All language subtitles for Dostana 2008 Hindi www.downloadhub.fans BluRay 720p ESubs HEVC_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,168 --> 00:01:47,168 T 2 00:02:06,251 --> 00:02:10,168 "On silky black nights come to me in my dreamy rendezvous." 3 00:02:10,251 --> 00:02:14,084 "Come into my arms, oh dear." - "Oh dear!" 4 00:02:14,168 --> 00:02:18,043 "Quietly listen to the pleas of my heartbeats.." 5 00:02:18,126 --> 00:02:21,709 "Rest in my arms, oh dear. - Oh dear!" 6 00:02:21,793 --> 00:02:24,376 "What do the words have to convey any longer.." 7 00:02:24,459 --> 00:02:29,001 "..when your eyes narrate a hundred stories every moment?" 8 00:02:31,126 --> 00:02:33,501 "The fragrance that lingers through the air.." 9 00:02:33,584 --> 00:02:36,834 "..tempts my youthful desires." 10 00:02:39,209 --> 00:02:41,376 "The fragrance that lingers through the air.." 11 00:02:41,459 --> 00:02:45,168 "..tempts my youthful desires." 12 00:03:00,376 --> 00:03:04,209 "l shall make your nights colourful." 13 00:03:08,418 --> 00:03:12,251 "l shall hold you in my embrace." 14 00:03:15,834 --> 00:03:20,001 "Let your hints be. Don't let me speak." 15 00:03:20,126 --> 00:03:24,001 "Lest our youth is spent talking." 16 00:03:26,043 --> 00:03:28,459 "The fragrance that lingers through the air.." 17 00:03:28,543 --> 00:03:31,876 "..tempts my youthful desires." 18 00:03:33,876 --> 00:03:36,293 "The fragrance that lingers through the air.." 19 00:03:36,376 --> 00:03:40,334 "..tempts my youthful desires." 20 00:04:19,084 --> 00:04:22,793 "Your killer gaze.." 21 00:04:26,959 --> 00:04:30,418 "Stops me on my path.." 22 00:04:34,376 --> 00:04:36,543 "Don't look at me like this." 23 00:04:36,626 --> 00:04:38,501 "No, don't eye me." 24 00:04:38,584 --> 00:04:42,876 "Your eyes narrate 100 stories every moment." 25 00:04:44,959 --> 00:04:47,084 "The fragrance that lingers through the air.." 26 00:04:47,168 --> 00:04:50,584 "..tempts my youthful desires." 27 00:04:52,793 --> 00:04:54,959 "The fragrance that lingers through the air.." 28 00:04:55,001 --> 00:04:58,876 "..tempts my youthful desires." 29 00:04:59,084 --> 00:05:03,084 "On silky black nights come to me in my dreamy rendezvous." 30 00:05:03,168 --> 00:05:07,001 "Come into my arms, oh dear. - Oh dear!" 31 00:05:07,084 --> 00:05:10,959 "Quietly listen to the pleas of my heartbeats.." 32 00:05:11,001 --> 00:05:14,626 "Rest in my arms, oh dear." - "Oh dear!" 33 00:05:14,709 --> 00:05:17,334 "What do the words have to convey any longer.." 34 00:05:17,418 --> 00:05:22,084 "..when your eyes narrate 100 stories every moment?" 35 00:06:16,793 --> 00:06:18,209 Hello? - Sam! 36 00:06:18,668 --> 00:06:20,543 Where are you?! - Mom! 37 00:06:20,668 --> 00:06:23,293 Morn my foot! I've been calling up the motel for a while. 38 00:06:23,376 --> 00:06:25,626 They said that you didn't return since last night. 39 00:06:25,709 --> 00:06:26,918 Chill, Morn! 40 00:06:26,959 --> 00:06:30,668 You have stopped obeying me ever since your dad passed away. 41 00:06:30,751 --> 00:06:33,959 Mom, I was just two years old when dad passed away. 42 00:06:34,043 --> 00:06:36,334 Shut up! Tell me where you are. 43 00:06:36,626 --> 00:06:37,793 I'm at my friend's place. 44 00:06:37,876 --> 00:06:39,501 Had you looked for a house of your own.. 45 00:06:39,584 --> 00:06:42,084 ...you wouldn't have had to live at a friend's place like this. 46 00:06:42,418 --> 00:06:44,043 Who's this friend? 47 00:06:47,959 --> 00:06:49,293 A close friend, mom. 48 00:06:49,959 --> 00:06:52,251 It's your first day at work today. 49 00:06:52,334 --> 00:06:54,668 Instead of fooling around with your friends.. 50 00:06:54,751 --> 00:06:57,418 ...you should've been praying all night. 51 00:06:57,501 --> 00:06:59,626 That's what I was doing all night, mom. 52 00:06:59,709 --> 00:07:02,084 Okay. Okay. Don't forget to call me tonight 53 00:07:02,334 --> 00:07:04,376 Okay, mom. - Okay then, bye. 54 00:08:22,543 --> 00:08:24,084 Hey! Sam. 55 00:08:24,376 --> 00:08:26,084 Hi, I'm Kunal. 56 00:08:26,293 --> 00:08:27,376 I know. 57 00:08:27,501 --> 00:08:28,793 How do you know? 58 00:08:34,459 --> 00:08:40,251 Oh Kunal! Oh Kunal! 59 00:08:40,334 --> 00:08:44,126 Oh.. Kunal! 60 00:08:44,668 --> 00:08:47,334 Before this, I hadn't heard anybody's name so many times in one night. 61 00:08:48,293 --> 00:08:49,834 I feel like I already know you. 62 00:08:50,709 --> 00:08:51,876 Thanks. 63 00:08:55,168 --> 00:08:57,334 I have to go. First day on the job. 64 00:08:58,334 --> 00:08:59,668 Wish you all the best! 65 00:09:00,376 --> 00:09:01,543 See you around. 66 00:09:01,709 --> 00:09:02,876 See you. 67 00:09:08,501 --> 00:09:11,084 So you're actually a nurse? 68 00:09:12,501 --> 00:09:17,043 And you studied five years to become one.. a nurse? 69 00:09:18,209 --> 00:09:19,501 But why?! 70 00:09:19,584 --> 00:09:22,959 I mean, you could've studied the same and become a doctor. 71 00:09:23,084 --> 00:09:24,626 Why a nurse? 72 00:09:25,959 --> 00:09:30,376 Nurse, I'm ready for my sponge bath. 73 00:09:59,418 --> 00:10:00,501 Hi, good looking! 74 00:10:00,584 --> 00:10:01,668 There's a bad news. 75 00:10:01,751 --> 00:10:03,959 What? I have to come over to your place again.. 76 00:10:04,001 --> 00:10:05,334 ...tonight for a creative meeting, right? 77 00:10:05,418 --> 00:10:06,501 Very funny! 78 00:10:06,584 --> 00:10:10,209 I hope your sense of humour helps you to find a new house. 79 00:10:10,293 --> 00:10:11,501 Find a house? 80 00:10:12,209 --> 00:10:13,334 Oh! No. No. 81 00:10:13,418 --> 00:10:14,668 Oh yes! Yes. 82 00:10:14,751 --> 00:10:19,209 I've found a new tenant and he's even paying me cash. 83 00:10:30,668 --> 00:10:35,043 Taxi! Taxi, taxi. Come on, man! 84 00:10:35,543 --> 00:10:36,793 Taxi! 85 00:10:37,918 --> 00:10:39,043 Taxi! 86 00:10:41,043 --> 00:10:42,209 Taxi! 87 00:10:49,209 --> 00:10:50,293 Kunal? 88 00:10:50,376 --> 00:10:52,418 Sam, right? - Right. Right. 89 00:10:52,543 --> 00:10:55,043 Look, dude I'm really sorry, but I'm in a hurry. 90 00:10:55,293 --> 00:10:56,668 Why don't you get another cab? 91 00:10:57,043 --> 00:10:58,126 Okay. 92 00:11:01,043 --> 00:11:03,126 Wait a minute. Why should I get another cab? 93 00:11:03,209 --> 00:11:04,293 I stopped this one first 94 00:11:04,376 --> 00:11:06,209 No, dude. I stopped this cab first. 95 00:11:06,501 --> 00:11:08,584 No, I stopped it first. It's my cab. 96 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 No, dude. It's my cab. 97 00:11:10,043 --> 00:11:11,251 Hey, bro! This is my cab. 98 00:11:11,334 --> 00:11:12,709 Do you guys want to tell me where you want to go.. 99 00:11:12,793 --> 00:11:14,459 ...or do you want to get off? 100 00:11:15,376 --> 00:11:16,668 5th and Alpine.. 101 00:11:52,543 --> 00:11:53,668 16B. 102 00:11:54,043 --> 00:11:57,501 16th floor. The elevators are that way. 103 00:12:03,209 --> 00:12:06,126 It's strange how we keep bumping into each other 104 00:12:06,459 --> 00:12:08,209 It's like fate 105 00:12:10,834 --> 00:12:13,543 But what matters is who's fated to get this house. 106 00:12:20,709 --> 00:12:21,876 Come in. 107 00:12:42,959 --> 00:12:44,084 Wow! 108 00:12:56,959 --> 00:12:58,626 Hey! Why are you scaring me? 109 00:12:59,168 --> 00:13:00,251 Hey! You're Indian. 110 00:13:00,334 --> 00:13:01,959 No, I'm Chinese. 111 00:13:04,334 --> 00:13:05,418 Is this your house? 112 00:13:05,501 --> 00:13:07,334 No, it's the neighbours'. Shall I call them? 113 00:13:07,418 --> 00:13:09,584 No, no. We've come to check out the house. 114 00:13:09,668 --> 00:13:11,709 Did you check it out? ls it good? 115 00:13:12,251 --> 00:13:13,418 Now leave. 116 00:13:14,001 --> 00:13:15,834 What do you mean? - I mean, didn't the agent tell you.. 117 00:13:15,918 --> 00:13:17,709 ...that 'baby' lives alone over here. 118 00:13:19,459 --> 00:13:20,584 Baby? 119 00:13:21,418 --> 00:13:22,584 Baby. 120 00:13:25,751 --> 00:13:28,001 Look,Baby" - Excuse me. 121 00:13:28,584 --> 00:13:30,376 Men aren't allowed here. 122 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 I want girls even in the two vacant rooms here. 123 00:13:33,668 --> 00:13:36,876 After all, it's a question of our security and honour. 124 00:13:37,376 --> 00:13:38,668 Did you hear that? 125 00:13:39,126 --> 00:13:43,251 Yes, security and honour. 126 00:13:45,168 --> 00:13:46,459 But whose? 127 00:13:46,793 --> 00:13:48,751 No that.. there are two rooms.. 128 00:13:50,543 --> 00:13:51,959 Sweet! 129 00:13:52,043 --> 00:13:54,543 You said sweet, you're hitting on me. 130 00:13:54,626 --> 00:13:57,209 No.. - Get out! - No, no.. - Out! 131 00:13:57,293 --> 00:13:58,959 Ma'am.. - Out! Out! Get out! - No, wait. Wait.. 132 00:13:59,001 --> 00:14:01,501 Wait.. - Out! Get out! Scoundrel! 133 00:14:02,959 --> 00:14:04,209 No boys, only girls. 134 00:14:04,834 --> 00:14:07,084 Even we want that, but not in that sense. 135 00:14:08,876 --> 00:14:10,376 Hey! Do you want a hot dog? - Sure. 136 00:14:11,126 --> 00:14:13,668 So what else do you do other than bumping into me everywhere? 137 00:14:13,834 --> 00:14:16,376 I work at Howard Medical Centre. Two please! 138 00:14:17,459 --> 00:14:19,709 Oh doctor? That's cool! 139 00:14:19,793 --> 00:14:21,501 No, I'm actually a nurse. 140 00:14:22,459 --> 00:14:24,084 Do you also have to wear a short skirt? 141 00:14:25,876 --> 00:14:27,043 That's a very old one. 142 00:14:28,084 --> 00:14:29,168 What do you do? 143 00:14:29,251 --> 00:14:30,418 I'm a photographer. 144 00:14:31,168 --> 00:14:34,834 Cool! S0 do you.. with the models.. you know.. 145 00:14:37,168 --> 00:14:39,459 Radical! When did you come from India? 146 00:14:39,543 --> 00:14:40,626 Three years ago. 147 00:14:41,293 --> 00:14:42,418 You've been looking for a house for three years? 148 00:14:42,501 --> 00:14:45,959 I live at a friend's place. But I have to vacate now. 149 00:14:46,209 --> 00:14:47,334 That too in two week's. 150 00:14:49,293 --> 00:14:51,001 Tough luck, dude! - Yes! 151 00:14:55,084 --> 00:14:56,168 Sir, are you okay? 152 00:14:56,251 --> 00:14:58,751 I'm fine. I'm fine. Really, I'm just.. 153 00:14:59,459 --> 00:15:02,293 ...it's just that my boyfriend.. 154 00:15:02,376 --> 00:15:05,459 ...has been sent to Iraq and I'm here.. 155 00:15:05,876 --> 00:15:08,543 ...and we were so happy after Afghanistan.. 156 00:15:08,626 --> 00:15:09,959 Everything was perfect. 157 00:15:10,126 --> 00:15:12,668 I mean, we were like the perfect family and I just saw.. 158 00:15:12,751 --> 00:15:14,959 ...the two of you standing here and you look so happy. 159 00:15:15,043 --> 00:15:17,709 My God! You just reminded me so much of us. 160 00:15:17,793 --> 00:15:21,959 I mean, really. God bless you both, I mean.. 161 00:15:22,001 --> 00:15:25,584 I really wish you all the happiness! - Thank you. 162 00:15:26,459 --> 00:15:27,751 Bye. 163 00:15:40,709 --> 00:15:42,043 Kunal. 164 00:15:42,126 --> 00:15:44,626 Are you crazy?! - Listen to me. - Don't touch me! 165 00:15:44,709 --> 00:15:48,293 Oh man! I'm not like that. You're like my brother. 166 00:15:48,376 --> 00:15:50,251 I mean, you are my brother. 167 00:15:50,501 --> 00:15:52,376 Albeit from another mother but you're my brother. 168 00:15:52,459 --> 00:15:54,084 Look, brother from another mother. 169 00:15:54,376 --> 00:15:56,668 You may be desperate, but I'm not. 170 00:15:57,084 --> 00:15:58,709 Do whatever you want to. 171 00:15:58,793 --> 00:16:01,334 Come on buddy. Had I been able to do it alone then I'd have done it. 172 00:16:01,418 --> 00:16:03,209 But she won't believe my word alone. 173 00:16:04,126 --> 00:16:05,251 Listen to me. 174 00:16:05,334 --> 00:16:08,626 Look, even you agree that the apartment is brilliant. 175 00:16:08,709 --> 00:16:10,376 Correct? Right. 176 00:16:11,834 --> 00:16:14,959 If we have to lie to an old 'Baby' that we're gay.. 177 00:16:15,043 --> 00:16:18,251 ...in order to get that house, then what difference does it make? 178 00:16:18,501 --> 00:16:22,459 It does make a difference. I'm not gay. 179 00:16:22,543 --> 00:16:27,001 I know. I know this. You know this. 180 00:16:27,376 --> 00:16:30,668 And if you wish, I shall inform every girl in Miami.. 181 00:16:30,834 --> 00:16:31,959 ...that you like girls. 182 00:16:32,043 --> 00:16:33,918 We just won't tell Baby about it. 183 00:16:35,501 --> 00:16:40,084 Think about it. That apartment has two rooms. 184 00:16:40,876 --> 00:16:42,251 The apartment is within our budget. 185 00:16:42,543 --> 00:16:45,459 And you're more desperate than me. 186 00:16:45,834 --> 00:16:50,043 I mean, you have a deadline of two weeks. That's why.. 187 00:16:51,459 --> 00:16:53,418 What do you say? Are you gay? 188 00:16:57,168 --> 00:16:59,084 You've come back! 189 00:16:59,168 --> 00:17:00,376 Baby! 190 00:17:01,459 --> 00:17:03,543 Are you taking advantage of Baby just because she's alone 191 00:17:03,626 --> 00:17:06,459 No, no. No, you're mistaken about us. 192 00:17:06,584 --> 00:17:07,668 What do you mean? 193 00:17:09,751 --> 00:17:11,001 Shall we come in and explain? 194 00:17:11,626 --> 00:17:13,001 Are you trying to be naughty? 195 00:17:13,668 --> 00:17:16,751 No, no. I'm taking permission. 196 00:17:20,126 --> 00:17:21,334 Okay. 197 00:17:32,001 --> 00:17:33,293 What are you looking around for? 198 00:17:33,543 --> 00:17:35,084 Do you intend to steal? 199 00:17:36,084 --> 00:17:39,168 No, you're very funny. 200 00:17:39,459 --> 00:17:42,876 Actually we should've told you earlier that we can rent this house. 201 00:17:42,959 --> 00:17:46,168 How can you rent it? I told you that only girls are allowed. 202 00:17:46,334 --> 00:17:49,626 We're both are girls. 203 00:17:53,626 --> 00:17:54,918 What?! 204 00:17:59,376 --> 00:18:02,793 Kunal and I are together. 205 00:18:02,959 --> 00:18:04,459 Yes, I can see that. 206 00:18:04,918 --> 00:18:06,793 No, I mean.. 207 00:18:09,084 --> 00:18:12,376 ...we're with each other.. you know.. 208 00:18:12,459 --> 00:18:15,501 What are you saying? I don't understand. 209 00:18:24,459 --> 00:18:29,293 Kunal is a special friend of mine. 210 00:18:33,668 --> 00:18:37,209 My most special friend. 211 00:18:37,751 --> 00:18:41,418 Yes, now I understand. Today's friendship day. 212 00:18:41,501 --> 00:18:43,293 Happy friendship day. Happy friendship day. 213 00:18:43,376 --> 00:18:45,084 We're gay. He's my boyfriend. 