All language subtitles for Early.Edition.S01E15.Rus.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,032 --> 00:00:19,265 CHUCK: In the end, it didn't matter who was right 2 00:00:19,299 --> 00:00:20,931 and who was wrong. 3 00:00:20,966 --> 00:00:23,798 Things happen as they happen. 4 00:00:23,832 --> 00:00:26,765 You can't change the past. 5 00:00:35,133 --> 00:00:39,565 The trouble was, only one man knew the truth... 6 00:00:39,599 --> 00:00:41,865 and he was gone. 7 00:00:44,233 --> 00:00:46,598 Unless he wasn't. 8 00:00:51,633 --> 00:00:55,465 (theme music playing) 9 00:01:25,766 --> 00:01:28,331 ♪ ♪ 10 00:01:54,533 --> 00:01:56,499 Hey! 11 00:01:56,533 --> 00:01:59,265 No sleeping on the train. 12 00:01:59,299 --> 00:02:01,831 You want a bed, find a shelter. 13 00:02:09,266 --> 00:02:10,665 That's my paper. 14 00:02:10,700 --> 00:02:12,532 Hey, get out of here, I just bought that. 15 00:02:12,566 --> 00:02:15,699 (man talking indistinctly over speaker) 16 00:02:18,399 --> 00:02:20,599 I'm sorry, I... 17 00:02:20,633 --> 00:02:21,765 You nut. 18 00:02:21,799 --> 00:02:22,932 Sheez. 19 00:02:22,966 --> 00:02:25,365 ANNOUNCER: Next stop... 20 00:02:37,799 --> 00:02:39,198 They find that guy yet? 21 00:02:39,233 --> 00:02:40,232 No, but they'll get him. 22 00:02:40,266 --> 00:02:41,332 It's only a matter of time. 23 00:02:41,366 --> 00:02:42,332 Yeah, every unit in town's 24 00:02:42,366 --> 00:02:43,799 after him. 25 00:02:43,833 --> 00:02:44,932 Yep. 26 00:02:46,899 --> 00:02:49,198 (cat meows) 27 00:03:00,599 --> 00:03:01,931 (meows) Hey. 28 00:03:03,199 --> 00:03:04,299 ANNOUNCER: Red Line... He was on the train? 29 00:03:04,333 --> 00:03:05,732 Yeah, I'm pretty sure. 30 00:03:05,767 --> 00:03:06,732 Call it in. 31 00:03:06,766 --> 00:03:08,699 Check in the back. 32 00:03:30,933 --> 00:03:32,865 Oh, no. 33 00:03:41,499 --> 00:03:43,065 (reporters clamoring) No comment, no comment, 34 00:03:43,099 --> 00:03:44,098 no comment. 35 00:03:44,132 --> 00:03:45,098 Oh, come on. 36 00:03:45,132 --> 00:03:46,432 Make a hole here, will you? 37 00:03:46,466 --> 00:03:48,165 What, are they giving out free beer? 38 00:03:48,199 --> 00:03:49,598 Detective, can you give us any news 39 00:03:49,632 --> 00:03:50,898 about last night's murder of Harry Hawks? 40 00:03:50,933 --> 00:03:51,965 No. Can we then assume 41 00:03:51,999 --> 00:03:53,598 the assailant is still at large in the city? 42 00:03:53,632 --> 00:03:54,598 Assume what you will. 43 00:03:54,632 --> 00:03:55,832 You're gonna assume anyhow. 44 00:03:55,866 --> 00:03:58,165 You do have an accomplice under arrest, is that true? 45 00:03:58,199 --> 00:03:59,398 Come on, come on, get back. 46 00:03:59,433 --> 00:04:02,198 In my line of work, nothing is true. 47 00:04:02,233 --> 00:04:03,764 People! Is there any connection between this murder 48 00:04:03,798 --> 00:04:06,132 and the president's visit to Chicago? 49 00:04:07,433 --> 00:04:09,032 Yeah. 50 00:04:09,066 --> 00:04:10,531 And my fat 51 00:04:10,565 --> 00:04:13,198 Aunt Rosey is the real queen of England. 52 00:04:13,233 --> 00:04:14,198 (reporters groaning) 53 00:04:14,233 --> 00:04:16,365 Don't make me laugh. 54 00:04:19,932 --> 00:04:21,598 Damn bloodhounds. 55 00:04:21,632 --> 00:04:24,931 DOBBS: Just part of what makes this country great. 56 00:04:24,965 --> 00:04:26,931 You. 57 00:04:26,965 --> 00:04:28,564 Don't you ever sleep? 58 00:04:28,599 --> 00:04:29,564 Not today. 59 00:04:29,599 --> 00:04:31,265 Any news on Hobson? 60 00:04:31,299 --> 00:04:32,365 Yeah. 61 00:04:32,399 --> 00:04:36,265 He's sitting right in this chair. 62 00:04:36,299 --> 00:04:38,798 Dollars to donuts the guy skipped town. 63 00:04:38,832 --> 00:04:40,631 No, he's around, I can feel it. 64 00:04:40,665 --> 00:04:43,731 Yeah? So can they. 65 00:04:43,766 --> 00:04:46,298 You know, I still can't believe that he killed Hawks. 66 00:04:46,332 --> 00:04:47,798 Neither can he. 67 00:04:47,832 --> 00:04:49,865 He's in total denial. 68 00:04:49,899 --> 00:04:51,631 That's what makes him so dangerous. 69 00:04:51,666 --> 00:04:53,032 Oh, come on. 70 00:04:53,066 --> 00:04:55,399 You don't still think he's going for the president? 71 00:04:55,433 --> 00:04:57,132 We got half the force looking for him. 72 00:04:57,166 --> 00:04:58,432 He's a man with a mission. 73 00:04:58,466 --> 00:04:59,664 Now he's got nothing to lose. 74 00:04:59,698 --> 00:05:00,665 So why not 75 00:05:00,699 --> 00:05:02,365 put out a statement? 76 00:05:02,399 --> 00:05:03,565 No. 77 00:05:03,599 --> 00:05:05,032 We don't want to start a panic. 78 00:05:05,066 --> 00:05:06,398 Then you better tell your people. 79 00:05:06,432 --> 00:05:08,065 They know. 80 00:05:08,099 --> 00:05:09,565 (knock at door) 81 00:05:09,599 --> 00:05:12,065 Sir, about the detainee. 82 00:05:12,099 --> 00:05:13,365 We can't hold him much longer. 83 00:05:13,399 --> 00:05:15,131 Yeah, okay, we're coming. 84 00:05:15,166 --> 00:05:16,132 Dobbs, 85 00:05:16,166 --> 00:05:19,031 who's Marley? 86 00:05:19,065 --> 00:05:20,232 Pardon? 87 00:05:20,266 --> 00:05:22,465 Last night you said maybe he'd lead us... 88 00:05:22,500 --> 00:05:23,465 No. 89 00:05:23,499 --> 00:05:24,798 I misspoke myself. 90 00:05:24,833 --> 00:05:26,099 It's none of your concern. 91 00:05:26,133 --> 00:05:27,732 Oh, the hell it's not; we got a murder here. 92 00:05:27,766 --> 00:05:29,565 Classified. 93 00:05:29,600 --> 00:05:30,998 Need-to-know. 94 00:05:31,033 --> 00:05:32,331 You don't. 95 00:05:33,432 --> 00:05:34,698 Just a minute. 96 00:05:34,732 --> 00:05:36,864 You think I'm gonna stand around twiddling my thumbs 97 00:05:36,899 --> 00:05:39,065 while you run my operation, you're out of your mind. 98 00:05:39,099 --> 00:05:41,399 You got information, I want it. 99 00:05:41,433 --> 00:05:43,432 Butt out. 100 00:05:43,466 --> 00:05:44,964 This is my business. 101 00:05:44,999 --> 00:05:47,098 I'll handle it my way. 102 00:05:47,132 --> 00:05:48,465 All right? 103 00:05:50,765 --> 00:05:52,131 (whispers): Shall we? 104 00:05:54,567 --> 00:05:56,532 Mr. Fishman. 105 00:05:56,567 --> 00:05:57,532 Yeah. 106 00:05:57,567 --> 00:05:59,532 It's time we had a little talk. 107 00:06:03,199 --> 00:06:04,365 Marissa. 