 554 00:23:38,932 --> 00:23:41,831 Hobson... 555 00:23:41,899 --> 00:23:45,031 If you feel like you're in trouble, call me. Okay? 556 00:23:45,099 --> 00:23:47,231 What kind of trouble? 557 00:23:47,299 --> 00:23:48,898 I'm a doctor. 558 00:23:48,966 --> 00:23:50,399 Whatever you got. 559 00:24:05,699 --> 00:24:07,265 Rachel. 560 00:24:12,266 --> 00:24:15,931 Hey, I got ya... got ya some flowers. 561 00:24:15,999 --> 00:24:17,564 No, thanks. 562 00:24:17,632 --> 00:24:21,265 Okay. I'll just, uh... 563 00:24:21,333 --> 00:24:23,432 I'll just set them here on the table. 564 00:24:23,500 --> 00:24:25,664 You were the one who told them, weren't you? 565 00:24:25,732 --> 00:24:28,831 Yeah, I had to. 566 00:24:28,899 --> 00:24:32,165 Why? 567 00:24:32,232 --> 00:24:34,265 Because there was something wrong with that heart 568 00:24:34,333 --> 00:24:36,265 they were... You don't know that! 569 00:24:36,332 --> 00:24:39,432 Yes, I do. How? 570 00:24:39,499 --> 00:24:41,765 Was it that? 571 00:24:41,833 --> 00:24:45,765 Look, you see... No! 572 00:24:45,832 --> 00:24:48,865 You had no right! I don't care what it says. 573 00:24:48,932 --> 00:24:51,498 I could have made it work! I know I could! 574 00:24:51,566 --> 00:24:55,265 You don't believe that, do you? 575 00:24:55,333 --> 00:24:57,165 Do you? 576 00:24:57,233 --> 00:24:59,432 No. 577 00:25:01,333 --> 00:25:04,831 Go away. I don't want to look at you. 578 00:25:04,899 --> 00:25:07,065 Listen, Rachel. 579 00:25:07,132 --> 00:25:10,298 You don't have any faith! 580 00:25:10,366 --> 00:25:11,798 Leave. 581 00:25:13,533 --> 00:25:15,465 Please go. 582 00:25:25,866 --> 00:25:27,698 I don't understand. 583 00:25:27,766 --> 00:25:29,165 You saved her life. 584 00:25:29,233 --> 00:25:30,732 So why do you feel bad? 585 00:25:30,799 --> 00:25:33,198 Because she's so disappointed. That's why. 586 00:25:33,266 --> 00:25:35,165 Well, better disappointed than dead. 587 00:25:35,233 --> 00:25:37,132 I'm not so sure she believes that. 588 00:25:37,199 --> 00:25:39,232 I'm not even sure that's true. 589 00:25:39,299 --> 00:25:40,798 Come on, Gary. 590 00:25:40,866 --> 00:25:42,765 The newspaper said that it wasn't the right heart. 591 00:25:42,832 --> 00:25:44,531 Look, that's not the point. 592 00:25:44,599 --> 00:25:47,265 The point is, because of me, she missed her chance. 593 00:25:47,332 --> 00:25:49,299 That's what the point is. 594 00:25:49,366 --> 00:25:51,631 Because she didn't have one. 595 00:25:51,699 --> 00:25:53,298 Maybe. 596 00:25:53,366 --> 00:25:54,532 Gary, look. 597 00:25:54,600 --> 00:25:56,532 The newspaper doesn't make things happen. 598 00:25:56,599 --> 00:25:58,231 No, I do. 599 00:25:58,299 --> 00:26:00,998 I read headlines, then I change things. 