214 00:18:45,168 --> 00:18:46,376 Oh God! Oh, my God! 215 00:18:46,459 --> 00:18:48,043 Relax. Relax. Don't worry. 216 00:18:48,126 --> 00:18:50,918 Relax, sit down. - Relax. Sit. Sit.. 217 00:18:52,418 --> 00:18:53,584 Relax, aunty. 218 00:18:53,709 --> 00:18:57,043 We're telling you this so that you think carefully before deciding. 219 00:18:57,126 --> 00:19:01,001 Exactly. And if there are two girls staying here instead of us.. 220 00:19:01,376 --> 00:19:02,834 ...then just think about what could possibly happen. 221 00:19:03,251 --> 00:19:05,543 They'd bring their boyfriends here at night.. 222 00:19:05,626 --> 00:19:11,043 ...and then there would be parties, cigarettes, booze, fooling around.. 223 00:19:11,126 --> 00:19:12,209 Oh, my God! 224 00:19:12,293 --> 00:19:16,376 Yes. But if there are two guys like us.. 225 00:19:16,459 --> 00:19:18,459 ...then there's no question of a third person.. 226 00:19:18,543 --> 00:19:22,834 ...because we're already together and will always be. 227 00:19:23,459 --> 00:19:24,876 Isn't it, Kunal? 228 00:19:25,543 --> 00:19:29,001 Moreover, as you said, there's the security angle too. 229 00:19:29,168 --> 00:19:32,126 If two guys like us, strong and fit.. 230 00:19:32,668 --> 00:19:36,209 ...stay with you, then you'll have security too. Isn't it? 231 00:19:36,293 --> 00:19:40,168 Plus aunty, who pays attention to age these days? 232 00:19:40,626 --> 00:19:43,334 You live alone in such a big house, anything can happen.. 233 00:19:43,626 --> 00:19:46,709 Why are you scaring me? Anyway, I don't stay here. 234 00:19:46,793 --> 00:19:48,209 Neha stays here. 235 00:19:48,293 --> 00:19:49,418 Neha? 236 00:19:49,501 --> 00:19:51,543 Yes, my niece. 237 00:19:51,709 --> 00:19:53,251 Girl?! - Sister's?! 238 00:19:55,834 --> 00:19:59,459 Sit quietly over here. I'll be right back. - Okay. 239 00:20:04,959 --> 00:20:06,209 Dude.. 240 00:20:08,251 --> 00:20:09,334 What's this twist in the story? 241 00:20:09,418 --> 00:20:11,668 Where did her sister's.. Neha crop up from? 242 00:20:13,084 --> 00:20:14,834 Okay. l'm 90mg- 243 00:20:14,918 --> 00:20:16,876 Going? Wait, sit down. 244 00:20:17,001 --> 00:20:20,418 You talk about leaving at the slightest. Just wait. Let me think. 245 00:20:23,751 --> 00:20:25,918 Got it. Listen. 246 00:20:26,793 --> 00:20:29,959 I guess we'll have to tell Neha the same thing that we told aunty. 247 00:20:31,793 --> 00:20:33,001 Are you crazy? 248 00:20:33,543 --> 00:20:36,251 One by one. Do you want to tell everybody that we both are.. 249 00:20:38,168 --> 00:20:41,126 That we're gay. Kunal, you're such a.. 250 00:20:41,584 --> 00:20:43,751 Think about it. 251 00:20:44,459 --> 00:20:47,626 Ifthe aunt is like this, then how do you think Neha will be? 252 00:21:03,376 --> 00:21:04,959 If I had my way.. 253 00:21:05,126 --> 00:21:08,501 ...then I'd say this to aunty's entire family let alone Neha. 254 00:21:13,334 --> 00:21:14,543 Hi. 255 00:21:38,543 --> 00:21:39,668 How can I help you? 256 00:21:40,251 --> 00:21:41,959 Neha dear, it's good that you came. 257 00:21:42,043 --> 00:21:44,709 These two boys have come to check out the house. 258 00:21:45,793 --> 00:21:46,876 Au nty, they.. 259 00:21:46,959 --> 00:21:49,834 I know they're boys. Hey, tall guy! What's your name? 260 00:21:51,043 --> 00:21:52,168 Sameer. 261 00:21:52,251 --> 00:21:53,751 And what's your name? 262 00:21:54,251 --> 00:21:56,251 Hi, I'm Kunal. 263 00:21:56,334 --> 00:21:57,501 Hi, Neha. 264 00:21:58,751 --> 00:22:03,418 Sameer, just a moment. Could you excuse us? - Sure. 265 00:22:06,459 --> 00:22:07,543 Wow! 266 00:22:11,168 --> 00:22:13,959 Enough, let's go. 267 00:22:14,501 --> 00:22:15,834 What?! Why?! 268 00:22:15,918 --> 00:22:17,584 Aunty, how can I stay with two guys? 269 00:22:17,668 --> 00:22:22,001 Don't worry. They both aren't what we are. 270 00:22:22,918 --> 00:22:24,376 What? Sindhi? 271 00:22:24,459 --> 00:22:28,959 Not Sindhi. They both are modern boys. 272 00:22:29,001 --> 00:22:30,959 I can't pretend to be gay in front of a girl like that. 273 00:22:31,043 --> 00:22:33,251 Okay, no problem. Don't be gay, be homeless instead. 274 00:22:33,334 --> 00:22:35,959 No problem. - They're boyfriend and girlfriend. 275 00:22:36,834 --> 00:22:38,168 Oh, gay! 276 00:22:38,584 --> 00:22:41,668 I won't stay in this house with that girl, pretending to be gay. 277 00:22:41,876 --> 00:22:43,043 It's over. I'm going. 278 00:22:43,459 --> 00:22:46,709 Kunal, wait. Just wait. Calm down. 279 00:22:46,793 --> 00:22:48,376 It wasn't like this in the old days. 280 00:22:48,459 --> 00:22:51,251 In our days guys used to like girls. 281 00:22:51,334 --> 00:22:52,418 How sweet! 282 00:22:52,501 --> 00:22:53,959 Talk to Neha at least once. 283 00:22:54,043 --> 00:22:56,459 Who knows? Maybe only the aunt requires girls! 284 00:22:56,668 --> 00:22:58,584 Yes, okay. I'm going. 285 00:22:58,668 --> 00:23:00,834 Kunal, just wait. Kunal.. 286 00:23:02,376 --> 00:23:03,459 Hi! 287 00:23:04,209 --> 00:23:05,376 Nice room. 288 00:23:05,584 --> 00:23:08,084 Yes, I thought I'll show you the room. - Sure. 289 00:23:08,168 --> 00:23:11,584 You've already seen this. I hope you like it. - Sure. 290 00:23:11,834 --> 00:23:14,376 There are two rooms. There's another one over there. 291 00:23:14,459 --> 00:23:17,209 But there's only one bathroom. It's connected. 292 00:23:18,251 --> 00:23:23,209 Wow! Actually, we both like sharing bathrooms. 293 00:23:25,959 --> 00:23:27,209 That way.. 294 00:23:34,418 --> 00:23:35,626 Nice. 295 00:23:37,834 --> 00:23:39,043 Very nice. 296 00:23:41,418 --> 00:23:45,418 Sorry, this way. So this is the bathroom. 297 00:23:46,876 --> 00:23:48,084 What's the rent? 298 00:23:48,168 --> 00:23:49,418 2,000 for each room. 299 00:23:49,501 --> 00:23:52,834 But since you guys are the first you can decide which one you want. 300 00:23:52,959 --> 00:23:55,084 Personally, I love this room. - What do you mean 'whic:h' room? 301 00:23:58,293 --> 00:24:00,376 Both of you will share a room, right? 302 00:24:00,459 --> 00:24:01,668 What? 303 00:24:02,751 --> 00:24:04,459 Kunal.. - Shut up! Just shut up! 304 00:24:05,084 --> 00:24:06,418 We'll not share a room. 305 00:24:06,959 --> 00:24:10,376 It'll just be more expensive for you. Two rooms, that's 4,000! 306 00:24:10,459 --> 00:24:12,293 Yes, Kunal. Neha is right. - Yes! 307 00:24:12,376 --> 00:24:14,376 It'll be expensive. - Okay, we'll find another place. 308 00:24:14,459 --> 00:24:19,959 No, no. Cute. I love it when he jokes. 309 00:24:20,043 --> 00:24:24,084 So sweet! Neha, actually, we'll take both rooms. 310 00:24:24,168 --> 00:24:25,293 It'll be easier for you too. 311 00:24:25,376 --> 00:24:27,209 I mean you don't have to look for another tenant. 312 00:24:29,959 --> 00:24:31,668 Cool with me. - Yes! 313 00:24:31,751 --> 00:24:33,376 Any questions? - No, no. 314 00:24:33,751 --> 00:24:35,001 Are you single? 315 00:24:35,668 --> 00:24:36,876 Look at the terrace. It's beautiful. 316 00:24:36,959 --> 00:24:38,084 The light is clear. Nice. Show me. 317 00:24:38,168 --> 00:24:39,251 Do you want to see it? - Show me. 318 00:24:39,334 --> 00:24:40,626 Sort it out with her. 319 00:24:40,709 --> 00:24:41,793 I'll sort it outwith her. Will you stop doing this? 320 00:24:41,876 --> 00:24:42,959 Whats single? - Just go and talk to her. 321 00:24:43,001 --> 00:24:46,334 Shutup - Just keep aunty a way 322 00:24:47,084 --> 00:24:49,584 Wow! A pool. 323 00:24:50,376 --> 00:24:53,709 But listen.. huge apartment.. 324 00:24:54,209 --> 00:24:58,418 Didn't think when I bought it and now the bank loan.. 325 00:25:02,834 --> 00:25:07,334 Neha, this whole gay thing. You're cool with it, right? 326 00:25:08,043 --> 00:25:10,543 Because you know, what difference does it make.. 327 00:25:10,626 --> 00:25:12,459 You know, who's straight and who's gay.. 328 00:25:12,543 --> 00:25:15,376 Yes, absolutely! I mean, it's your personal choice. 329 00:25:15,459 --> 00:25:17,293 To each their own. - Right, right. Thank you. 330 00:25:17,376 --> 00:25:18,959 Gay rights. - Yeah! Yeah! 331 00:25:19,043 --> 00:25:25,293 Because your aunt had scared us a bit.. - Aunt? 332 00:25:25,376 --> 00:25:27,376 Yes, your aunt. She's very scary. - Don't worry about her. 333 00:25:27,459 --> 00:25:28,751 No, no. You'll get used to it. 334 00:25:28,834 --> 00:25:33,293 Yes, I hope so because when we came she was like.. 335 00:25:33,543 --> 00:25:36,251 We don't want boys. We want girls.. 336 00:25:36,334 --> 00:25:38,126 So you know, we both were just wondering.. 337 00:25:38,209 --> 00:25:42,168 ...that if she's the only one who has a problem with boys.. 338 00:25:42,251 --> 00:25:45,001 ...or do you also feel like that? 339 00:25:45,084 --> 00:25:48,293 Well, I didn't think that I'd be with boys.. 340 00:25:48,376 --> 00:25:49,834 Sam! 341 00:25:54,876 --> 00:25:56,834 Sam! 342 00:25:58,168 --> 00:26:00,626 Hey! What are you doing here? 343 00:26:03,418 --> 00:26:05,918 All this isn't allowed here. Stand straight. 344 00:26:08,168 --> 00:26:09,334 What are you doing? 345 00:26:09,418 --> 00:26:10,543 What? 346 00:26:11,293 --> 00:26:13,084 What do you do professionally? 347 00:26:13,584 --> 00:26:15,043 Well, I'm a photographer. 348 00:26:16,918 --> 00:26:20,293 Will you click pictures if I model? 349 00:26:34,209 --> 00:26:37,001 Hey, tall fellow! Why are you laughing? 350 00:26:37,418 --> 00:26:38,584 What do you do? 351 00:26:38,668 --> 00:26:40,001 I'm a nurse. 352 00:26:40,084 --> 00:26:45,334 Nurse?! Nurse, do they make you wear short skirts too? 353 00:26:51,584 --> 00:26:54,876 Since when have the two of you been a couple? 354 00:26:56,793 --> 00:26:57,959 Well, three years. 355 00:26:58,043 --> 00:26:59,209 Three years?! 356 00:26:59,793 --> 00:27:01,959 Wow! - That's a really long time. 357 00:27:02,043 --> 00:27:04,626 Very good. Very good. Tell me your love story. 358 00:27:05,709 --> 00:27:06,793 Love story?! 359 00:27:06,918 --> 00:27:08,959 Where did the two of you meet for the first time? 360 00:27:09,668 --> 00:27:10,834 We? 361 00:27:11,251 --> 00:27:12,334 We.. 362 00:27:12,543 --> 00:27:14,668 We.. We.. 363 00:27:14,918 --> 00:27:16,126 Go on, tell us. 364 00:27:16,959 --> 00:27:18,043 Don't be shy. 365 00:27:18,126 --> 00:27:23,084 No, we met in Venice. 366 00:27:24,084 --> 00:27:25,251 Venice! 367 00:27:26,418 --> 00:27:29,793 I met Kunal in Venice the first time. 368 00:27:46,918 --> 00:27:51,126 In that very first meeting, Kunal showed me a thousand dreams. 369 00:27:51,501 --> 00:27:57,918 "L felt as if I was standing and the ground below was moving." 370 00:27:58,209 --> 00:28:03,084 "My heart beat faster. I gasped for breath.." 371 00:28:03,459 --> 00:28:08,543 "ls this my first love?" 372 00:28:10,501 --> 00:28:13,834 For the next few days, fate made us bump into each other. 373 00:28:14,376 --> 00:28:17,293 At times here, at times there.. 374 00:28:22,084 --> 00:28:25,834 ...and finally I gathered the courage and said something to him. 375 00:28:26,043 --> 00:28:32,209 Why are you following me around? 376 00:28:38,501 --> 00:28:41,376 Alas! Why didn't my tongue shred to pieces?! 377 00:28:41,793 --> 00:28:44,168 He left so suddenly that I never saw him after that. 378 00:28:46,376 --> 00:28:47,793 I searched a lot for him. 379 00:28:48,209 --> 00:28:50,251 I didn't even know his name to call out to him! 380 00:28:50,334 --> 00:28:54,418 Dearest, beloved, my darling? 381 00:29:03,084 --> 00:29:05,084 But he was nowhere to be found. 382 00:29:05,459 --> 00:29:09,376 Tired and defeated, I returned to my hotel. 383 00:29:09,918 --> 00:29:12,084 There was a letter waiting for me. 384 00:29:12,293 --> 00:29:15,501 My first love letter in which it was written.. 385 00:29:15,584 --> 00:29:18,418 At the seashore, my heart calls out to you.. oh! 386 00:29:23,584 --> 00:29:27,043 I immediately wore my new Gucci shoes with my Armani jacket.. 387 00:29:27,334 --> 00:29:29,376 ...and set off towards my destiny. 388 00:29:30,084 --> 00:29:34,668 Kunal was on the other side of the sea. 389 00:29:35,251 --> 00:29:38,168 My legs trembled as I moved towards him. 390 00:29:38,543 --> 00:29:41,418 Bathed in the moonlight, with a rose clenched.. 391 00:29:41,501 --> 00:29:45,834 ...between his teeth, Kunal. Kunal.. 392 00:29:59,668 --> 00:30:03,793 And then a sigh escaped his soft lips. 393 00:30:03,918 --> 00:30:05,793 What a wonderful story! 394 00:30:07,001 --> 00:30:08,084 It was beautiful. 395 00:30:08,168 --> 00:30:10,209 That's so sweet. I think I'm going to cry. 396 00:30:10,293 --> 00:30:12,626 Sweet, baby. Sweet. 397 00:30:15,959 --> 00:30:17,418 All right. - Yes. 398 00:30:17,668 --> 00:30:18,751 Okay. 399 00:30:22,459 --> 00:30:24,251 Welcome to the family. 400 00:30:25,251 --> 00:30:31,709 T 401 00:30:31,793 --> 00:30:34,168 "l'll be all right. I'll be all right." 402 00:30:36,293 --> 00:30:37,626 "l'll be all right." 403 00:30:38,168 --> 00:30:41,251 "With you around, the crooked pathways.." 404 00:30:41,501 --> 00:30:46,209 "Ridiculous and crazy talk, everything seems fine." 405 00:30:46,584 --> 00:30:49,793 "With you around, false promises and.." 406 00:30:49,876 --> 00:30:54,709 "..the intentions of my enemies all seem true." 407 00:30:55,251 --> 00:30:58,209 "The only thing that makes my heart skip a beat.." 408 00:30:58,293 --> 00:31:00,293 "..it's you. Only you." 409 00:31:00,376 --> 00:31:03,001 "You're the one who makes me laugh while I cry." 410 00:31:03,084 --> 00:31:05,126 "You're the one.." 411 00:31:05,376 --> 00:31:07,418 "l don't know why. - I don't know why." 412 00:31:07,501 --> 00:31:12,834 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 413 00:31:12,918 --> 00:31:15,001 "l'll be all right. I'll be alright." 414 00:31:15,084 --> 00:31:17,001 "l don't know why. - I don't know why." 415 00:31:17,084 --> 00:31:22,168 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 416 00:31:22,251 --> 00:31:24,876 "l'll be all right." "l'll be all right." 417 00:31:43,751 --> 00:31:48,168 "The entire world is on one side and we're on the other." 418 00:31:48,543 --> 00:31:52,793 "Every joy evaporates. I find only sorrow." 419 00:31:52,876 --> 00:31:57,293 "But when you smile for me, the world seems all right." 420 00:31:57,376 --> 00:32:02,043 "My life blooms again in a moment." 