All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Resurrection.F.2015.Bluray.720p.x264.cinema2satu.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,523 --> 00:02:05,590 Good morning, Mr. Pouty-Pants! 2 00:02:14,432 --> 00:02:15,497 Commander Sorbet. 3 00:02:15,499 --> 00:02:16,431 What now? 4 00:02:16,433 --> 00:02:18,399 It's Planet 448, sir. 5 00:02:18,401 --> 00:02:20,267 The native uprising has gotten worse. 6 00:02:20,269 --> 00:02:22,435 We can't keep them down for much longer. 7 00:02:22,437 --> 00:02:24,470 Fine. Then send more soldiers. 8 00:02:24,472 --> 00:02:25,704 That's the trouble, sir. 9 00:02:25,706 --> 00:02:27,539 With all the fighting on other worlds, 10 00:02:27,541 --> 00:02:29,340 we barely have any to spare. 11 00:02:29,342 --> 00:02:31,241 What? 12 00:02:32,544 --> 00:02:36,479 Damn it. Disengage. Disengage! 13 00:02:49,425 --> 00:02:51,358 This is Sorbet. Report. 14 00:02:51,360 --> 00:02:52,692 Have you tracked down the remaining 15 00:02:52,694 --> 00:02:54,493 Namekian survivors yet? 16 00:02:54,495 --> 00:02:55,794 I'm sorry, Commander. 17 00:02:55,796 --> 00:02:58,296 We've deployed a small army of spy drones, 18 00:02:58,298 --> 00:02:59,730 but they haven't turned up anything. 19 00:02:59,732 --> 00:03:01,732 We still can't find them. 20 00:03:01,734 --> 00:03:05,435 Well then. There's no choice, we'll go to Earth. 21 00:03:05,437 --> 00:03:08,571 Planet Earth? But isn't that a bit too dangerous, sir? 22 00:03:08,573 --> 00:03:09,838 I know they have Dragon Balls 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,606 and that female knows how to find them, 24 00:03:11,608 --> 00:03:13,574 but she's in league with the Super Saiyan! 25 00:03:13,576 --> 00:03:16,343 Without the Namekians, what else can we do? 26 00:03:16,345 --> 00:03:18,578 Earth is a risk we have to take. 27 00:03:18,580 --> 00:03:20,279 Besides, I have no intention of 28 00:03:20,281 --> 00:03:21,680 involving that human woman. 29 00:03:21,682 --> 00:03:24,282 Our spy drones may have failed in other systems, 30 00:03:24,284 --> 00:03:25,583 but they've helped on Earth. 31 00:03:25,585 --> 00:03:27,818 According to their data, she's not the only one 32 00:03:27,820 --> 00:03:30,487 capable of finding Dragon Balls. 33 00:03:30,489 --> 00:03:35,391 Tagoma! The two of us are going to Earth. 34 00:03:35,393 --> 00:03:38,494 Sir! But why not send out a larger unit, sir? 35 00:03:39,797 --> 00:03:42,230 It seems the Earth Saiyans can detect 36 00:03:42,232 --> 00:03:45,399 substantial power levels without using a Scouter. 37 00:03:45,401 --> 00:03:49,603 Obviously, more troops means a bigger risk of being noticed. 38 00:03:49,605 --> 00:03:52,472 Understood, sir. We'll get the job done. 39 00:03:52,474 --> 00:03:53,706 But Commander, are you sure you want to 40 00:03:53,708 --> 00:03:55,407 go down there yourself? 41 00:03:55,409 --> 00:03:56,741 Of course I'm sure. 42 00:03:56,743 --> 00:03:59,677 Lord Frieza is coming back to life. 43 00:04:14,291 --> 00:04:16,358 Commander Sorbet, look! I've found them. 44 00:04:16,360 --> 00:04:19,627 Looks like they've already gathered six of them. 45 00:04:19,629 --> 00:04:21,795 Then what are you waiting for? Let's move! 46 00:04:21,797 --> 00:04:24,264 We have to catch them before they've got them all! 47 00:04:24,266 --> 00:04:25,498 Yes, sir! 48 00:04:28,503 --> 00:04:31,871 Don't disappoint me. You said the last one was here. 49 00:04:31,873 --> 00:04:33,772 Uh. That's right. The ball should be 50 00:04:33,774 --> 00:04:35,473 directly below this spot. 51 00:04:35,475 --> 00:04:36,907 Of course, that's where it gets tricky. 52 00:04:36,909 --> 00:04:38,608 The ocean floor's really deep here 53 00:04:38,610 --> 00:04:41,310 so we'll need some kind of submersible. 54 00:04:41,312 --> 00:04:43,912 Tagoma, dive down and retrieve it. 55 00:04:43,914 --> 00:04:45,613 Right! 56 00:04:49,517 --> 00:04:52,285 We'll, uh, be over here. 57 00:04:55,690 --> 00:04:57,489 Mai! This is your fault for not moving 58 00:04:57,491 --> 00:04:58,923 quick enough with the Dragon Radar! 59 00:04:58,925 --> 00:05:01,525 Now these crazy alien jerks are gonna snatch 'em all up 60 00:05:01,527 --> 00:05:03,560 and steal the wishes that should be ours! 61 00:05:03,562 --> 00:05:04,861 You're the one who said we cooperate, 62 00:05:04,863 --> 00:05:06,295 you should've just told 'em "no"! 63 00:05:06,297 --> 00:05:07,362 Here's what we're gonna do now. 64 00:05:07,364 --> 00:05:10,465 and you're gonna whip out that pretty little sword. 65 00:05:10,467 --> 00:05:11,632 Then chop-chop-chop- pow-pow-pow 66 00:05:11,634 --> 00:05:12,699 and they're finished! 67 00:05:12,701 --> 00:05:14,867 If we're trying to beat 'em then shouldn't 68 00:05:14,869 --> 00:05:18,503 I'm supposed to be the brains of this operation! 69 00:05:18,505 --> 00:05:20,872 But very well. Let's roll! 70 00:05:24,876 --> 00:05:25,809 Aah! 71 00:05:28,746 --> 00:05:30,679 Just because I'm small doesn't mean 72 00:05:30,681 --> 00:05:32,781 you should take me lightly, Earthlings. 73 00:05:36,787 --> 00:05:38,619 Aah! 74 00:05:56,603 --> 00:05:59,604 We didn't mean to get back home so late. 75 00:05:59,606 --> 00:06:01,606 Hi, little Pan! 76 00:06:01,608 --> 00:06:03,975 Oh, sorry Mommy wasn't here sooner! 77 00:06:03,977 --> 00:06:06,377 Unkie Piccolo's green face must've been 78 00:06:06,379 --> 00:06:08,479 really scary, huh? 79 00:06:08,481 --> 00:06:12,449 Huh? You look worried, what's wrong? 80 00:06:12,451 --> 00:06:15,685 I'm sensing some bad energy in that direction. 81 00:06:15,687 --> 00:06:18,521 Huh. I do too, now that you mention it. 82 00:06:18,523 --> 00:06:20,523 But, what could it be? 83 00:06:20,525 --> 00:06:21,957 I don't know. 84 00:06:21,959 --> 00:06:23,692 Aw, you're okay, sweetie. 85 00:06:23,694 --> 00:06:26,394 You're okay. Mommy's right here. 86 00:06:32,935 --> 00:06:35,001 All right, get on with it. 87 00:06:35,003 --> 00:06:37,470 Look. After we do this, 88 00:06:37,472 --> 00:06:39,605 are you the kind of guy who's gonna kill us? 89 00:06:39,607 --> 00:06:41,373 Don't you worry, Earthling. 90 00:06:41,375 --> 00:06:43,508 There's a chance we may have use for you later, 91 00:06:43,510 --> 00:06:45,843 so it's in our best interest to keep you alive. 92 00:06:45,845 --> 00:06:48,712 Now go on. Or don't you trust me? 93 00:06:48,714 --> 00:06:50,780 Eeh. Sort of? 94 00:06:50,782 --> 00:06:52,748 Hey. I have a boyfriend named Trunks, 95 00:06:52,750 --> 00:06:53,815 and if anything happens to me, 96 00:06:53,817 --> 00:06:55,449 he'll make you regret it! 97 00:06:55,451 --> 00:06:57,818 I'm not going to tell you again! 98 00:06:59,754 --> 00:07:06,025 Eternal dragon Shenron! By your name I summon you! 99 00:07:17,034 --> 00:07:19,434 It just got dark. Could it be? 100 00:07:19,436 --> 00:07:21,969 Yes. It's definitely Shenron. 101 00:07:27,642 --> 00:07:29,742 I am the dragon, Shenron. 102 00:07:29,744 --> 00:07:33,445 I shall grant you any wish. Now speak! 103 00:07:33,846 --> 00:07:35,947 He's all yours. 104 00:07:37,516 --> 00:07:39,884 Go on, Commander. This is our chance. 105 00:07:39,886 --> 00:07:41,685 All right. 106 00:07:41,687 --> 00:07:43,853 Let's just hope this works. 107 00:07:44,821 --> 00:07:48,824 I wish for Frieza! Bring him back to life! 108 00:08:11,946 --> 00:08:13,846 What? A-Are you deaf? 109 00:08:13,848 --> 00:08:16,682 You told us I could wish for anything, right? 110 00:08:16,684 --> 00:08:19,785 Of course, it can be done. 111 00:08:19,787 --> 00:08:24,589 But his body was cut to pieces and obliterated many years ago, 112 00:08:24,591 --> 00:08:26,490 and I cannot restore it. 113 00:08:26,492 --> 00:08:30,827 There is little point in returning his soul to that form. 114 00:08:41,970 --> 00:08:43,837 He's still in pieces, huh? 115 00:08:43,839 --> 00:08:45,972 Well great. That sucks. 116 00:08:45,974 --> 00:08:48,674 But think about it. With the new regeneration machines 117 00:08:48,676 --> 00:08:50,842 we use for our troops, this may not be a problem. 118 00:08:50,844 --> 00:08:52,543 Even if the damage is severe, 119 00:08:52,545 --> 00:08:54,511 we should still be able to repair him. 120 00:08:54,513 --> 00:08:56,779 Of course. That should work. 121 00:08:56,781 --> 00:09:00,015 Hey! I don't care what shape he's in, 122 00:09:00,017 --> 00:09:02,050 just bring him back like I told you! 123 00:09:02,052 --> 00:09:06,487 It's unwise to be rude to a dragon. 124 00:09:06,489 --> 00:09:09,790 Eh. Sorry. Pretty please bring Frieza back to life. 125 00:09:09,792 --> 00:09:11,625 That better? 126 00:09:11,627 --> 00:09:14,928 A foolish choice, but very well. 127 00:09:15,796 --> 00:09:17,129 Hm. 128 00:09:28,139 --> 00:09:29,839 Ah! 129 00:09:30,874 --> 00:09:33,075 ----It's his eyeball! 130 00:09:35,044 --> 00:09:39,013 Granted. Now what is your second wish? 131 00:09:39,015 --> 00:09:43,083 What? A second wish? I didn't know I get two! 132 00:09:43,085 --> 00:09:46,853 Indeed. When Earth's Guardian was replaced, 133 00:09:46,855 --> 00:09:49,622 my powers were altered as well. 134 00:09:49,624 --> 00:09:52,224 A second? What should it be? 135 00:09:52,226 --> 00:09:54,993 I could wish to bring King Cold back to life too. 136 00:09:54,995 --> 00:09:57,662 Then we'd be really unstoppable. 137 00:09:58,130 --> 00:10:00,664 We wish for a million zeni! 138 00:10:00,666 --> 00:10:01,998 Hmm?! 139 00:10:09,106 --> 00:10:11,973 Your wishes have been fulfilled. 140 00:10:11,975 --> 00:10:14,842 I bid you farewell. 141 00:10:19,280 --> 00:10:21,913 You'll pay for that! 142 00:10:21,915 --> 00:10:23,748 Commander, wait! 143 00:10:23,750 --> 00:10:25,049 There's no time for that! 144 00:10:25,051 --> 00:10:26,683 The Saiyans may know we're here now. 145 00:10:26,685 --> 00:10:27,817 We have to move quickly! 146 00:10:27,819 --> 00:10:30,719 Agh! Okay, fine. Get off me! 147 00:10:30,721 --> 00:10:32,220 I know we packed a cryo-preservation device 148 00:10:32,222 --> 00:10:34,155 on the ship. We always do! 149 00:10:34,157 --> 00:10:35,823 Don't just stand there, get it! 150 00:10:35,825 --> 00:10:36,790 Yes, sir! 151 00:10:36,792 --> 00:10:38,124 Augh! 152 00:10:41,761 --> 00:10:44,262 This is Lord Frieza, after all. 153 00:10:44,264 --> 00:10:46,697 His strength, our tech? 154 00:10:46,699 --> 00:10:49,799 I'm positive we can put him back in one piece! 155 00:10:53,136 --> 00:10:55,137 Um, excuse me, guys? 156 00:10:55,139 --> 00:10:58,773 You're, uh, forgetting something. 157 00:10:59,674 --> 00:11:02,042 I think you might need it. 158 00:11:02,044 --> 00:11:03,743 Eh-uh! 159 00:11:03,745 --> 00:11:05,277 Yes, good work, Earthling. 160 00:11:05,279 --> 00:11:08,179 We'll remember you if we come back to this planet. 161 00:11:08,181 --> 00:11:10,014 But next time we'll have Lord Frieza 162 00:11:10,016 --> 00:11:11,949 and our soldiers, too. 163 00:11:24,328 --> 00:11:26,028 Way to think on your feet, Shou! 164 00:11:26,030 --> 00:11:27,195 Though you could've asked for more, 165 00:11:27,197 --> 00:11:30,798 That would've been, you know, a hundred times better. 166 00:11:30,800 --> 00:11:33,133 Uh. I just thought, this was enough. 167 00:11:33,135 --> 00:11:34,834 If you're too rich you're kids turn out to be 168 00:11:34,836 --> 00:11:36,202 jerks who own night clubs. 169 00:11:36,204 --> 00:11:38,070 Uuh... Yeah! You're right! 170 00:11:38,072 --> 00:11:41,173 Now who wants Mongolian barbecue? 171 00:11:41,175 --> 00:11:43,241 --Yay! I'm starving! - --I want pudding too! 172 00:11:43,243 --> 00:11:45,309 I'm getting a whole table of it! 173 00:11:45,311 --> 00:11:48,879 It's gone now. Wonder what that was about. 174 00:11:48,881 --> 00:11:51,781 Something tells me we're in trouble. 175 00:13:01,345 --> 00:13:04,146 Ah... Welcome back, Lord Frieza. 