600 00:26:01,065 --> 00:26:03,265 So what else could you do? 601 00:26:03,333 --> 00:26:06,064 I don't know. 602 00:26:06,132 --> 00:26:07,399 Hey, guys. 603 00:26:07,467 --> 00:26:09,697 They found it. 604 00:26:09,765 --> 00:26:11,198 Found what? 605 00:26:11,266 --> 00:26:12,998 My car ... or what's left of it. 606 00:26:13,066 --> 00:26:15,764 The rest of it's probably in Topeka, for all I know. 607 00:26:15,832 --> 00:26:17,898 That's the last good deed I do. 608 00:26:19,433 --> 00:26:21,298 You know what really irks me? 609 00:26:21,366 --> 00:26:24,631 The fact that those kids are getting high with my money. 610 00:26:24,699 --> 00:26:27,232 Tommy, that you? 611 00:26:27,299 --> 00:26:28,732 Yeah, it's me, Mom. 612 00:26:28,799 --> 00:26:29,965 Where have you been? 613 00:26:30,032 --> 00:26:31,998 Shopping. 614 00:26:32,066 --> 00:26:34,031 Tommy, I need some more medicine. 615 00:26:34,099 --> 00:26:37,132 You ran out? 616 00:26:37,199 --> 00:26:39,165 I can make it till morning. 617 00:26:39,233 --> 00:26:41,465 No. No, it's okay. I got it. 618 00:26:41,532 --> 00:26:43,465 (phone rings) 619 00:26:43,532 --> 00:26:45,098 Yeah. 620 00:26:45,166 --> 00:26:48,198 Eddie. 621 00:26:48,266 --> 00:26:51,331 What? Tomorrow? 622 00:26:51,399 --> 00:26:53,365 No. 623 00:26:53,432 --> 00:26:56,165 No, I'll be there. 624 00:26:56,233 --> 00:26:58,765 Yeah, I'll be there. Okay. 625 00:27:06,499 --> 00:27:09,332 God, can you hear me? 626 00:27:09,400 --> 00:27:12,532 This is Rachel in Room 464. 627 00:27:12,599 --> 00:27:14,365 I don't mean to bug you. 628 00:27:14,433 --> 00:27:16,332 I know you've got other things to do. 629 00:27:16,400 --> 00:27:20,332 But... don't forget about me, okay? 630 00:27:20,400 --> 00:27:22,566 And I won't forget about you. 631 00:27:38,366 --> 00:27:40,798 (cat meowing) 632 00:27:40,865 --> 00:27:43,165 Oh... Oh! 633 00:27:50,399 --> 00:27:52,331 (meow) Good morning. 634 00:27:52,399 --> 00:27:55,265 Don't suppose you could hand that up to me, could you? 635 00:27:55,333 --> 00:27:58,065 (meows) 636 00:27:58,133 --> 00:28:00,099 (meows) 637 00:28:00,166 --> 00:28:01,699 Thank you. 638 00:28:16,765 --> 00:28:18,532 What's up, G-man? Good news. 639 00:28:18,600 --> 00:28:20,731 The Cubs finally won a game? They did? 640 00:28:20,798 --> 00:28:22,731 I don't know. I'm asking you. 641 00:28:22,799 --> 00:28:25,298 No, I... No. The little girl-- she got her heart. 642 00:28:25,366 --> 00:28:26,832 Really? Great. 643 00:28:26,899 --> 00:28:28,031 Yeah, well, I mean, she didn't yet, 644 00:28:28,099 --> 00:28:29,365 but she's going to tonight. 645 00:28:29,432 --> 00:28:30,697 Well, that's great, Gary. 646 00:28:30,765 --> 00:28:32,298 See? Everything works out in the end. 647 00:28:32,366 --> 00:28:33,798 You know what the thing is, too? 648 00:28:33,866 --> 00:28:36,598 She said she was going to get it all along. 649 00:28:36,666 --> 00:28:38,265 Excuse me. 650 00:28:40,933 --> 00:28:41,865 Holy cow! 651 00:28:41,933 --> 00:28:43,332 Would you get out of...? 652 00:28:43,400 --> 00:28:45,398 Whoa, whoa, whoa! 653 00:28:45,466 --> 00:28:49,465 That's one of the punks that stole my car. 654 00:28:53,467 --> 00:28:57,265 "Youth killed in alleged robbery attempt. 