421 00:32:02,126 --> 00:32:03,751 "l don't know why." 422 00:32:05,834 --> 00:32:07,334 "l don't know why. - I don't know why." 423 00:32:07,418 --> 00:32:12,668 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 424 00:32:12,751 --> 00:32:14,959 "l'll be all right. I'll be all right." 425 00:32:15,001 --> 00:32:16,876 "l don't know why. - I don't know why." 426 00:32:16,959 --> 00:32:22,043 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 427 00:32:22,126 --> 00:32:24,584 "l'll be all right. I'll be all right." 428 00:32:28,043 --> 00:32:29,168 "Yeah.. yeah, yeah." 429 00:32:29,251 --> 00:32:32,543 "l'll be all right. I'll be all right." 430 00:32:32,834 --> 00:32:33,959 "Yeah.. yeah, yeah." 431 00:32:34,001 --> 00:32:37,334 "l'll be all right. I'll be all right." 432 00:32:37,626 --> 00:32:38,751 "Yeah.. yeah, yeah." 433 00:32:38,834 --> 00:32:42,459 "l'll be all right. I'll be all right." 434 00:32:42,543 --> 00:32:43,626 "Yeah.. yeah, yeah." 435 00:32:43,709 --> 00:32:47,001 "l'll be all right. I'll be all right." 436 00:32:56,918 --> 00:32:59,251 "lt's a friendship that has blossomed.." 437 00:32:59,334 --> 00:33:01,418 "..with every passing moment." 438 00:33:01,668 --> 00:33:04,001 "l don't know why I feel.." 439 00:33:04,084 --> 00:33:05,626 "..l know her." 440 00:33:05,709 --> 00:33:10,376 "Because when you smile for me, the world seems all right." 441 00:33:10,459 --> 00:33:16,376 "These passing moments freeze right here." 442 00:33:16,459 --> 00:33:18,459 "l don't know why.." 443 00:33:18,543 --> 00:33:20,501 "l don't know why. - I don't know why." 444 00:33:20,584 --> 00:33:25,668 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 445 00:33:25,751 --> 00:33:27,793 "l'll be all right. I'll be all right." 446 00:33:27,876 --> 00:33:30,043 "l don't know why. - I don't know why." 447 00:33:30,126 --> 00:33:35,334 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 448 00:33:35,418 --> 00:33:37,293 "l'll be all right. I'll be all right." 449 00:33:37,376 --> 00:33:39,918 "With you around, the crooked pathways.." 450 00:33:40,043 --> 00:33:44,959 "Ridiculous and crazy talk, everything seems fine." 451 00:33:45,126 --> 00:33:48,418 "With you around, false promises and.." 452 00:33:48,501 --> 00:33:53,251 "..the intentions of my enemies, all seem true." 453 00:33:53,543 --> 00:33:56,793 "The only thing that makes my heart skip a beat.." 454 00:33:56,876 --> 00:33:58,918 "..it's you. Only you." 455 00:33:58,959 --> 00:34:01,626 "You're the one who makes me laugh while I cry." 456 00:34:01,709 --> 00:34:03,959 "You're the one.." 457 00:34:04,001 --> 00:34:05,959 "l don't know why. - I don't know why." 458 00:34:06,001 --> 00:34:11,251 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 459 00:34:11,334 --> 00:34:13,584 "l'll be all right. I'll be all right." 460 00:34:13,668 --> 00:34:15,584 "l don't know why. - I don't know why." 461 00:34:15,668 --> 00:34:20,876 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 462 00:34:20,959 --> 00:34:23,209 "l'll be all right. I'll be all right." 463 00:34:23,293 --> 00:34:25,168 "l don't know why. - I don't know why." 464 00:34:25,251 --> 00:34:30,334 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 465 00:34:30,418 --> 00:34:32,959 "l'll be all right. I'll be all right." 466 00:34:39,793 --> 00:34:40,876 What happened? 467 00:34:40,959 --> 00:34:44,251 Morn, man! I mean, I've come here all the way from London.. 468 00:34:44,334 --> 00:34:45,584 ...yet I'm not able to get mom off my back. 469 00:34:45,668 --> 00:34:48,334 Come on, Sam! How can anybody want to get rid of their mom? 470 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 You don't know my mom. 471 00:34:51,001 --> 00:34:52,376 Still.. 472 00:34:52,459 --> 00:34:54,959 It's like a full-on hardcore Punjabi ham scene. 473 00:34:55,376 --> 00:34:58,626 Tears pour down for the silliest things, dialogues, everything. 474 00:34:58,709 --> 00:35:01,209 And day or night it's always the same thing. 475 00:35:01,584 --> 00:35:05,084 Why don't you get married? Mrs. Khanna's cousin from.. 476 00:35:05,168 --> 00:35:06,668 ...Amritsar has two daughters. 477 00:35:06,751 --> 00:35:08,543 It's a buffet. Choose whichever you want. 478 00:35:08,626 --> 00:35:13,084 Oh, my God! So you haven't told your morn about you.. 479 00:35:13,459 --> 00:35:15,209 You know, you and Kunal.. 480 00:35:16,376 --> 00:35:19,834 No, she's very conservative. 481 00:35:20,959 --> 00:35:23,876 So tell me, Neha, if Sam and I were not gay.. 482 00:35:24,293 --> 00:35:26,084 ...then would you have had us as your tenants? 483 00:35:26,209 --> 00:35:28,751 Of course not! Because if you hadn't been gay.. 484 00:35:28,834 --> 00:35:30,918 ...then sooner or later you would have been interested in me.. 485 00:35:30,959 --> 00:35:33,043 ...and then life would've become strange. 486 00:35:33,376 --> 00:35:35,918 Wow! You're so modest. 487 00:35:36,876 --> 00:35:40,001 Seriously, my mom and dad wouldn't have allowed it. 488 00:35:41,251 --> 00:35:43,376 MQfn? ~ Dad? 489 00:35:44,043 --> 00:35:45,126 They're also there? 490 00:35:45,209 --> 00:35:53,084 No, they passed away in a car crash. I was nine years old then. 491 00:35:56,501 --> 00:35:58,376 Since then I think of them whenever.. 492 00:35:58,459 --> 00:36:01,418 ...l have to make an important decision. 493 00:36:01,501 --> 00:36:03,626 Like what would they have done in my position? 494 00:36:04,584 --> 00:36:07,793 So what would they have said? 495 00:36:07,876 --> 00:36:08,959 About what? 496 00:36:09,043 --> 00:36:11,168 You know, about this situation of ours. 497 00:36:11,251 --> 00:36:15,084 Oh! I think they'd have been a little happy and a little sad too. 498 00:36:16,126 --> 00:36:17,418 Meaning? 499 00:36:18,043 --> 00:36:21,209 Happy because I'm living with two strong men. 500 00:36:23,584 --> 00:36:25,209 And the butt talk? 501 00:36:26,168 --> 00:36:28,001 Sad.. sad.. why would they be sad? 502 00:36:28,084 --> 00:36:32,334 Right. And they'd be sad that my roommates protect me.. 503 00:36:32,584 --> 00:36:35,293 ...not my husband or my boyfriend. 504 00:36:36,668 --> 00:36:39,459 That's ok, we're no less than other men. 505 00:36:39,543 --> 00:36:41,043 We're two regular Gabbars (villain in the film 'Sholay'). 506 00:36:41,126 --> 00:36:42,251 Gabbar?! - What? 507 00:36:42,334 --> 00:36:46,293 Yes, Gabbar. Gabbar Singh from the movie 'Sholay.' 508 00:36:46,376 --> 00:36:47,876 But what does he have to do with this? 509 00:36:47,959 --> 00:36:50,584 Come on, Kunal. Haven't you seen the film? Gabbar was gay! 510 00:36:52,251 --> 00:36:53,418 Gabbar wasn't gay. 511 00:36:53,668 --> 00:36:55,626 Okay, if a man walks around with a belt in his hand.. 512 00:36:55,709 --> 00:36:57,584 ...throughout a movie, asking the same question.. 513 00:36:57,668 --> 00:37:00,001 'How many men were there? ' Then he has to be gay, right? 514 00:37:00,084 --> 00:37:01,959 Shut up, Sam. - Dude, Gabbar wasn't gay. 515 00:37:02,043 --> 00:37:04,459 Of course he was gay. He was a full-on flamer. 516 00:37:04,543 --> 00:37:08,084 Shut up, Sam! - He was.. he was gay. He was gay. 517 00:37:13,084 --> 00:37:14,918 Dude! - Now don't tell me that there wasn't anything.. 518 00:37:14,959 --> 00:37:16,876 ...between Munna and Circuit (movie characters). 519 00:37:16,959 --> 00:37:19,293 I mean, come on. That was by far the most obvious one. 520 00:37:19,376 --> 00:37:21,168 Circuit addresses Munna as a brother would. 521 00:37:21,543 --> 00:37:24,418 So? Even I call you brother in public. 522 00:37:25,668 --> 00:37:27,418 Guys, what are you doing here? 523 00:37:27,501 --> 00:37:28,918 We have to file papers. 524 00:37:28,959 --> 00:37:31,459 I know, but the queue for gay couples is there. 525 00:37:31,918 --> 00:37:33,501 Queue for gay couples?! - Yes. 526 00:37:34,251 --> 00:37:36,418 If you file a petition as a couple then.. 527 00:37:36,501 --> 00:37:38,584 ...you get a residency permit much faster. 528 00:37:38,668 --> 00:37:41,084 Maybe even in a year or else it'll take you at least five years. 529 00:37:41,168 --> 00:37:44,543 What? You didn't know that? Come on. I've got to get to work. 530 00:37:48,418 --> 00:37:50,001 You're absolutely insane, you know that? 531 00:37:50,084 --> 00:37:53,459 Sam, Sam. Sam, open the door. 532 00:37:53,543 --> 00:37:55,959 What? Are you serious? No. 533 00:37:58,709 --> 00:38:01,251 Come on, dude. I'll get the papers in a year's time. 534 00:38:01,959 --> 00:38:04,418 Kunal, you were finding it difficult to tell Neha about it. 535 00:38:04,501 --> 00:38:06,543 But now you want to make us officially gay. 536 00:38:06,626 --> 00:38:09,001 Dude, we just have to sign a paper. 537 00:38:09,084 --> 00:38:11,418 If we're caught then we're going straight to jail. 538 00:38:11,501 --> 00:38:13,584 Dude, no one's going to catch us. 539 00:38:25,043 --> 00:38:28,751 Sam, please do this for me. I'll do anything for you, please. 540 00:38:29,834 --> 00:38:31,459 Anything? - Anything. 541 00:38:33,459 --> 00:38:35,251 I'll use the bathroom first in the morning. - Done. 542 00:38:35,334 --> 00:38:36,959 You'll make coffee for me. - Done. 543 00:38:38,168 --> 00:38:41,709 You'll introduce me to models. - Promise, I swear. Done. 544 00:38:41,793 --> 00:38:43,668 Awesome. You'll have to schedule.. 545 00:38:43,751 --> 00:38:45,251 ...a fantastic photo shoot for aunty. 546 00:38:45,418 --> 00:38:47,834 Dude,done. 547 00:38:48,543 --> 00:38:54,501 Really? You're very desperate, aren't you? Ok, done. 548 00:39:24,918 --> 00:39:27,251 He's here! 549 00:39:33,459 --> 00:39:36,793 The mayor's charity ball tonight. - I know. 550 00:39:36,876 --> 00:39:38,251 Morning M! Pedro Almadovar called three times. 551 00:39:38,334 --> 00:39:41,959 I don't care and I know. I know. 552 00:39:43,209 --> 00:39:45,543 M darling, you look gorgeous today. 553 00:39:47,459 --> 00:39:48,668 Coffee? 554 00:39:49,543 --> 00:39:53,459 Neha darling, only you know what I like to hear in the morning. 555 00:39:53,834 --> 00:39:55,376 Give me a kiss. Come. 556 00:39:55,959 --> 00:39:57,084 Got your mail. 557 00:39:57,168 --> 00:39:59,084 Speaking of males, come with me. 558 00:39:59,459 --> 00:40:00,543 What is this I hear? 559 00:40:00,626 --> 00:40:02,751 You are living with two guys, you naughty girl?! 560 00:40:02,834 --> 00:40:04,168 I didn't know that you had it in you. 561 00:40:04,251 --> 00:40:07,876 It's really not as exciting as you think it is. Trust me. - Why? 562 00:40:08,043 --> 00:40:12,293 Because, as usual, both are hot, good looking, funny and sweet but.. 563 00:40:12,376 --> 00:40:13,751 What's the problem? 564 00:40:14,626 --> 00:40:16,043 Both are gay. 565 00:40:16,668 --> 00:40:19,418 Yummy, why don't you introduce me? 566 00:40:20,001 --> 00:40:23,918 M, why have you received a letter from Diva? 567 00:40:27,209 --> 00:40:28,751 Aren't they competition? 568 00:40:31,293 --> 00:40:33,834 I'm quitting this job. - What?! 569 00:40:33,918 --> 00:40:40,876 Diva has offered me a job. As the new editor-in-chief. 570 00:40:40,959 --> 00:40:42,543 You're kidding, right? 571 00:40:42,626 --> 00:40:44,793 Why? Don't you think I can be an editor-in-chief? 572 00:40:45,084 --> 00:40:46,584 Oh no, no. Not at all. 573 00:40:46,668 --> 00:40:52,959 In fact, it's just that we'll really miss you, M. 574 00:40:53,043 --> 00:40:56,418 You liar. You're lying. Everybody hates me. 575 00:40:56,501 --> 00:40:57,668 Just waiting for me to go. 576 00:40:57,751 --> 00:41:00,793 So that one of you can get my chair and office. 577 00:41:00,959 --> 00:41:04,918 Okay, so you're right. Who's going to get this chair and office? 578 00:41:07,459 --> 00:41:09,918 Actually, the decision is mine. 579 00:41:14,209 --> 00:41:16,209 Dinner at my place. Tomorrow night. 580 00:41:16,293 --> 00:41:17,709 Really? Why? 581 00:41:17,793 --> 00:41:20,126 I'll introduce you to Sam and Kunal. 582 00:41:20,293 --> 00:41:21,834 I'm sure you'll love them. 583 00:41:21,918 --> 00:41:24,126 I'm sure I will. 584 00:41:25,418 --> 00:41:27,793 Are you mad? Why did you agree? 585 00:41:27,876 --> 00:41:31,209 She said that her boss wants to meet us and you agreed. 586 00:41:31,293 --> 00:41:32,876 What else could I have said? 587 00:41:33,168 --> 00:41:34,834 Guess what, Neha? We're not gay.. 588 00:41:34,918 --> 00:41:38,501 We were lying only because your house is so beautiful. 589 00:41:38,709 --> 00:41:40,043 Come on. Seriously.. 590 00:41:41,709 --> 00:41:42,959 Yes? 591 00:41:43,084 --> 00:41:44,959 A letter from the immigration office. 592 00:41:45,584 --> 00:41:46,959 What's written in it? 593 00:41:47,251 --> 00:41:48,418 I don't know. 594 00:41:51,876 --> 00:41:53,959 Read it, Kunal. - Yes. - Yes. 595 00:41:54,126 --> 00:41:55,584 Thank you. 596 00:42:01,584 --> 00:42:02,709 Well.. 597 00:42:04,084 --> 00:42:06,959 Yes, yes. They've accepted our petition. 598 00:42:07,001 --> 00:42:10,251 All right! Show it to me! 599 00:42:17,001 --> 00:42:18,834 Why is only your name on it? 600 00:42:19,668 --> 00:42:21,168 How's that possible? 601 00:42:24,626 --> 00:42:26,459 Oh, rubbish! 602 00:42:26,668 --> 00:42:28,043 What happened? 603 00:42:29,459 --> 00:42:32,584 I've written my London address in my form. 604 00:42:32,668 --> 00:42:36,043 So? - So, my mother.. 605 00:43:06,959 --> 00:43:09,334 I'm not going to do anything with any other man. 606 00:43:09,418 --> 00:43:11,543 I've told this to Sam earlier. Now, you hear it too. 607 00:43:11,626 --> 00:43:13,543 Kunal, please don't do this to me right now. 608 00:43:13,793 --> 00:43:15,959 My boss will be here anytime now. Sam had promised me. 609 00:43:16,001 --> 00:43:17,751 But I hadn't promised you. 610 00:43:19,751 --> 00:43:22,376 You! You had promised me. 611 00:43:22,751 --> 00:43:25,168 When M comes here you'd better be ready. 612 00:43:28,834 --> 00:43:30,959 Good luck, brother. - Yeah? - Yeah. 613 00:43:41,251 --> 00:43:42,543 M darling.. 614 00:43:42,626 --> 00:43:44,251 Neha darling! 615 00:43:44,834 --> 00:43:46,376 So glad that you could come. 616 00:43:46,959 --> 00:43:48,334 It's a candle. 617 00:43:48,501 --> 00:43:51,793 Oh, fabulous! I needed it so badly. 618 00:43:52,209 --> 00:43:53,293 Nice place. 619 00:43:53,376 --> 00:43:55,626 Really? You like it? Thank you so much. There.. 620 00:43:59,668 --> 00:44:03,168 Darling, your housemaid is a fashion disaster. 