176 00:13:04,148 --> 00:13:06,148 It's great to see you. 177 00:13:07,016 --> 00:13:08,349 And you are? 178 00:13:08,351 --> 00:13:10,884 Uh. My name's Sorbet, my lord. 179 00:13:10,886 --> 00:13:13,052 I was part of your support staff before... 180 00:13:13,054 --> 00:13:14,787 in the Third Stellar Region? 181 00:13:14,789 --> 00:13:17,890 Oh. You do look vaguely familiar. 182 00:13:17,892 --> 00:13:20,826 Actually. I've been leading your forces, my lord. 183 00:13:20,828 --> 00:13:22,294 Just in your absence, of course. 184 00:13:22,296 --> 00:13:24,162 You've been in charge? 185 00:13:24,164 --> 00:13:26,330 Hm... 186 00:13:27,398 --> 00:13:29,232 Seems I've actually been brought back 187 00:13:29,234 --> 00:13:34,804 Yes. Using Dragon Balls and our new regeneration machine. 188 00:13:34,806 --> 00:13:36,972 Dragon Balls, you say? Ah. 189 00:13:36,974 --> 00:13:39,841 Right, those orbs from that miserable planet. 190 00:13:39,843 --> 00:13:42,944 The fact is we couldn't find the Namekian survivors. 191 00:13:42,946 --> 00:13:45,413 So Tagoma and I risked our lives going to Earth. 192 00:13:45,415 --> 00:13:47,314 We used the Dragon Balls there, instead. 193 00:13:47,316 --> 00:13:49,082 Yes it's like he said, my lord. 194 00:13:49,084 --> 00:13:51,084 I'm Tagoma and it was my great honor to play 195 00:13:51,086 --> 00:13:53,019 such a vital role in bringing you back. 196 00:13:53,021 --> 00:13:56,022 While I, Sisami, managed the fleet. 197 00:13:56,024 --> 00:13:57,957 These two have both been outstanding warriors 198 00:13:57,959 --> 00:14:02,127 rivaling even Zarbon and Dodoria at their peaks! 199 00:14:02,129 --> 00:14:05,196 Hm. It sounds like you've done well, men. 200 00:14:05,198 --> 00:14:08,299 Is it just hard to count the days when you're dead, 201 00:14:08,301 --> 00:14:11,302 or did it take you a long time to restore my life? 202 00:14:11,304 --> 00:14:13,370 Ah... I'm sorry, Your Lordship. 203 00:14:13,372 --> 00:14:16,306 Between hunting down the Dragon Balls and developing 204 00:14:16,308 --> 00:14:19,208 the regeneration technology, it wasn't easy. 205 00:14:19,210 --> 00:14:21,176 Oh, I'll tell you what isn't easy. 206 00:14:21,178 --> 00:14:24,879 Suffering for all of those years in Earth's Hell! 207 00:14:24,881 --> 00:14:26,180 You must be relieved then! 208 00:14:26,182 --> 00:14:27,948 We're so glad you're back! 209 00:14:27,950 --> 00:14:30,850 Hm! I bet my empire's been falling to pieces 210 00:14:30,852 --> 00:14:32,251 without me here cracking the whip. 211 00:14:32,253 --> 00:14:35,387 And you only revived me because you were desperate. 212 00:14:35,389 --> 00:14:37,989 No, sir! That's not it, I swear! 213 00:14:37,991 --> 00:14:40,157 It just took us a lot longer than we hoped. 214 00:14:40,159 --> 00:14:43,059 But on the bright side, it gave us time to improve our tech! 215 00:14:43,061 --> 00:14:44,360 We've restored you completely, 216 00:14:44,362 --> 00:14:46,395 without any cyborg support! 217 00:14:46,397 --> 00:14:50,232 Our plan was to bring you back first, Lord Frieza, 218 00:14:50,234 --> 00:14:53,068 and then King Cold, as soon as we could make another wish. 219 00:14:53,070 --> 00:14:55,170 Hm! No, I don't think we need to 220 00:14:55,172 --> 00:14:56,971 worry about reviving him. 221 00:14:56,973 --> 00:14:59,273 Father was bloated with self-importance. 222 00:14:59,275 --> 00:15:01,241 Yes. Of course. 223 00:15:01,243 --> 00:15:03,443 Whatever you think is best, my lord. 224 00:15:08,382 --> 00:15:10,081 Ah-ahh! 225 00:15:10,882 --> 00:15:12,515 Just as I suspected, my skills have grown 226 00:15:12,517 --> 00:15:15,150 a bit rusty around the edges. 227 00:15:15,152 --> 00:15:17,152 It seems I may need to wait a tad longer 228 00:15:17,154 --> 00:15:19,354 before exacting my sweet revenge. 229 00:15:19,356 --> 00:15:21,489 Uh... Your revenge, sir? 230 00:15:21,491 --> 00:15:23,224 Don't tell me you're surprised. 231 00:15:23,226 --> 00:15:25,359 Of course my vengeance must be satisfied! 232 00:15:25,361 --> 00:15:28,528 I won't rest until both those Super Simians are vanquished! 233 00:15:28,530 --> 00:15:30,129 They'll pay for what they did to me 234 00:15:30,131 --> 00:15:31,463 and they'll pay in blood! 235 00:15:31,465 --> 00:15:33,431 Forgive me if I'm speaking out of turn. 236 00:15:33,433 --> 00:15:35,399 But wouldn't it be wiser to forget about 237 00:15:35,401 --> 00:15:37,033 the Saiyans, my lord? 238 00:15:37,035 --> 00:15:39,434 And focus on the rest of the Universe? 239 00:15:42,237 --> 00:15:44,238 Aah! 240 00:15:57,282 --> 00:16:01,251 Commander Sorbet, help me! 241 00:16:01,253 --> 00:16:03,486 Tagoma! 242 00:16:13,531 --> 00:16:17,098 Shields! Raise the shields! 243 00:16:21,003 --> 00:16:24,337 Either you brought the most cowardly of my troops 244 00:16:24,339 --> 00:16:26,272 to my welcoming party, or the Frieza Force 245 00:16:26,274 --> 00:16:28,340 has become woefully faint of heart. 246 00:16:28,342 --> 00:16:30,375 How do you expect us to run an Empire that strikes 247 00:16:30,377 --> 00:16:32,377 fear across the galaxies while we're cowering from 248 00:16:32,379 --> 00:16:34,345 a handful of Saiyan garbage? 249 00:16:34,347 --> 00:16:36,013 But--But sir. 250 00:16:36,015 --> 00:16:37,414 That Saiyan, Goku, has gone through 251 00:16:37,416 --> 00:16:39,048 a great deal while you were gone. 252 00:16:39,050 --> 00:16:42,051 He's faced all sorts of foes and prevailed. 253 00:16:42,053 --> 00:16:43,318 What are you telling me? 254 00:16:43,320 --> 00:16:46,187 He's more formidable now than when he bested me? 255 00:16:46,189 --> 00:16:47,521 Uh... Yes, sir. 256 00:16:47,523 --> 00:16:50,323 I know that's hard to hear, but it's the truth. 257 00:16:52,327 --> 00:16:54,460 I'd expect nothing less from that monkey. 258 00:16:54,462 --> 00:16:56,962 I'll just have to become stronger myself. 259 00:16:56,964 --> 00:16:58,330 It's as simple as that. 260 00:16:58,332 --> 00:17:00,498 But my lord, he even beat Majin Buu! 261 00:17:00,500 --> 00:17:02,466 That's the last battle our drones recorded. 262 00:17:02,468 --> 00:17:04,267 Who knows if there were more! 263 00:17:05,069 --> 00:17:09,304 in the Universe I was never to challenge. 264 00:17:09,306 --> 00:17:12,073 Beerus the Destroyer and Majin Buu. 265 00:17:12,075 --> 00:17:14,208 You're telling me Goku beat that Buu? 266 00:17:14,210 --> 00:17:16,109 Uh... Yes sir. 267 00:17:16,111 --> 00:17:19,045 Then he's even mightier than I dared to dream. 268 00:17:19,047 --> 00:17:22,081 This could be most salubrious for me. 269 00:17:22,083 --> 00:17:24,416 Uh. I'm not sure I know that word, sir. 270 00:17:24,418 --> 00:17:27,519 It means beneficial to a person's health and well-being. 271 00:17:27,521 --> 00:17:29,487 And what could be more salubrious for a conqueror 272 00:17:29,489 --> 00:17:31,489 than the motivation to become so strong 273 00:17:31,491 --> 00:17:33,424 he's never dethroned again? 274 00:17:33,426 --> 00:17:36,293 Um, as you say, my lord. 275 00:17:38,496 --> 00:17:40,563 I've never trained a day in my life. 276 00:17:40,565 --> 00:17:46,202 Imagine what could happen if I unlock my latent potential. 277 00:17:46,204 --> 00:17:49,305 Hold on. You mean, you could get stronger? 278 00:17:49,307 --> 00:17:51,140 Stronger than your final form? 279 00:17:51,142 --> 00:17:54,309 Of course, my minion. Now shut your gaping mouth 280 00:17:54,311 --> 00:17:59,113 If I train in earnest for the next four months... 281 00:17:59,115 --> 00:18:01,415 Yes. I could reach a power level of 282 00:18:01,417 --> 00:18:03,583 one-point-three million. 283 00:18:24,770 --> 00:18:26,370 Look, I already told you! 284 00:18:26,372 --> 00:18:28,705 I am a super-elite galactic patrolman! 285 00:18:28,707 --> 00:18:30,640 Now go and get Bulma for me! 286 00:18:30,642 --> 00:18:32,308 And like I keep telling you, 287 00:18:32,310 --> 00:18:34,510 Bulma won't take visitors without an appointment! 288 00:18:36,447 --> 00:18:38,747 You foolish human! Do you have any idea how far 289 00:18:38,749 --> 00:18:41,316 I've come to tell her the Earth is in danger! 290 00:18:41,318 --> 00:18:44,252 Oh, Taco, long time no see! 291 00:18:44,254 --> 00:18:46,187 Not Taco, Jaco! 292 00:18:46,189 --> 00:18:48,289 Well, either way, it's been a long time. 293 00:18:48,291 --> 00:18:49,490 So what do ya say, Paco? 294 00:18:49,492 --> 00:18:51,792 How 'bout I show you my beautiful goldfish? 295 00:18:51,794 --> 00:18:53,760 A fish made of gold? 296 00:18:59,599 --> 00:19:01,733 Wow, those eyes are more like what you see 297 00:19:01,735 --> 00:19:03,434 in an Erukan bull frog. 298 00:19:03,436 --> 00:19:05,402 That's because these are pop-eyed goldfish. 299 00:19:05,404 --> 00:19:07,504 Pretty cute, huh? 300 00:19:07,506 --> 00:19:09,372 Whoa... 301 00:19:11,174 --> 00:19:12,507 Hey! 302 00:19:13,709 --> 00:19:16,410 Hold on! I don't have time for this! 303 00:19:16,412 --> 00:19:18,311 Oh. Right. 304 00:19:18,313 --> 00:19:20,379 Oh, wow, it really is Jaco! 305 00:19:20,381 --> 00:19:22,280 Long time no see, space cop. 306 00:19:22,282 --> 00:19:25,182 What brings you down to our planet? 307 00:19:25,184 --> 00:19:27,484 I had an interesting talk with your sister, Tights. 308 00:19:27,486 --> 00:19:29,285 She tells me you're buddies with the man who 309 00:19:29,287 --> 00:19:31,420 defeated Frieza. Is that true? 310 00:19:31,422 --> 00:19:33,522 Huh? Well, I guess, technically there are 311 00:19:33,524 --> 00:19:35,323 two people who've beaten Frieza. 312 00:19:35,325 --> 00:19:37,625 The first, of course, was my teenage son, Trunks. 313 00:19:37,627 --> 00:19:40,661 And the other person was our old family friend, Goku. 314 00:19:40,663 --> 00:19:43,797 Granted I hadn't given birth to him at that point 315 00:19:43,799 --> 00:19:45,765 'cause he came from the future in a time machine. 316 00:19:45,767 --> 00:19:47,733 Right now he's a cute little boy. 317 00:19:47,735 --> 00:19:51,369 The future? You tell me that like it's no big deal! 318 00:19:51,371 --> 00:19:53,704 Galactic law specifically states altering time 319 00:19:53,706 --> 00:19:55,238 is a serious felony! 320 00:19:55,240 --> 00:19:57,306 Well then those laws are clearly stupid. 321 00:19:57,308 --> 00:20:00,709 The reason I'm really here is to see this friend of yours 322 00:20:00,711 --> 00:20:03,778 who's beaten Frieza. I have grave news to tell him! 323 00:20:03,780 --> 00:20:06,347 Yeah, that's not happening today, Jaco. 324 00:20:06,349 --> 00:20:08,315 Right now he and my husband are on some planet 325 00:20:08,317 --> 00:20:10,583 doing who knows what with Lord Beerus. 326 00:20:10,585 --> 00:20:12,318 Lord Beerus? 327 00:20:12,320 --> 00:20:14,286 Oh, come on. You're in the Galactic Patrol 328 00:20:14,288 --> 00:20:15,453 and you don't know Beerus? 329 00:20:15,455 --> 00:20:16,787 Lord Beerus the Destroyer! 330 00:20:16,789 --> 00:20:18,622 They're friends with Lord Beerus? 331 00:20:18,624 --> 00:20:21,591 That's impossible! You can't be friends with 332 00:20:21,593 --> 00:20:24,226 someone who doesn't actually exist! 333 00:20:24,228 --> 00:20:26,394 Think that if you want, but it's your funeral. 334 00:20:26,396 --> 00:20:28,829 I don't have time to debate cosmic theology with you! 335 00:20:28,831 --> 00:20:32,265 Frieza's been resurrected and is on his way to Earth as we speak! 336 00:20:32,267 --> 00:20:33,733 He's got a thousand men! 337 00:20:33,735 --> 00:20:35,668 Huh? He's alive again? 338 00:20:35,670 --> 00:20:37,736 The same Frieza who put me through all of that trouble 339 00:20:37,738 --> 00:20:39,337 back on Planet Namek? 340 00:20:39,339 --> 00:20:40,604 Though I never actually met the guy-- 341 00:20:40,606 --> 00:20:42,405 I'm not sure what he looked like. 342 00:20:44,341 --> 00:20:45,841 I did a quick sketch. 