108 00:06:04,399 --> 00:06:05,698 Gary? 109 00:06:05,733 --> 00:06:07,431 Are you all right? 110 00:06:07,465 --> 00:06:08,564 I guess that's a stupid question. 111 00:06:08,598 --> 00:06:09,564 Hawks is dead. 112 00:06:09,598 --> 00:06:10,965 So I heard. What happened? 113 00:06:10,999 --> 00:06:12,464 What happened? I don't know what happened. 114 00:06:12,498 --> 00:06:13,965 He was dead when I found him. 115 00:06:13,999 --> 00:06:15,232 They think I did it. 116 00:06:15,266 --> 00:06:17,198 Well, then you'll just have to tell them you didn't do it. 117 00:06:17,233 --> 00:06:18,531 Well, it's not that simple, is it? 118 00:06:18,565 --> 00:06:19,831 Well, someone's got to tell them. 119 00:06:19,865 --> 00:06:21,497 You can tell them, I can tell Chuck. What about Chuck? 120 00:06:21,532 --> 00:06:22,564 They arrested Chuck last night. 121 00:06:22,598 --> 00:06:23,831 They found him in my apartment. 122 00:06:23,865 --> 00:06:24,898 Found enough evidence to prove 123 00:06:24,933 --> 00:06:26,598 I'm some kind of assassin or something. 124 00:06:26,632 --> 00:06:27,864 I go back to them, 125 00:06:27,899 --> 00:06:29,965 they're going to lock me up for the rest of my life. 126 00:06:29,999 --> 00:06:31,998 Well, what about that Agent Dobbs? Maybe if you went 127 00:06:32,032 --> 00:06:34,631 to him, showed him the paper... Dobbs?! Dobbs thinks I'm some kind of a lunatic. 128 00:06:34,665 --> 00:06:35,965 Besides, they're setting him up, too, 129 00:06:35,999 --> 00:06:38,031 and according to this paper, I'm still going to kill him. 130 00:06:38,065 --> 00:06:39,731 You don't believe that, do you? 131 00:06:39,765 --> 00:06:41,298 Marissa, I don't know what to believe. 132 00:06:41,332 --> 00:06:42,931 Maybe I'm crazy or something, I don't know. 133 00:06:42,966 --> 00:06:44,832 You're not crazy, Gary. 134 00:06:44,866 --> 00:06:46,398 Remember, the paper only tells you 135 00:06:46,433 --> 00:06:48,365 what's going to happen unless you change it. 136 00:06:48,399 --> 00:06:51,732 Well, Marissa, what if I can't change it? 137 00:06:54,832 --> 00:06:56,832 I got to think. 138 00:06:56,866 --> 00:06:59,432 Look, I told you what I know. 139 00:06:59,466 --> 00:07:02,431 This has all been a big mistake. 140 00:07:02,465 --> 00:07:03,831 You say he's your friend. 141 00:07:03,866 --> 00:07:04,831 Yeah. 142 00:07:04,866 --> 00:07:06,831 He tells you everything? 143 00:07:06,866 --> 00:07:07,831 Yeah. 144 00:07:07,866 --> 00:07:09,731 But you don't know anything. 145 00:07:09,766 --> 00:07:12,665 Yeah, I know he didn't do what you say he did. 146 00:07:12,699 --> 00:07:14,165 He already did it. 147 00:07:14,199 --> 00:07:17,132 The guy spends all his time saving people. 148 00:07:17,166 --> 00:07:19,099 He's a hero, you know that. 149 00:07:19,133 --> 00:07:20,732 DOBBS: Look, 150 00:07:20,766 --> 00:07:22,965 I know what you're feeling. 151 00:07:22,999 --> 00:07:24,865 You think you know someone, 152 00:07:24,899 --> 00:07:26,498 and then one day you open a door 153 00:07:26,533 --> 00:07:28,832 and something else is there. 154 00:07:28,866 --> 00:07:31,799 You say it's not him. 155 00:07:31,833 --> 00:07:34,932 Okay, I'm open. 156 00:07:34,966 --> 00:07:38,332 Help him with this. 157 00:07:38,366 --> 00:07:40,165 How? 158 00:07:40,199 --> 00:07:43,198 Tell us where he is. 159 00:07:48,799 --> 00:07:51,298 It's for his own good. 160 00:07:53,899 --> 00:07:57,332 NEWSCASTER: In the news, at 10:00 a.m. the president heads for Chicago. 161 00:07:57,366 --> 00:07:59,632 Air Force One lifted off just minutes ago 162 00:07:59,666 --> 00:08:03,498 from Washington's Dulles Airport on its way to the Windy City. 163 00:08:03,532 --> 00:08:05,099 The president and the first lady... 164 00:08:05,133 --> 00:08:07,566 I won't accept this. There has to be something we can do. 165 00:08:07,599 --> 00:08:09,132 There isn't something we can do. 166 00:08:09,166 --> 00:08:12,764 Today at 2:00 I'm gonna be on the top floor of that building with a rifle. 167 00:08:12,799 --> 00:08:14,698 Gary, that's crazy. You won't be there. What are you saying? 168 00:08:14,733 --> 00:08:15,797 The paper's wrong? No, 169 00:08:15,833 --> 00:08:17,332 what I'm saying is you need to find a way 170 00:08:17,366 --> 00:08:18,799 to change that headline. What am I supposed 171 00:08:18,833 --> 00:08:20,098 to do-- wish it away? 172 00:08:20,133 --> 00:08:21,599 I've tried that; that doesn't work. 173 00:08:21,632 --> 00:08:24,631 Well, then, you need to find someone to help you. 174 00:08:24,665 --> 00:08:26,265 Someone you know, someone who trusts you, Gary. 175 00:08:26,300 --> 00:08:28,565 Marissa, half this town is out looking for me right now. 176 00:08:30,633 --> 00:08:31,965 Lucius Snow. 177 00:08:31,999 --> 00:08:33,098 What? 178 00:08:33,133 --> 00:08:33,932 Lucius Snow. 179 00:08:33,966 --> 00:08:35,031 What about Lucius Snow? 180 00:08:35,066 --> 00:08:36,365 Gary, that picture that was in the wall-- 181 00:08:36,399 --> 00:08:37,898 where is it? Forget about the photograph, would... 182 00:08:37,932 --> 00:08:39,565 Maybe that's the reason why it came to you. 183 00:08:39,599 --> 00:08:41,065 Well, if that's the reason, it's too late. 184 00:08:41,100 --> 00:08:43,432 It's gone, I gave it to Hawks. 185 00:08:43,467 --> 00:08:46,065 SPORTSCASTER: I have nothing against Chicago or the Cubs. 186 00:08:46,100 --> 00:08:49,099 I just think they'd be happier somewhere else. 187 00:08:50,333 --> 00:08:52,898 Marissa. 188 00:08:55,266 --> 00:08:57,664 You don't think that's the reason Hawks got killed, do you? 189 00:08:59,366 --> 00:09:01,698 I think we need to get that picture back 190 00:09:01,733 --> 00:09:03,365 and find out what's really in it. 191 00:09:07,566 --> 00:09:08,631 GARY: Morris. 192 00:09:12,066 --> 00:09:13,998 Morris? 193 00:09:17,066 --> 00:09:19,032 Morris, you down here? 194 00:09:19,066 --> 00:09:21,998 Gosh, this place feels like a tomb. 195 00:09:22,033 --> 00:09:24,032 Yeah, it does. 196 00:09:28,333 --> 00:09:30,232 I'm gonna look around. 197 00:09:30,266 --> 00:09:31,532 Okay. 198 00:09:42,065 --> 00:09:43,232 Hey, Morris? 199 00:09:43,266 --> 00:09:45,365 (gun hammer cocks) Stop right there. 200 00:09:47,866 --> 00:09:49,132 Put your hands up. 201 00:09:49,166 --> 00:09:51,098 Go ahead. 