621 00:44:03,251 --> 00:44:05,001 Get rid of her. - No, no. M! M! M! 622 00:44:05,084 --> 00:44:07,001 You're.. you're fired. No, no, one second. You're fired please.. 623 00:44:07,084 --> 00:44:09,501 Out! Out! - No, M. She's my aunt. My aunt. 624 00:44:10,293 --> 00:44:11,751 So sorry, aunty. 625 00:44:11,834 --> 00:44:13,126 What's that tied around your neck? 626 00:44:13,209 --> 00:44:15,584 Aunt, that's because he has a cold. 627 00:44:15,668 --> 00:44:18,959 Please keep this in the kitchen and the microwave buzzed. 628 00:44:19,043 --> 00:44:20,626 I think dinner is ready. 629 00:44:21,293 --> 00:44:22,668 What did you want me to do? Look at how she was dressed. 630 00:44:22,751 --> 00:44:23,834 No, no, it's fine. Don't worry. 631 00:44:23,918 --> 00:44:25,709 Absolutely not my fault. - Please. 632 00:44:37,293 --> 00:44:39,668 M, this is Sam. Sam, this is M. 633 00:44:44,793 --> 00:44:50,959 Neha, you never told me that your boss is so hot. 634 00:44:55,626 --> 00:44:58,293 I like hot. 635 00:45:03,043 --> 00:45:04,459 One moment.. 636 00:45:09,501 --> 00:45:11,459 Oh, Kunal.. 637 00:45:11,834 --> 00:45:14,209 Kunal darling! 638 00:45:14,584 --> 00:45:20,793 That's M.. the door.. 639 00:45:20,876 --> 00:45:22,584 Shall I get it? - I'll get it. 640 00:45:23,001 --> 00:45:24,459 He'll get it. 641 00:45:26,793 --> 00:45:28,876 So should we sit? 642 00:45:29,626 --> 00:45:31,626 Yes, I'd love to actually. 643 00:45:35,251 --> 00:45:36,834 Well, hello! - Hello! 644 00:45:36,918 --> 00:45:39,834 Officer Havier from the immigration office. 645 00:45:40,959 --> 00:45:44,168 Didn't you get the letter? It said that someone would come by.. 646 00:45:44,251 --> 00:45:46,084 ...for a surprise inspection. 647 00:45:46,168 --> 00:45:47,793 Surprise inspection? 648 00:45:48,168 --> 00:45:51,793 You see, a lot of people fake these things, you know. 649 00:45:51,876 --> 00:45:53,668 Pretend to be gay. 650 00:45:53,751 --> 00:45:56,793 Really? How desperate! 651 00:45:57,126 --> 00:46:02,626 I know. So I'm here to keep my eye on you. 652 00:46:04,918 --> 00:46:09,918 Eye on me? - Well.. Can I come in? 653 00:46:09,959 --> 00:46:12,668 Yes, sure. Sure. 654 00:46:16,334 --> 00:46:19,043 Sam, officer.. 655 00:46:19,126 --> 00:46:20,418 Havier. 656 00:46:21,126 --> 00:46:24,293 From the immigrations office. 657 00:46:27,959 --> 00:46:33,459 Hi, officer! 658 00:46:35,043 --> 00:46:36,209 Just a second please. 659 00:46:36,293 --> 00:46:38,918 Sure. - Excuse me. 660 00:46:41,209 --> 00:46:43,334 Hell! What do we do now? 661 00:46:43,709 --> 00:46:46,376 Son, now whatever is to be done he is going to do. 662 00:46:46,918 --> 00:46:48,043 This is not funny, okay? 663 00:46:48,126 --> 00:46:49,751 Yes. Well, do I look like I'm laughing? 664 00:46:50,584 --> 00:46:51,668 Why has he come here? 665 00:46:51,751 --> 00:46:54,334 To check if we're truly gay orjust pretending to be. 666 00:46:54,418 --> 00:46:56,626 What do you mean? - Please.. please tell me what to do. 667 00:46:57,959 --> 00:47:00,251 Let's think. Let's just stay calm. Think. 668 00:47:02,751 --> 00:47:04,959 Just think like a girl 669 00:47:08,918 --> 00:47:12,376 Hey, hero! Think like a girl. Not about them. 670 00:47:12,709 --> 00:47:14,084 What do you mean think like a girl? 671 00:47:14,168 --> 00:47:16,959 I mean, talk to him about his hair, his shoes. 672 00:47:17,043 --> 00:47:18,584 You know, this kind of thing. 673 00:47:20,293 --> 00:47:22,584 Think like a woman, feel like a man. 674 00:47:22,834 --> 00:47:25,668 Think like a woman, feel like a man. - Feel like a man. 675 00:47:26,126 --> 00:47:29,418 No idiot, think like a man, feel like a.. confused.. come on! 676 00:47:29,501 --> 00:47:30,751 Okay. 677 00:47:37,959 --> 00:47:45,376 Neha was telling me that you're new here. - Nice shoes. 678 00:47:45,918 --> 00:47:50,084 Yes, actually I'm from London and.. 679 00:47:50,959 --> 00:47:53,376 ...l work at Howard Medical Centre. 680 00:47:54,168 --> 00:47:58,126 Oh.. doctor. Doctor. 681 00:47:59,626 --> 00:48:01,501 Nurse. Nurse. 682 00:48:02,793 --> 00:48:05,626 My temperature is increasing. Must be the wine. 683 00:48:08,959 --> 00:48:10,543 Shall we have some fun? 684 00:48:11,126 --> 00:48:13,626 What do you mean? - I mean, fun.. 685 00:48:13,709 --> 00:48:16,043 Oh, my God! Why don't we play some music? Dance.. 686 00:48:16,126 --> 00:48:19,626 I don't mind. I love dirty dancing. Let's go. Yes. 687 00:49:50,501 --> 00:49:53,751 Who's that? - My mother. Mom! 688 00:49:55,001 --> 00:49:56,418 Qh aunty! 689 00:50:02,626 --> 00:50:07,126 Son, I felt I had a bad dream. 690 00:50:08,876 --> 00:50:13,209 Au nty, feeling better? 691 00:50:13,376 --> 00:50:14,959 What's all this, son? 692 00:50:15,001 --> 00:50:18,251 No, mom. lt'sjust that we were playing a game.. 693 00:50:18,334 --> 00:50:22,209 ...and it was my turn. Can ljust see you outside for a second? 694 00:50:22,293 --> 00:50:24,501 Thank you. Come. Come. We'll be right back. 695 00:50:24,584 --> 00:50:26,459 Relax. Just relax. 696 00:50:29,584 --> 00:50:31,918 Your mother doesn't know about you, does she? 697 00:50:32,209 --> 00:50:38,918 How would she know, poor baby? Come to daddy. 698 00:50:41,584 --> 00:50:45,043 Living a lie, and that too, for others. 699 00:50:45,501 --> 00:50:50,251 It hurts. lt really, really hurts. Till today, I haven't told.. 700 00:50:50,334 --> 00:50:52,334 ...my mom and dad that their Murli.. 701 00:50:53,001 --> 00:50:57,376 Murli?! - Murli.. me.. M.. you know, darling. 702 00:50:58,334 --> 00:50:59,918 No! 703 00:50:59,959 --> 00:51:01,084 God, she's back. 704 00:51:01,168 --> 00:51:03,251 Is this a house or a madhouse?! - Mom! 705 00:51:03,334 --> 00:51:04,668 Don't you dare call me mother! 706 00:51:04,751 --> 00:51:07,126 Did you think even a little about my old age.. 707 00:51:07,209 --> 00:51:09,626 Now why are you sitting in his lap. Get away from him! 708 00:51:09,709 --> 00:51:11,001 Let me talk to her. Let me 709 00:51:11,084 --> 00:51:13,376 Don't you dare touch my son, you witch! 710 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 You will have a mother's curse on you 711 00:51:15,126 --> 00:51:16,418 Come back home. Come back home. 712 00:51:16,501 --> 00:51:19,543 Come to London with me. You were better off there. 713 00:51:19,626 --> 00:51:22,334 You were with girls there. Here, you are.. just come back home. 714 00:51:22,418 --> 00:51:23,709 No, no, no. One sec, one sec, one sec. 715 00:51:23,834 --> 00:51:29,293 Let me talk to her. Aunty! Aunty! Look at me. Look at me. 716 00:51:29,376 --> 00:51:34,793 Whether it's London or Miami, your son is gay. He likes men. 717 00:51:34,876 --> 00:51:36,209 Wake up! 718 00:51:36,293 --> 00:51:37,376 Shut up! 719 00:51:37,459 --> 00:51:41,209 Morn! Don't listen to him, morn. He's talking nonsense. 720 00:51:41,293 --> 00:51:42,793 L'm not gay- 721 00:51:43,126 --> 00:51:44,709 You told me yourself that you are gay. 722 00:51:44,793 --> 00:51:45,959 He told you? 723 00:51:46,043 --> 00:51:48,668 No, aunty. Sam's telling the truth. There's nothing to it. 724 00:51:48,751 --> 00:51:52,293 He'll obviously lie. He's Sameer's boyfriend. - Boyfriend?! 725 00:51:52,376 --> 00:51:55,084 Boyfriend?! Neha, you told me that they both were single. 726 00:51:55,168 --> 00:51:56,668 They are.. 727 00:51:56,751 --> 00:51:59,293 Single? No, no, no. They are a couple. 728 00:51:59,668 --> 00:52:01,626 They applied for a residency permit together. 729 00:52:01,709 --> 00:52:06,376 Rascal! You dared to lie to your mother! I know everything. 730 00:52:06,459 --> 00:52:09,876 I received the letter. That's why I've come here. 731 00:52:10,418 --> 00:52:13,209 Oh God! Grant me death! - Mom! 732 00:52:13,293 --> 00:52:16,293 What are you punishing me for, God?! 733 00:52:16,376 --> 00:52:20,709 No, mom.. - This uncle with the yellow-shirt is after my child. 734 00:52:20,793 --> 00:52:21,876 MQrn! 735 00:52:21,959 --> 00:52:23,418 Who is she talking to? 736 00:52:23,501 --> 00:52:26,668 Come on, Sam, for how long will you hide your love? 737 00:52:27,668 --> 00:52:31,376 I think it's time. Tell your 'Venice story' to aunty. 738 00:52:31,459 --> 00:52:34,543 Venice?! You went to Venice? - No, no.. 739 00:52:34,626 --> 00:52:38,418 No, no. It's all my fault. I never kept a check on you. 740 00:52:38,501 --> 00:52:40,668 Had I done so, then you wouldn't be committing all these mistakes. 741 00:52:40,751 --> 00:52:44,626 Aunty, love isn't a mistake. Love is blind. Isn't it? 742 00:52:44,709 --> 00:52:46,001 It isn't so blind that.. 743 00:52:46,084 --> 00:52:48,084 ...it can't differentiate between a guy and a girl. 744 00:52:48,168 --> 00:52:49,251 MQrn! 745 00:52:49,334 --> 00:52:53,459 Stop it, please! It's enough. I'm struck with grief. 746 00:52:53,543 --> 00:52:55,043 Mom, listen to me. Mom! 747 00:52:55,126 --> 00:52:56,918 Thank you, son. I don't want to listen to anything anymore. 748 00:52:56,959 --> 00:52:58,043 Morn, please.. 749 00:52:58,126 --> 00:53:03,293 You'll support me well.. - Mom! 750 00:53:06,709 --> 00:53:08,751 "Your son rides the bride's palanquin." 751 00:53:08,834 --> 00:53:10,501 "Alas! You're done for!" 752 00:53:10,918 --> 00:53:12,876 "Your son rides the bride's palanquin." 753 00:53:12,959 --> 00:53:14,918 "Alas! You're done for!" 754 00:53:15,918 --> 00:53:19,043 T 755 00:53:19,126 --> 00:53:21,209 "lgnoring the young damsels.." 756 00:53:21,293 --> 00:53:23,668 "What is this dilemma of the heart?!" 757 00:53:27,459 --> 00:53:29,543 "lgnoring the young damsels.." 758 00:53:29,626 --> 00:53:31,626 "What is this dilemma of the heart?!" 759 00:53:31,709 --> 00:53:33,751 "lgnoring the young damsels.." 760 00:53:33,834 --> 00:53:35,834 "What is this dilemma of the heart?!" 761 00:53:35,918 --> 00:53:37,876 "Men express fondness for men.." 762 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 "Men express fondness for men.." 763 00:53:40,001 --> 00:53:42,043 "The boy wearing the bride's gown.." 764 00:53:42,126 --> 00:53:44,168 "A mom's dream has been shattered." 765 00:53:44,251 --> 00:53:45,709 "Mama's boy.." 766 00:53:46,293 --> 00:53:48,251 "Mama's boy has gotten spoilt." 767 00:53:48,334 --> 00:53:50,376 "Mama's boy has gotten spoilt." 768 00:53:50,459 --> 00:53:52,459 "Mama's boy has gotten spoilt." 769 00:53:52,543 --> 00:53:54,584 "Mama's boy has gotten spoilt." 770 00:53:54,668 --> 00:53:56,668 "Your son rides the bride's palanquin." 771 00:53:56,751 --> 00:53:58,584 "Alas! You're done for!" 772 00:53:58,793 --> 00:54:00,834 "Your son rides the bride's palanquin." 773 00:54:00,918 --> 00:54:02,876 "Alas! You're done for!" 774 00:54:27,959 --> 00:54:32,293 "God knows whose evil shadow befell him." 775 00:54:36,209 --> 00:54:40,334 "God knows whose evil shadow befell him." 776 00:54:40,418 --> 00:54:44,293 "He failed to admire the shade of long tresses." 777 00:54:44,376 --> 00:54:46,418 "He rots in the heat." - "Oh, my God!" 778 00:54:46,501 --> 00:54:48,501 "He behaves strangely. - Oh, my God!" 779 00:54:48,584 --> 00:54:50,584 "Somebody set him straight." - "Stop him!" 780 00:54:50,668 --> 00:54:52,959 "He's possessed!" - "Stop him!" 781 00:54:53,001 --> 00:54:55,001 "A pair of guys.. The girls weep." 782 00:54:55,084 --> 00:54:57,001 "There wasn't any need for them anymore." 783 00:54:57,084 --> 00:54:58,834 "Mama's boy.." 784 00:54:59,209 --> 00:55:01,168 "Mama's boy has gotten spoilt." 785 00:55:01,251 --> 00:55:03,334 "Mama's boy has gotten spoilt." 786 00:55:03,418 --> 00:55:05,376 "Mama's boy has gotten spoilt." 787 00:55:05,459 --> 00:55:07,543 "Mama's boy has gotten spoilt." 788 00:55:07,626 --> 00:55:09,626 "Your son rides the bride's palanquin." 789 00:55:09,709 --> 00:55:11,668 "Alas! You're done for!" 790 00:55:11,751 --> 00:55:13,793 "Your son rides the bride's palanquin." 791 00:55:13,876 --> 00:55:15,834 "Alas! You're done for!" 792 00:55:15,918 --> 00:55:17,959 "lgnoring the young damsels.." 793 00:55:18,001 --> 00:55:20,043 "What is this dilemma of the heart?!" 794 00:55:20,126 --> 00:55:22,126 "lgnoring the young damsels.." 795 00:55:22,209 --> 00:55:24,209 "What is this dilemma of the heart?!" 796 00:55:24,293 --> 00:55:26,293 "Men express fondness for men.." 797 00:55:26,376 --> 00:55:28,334 "Men express fondness for men.." 798 00:55:28,418 --> 00:55:30,418 "The boy wearing the bride's gown.." 799 00:55:30,501 --> 00:55:33,626 "A mom's dream has been shattered." 800 00:55:34,709 --> 00:55:36,668 "Mama's boy has gotten spoilt." 801 00:55:36,751 --> 00:55:38,751 "Mama's boy has gotten spoilt." 802 00:55:38,834 --> 00:55:40,876 "Mama's boy has gotten spoilt." 803 00:55:40,959 --> 00:55:42,959 "Mama's boy has gotten spoilt." 804 00:55:43,043 --> 00:55:45,043 "Your son rides the bride's palanquin." 805 00:55:45,126 --> 00:55:47,168 "Alas! You're done for!" 806 00:55:47,251 --> 00:55:49,209 "Your son rides the bride's palanquin." 807 00:55:49,293 --> 00:55:51,501 "Alas! You're done for!" 808 00:56:00,834 --> 00:56:03,918 Hello, everyone. I have an announcement to make. 809 00:56:03,959 --> 00:56:08,751 I've been asked to be the new editor-in-chief of Diva. 810 00:56:08,834 --> 00:56:11,334 So let me introduce you to your new boss.. 811 00:56:11,418 --> 00:56:13,751 ...the new editor-in-chief of Verve. 812 00:56:13,959 --> 00:56:16,543 Please put your hands together and give a big warm welcome. 813 00:56:16,626 --> 00:56:20,668 ...to your new boss, Mr. Abhimanyu Singh. 814 00:56:32,959 --> 00:56:35,293 God, he's hot. 815 00:56:46,084 --> 00:56:50,084 Hello, everyone. I'm not very good with speeches so.. 816 00:56:50,543 --> 00:56:53,084 ...let's just take the day off and get to know each other and.. 817 00:56:53,334 --> 00:56:57,543 ...also bid farewell to the one and only M. 818 00:57:33,168 --> 00:57:36,251 Child? What happened? 819 00:57:37,459 --> 00:57:38,959 Did somebody say something? 820 00:57:40,126 --> 00:57:41,543 No, aunty. Nothing. 821 00:57:42,376 --> 00:57:44,668 Then are you practicing how to cry? 822 00:57:48,293 --> 00:57:50,459 Honestly, nothing happened. 823 00:57:51,001 --> 00:57:54,918 Okay, then I'll fulfill this formality by myself. 824 00:57:55,043 --> 00:57:59,126 Why are you crying, dear? No, I'm not crying. 