343 00:20:47,410 --> 00:20:49,477 Okay, that's not what I was picturing. 344 00:20:50,580 --> 00:20:53,347 But seriously, he couldn't be back! 345 00:20:53,349 --> 00:20:54,481 Right? 346 00:20:54,483 --> 00:20:55,648 Wrong. 347 00:20:55,650 --> 00:20:57,650 And with a thousand soldiers? 348 00:20:57,652 --> 00:21:00,886 And now that I've told you, I'm outta here. 349 00:21:00,888 --> 00:21:03,788 Because I'm young and smart and do not feel like dying. 350 00:21:03,790 --> 00:21:05,389 Well, good luck guys. 351 00:21:05,391 --> 00:21:06,490 You could've told us that first, 352 00:21:06,492 --> 00:21:08,458 instead of playing with goldfish! 353 00:21:08,460 --> 00:21:11,294 Hey! Wait! Come back, Jaco! 354 00:21:12,496 --> 00:21:14,763 Wait, Frieza's back? 355 00:21:16,565 --> 00:21:19,432 Oh, Whis! Hello! 356 00:21:21,268 --> 00:21:22,568 Where are you, Whis?! 357 00:21:22,570 --> 00:21:24,703 I've got a strawberry sundae right here! 358 00:21:24,705 --> 00:21:26,538 If you want it, you better come down and eat it, 359 00:21:26,540 --> 00:21:30,642 before the sun melts it! It's a hot day today! 360 00:21:30,644 --> 00:21:33,845 Dessert, really?! I just told you Frieza's back! 361 00:21:33,847 --> 00:21:36,647 Trust me, this is the best way to get his attention. 362 00:21:36,649 --> 00:21:39,783 I need details. How long 'til Frieza gets here? 363 00:21:39,785 --> 00:21:43,520 Hmm. I'd say in about an hour or so. 364 00:21:43,522 --> 00:21:45,522 You jerk! Why didn't you say that?! 365 00:21:45,524 --> 00:21:48,458 Now I have no time to warn anyone who could help! 366 00:21:52,596 --> 00:21:54,530 So rude. 367 00:22:04,740 --> 00:22:06,940 Come on! Let's go! 368 00:22:10,412 --> 00:22:12,779 We did it! We're as rich as rich guys! 369 00:22:12,781 --> 00:22:14,647 Can't wait to spend this loot! 370 00:22:16,384 --> 00:22:18,617 Hey, watch it, lardo! 371 00:22:24,556 --> 00:22:25,488 Please don't. 372 00:22:29,760 --> 00:22:30,959 Crap, they're coming for us! 373 00:22:30,961 --> 00:22:32,560 I'm gonna floor it. Hold on! 374 00:22:32,562 --> 00:22:34,428 Smoke 'em, boss! 375 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 This pig thinks he can keep up with me? 376 00:22:49,442 --> 00:22:51,508 Well, suck on this! 377 00:22:51,942 --> 00:22:54,677 Awe yeah! 378 00:23:05,887 --> 00:23:07,420 Hey, what the hell?! 379 00:23:07,422 --> 00:23:09,422 Yeah, that was dangerous! 380 00:23:09,424 --> 00:23:11,457 You think that was dangerous? 381 00:23:11,459 --> 00:23:13,859 Are you kidding me? 382 00:23:13,861 --> 00:23:16,661 You just robbed a bank! 383 00:23:18,563 --> 00:23:19,729 Ooh... 384 00:23:19,731 --> 00:23:21,530 Come on, guys. Stop stealing stuff. 385 00:23:21,532 --> 00:23:22,931 You're better than this. 386 00:23:23,999 --> 00:23:25,766 We'll never do it again! Please! 387 00:23:25,768 --> 00:23:28,368 We're sorry. We play too many video games! 388 00:23:28,370 --> 00:23:29,702 Don't tell my mom! 389 00:23:29,704 --> 00:23:30,836 Huh? 390 00:23:34,608 --> 00:23:36,474 What? Why's Bulma calling? 391 00:23:36,476 --> 00:23:37,608 You're go for Krillin. 392 00:23:37,610 --> 00:23:39,876 Oh, sorry Bulma, but you got bad timing. 393 00:23:39,878 --> 00:23:42,411 Yeah, I'm in the middle of a bust. 394 00:23:46,515 --> 00:23:48,948 What? Frieza? That's impossible. 395 00:23:48,950 --> 00:23:51,784 Right. Right. I'm on it, okay! 396 00:23:51,786 --> 00:23:55,988 I'll find Master Roshi and get him up to speed, don't worry. 397 00:23:55,990 --> 00:23:58,557 Okay. I'll see ya soon. 398 00:23:59,025 --> 00:24:00,792 Frieza, he's... 399 00:24:01,794 --> 00:24:03,961 He's come back to life? 400 00:24:06,764 --> 00:24:07,997 I should be going too. 401 00:24:07,999 --> 00:24:11,500 but I'm still a lot stronger than you are. 402 00:24:11,502 --> 00:24:13,635 Maybe, but it's more important that you stay here 403 00:24:13,637 --> 00:24:15,603 and take care of our little Marron. 404 00:24:15,605 --> 00:24:16,837 But actually, there is one more way 405 00:24:16,839 --> 00:24:18,505 you can help the cause. 406 00:24:18,507 --> 00:24:19,839 I think I should go old shcool! 407 00:24:22,643 --> 00:24:24,876 So Goku and Vegeta aren't even here right now? 408 00:24:24,878 --> 00:24:26,744 They're on some other world with that cat? 409 00:24:26,746 --> 00:24:29,680 We just have to hope they get our message soon 410 00:24:29,682 --> 00:24:31,682 so they can join the fight. 411 00:24:31,684 --> 00:24:33,850 At least we still have Buu and Gohan around, though. 412 00:24:33,852 --> 00:24:35,585 They can buy us some time! 413 00:24:36,053 --> 00:24:38,020 Well, see ya, babe! 414 00:24:42,725 --> 00:24:44,592 He's so cool. 415 00:24:45,460 --> 00:24:47,727 We'll be arriving at Earth shortly, my lord. 416 00:24:48,996 --> 00:24:50,695 You're telling me you've had a decade 417 00:24:50,697 --> 00:24:52,730 and the most advanced fleet of all time, 418 00:24:52,732 --> 00:24:55,699 yet you only found one of the Saiyans who killed me? 419 00:24:55,701 --> 00:24:57,901 Yes, believe me, sir. We started hunting for 420 00:24:57,903 --> 00:24:59,936 the other one the moment after you passed on. 421 00:24:59,938 --> 00:25:01,771 But no matter where in the Universe we looked, 422 00:25:01,773 --> 00:25:05,709 It's possible he simply retired to some backwoods world, 423 00:25:05,711 --> 00:25:07,010 or maybe even died. 424 00:25:07,012 --> 00:25:09,078 We're confident the only two Saiyans on Earth 425 00:25:09,080 --> 00:25:10,646 are Goku and Vegeta. 426 00:25:10,648 --> 00:25:12,648 Unless you count their half-breed offspring, 427 00:25:12,650 --> 00:25:13,949 one of which is fully grown. 428 00:25:13,951 --> 00:25:15,784 Fine. We'll start there. 429 00:25:15,786 --> 00:25:18,086 But Lord Frieza, once you get revenge, 430 00:25:18,088 --> 00:25:20,755 what's to stop someone from using the Dragon Balls 431 00:25:20,757 --> 00:25:23,157 to bring the Super Saiyan back to life all over again? 432 00:25:23,159 --> 00:25:25,159 Ha! A worthy concern. 433 00:25:25,161 --> 00:25:28,028 That's why I'll destroy the Earth while destroying him. 434 00:25:28,030 --> 00:25:29,929 Then the Dragon Balls, as well as that Hell, 435 00:25:29,931 --> 00:25:31,797 will be permanently expunged. 436 00:25:31,799 --> 00:25:33,665 I see, my lord. 437 00:25:33,667 --> 00:25:35,933 That reminds me, do you remember our contingency 438 00:25:35,935 --> 00:25:37,734 in case things don't go as planned? 439 00:25:37,736 --> 00:25:39,802 Yes, of course. I'll be ready. 440 00:25:39,804 --> 00:25:41,136 Good. Let's go. 441 00:26:09,826 --> 00:26:11,726 Oh. I love spring. 442 00:26:11,728 --> 00:26:13,761 Quit your daydreaming! 443 00:26:18,799 --> 00:26:20,766 Damn it! He's just mocking us! 444 00:26:20,768 --> 00:26:22,100 Huh? 445 00:26:29,175 --> 00:26:30,908 Really, Kakarot? Even now you've gotta 446 00:26:30,910 --> 00:26:32,109 get a shot in at me? 447 00:26:32,111 --> 00:26:34,611 Relax, Vegeta! That was an honest mistake! 448 00:26:34,613 --> 00:26:36,012 Oh, my. Such bickering. 449 00:26:36,014 --> 00:26:38,247 Ugh! Kakarot, just stay outta my way. 450 00:26:38,249 --> 00:26:40,682 It's time I got Whis all to myself! 451 00:26:40,684 --> 00:26:42,116 What? Vegeta, wait! 452 00:26:50,223 --> 00:26:51,690 Down you go. 453 00:27:00,866 --> 00:27:02,198 Huh? 454 00:27:07,803 --> 00:27:09,136 Hm. 455 00:27:23,216 --> 00:27:24,916 Easy now. 456 00:27:25,751 --> 00:27:27,685 I-I can't move. 457 00:27:27,687 --> 00:27:29,153 Aah! 458 00:27:36,161 --> 00:27:37,894 Haaa! 459 00:27:37,896 --> 00:27:39,295 Who's got the upper hand now? 460 00:27:47,137 --> 00:27:49,771 Okay, boys, I think we're done for now. 461 00:27:56,178 --> 00:28:00,180 Neither of you yet possesses the necessary speed. 462 00:28:00,182 --> 00:28:02,916 Look. I even signed both your tops! 463 00:28:02,918 --> 00:28:05,285 What? When did you do that? 464 00:28:05,287 --> 00:28:07,820 You two are still thinking before you move, 465 00:28:07,822 --> 00:28:09,755 rather than just moving. 466 00:28:09,757 --> 00:28:11,256 I'm afraid this habit is especially strong 467 00:28:11,258 --> 00:28:12,957 with you, Vegeta. 468 00:28:12,959 --> 00:28:16,126 This overthinking is limiting your fighting speed. 469 00:28:16,128 --> 00:28:17,827 Messages can only travel through 470 00:28:17,829 --> 00:28:19,795 your nervous system so fast. 471 00:28:19,797 --> 00:28:21,830 When you rely on thoughts for physical action 472 00:28:21,832 --> 00:28:23,231 you lose precious fighting time. 473 00:28:23,233 --> 00:28:26,767 You really do like to overthink everything, Vegeta. 474 00:28:26,769 --> 00:28:30,203 You're only thinking less because you're an idiot! 475 00:28:30,205 --> 00:28:32,972 Your end goal should be to master the ability 476 00:28:32,974 --> 00:28:35,207 to have each part of your body think and move 477 00:28:35,209 --> 00:28:37,075 independently of the other parts. 478 00:28:37,077 --> 00:28:39,210 But I admit this is exceedingly difficult. 479 00:28:39,212 --> 00:28:41,212 In fact, not even Lord Beerus has mastered it, 480 00:28:41,214 --> 00:28:43,180 and he's a god. 481 00:28:43,182 --> 00:28:44,981 If you can overcome the learning curve, 482 00:28:44,983 --> 00:28:48,050 you'll be able to avoid any danger, however severe. 483 00:28:48,918 --> 00:28:51,052 So, allow me to take you through every step 484 00:28:51,054 --> 00:28:54,255 of the training required, in a most meticulous fashion. 485 00:28:54,257 --> 00:28:56,890 In exchange for delicious foods, of course. 486 00:28:56,892 --> 00:29:00,059 You mean your body reacts without you having to think? 487 00:29:00,061 --> 00:29:01,994 That's exactly right! 488 00:29:01,996 --> 00:29:03,795 But, uh, Mister Whis, it looks like 489 00:29:03,797 --> 00:29:05,329 you stepped in some poop. 490 00:29:07,799 --> 00:29:09,198 Ew, ew, ew! 491 00:29:10,734 --> 00:29:12,133 Well my feet do think for themselves, 492 00:29:12,135 --> 00:29:14,168 but I said nothing about my shoes. 493 00:29:14,170 --> 00:29:16,970 Anyway, let's get back to you, Vegeta. 494 00:29:16,972 --> 00:29:19,973 You are clearly an extraordinary fighter 495 00:29:19,975 --> 00:29:21,240 on your own. And yet, 496 00:29:21,242 --> 00:29:22,975 for whatever reason, you're always 497 00:29:22,977 --> 00:29:25,110 one step behind Goku, am I right? 498 00:29:25,112 --> 00:29:27,946 Oh, you just had to bring that up didn't you? 499 00:29:27,948 --> 00:29:30,014 Do you know why you're Goku's lesser? 500 00:29:30,016 --> 00:29:31,982 Please teach me, oh-wise one. 501 00:29:31,984 --> 00:29:34,084 You walk through life with a chip on your shoulder, 502 00:29:34,086 --> 00:29:35,885 and your nerves wound too tight. 503 00:29:35,887 --> 00:29:37,253 This tension makes it hard for you to move 504 00:29:37,255 --> 00:29:39,355 and fight at your full potential. 505 00:29:39,357 --> 00:29:42,157 And so, your first lesson is learning to relax. 506 00:29:42,159 --> 00:29:44,192 When there's a chance to rest, you must take it. 507 00:29:44,194 --> 00:29:48,829 Whis is right. I do love me a good nap. 508 00:29:48,831 --> 00:29:50,263 But you have problems, too. 509 00:29:51,366 --> 00:29:53,132 Ooh! 510 00:29:56,003 --> 00:29:59,170 What was that for? That was a total sucker punch! 511 00:29:59,172 --> 00:30:02,006 Being too relaxed can also be a weakness. 512 00:30:02,008 --> 00:30:03,374 And don't even get me started on 513 00:30:03,376 --> 00:30:05,275 the issues with your overconfidence. 514 00:30:05,277 --> 00:30:07,243 No matter how strong you are physically, 515 00:30:07,245 --> 00:30:10,312 if you let your focus waver, you're set up to fail. 516 00:30:10,314 --> 00:30:12,781 I've noticed many times where you're so sure 517 00:30:12,783 --> 00:30:15,016 of yourself, you let your guard down in battle. 