202 00:09:51,133 --> 00:09:53,365 Now, come closer, 203 00:09:53,399 --> 00:09:56,265 but slow. 204 00:09:56,300 --> 00:09:57,632 Gary? 205 00:09:57,666 --> 00:09:59,764 It's all right. 206 00:09:59,799 --> 00:10:01,565 That's far enough. 207 00:10:01,600 --> 00:10:02,532 Keep 'em up. 208 00:10:04,499 --> 00:10:07,965 Been reading about you in the paper. 209 00:10:07,999 --> 00:10:10,632 You're in a world of trouble, son. 210 00:10:10,666 --> 00:10:13,599 Yeah. 211 00:10:13,632 --> 00:10:16,864 Always figured, sooner or later, 212 00:10:16,898 --> 00:10:20,398 this business would come to no good. 213 00:10:26,132 --> 00:10:27,898 So how can I help you? 214 00:10:41,133 --> 00:10:42,897 So, this is everything? 215 00:10:42,932 --> 00:10:46,332 Everything Mr. Hawks sent back yesterday afternoon. 216 00:10:46,366 --> 00:10:48,998 If Snow's things weren't on his desk, 217 00:10:49,033 --> 00:10:50,531 they should be here. 218 00:10:50,565 --> 00:10:52,898 Well, if it's not here, either he threw it out-- 219 00:10:52,932 --> 00:10:55,065 which I highly doubt-- or someone took it. 220 00:10:55,099 --> 00:10:57,365 Well, then, we need to find out who that someone is. 221 00:10:57,400 --> 00:11:00,998 Now, see, that's exactly why I borrowed this firearm. 222 00:11:02,066 --> 00:11:03,931 If this fella's killing people, 223 00:11:03,966 --> 00:11:06,065 it ain't gonna be me. 224 00:11:06,100 --> 00:11:09,498 Sorry I can't be of more help. 225 00:11:09,532 --> 00:11:11,998 I feel sorry for Mr. Hawks. 226 00:11:12,033 --> 00:11:15,665 MARISSA: What about that picture from the newspaper? 227 00:11:15,699 --> 00:11:16,998 I haven't seen it. 228 00:11:17,032 --> 00:11:18,365 It must be gone, too. 229 00:11:18,399 --> 00:11:20,431 MARISSA: Okay, well, then, the Warren Commission Report. 230 00:11:20,465 --> 00:11:21,964 There was a picture in there, too. 231 00:11:21,999 --> 00:11:22,998 It was all blurry. 232 00:11:23,033 --> 00:11:24,231 So unblur it. 233 00:11:24,266 --> 00:11:25,365 Oh, unblur it? Of course. 234 00:11:25,399 --> 00:11:26,698 Just like that. Listen, I read 235 00:11:26,733 --> 00:11:27,898 that they take pictures like that 236 00:11:27,933 --> 00:11:29,532 all the time and make them crystal clear. 237 00:11:29,566 --> 00:11:31,631 And where are you going to unblur it? NASA? 238 00:11:31,666 --> 00:11:32,998 MORRIS: Oh, you could do that, 239 00:11:33,033 --> 00:11:34,231 I suppose. 240 00:11:34,266 --> 00:11:37,332 Or we might just drop in on Hanratty. 241 00:11:39,066 --> 00:11:41,831 (phone ringing) 242 00:11:41,866 --> 00:11:43,365 Yeah? 243 00:11:43,399 --> 00:11:45,165 No. No, nothing yet. 244 00:11:46,566 --> 00:11:48,631 Well, tell the mayor we're making progress. 245 00:11:48,666 --> 00:11:51,631 I don't care if it's true or not, tell him anyway! 246 00:11:52,999 --> 00:11:54,398 This is nuts. 247 00:11:54,433 --> 00:11:57,231 60 billion cops in this city, we can't find one guy. 248 00:11:57,266 --> 00:11:58,532 We're looking. 249 00:11:58,566 --> 00:11:59,932 "We're looking." 250 00:11:59,966 --> 00:12:02,697 Starting to sound like me now. 251 00:12:02,732 --> 00:12:04,365 (sighs) 252 00:12:04,399 --> 00:12:06,065 Where the hell is this guy? 253 00:12:06,100 --> 00:12:09,131 (loud tapping) 254 00:12:10,766 --> 00:12:12,298 This is Hanratty's? 255 00:12:12,333 --> 00:12:13,632 A cousin of mine. 256 00:12:13,666 --> 00:12:15,932 Don't judge a book by its cover. 257 00:12:19,133 --> 00:12:21,198 It's me, Morris. Open up. 258 00:12:21,233 --> 00:12:23,031 HANRATTY: I'm closed, dude. 259 00:12:23,066 --> 00:12:24,964 Hanratty, 260 00:12:24,999 --> 00:12:27,198 don't make me tell your mama. 261 00:12:29,266 --> 00:12:30,831 TV REPORTER: Security is tight, as... 262 00:12:30,866 --> 00:12:32,465 A picture? 263 00:12:32,499 --> 00:12:34,865 You had me open up for a picture? 264 00:12:34,899 --> 00:12:37,598 If you want an enlargement, go to Fotomat, bro. 265 00:12:37,633 --> 00:12:41,532 Well, we need more than just a 10 x 12. 266 00:12:41,566 --> 00:12:43,298 Something special, you know. 267 00:12:43,333 --> 00:12:45,665 I'm a pawn broker, you understand? 268 00:12:45,700 --> 00:12:47,265 And who are they, anyway? 269 00:12:47,300 --> 00:12:48,566 None of your business. 270 00:12:48,599 --> 00:12:50,865 That's right, and my business ain't none of theirs. 271 00:12:50,899 --> 00:12:53,298 Hanratty, these folks are my friends, 272 00:12:53,332 --> 00:12:54,398 and they need your help. 273 00:12:54,432 --> 00:12:56,865 I'd hate to think you'd let them down. 274 00:12:56,899 --> 00:12:58,564 Not my problem, brother. 275 00:12:58,599 --> 00:13:00,998 Well, then, I'll tell you what is. 276 00:13:01,032 --> 00:13:04,466 The Immigration Department has an office two blocks from here. 277 00:13:04,499 --> 00:13:07,031 What if I just drop in and just drop 278 00:13:07,066 --> 00:13:11,499 a few hints about your illegal passport business? 279 00:13:11,532 --> 00:13:14,065 And don't be touching nothing. 280 00:13:14,099 --> 00:13:16,198 MORRIS: Where'd this stuff come from, anyway? 281 00:13:16,233 --> 00:13:17,831 Fall off a truck? 282 00:13:19,066 --> 00:13:20,864 Morris, this is a pawn shop. 283 00:13:20,899 --> 00:13:22,998 In a manner of speaking. 284 00:13:23,033 --> 00:13:25,098 What can he do for us here? 285 00:13:27,567 --> 00:13:29,666 Watch your step. 286 00:13:33,066 --> 00:13:35,065 All right. 287 00:13:35,099 --> 00:13:36,666 So what are we going to do in... 288 00:13:40,400 --> 00:13:41,499 Come on. 289 00:13:41,533 --> 00:13:42,566 Come on. 290 00:13:42,600 --> 00:13:44,532 Welcome to the bat cave. 291 00:13:51,400 --> 00:13:52,831 Where'd you get this? 292 00:13:52,865 --> 00:13:54,964 Fell off a truck. 293 00:13:54,999 --> 00:13:56,265 Give me the picture. 294 00:13:59,333 --> 00:14:00,398 CRUMB: They let Fisher go? 295 00:14:00,433 --> 00:14:01,465 On whose authority? 296 00:14:01,499 --> 00:14:03,365 Agent Dobbs, sir. He's... Dobbs? 297 00:14:03,399 --> 00:14:05,164 Hey, Dobbs? 298 00:14:06,399 --> 00:14:08,198 What the hell have you done? 299 00:14:08,232 --> 00:14:09,431 There's no reason to hold him. 300 00:14:09,465 --> 00:14:10,731 He's told us what he knows. 301 00:14:10,766 --> 00:14:12,831 He's a material witness in a murder investigation. 