825 00:57:59,584 --> 00:58:00,793 Something has happened for sure, dear. 826 00:58:00,876 --> 00:58:02,584 No, aunty. Nothing has happened. 827 00:58:02,876 --> 00:58:05,168 Did somebody say something to you? No. 828 00:58:06,084 --> 00:58:07,209 Now, tell me. 829 00:58:10,043 --> 00:58:13,709 I was told that I'll be given a promotion.. 830 00:58:15,876 --> 00:58:18,043 ...and then that position was given to somebody else. 831 00:58:18,959 --> 00:58:21,293 You're so upset over such a small thing? 832 00:58:21,376 --> 00:58:23,376 I had worked so hard, you know, aunty.. 833 00:58:23,584 --> 00:58:25,293 I had so many plans.. 834 00:58:25,584 --> 00:58:27,668 ...they gave away the job just like that. 835 00:58:28,209 --> 00:58:30,959 So, things didn't happen as per your wishes. 836 00:58:31,501 --> 00:58:35,168 Do you know why? Because there's something better.. 837 00:58:35,376 --> 00:58:38,959 ...in your life than this job and this position. 838 00:58:39,126 --> 00:58:42,793 You won't be able to see it now, but you will later. 839 00:58:44,001 --> 00:58:46,876 Whatever God does is for the best. 840 00:58:47,793 --> 00:58:50,209 I'm a mother. An expert on these issues. 841 00:58:51,876 --> 00:58:55,793 Cheer up, dear. I'll make nice ginger tea for you. 842 00:58:56,084 --> 00:58:58,876 Everything will be fine after that. 843 00:58:59,793 --> 00:59:02,043 Even Sam and Kunal's relationship? 844 00:59:05,918 --> 00:59:11,043 For the past three years, your son hid the biggest truth.. 845 00:59:11,126 --> 00:59:17,709 ...of his life from you because he knew that you wouldn't be pleased. 846 00:59:20,501 --> 00:59:24,668 You'll be happy, but Sam? 847 00:59:27,751 --> 00:59:32,168 If he can lie for your happiness.. 848 00:59:33,084 --> 00:59:36,459 ...then can't you accept the truth for his happiness? 849 00:59:39,334 --> 00:59:46,543 Whatever God does is for the best. Right, aunty? Isn't it? 850 01:00:07,334 --> 01:00:09,209 We'll have to redesign the magazine. 851 01:00:11,209 --> 01:00:14,418 Redesign. - We'll have to present it in a completely new manner.. 852 01:00:14,793 --> 01:00:17,126 ...and I want you to take responsibility for that. 853 01:00:17,668 --> 01:00:21,376 Really? - Because I think that only you can handle this project. 854 01:00:25,251 --> 01:00:26,584 Okay, thanks. 855 01:00:27,334 --> 01:00:28,834 And one more thing.. - Yes? 856 01:00:28,918 --> 01:00:31,084 We'll launch our new design with our next issue. 857 01:00:31,251 --> 01:00:33,084 That means you only have two weeks. 858 01:00:33,959 --> 01:00:36,293 Two weeks?! That's not possible. 859 01:00:36,376 --> 01:00:40,584 I know, but if there's anyone who can do it, it's you. 860 01:00:42,251 --> 01:00:46,709 Okay. I get it. - What? 861 01:00:47,043 --> 01:00:50,959 You didn't give me this job because you trust me. 862 01:00:51,793 --> 01:00:54,084 You know that I can't accomplish this task in two weeks. 863 01:00:54,168 --> 01:00:56,959 In fact, nobody can do it. And then you'll have a reason.. 864 01:00:57,043 --> 01:00:59,793 ...to blame me, have me fired. Out! 865 01:01:00,168 --> 01:01:03,959 What?! - I've never seen such an insecure and cheap person in my life. 866 01:01:05,501 --> 01:01:07,959 You know what? Mr. Abhimanyu Singh.. 867 01:01:08,959 --> 01:01:11,334 ...l will not let you win. 868 01:01:43,876 --> 01:01:45,376 Come. 869 01:01:51,626 --> 01:01:53,126 LVlay you live long! 870 01:01:53,834 --> 01:01:58,251 Morn! What are you doing? 871 01:02:00,793 --> 01:02:05,209 Son, forgive me. I couldn't understand your love. 872 01:02:05,293 --> 01:02:06,501 Mom, I need to tell you something. 873 01:02:06,584 --> 01:02:09,168 Son, what kind of a mother am I? 874 01:02:09,543 --> 01:02:15,209 I prayed for my own son's sorrows. Sorry. 875 01:02:22,126 --> 01:02:23,334 Uh great! 876 01:02:28,168 --> 01:02:32,459 I had bought these bangles for my daughter-in-law. 877 01:02:32,543 --> 01:02:34,168 Oh, come on! Are you really serious, Mom? 878 01:02:34,251 --> 01:02:37,584 Honestly, I don't know whether you're my daughter-in-law.. 879 01:02:37,668 --> 01:02:42,876 ...or my son-in-law. But whatever you are, accept it as a gift from me. 880 01:02:45,001 --> 01:02:50,334 And do observe a fast on 'Karva Chauth' for my son's long life. 881 01:02:50,418 --> 01:02:56,084 Morn! - I'll send you the offerings. I'm leaving him in your care. 882 01:02:56,793 --> 01:02:59,168 I've brought him up with a lot of love and care. 883 01:02:59,459 --> 01:03:01,376 Take good care of him. 884 01:03:01,709 --> 01:03:04,084 Now hurry up and seek my blessings. 885 01:03:04,168 --> 01:03:06,584 Come on, Sam. Seek mom's blessings. 886 01:03:08,001 --> 01:03:10,001 He called me mom. 887 01:03:10,168 --> 01:03:11,751 You're sick! 888 01:03:12,334 --> 01:03:17,876 May you live long! May you bear children. Forget it. - Okay. 889 01:03:20,126 --> 01:03:24,001 Thank you for bringing me close to my son. 890 01:03:24,751 --> 01:03:28,543 Listen to me. Find a nice guy and get married. 891 01:03:28,876 --> 01:03:33,751 I'd have chosen you for Sam, but he's already booked now. 892 01:03:35,001 --> 01:03:38,334 Sam and Kunal can never be booked for me, aunty. 893 01:03:44,543 --> 01:03:46,334 They will always be mine. 894 01:03:52,709 --> 01:03:54,751 Okay. All right, all right. 895 01:04:10,043 --> 01:04:12,251 Come on, mom. - God bless you, son. 896 01:04:12,334 --> 01:04:14,459 No, I was.. - Don't bother. 897 01:04:14,834 --> 01:04:16,918 Mom, I've to talk to you. 898 01:04:17,126 --> 01:04:19,418 That's the problem. I agree that you're gay and.. 899 01:04:19,501 --> 01:04:21,501 ...that you don't have any interest in girls. 900 01:04:21,959 --> 01:04:24,376 But can't you even see girls? 901 01:04:24,584 --> 01:04:25,793 What? 902 01:04:25,876 --> 01:04:30,918 Fool! Didn't you notice that Neha was crying? 903 01:04:32,376 --> 01:04:34,376 Check on her and see what's wrong. 904 01:04:34,793 --> 01:04:36,834 Don't worry about me. I'll go by myself. 905 01:04:36,918 --> 01:04:40,751 I'll call you up when I reach. God bless you! God bless.. 906 01:04:41,668 --> 01:04:43,543 Hello! Flight's on time. 907 01:04:43,626 --> 01:04:45,501 Yes, yes. Come, come. 908 01:04:52,793 --> 01:04:56,709 Your boss said one thing right. If someone can do this job.. 909 01:04:57,293 --> 01:04:58,834 ...then it's only you. 910 01:05:00,126 --> 01:05:05,459 Exactly! You just provide the ideas. He'll click the photos. 911 01:05:06,959 --> 01:05:09,584 And what will you do? - I'll approve everything. 912 01:05:13,584 --> 01:05:15,418 At least you've smiled. 913 01:05:16,959 --> 01:05:21,418 But this wasn't my plan, you know. - Plan?! 914 01:05:21,709 --> 01:05:27,751 Yes, my plan for life. I mean, I'm 27, still single. 915 01:05:27,834 --> 01:05:29,168 My job sucks right now. 916 01:05:29,251 --> 01:05:34,626 My boss hates me and I live with two hot guys.. 917 01:05:34,793 --> 01:05:36,126 ...who aren't interested in me at all. 918 01:05:36,209 --> 01:05:38,876 I mean, that was definitely not my plan. 919 01:05:40,043 --> 01:05:42,918 Then, what was your plan? 920 01:05:43,459 --> 01:05:48,501 In my plan, I'd have been the boss of the magazine by now.. 921 01:05:49,043 --> 01:05:53,459 ...and maybe I'd even be married to someone like you 922 01:05:55,626 --> 01:05:59,293 That's okay, man. You had plans. Everybody does. 923 01:05:59,543 --> 01:06:03,293 I did as well. I planned to be an actor when I grew up. 924 01:06:03,376 --> 01:06:06,543 To have millions of fans who'd take pictures of me all day and night. 925 01:06:07,168 --> 01:06:08,959 Obviously that didn't happen. 926 01:06:11,251 --> 01:06:12,751 And neither does one expect them to happen 927 01:06:14,584 --> 01:06:19,084 Childhood dreams remain dreams. Right, Kunal? 928 01:06:20,834 --> 01:06:23,459 Oh, come on! No way. Are you serious? 929 01:06:23,543 --> 01:06:26,584 What? - You always wanted to be a photographer? 930 01:06:26,668 --> 01:06:29,459 My dream came true. I can't help it. 931 01:06:29,751 --> 01:06:32,293 You know what, Neha? Let's go, man. 932 01:06:32,376 --> 01:06:35,876 Because there's no place for losers like us in his perfect life. 933 01:06:36,626 --> 01:06:40,751 Lets go to that corner and cry. - Come on! 934 01:06:40,834 --> 01:06:44,001 Come on! - You know, guys. You're right. 935 01:06:45,084 --> 01:06:49,001 I'm happy and my life is truly perfect. 936 01:06:51,209 --> 01:06:55,959 And that's only because I have the two of you in my life. 937 01:06:57,334 --> 01:07:01,959 Think about it. Had you married somebody.. 938 01:07:03,501 --> 01:07:07,459 ...and you had been shooting at a beach in Miami.. 939 01:07:08,084 --> 01:07:14,376 ...then how would we have met. We three losers? 940 01:07:16,959 --> 01:07:21,709 And whatever said and done, this friendship is much more.. 941 01:07:22,793 --> 01:07:26,751 ...rocking than any plan we might have had. Right? 942 01:07:34,334 --> 01:07:35,626 Kunal! 943 01:07:35,793 --> 01:07:38,959 Dude, that was really good. 944 01:07:39,043 --> 01:07:40,501 Group hug! 945 01:07:47,834 --> 01:07:49,001 Thank you. 946 01:07:50,001 --> 01:07:51,626 Goodnight. - Goodnight. 947 01:07:52,501 --> 01:07:54,376 Bye, Sam. - Goodnight. 948 01:07:55,001 --> 01:07:56,918 Goodnight. - Goodnight. 949 01:07:57,251 --> 01:08:01,043 Listen, I hope he doesn't fire me from the job. 950 01:08:03,043 --> 01:08:08,293 If he does something like that, then I'll tell Kunal to break his legs. 951 01:08:08,876 --> 01:08:10,959 When will he put his muscles to good use, after all? 952 01:08:11,168 --> 01:08:12,751 Chill. It'll be Okay. 953 01:08:13,709 --> 01:08:19,959 Sam, love you. - Sleep well. 954 01:08:20,959 --> 01:08:30,959 T 955 01:09:20,709 --> 01:09:23,293 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 956 01:09:23,376 --> 01:09:26,001 "Why is the heart so happy? Why.." 957 01:09:26,084 --> 01:09:31,626 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 958 01:09:31,709 --> 01:09:36,043 "Where is the sky and where is the earth.." 959 01:09:36,126 --> 01:09:39,293 "l don't know. I don't know." 960 01:09:39,751 --> 01:09:43,959 "Since my beloved arrived, I've lost control of myself." 961 01:09:44,043 --> 01:09:46,959 "l don't kn0W.." 962 01:09:47,459 --> 01:09:48,834 "l've lost my senses." 963 01:09:48,918 --> 01:09:51,251 "l built my castle of dreams." 964 01:09:51,543 --> 01:09:53,084 "When did I open my eyes.." 965 01:09:53,168 --> 01:09:56,334 "l don't know. I don't know." 966 01:09:56,918 --> 01:10:01,043 "Where is the sky and where is the earth.." 967 01:10:01,126 --> 01:10:04,001 "l don't know. I don't know." 968 01:10:04,209 --> 01:10:06,834 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 969 01:10:06,918 --> 01:10:09,376 "Why is the heart so happy? Why.." 970 01:10:09,459 --> 01:10:14,959 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 971 01:10:15,043 --> 01:10:17,293 "Got to be love.." 972 01:10:17,709 --> 01:10:19,793 "Got to be love.." 973 01:10:20,418 --> 01:10:22,376 "Got to be love.." 974 01:10:22,834 --> 01:10:25,084 "lt's got to be love." 975 01:10:25,418 --> 01:10:29,168 "Got to be love.. Because it's really got me going." 976 01:10:29,251 --> 01:10:30,709 "lt's got me going." 977 01:10:30,793 --> 01:10:34,709 "Got to be love.. Because it's really got me going." 978 01:10:35,501 --> 01:10:40,751 "How, when and where did I become yours." 979 01:10:40,834 --> 01:10:46,043 "l was lost in thought while I fell in love." 980 01:10:46,126 --> 01:10:48,668 "My dreams, my heart and my breath.." 981 01:10:48,751 --> 01:10:51,334 "..caused such a flutter.." 982 01:10:51,418 --> 01:10:56,834 "This has happened many times when I've looked at you." 983 01:10:57,334 --> 01:11:01,293 "lf you wish, this heart shall always remain yours." 984 01:11:01,376 --> 01:11:06,376 "What else do I say? I don't know. I don't know." 985 01:11:06,709 --> 01:11:10,918 "Where is the sky and where is the earth?" 986 01:11:10,959 --> 01:11:13,793 "l don't know. I don't know." 987 01:11:14,001 --> 01:11:16,668 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 988 01:11:16,751 --> 01:11:19,293 "Why is the heart so happy? Why.." 989 01:11:19,376 --> 01:11:25,043 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 990 01:11:25,168 --> 01:11:29,334 "Where is the sky and where is the earth?" 991 01:11:29,418 --> 01:11:32,334 "l don't know. I don't know." 992 01:11:33,043 --> 01:11:38,334 "Since my beloved arrived, I've lost control of myself." 993 01:11:38,543 --> 01:11:40,709 "l don't kn0W.." 994 01:11:40,793 --> 01:11:42,084 "l've lost my senses." 995 01:11:42,168 --> 01:11:44,584 "l built my castle of dreams." 996 01:11:44,834 --> 01:11:46,459 "When did I open my eyes.." 997 01:11:46,543 --> 01:11:49,501 "l don't know. I don't know." 998 01:11:50,168 --> 01:11:54,293 "Where is the sky and where is the earth?" 999 01:11:54,376 --> 01:11:57,168 "l don't know. I don't know." 1000 01:11:57,668 --> 01:12:01,209 "Got to be love. Because it's really got me going." 1001 01:12:01,459 --> 01:12:02,918 "lt's got me going." 1002 01:12:02,959 --> 01:12:06,418 "Got to be love.. Because it's really got me going." 1003 01:12:06,751 --> 01:12:08,209 "lt's got me going." 1004 01:12:08,293 --> 01:12:11,751 "Got to be love.. Because it's really got me going." 1005 01:12:12,084 --> 01:12:13,459 "lt's got me going." 1006 01:12:13,543 --> 01:12:17,043 "Got to be love.. Because it's really got me going." 1007 01:12:17,126 --> 01:12:19,959 Ladies and gentlemen, I'd like you all to meet.. 1008 01:12:20,043 --> 01:12:23,334 ...the man of the hour. Please give a big hand to our.. 1009 01:12:23,418 --> 01:12:27,334 ...new chief editor, Mr. Abhimanyu Singh. 1010 01:12:29,918 --> 01:12:33,834 "He shall arrive in this wait.." 1011 01:12:34,251 --> 01:12:39,168 "My heart floats away to the place which my dreams reveal." 1012 01:12:40,418 --> 01:12:44,168 "lt feels like he's near me." 1013 01:12:44,751 --> 01:12:49,709 "Why is it so? My eyes eagerly search for him." 1014 01:12:50,376 --> 01:12:51,876 "l've lost my senses." 1015 01:12:51,959 --> 01:12:54,626 "l built my castle of dreams." 1016 01:12:54,709 --> 01:12:57,209 "When did I open my eyes.." 1017 01:12:57,543 --> 01:12:59,709 "l don't kn0W.." 1018 01:12:59,918 --> 01:13:04,126 "Where is the sky and where is the earth?" 