655 00:28:57,332 --> 00:28:59,731 "Gunshots rang out last night just after 7:00 656 00:28:59,799 --> 00:29:02,831 "at the corner of Seventh and Main. 657 00:29:02,898 --> 00:29:06,198 "The deceased was identified as 16-year-old Tommy Grasier, 658 00:29:06,266 --> 00:29:09,065 "a local Chicago youth. 659 00:29:10,099 --> 00:29:14,465 (gunshots) 660 00:29:14,533 --> 00:29:16,131 "Police as yet have no information 661 00:29:16,199 --> 00:29:18,132 "on who fired the shots, 662 00:29:18,199 --> 00:29:20,565 but the store owner was known to be armed." 663 00:29:23,899 --> 00:29:25,499 Figures. 664 00:29:25,566 --> 00:29:28,731 But, Chuck, it hasn't happened yet. 665 00:29:28,799 --> 00:29:33,131 All right, so I'll just find him, I'll... I'll stop him. 666 00:29:33,199 --> 00:29:34,465 What? No. 667 00:29:34,533 --> 00:29:36,132 Gary, if they wouldn't listen to me, 668 00:29:36,200 --> 00:29:37,265 they're not going to listen to you. 669 00:29:37,333 --> 00:29:38,265 There's no point for you 670 00:29:38,333 --> 00:29:39,566 to put your life on the line. 671 00:29:39,632 --> 00:29:40,965 If you hadn't read that thing... 672 00:29:41,032 --> 00:29:42,566 Yeah, well, I did. 673 00:29:45,332 --> 00:29:46,731 Don't say I didn't warn you. 674 00:29:46,799 --> 00:29:51,931 All right. I'll just look him up in the phone book. 675 00:29:51,999 --> 00:29:54,998 Let's see. Grasier. Grasier. 676 00:30:03,833 --> 00:30:05,965 It's changed. 677 00:30:19,099 --> 00:30:21,198 Well, I'm not going to play God. 678 00:30:26,766 --> 00:30:29,031 I'm not going to play God. 679 00:30:29,099 --> 00:30:31,731 Reduce the dosage to 15 milligrams. 680 00:30:34,632 --> 00:30:36,098 Dr. Marks. 681 00:30:36,166 --> 00:30:37,398 I thought you were gone. 682 00:30:37,466 --> 00:30:38,565 Yeah, I was. 683 00:30:38,632 --> 00:30:40,565 I... I... Look, I need some information. 684 00:30:40,632 --> 00:30:41,631 Is that so? Yes. 685 00:30:41,698 --> 00:30:44,232 You have a library card? Use it. 686 00:30:44,299 --> 00:30:45,664 Wait a second, Doc. 687 00:30:45,732 --> 00:30:47,098 This is important. 688 00:30:47,165 --> 00:30:49,265 It seems everything's important to you. 689 00:30:49,333 --> 00:30:50,465 It's about Rachel's condition. 690 00:30:50,533 --> 00:30:52,265 What about it? 691 00:30:52,333 --> 00:30:58,098 Okay. Suppose you... suppose you knew 692 00:30:58,166 --> 00:30:59,531 you were going to find a match tonight, 693 00:30:59,599 --> 00:31:00,998 but it didn't happen. 694 00:31:01,066 --> 00:31:05,532 Now, how many days or weeks would she have before...? 695 00:31:05,599 --> 00:31:07,765 Is this your idea of a joke? No. 696 00:31:07,832 --> 00:31:11,798 The child doesn't have days or weeks, Mr. Hobson. 697 00:31:11,866 --> 00:31:14,232 She may not even have tonight. 698 00:31:41,433 --> 00:31:43,265 Rachel. 699 00:31:43,333 --> 00:31:45,365 Just a minute. 