302 00:14:12,866 --> 00:14:14,865 Maybe. 303 00:14:14,899 --> 00:14:16,865 Right now he's worth more to me out there. 304 00:14:16,899 --> 00:14:18,531 Now, you don't really think 305 00:14:18,565 --> 00:14:20,398 he's going to lead you to Hobson, do you? 306 00:14:20,432 --> 00:14:21,831 The guy may look like a clown, 307 00:14:21,866 --> 00:14:24,064 but he can't be that stupid. 308 00:14:24,099 --> 00:14:26,031 We'll see. 309 00:14:34,866 --> 00:14:37,265 Well, it's in. What are we looking for? 310 00:14:37,299 --> 00:14:38,498 None of your business. 311 00:14:38,532 --> 00:14:39,931 Just make the thing clear. 312 00:14:39,966 --> 00:14:42,065 Well, you don't have to cop a 'tude, my man. 313 00:14:44,233 --> 00:14:45,765 (whispers): Marissa? 314 00:14:45,799 --> 00:14:47,031 Three hours? It takes that long? 315 00:14:47,066 --> 00:14:48,365 That's what he said. 316 00:14:48,399 --> 00:14:49,898 Listen, I don't have that much time. 317 00:14:49,932 --> 00:14:52,398 Yeah, I know, but there might be a clue in there, Gary. 318 00:14:52,432 --> 00:14:54,431 A clue to what, something that happened 30 years ago? 319 00:14:54,466 --> 00:14:56,365 No, something that might be happening today. 320 00:14:56,399 --> 00:14:57,465 Well, fine, you stay here. 321 00:14:57,499 --> 00:14:58,631 Me, I'm going home. 322 00:14:58,666 --> 00:15:00,565 The hotel, Gary, they'll find you there. 323 00:15:00,599 --> 00:15:01,965 No, they won't. 324 00:15:01,999 --> 00:15:04,864 At 2:00 I'm going to be where this paper says. 325 00:15:04,899 --> 00:15:07,165 Only question is, with who? 326 00:15:20,833 --> 00:15:23,131 (distant sirens blaring) 327 00:15:35,100 --> 00:15:37,031 (cat meows) 328 00:15:49,498 --> 00:15:50,464 Psst. 329 00:15:50,498 --> 00:15:51,531 (gasps) 330 00:15:51,565 --> 00:15:52,998 (whispering): What are you doing here? 331 00:15:53,033 --> 00:15:54,098 I'm waiting for you. 332 00:15:54,133 --> 00:15:55,697 What do you mean you're waiting for me, what...? 333 00:15:55,732 --> 00:15:57,464 Why would I be stupid enough to come back here? 334 00:15:57,498 --> 00:15:58,564 I don't know, but you did. 335 00:15:58,598 --> 00:15:59,564 Well... 336 00:15:59,598 --> 00:16:01,564 By the way, you need a new housekeeper. 337 00:16:01,599 --> 00:16:03,564 I... 338 00:16:03,599 --> 00:16:05,764 Anyone follow you here? 339 00:16:05,799 --> 00:16:07,764 Yes. But I lost 'em. 340 00:16:14,233 --> 00:16:15,299 He in there? 341 00:16:15,333 --> 00:16:16,365 Two of them. 342 00:16:16,399 --> 00:16:17,431 Okay, get going. 343 00:16:17,465 --> 00:16:19,065 Let's wait for some backup. 344 00:16:19,099 --> 00:16:21,164 There's no time for that. Go. 345 00:16:27,766 --> 00:16:29,698 Screw him, get some backup. 346 00:16:29,732 --> 00:16:31,931 Gare, what the hell are we supposed to be 347 00:16:31,965 --> 00:16:33,798 looking for anyway, huh? 348 00:16:33,832 --> 00:16:35,232 I don't know. 349 00:16:35,266 --> 00:16:37,199 Well, I don't know either. 350 00:16:41,099 --> 00:16:42,797 Gare, is there something you're not telling me? 351 00:16:44,766 --> 00:16:47,698 You know, I'm starting to think that, uh, 352 00:16:47,732 --> 00:16:50,598 maybe... 353 00:16:50,632 --> 00:16:52,664 Maybe what? 354 00:16:54,399 --> 00:16:55,532 Yeah, I know. 355 00:16:55,566 --> 00:16:57,832 I began to believe that myself at one point. 356 00:16:57,866 --> 00:17:00,632 I mean, these guys mean serious business. 357 00:17:02,632 --> 00:17:04,565 (cat meows) 358 00:17:07,399 --> 00:17:09,365 (meows) 359 00:17:09,399 --> 00:17:10,332 (clattering) 360 00:17:15,232 --> 00:17:16,398 What is it? 361 00:17:19,199 --> 00:17:20,731 He's alive. 362 00:17:20,766 --> 00:17:21,732 Who? 363 00:17:21,766 --> 00:17:23,665 "J. T. M." 364 00:17:23,699 --> 00:17:24,665 He's here. 365 00:17:24,699 --> 00:17:25,632 Who? 366 00:17:27,399 --> 00:17:28,898 Marley. 367 00:17:29,999 --> 00:17:31,732 (elevator bell dings) 368 00:17:39,699 --> 00:17:41,965 You got to get out of here now. 369 00:17:41,999 --> 00:17:44,098 Okay, if you hear anything, go to Hanratty's Pawn Shop. 370 00:17:44,133 --> 00:17:45,265 Hanratty's Pawn Shop, got it. 371 00:17:45,299 --> 00:17:47,231 CRUMB: Open up. Police! 372 00:17:49,466 --> 00:17:51,131 Oh, hello, fellas. Welcome back. 373 00:17:51,166 --> 00:17:52,532 Over here. 374 00:17:52,566 --> 00:17:53,864 All right, where's your little playmate? 375 00:17:53,899 --> 00:17:56,666 He's out of the building, Detective. 376 00:17:57,899 --> 00:17:58,931 Cuff him. 377 00:18:16,166 --> 00:18:18,465 (garbled radio transmission) 378 00:18:18,500 --> 00:18:19,432 DOBBS: Hobson... 379 00:18:20,899 --> 00:18:22,231 Don't make me do this. 380 00:18:24,099 --> 00:18:25,365 Turn yourself in. 381 00:18:25,399 --> 00:18:27,032 You're a sick man. We can help you. 382 00:18:27,066 --> 00:18:28,698 It's not what you think, Dobbs. 383 00:18:28,732 --> 00:18:30,698 Then I've got no choice. 384 00:18:30,732 --> 00:18:32,131 Do I? (hammer cocks) 385 00:18:35,400 --> 00:18:36,632 Hey! 386 00:18:39,266 --> 00:18:41,199 Hey, Hobson! 387 00:18:45,732 --> 00:18:47,665 (tires screeching, horns honking) 388 00:19:00,766 --> 00:19:02,131 Ah, my leg! 389 00:19:02,166 --> 00:19:04,032 Ah! Damn you! 390 00:19:04,066 --> 00:19:05,998 (sirens wailing) 391 00:19:14,766 --> 00:19:16,431 DISPATCHER: Unit Six continue on Ridge. 392 00:19:16,466 --> 00:19:18,632 Suspect believed to be on foot and may be armed. 393 00:19:33,567 --> 00:19:36,632 DISPATCHER: All units, suspect last seen on the corner of Clark and... 394 00:19:52,032 --> 00:19:53,298 Hold on, here she is. 395 00:19:55,765 --> 00:19:57,299 Gary, where are you? 396 00:19:57,333 --> 00:19:58,299 Marley's alive. 397 00:19:58,333 --> 00:19:59,932 What? How do you know that? 398 00:19:59,966 --> 00:20:01,332 Something I found in my apartment. 399 00:20:01,366 --> 00:20:02,898 Listen, I don't have time, but Marley's the one 400 00:20:02,933 --> 00:20:04,132 that sent Hawks the letter bomb. 401 00:20:04,166 --> 00:20:05,931 He's also the one that killed him last night. 402 00:20:05,966 --> 00:20:07,698 But why, after all this time? 403 00:20:07,732 --> 00:20:08,698 I don't know. 404 00:20:08,733 --> 00:20:10,165 Maybe he thought Hawks knew something. 