1019 01:13:04,209 --> 01:13:07,209 "l don't know. I don't know." 1020 01:13:07,834 --> 01:13:13,293 "Since my beloved arrived, I've lost control of myself." 1021 01:13:13,376 --> 01:13:14,959 "l don't kn0W.." 1022 01:13:15,501 --> 01:13:16,918 "l've lost my senses." 1023 01:13:16,959 --> 01:13:19,584 "l built my castle of dreams." 1024 01:13:19,668 --> 01:13:21,209 "When did I open my eyes.." 1025 01:13:21,293 --> 01:13:24,626 "l don't know. I don't know." 1026 01:13:25,001 --> 01:13:29,126 "Where is the sky and where is the earth.." 1027 01:13:29,209 --> 01:13:30,959 "l don't know. I don't know." 1028 01:13:31,001 --> 01:13:34,418 Good evening, everyone. Thank you for being here tonight. 1029 01:13:35,709 --> 01:13:39,959 I'd like to introduce all of you to someone who is very special. 1030 01:13:40,084 --> 01:13:42,876 Someone who's truly and entirely responsible. 1031 01:13:42,959 --> 01:13:44,418 ...for our success tonight. 1032 01:13:45,959 --> 01:13:50,043 Ladies and gentlemen, Ms. Neha Melwani. 1033 01:14:18,751 --> 01:14:21,334 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 1034 01:14:21,418 --> 01:14:24,043 "Why is the heart so happy? Why.." 1035 01:14:24,126 --> 01:14:26,626 "Oh, my Lord! Oh, my Lord!" 1036 01:14:26,709 --> 01:14:30,376 "Oh, my Lord!" 1037 01:15:03,126 --> 01:15:05,293 I'm sorry I dropped your ice cream. 1038 01:15:07,959 --> 01:15:10,751 Okay. How about I buy you another one? 1039 01:15:12,918 --> 01:15:16,626 Please, please. - Alright. 1040 01:15:16,959 --> 01:15:18,293 Okay. 1041 01:15:22,876 --> 01:15:24,709 What's your name? - Veer. 1042 01:15:24,793 --> 01:15:25,876 What's your name? 1043 01:15:25,959 --> 01:15:28,543 My name is Neha. - Thank you. 1044 01:15:29,168 --> 01:15:35,376 Thank you. Here you go. - Okay, bye. 1045 01:15:56,084 --> 01:15:58,584 I didn't know that you were married. 1046 01:15:59,501 --> 01:16:04,251 I was. Not anymore. She left us. 1047 01:16:06,251 --> 01:16:10,459 I'm really sorry, Abhi. I didn't realise.. I had no idea. 1048 01:16:10,668 --> 01:16:12,418 I didn't mean that she passed away 1049 01:16:13,126 --> 01:16:17,293 She left me for somebody else. - Oh! 1050 01:16:18,001 --> 01:16:23,334 After Nisha left, I had to ask my mom to stay with us. 1051 01:16:25,793 --> 01:16:29,001 At that point of time, I needed her more than Veer. 1052 01:16:31,501 --> 01:16:33,793 But even she left us a few months back. 1053 01:16:34,918 --> 01:16:36,209 For whom? 1054 01:16:39,709 --> 01:16:42,584 It's okay. - I'm sorry. 1055 01:16:53,793 --> 01:16:56,543 Hello! - Sam! - Hello! 1056 01:16:56,751 --> 01:17:00,959 Sam, guess what! I've been given a big project to shoot. - Wow! 1057 01:17:01,001 --> 01:17:04,251 I know. I've to got go to Philadelphia for the shoot today. 1058 01:17:04,501 --> 01:17:05,626 I'll be back tomorrow. 1059 01:17:05,709 --> 01:17:07,168 You're leaving, 1060 01:17:07,584 --> 01:17:12,126 Don't go. - Sam, the food is in the fridge, tell Neha also. 1061 01:17:12,293 --> 01:17:16,793 Ok. I'll miss you, myjiggereypoo. - Bye, Sam. - Bye. 1062 01:17:25,543 --> 01:17:27,584 Ya hi! Neha Melwani, please. 1063 01:17:27,668 --> 01:17:31,043 Its a surprise, Neha. Wait for two minutes. 1064 01:17:31,126 --> 01:17:34,918 Oh! But you can surprise me without all this too, you know Sam. 1065 01:17:34,959 --> 01:17:36,293 Nope. 1066 01:17:39,293 --> 01:17:41,501 Right here. - Okay. 1067 01:17:42,084 --> 01:17:45,084 Ready? - Yes, please. 1068 01:17:50,126 --> 01:17:55,168 3-2-1 .. 1069 01:18:00,959 --> 01:18:02,084 Wow! 1070 01:18:02,168 --> 01:18:03,251 Surprised? 1071 01:18:05,043 --> 01:18:06,251 Yes! 1072 01:18:06,959 --> 01:18:10,209 Well, it's all yours. 1073 01:18:13,209 --> 01:18:14,334 Okay. 1074 01:18:55,543 --> 01:19:02,376 I want to give you something. So that when you're 9O years old.. 1075 01:19:02,459 --> 01:19:06,209 ...and you've lost your memory, you can't see clearly.. 1076 01:19:06,293 --> 01:19:08,543 ...you're hard of hearing and basically.. 1077 01:19:08,626 --> 01:19:11,418 ...be alone then.. 1078 01:19:13,168 --> 01:19:17,918 ...then this will be extremely useful to you. 1079 01:19:19,626 --> 01:19:21,793 Do you know why? - Why? 1080 01:19:22,626 --> 01:19:28,043 Because it contains every moment, every second.. 1081 01:19:29,668 --> 01:19:32,543 ...that I've spent with my dearest friend. 1082 01:19:37,334 --> 01:19:40,293 I call it my Sam and Neha diary. 1083 01:19:43,959 --> 01:19:46,459 The first time you cooked for me.. 1084 01:19:48,168 --> 01:19:53,709 ...l enjoyed eating it. And then I ate something else.. 1085 01:19:55,126 --> 01:19:56,959 Digestive pills. - Sam! 1086 01:20:01,626 --> 01:20:06,209 The first time we went for a walk. - I remember that. 1087 01:20:08,418 --> 01:20:12,251 We gazed at the sunset and then at the moonlit night. 1088 01:20:13,376 --> 01:20:17,043 By the way, you were looking very pretty that night. 1089 01:20:23,834 --> 01:20:25,293 Sam! 1090 01:20:25,876 --> 01:20:32,209 Our first moments ofjoy, moments of laughter.. 1091 01:20:34,084 --> 01:20:37,626 And then our first time in the rain. 1092 01:20:55,251 --> 01:21:00,043 You know what? This is the most beautiful moment.. 1093 01:21:01,459 --> 01:21:04,334 ...in Sam and Neha's diary. 1094 01:21:07,501 --> 01:21:10,084 But here.. - Smile. 1095 01:21:13,709 --> 01:21:19,418 Sam, it's perfect. 1096 01:21:23,626 --> 01:21:25,043 Thank you. 1097 01:21:36,209 --> 01:21:38,418 Okay, let's go through the book. Okay. 1098 01:22:08,334 --> 01:22:11,709 Co-chief editor, congrats. 1099 01:22:17,876 --> 01:22:20,209 This should've happened long back. 1100 01:22:28,334 --> 01:22:29,418 Have they just given you a promotion.. 1101 01:22:29,501 --> 01:22:31,668 ...or will they increase your pay as well? - Of course. 1102 01:22:32,084 --> 01:22:33,334 Here's your size, sir. 1103 01:22:33,418 --> 01:22:35,459 Thank you. Guys, I'm just coming. 1104 01:22:35,626 --> 01:22:39,251 Hey! I really like that. Think I should try it on? 1105 01:22:39,418 --> 01:22:41,168 Yes. - Ok. 1106 01:22:50,959 --> 01:22:52,209 Neha! 1107 01:22:55,084 --> 01:22:56,959 Neha! -Sam! 1108 01:23:05,959 --> 01:23:09,084 Neha, I want to tell you something. 1109 01:23:14,043 --> 01:23:16,084 It's just that.. 1110 01:23:19,793 --> 01:23:23,334 I've been feeling Differently towards you for the last few days. 1111 01:23:23,418 --> 01:23:24,751 Sam! 1112 01:23:25,668 --> 01:23:29,501 Just let me speak, okay? Just one minute.. 1113 01:23:31,626 --> 01:23:37,543 Whenever I'm with you, I feel something different. 1114 01:23:37,626 --> 01:23:38,709 Sam. 1115 01:23:38,793 --> 01:23:41,834 I know. I know you're going to say that I'm gay. 1116 01:23:42,209 --> 01:23:49,126 But just suppose.. suppose I wasn't gay. Then.. 1117 01:23:50,001 --> 01:23:51,084 What would you have said? 1118 01:23:51,168 --> 01:23:52,418 Sam.. 1119 01:23:52,709 --> 01:23:54,959 What'd you have said other than my name, Neha? 1120 01:23:55,001 --> 01:23:56,876 Sam. - Neha. 1121 01:23:57,168 --> 01:23:58,918 Sam. - Neha. 1122 01:23:59,709 --> 01:24:02,084 Sam! What's wrong with you?! 1123 01:24:02,168 --> 01:24:03,418 Neha?! 1124 01:24:04,251 --> 01:24:05,376 Kunal?! 1125 01:24:06,251 --> 01:24:07,751 You love Neha? - Yes, so? 1126 01:24:07,834 --> 01:24:08,918 No, you can't. - Why? 1127 01:24:08,959 --> 01:24:10,168 Because I love Neha. 1128 01:24:10,251 --> 01:24:11,793 Guys, what are you doing? 1129 01:24:16,251 --> 01:24:17,626 You guys are getting out of here right now. 1130 01:24:17,709 --> 01:24:18,959 This is so embarrassing, you know? 1131 01:24:19,043 --> 01:24:20,251 One minute. 1132 01:24:21,543 --> 01:24:22,709 Since when have you been in love with Neha? 1133 01:24:22,793 --> 01:24:24,376 What do you mean since when? ls there a time limit to it? 1134 01:24:24,459 --> 01:24:26,084 Yes, offer open only till stocks last. 1135 01:24:26,168 --> 01:24:28,543 Exactly. And Neha is single now. So the sale is on! 1136 01:24:28,626 --> 01:24:30,793 Hey! This isn't a 'buy one and get one free' scheme. 1137 01:24:30,876 --> 01:24:33,043 I came here before you, so I'll tell her first. 1138 01:24:34,126 --> 01:24:35,668 That's it. That's it. 1139 01:24:40,168 --> 01:24:42,959 Disgusting! Disgusting behaviour! 1140 01:24:43,668 --> 01:24:47,668 No, no. Saw that? She hates you. 1141 01:24:47,751 --> 01:24:50,334 Yes? And if she'd heard what you had to say.. 1142 01:24:50,418 --> 01:24:53,043 ...then she'd have hated you even more and more than that.. 1143 01:24:53,126 --> 01:24:54,918 ...she'll throw us out of the house. 1144 01:24:55,043 --> 01:24:57,543 So what, man?! Let her throw us out. I don't care. 1145 01:24:57,793 --> 01:24:59,793 If I worry about that then I'll never be able to tell her that I love her. 1146 01:24:59,876 --> 01:25:02,751 No you can't because no house equals no Neha. 1147 01:25:02,834 --> 01:25:04,168 You got it? 1148 01:25:06,543 --> 01:25:07,959 What do we do now? 1149 01:25:09,959 --> 01:25:12,751 Hey Sam, it's Neha's birthday tomorrow. 1150 01:25:12,834 --> 01:25:15,459 I'm planning something special for her. 1151 01:25:15,793 --> 01:25:18,501 I know a new place, its really cool 1152 01:25:18,668 --> 01:25:20,584 After work I'll pick her up and bring her there. 1153 01:25:21,001 --> 01:25:22,668 Meet us there by 9 sharp. 1154 01:25:23,876 --> 01:25:26,376 Enough is enough, Kunal. Tell me, where are we going? 1155 01:25:26,459 --> 01:25:28,959 Nothing special. Just dinner and a movie. 1156 01:25:31,376 --> 01:25:33,793 Where is Sam? - Sam had some important work. 1157 01:25:50,751 --> 01:26:00,626 Kunal! Neha! 1158 01:26:01,959 --> 01:26:03,543 Kunal! 1159 01:26:28,376 --> 01:26:32,876 Wow! Kunal, I mean.. I must say, it's a beautiful surprise. 1160 01:26:32,959 --> 01:26:35,209 It's fantastic. 1161 01:26:42,376 --> 01:26:43,959 What's this? 1162 01:26:44,959 --> 01:26:46,793 Will you have dinner with me? 1163 01:26:51,209 --> 01:26:52,334 Sure. 1164 01:27:43,876 --> 01:27:47,043 'Kuch Kuch Hota Hai,' my favourite movie. 1165 01:27:47,126 --> 01:27:48,293 How do you know that? 1166 01:27:48,376 --> 01:27:49,501 Do you like it? 1167 01:27:49,584 --> 01:27:54,793 Are you kidding? I love it. Oh it's perfect! 1168 01:27:54,876 --> 01:27:57,126 Come, let's go. 1169 01:28:10,376 --> 01:28:13,668 Just like her father. 1170 01:28:33,459 --> 01:28:34,626 What happened? 1171 01:28:42,334 --> 01:28:43,918 No music. 1172 01:30:22,209 --> 01:30:29,501 Hey, Kunal! What an idea! You should've seen his face. 1173 01:30:29,793 --> 01:30:34,668 You were right. He gave a lot of pleasure to my kitty party group. 1174 01:30:34,793 --> 01:30:36,209 This was your idea?! 1175 01:30:36,918 --> 01:30:38,126 What? 1176 01:30:39,168 --> 01:30:40,959 What?! You think it's funny? 1177 01:30:41,126 --> 01:30:43,251 Listen, Sam. Relax. 1178 01:30:43,334 --> 01:30:45,293 Relax?! - Sam. 1179 01:30:50,043 --> 01:30:51,459 Kunal! 1180 01:30:57,376 --> 01:30:59,459 What's wrong with you guys? 1181 01:31:02,209 --> 01:31:05,376 If there's a problem then we can talk about it. 1182 01:31:26,376 --> 01:31:29,168 They crossed the limit last night. They were fighting. 1183 01:31:29,251 --> 01:31:31,001 Actually, hitting each other. 1184 01:31:31,876 --> 01:31:34,251 I mean, there's a solution to everything. 1185 01:31:34,376 --> 01:31:36,084 What's the need to get violent? 1186 01:31:36,168 --> 01:31:37,751 Can you.. can you just say something? 1187 01:31:37,834 --> 01:31:40,751 Please, I want to play on my Play-station. 1188 01:31:45,209 --> 01:31:46,543 Veer. Veer! 1189 01:31:47,084 --> 01:31:54,251 Neha, I was wondering if.. actually l'm.. 1190 01:31:54,709 --> 01:31:59,543 I have invites to a party tonight and if you wish.. 1191 01:31:59,626 --> 01:32:01,043 I'd love to. 1192 01:32:03,668 --> 01:32:08,501 Oh no! I promised Sam and Kunal.. 1193 01:32:08,584 --> 01:32:11,543 ...that I'll take them out so that they can chat.. 1194 01:32:11,626 --> 01:32:13,168 ...and sort out everything. 1195 01:32:13,251 --> 01:32:18,793 That's okay. Bring them along. They can chat and maybe.. 1196 01:32:20,043 --> 01:32:21,543 ...the two of us as well. 1197 01:32:22,668 --> 01:32:25,168 Sounds good. You're sure, right? 1198 01:32:25,251 --> 01:32:27,626 Yeah! - Okay. 1199 01:32:28,001 --> 01:32:30,543 10pm. The Delano. 1200 01:32:37,418 --> 01:32:39,751 Hello, ladies and gentlemen and welcome here, to.. 1201 01:32:39,834 --> 01:32:42,584 ...the inaugural children's charity event auction. 1202 01:32:42,668 --> 01:32:45,293 We've got some amazing works of art here tonight. 1203 01:32:45,418 --> 01:32:47,959 The work you can see over to my left is a piece.. 1204 01:32:48,043 --> 01:32:50,709 ...by the renowned artist Humphrey Bovedink. 1205 01:32:50,793 --> 01:32:54,793 No, no, don't worry. Sam and Kunal are with me. 1206 01:32:54,876 --> 01:32:59,376 You take your time, Okay, bye. I'll see you. 1207 01:32:59,543 --> 01:33:05,126 ...after the rigor mortis wore off they flopped down to his sides 1208 01:33:05,293 --> 01:33:07,959 This is an amazing piece of art if we can start the bidding.. 1209 01:33:08,001 --> 01:33:11,501 ...right now, tonight.. at 2000. 2000! 2000! Do I have 2000? 1210 01:33:11,584 --> 01:33:14,543 Yes, we've got 2000 over there. 3000! 3000! 1211 01:33:14,626 --> 01:33:16,168 Any takers for 3000? 1212 01:33:16,251 --> 01:33:19,543 Thank you. 4000. 4000. Anybody for 4000? 1213 01:33:19,626 --> 01:33:21,584 All right. Guys, what's the problem? 1214 01:33:23,168 --> 01:33:25,876 Stop it. How long are you going to keep fighting like this? 1215 01:33:25,959 --> 01:33:28,834 Talk to each other, just spell it out, sort it out. 1216 01:33:29,084 --> 01:33:32,876 Fine. Kunal, you tell me. I'll solve the problem. 1217 01:33:32,959 --> 01:33:34,959 Just tell me. 1218 01:33:35,793 --> 01:33:37,959 Do you want to know? - Yes. 1219 01:33:38,043 --> 01:33:39,126 Do you really want to know? - Yes, Sam. 1220 01:33:39,209 --> 01:33:40,334 I really want to know. 1221 01:33:40,418 --> 01:33:44,126 Fine. There's somebody else in Kunal's life. 1222 01:33:44,209 --> 01:33:45,293 What?! - What?! 1223 01:33:45,376 --> 01:33:46,834 3500. Thank you very much, sir. 1224 01:33:46,918 --> 01:33:49,043 He is cheating on me, the dog! 1225 01:33:49,126 --> 01:33:51,209 With whom? - Rustom. 1226 01:33:51,501 --> 01:33:52,584 Rustom? - Who's that? 1227 01:33:52,668 --> 01:33:54,459 His personal trainer. - Mine? 1228 01:33:54,543 --> 01:33:55,626 Is this true, Kunal? 