518 00:30:15,018 --> 00:30:17,918 Heh. He's got that one right. 519 00:30:17,920 --> 00:30:20,220 Well I still think it was cheap shot. 520 00:30:20,222 --> 00:30:22,255 What is going on up here? 521 00:30:22,257 --> 00:30:24,991 Some of us are trying to sleep, you know! 522 00:30:39,172 --> 00:30:40,805 That's one heck of a sneeze! 523 00:30:40,807 --> 00:30:42,106 If we got hit by that, Whis would be 524 00:30:42,108 --> 00:30:44,408 scraping our bodies off the ground. 525 00:30:44,410 --> 00:30:46,309 He gets like this when he's sleepy. 526 00:30:46,311 --> 00:30:49,211 Could be worse. He once plunged this planet 527 00:30:49,213 --> 00:30:50,412 into darkness when he accidentally 528 00:30:50,414 --> 00:30:52,113 destroyed those two suns. 529 00:30:52,115 --> 00:30:53,180 Wait, if he blew 'em up, 530 00:30:53,182 --> 00:30:54,915 then how are they out there now? 531 00:30:54,917 --> 00:30:57,284 Are you guys powerful enough to make stars? 532 00:30:57,286 --> 00:31:00,186 Of course not. In rare cases like that one, 533 00:31:00,188 --> 00:31:02,988 I simply perform a temporal do-over. 534 00:31:02,990 --> 00:31:06,958 I reverse time to right before the incident happens, 535 00:31:06,960 --> 00:31:08,926 and then instead of letting Beerus do it, 536 00:31:08,928 --> 00:31:11,295 I give him a quick bop on the noggin. 537 00:31:11,297 --> 00:31:13,864 All right, what the hell are you? Explain. 538 00:31:15,167 --> 00:31:17,400 Now what's the best way to explain this? 539 00:31:17,402 --> 00:31:20,336 I'm simply the life form that's known as Whis! 540 00:31:20,338 --> 00:31:23,205 At the moment, it's my job to look after Lord Beerus. 541 00:31:23,207 --> 00:31:26,141 As you've no doubt seen, he has some eccentric manners 542 00:31:26,143 --> 00:31:27,408 and a mighty temper. 543 00:31:27,410 --> 00:31:29,376 So I need certain skills to cope with him. 544 00:31:29,378 --> 00:31:31,177 Sounds like the old Destroyer can be... 545 00:31:31,179 --> 00:31:33,212 Hey! What are you two punch-jockeys doing up here! 546 00:31:33,214 --> 00:31:35,347 Ee! Oh! Hi, Mister Lord Beerus, sir. 547 00:31:35,349 --> 00:31:37,382 We asked your servant Whis to train us. 548 00:31:37,384 --> 00:31:39,417 I figured that much-- I'm not a fool. 549 00:31:39,419 --> 00:31:41,986 What I mean is how did you two get here? 550 00:31:41,988 --> 00:31:43,120 Don't be mad, your lordness! 551 00:31:43,122 --> 00:31:44,254 We got in touch with Mister Whis 552 00:31:44,256 --> 00:31:45,855 and asked him to bring us here! 553 00:31:45,857 --> 00:31:51,060 had to hitch a ride with him! It was the only way! 554 00:31:51,062 --> 00:31:53,962 So, Whis brought you here. Hah! Let me guess. 555 00:31:53,964 --> 00:31:55,430 All it took to get on your good side 556 00:31:55,432 --> 00:31:57,965 was something high in calories. 557 00:31:57,967 --> 00:32:00,200 Yup! You guessed it. 558 00:32:00,202 --> 00:32:03,169 And why is it so important to build your strength, Goku? 559 00:32:03,171 --> 00:32:05,237 I hope all this training isn't your secret way of 560 00:32:05,239 --> 00:32:07,305 gunning for the job of Destroyer. 561 00:32:07,307 --> 00:32:09,106 Oh, no I'd never want your job! 562 00:32:09,108 --> 00:32:10,907 All I want is to get stronger! 563 00:32:10,909 --> 00:32:12,508 And I won't let this clown leave me in the dust, 564 00:32:12,510 --> 00:32:14,109 so I'm training too. 565 00:32:14,111 --> 00:32:16,244 It hadn't dawned on me 'til now just how poorly 566 00:32:16,246 --> 00:32:20,181 If you ever found a way to work together for once, 567 00:32:20,183 --> 00:32:21,882 you would be able to go toe-to-toe 568 00:32:21,884 --> 00:32:26,086 No one asked to hear your opinion, Whis! Can it! 569 00:32:26,088 --> 00:32:28,188 Please. We tried that once and I'll never 570 00:32:28,190 --> 00:32:32,225 Vegeta doesn't bug me as much as I seem to bother him, 571 00:32:32,227 --> 00:32:34,393 but when it comes to fighting, I work on my own! 572 00:32:34,395 --> 00:32:36,328 Well, I've said my peace. 573 00:32:36,330 --> 00:32:39,197 Hmph. So, what was the price? 574 00:32:39,199 --> 00:32:42,333 What mouth-watering dish did you bring? 575 00:32:42,335 --> 00:32:45,269 Ah, yes! This time, a delicacy called, "pizza." 576 00:32:45,271 --> 00:32:48,405 Ooh. What a ridiculous name for a food! 577 00:32:48,407 --> 00:32:50,039 Is there any left for me to try, 578 00:32:50,041 --> 00:32:52,007 or did you already eat it, you swine? 579 00:32:52,009 --> 00:32:53,442 Don't worry, my lord, I made sure 580 00:32:53,444 --> 00:32:55,444 to save some leftovers for you! 581 00:32:55,446 --> 00:32:57,546 Excellent! I shall eat pizza. 582 00:32:57,548 --> 00:32:59,548 But if it's not absolutely delicious, 583 00:32:59,550 --> 00:33:02,250 I'll destroy you both for interrupting my slumber, 584 00:33:02,252 --> 00:33:03,284 do you hear me?! 585 00:33:03,286 --> 00:33:04,451 Loud and clear, sir! 586 00:33:04,453 --> 00:33:06,252 I'll heat it up so it tastes better. 587 00:33:06,254 --> 00:33:08,120 Hold on a minute. I heard that. 588 00:33:08,122 --> 00:33:09,387 When I asked what they brought you, 589 00:33:09,389 --> 00:33:11,188 you used the phrase "This time." 590 00:33:11,190 --> 00:33:13,023 Does that mean you Earth-huggers have come here 591 00:33:13,025 --> 00:33:14,424 repeatedly while I was sleeping? 592 00:33:28,305 --> 00:33:29,404 Aah! 593 00:33:29,406 --> 00:33:31,205 ----What the hell? 594 00:34:15,479 --> 00:34:17,279 They're here! 595 00:34:17,281 --> 00:34:19,681 It feels like they set down near North City! 596 00:34:31,460 --> 00:34:34,261 Make some room, you're blocking the view. 597 00:34:52,113 --> 00:34:55,147 Destroying a city is such a fun way to say, "Hello." 598 00:34:56,415 --> 00:34:58,516 Ah! That cold-blooded monster! 599 00:34:58,518 --> 00:35:00,484 He's gonna pay for this! 600 00:35:07,224 --> 00:35:08,557 Hm? 601 00:35:18,632 --> 00:35:21,500 Heh! 602 00:35:21,502 --> 00:35:23,468 I didn't bring Chiaotzu or Yamcha. 603 00:35:23,470 --> 00:35:25,403 These guys are too dangerous for them. 604 00:35:25,405 --> 00:35:27,538 Yeah, Bulma made me promise I wouldn't say a word 605 00:35:27,540 --> 00:35:29,740 about Frieza's comeback to Trunks or Goten. 606 00:35:29,742 --> 00:35:31,742 Knowing those two, they'd challenge him to a duel. 607 00:35:31,744 --> 00:35:34,544 The cavalry has arrived! 608 00:35:36,214 --> 00:35:39,615 Sorry we're a little bit late. 609 00:35:39,617 --> 00:35:41,683 We figured we should stop by Korin's place first 610 00:35:41,685 --> 00:35:43,551 to pick up some Senzu Beans. 611 00:35:43,553 --> 00:35:45,252 Wow, Krillin. It's sure been a while since 612 00:35:45,254 --> 00:35:47,220 I've seen you go full cue ball! 613 00:35:47,222 --> 00:35:49,222 I know! Back in fighting shape. 614 00:35:49,224 --> 00:35:50,690 But let's talk about you for a moment. 615 00:35:50,692 --> 00:35:52,625 What is going on with that tracksuit? 616 00:35:52,627 --> 00:35:55,294 Oh, right. Heh. It all happened so fast, 617 00:35:55,296 --> 00:35:57,296 I had no time to find my gi. 618 00:35:57,298 --> 00:35:59,631 Gohan. Have you kept up on your martial arts 619 00:35:59,633 --> 00:36:00,765 training at all? 620 00:36:00,767 --> 00:36:02,399 Not really, Master Roshi. 621 00:36:02,401 --> 00:36:04,401 But I can definitely still turn Super Saiyan 622 00:36:04,403 --> 00:36:06,469 when I want to, maybe! 623 00:36:07,304 --> 00:36:09,438 Is Goku not here yet? 624 00:36:09,440 --> 00:36:11,673 No, but he is coming soon, you'll see! 625 00:36:11,675 --> 00:36:13,508 Oh look, the little bald one! 626 00:36:13,510 --> 00:36:16,344 I have a distinct memory of killing him back on Namek. 627 00:36:16,346 --> 00:36:18,679 Ha! Well it seems the Dragon Balls can resurrect 628 00:36:18,681 --> 00:36:21,314 the powerful and the pathetic. 629 00:36:21,316 --> 00:36:22,648 The Dragon Balls? 630 00:36:22,650 --> 00:36:25,550 So they're the ones who summoned Shenron. 631 00:36:44,834 --> 00:36:47,335 Well. I'm guessing the creepy white and purple guy 632 00:36:47,337 --> 00:36:49,603 in the hover pod is Frieza. 633 00:36:49,605 --> 00:36:51,271 Which means you're a better artist 634 00:36:51,273 --> 00:36:52,438 than I gave you credit for! 635 00:36:52,440 --> 00:36:55,674 Bulma! Why would you come to ground zero 636 00:36:55,676 --> 00:36:57,342 of Frieza's invasion! 637 00:36:57,344 --> 00:36:59,811 I haven't had any luck contacting Goku or Vegeta yet, 638 00:36:59,813 --> 00:37:01,712 so I figured I'd be safer with you guys! 639 00:37:01,714 --> 00:37:03,313 Jaco, get out of that spaceship 640 00:37:03,315 --> 00:37:04,714 and help my friends fight these jerks! 641 00:37:04,716 --> 00:37:07,583 Negative! All I said was that I'd give you a lift. 642 00:37:07,585 --> 00:37:09,718 Oh come on! You're a galactic patrolman 643 00:37:09,720 --> 00:37:11,720 and there are freaking aliens invading the planet! 644 00:37:11,722 --> 00:37:13,321 Isn't this your job? 645 00:37:13,323 --> 00:37:15,723 Okay, I'll help. I'll take on some of 646 00:37:15,725 --> 00:37:18,325 Frieza's soldiers, preferably the weaker ones. 647 00:37:18,327 --> 00:37:19,626 So who's Mister Spaceman? 648 00:37:19,628 --> 00:37:21,728 Beats me. I'll never understand how Bulma 649 00:37:21,730 --> 00:37:24,297 has so many weirdo friends. 650 00:37:24,299 --> 00:37:25,665 Hmph. I thought this might be 651 00:37:25,667 --> 00:37:27,600 a Super Saiyan arriving, 652 00:37:27,602 --> 00:37:30,636 but that symbol is for the Galactic Patrol. 653 00:37:31,504 --> 00:37:32,770 Hey, creep! 654 00:37:32,772 --> 00:37:34,638 Were the first two losses not enough? 655 00:37:34,640 --> 00:37:36,640 How'd you come back to life, anyway? 656 00:37:36,642 --> 00:37:38,475 Hey, stop! You should be more polite 657 00:37:38,477 --> 00:37:39,776 with guys who can kill you! 658 00:37:39,778 --> 00:37:41,811 Well there aren't many humans who know who I am, 659 00:37:41,813 --> 00:37:44,313 so I can only assume you were on Planet Namek 660 00:37:44,315 --> 00:37:46,748 during my battle with your filthy Saiyan friend? 661 00:37:46,750 --> 00:37:48,649 I'll give you one final chance to tell me 662 00:37:48,651 --> 00:37:50,350 where that fool Goku is. 663 00:37:50,352 --> 00:37:51,751 You're not just obsessed with revenge, 664 00:37:51,753 --> 00:37:54,487 you suck at it, too! What took you so long? 665 00:37:55,823 --> 00:37:58,423 Suffice it to say that I was tied up for a bit longer 666 00:37:58,425 --> 00:37:59,624 than I would have liked. 667 00:37:59,626 --> 00:38:01,325 Well as stong as Goku's gotten, 668 00:38:01,327 --> 00:38:03,393 he's gonna make your face look even worse! 669 00:38:03,395 --> 00:38:06,496 If I were you, I'd leave before I start a fight I can't win! 670 00:38:06,498 --> 00:38:08,764 Stop it, Bulma. You're not helping! 671 00:38:08,766 --> 00:38:10,766 If I've come all this way and he no-shows, 672 00:38:10,768 --> 00:38:13,602 I suppose I'll just have to execute his friends. 673 00:38:13,604 --> 00:38:16,538 The grief that would cause might be worth the trip. 674 00:38:16,540 --> 00:38:18,673 Gohan, you've gotten a lot stronger too over the years, 675 00:38:18,675 --> 00:38:20,341 you can handle him, right? 676 00:38:20,343 --> 00:38:22,476 I can handle his men. I guess. 677 00:38:22,478 --> 00:38:23,677 But this is serious, Bulma. 678 00:38:23,679 --> 00:38:25,311 I don't think you understand what kind of 679 00:38:25,313 --> 00:38:26,779 opponent Frieza is. 680 00:38:26,781 --> 00:38:28,480 It took my dad everything he had 681 00:38:28,482 --> 00:38:32,383 and Frieza's powered up to a totally different level. 