700 00:31:45,432 --> 00:31:46,865 You can't come in here. 701 00:31:46,932 --> 00:31:49,131 I'm sorry. You have to leave, sir. 702 00:31:49,199 --> 00:31:50,765 You cannot come in here. 703 00:31:50,833 --> 00:31:51,965 Let's go. 704 00:32:08,732 --> 00:32:11,665 ♪ ♪ 705 00:32:30,599 --> 00:32:32,299 Well, well, well. 706 00:32:32,366 --> 00:32:34,131 Out one door and in another. 707 00:32:34,199 --> 00:32:35,699 What happened? You miss the food? 708 00:32:35,766 --> 00:32:37,666 Mm-hmm. 709 00:32:37,733 --> 00:32:39,398 Rumor has it you've been blocking traffic here 710 00:32:39,466 --> 00:32:41,132 since 9:00 this morning. Is that true? 711 00:32:41,200 --> 00:32:44,031 Something like that. 712 00:32:46,066 --> 00:32:47,898 She's in there, huh? 713 00:32:49,432 --> 00:32:51,132 Well, Marks is an excellent doctor. 714 00:32:51,199 --> 00:32:52,998 Knows what she's doing. 715 00:32:53,066 --> 00:32:55,698 She'll stabilize her as long as she can. 716 00:32:57,133 --> 00:32:58,065 How long? 717 00:32:58,133 --> 00:33:00,198 Well, this is a hospital, 718 00:33:00,266 --> 00:33:04,832 despite the fact that it looks like a... 719 00:33:04,899 --> 00:33:06,398 hospital. 720 00:33:06,466 --> 00:33:09,232 And in hospitals, things happen. 721 00:33:09,299 --> 00:33:10,932 You mean people die, Doc. 722 00:33:10,999 --> 00:33:12,398 Something like that. 723 00:33:15,766 --> 00:33:17,732 What if they don't have to? 724 00:33:20,100 --> 00:33:23,365 Is that a question? 725 00:33:23,433 --> 00:33:25,865 No. 726 00:33:25,933 --> 00:33:28,065 You know something, don't you? 727 00:33:28,133 --> 00:33:31,632 I mean, in that way you know things. 728 00:33:35,399 --> 00:33:37,798 I know that if I stay here until 7:00, 729 00:33:37,866 --> 00:33:41,065 that little girl's gonna live. 730 00:33:41,133 --> 00:33:42,232 And if you don't? 731 00:33:45,765 --> 00:33:47,898 Then it will be someone else. 732 00:33:51,532 --> 00:33:52,998 That's a hell of a burden. 733 00:33:53,065 --> 00:33:55,098 Damned if you do and damned if you don't. 734 00:33:56,933 --> 00:34:00,565 You want some advice? 735 00:34:00,633 --> 00:34:02,632 Do what you have to. 736 00:34:05,032 --> 00:34:06,864 What if that doesn't work? 737 00:34:06,932 --> 00:34:08,964 What if it does? 738 00:34:12,232 --> 00:34:14,232 I need to know. 739 00:34:14,299 --> 00:34:16,665 Why? 740 00:34:20,133 --> 00:34:22,732 It's 7:00 in three hours. 741 00:34:22,799 --> 00:34:24,632 I'm rooting for you. 742 00:34:26,299 --> 00:34:29,632 WOMAN (over P.A.): Dr. Fitzgerald, 861 Code Blue, stat. 743 00:34:29,699 --> 00:34:32,931 WOMAN (over P.A.): Dr. Fitzgerald, Dr. Fitzgerald, 861. 744 00:34:32,999 --> 00:34:35,597 (EKG beeping) 745 00:34:39,333 --> 00:34:40,564 How is she? 746 00:34:40,632 --> 00:34:41,697 She's on dige, dopamine, 747 00:34:41,765 --> 00:34:46,465 and a triple-antibiotic- coverage I.V. 748 00:34:46,532 --> 00:34:48,898 But how is she? 749 00:34:48,965 --> 00:34:52,098 Don't you have patients of your own to watch out for? 750 00:34:53,598 --> 00:34:56,132 I think that's what I'm doing. 751 00:34:57,833 --> 00:35:00,565 (sirens wailing in distance) 752 00:35:01,766 --> 00:35:05,732 Ready for this? 753 00:35:05,800 --> 00:35:08,764 Yeah, I guess. 