1229 01:33:55,709 --> 01:33:57,751 Yes, it is true. Why are you asking him? Ask me. 1230 01:33:59,584 --> 01:34:02,043 Do you know that everyday when he returns from the gym.. 1231 01:34:02,126 --> 01:34:06,293 ...l ask him so lovingly if he worked out a lot. 1232 01:34:06,376 --> 01:34:07,709 And do you know what he replies? - What? 1233 01:34:07,793 --> 01:34:11,251 Today, I did 100 pull-ups and 200 push-ups. 1234 01:34:11,834 --> 01:34:15,626 Now I know whom he was doing his push-ups on. 1235 01:34:16,001 --> 01:34:17,126 I'm so sorry. 1236 01:34:17,209 --> 01:34:18,293 4000. 4000. Thank you. 1237 01:34:18,376 --> 01:34:20,584 Need a hug.. - I'm so sorry. 1238 01:34:20,668 --> 01:34:22,959 This is a lie. - No, it's true. 1239 01:34:23,584 --> 01:34:27,501 The truth is that he can't do anything - What?! 1240 01:34:27,584 --> 01:34:29,043 What?! - No. 1241 01:34:29,126 --> 01:34:30,709 4500. Thank you very much, madam. 1242 01:34:30,793 --> 01:34:31,876 Yes! - Yes. No! 1243 01:34:31,959 --> 01:34:35,918 He's incapable, Neha. I've never told this to anybody before this. 1244 01:34:36,626 --> 01:34:42,751 But I stood by him at every step in life.. 1245 01:34:43,251 --> 01:34:44,626 ...and what did he give me in return? 1246 01:34:44,709 --> 01:34:46,251 All I got was suspicion. 1247 01:34:47,584 --> 01:34:49,709 5000. Thank you very much, sir. 1248 01:34:49,793 --> 01:34:53,001 Oh yeah! Come outside I'll clear your doubts 1249 01:34:53,084 --> 01:34:54,668 And I'll show you Rustom. - Yes. - Yes. 1250 01:34:54,751 --> 01:34:55,834 Come on. Let's do it, man. Come on! 1251 01:34:55,918 --> 01:34:57,293 Yes! Come on! - Come on! 1252 01:35:09,626 --> 01:35:11,709 Oh! Jesus! 1253 01:35:13,501 --> 01:35:14,834 We should go. - Okay. 1254 01:35:15,876 --> 01:35:17,584 Where are you going? 1255 01:35:19,418 --> 01:35:20,543 It was him. 1256 01:35:20,626 --> 01:35:21,876 Ladies and gentlemen, there has been.. 1257 01:35:21,959 --> 01:35:23,834 ...a slight change in lot number one. 1258 01:35:23,918 --> 01:35:26,543 What we are offering you here at this children's charity event.. 1259 01:35:26,626 --> 01:35:29,043 ...is an adults-only, one night special. 1260 01:35:29,251 --> 01:35:34,168 A night of absolute debauchery with these two gentlemen over here. 1261 01:35:38,959 --> 01:35:43,918 We're going to start the bidding for both of them at $400. 1262 01:35:45,126 --> 01:35:49,084 400. Do I hear $400? 1263 01:35:51,001 --> 01:35:55,084 $10_ "$10? 1264 01:35:55,918 --> 01:35:59,959 Right, $10. Then could we have $20? 1265 01:36:00,043 --> 01:36:01,543 Come on, baby. Take it off. Take it off. 1266 01:37:09,918 --> 01:37:11,084 $5000! 1267 01:37:11,168 --> 01:37:15,959 5000! Sold to the beautiful, beautiful woman over there. 1268 01:37:26,501 --> 01:37:28,959 Nobody else has a right over the two of you. 1269 01:37:30,168 --> 01:37:31,834 You belong to me. 1270 01:37:37,959 --> 01:37:47,918 "My Indian girl, my Indian girl.." 1271 01:37:48,584 --> 01:37:54,584 "My Indian girl, my Indian girl.." 1272 01:37:54,918 --> 01:37:57,043 "Drop your earrings.." 1273 01:37:57,126 --> 01:38:02,209 "lf your eyes meet hers, then you shall melt." 1274 01:38:03,793 --> 01:38:05,918 "Dance to the beats.." 1275 01:38:05,959 --> 01:38:11,084 "Everybody's heartbeat matches your steps." 1276 01:38:11,918 --> 01:38:15,418 "Sways her body and lays the trap." 1277 01:38:15,501 --> 01:38:18,959 "Makes the heart grow restless." 1278 01:38:19,001 --> 01:38:23,168 "Every Romeo agrees they have never seen such a girl." 1279 01:38:23,251 --> 01:38:25,584 "They have never seen such a girl." 1280 01:38:25,668 --> 01:38:29,043 "l've seen millions of other girls." 1281 01:38:29,126 --> 01:38:32,626 "There isn't anybody like my Indian girl." 1282 01:38:32,709 --> 01:38:36,043 "l've seen a million other girls.." 1283 01:38:36,126 --> 01:38:39,876 "..but the prettiest among them is my Indian girl." 1284 01:38:39,959 --> 01:38:43,168 "Who's the hottest girl in the world?" 1285 01:38:43,251 --> 01:38:46,751 "My Indian girl, my Indian girl.." 1286 01:38:46,959 --> 01:38:50,209 "With her grooves, she'll rock your world." 1287 01:38:50,293 --> 01:38:53,959 "My Indian girl, my Indian girl.." 1288 01:38:55,001 --> 01:39:05,001 T 1289 01:39:13,209 --> 01:39:20,084 "My Indian girl, my Indian girl.." 1290 01:39:20,918 --> 01:39:27,876 "lf you look at her hips sway, it will add colour to your dreams." 1291 01:39:27,959 --> 01:39:34,459 "When she holds their hands, her lovers die smiling." 1292 01:39:34,543 --> 01:39:41,376 "Search wherever you'd like, but you won't find such a girl." 1293 01:39:41,459 --> 01:39:44,876 "l've seen millions of other girls." 1294 01:39:44,959 --> 01:39:48,418 There isn't anybody like my Indian girl." 1295 01:39:48,501 --> 01:39:51,959 "l've seen a million other girls.." 1296 01:39:52,001 --> 01:39:55,668 "..but the prettiest among them is my Indian girl." 1297 01:39:55,751 --> 01:39:58,959 "Who's the hottest girl in the world?" 1298 01:39:59,043 --> 01:40:02,709 "My Indian girl, my Indian girl.." 1299 01:40:02,793 --> 01:40:06,001 "With her grooves, she'll rock your world." 1300 01:40:06,084 --> 01:40:09,543 "My Indian girl, my Indian girl.." 1301 01:40:09,626 --> 01:40:15,251 "My Indian girl, my Indian girl.." 1302 01:40:36,668 --> 01:40:43,626 "Wherever I go, every eye follows me." 1303 01:40:43,709 --> 01:40:50,209 "Wherever I pause, so do a million heartbeats." 1304 01:40:50,293 --> 01:40:55,084 "Everybody's eyes told me that they've seen a girl.." 1305 01:40:55,168 --> 01:40:56,959 "..like me, only in their dreams." 1306 01:40:57,043 --> 01:40:58,918 "A girl like me!" 1307 01:40:58,959 --> 01:41:02,418 "l've seen millions of other girls." 1308 01:41:02,501 --> 01:41:05,876 There isn't anybody like an Indian girl." 1309 01:41:05,959 --> 01:41:09,418 "l've seen a million other girls.." 1310 01:41:09,501 --> 01:41:13,209 "..but the prettiest among them is my Indian girl." 1311 01:41:13,293 --> 01:41:16,584 "Who's the hottest girl in the world?" 1312 01:41:16,668 --> 01:41:20,084 "My Indian girl, my Indian girl.." 1313 01:41:20,293 --> 01:41:23,501 "With our grooves, she'll rock your world." 1314 01:41:23,584 --> 01:41:27,293 "My Indian girl, Indian girl.." 1315 01:41:28,168 --> 01:41:30,334 "Drop your earrings.." 1316 01:41:30,418 --> 01:41:35,501 "lf your eyes meet hers, then you shall melt." 1317 01:41:37,043 --> 01:41:39,126 "Dance to the beats.." 1318 01:41:39,209 --> 01:41:44,334 "Everybody's heartbeat matches your steps." 1319 01:41:45,209 --> 01:41:48,709 "Sways her body and lays the trap." 1320 01:41:48,793 --> 01:41:52,251 "Makes the heart grow restless." 1321 01:41:52,334 --> 01:41:56,418 "Every Romeo agrees that they have never seen such a girl." 1322 01:41:56,501 --> 01:41:59,001 "They have never seen such a girl." 1323 01:41:59,084 --> 01:42:02,501 "l've seen millions of other girls." 1324 01:42:02,584 --> 01:42:06,043 There isn't anybody like my Indian girl." 1325 01:42:06,126 --> 01:42:09,501 "l've seen a million other girls.." 1326 01:42:09,584 --> 01:42:13,251 "..but the prettiest among them is my Indian girl." 1327 01:42:13,334 --> 01:42:16,626 "Who's the hottest girl in the world?" 1328 01:42:16,709 --> 01:42:20,293 "My Indian girl, my Indian girl.." 1329 01:42:20,376 --> 01:42:23,668 "With her grooves, she'll rock your world." 1330 01:42:23,751 --> 01:42:27,168 "My Indian girl, my Indian girl.." 1331 01:42:27,251 --> 01:42:28,543 Who is that? 1332 01:42:29,168 --> 01:42:30,501 Neha's boss. 1333 01:42:32,376 --> 01:42:34,751 It seems her boss wants to toss us out. 1334 01:42:35,793 --> 01:42:37,293 What do we do now? 1335 01:42:38,959 --> 01:42:42,334 Whatever we do, we'll do it together. 1336 01:43:10,293 --> 01:43:12,668 Surprise! 1337 01:43:14,001 --> 01:43:15,251 Surprise! Dude, what's up? - Huh? 1338 01:43:15,334 --> 01:43:16,751 Didn't you recognise me? It's me. Kunal. 1339 01:43:16,834 --> 01:43:19,001 Neha's friend and roommate. - And I'm Sam. 1340 01:43:19,168 --> 01:43:21,168 Dude, what a house?! Awesome! 1341 01:43:21,251 --> 01:43:23,293 Yes, man. I hope you don't have a problem. 1342 01:43:23,376 --> 01:43:24,709 We thought that you're Neha's friend.. 1343 01:43:24,793 --> 01:43:26,751 ...and Neha's our friend. They're all our friends.. 1344 01:43:26,834 --> 01:43:29,376 ...so everybody's your friend. Cool? Cool! 1345 01:43:29,459 --> 01:43:31,084 Guys, let's have a party! 1346 01:43:32,668 --> 01:43:34,584 Don't be shy, buddy. Feel at home. 1347 01:43:34,668 --> 01:43:36,251 Dude, what do you think of Neha? 1348 01:43:36,501 --> 01:43:39,918 Neha. Neha is the prettiest girl on the planet. 1349 01:43:40,043 --> 01:43:43,668 The loveliest. She's funny, good looking, a little crazy. 1350 01:43:44,584 --> 01:43:45,709 Weren't you about to say this? 1351 01:43:45,793 --> 01:43:47,751 That's the problem. You don't say anything. 1352 01:43:48,001 --> 01:43:49,334 Say something, buddy. 1353 01:43:51,209 --> 01:43:54,376 He's a shy fellow. No problem. 1354 01:43:54,459 --> 01:43:56,543 Don't worry. We'll say whatever is to be said. 1355 01:43:56,626 --> 01:43:58,501 After all, they're all your friends. You're Neha's friend. - Yes. 1356 01:43:58,584 --> 01:43:59,668 Neha's our friend? - Exactly. 1357 01:43:59,751 --> 01:44:01,793 We will have to help you - Yes, sounds like a deal. 1358 01:44:02,918 --> 01:44:05,959 So Neha, why do you like Abhi? 1359 01:44:06,001 --> 01:44:07,251 I think he's just about okay. 1360 01:44:07,334 --> 01:44:09,959 What?! Please! He's totally cool. 1361 01:44:10,168 --> 01:44:11,709 You look like a crazy fool. 1362 01:44:11,959 --> 01:44:14,918 Really? But it's an Armani, dude. 1363 01:44:14,959 --> 01:44:17,959 It is? Oh I see so you're willing to sacrifice all of Neha's wishes.. 1364 01:44:18,043 --> 01:44:19,501 ...just for your Armani. 1365 01:44:27,293 --> 01:44:29,293 Bye, guys. I'm going. That's him. 1366 01:44:45,293 --> 01:44:50,209 He's not like most guys today who think about just one thing. 1367 01:44:52,876 --> 01:44:55,793 What? - You have to do it. 1368 01:44:58,501 --> 01:45:00,459 No, I can't do it. 1369 01:45:02,751 --> 01:45:05,168 Why? No 'ting-tong' in your 'ding-dong'? 1370 01:45:06,376 --> 01:45:09,543 I heard that you like red wine a lot? 1371 01:45:10,668 --> 01:45:13,626 Yes, who told you? 1372 01:45:14,376 --> 01:45:22,418 Whoever told me also told me that you get very naughty.. 1373 01:45:23,751 --> 01:45:25,126 ...after drinking red wine. 1374 01:45:26,126 --> 01:45:29,876 Shall I tell you something naughty? Don't laugh, okay? 1375 01:45:29,959 --> 01:45:31,543 Okay. - Promise? - Sure. 1376 01:45:32,751 --> 01:45:35,418 I think his chest hair is so sexy. 1377 01:45:42,626 --> 01:45:45,418 Ready? 1-2-3! 1378 01:45:48,209 --> 01:45:50,084 This place is really nice. 1379 01:45:59,209 --> 01:46:00,543 Like it? 1380 01:46:03,293 --> 01:46:04,543 Nice. 1381 01:46:04,626 --> 01:46:08,376 You know, the best thing about him is that he's chivalrous. 1382 01:46:09,334 --> 01:46:11,918 I mean, he knows that I'm a strong and successful.. 1383 01:46:11,959 --> 01:46:17,168 ...career woman, but he never forgets that I'm also a girl. 1384 01:46:20,543 --> 01:46:23,001 Is she a helpless girl? Are her hands broken? 1385 01:46:23,084 --> 01:46:24,168 Yes, but.. 1386 01:46:24,251 --> 01:46:26,084 Then why do you have to pull her chair, open her bottle.. 1387 01:46:26,168 --> 01:46:27,501 Dude, treat her like an equal. 1388 01:46:27,584 --> 01:46:28,918 Butldou 1389 01:46:45,668 --> 01:46:49,334 Oh, okay. 1390 01:47:03,959 --> 01:47:06,043 Thanks, Pierre. The table was perfect. 1391 01:47:06,126 --> 01:47:09,001 And we had such a great time as usual. See you! 1392 01:47:11,751 --> 01:47:13,668 I'm sorry. I'm sorry. 1393 01:47:15,168 --> 01:47:16,584 What is wrong with you? 1394 01:47:20,918 --> 01:47:22,251 Neha.Neha.Neha" 1395 01:47:22,334 --> 01:47:24,126 Don't touch me. - But Neha, listen.. 1396 01:47:24,209 --> 01:47:27,418 What's wrong with you, Abhi? You're acting so weird. 1397 01:47:27,918 --> 01:47:29,918 I mean, if you didn't like me, then you could've told me. 1398 01:47:29,959 --> 01:47:31,876 Why do you have to behave like this? 1399 01:47:32,668 --> 01:47:35,793 Is this some sort of a joke? Do you think this is funny? I don't. 1400 01:47:35,876 --> 01:47:39,626 Joke? Do you think it's a joke to get yourself waxed? 1401 01:47:40,251 --> 01:47:42,501 Wearing these ridiculous clothes, acting like an idiot 1402 01:47:42,751 --> 01:47:46,334 I don't think it's funny. Do you see me laughing? 1403 01:47:46,918 --> 01:47:51,334 Do you? Forget it! 1404 01:48:02,084 --> 01:48:06,918 Look, I'm sorry. I really want this to work and.. 1405 01:48:08,084 --> 01:48:10,334 ...l'm ready to do anything for that. 1406 01:48:11,751 --> 01:48:18,959 I'll wear these kind of clothes, wax myself, anything. Okay? 1407 01:48:21,543 --> 01:48:24,376 But when did I ask you to do all of this? 1408 01:48:33,834 --> 01:48:35,043 She loves it. 1409 01:48:35,126 --> 01:48:39,668 Hey you, bag of hair. It looks good on top, not everywhere. 1410 01:48:40,834 --> 01:48:43,084 You're just jealous, you hairless wonder. 1411 01:48:51,459 --> 01:48:56,001 Hey! Are you okay? 1412 01:49:04,126 --> 01:49:06,668 Do you love each other? 1413 01:49:11,418 --> 01:49:13,001 I didn't think so. 1414 01:49:15,959 --> 01:49:18,334 Neha" - How do I know this? 1415 01:49:20,334 --> 01:49:21,876 Abhi.. 1416 01:49:22,959 --> 01:49:30,293 The two of you met him, made him do all this.. 1417 01:49:34,918 --> 01:49:37,501 Since when have you been hiding this from me? 1418 01:49:37,793 --> 01:49:40,668 Neha, we wanted to tell you, but.. 1419 01:49:40,751 --> 01:49:42,543 But you didn't tell me, Kunal. 1420 01:49:46,959 --> 01:49:51,959 Neha, look. Please. Forget whatever has happened. 1421 01:49:52,126 --> 01:49:54,293 We're really sorry. 1422 01:49:54,959 --> 01:49:57,251 Henceforth, everything will happen as per your wish. 1423 01:49:57,334 --> 01:49:59,751 I promise. Look, we really didn't mean to upset you. It's not.. 1424 01:49:59,834 --> 01:50:05,709 How is that, Sam? How can everything be like old times? 1425 01:50:06,418 --> 01:50:11,501 I mean, the three of us are best friends. 