682 00:38:32,385 --> 00:38:33,684 We can't beat him. 683 00:38:33,686 --> 00:38:36,520 Huh? Oh. Oh crap. 684 00:38:36,522 --> 00:38:38,822 Uh, sorry Mister Lord Frieza, but Goku is still 685 00:38:38,824 --> 00:38:40,723 on his way back to Earth. Do you mind waiting 686 00:38:40,725 --> 00:38:42,624 non-violently for just a little bit longer? 687 00:38:42,626 --> 00:38:46,494 I've already spent years waiting patiently in Hell 688 00:38:46,496 --> 00:38:48,796 for the chance to get revenge against the Saiyan. 689 00:38:48,798 --> 00:38:52,766 I will give Goku another ten seconds to show. 690 00:38:52,768 --> 00:38:54,667 What? Just ten seconds? 691 00:38:54,669 --> 00:38:57,836 Stingy jerk! Screw you! 692 00:38:59,738 --> 00:39:02,673 Well don't say I didn't give you a chance. 693 00:39:02,675 --> 00:39:05,842 Soldiers! Give them everything you've got! 694 00:39:10,681 --> 00:39:12,346 Here they come! 695 00:39:17,686 --> 00:39:20,353 Right! Let's do this! 696 00:39:20,355 --> 00:39:22,421 So by my estimation, 697 00:39:22,423 --> 00:39:24,890 your quota's a hundred and seventy soldiers each! 698 00:39:24,892 --> 00:39:28,693 That should hold the line 'til Goku and Vegeta get here! 699 00:39:42,907 --> 00:39:44,406 Hm! 700 00:39:45,841 --> 00:39:48,776 Kamehame-Ha! 701 00:39:52,447 --> 00:39:53,780 Oh crap. 702 00:39:53,782 --> 00:39:55,448 Ha! 703 00:39:55,450 --> 00:39:56,615 Hu-ah! 704 00:40:04,856 --> 00:40:05,922 Aah! 705 00:40:09,926 --> 00:40:10,759 Bang! 706 00:40:35,580 --> 00:40:36,913 Hya! 707 00:40:42,017 --> 00:40:43,751 The odds are way too high against us. 708 00:40:43,753 --> 00:40:46,419 Don't fight in one place! Spread out! 709 00:40:50,791 --> 00:40:52,824 For a Frieza Force they're a pretty motley crew, 710 00:40:52,826 --> 00:40:54,592 which works for me! 711 00:40:58,630 --> 00:41:00,430 What the--? 712 00:41:04,468 --> 00:41:06,802 ----Whoa, whoa, whoa, ow! 713 00:41:08,871 --> 00:41:09,871 Gotta jet! 714 00:41:24,886 --> 00:41:29,655 Tri-beam ha! 715 00:41:37,962 --> 00:41:41,830 Kamehame-- 716 00:41:45,768 --> 00:41:48,168 You should learn to respect your elders! 717 00:41:52,673 --> 00:41:55,040 Eh? 718 00:42:03,547 --> 00:42:07,582 Destructo Disk! Ya! 719 00:42:45,814 --> 00:42:46,979 Got a present for ya! 720 00:42:46,981 --> 00:42:49,147 Huh? Uh-ahhh! 721 00:42:51,049 --> 00:42:53,216 What was that about, freak? 722 00:42:53,218 --> 00:42:55,785 Don't worry, I didn't forget you. 723 00:42:55,787 --> 00:42:57,953 Hu--aaah! 724 00:43:01,825 --> 00:43:04,192 Ah. That takes a load off. 725 00:43:08,663 --> 00:43:10,063 Say your prayers! 726 00:43:18,871 --> 00:43:20,903 These guys just don't let up! 727 00:43:47,260 --> 00:43:48,927 Aah! 728 00:43:52,232 --> 00:43:56,834 Hey buddy. Thanks. That was close. 729 00:43:56,836 --> 00:43:59,236 Sure, you'd do the same. Right, pal? 730 00:43:59,238 --> 00:44:02,805 Stay here and get some rest. I'll be right back. 731 00:44:07,244 --> 00:44:10,812 Full force, attack! 732 00:44:43,041 --> 00:44:44,707 Later! 733 00:44:48,912 --> 00:44:50,212 Ya! 734 00:44:59,221 --> 00:45:00,988 Huh? 735 00:45:10,128 --> 00:45:11,828 Whoa! 736 00:45:29,145 --> 00:45:30,078 I don't know you, 737 00:45:30,080 --> 00:45:31,746 but you've got some moves! 738 00:45:35,884 --> 00:45:38,352 The feeling's mutual. Who are you? 739 00:45:40,088 --> 00:45:42,789 I'm just an Earthling that knows how to fight! 740 00:45:43,123 --> 00:45:44,790 Really? I thought you were too strong 741 00:45:44,792 --> 00:45:46,825 and too funny-looking to be from here. 742 00:45:46,827 --> 00:45:50,995 No. How are they winning? This can't be! 743 00:45:50,997 --> 00:45:53,831 Oh, this is not surprising me in the least. 744 00:45:53,833 --> 00:45:55,966 That son of Goku could wipe out my thousand-man 745 00:45:55,968 --> 00:45:59,002 army in an instant, if he was so inclined. 746 00:45:59,004 --> 00:46:00,770 Watch him closely and you'll see his attacks 747 00:46:00,772 --> 00:46:02,104 are deliberately non-lethal. 748 00:46:02,106 --> 00:46:04,840 The boy has a soft heart, like his father. 749 00:46:04,842 --> 00:46:06,942 Despite all my heinous provocations on Namek, 750 00:46:06,944 --> 00:46:09,811 Goku still couldn't will himself to destroy me. 751 00:46:09,813 --> 00:46:12,346 He's a noble man of great moral clarity. 752 00:46:12,348 --> 00:46:15,182 So pure. It makes me want to vomit! 753 00:46:15,184 --> 00:46:17,083 Lord Frieza. Sorbet. 754 00:46:17,085 --> 00:46:18,818 Permission to join in the battle? 755 00:46:18,820 --> 00:46:20,786 Hmm. Good idea. 756 00:46:26,958 --> 00:46:30,026 I'll start with you, Namekian! 757 00:46:31,996 --> 00:46:33,261 Hm. 758 00:46:46,271 --> 00:46:49,006 Special Beam Cannon! 759 00:46:50,108 --> 00:46:51,174 Rest in peace. 760 00:46:51,176 --> 00:46:53,109 --Aah! - --Gotcha! 761 00:46:57,880 --> 00:46:59,213 Aah! 762 00:47:02,818 --> 00:47:04,284 ----Mm! 763 00:47:08,788 --> 00:47:10,188 Hey Piccolo! 764 00:47:18,395 --> 00:47:19,895 I had him, Gohan! 765 00:47:19,897 --> 00:47:23,064 Maybe so, but let's not take any chances. 766 00:47:23,066 --> 00:47:24,832 Hmmm. 767 00:47:28,370 --> 00:47:30,103 What the he--? 768 00:47:40,981 --> 00:47:44,215 No. It's not fair! Not Sasami too! 769 00:47:44,217 --> 00:47:47,117 You'd only seen recordings of these monkeys in action. 770 00:47:47,119 --> 00:47:49,185 Until you've felt the heat of a Super Saiyan 771 00:47:49,187 --> 00:47:51,187 staring you down, you can't possibly 772 00:47:51,189 --> 00:47:53,989 comprehend their power! 773 00:47:53,991 --> 00:47:57,258 Although, I didn't expect his son to transform. 774 00:47:57,459 --> 00:47:59,126 Here. 775 00:48:00,128 --> 00:48:02,829 --Here, want one? --No thanks. 776 00:48:02,831 --> 00:48:05,431 It looks like Frieza's finally ready to fight. 777 00:48:12,271 --> 00:48:15,206 Pathetic. Not that I couldn't tell the moment I awoke, 778 00:48:15,208 --> 00:48:17,441 but the Frieza Force has suffered quite the decline. 779 00:48:17,443 --> 00:48:18,975 Eeh. 780 00:48:18,977 --> 00:48:21,344 Please, forgive us. 781 00:48:21,346 --> 00:48:23,079 They're a lot stronger... 782 00:48:23,081 --> 00:48:25,981 than we thought they'd be, your lordship. 783 00:48:25,983 --> 00:48:27,415 Oh it makes little difference. 784 00:48:27,417 --> 00:48:29,350 But the aesthetics is another matter. 785 00:48:29,352 --> 00:48:31,185 I can't stand the sight of all your anemic, 786 00:48:31,187 --> 00:48:34,087 broken bodies dressed in my uniforms. 787 00:48:36,858 --> 00:48:38,424 Everyone get back, now! 788 00:48:53,104 --> 00:48:55,904 Jeez. Glad I don't work for him. 789 00:48:58,107 --> 00:49:00,274 Wow. They're just as impressive as ever. 790 00:49:00,276 --> 00:49:03,111 But the real threat hasn't even started fighting yet. 791 00:49:03,113 --> 00:49:05,046 The terror of Frieza is so legendary, 792 00:49:05,048 --> 00:49:07,081 even the Galactic Patrol is afraid of him. 793 00:49:07,083 --> 00:49:08,615 Your friends could all be dead meat, you know. 794 00:49:08,617 --> 00:49:10,483 Telling me that is not helpful! 795 00:49:10,485 --> 00:49:11,617 What are you doing here anyway? 796 00:49:11,619 --> 00:49:15,087 The more fighters we have the better our chances! 797 00:49:15,089 --> 00:49:17,122 Oh don't be absurd. I've already done more than 798 00:49:17,124 --> 00:49:19,491 enough in this fight. My superiors would never 799 00:49:19,493 --> 00:49:22,160 expect me to challenge the Evil Emperor himself! 800 00:49:22,162 --> 00:49:25,129 We have a strict policy against suicide missions. 801 00:49:30,267 --> 00:49:31,634 What do ya think, boys? 802 00:49:31,636 --> 00:49:35,004 If all five of us team up, do we have a shot against him? 803 00:49:35,006 --> 00:49:36,638 I'm sorry, but no. 804 00:49:36,640 --> 00:49:39,040 He's in a completely different class than we are, 805 00:49:39,042 --> 00:49:43,244 Yeah I was thinking the same thing but I had to ask. 806 00:49:43,246 --> 00:49:45,579 Just wanted to make sure I wasn't being a chicken. 807 00:49:45,581 --> 00:49:47,213 So the Earth's valiant defenders 808 00:49:47,215 --> 00:49:48,514 aren't going to advance? 809 00:49:48,516 --> 00:49:50,249 I suppose I'll have to entertain myself 810 00:49:50,251 --> 00:49:52,150 by killing you, one by one. 811 00:49:57,021 --> 00:50:00,589 I remember when Goku's son was just a little boy. 812 00:50:00,591 --> 00:50:04,258 It's so touching to see children grow into their own. 813 00:50:12,267 --> 00:50:13,666 Gohan! 814 00:50:16,336 --> 00:50:17,635 There we have it! Not even a 815 00:50:17,637 --> 00:50:19,603 strapping young Super Saiyan can match 816 00:50:19,605 --> 00:50:22,238 the unstoppable force of nature I've become. 817 00:50:22,240 --> 00:50:24,340 Come on, stay with me. 818 00:50:24,342 --> 00:50:26,075 Yeah. He's in real trouble. 819 00:50:26,077 --> 00:50:27,543 I think his heart stopped beating. 820 00:50:27,545 --> 00:50:29,478 He can't swallow a Senzu Bean. 821 00:50:29,480 --> 00:50:31,179 Give me some room! 822 00:50:35,317 --> 00:50:37,417 Down the hatch. 823 00:50:37,419 --> 00:50:40,586 My! That's an interesting development. 824 00:50:40,588 --> 00:50:44,256 Apparently you Earthlings have attained a wonder drug. 825 00:50:44,258 --> 00:50:46,424 But how much time can it buy you? 826 00:50:46,426 --> 00:50:48,459 A few minutes, at best? 827 00:50:48,461 --> 00:50:50,427 Hey. How many more of those Senzu Beans 828 00:50:50,429 --> 00:50:52,095 do we have, Krillin? 829 00:50:52,563 --> 00:50:55,565 Uh! We've got one more, that's it. 830 00:51:07,411 --> 00:51:09,111 Ha-ha-haaaa! 831 00:51:10,313 --> 00:51:11,646 Hey, Whis! 832 00:51:11,648 --> 00:51:13,447 You hollered, my lord? 833 00:51:13,449 --> 00:51:15,382 What's this stuff called again? 834 00:51:15,384 --> 00:51:17,584 The gooey, stretchy substance on top? 835 00:51:17,586 --> 00:51:21,220 Let's see, what was it called? Starts with a "C." 836 00:51:21,222 --> 00:51:22,454 It's cheese. 837 00:51:22,456 --> 00:51:24,222 Cheese! Cheese, that's it! 838 00:51:24,224 --> 00:51:25,556 It's a bit pungent but I love it, 839 00:51:25,558 --> 00:51:27,357 especially when it's all melty! 840 00:51:27,359 --> 00:51:28,624 Aw come on, Lord Beerus. 841 00:51:28,626 --> 00:51:30,292 Do you really have to interrupt our training 842 00:51:30,294 --> 00:51:31,626 to talk about food? 843 00:51:31,628 --> 00:51:33,294 If I want to, yes. 844 00:51:33,296 --> 00:51:35,262 And I don't recommend you take that sort of tone 845 00:51:35,264 --> 00:51:37,197 with a Destroyer again. 846 00:51:37,199 --> 00:51:39,332 Don't forget, your planet's culinary feats 847 00:51:39,334 --> 00:51:41,500 are the only reason it continues to exist. 848 00:51:41,502 --> 00:51:43,435 But if you prefer, I can destroy it now 849 00:51:43,437 --> 00:51:45,303 and you can practice in peace. 850 00:51:45,305 --> 00:51:47,571 No, no, that's okay! I'm sorry. 851 00:51:47,573 --> 00:51:48,738 Ha! 852 00:51:51,609 --> 00:51:54,409 Someone's not checking his messages! 853 00:51:54,411 --> 00:51:56,244 You got a call from Earth a while ago, 854 00:51:56,246 --> 00:51:57,678 and I sense it's important! 855 00:51:57,680 --> 00:51:59,379 Uh! 856 00:52:00,114 --> 00:52:03,249 Oh yes, you're right. It seems I did miss a call. 857 00:52:03,251 --> 00:52:05,484 I wonder if it's another delectable food offering 858 00:52:05,486 --> 00:52:07,686 from Lady Bulma. Wouldn't that be nice. 859 00:52:08,587 --> 00:52:10,754 Oh, it is! And what's she call it? 860 00:52:10,756 --> 00:52:12,422 A strawberry sundae? 861 00:52:12,424 --> 00:52:15,391 I can only hope it tastes as magnificent as it looks. 862 00:52:15,393 --> 00:52:17,493 Well the girl certainly has piqued my interest. 863 00:52:17,495 --> 00:52:19,495 I'll just check in and find out more. 864 00:52:19,497 --> 00:52:21,196 Hurry, I want to know too! 865 00:52:21,198 --> 00:52:25,600 Hello, Lady Bulma?! This strawberry sundae of yours, 866 00:52:25,602 --> 00:52:28,235 it wouldn't happen to be a "sweet," would it? 867 00:52:28,237 --> 00:52:30,170 Oh? Is that Whis? 868 00:52:30,172 --> 00:52:31,671 What the hell took you so long?! 869 00:52:31,673 --> 00:52:33,339 I've been waiting forever! 