754 00:35:08,832 --> 00:35:10,465 What does that mean? 755 00:35:10,532 --> 00:35:11,931 Are we down or not? 756 00:35:11,999 --> 00:35:14,265 Yeah, we're down. 757 00:35:16,798 --> 00:35:18,499 Are you sure nobody's gonna get hurt? 758 00:35:18,566 --> 00:35:21,965 Of course, they aren't. 759 00:35:28,667 --> 00:35:31,265 Hey. You walk into a store, take a guy's money, 760 00:35:31,333 --> 00:35:32,532 you think he's gonna be happy? 761 00:35:32,599 --> 00:35:35,532 There's gotta be a better way to get money. 762 00:35:35,600 --> 00:35:38,232 Look, the only reason I'm doing this for you 763 00:35:38,299 --> 00:35:40,265 is 'cause you're my friend. 764 00:35:40,333 --> 00:35:41,998 You don't want the cash, pass. 765 00:35:42,065 --> 00:35:45,598 Hey, come on. 766 00:35:45,665 --> 00:35:47,165 Have I ever steered you wrong? 767 00:35:49,567 --> 00:35:52,532 Everything's gonna work out. 768 00:35:52,599 --> 00:35:54,499 Trust me. 769 00:36:01,533 --> 00:36:02,598 Okay. 770 00:36:27,666 --> 00:36:29,898 Wait. 771 00:36:29,965 --> 00:36:31,566 What is it now? 772 00:36:31,633 --> 00:36:33,199 This is wrong, Eddie. 773 00:36:33,266 --> 00:36:35,332 Man, I thought we were down. 774 00:36:35,400 --> 00:36:36,465 This is crazy. 775 00:36:36,533 --> 00:36:37,664 I've got responsibilities. 776 00:36:37,732 --> 00:36:39,365 This is a hell of a time to be telling me that. 777 00:36:39,432 --> 00:36:40,398 Hey! 778 00:36:43,033 --> 00:36:44,465 Maybe it's better now than later, huh? 779 00:36:44,533 --> 00:36:46,298 Not again. 780 00:36:46,366 --> 00:36:47,932 Look, Tommy, go home before you get hurt. 781 00:36:47,999 --> 00:36:49,764 Yeah, come on. 782 00:36:49,832 --> 00:36:50,931 Hey, wait a minute. 783 00:36:50,999 --> 00:36:52,298 How does he know your name? 784 00:36:52,366 --> 00:36:53,631 Is he a friend of yours? 785 00:36:53,698 --> 00:36:54,631 No! 786 00:36:54,698 --> 00:36:55,631 All right. All right. 787 00:36:55,698 --> 00:36:56,631 Get out of here now. 788 00:36:56,699 --> 00:36:57,365 Whoa. 789 00:37:01,033 --> 00:37:03,965 Look, I can't do that. 790 00:37:04,032 --> 00:37:05,798 You're gonna be sorry you came. 791 00:37:05,866 --> 00:37:07,699 Yeah, I know, for the rest of my life. Listen, 792 00:37:07,766 --> 00:37:09,365 listen. 793 00:37:09,433 --> 00:37:11,532 Put the gun down, all right? 794 00:37:14,733 --> 00:37:17,198 Hey, hey. Put the gun down. 795 00:37:17,266 --> 00:37:19,164 The hell I will. 796 00:37:19,232 --> 00:37:19,697 Eddie, don't! 797 00:37:31,433 --> 00:37:32,498 Mister! 798 00:37:32,566 --> 00:37:33,865 Hey, mister! (car starts) 799 00:37:33,933 --> 00:37:35,565 Mister, wake up! Wake up! 800 00:37:35,632 --> 00:37:36,831 Hey, mister! 801 00:37:36,899 --> 00:37:38,597 You're gonna be okay. 802 00:37:38,665 --> 00:37:39,598 Eddie! 803 00:37:41,433 --> 00:37:43,031 Eddie, come on! We gotta help this guy! 804 00:37:44,799 --> 00:37:47,131 Eddie... 