405 00:20:10,200 --> 00:20:11,865 Or maybe Hawks did know something. 406 00:20:11,899 --> 00:20:13,665 Snow was right, Hawks wouldn't believe him. 407 00:20:13,700 --> 00:20:15,199 Now Hawks is dead. I... 408 00:20:15,233 --> 00:20:17,398 Listen, Marissa, just keep working on that photograph. 409 00:20:17,433 --> 00:20:19,465 There's something more in there. I'm sure of it now. 410 00:20:19,499 --> 00:20:20,631 Well, what are you gonna do? 411 00:20:20,665 --> 00:20:22,864 Well, what am I gonna do? I'm gonna find Marley. I... 412 00:20:22,899 --> 00:20:25,098 Gary, that's crazy. You don't even know where to look. 413 00:20:25,133 --> 00:20:28,931 (siren wails) 414 00:20:30,433 --> 00:20:31,964 Gary? 415 00:20:31,999 --> 00:20:33,431 Gar...? 416 00:20:33,466 --> 00:20:35,398 (garbled radio transmission) 417 00:20:38,632 --> 00:20:40,599 CHUCK: Oh, what? Again? 418 00:20:40,632 --> 00:20:42,298 You just released me. 419 00:20:42,333 --> 00:20:44,031 In that case, welcome back. 420 00:20:44,066 --> 00:20:45,098 On what grounds? 421 00:20:45,133 --> 00:20:47,931 Aiding and abetting a fugitive. 422 00:20:47,966 --> 00:20:49,698 What? It was his own house! 423 00:20:49,733 --> 00:20:51,764 CRUMB: I want to know what he was doing there. 424 00:20:51,799 --> 00:20:52,998 You know, usual stuff: 425 00:20:53,032 --> 00:20:54,565 shower, shave, eating cereal, ta... 426 00:20:54,600 --> 00:20:56,532 Look, Fishburn. Fishman. 427 00:20:56,566 --> 00:20:57,798 Whatever. 428 00:20:57,832 --> 00:20:59,298 You're not helping yourself here, you know. 429 00:20:59,333 --> 00:21:01,365 Just as long as I'm not helping you. 430 00:21:02,766 --> 00:21:03,798 So he got away, then? 431 00:21:06,699 --> 00:21:08,098 Yeah, he got away. 432 00:21:08,133 --> 00:21:09,499 Good. 433 00:21:09,532 --> 00:21:11,098 Now, listen... No, you listen. 434 00:21:11,133 --> 00:21:13,032 You can keep me here as long as you want 435 00:21:13,066 --> 00:21:14,265 and it won't do you any good. 436 00:21:14,299 --> 00:21:15,531 You know as well as I do 437 00:21:15,565 --> 00:21:17,365 Gary is not the one you're looking for. 438 00:21:17,400 --> 00:21:18,865 (door opens) WOMAN: Detective Crumb, 439 00:21:18,899 --> 00:21:20,098 there's a phone call. 440 00:21:20,132 --> 00:21:21,531 It's the one you've been waiting for. 441 00:21:21,565 --> 00:21:23,631 Yeah, okay. 442 00:21:23,665 --> 00:21:24,798 I'll be back. 443 00:21:24,832 --> 00:21:26,531 Yeah, I'm sure you will. 444 00:21:26,565 --> 00:21:28,164 Take your time. 445 00:21:34,732 --> 00:21:36,365 Ah, what? 446 00:21:36,399 --> 00:21:39,098 He was looking for something. 447 00:21:41,899 --> 00:21:44,131 Something he left behind? 448 00:21:45,566 --> 00:21:47,998 Something he found? 449 00:21:52,732 --> 00:21:55,031 I have nothing to say. 450 00:21:56,898 --> 00:21:58,831 You don't have to. 451 00:22:15,100 --> 00:22:17,031 (phone ringing) 452 00:22:22,400 --> 00:22:24,332 (gun clicks) 453 00:22:28,400 --> 00:22:30,331 Going somewhere? 454 00:22:31,432 --> 00:22:33,432 President's due in about an hour. 455 00:22:33,466 --> 00:22:34,865 Oh, I see. So you thought 456 00:22:34,899 --> 00:22:36,932 you'd just run out there and save the world, huh? 457 00:22:36,966 --> 00:22:39,298 Someone has to. 458 00:22:39,333 --> 00:22:41,298 So far you haven't. 459 00:22:41,333 --> 00:22:43,965 Yeah, well, I'm just a... an ignorant flat foot 460 00:22:43,999 --> 00:22:46,465 out chasing murderers. 461 00:22:46,499 --> 00:22:48,632 I don't have a fancy briefcase or nothing like that. 462 00:22:48,666 --> 00:22:50,666 But something's been bothering me. 463 00:22:50,699 --> 00:22:52,165 What would that be? 464 00:22:52,200 --> 00:22:53,998 Why'd you let him go? 465 00:22:54,033 --> 00:22:55,332 Hobson? 466 00:22:55,366 --> 00:22:56,831 You had him twice. 467 00:22:56,865 --> 00:22:58,165 You let him run. 468 00:22:58,199 --> 00:22:59,998 What are you up to? 469 00:23:00,033 --> 00:23:03,065 If you have questions, check with my employer. 470 00:23:03,100 --> 00:23:05,065 Oh, well, I-I-I did that. 471 00:23:05,100 --> 00:23:07,399 They gave me the usual party line run around. 472 00:23:07,433 --> 00:23:09,065 So I went somewhere else. 473 00:23:09,100 --> 00:23:10,566 Friends of mine in the agency. 474 00:23:10,599 --> 00:23:12,566 They tell me a completely different story. 475 00:23:12,599 --> 00:23:13,898 Oh? 476 00:23:13,932 --> 00:23:15,164 May I see that? 477 00:23:15,200 --> 00:23:16,698 They tell me you're a-a renegade. 478 00:23:16,733 --> 00:23:18,499 A man on a mission. 479 00:23:18,532 --> 00:23:21,499 One that the agency doesn't even acknowledge exists. 480 00:23:21,532 --> 00:23:24,499 You've been after this guy for three decades now, haven't you? 481 00:23:24,532 --> 00:23:26,532 Who? 482 00:23:26,566 --> 00:23:27,865 Marley. 483 00:23:27,899 --> 00:23:29,365 J.T. Marley. 484 00:23:29,399 --> 00:23:31,832 There's not a shred of evidence he's still alive, 485 00:23:31,866 --> 00:23:34,732 but you think he is and you'd do anything to find him, wouldn't you? 486 00:23:34,766 --> 00:23:36,565 Including selling me down the river. 487 00:23:36,599 --> 00:23:37,799 Maybe even Hobson. 488 00:23:37,833 --> 00:23:39,498 What do you think you know? 489 00:23:39,533 --> 00:23:41,532 I know this. 490 00:23:41,566 --> 00:23:43,698 I want you out of my office 491 00:23:43,732 --> 00:23:46,164 and out of my precinct right now. 492 00:23:48,266 --> 00:23:50,765 Nice knowing you, Crumb. 493 00:24:05,566 --> 00:24:07,365 Ah, yes. 494 00:24:07,399 --> 00:24:09,032 Pawn shop. 495 00:24:09,066 --> 00:24:11,032 Pawn shop. 496 00:24:11,066 --> 00:24:12,964 Hanratty's. 497 00:24:14,832 --> 00:24:15,865 Sir? 498 00:24:15,899 --> 00:24:19,065 Oh, give me that guy, uh, Fishburn. 499 00:24:19,100 --> 00:24:20,232 Fishman. 500 00:24:20,266 --> 00:24:22,598 Ah, whatever. Get him. 501 00:24:22,632 --> 00:24:23,664 Can't. 502 00:24:25,066 --> 00:24:26,132 What? 503 00:24:26,166 --> 00:24:29,831 Well, see, there's a... problem. 504 00:25:00,899 --> 00:25:03,432 Waiting for something? 505 00:25:03,466 --> 00:25:05,498 Yeah, something like that. 506 00:25:05,532 --> 00:25:08,465 I was thinking of going up there and seeing the motorcade. 