870 00:52:33,341 --> 00:52:35,240 Vegeta and Goku are there, right? 871 00:52:35,242 --> 00:52:36,641 Well tell 'em to come home, now! 872 00:52:36,643 --> 00:52:38,643 And I don't want to hear any crap about training! 873 00:52:38,645 --> 00:52:40,344 It's an emergency! 874 00:52:40,346 --> 00:52:42,412 That evil scumbag Frieza has come back to life, 875 00:52:42,414 --> 00:52:44,180 and the Earth's in danger! 876 00:52:45,149 --> 00:52:47,249 Scumbag am I? 877 00:52:47,251 --> 00:52:48,650 --Frieza's back to life? - --Say what? 878 00:52:48,652 --> 00:52:51,252 That can't be true. No way. 879 00:52:51,254 --> 00:52:52,486 After all these years? 880 00:52:52,488 --> 00:52:54,187 Just hold on! We'll have Whis take us 881 00:52:54,189 --> 00:52:57,790 It takes about thirty-five minutes at maximum speed. 882 00:52:57,792 --> 00:53:00,325 Are you nuts? We can't wait that long! 883 00:53:00,327 --> 00:53:02,427 Use your Instant Transmission, Goku! 884 00:53:02,429 --> 00:53:03,795 This isn't a joke! 885 00:53:03,797 --> 00:53:06,497 Uh, I've gotta sense my target for it to work, Bulma, 886 00:53:06,499 --> 00:53:08,532 and I'm not sure I can from this far away. 887 00:53:08,534 --> 00:53:10,300 Frieza's energy is huge, right? 888 00:53:10,302 --> 00:53:11,801 And the guys will help too! 889 00:53:11,803 --> 00:53:14,336 Hey, Goku's about to use Instant Transmission 890 00:53:14,338 --> 00:53:16,404 and he needs a clear signal to lock onto! 891 00:53:16,406 --> 00:53:18,339 Everybody power up to max! 892 00:53:18,341 --> 00:53:19,740 Huh? Okay! 893 00:53:24,644 --> 00:53:28,279 Uh... What are they doing, my lord? 894 00:53:28,281 --> 00:53:32,215 I'd guess it's a distress signal to their savior. 895 00:53:34,251 --> 00:53:36,585 I've got it! Here, Vegeta, let's go! 896 00:53:36,587 --> 00:53:38,520 What? Please. You're actually asking me 897 00:53:38,522 --> 00:53:41,623 Just do it, okay! You know how Bulma gets! 898 00:53:41,625 --> 00:53:43,291 We've gotta get there before she says something 899 00:53:43,293 --> 00:53:44,558 to piss off Frieza! 900 00:53:47,761 --> 00:53:49,762 Next stop, Earth! 901 00:53:54,800 --> 00:53:55,800 Ugh! 902 00:53:55,802 --> 00:53:57,568 Oh! 903 00:53:57,570 --> 00:53:58,435 Dad! 904 00:53:59,471 --> 00:54:00,803 Did we make it in time? 905 00:54:00,805 --> 00:54:03,772 Yeah. I mean it was close, but sure. 906 00:54:03,774 --> 00:54:05,573 You know just once it might be nice for you 907 00:54:05,575 --> 00:54:07,708 to show up at the start of the fight. 908 00:54:07,710 --> 00:54:10,377 Yeah, sorry. 909 00:54:10,379 --> 00:54:12,312 The guest of honor is here at last. 910 00:54:12,314 --> 00:54:14,614 I've been waiting such a long time for you. 911 00:54:14,616 --> 00:54:16,315 Hm. 912 00:54:18,452 --> 00:54:21,586 I didn't think I'd see Vegeta here too, 913 00:54:21,588 --> 00:54:24,422 but monkeys do travel in troops. 914 00:54:24,424 --> 00:54:25,589 All that really matters to me is 915 00:54:25,591 --> 00:54:27,557 I finally get to destroy you. 916 00:54:27,559 --> 00:54:29,625 I thought we were done with you for good, Frieza. 917 00:54:29,627 --> 00:54:31,560 How did you come back to life? 918 00:54:31,562 --> 00:54:33,728 His lackeys used the Earth's Dragon Balls. 919 00:54:33,730 --> 00:54:36,797 It was about six months ago. Isn't that right? 920 00:54:36,799 --> 00:54:38,698 It was poetic, using Earth's dragon 921 00:54:38,700 --> 00:54:40,466 to save me from Earth's Hell. 922 00:54:40,468 --> 00:54:43,635 Oh, you can't imagine the depths of my suffering there. 923 00:54:43,637 --> 00:54:45,303 I spent most of my days strung up 924 00:54:45,305 --> 00:54:46,604 like a damn pupating moth, 925 00:54:46,606 --> 00:54:48,706 trapped over a field of delicate little flowers 926 00:54:48,708 --> 00:54:50,474 where bands of angels and fairies 927 00:54:50,476 --> 00:54:52,476 and enchanted stuffed animals lived! 928 00:54:52,478 --> 00:54:54,478 They played songs and danced asinine jigs 929 00:54:54,480 --> 00:54:58,815 was when they would get their next warm, fuzzy hug! 930 00:54:58,817 --> 00:55:01,417 Instead of ruling the Universe with an iron fist, 931 00:55:01,419 --> 00:55:03,819 I was serenaded by teddy bears! 932 00:55:04,620 --> 00:55:06,687 Well don't try to put that on me, Frieza. 933 00:55:06,689 --> 00:55:08,755 You're the one who came to Earth looking for a fight. 934 00:55:08,757 --> 00:55:10,890 That's the only reason Trunks took your life. 935 00:55:10,892 --> 00:55:13,626 I had to come here, that's what you don't get. 936 00:55:13,628 --> 00:55:15,861 Because I'll never be able to sleep in this Cosmos 937 00:55:15,863 --> 00:55:17,896 knowing that I share it with you! 938 00:55:18,831 --> 00:55:21,399 Your death is my remedy. That's why I've been 939 00:55:21,401 --> 00:55:23,701 training intensively every day since my return; 940 00:55:23,703 --> 00:55:26,503 to make sure I won't lose to you again. 941 00:55:26,505 --> 00:55:28,371 Having to put a real effort into anything 942 00:55:28,373 --> 00:55:29,905 was a first for me, Goku. 943 00:55:29,907 --> 00:55:32,641 I'll make sure you suffer for that, too. 944 00:55:37,413 --> 00:55:39,380 You're a lot stronger now than the last time 945 00:55:39,382 --> 00:55:41,782 I saw you, Frieza-- there's no question about that. 946 00:55:41,784 --> 00:55:45,786 and in case you didn't notice, I've gotten stronger, too. 947 00:55:45,788 --> 00:55:47,654 The first time we fought I made mistakes 948 00:55:47,656 --> 00:55:49,288 and you caught me off guard. 949 00:55:49,290 --> 00:55:50,789 To ensure that won't happen I'm going to 950 00:55:50,791 --> 00:55:53,291 take my final form from the start. 951 00:56:32,926 --> 00:56:35,426 Uh! Holy crap. That's incredible. 952 00:56:35,428 --> 00:56:37,528 Just what kind of training did he do? 953 00:56:38,496 --> 00:56:40,497 Guys. This is way worse than I thought. 954 00:56:40,499 --> 00:56:43,566 If there was ever a time to run for the hills, this is it. 955 00:56:44,935 --> 00:56:46,568 I'll tell ya this, you're no pushover, 956 00:56:46,570 --> 00:56:49,003 If you weren't rotten to the core, you'd actually 957 00:56:49,005 --> 00:56:51,538 make a perfect sparring partner for me. 958 00:56:51,540 --> 00:56:52,872 What a waste of talent. 959 00:56:52,874 --> 00:56:54,773 That's just the sort of small-minded drivel 960 00:56:54,775 --> 00:56:57,475 that makes your existence so intolerable. 961 00:57:05,950 --> 00:57:10,486 Go on. Channel that Super Saiyan glow I hate so much. 962 00:57:10,488 --> 00:57:13,956 To be honest, Frieza, I'm not so sure I need to yet. 963 00:57:13,958 --> 00:57:15,524 Well, well, well. 964 00:57:15,526 --> 00:57:17,826 Our monkey's wearing even bigger britches now. 965 00:57:17,828 --> 00:57:19,527 That's right. 966 00:57:20,061 --> 00:57:22,062 Fine. The black-haired Goku's pelt 967 00:57:22,064 --> 00:57:24,697 will look just as good on my wall. 968 00:57:27,568 --> 00:57:28,934 Hm. 969 00:57:42,814 --> 00:57:44,514 Aah..! 970 00:57:57,559 --> 00:57:58,892 Yaaah! 971 00:58:34,887 --> 00:58:36,020 How's that possible? 972 00:58:36,022 --> 00:58:37,621 Frieza's more monstrous than ever, 973 00:58:37,623 --> 00:58:39,756 but Goku hasn't taken a single blow! 974 00:58:39,758 --> 00:58:42,058 I feel like I'm stuck in some kind of bizarro nightmare. 975 00:58:42,060 --> 00:58:44,060 How can one Earthling have that much strength? 976 00:58:44,062 --> 00:58:46,762 Well he grew up here, but he is a Saiyan, you know. 977 00:58:46,764 --> 00:58:48,063 You're obviously joking. 978 00:58:48,065 --> 00:58:49,964 The Saiyans were a brutal warrior race driven 979 00:58:49,966 --> 00:58:52,566 to extinction-- there can't be one here. 980 00:58:52,568 --> 00:58:55,602 It's true. Actually my husband's a Saiyan, too. 981 00:58:55,604 --> 00:58:57,904 Two Saiyans?! Ah, come on! 982 00:58:57,906 --> 00:58:59,572 I'll pretend I didn't hear that. 983 00:58:59,574 --> 00:59:01,740 It was my job to keep this world Saiyan-free. 984 00:59:01,742 --> 00:59:03,842 That would be way too much paperwork. 985 00:59:36,169 --> 00:59:38,203 Take this! 986 00:59:42,808 --> 00:59:43,808 Aah! 987 01:00:06,895 --> 01:00:09,095 Seriously? That's all you've got? 988 01:00:29,013 --> 01:00:30,246 ----Ooh! 989 01:00:30,248 --> 01:00:31,914 Huh? 990 01:00:35,985 --> 01:00:38,052 Stop! This has gone on long enough! 991 01:00:38,054 --> 01:00:40,687 You promised me we would take turns, Kakarot! 992 01:00:40,689 --> 01:00:42,622 Jeez, man! Ow! 993 01:00:42,624 --> 01:00:44,857 I barely got warmed up, you know! 994 01:00:46,793 --> 01:00:50,127 What? Are you serious, guys? Really? 995 01:00:51,963 --> 01:00:53,096 Oh... 996 01:00:53,098 --> 01:00:55,131 Well how flattering. 997 01:00:55,133 --> 01:00:56,999 No matter how far a pet strays, 998 01:00:57,001 --> 01:00:59,067 he still knows who holds his leash. 999 01:01:01,737 --> 01:01:04,004 Your gesture isn't lost on me, Vegeta. 1000 01:01:04,006 --> 01:01:07,640 But stay out of this fight. I want to crush Goku myself. 1001 01:01:07,642 --> 01:01:09,842 There, you see? Let me fight him just a little longer, 1002 01:01:09,844 --> 01:01:11,677 and then we can switch off! 1003 01:01:14,047 --> 01:01:15,747 Hm... 1004 01:01:16,849 --> 01:01:19,650 Hmph. Damn it. 1005 01:01:19,652 --> 01:01:21,151 Hm! 1006 01:01:21,153 --> 01:01:23,019 Well this is unexpected. 1007 01:01:23,021 --> 01:01:25,788 I knew a great deal of time had passed since our battle. 1008 01:01:25,790 --> 01:01:27,756 And I knew you were the self-improvement type, 1009 01:01:27,758 --> 01:01:30,658 but you've climbed higher than I thought. 1010 01:01:30,660 --> 01:01:32,693 I tried to warn you, Frieza. 1011 01:01:32,695 --> 01:01:34,728 It's fortunate I trained so hard, 1012 01:01:34,730 --> 01:01:36,896 or I might actually be scared. 1013 01:01:36,898 --> 01:01:38,898 I knew it. 1014 01:01:38,900 --> 01:01:41,166 You've been holding something back, haven't you? 1015 01:01:41,168 --> 01:01:43,134 That's well deduced for a simpleton. 1016 01:01:43,136 --> 01:01:45,236 I've held back just like you. 1017 01:01:45,238 --> 01:01:46,904 Then let's both go all in. 1018 01:01:46,906 --> 01:01:49,206 No more tricks. No reserves. 1019 01:01:49,208 --> 01:01:51,908 Very well, monkeys first. 1020 01:01:51,910 --> 01:01:55,211 Sure about that? I don't want you to get discouraged. 1021 01:01:55,213 --> 01:01:57,779 But fine, I'll show you. 1022 01:02:03,718 --> 01:02:04,851 They're coming back down. 1023 01:02:04,853 --> 01:02:06,853 I can't tell what they're up to. 1024 01:02:41,987 --> 01:02:43,354 What do you think? 1025 01:02:45,323 --> 01:02:48,224 So what is this, Super Saiyan with blue hair dye? 1026 01:02:48,226 --> 01:02:51,727 It's a little more complicated than that. 1027 01:02:51,729 --> 01:02:53,929 You don't have the patience for the full story... 1028 01:02:53,931 --> 01:02:55,897 so let's say I got a taste of something called 1029 01:02:55,899 --> 01:02:57,832 Super Saiyan God, and now I've learned to 1030 01:02:57,834 --> 01:03:00,000 tap into that power on my own. 1031 01:03:00,002 --> 01:03:02,035 Not bad at all, Goku. 1032 01:03:02,770 --> 01:03:04,771 This is just further vindication. 1033 01:03:04,773 --> 01:03:06,873 If I hadn't evolved to a new level myself, 1034 01:03:06,875 --> 01:03:09,842 then this might have proven rather perilous for me. 1035 01:03:09,844 --> 01:03:11,243 I think it's time you stop talking 1036 01:03:11,245 --> 01:03:13,311 and start showing me, Frieza. 1037 01:04:00,284 --> 01:04:02,285 His power. It's amazing! 