805 00:37:47,199 --> 00:37:48,765 Eddie! 806 00:37:49,765 --> 00:37:51,198 Eddie! 807 00:37:52,166 --> 00:37:53,565 Come on, man. Wake up! 808 00:37:53,633 --> 00:37:54,965 Wake up! You're not hit! 809 00:37:55,032 --> 00:37:57,331 You're not hit! 810 00:38:03,732 --> 00:38:05,365 RACHEL: Hello? 811 00:38:08,133 --> 00:38:09,731 Hello? 812 00:38:09,799 --> 00:38:12,199 GARY: Hello? 813 00:38:37,233 --> 00:38:39,298 ♪ ♪ 814 00:38:48,266 --> 00:38:49,765 O.R. Three, stat. 815 00:38:49,833 --> 00:38:50,998 E.T.A. two minutes. 816 00:38:51,066 --> 00:38:52,131 Watch out for the line. 817 00:38:52,199 --> 00:38:54,898 Excuse me. Excuse me. 818 00:38:56,066 --> 00:38:58,032 Hey! Let's go! 819 00:38:58,100 --> 00:39:00,031 Scalpel. 820 00:39:00,099 --> 00:39:02,232 Excuse me. 821 00:39:02,300 --> 00:39:04,399 Rib retractor. 822 00:39:04,466 --> 00:39:06,232 Nurse. 823 00:39:06,300 --> 00:39:08,332 Is she all right? 824 00:39:08,400 --> 00:39:10,432 Excuse me. 825 00:39:15,099 --> 00:39:17,697 They can't hear you. 826 00:39:17,765 --> 00:39:19,931 Rachel. 827 00:39:19,999 --> 00:39:21,564 I know. 828 00:39:21,632 --> 00:39:23,232 You had to save that boy. 829 00:39:23,299 --> 00:39:25,131 I understand. 830 00:39:25,199 --> 00:39:27,532 There was nothing else I could do. 831 00:39:27,599 --> 00:39:30,432 Then why are you feeling bad? 832 00:39:30,500 --> 00:39:32,964 Because it was... 833 00:39:33,033 --> 00:39:34,332 If I let him go... 834 00:39:34,400 --> 00:39:35,331 You couldn't. 835 00:39:35,399 --> 00:39:39,031 That's all there is to it. 836 00:39:39,099 --> 00:39:42,432 It was your last chance to live. 837 00:39:42,499 --> 00:39:45,931 You don't know that. 838 00:39:45,999 --> 00:39:47,964 Yes, I do. Did you see the paper? It says... 839 00:39:48,033 --> 00:39:48,964 I told you, 840 00:39:49,032 --> 00:39:51,931 you believe too much in things. 841 00:39:51,999 --> 00:39:54,032 It says what's going to happen. 842 00:39:54,099 --> 00:39:56,565 Things will work out. 843 00:39:56,632 --> 00:39:58,398 You need to believe that. 844 00:39:58,466 --> 00:40:00,631 Put down the paper. 845 00:40:01,866 --> 00:40:04,065 (EKG steady tone) 846 00:40:07,265 --> 00:40:08,432 DR. MARKS: She's flatlining. 847 00:40:08,500 --> 00:40:09,898 Cardiac massage now. 848 00:40:09,965 --> 00:40:11,766 Ventilate with 100% O2. 849 00:40:11,832 --> 00:40:15,499 0.4 milligrams epi. I.V. push. Now, people. 850 00:40:15,566 --> 00:40:16,632 Move it! 851 00:40:16,700 --> 00:40:18,666 RACHEL: You have to have faith, Gary Hobson. 852 00:40:18,733 --> 00:40:21,965 Put down the paper. 853 00:40:22,033 --> 00:40:24,664 I can't do that. 854 00:40:24,732 --> 00:40:29,198 You can. You have to. 855 00:40:29,266 --> 00:40:31,831 NURSE: Dopamine. 856 00:40:36,466 --> 00:40:37,499 Let's try another pressing. 857 00:40:50,332 --> 00:40:53,398 Second .5 of atropine. I.V. push now. 858 00:40:58,466 --> 00:41:00,965 Increase the dopamine to four mikes. 859 00:41:01,032 --> 00:41:02,332 Anything happening? 