507 00:25:08,499 --> 00:25:11,465 The president's coming, you know. 508 00:25:11,499 --> 00:25:13,465 Yeah. 509 00:25:13,499 --> 00:25:15,798 Yeah. So I heard. 510 00:25:15,833 --> 00:25:19,165 The hurt won't last forever, you know. 511 00:25:19,200 --> 00:25:20,632 What? 512 00:25:20,666 --> 00:25:22,565 Whatever is troubling you. 513 00:25:22,599 --> 00:25:24,532 You're young, you'll get through it. 514 00:25:26,632 --> 00:25:29,565 I'm not so sure. 515 00:25:32,299 --> 00:25:34,265 See, I got to be somewhere today; 516 00:25:34,299 --> 00:25:37,232 I'm not so sure I want to be there. 517 00:25:39,299 --> 00:25:40,731 I mean, I don't have to go. 518 00:25:40,765 --> 00:25:42,998 I could stay here. I could stay right here, but... 519 00:25:46,533 --> 00:25:48,964 No. I can't do that. 520 00:25:48,999 --> 00:25:51,964 Something's gonna happen. 521 00:25:51,999 --> 00:25:54,931 Whether I'm there or not, something's gonna happen. 522 00:25:56,999 --> 00:25:59,998 You can't cheat it and you can't wish it away. 523 00:26:00,032 --> 00:26:02,631 Then don't. 524 00:26:06,100 --> 00:26:09,065 Can't run away from your fate. 525 00:26:09,100 --> 00:26:11,465 Might as well go toward it. 526 00:26:14,733 --> 00:26:16,665 Good luck to you. 527 00:27:12,266 --> 00:27:14,198 (panting) 528 00:27:26,899 --> 00:27:28,431 He went where? He said to find Marley. 529 00:27:28,465 --> 00:27:30,132 Look at that. And you let him go? 530 00:27:30,166 --> 00:27:31,365 This is not good. 531 00:27:31,400 --> 00:27:32,631 We've got to call someone. 532 00:27:32,665 --> 00:27:34,299 He made me promise that I wouldn't. 533 00:27:34,333 --> 00:27:35,965 He thinks it's his fate or something. 534 00:27:35,999 --> 00:27:37,965 He thinks the paper needs him to go there. 535 00:27:37,999 --> 00:27:39,798 (computer beeps) Yeah? Well, I don't. 536 00:27:39,832 --> 00:27:41,798 And I didn't promise him anything. 537 00:27:41,832 --> 00:27:43,631 Excuse me, can I use your phone? 538 00:27:43,665 --> 00:27:44,864 Oh, sure. Right here. 539 00:27:44,899 --> 00:27:46,864 Who are you calling? 540 00:27:46,899 --> 00:27:48,531 I'm gonna call 911, and... 541 00:27:48,565 --> 00:27:51,465 Before you do, you might want to look at this. 542 00:27:53,699 --> 00:27:54,631 (hangs up) 543 00:28:29,399 --> 00:28:33,332 (clattering nearby) 544 00:28:39,466 --> 00:28:40,798 (computer beeps) 545 00:28:41,866 --> 00:28:43,498 Well, do you see what you're looking for? 546 00:28:43,532 --> 00:28:46,665 Far as I can tell, not a thing. 547 00:28:46,700 --> 00:28:48,965 Same as it was before, only clearer. 548 00:28:48,999 --> 00:28:51,499 The cat and those three fellas. 549 00:28:51,533 --> 00:28:53,165 MARISSA: There has to be 550 00:28:53,199 --> 00:28:54,832 something. 551 00:28:54,866 --> 00:28:56,599 Something that Snow wanted us to know. 552 00:28:56,633 --> 00:28:57,932 HANRATTY: Snow? 553 00:28:57,966 --> 00:28:59,765 Does he know about me, too? 554 00:28:59,799 --> 00:29:01,831 You know what? There is something. MORRIS: What? 555 00:29:01,865 --> 00:29:03,332 C-Can you zoom into that part 556 00:29:03,366 --> 00:29:04,964 of the picture right there, please? Yeah. 557 00:29:07,899 --> 00:29:09,831 CHUCK: Can you enhance it? 558 00:29:09,865 --> 00:29:12,698 (beeping) 559 00:29:38,033 --> 00:29:39,965 (beeping) 560 00:29:42,033 --> 00:29:44,265 MARISSA: What is it, Chuck? 561 00:29:44,299 --> 00:29:46,932 That face... 562 00:29:46,966 --> 00:29:49,232 I know that face. 563 00:29:49,266 --> 00:29:50,898 Of course we know who it is. 564 00:29:50,932 --> 00:29:52,365 It says right on the picture. 565 00:29:52,400 --> 00:29:53,532 It's Marley. 566 00:29:53,567 --> 00:29:56,332 Marley. 567 00:29:56,366 --> 00:29:57,965 30 years ago. 568 00:30:00,632 --> 00:30:03,398 Can you age him 30 years? 569 00:30:03,432 --> 00:30:05,731 Yeah. 570 00:30:05,766 --> 00:30:07,864 (beeping) 571 00:30:18,599 --> 00:30:20,532 DOBBS: Like a moth to the flame. 572 00:30:23,899 --> 00:30:26,031 Dobbs, listen to me, you got to get out of here. 573 00:30:26,066 --> 00:30:27,265 Look, I know what you're thinking. 574 00:30:27,300 --> 00:30:28,664 The-the gun. Hawks. 575 00:30:28,699 --> 00:30:30,664 I was there, but... And now you're here. 576 00:30:30,699 --> 00:30:31,998 Listen, Dobbs, 577 00:30:32,033 --> 00:30:34,432 we're being set up, you and I, both of us. 578 00:30:34,467 --> 00:30:35,598 Someone's setting us up. 579 00:30:35,632 --> 00:30:36,931 And who might that be? 580 00:30:36,966 --> 00:30:39,098 Marley. J.T. Marley. 581 00:30:39,132 --> 00:30:40,731 He's alive, Dobbs. 582 00:30:40,766 --> 00:30:43,332 No, he isn't. 583 00:30:51,633 --> 00:30:53,165 You got Marley? 584 00:30:53,199 --> 00:30:54,664 No. 585 00:30:54,698 --> 00:30:57,165 You did. 586 00:30:57,200 --> 00:31:00,231 And that isn't Marley. 587 00:31:00,265 --> 00:31:03,065 It's Dobbs. 588 00:31:11,667 --> 00:31:14,566 Are things beginning to fall into place? 589 00:31:24,366 --> 00:31:27,331 That won't do you much good. 590 00:31:27,366 --> 00:31:29,465 It isn't loaded yet. 591 00:31:29,500 --> 00:31:32,565 But now, at least, we have your fingerprints. 592 00:31:34,667 --> 00:31:36,599 Put it down, please. 593 00:31:42,200 --> 00:31:44,731 Now, 594 00:31:44,765 --> 00:31:47,398 may I have my lighter? 595 00:31:54,933 --> 00:31:57,965 MAN (over radio): President's motorcade is making its way toward the city. 596 00:31:57,999 --> 00:31:59,964 The snow has stopped, the weather is clearing. 597 00:31:59,999 --> 00:32:01,132 The president is looking forward 598 00:32:01,166 --> 00:32:03,331 to a great day here in the Windy City. 599 00:32:03,366 --> 00:32:06,732 MARLEY: Hell of a view, wouldn't you say? 600 00:32:06,766 --> 00:32:09,465 What's the matter, cat got your tongue? 601 00:32:09,500 --> 00:32:11,432 Dobbs wouldn't have liked this. 602 00:32:11,466 --> 00:32:13,231 Heights always made him queasy. 603 00:32:13,266 --> 00:32:15,998 That's why he always took the train. 604 00:32:16,032 --> 00:32:18,098 When did he die? 605 00:32:18,132 --> 00:32:20,098 Oh, officially, about an hour ago, 606 00:32:20,132 --> 00:32:22,699 but he's been my guest for the past few days. 607 00:32:22,733 --> 00:32:24,699 Awaiting his moment. 608 00:32:24,733 --> 00:32:26,699 Kind of like you, huh? 609 00:32:26,733 --> 00:32:28,532 Kind of sad to see him go. 610 00:32:28,566 --> 00:32:29,931 We had a history together. 