1038 01:04:02,287 --> 01:04:05,087 What? Frieza has a new form? 1039 01:04:05,089 --> 01:04:08,423 I know gold's a bit gauche, but I wanted to ensure 1040 01:04:08,425 --> 01:04:11,426 you grasped my new position atop the pecking order. 1041 01:04:11,428 --> 01:04:13,127 And for the sake of your feeble mind, 1042 01:04:13,129 --> 01:04:14,428 let's keep the name simple as well. 1043 01:04:14,430 --> 01:04:17,030 We'll call this "Golden Frieza." 1044 01:04:17,032 --> 01:04:18,264 Of course, I hope you've realized 1045 01:04:18,266 --> 01:04:19,898 this iteration has far more to it 1046 01:04:19,900 --> 01:04:21,933 than a shimmering new façade. 1047 01:04:21,935 --> 01:04:24,001 I noticed. To be honest, you're more powerful 1048 01:04:24,003 --> 01:04:25,902 than I was expecting as well, Frieza, 1049 01:04:25,904 --> 01:04:28,938 and it's definitely got my heart beating a few ticks faster. 1050 01:04:28,940 --> 01:04:30,973 This is going to be quite the epic battle, 1051 01:04:30,975 --> 01:04:32,941 my old nemesis. 1052 01:04:32,943 --> 01:04:35,043 Sure as hell won't be an easy one. 1053 01:04:35,045 --> 01:04:38,413 So you want to take that turn right now, or what? 1054 01:04:38,415 --> 01:04:41,182 Auh! Don't pawn him off on me now, Kakarot! 1055 01:04:41,184 --> 01:04:44,118 He told us he wanted to fight you, remember? 1056 01:04:45,354 --> 01:04:48,122 Okay, let's give this a shot. 1057 01:05:45,177 --> 01:05:46,210 Hm. 1058 01:05:48,347 --> 01:05:49,446 Ah! 1059 01:06:58,271 --> 01:06:59,371 Good afternoon! 1060 01:06:59,373 --> 01:07:03,041 Whis and Lord Beerus! Are you here to help? 1061 01:07:03,043 --> 01:07:05,143 We've come here for that offering of 1062 01:07:05,145 --> 01:07:06,477 "the strawberry sundae." 1063 01:07:06,479 --> 01:07:08,679 I trust that you've brought it with you, Bulma? 1064 01:07:08,681 --> 01:07:11,081 Huh? Oh, yeah, I've still got it. 1065 01:07:11,083 --> 01:07:12,282 It's in Jaco's ship. 1066 01:07:12,284 --> 01:07:14,183 Does it taste as good as it looks? 1067 01:07:14,185 --> 01:07:16,552 I hope so, since I hate traveling for nothing. 1068 01:07:16,554 --> 01:07:19,354 I'll have to destroy your planet if it's average. 1069 01:07:19,356 --> 01:07:21,689 Look. It's not a good time for dessert! 1070 01:07:23,426 --> 01:07:25,659 Eee! Okay, okay, I'm getting it now! 1071 01:07:25,661 --> 01:07:27,160 Just don't blow us all up if it's 1072 01:07:27,162 --> 01:07:29,128 a little melted, all right? 1073 01:07:50,146 --> 01:07:52,647 Was that too much? I'm still getting used to this. 1074 01:07:54,584 --> 01:07:57,384 Okay, it's all yours. 1075 01:07:57,386 --> 01:08:01,087 Oh boy! It looks even more delicious in person! 1076 01:08:01,089 --> 01:08:02,588 Here goes! 1077 01:08:02,590 --> 01:08:04,389 Mm-mm-mmm! 1078 01:08:04,391 --> 01:08:06,691 This uses that dairy concoction known as 1079 01:08:06,693 --> 01:08:08,726 "ice cream" as its base, correct? 1080 01:08:08,728 --> 01:08:11,428 Interesting. These red things look like the brains 1081 01:08:11,430 --> 01:08:14,330 of those giant frogs on Planet Manu. 1082 01:08:16,399 --> 01:08:19,200 Oh no, it's some kind of fruit! That's even better! 1083 01:08:19,202 --> 01:08:20,467 It's such a burst of flavor! 1084 01:08:20,469 --> 01:08:22,235 Try it, Whis. It's great! 1085 01:08:22,237 --> 01:08:24,637 Yes I know. I've already had one. 1086 01:08:24,639 --> 01:08:27,139 This dessert's simplicity is deceptive. 1087 01:08:27,141 --> 01:08:30,208 Speaking of good, look at Frieza. 1088 01:08:30,210 --> 01:08:32,243 He's clearly gotten stronger. 1089 01:08:32,245 --> 01:08:34,712 Yes. Goku is having trouble with him. 1090 01:08:34,714 --> 01:08:38,315 Mmm. Oh, Bulma! What is this sweet, white substance? 1091 01:08:38,317 --> 01:08:41,651 Um, no, that's just whipped cream. 1092 01:08:41,653 --> 01:08:43,219 Ah! 1093 01:08:43,221 --> 01:08:45,221 Look at Vegeta, just watching. 1094 01:08:45,223 --> 01:08:47,656 The Saiyans would win if they fought as one. 1095 01:08:47,658 --> 01:08:50,525 Yes, if they worked together they'd clearly be unstoppable, 1096 01:08:50,527 --> 01:08:52,493 but they're far too proud to do that. 1097 01:08:52,495 --> 01:08:54,127 You mean too stupid. 1098 01:08:55,163 --> 01:08:56,495 You said it, not me. 1099 01:09:05,271 --> 01:09:06,536 Hmm. 1100 01:09:10,441 --> 01:09:14,142 Damn it. Hate to admit it, but I'm having some trouble. 1101 01:09:16,146 --> 01:09:18,412 You say that like it isn't obvious. 1102 01:09:21,350 --> 01:09:22,582 There's no way around it, Frieza, 1103 01:09:22,584 --> 01:09:26,485 It took me years of blood and sweat to reach this level, 1104 01:09:26,487 --> 01:09:28,286 but you've caught up like it's nothing. 1105 01:09:29,489 --> 01:09:31,522 Surely you're not trying to play on my mercy. 1106 01:09:31,524 --> 01:09:33,557 Not even Goku could be that naïve. 1107 01:09:33,559 --> 01:09:36,259 I commend you for putting up a good struggle. 1108 01:09:36,261 --> 01:09:38,327 But I won't stop until I've had my revenge 1109 01:09:38,329 --> 01:09:40,796 and you're in far too many pieces to count! 1110 01:09:41,764 --> 01:09:43,765 Yes. You're so close! 1111 01:09:45,201 --> 01:09:46,533 Uh...! 1112 01:09:48,402 --> 01:09:50,469 What? Beerus? 1113 01:09:50,471 --> 01:09:53,405 That not's polite, Frieza, you forgot to say "Lord." 1114 01:09:53,407 --> 01:09:55,407 Lord Beerus, that's what I meant! 1115 01:09:55,409 --> 01:09:57,342 But, uh, what are you doing here? 1116 01:09:57,344 --> 01:09:59,310 Well I would have thought that was obvious. 1117 01:09:59,312 --> 01:10:01,679 I stopped by to eat this fantastic sundae. 1118 01:10:01,681 --> 01:10:04,381 But--But Lord Beerus, I came here for vengeance, 1119 01:10:04,383 --> 01:10:06,316 are you planning to intervene? 1120 01:10:06,318 --> 01:10:08,818 Now why would I possibly care about that? 1121 01:10:08,820 --> 01:10:11,287 You're free to do as you please, Frieza. 1122 01:10:11,289 --> 01:10:13,589 But just do it farther away from my ice cream. 1123 01:10:13,591 --> 01:10:17,192 I don't want to confuse your combat dust for sprinkles. 1124 01:10:17,194 --> 01:10:19,561 Then you seriously didn't come to stop me? 1125 01:10:19,563 --> 01:10:21,663 I just told you to do as you please. 1126 01:10:21,665 --> 01:10:25,299 I'm a Destroyer god. I'm not here to take sides. 1127 01:10:25,301 --> 01:10:27,734 Hold on! You mean you'd really let Frieza win? 1128 01:10:27,736 --> 01:10:29,702 It's not my fight, is it now? 1129 01:10:29,704 --> 01:10:30,736 What're you talking about? 1130 01:10:30,738 --> 01:10:33,505 If Frieza wins, he'll kill us all! 1131 01:10:34,307 --> 01:10:38,309 As long as you keep supplying me with fine delicacies like this, 1132 01:10:38,311 --> 01:10:40,444 I'll make sure that your life is spared, at least. 1133 01:10:40,446 --> 01:10:42,646 You just stay close to me. 1134 01:10:45,315 --> 01:10:48,383 Bulma. Is that actually Lord Beerus the Destroyer? 1135 01:10:48,385 --> 01:10:50,818 Do you think you can get a quick picture 1136 01:10:50,820 --> 01:10:54,488 You're more than welcome to ask him yourself, Jaco. 1137 01:10:54,490 --> 01:10:57,657 But don't blame me if the guy disintegrates you. 1138 01:10:57,659 --> 01:10:59,392 Uh, never mind. 1139 01:11:00,260 --> 01:11:02,828 Well, then. Want to pick which limb I take first 1140 01:11:02,830 --> 01:11:04,696 or shall I surprise you? 1141 01:11:04,698 --> 01:11:06,597 You sure you want to keep going? 1142 01:11:06,599 --> 01:11:10,400 You're better off leaving on a high note, while you still can. 1143 01:11:10,402 --> 01:11:13,403 You just got a new life, and I'd hate for you to waste it. 1144 01:11:13,405 --> 01:11:16,472 You can't think I'd retreat with victory so close at hand. 1145 01:11:16,474 --> 01:11:18,474 What sort of fool do you think I am? 1146 01:11:18,476 --> 01:11:21,343 Kakarot, I'll take my turn now, if you want. 1147 01:11:21,345 --> 01:11:23,378 Aw, come on! That's not fair! 1148 01:11:23,380 --> 01:11:24,779 The only reason you're volunteering now is 'cause 1149 01:11:24,781 --> 01:11:26,614 you see his weakness too! 1150 01:11:26,616 --> 01:11:28,616 See my weakness? 1151 01:11:31,654 --> 01:11:34,287 This is truly becoming a farce! 1152 01:11:34,289 --> 01:11:35,688 I hurl you through cliff sides and you want to 1153 01:11:35,690 --> 01:11:37,756 talk about my weakness? 1154 01:11:37,758 --> 01:11:39,257 Fine, I'll play along. 1155 01:11:39,259 --> 01:11:41,525 What is my fatal shortcoming? 1156 01:11:41,527 --> 01:11:46,329 It's not affecting you yet, Frieza, but it's about to. 1157 01:11:46,331 --> 01:11:50,366 You're too eager for revenge, that's why you'll fail. 1158 01:11:50,368 --> 01:11:52,368 Let me take a wild guess about your training. 1159 01:11:52,370 --> 01:11:54,436 You bolted to Earth the moment you achieved this 1160 01:11:54,438 --> 01:11:56,471 new golden form of yours, didn't you? 1161 01:11:56,473 --> 01:11:58,639 And so what if I did? What's your point? 1162 01:11:58,641 --> 01:12:00,507 Your new form is burning through more power 1163 01:12:00,509 --> 01:12:02,542 than your body can supply. 1164 01:12:02,544 --> 01:12:03,876 You should've waited until you were used to 1165 01:12:03,878 --> 01:12:05,544 this form and knew how to regulate it 1166 01:12:05,546 --> 01:12:07,779 before you started picking fights. 1167 01:12:07,781 --> 01:12:11,449 Hm! Is that what you cling to? Well in that case... 1168 01:12:11,451 --> 01:12:14,485 I'll just stop wasting my time and kill you right now! 1169 01:12:55,787 --> 01:12:56,686 Huh?! 1170 01:13:07,595 --> 01:13:08,561 Eh! 1171 01:14:27,126 --> 01:14:29,127 W-What the--? 1172 01:14:38,637 --> 01:14:41,037 Mmm. 1173 01:14:41,039 --> 01:14:43,606 Interesting. The Saiyans' prediction is coming true, 1174 01:14:43,608 --> 01:14:45,507 and the tables are starting to turn. 1175 01:14:45,509 --> 01:14:47,041 Did you really think I wouldn't notice? 1176 01:14:47,043 --> 01:14:49,843 That was my strawberry you so casually devoured. 1177 01:14:49,845 --> 01:14:51,010 That's a lie and you know it! 1178 01:14:51,012 --> 01:14:52,644 How many have you had? 1179 01:14:52,646 --> 01:14:53,945 I've eaten three. 1180 01:14:53,947 --> 01:14:55,880 But I've only had two of them. 1181 01:14:55,882 --> 01:14:58,749 Nice try, my lord, but I know that you've had four. 1182 01:14:58,751 --> 01:15:01,685 There were eight to begin with and I am capable of math. 1183 01:15:01,687 --> 01:15:02,886 You're forgetting something. 1184 01:15:02,888 --> 01:15:04,888 I am the diety, Whis. 1185 01:15:04,890 --> 01:15:06,723 Eh... 1186 01:15:17,065 --> 01:15:18,899 Ka... 1187 01:15:18,901 --> 01:15:24,937 me...ha...me... 1188 01:15:24,939 --> 01:15:29,007 Ha! 1189 01:15:29,775 --> 01:15:32,977 I'll send it back. 1190 01:15:48,858 --> 01:15:50,625 Oh yeah! 1191 01:16:10,576 --> 01:16:13,076 See? I told you you'd run out of gas. 1192 01:16:13,078 --> 01:16:15,778 Now take my advice and get out of here. 1193 01:16:15,780 --> 01:16:17,880 And live to fight another day. 1194 01:16:19,817 --> 01:16:22,818 I'll be here for a rematch when you're ready, I promise. 1195 01:16:22,820 --> 01:16:27,622 Damn you! 1196 01:16:27,624 --> 01:16:32,093 Why? Why? 1197 01:16:32,095 --> 01:16:33,928 This shouldn't be happening! 1198 01:16:33,930 --> 01:16:38,832 I am Lord Frieza! 1199 01:17:00,186 --> 01:17:01,785 Huh? 1200 01:17:21,235 --> 01:17:23,703 Exemplary marksmanship, Sorbet. 1201 01:17:23,705 --> 01:17:26,072 Uh! Thank you, I live to serve! 1202 01:17:28,142 --> 01:17:30,709 Good thing for contingency plans, right Goku? 1203 01:17:30,711 --> 01:17:32,243 As if I'd allow even the slightest chance 1204 01:17:32,245 --> 01:17:34,845 of losing to you again! 