860 00:41:02,399 --> 00:41:04,232 Still nothing. 861 00:41:04,300 --> 00:41:06,265 (EKG steady tone) 862 00:41:11,033 --> 00:41:12,232 (EKG beeping) 863 00:41:12,300 --> 00:41:14,898 We've have a pulse. Sats are climbing. 864 00:41:14,966 --> 00:41:18,032 Pressure's 108 over 62. 865 00:41:18,099 --> 00:41:19,665 Heart rate is climbing 866 00:41:19,733 --> 00:41:21,365 It's about time. 867 00:41:21,433 --> 00:41:23,032 I thought it was over. 868 00:41:24,766 --> 00:41:26,398 I thought so, too. 869 00:41:26,466 --> 00:41:28,732 NURSE 1: Sats now are what? 870 00:41:28,800 --> 00:41:30,532 NURSE 2: 91%. 871 00:41:30,599 --> 00:41:31,532 Great. 872 00:41:31,599 --> 00:41:32,565 MARKS: So... 873 00:41:32,633 --> 00:41:35,298 you like these long naps. 874 00:41:37,599 --> 00:41:38,832 What time is it? 875 00:41:38,899 --> 00:41:40,898 I'd say almost 9:00. 876 00:41:40,966 --> 00:41:43,032 What happened? 877 00:41:43,099 --> 00:41:44,931 I was gonna ask you. 878 00:41:47,966 --> 00:41:52,698 That kid... the kid saved my life. 879 00:41:52,765 --> 00:41:53,731 Is he...? 880 00:41:53,799 --> 00:41:56,298 He's all right. He brought you in. 881 00:41:57,532 --> 00:41:59,198 Maybe now you can get some rest. 882 00:41:59,266 --> 00:42:00,732 Get this man a bed. 883 00:42:00,800 --> 00:42:02,864 Wait. 884 00:42:02,932 --> 00:42:05,798 I need to see Rachel. 885 00:42:05,866 --> 00:42:08,832 I'm sorry. You can't. 886 00:42:10,333 --> 00:42:11,931 She's in surgery. 887 00:42:11,999 --> 00:42:13,632 They found her a heart. 888 00:42:13,700 --> 00:42:16,532 How? 889 00:42:16,600 --> 00:42:19,498 Some kid downtown flipped his car off an overpass. 890 00:42:19,566 --> 00:42:21,232 They said he was going over 90. 891 00:42:23,366 --> 00:42:25,565 Which reminds me. 892 00:42:25,633 --> 00:42:28,198 She left you a message for when you came back. 893 00:42:28,265 --> 00:42:31,832 She said, "Told you so." 894 00:42:31,899 --> 00:42:33,199 Hmm. 895 00:42:41,499 --> 00:42:47,965 CHUCK: Time's a great healer, especially when you're young. 896 00:42:48,032 --> 00:42:49,698 A month later... 897 00:42:49,766 --> 00:42:50,765 Thank you. 898 00:42:50,833 --> 00:42:52,932 Rachel was ready for a new life. 899 00:42:55,133 --> 00:42:58,466 She wasn't the only one. 900 00:42:58,533 --> 00:43:00,432 Hold on. 901 00:43:03,232 --> 00:43:06,664 Maybe it's chance that turns people's lives around. 902 00:43:06,732 --> 00:43:10,398 Maybe it's something more. 903 00:43:13,366 --> 00:43:16,499 Maybe it's believing what could be. 904 00:43:20,799 --> 00:43:24,198 After all, some things you know... 905 00:43:24,266 --> 00:43:27,032 some things you never will... 906 00:43:27,099 --> 00:43:29,498 tomorrow's newspaper or not. 907 00:43:30,899 --> 00:43:32,865 (ship's horn blows) 908 00:43:37,266 --> 00:43:41,664 Sometimes you have to leave it in other hands. 909 00:43:41,732 --> 00:43:45,098 Sometimes you just have to go... 910 00:43:45,166 --> 00:43:46,332 on faith. 59633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.