611 00:32:29,965 --> 00:32:32,031 35 years-- cat and mouse. 612 00:32:32,065 --> 00:32:33,365 But, 613 00:32:33,399 --> 00:32:36,631 eventually, everyone comes to their time. 614 00:32:36,666 --> 00:32:38,132 Even me. 615 00:32:38,166 --> 00:32:40,432 About that plane crash you died in-- 616 00:32:40,466 --> 00:32:41,765 how'd you make that happen? 617 00:32:41,799 --> 00:32:44,365 Oh, simply a matter of logistics. 618 00:32:44,399 --> 00:32:45,665 Logistics? 619 00:32:45,699 --> 00:32:47,798 When do I become part of your logistics? 620 00:32:47,832 --> 00:32:50,464 Not yet. 621 00:32:50,499 --> 00:32:53,731 It's best for the time of death to be as accurate as possible. 622 00:32:55,832 --> 00:32:58,164 Well, you got it all figured out, don't you? 623 00:32:58,199 --> 00:32:59,365 In my line 624 00:32:59,399 --> 00:33:00,565 of business, one has to. 625 00:33:00,599 --> 00:33:02,332 You had me worried for a while. 626 00:33:02,366 --> 00:33:04,265 I was afraid you might get yourself caught. 627 00:33:04,300 --> 00:33:07,432 What made you so sure I'd show up? 628 00:33:09,932 --> 00:33:11,898 That paper of yours. 629 00:33:11,932 --> 00:33:15,065 I've seen it before, you know. 630 00:33:15,099 --> 00:33:18,098 In Dallas. Lucius Snow. 631 00:33:18,133 --> 00:33:22,532 Must be a burden knowing what's going to happen. 632 00:33:22,566 --> 00:33:25,532 I'm not going to do it, Marley. 633 00:33:25,566 --> 00:33:26,797 Of course not. 634 00:33:26,832 --> 00:33:29,932 You know it and I know it, but no one else will. 635 00:33:29,966 --> 00:33:31,597 Don't be so sure. There's a lot of people 636 00:33:31,632 --> 00:33:32,597 that know you're alive. 637 00:33:32,632 --> 00:33:33,598 Maybe so. 638 00:33:33,632 --> 00:33:36,499 But maybe I'm just a figment 639 00:33:36,533 --> 00:33:38,931 of Dobbs' imagination. 640 00:33:38,966 --> 00:33:41,365 In any case, they'll find you, 641 00:33:41,400 --> 00:33:43,898 and they'll find him. 642 00:33:43,932 --> 00:33:46,531 And they'll see a puzzle that fits. 643 00:33:48,466 --> 00:33:50,465 What about Crumb? 644 00:33:50,500 --> 00:33:52,065 He's gonna find you, Dobbs. 645 00:33:52,099 --> 00:33:54,065 Ah, yes. 646 00:33:54,099 --> 00:33:56,065 Crumb. 647 00:33:57,399 --> 00:33:59,065 I wouldn't worry about him. 648 00:33:59,099 --> 00:34:01,798 (phones ringing) 649 00:34:01,833 --> 00:34:04,498 (sighs) 650 00:34:04,533 --> 00:34:06,965 Something ain't right. 651 00:34:06,999 --> 00:34:09,998 Something just ain't right. 652 00:34:24,033 --> 00:34:25,399 (keyboard clacking) 653 00:34:25,433 --> 00:34:27,065 (beeps) 654 00:34:27,099 --> 00:34:29,631 (beeps) 655 00:34:38,433 --> 00:34:41,631 Oh. 656 00:34:41,665 --> 00:34:43,198 Dobbs. 657 00:34:47,366 --> 00:34:49,864 Taxi! 658 00:34:49,899 --> 00:34:51,365 All right, curb, curb, curb. 659 00:34:51,400 --> 00:34:53,332 Taxi! Whoa! 660 00:34:55,966 --> 00:34:57,964 (indistinct chatter) 661 00:35:04,066 --> 00:35:05,998 (sirens blaring) 662 00:35:13,099 --> 00:35:15,564 What time is it? 663 00:35:15,598 --> 00:35:18,798 The waiting's the hardest part. 664 00:35:18,832 --> 00:35:21,299 Too bad Snow isn't here. 665 00:35:21,333 --> 00:35:23,697 You never met him, did you? 666 00:35:23,732 --> 00:35:26,132 He was completely naive. 667 00:35:26,166 --> 00:35:28,232 Reminds me of you. 668 00:35:28,266 --> 00:35:31,932 He almost stopped you, didn't he? 669 00:35:33,732 --> 00:35:35,697 You tell me. 670 00:35:35,732 --> 00:35:39,365 Okay. 671 00:35:39,400 --> 00:35:43,165 He came to the book depository in Dallas. 672 00:35:43,199 --> 00:35:45,532 He came there 'cause no one else would listen 673 00:35:45,566 --> 00:35:47,465 to what he had to say. 674 00:35:47,500 --> 00:35:49,432 I know how that feels. 675 00:35:50,932 --> 00:35:53,798 When he got there, he found a man with a rifle. 676 00:35:53,832 --> 00:35:57,098 Oswald. 677 00:35:57,132 --> 00:35:59,699 Only Oswald wasn't alone, 678 00:35:59,733 --> 00:36:01,565 was he? 679 00:36:01,600 --> 00:36:03,931 That's your theory. 680 00:36:05,999 --> 00:36:09,665 It was the first time you met Snow, wasn't it? 681 00:36:09,699 --> 00:36:11,898 You introduced yourself. 682 00:36:11,933 --> 00:36:14,231 You gave him your card. 683 00:36:14,266 --> 00:36:15,698 Then you escorted him out 684 00:36:15,732 --> 00:36:17,898 and told him everything was gonna be fine. 685 00:36:19,632 --> 00:36:21,697 A few minutes later, John Kennedy was dead. 686 00:36:21,732 --> 00:36:23,666 My, my. 687 00:36:25,733 --> 00:36:29,365 Only, that's where your logistics fell apart. 688 00:36:29,399 --> 00:36:31,365 'Cause Oswald didn't die, and he was supposed to. 689 00:36:31,399 --> 00:36:33,932 Instead, he ran. 690 00:36:33,966 --> 00:36:36,298 A few months later, 691 00:36:36,333 --> 00:36:38,998 you supposedly died in a plane crash. 692 00:36:41,266 --> 00:36:43,398 Anything else? 693 00:36:43,433 --> 00:36:46,064 Yeah. 694 00:36:46,099 --> 00:36:48,532 Why? 695 00:36:48,566 --> 00:36:50,897 No matter how things are, 696 00:36:50,932 --> 00:36:54,232 someone always wants something changed, 697 00:36:54,266 --> 00:36:56,564 and there's always someone to do it. 698 00:36:56,599 --> 00:36:59,797 Man without a country. 699 00:36:59,832 --> 00:37:01,365 Soul is a country unto itself. 700 00:37:01,466 --> 00:37:02,598 You don't have one. 701 00:37:02,632 --> 00:37:04,332 When I need one, I borrow one. 702 00:37:04,366 --> 00:37:05,498 And then what? 703 00:37:05,532 --> 00:37:08,432 After that, I just throw it away. 704 00:37:10,732 --> 00:37:13,499 Yes, sir, Mr. Mayor, I-I know you want action. 705 00:37:13,533 --> 00:37:15,831 Yes, sir, I... I know who's in town. 706 00:37:15,865 --> 00:37:18,198 The... The eyes of the world are upon us. 707 00:37:18,232 --> 00:37:19,699 Yes, sir. 708 00:37:19,733 --> 00:37:21,265 Same to you. 709 00:37:21,300 --> 00:37:23,632 Get me a car. I'm going down there. 710 00:37:23,667 --> 00:37:24,931 Down where? 711 00:37:24,965 --> 00:37:27,666 Wherever the president's going. Something's gonna happen today. 712 00:37:27,700 --> 00:37:29,865 I-I... I can feel it. 713 00:37:30,965 --> 00:37:32,798 (quietly): What is this? 714 00:37:35,032 --> 00:37:37,065 "Maybe this will explain things." 