1205 01:17:44,287 --> 01:17:46,187 Hmmm... 1206 01:17:51,260 --> 01:17:53,260 Goku! 1207 01:17:59,966 --> 01:18:03,301 Wake up. Torture's no fun if I can't hear you scream. 1208 01:18:12,209 --> 01:18:15,176 You know, I did try to warn Goku this might happen. 1209 01:18:15,178 --> 01:18:17,978 Clearly a dirty move by Frieza, but effective. 1210 01:18:17,980 --> 01:18:19,312 You have to give him that. 1211 01:18:47,937 --> 01:18:49,803 Your obsession with showing me leniency 1212 01:18:49,805 --> 01:18:51,237 borders on the pathological! 1213 01:18:51,239 --> 01:18:52,972 You're too strong for your own good, 1214 01:18:52,974 --> 01:18:54,306 it's made you overconfident! 1215 01:18:54,308 --> 01:18:56,808 A fearless fool who insists on second chances 1216 01:18:56,810 --> 01:18:58,843 and habitually lowers his guard. 1217 01:18:58,845 --> 01:19:01,278 "Here lies one of the strongest mortals in the Cosmos, 1218 01:19:01,280 --> 01:19:03,313 felled by a common ray gun!" 1219 01:19:03,315 --> 01:19:05,148 How pitiful does that feel? 1220 01:19:06,818 --> 01:19:09,218 Now you're the one on the ground facing defeat. 1221 01:19:09,220 --> 01:19:11,820 You won the battle but then you lost the war. 1222 01:19:11,822 --> 01:19:14,088 And the dream I clung to in that damned cocoon 1223 01:19:14,090 --> 01:19:16,256 is finally at hand! 1224 01:19:17,993 --> 01:19:19,792 Now to pick the fruit of my labor-- 1225 01:19:19,794 --> 01:19:21,226 the fruit called revenge! 1226 01:19:24,798 --> 01:19:26,764 Ooh, now there's an interesting thought. 1227 01:19:26,766 --> 01:19:30,000 We could make this moment so much more delectable! 1228 01:19:30,002 --> 01:19:33,803 Oh, Vegeta, come down here for a second! 1229 01:19:33,805 --> 01:19:35,738 Wouldn't you like to do it? 1230 01:19:35,740 --> 01:19:37,773 I know you despise this Saiyan underling 1231 01:19:37,775 --> 01:19:39,274 for daring to be so uppity. 1232 01:19:39,276 --> 01:19:41,209 So I'll let you kill him to prove you've realized 1233 01:19:41,211 --> 01:19:44,812 your folly and re-pledge your loyalty, like the old days. 1234 01:19:44,814 --> 01:19:47,114 Do it and I'll spare you, at least. 1235 01:19:54,821 --> 01:19:55,987 Vegeta, no! 1236 01:19:55,989 --> 01:19:58,122 Shut your mouth, woman! 1237 01:20:02,059 --> 01:20:04,860 Hey. I really botched this one, huh? 1238 01:20:07,863 --> 01:20:09,997 Whis tried to warn you and yet here you are. 1239 01:20:09,999 --> 01:20:13,100 I guess you always will be a naïve idiot. 1240 01:20:13,102 --> 01:20:14,935 Thanks for the offer, but I can't. 1241 01:20:14,937 --> 01:20:19,139 it's our rivalry that keeps pushing me to get stronger. 1242 01:20:19,141 --> 01:20:21,141 I can't afford to kill him. 1243 01:20:21,143 --> 01:20:24,110 What if I sweeten the deal? 1244 01:20:24,112 --> 01:20:25,878 Take Goku's life and I'll appoint you 1245 01:20:25,880 --> 01:20:28,280 the Supreme Commander of the entire Frieza Force. 1246 01:20:28,282 --> 01:20:31,116 Of course I know at the moment it only consists of Sorbet, 1247 01:20:31,118 --> 01:20:33,885 but we'll rebuild it stronger than ever! 1248 01:20:33,887 --> 01:20:36,020 You would make me your Supreme Commander? 1249 01:20:36,022 --> 01:20:37,354 Is that a real offer? 1250 01:20:37,356 --> 01:20:40,957 Should I take that as a "yes"? 1251 01:20:40,959 --> 01:20:44,360 Damn it. Now I may actually regret this... 1252 01:20:44,362 --> 01:20:46,295 Huh...? 1253 01:20:46,297 --> 01:20:48,397 But I've already made my decision. 1254 01:20:48,399 --> 01:20:51,900 I'm going to pulverize you until there's nothing left. 1255 01:20:51,902 --> 01:20:54,068 Ah! You dare say that to me? 1256 01:20:54,070 --> 01:20:56,170 Use your head. Do you actually think I would 1257 01:20:56,172 --> 01:20:58,372 stay loyal to you after you blew up the planet 1258 01:20:58,374 --> 01:21:00,107 I was destined to rule? 1259 01:21:01,810 --> 01:21:03,309 Well, I wonder what the prince would do if he knew 1260 01:21:03,311 --> 01:21:06,345 you authorized Planet Vegeta's destruction from the start? 1261 01:21:06,347 --> 01:21:08,847 Shh! Keep that under wraps! 1262 01:21:08,849 --> 01:21:10,048 Get down here, Krillin. 1263 01:21:10,050 --> 01:21:12,150 Your buddy Kakarot needs a Senzu Bean. 1264 01:21:12,152 --> 01:21:13,985 He's fading fast. 1265 01:21:13,987 --> 01:21:16,187 Okay, I'm coming! 1266 01:21:16,189 --> 01:21:18,322 Oh, I don't think so! 1267 01:21:22,193 --> 01:21:23,326 What the--?! 1268 01:21:37,073 --> 01:21:39,874 He's wasn't kidding. You're in bad shape. 1269 01:21:39,876 --> 01:21:42,243 Good thing that space cop didn't want his. 1270 01:21:45,347 --> 01:21:49,882 Thanks, Vegeta. You really saved my neck! 1271 01:21:49,884 --> 01:21:52,217 Ha! You can thank me by staying out of this fight 1272 01:21:52,219 --> 01:21:54,352 from now on. I'm finishing this! 1273 01:21:54,354 --> 01:21:57,955 Yeah, of course! It's your turn anyway. Have fun! 1274 01:22:03,394 --> 01:22:05,494 Please. If you believe you can defeat me, 1275 01:22:05,496 --> 01:22:07,963 then you're more delusional than ever! 1276 01:22:32,388 --> 01:22:35,523 That's right. You had no idea, did you? 1277 01:22:35,525 --> 01:22:39,260 I've been a Super Saiyan for years, and now... 1278 01:22:39,262 --> 01:22:42,195 I too have the power of a god. 1279 01:22:52,104 --> 01:22:53,604 Uh! 1280 01:22:59,443 --> 01:23:01,644 You of all people should know this about me. 1281 01:23:01,646 --> 01:23:05,180 But I don't share Kakarot's taste for forgiveness. 1282 01:23:05,182 --> 01:23:07,448 I'm sending you back to Hell. 1283 01:23:07,450 --> 01:23:11,185 Ha, ha. Your threats are as empty as your title. 1284 01:23:11,187 --> 01:23:14,188 All hail Vegeta, prince of no one! 1285 01:23:53,586 --> 01:23:58,422 No, this can't be real! This is not the way this ends! 1286 01:24:02,426 --> 01:24:05,294 At least try to face your death with some honor. 1287 01:24:08,265 --> 01:24:11,132 And don't dream of resurrecting again. 1288 01:24:14,402 --> 01:24:17,303 You can all go to Hell without me! 1289 01:24:17,305 --> 01:24:18,671 What?! 1290 01:24:34,454 --> 01:24:36,154 Uh-oh. Whis, quickly! 1291 01:24:36,156 --> 01:24:37,488 Right! 1292 01:25:12,223 --> 01:25:15,458 No. How could anyone be that evil? 1293 01:25:15,460 --> 01:25:18,327 There's nothing left. He destroyed the Earth! 1294 01:25:19,630 --> 01:25:26,434 Vegeta. Trunks. Mom and Dad. They're all gone. 1295 01:25:26,436 --> 01:25:28,369 No. That heartless tyrant. 1296 01:25:28,371 --> 01:25:31,405 He couldn't just die. He took the whole planet with him. 1297 01:25:31,407 --> 01:25:33,140 You're wrong. 1298 01:25:33,142 --> 01:25:35,575 I'm afraid Frieza is most likely alive. 1299 01:25:35,577 --> 01:25:39,512 His species is able to surviving in a vacuum. 1300 01:25:39,514 --> 01:25:42,381 Tactically speaking, that was a pretty ingenious move. 1301 01:25:42,383 --> 01:25:45,283 It's not fair. He took everything! 1302 01:25:45,285 --> 01:25:47,285 The Dragon Balls were destroyed as well, 1303 01:25:47,287 --> 01:25:48,786 so we can't even summon Shenron. 1304 01:25:48,788 --> 01:25:51,755 There's no way we can reverse what Frieza's done. 1305 01:25:51,757 --> 01:25:53,790 This is my fault. 1306 01:25:53,792 --> 01:25:55,625 Damn! Frieza was right about me! 1307 01:25:55,627 --> 01:25:58,327 I should have finished him off when I had the chance! 1308 01:25:58,329 --> 01:26:01,263 Agreed. Then are you ready to make this right? 1309 01:26:01,265 --> 01:26:02,364 Huh? 1310 01:26:02,366 --> 01:26:03,665 You failed to protect your planet 1311 01:26:03,667 --> 01:26:05,400 because of your own leniency. 1312 01:26:05,402 --> 01:26:06,801 The only way to avoid this outcome 1313 01:26:06,803 --> 01:26:09,603 is to send Frieza back to his flower garden. 1314 01:26:09,605 --> 01:26:12,405 What? But isn't it too late for that? 1315 01:26:14,574 --> 01:26:18,410 Not quite. I can turn back time, remember? 1316 01:26:18,412 --> 01:26:22,680 Three minutes is as far back as I'm able to manage. 1317 01:26:22,682 --> 01:26:24,815 That do-over thing... 1318 01:26:24,817 --> 01:26:26,416 Temporal Do-Over. 1319 01:26:26,418 --> 01:26:28,751 You actually paid attention for once! 1320 01:26:45,236 --> 01:26:49,637 No, this can't be real! This is not the way this ends! 1321 01:26:53,708 --> 01:26:56,543 At least try to face your death with some honor. 1322 01:26:59,548 --> 01:27:02,382 And don't even dream of resurrecting again. 1323 01:27:05,652 --> 01:27:08,587 You can all go to Hell without me! 1324 01:27:08,589 --> 01:27:10,522 Frieza! 1325 01:27:10,524 --> 01:27:12,357 What? No! 1326 01:27:12,359 --> 01:27:17,761 Ha! 1327 01:27:25,336 --> 01:27:30,538 Damn you, Goku! 1328 01:27:47,420 --> 01:27:49,554 Whew, I guess we're safe now. 1329 01:27:49,556 --> 01:27:52,323 Selfish glory-hog! Do you have any shame? 1330 01:27:52,325 --> 01:27:53,624 Hey, just take it easy, Vegeta. 1331 01:27:53,626 --> 01:27:55,258 It's not what it looks like. 1332 01:27:55,260 --> 01:27:56,492 I can explain, okay? 1333 01:27:56,494 --> 01:27:57,893 Oh no, you're not smooth-talking your way 1334 01:27:57,895 --> 01:27:59,361 out of this one, Kakarot! 1335 01:27:59,363 --> 01:28:00,662 You told me it was my turn! 1336 01:28:00,664 --> 01:28:02,764 It's all right, Vegeta! 1337 01:28:02,766 --> 01:28:04,766 Goku just saved you and the whole world! 1338 01:28:04,768 --> 01:28:06,534 You should be thanking him! 1339 01:28:06,536 --> 01:28:08,802 What does she mean? Saved the world from what? 1340 01:28:08,804 --> 01:28:10,503 I want answers! 1341 01:28:15,441 --> 01:28:16,908 That's right, we time-traveled. 1342 01:28:16,910 --> 01:28:18,509 I was worried about you, Dad. 1343 01:28:18,511 --> 01:28:20,377 ...just don't call me funny-looking, okay? 1344 01:28:20,379 --> 01:28:21,644 Well who would have thought? 1345 01:28:21,646 --> 01:28:23,579 I'm not sure I can live this down. 1346 01:28:23,581 --> 01:28:26,548 What sort of Destroyer helps bring a world back to life? 1347 01:28:26,550 --> 01:28:28,516 We can't thank you enough. And don't worry, 1348 01:28:28,518 --> 01:28:29,917 you'll get plenty of food out of this. 1349 01:28:29,919 --> 01:28:31,618 We'll throw you a huge feast. 1350 01:28:31,620 --> 01:28:33,386 Right after we track down the Dragon Balls 1351 01:28:33,388 --> 01:28:35,588 and put North City back together, that is. 1352 01:28:35,590 --> 01:28:37,389 I look forward to it greatly. 1353 01:28:37,391 --> 01:28:39,357 That is the real reason I turned back time 1354 01:28:39,359 --> 01:28:41,292 to save your world, you know. 1355 01:28:41,294 --> 01:28:43,360 You sure you don't want to arrest him? 1356 01:28:43,362 --> 01:28:46,363 Manipulating time is a serious Galactic offense. 1357 01:28:46,365 --> 01:28:49,632 Oh, my official response is that I didn't see anything. 1358 01:28:52,435 --> 01:28:54,803 Keep walking. I'm not going to thank you. 1359 01:28:54,805 --> 01:28:56,538 This just means we're even. 1360 01:28:56,540 --> 01:28:58,673 Take it easy, I didn't come to talk about that. 1361 01:28:58,675 --> 01:29:00,574 I'm just curious what you think about Whis saying 1362 01:29:00,576 --> 01:29:02,742 if we'd team up in these battles then people like Frieza 1363 01:29:02,744 --> 01:29:04,810 wouldn't even have the chance to knock us out. 1364 01:29:04,812 --> 01:29:06,444 Should we practice fighting together 1365 01:29:06,446 --> 01:29:08,512 in case we need to sometime? 1366 01:29:08,514 --> 01:29:11,548 Hmph. I'd rather die than ever do that again. 1367 01:29:13,351 --> 01:29:16,452 Glad to hear it, Vegeta. I feel the same way! 1368 01:29:16,454 --> 01:29:19,388 'Bout time we agree on something. 1369 01:33:25,766 --> 01:33:29,701 Welcome home! 1370 01:33:30,102 --> 01:33:32,770 No! 1371 01:33:32,772 --> 01:33:37,007 - Yay! - No! 102002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.