715 00:37:38,933 --> 00:37:39,898 MAN: Hey! 716 00:37:39,933 --> 00:37:41,764 (dog barking) 717 00:37:41,798 --> 00:37:43,398 What the hell is this? CHUCK: Get your hands off me. 718 00:37:43,432 --> 00:37:44,398 Let him go! 719 00:37:44,432 --> 00:37:45,631 I just need to see Crumb. 720 00:37:45,666 --> 00:37:46,865 Yeah, what you're gonna see 721 00:37:46,899 --> 00:37:48,498 is a bunch of years in jail. 722 00:37:48,532 --> 00:37:50,131 Fine. Lock me up, do whatever you want. 723 00:37:50,166 --> 00:37:52,198 Let me just talk to him for two seconds. That... 724 00:37:52,233 --> 00:37:53,365 Oh, you! Let him go. 725 00:37:53,399 --> 00:37:54,531 This better be good. 726 00:37:54,566 --> 00:37:56,065 Crumb, listen to me. Oh, listen to you? 727 00:37:56,099 --> 00:37:58,765 After you made a fool out of me and my entire department? 728 00:37:58,799 --> 00:38:00,031 All right, forget about that. 729 00:38:00,065 --> 00:38:01,531 It's ancient history. This is about Dobbs. 730 00:38:01,566 --> 00:38:03,698 No. No. No. No. I never want to hear that name again. 731 00:38:03,732 --> 00:38:05,798 Dobbs isn't who you think he is. 732 00:38:05,832 --> 00:38:07,431 Oh, that's news? 733 00:38:07,466 --> 00:38:09,731 Lock him up. What do you mean, lock me up? Hold on. 734 00:38:09,765 --> 00:38:11,565 Wait, please, Detective Crumb. 735 00:38:11,600 --> 00:38:12,931 Just look at this. 736 00:38:12,966 --> 00:38:14,231 What is it? 737 00:38:14,266 --> 00:38:16,264 Just look at it. 738 00:38:16,299 --> 00:38:17,431 What? This is... 739 00:38:17,466 --> 00:38:18,632 Dallas, 1963. 740 00:38:18,667 --> 00:38:20,964 Check out the name. 741 00:38:20,999 --> 00:38:23,165 Oh, no. This is some kind of a trick. 742 00:38:23,199 --> 00:38:25,332 Do you think I'm gonna fall for this? 743 00:38:25,366 --> 00:38:26,565 (explosion) 744 00:38:26,600 --> 00:38:29,697 (people shouting) 745 00:38:29,732 --> 00:38:31,599 All right, leave it! Leave it! 746 00:38:31,633 --> 00:38:33,599 Sergeant, I want every man available. 747 00:38:33,633 --> 00:38:34,864 Where's Hobson? 748 00:38:34,899 --> 00:38:36,165 I promised him I... 749 00:38:36,199 --> 00:38:39,365 Look, wherever he is, that's where Marley is. 750 00:38:39,399 --> 00:38:40,765 All right. 751 00:38:40,799 --> 00:38:42,931 The Randolph Building, 13th floor. 752 00:38:42,966 --> 00:38:45,731 (crowd chatter) 753 00:38:45,765 --> 00:38:49,199 (sirens blaring) 754 00:38:57,166 --> 00:38:59,298 Should we call the Secret Service? 755 00:38:59,333 --> 00:39:01,265 No. No. This guy's mine. 756 00:39:05,633 --> 00:39:08,231 (indistinct chatter) 757 00:39:08,265 --> 00:39:10,199 (sirens blaring) 758 00:39:13,033 --> 00:39:14,965 It's almost time. 759 00:39:16,567 --> 00:39:18,499 History repeats itself. 760 00:39:19,933 --> 00:39:22,031 (distant sirens blare) You don't really think 761 00:39:22,065 --> 00:39:24,098 this is gonna happen, do you, Marley? 762 00:39:24,132 --> 00:39:25,664 You have to admit, it's rather 763 00:39:25,699 --> 00:39:26,965 well-planned. 764 00:39:26,999 --> 00:39:28,265 Well, I'm not so sure. 765 00:39:28,299 --> 00:39:30,365 It seems to me like you made a few mistakes. 766 00:39:30,399 --> 00:39:32,465 Such as? How about Hawks? The letter bomb to Hawks. 767 00:39:32,499 --> 00:39:34,165 You meant to kill him, but you didn't. 768 00:39:34,199 --> 00:39:36,998 True. But it got me you, didn't it? 769 00:39:37,032 --> 00:39:38,599 That's still not what you planned. 770 00:39:38,633 --> 00:39:40,931 You're here, aren't you? 771 00:39:40,966 --> 00:39:42,598 My choice. 772 00:39:42,632 --> 00:39:44,465 Admit it. 773 00:39:44,500 --> 00:39:46,599 These past few days, 774 00:39:46,633 --> 00:39:48,998 you've fantasized squeezing the trigger. 775 00:39:49,032 --> 00:39:51,731 Immortality a heartbeat away. 776 00:39:51,765 --> 00:39:53,132 You've been tempted. 777 00:39:53,166 --> 00:39:54,431 No, I haven't. 778 00:39:54,466 --> 00:39:56,298 Of course you have. 779 00:39:56,333 --> 00:39:58,098 All right, you're so sure, let me have the rifle. 780 00:39:58,132 --> 00:39:59,265 I'll take the shot. 781 00:39:59,299 --> 00:40:02,531 No. I don't think so. 782 00:40:05,332 --> 00:40:07,565 (distant shouting) 783 00:40:07,600 --> 00:40:09,532 (sirens blaring) 784 00:40:19,166 --> 00:40:22,798 (sirens blaring) 785 00:40:22,832 --> 00:40:24,698 Listen, Marley, what you said before 786 00:40:24,733 --> 00:40:26,931 about not having a soul-- that was a lie, wasn't it? 787 00:40:29,033 --> 00:40:31,198 You hear voices of your own, don't you? 788 00:40:31,232 --> 00:40:33,532 (sirens blaring) 789 00:40:33,567 --> 00:40:35,932 You're lost, Marley. 790 00:40:35,966 --> 00:40:37,098 You're drowning in your own logistics. 791 00:40:37,132 --> 00:40:38,365 You're so far gone, you don't even remember 792 00:40:38,399 --> 00:40:40,165 when you were you. 793 00:40:40,200 --> 00:40:42,298 (sirens blaring) 794 00:40:44,666 --> 00:40:47,897 Dobbs, get away from that gun! 795 00:40:49,533 --> 00:40:50,565 Now! 796 00:40:51,366 --> 00:40:52,465 (shot fires) 797 00:40:52,500 --> 00:40:54,365 (groans) (rifle thudding) 798 00:40:54,399 --> 00:40:55,865 (grunts) 799 00:40:57,899 --> 00:41:00,932 (gasps) 800 00:41:10,700 --> 00:41:12,632 (sirens blaring) 801 00:41:21,599 --> 00:41:24,531 CHUCK: It never made the papers. 802 00:41:24,566 --> 00:41:27,732 On the books, it never happened. 803 00:41:31,799 --> 00:41:34,931 Anyone who knew said nothing. 804 00:41:40,899 --> 00:41:42,231 (cat meowing) 805 00:41:42,266 --> 00:41:43,398 (paper thuds against door) 806 00:41:52,566 --> 00:41:54,665 (meows) 807 00:41:57,899 --> 00:42:01,032 They buried Dobbs at Arlington. 808 00:42:01,066 --> 00:42:04,099 Gave Marley an unmarked grave. 809 00:42:04,133 --> 00:42:07,699 Harry Hawks had a park named after him, downtown. 810 00:42:07,733 --> 00:42:09,965 People missed him. 811 00:42:09,999 --> 00:42:14,032 And... things moved on. 812 00:42:16,899 --> 00:42:19,365 Only now, for one man, 813 00:42:19,399 --> 00:42:21,465 things were different. 814 00:42:24,899 --> 00:42:26,865 From now on, 815 00:42:26,899 --> 00:42:29,965 that paper would never be the same. 54619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.