1426 01:50:13,834 --> 01:50:20,084 We live in the same house. We like the same guy.. 1427 01:50:26,709 --> 01:50:31,959 I know that Abhi is attractive and when you met him in the party.. 1428 01:50:32,043 --> 01:50:33,876 ...you might've fallen for him.. 1429 01:50:40,334 --> 01:50:45,626 Now, you tell me how everything can be just like old times. 1430 01:50:47,334 --> 01:50:49,668 Somebody's heart will surely break.. 1431 01:50:49,959 --> 01:50:54,084 ...and that too, because of one of us. 1432 01:50:54,376 --> 01:50:57,418 Actually, it'll be because of me. 1433 01:50:58,668 --> 01:51:03,418 Because Abhi only likes girls. 1434 01:51:03,501 --> 01:51:10,043 And I'm the only girl among the three of us. 1435 01:51:13,501 --> 01:51:18,584 Sorry, keep him. I don't want him. Keep him. 1436 01:51:20,209 --> 01:51:21,293 Why are you shouting? 1437 01:51:21,376 --> 01:51:23,834 Shouting? I'm not shouting. Keep him. I don't want him. 1438 01:51:23,918 --> 01:51:26,209 I'll live without him. I don't know about him. 1439 01:51:27,418 --> 01:51:29,584 Trust me. There is no problem from my end. 1440 01:51:29,668 --> 01:51:31,459 See, it's all good. 1441 01:51:33,376 --> 01:51:36,334 You mean.. it's okay? 1442 01:51:36,418 --> 01:51:38,376 Really, take him. 1443 01:51:39,668 --> 01:51:41,376 Guys, I love you. I love you guys so much. 1444 01:51:41,459 --> 01:51:43,001 Yes. Okay. 1445 01:51:51,084 --> 01:51:52,584 Okay, what do we do now? 1446 01:51:52,668 --> 01:51:55,751 A hard blow in a hard way. 1447 01:52:13,918 --> 01:52:16,834 No, I won't go to a boarding school. 1448 01:52:17,043 --> 01:52:19,459 No, Veer. Good children don't cry. 1449 01:52:19,751 --> 01:52:22,334 Neha and your dad have planned everything out. 1450 01:52:22,418 --> 01:52:24,584 They'll throw you out after their wedding. 1451 01:52:24,668 --> 01:52:28,501 No, that won't happen. My dad loves me a lot. 1452 01:52:28,584 --> 01:52:30,376 This won't happen. 1453 01:52:30,459 --> 01:52:34,043 He used to. He loves Neha now. Isn't it? 1454 01:52:35,001 --> 01:52:36,459 No! 1455 01:52:36,751 --> 01:52:39,584 Kunal, you shouldn't make children cry. 1456 01:52:40,126 --> 01:52:41,293 What proof do you have? 1457 01:52:41,376 --> 01:52:44,918 Proof? When your dad returns home tonight.. 1458 01:52:44,959 --> 01:52:47,501 ...you tell him that you're not well. 1459 01:52:47,793 --> 01:52:53,668 But then Neha will call and your dad will leave you suffering.. 1460 01:52:53,751 --> 01:52:55,709 ...and go out with Neha. 1461 01:52:55,918 --> 01:52:59,668 Then you'll know how much your dad loves you. 1462 01:52:59,751 --> 01:53:01,168 No! 1463 01:53:01,251 --> 01:53:04,084 Kunal, so mean. 1464 01:53:04,876 --> 01:53:06,668 Abhi's actually very sweet. 1465 01:53:06,751 --> 01:53:09,959 See, this is your problem. Too sweet! 1466 01:53:10,043 --> 01:53:13,209 If you were to call him now you'd get to know all about his sweetness. 1467 01:53:13,293 --> 01:53:15,001 Yes. He'd answer your call and say. 1468 01:53:15,084 --> 01:53:18,501 Hello! Hi, Neha. Oh, I'm so sorry. Not today.. 1469 01:53:18,584 --> 01:53:20,084 I'm not feeling well. 1470 01:53:20,459 --> 01:53:22,834 Shut up, guys. Why would he lie? 1471 01:53:22,959 --> 01:53:25,334 He came to office this morning. And he was perfectly fine. 1472 01:53:25,959 --> 01:53:29,418 See, Neha. This is your problem. You're too loyal. 1473 01:53:29,501 --> 01:53:30,959 Is there anybody else at his home? 1474 01:53:31,001 --> 01:53:33,043 Does he live with anybody else Morn? Sister? Father? 1475 01:53:33,126 --> 01:53:34,959 Yes, he has a son. Anything else? 1476 01:53:35,001 --> 01:53:37,418 Alright so he'll say his son isn't well. 1477 01:53:37,501 --> 01:53:39,668 He doesn't need to lie to me. 1478 01:53:39,751 --> 01:53:41,584 Neha, all guys are the same. 1479 01:53:41,668 --> 01:53:43,501 Yes, you can bet on that. 1480 01:53:44,501 --> 01:53:46,376 Yes, you're on. 1481 01:53:50,626 --> 01:53:51,918 Hello. - Hi. 1482 01:53:51,959 --> 01:53:53,126 Hey Neha! 1483 01:53:53,209 --> 01:53:58,168 I was missing you a lot. Let's do something exciting today. 1484 01:53:58,251 --> 01:54:01,043 Not tonight. It's a bit difficult. 1485 01:54:01,126 --> 01:54:03,834 Why? Are you suddenly not well? 1486 01:54:03,918 --> 01:54:07,959 No, not me. Veer isn't feeling well. 1487 01:54:08,543 --> 01:54:11,501 Veer? Fine. 1488 01:54:21,043 --> 01:54:22,251 Neha! 1489 01:54:22,668 --> 01:54:28,751 Hey! No fever. Do you want to play videogames? 1490 01:54:28,834 --> 01:54:30,001 Yes! 1491 01:54:30,334 --> 01:54:33,584 Naughty boy! You just said you're not feeling well? 1492 01:54:36,543 --> 01:54:41,709 Okay, you can play videogames. But Can I go out for one hour? 1493 01:54:41,793 --> 01:54:43,751 No. - Just one hour. 1494 01:54:43,834 --> 01:54:46,126 No. - Please. 1495 01:54:46,418 --> 01:54:49,668 Okay. - I love you. 1496 01:54:57,126 --> 01:55:00,418 You know, I think he is jealous of you. 1497 01:55:01,209 --> 01:55:02,501 Of me? 1498 01:55:05,918 --> 01:55:11,751 You know I always knew that, when I meet someone.. 1499 01:55:11,959 --> 01:55:13,918 ...l would have to fight a little for him. 1500 01:55:13,959 --> 01:55:17,001 But with his 5 year old son I mean.. 1501 01:55:17,084 --> 01:55:18,793 ...that's really something I not thought about. 1502 01:55:18,876 --> 01:55:22,168 I also knew that when I meet someone.. 1503 01:55:22,459 --> 01:55:24,709 ...l would have to fight for her a little bit.. 1504 01:55:25,168 --> 01:55:29,126 ...but with her 2 gay friends never thought of that. 1505 01:55:29,626 --> 01:55:32,334 You know you very lucky that both of them are gay.. 1506 01:55:32,543 --> 01:55:34,293 ...or else the competition would be really tough. 1507 01:55:34,376 --> 01:55:37,668 Yes, but I would've won. 1508 01:55:39,126 --> 01:55:42,043 Really and why is that? 1509 01:55:42,501 --> 01:55:46,918 Because I am honest, I would never lie to you or break your heart. 1510 01:55:47,668 --> 01:55:51,709 I would change myself but never try to change you. 1511 01:55:57,043 --> 01:56:04,501 But most importantly, I would win because I am really good in.. 1512 01:56:11,459 --> 01:56:16,876 Abhi, I cant believe you just said that. Oh my God! 1513 01:56:22,668 --> 01:56:25,084 Basketball match? So sweet! 1514 01:56:25,168 --> 01:56:27,751 Kunal, this is no time to joke. I'm really serious. 1515 01:56:27,834 --> 01:56:30,959 That's what I'm saying. It's very serious. 1516 01:56:31,168 --> 01:56:32,959 You'll are all going out together for the first time. 1517 01:56:33,043 --> 01:56:35,209 You, your daddy and your new mummy. 1518 01:56:35,376 --> 01:56:38,418 Mummy? Will she shout at me?! 1519 01:56:38,501 --> 01:56:39,793 You'll have to shout at him, Neha. 1520 01:56:39,876 --> 01:56:42,043 If he misbehaves, then you'll have to shout at him. 1521 01:56:42,126 --> 01:56:44,376 I can't shout at him. He's so sweet. 1522 01:56:44,459 --> 01:56:47,293 Uncle, she won't beat me, right? 1523 01:56:47,376 --> 01:56:48,959 I think you should give him a slap or two 1524 01:56:49,043 --> 01:56:51,418 Are you crazy?! How can I slap a kid? 1525 01:56:51,501 --> 01:56:54,126 Think about it, Veer. Today is the day you will have to.. 1526 01:56:54,209 --> 01:56:55,626 ...decide what you want your future to be like. 1527 01:56:55,709 --> 01:56:56,793 What do you mean? 1528 01:56:56,876 --> 01:56:59,293 It's simple. Today is a trailor of what the rest of.. 1529 01:56:59,376 --> 01:57:01,459 ...your life is going to be like. 1530 01:57:01,543 --> 01:57:03,959 Kunal, I'm really nervous. Will you and Sam 1531 01:57:04,001 --> 01:57:05,126 Please come to the game. 1532 01:57:05,209 --> 01:57:07,876 Don't worry, we're here for you. 1533 01:57:08,043 --> 01:57:09,668 Thank you, uncle. 1534 01:57:10,084 --> 01:57:11,959 We're sick. - Disgusting! 1535 01:57:14,501 --> 01:57:17,084 Hello! - Hello, may I speak with Abhimanyu Singh please? 1536 01:57:17,168 --> 01:57:18,918 He's not here. Can I take a message please? 1537 01:57:18,959 --> 01:57:20,876 Well, actually this is about the ring he ordered. 1538 01:57:22,959 --> 01:57:24,584 The ring? 1539 01:57:33,626 --> 01:57:35,084 EnJOyed it? 1540 01:57:42,126 --> 01:57:46,793 Hello. Yes, speaking. No, you wait. 1541 01:57:47,084 --> 01:57:52,959 I'll come out. I'll just come. - Yes, sure. 1542 01:58:06,459 --> 01:58:08,543 I want to go to the bathroom. 1543 01:58:09,751 --> 01:58:12,543 You want to go right now, Veer? - Yes, I want to go right now. 1544 01:58:14,084 --> 01:58:16,001 Veer, wait for two minutes please. 1545 01:58:16,084 --> 01:58:17,626 No, I want to go right now. 1546 01:58:17,709 --> 01:58:20,251 Veer, dad will be here in a minute. He'll take you there. 1547 01:58:20,334 --> 01:58:22,209 No, I want to go right now. 1548 01:58:23,584 --> 01:58:26,751 Veer, please wait. Please. Veer, where are you going? 1549 01:58:26,834 --> 01:58:29,043 Veer, stop it. Veer, otherwise I'll give you.. 1550 01:58:30,876 --> 01:58:32,168 Sit there. 1551 01:58:35,543 --> 01:58:44,918 Look, I'm sorry, okay? Papa.. - You're having fun. 1552 01:58:48,501 --> 01:58:51,543 Hello! Hey, where are you guys? 1553 01:58:53,293 --> 01:58:56,168 Hi, I'll be right back. 1554 01:58:56,251 --> 01:58:57,543 Okay. 1555 01:59:04,834 --> 01:59:06,376 Oh, my God! Thank God that you guys are here. 1556 01:59:06,459 --> 01:59:08,751 You have no idea how stressed I am. Okay? 1557 01:59:10,334 --> 01:59:12,918 After the two of you hung up, I got another phone call. 1558 01:59:12,959 --> 01:59:17,209 Actually, the call was for Abhi. From a jewellery store. 1559 01:59:17,918 --> 01:59:20,501 To tell him that the engagement ring is ready. 1560 01:59:20,584 --> 01:59:22,834 And that it's going to be delivered here, you know. 1561 01:59:25,959 --> 01:59:27,709 What you don't get it? He's going.. 1562 01:59:27,793 --> 01:59:29,751 ...to propose here at half-time. 1563 01:59:37,334 --> 01:59:38,876 Nice, isn't it? 1564 01:59:41,543 --> 01:59:44,334 You know, I'm really nervous. 1565 01:59:44,418 --> 01:59:49,043 What do you think? Yes or no? What should I say? 1566 01:59:49,126 --> 01:59:50,709 I really hope she says yes. 1567 01:59:50,793 --> 01:59:52,209 I really can't make sense of it. 1568 01:59:52,293 --> 01:59:54,626 I mean, so quickly all this. 1569 01:59:55,501 --> 01:59:58,959 Honestly I hadn't even thought about marriage. 1570 02:00:07,543 --> 02:00:09,918 Guys, come on. Say something. 1571 02:00:11,001 --> 02:00:14,793 What do I say? You think I should do it? Shall I say 'yes'? 1572 02:00:17,751 --> 02:00:18,959 Say, 'no'. 1573 02:00:24,876 --> 02:00:25,959 Say 'no', Neha. 1574 02:00:26,001 --> 02:00:29,459 Please, papa. Please don't leave me. 1575 02:00:29,709 --> 02:00:32,876 I don't like her. She's very mean. 1576 02:00:33,126 --> 02:00:35,043 But why should I say, 'no'? 1577 02:00:36,251 --> 02:00:37,376 Forget it. 1578 02:00:37,459 --> 02:00:39,793 No, no, don't walk away from me. 1579 02:00:40,251 --> 02:00:41,334 Why are you saying, 'my? 1580 02:00:41,418 --> 02:00:44,084 Neha, let it be. 1581 02:00:44,668 --> 02:00:45,959 What is your problem, Sam? 1582 02:00:46,043 --> 02:00:48,126 My problem is that I'm in love with you. 1583 02:00:54,251 --> 02:00:56,209 Both of us love you, Neha. 1584 02:00:58,043 --> 02:01:02,543 Have you noticed nothing? Are you really that blind? 1585 02:01:02,709 --> 02:01:04,126 Have you gone.. 1586 02:01:04,209 --> 02:01:05,584 Relax, Sam. 1587 02:01:08,834 --> 02:01:10,959 But you both are.. 1588 02:01:11,043 --> 02:01:12,834 We're not gay. 1589 02:01:15,543 --> 02:01:19,793 We lied to you. And we're sorry for that. 1590 02:01:21,168 --> 02:01:23,501 We never thought that this would happen. 1591 02:01:24,793 --> 02:01:27,043 That both of us would fall in love with you. 1592 02:01:28,418 --> 02:01:31,126 And we can't apologise to you for that, Neha. 1593 02:02:34,834 --> 02:02:39,126 I can't. I'm sorry. 1594 02:02:40,959 --> 02:02:44,209 Neha, Veer.. 1595 02:02:46,418 --> 02:02:51,501 Veer, doesn't want.. I'm sorry, Neha. 1596 02:03:16,459 --> 02:03:17,709 I'm sorry. 1597 02:04:03,834 --> 02:04:05,168 Don't Sam. 1598 02:04:06,918 --> 02:04:11,876 Please go away from here. 1599 02:04:15,334 --> 02:04:19,959 I don't need any of you. 1600 02:04:24,043 --> 02:04:26,918 I don't need any of you in my life. 1601 02:04:28,543 --> 02:04:31,918 Just get out of my house. 1602 02:04:34,543 --> 02:04:35,959 JUSt g0! 1603 02:04:57,668 --> 02:05:07,668 T 1604 02:05:10,668 --> 02:05:19,751 "The light is a little less bright. The rain is a little less wet." 1605 02:05:20,668 --> 02:05:29,418 "The breeze blows less often. Desires are less in life." 1606 02:05:30,168 --> 02:05:36,084 "Time has stopped such that.. 1607 02:05:36,918 --> 02:05:43,626 ...it seems as if it waits for you." 1608 02:06:03,793 --> 02:06:10,043 "Why does my every breath seem to be crying?" 1609 02:06:10,418 --> 02:06:16,709 "Why do I seem to have befriended loneliness?" 1610 02:06:17,043 --> 02:06:23,126 "l don't know what this is." 1611 02:06:23,751 --> 02:06:29,876 "Every morning seems to be a dark night." 1612 02:06:33,918 --> 02:06:42,959 "The light is a little less bright. The rain is a little less wet." 1613 02:06:43,459 --> 02:06:49,668 "Time has stopped such that.. 1614 02:06:50,126 --> 02:06:56,668 ...it seems as if it waits for you." 1615 02:07:17,918 --> 02:07:24,751 Case no. E9147463, petition for same sex residency, 1616 02:07:30,209 --> 02:07:34,626 Congrats from today, you are officially gay. 1617 02:07:45,418 --> 02:07:46,751 Thanks. 1618 02:07:47,793 --> 02:07:50,501 - For what? For making me gay. 1619 02:07:52,501 --> 02:07:57,376 It's because I became gay I found you, I found Neha.. 1620 02:07:58,501 --> 02:08:00,793 ...found a friendship and a family. 1621 02:08:02,168 --> 02:08:05,001 ...today, when I walk out that door.. It will all be over. 1622 02:08:11,584 --> 02:08:15,501 Don't get me wrong. I love you, dude. 1623 02:08:17,209 --> 02:08:18,376 Me too. 1624 02:08:29,376 --> 02:08:30,793 Yes. 1625 02:08:40,876 --> 02:08:42,459 We need a group hug, don't we? 1626 02:08:44,043 --> 02:08:45,584 Let's go get our girl. 1627 02:08:57,501 --> 02:08:59,668 Hello! - Hello, aunty. It's Sam. 1628 02:09:00,626 --> 02:09:01,793 Naughty boy! 1629 02:09:01,876 --> 02:09:03,126 Hi, is Neha there? 1630 02:09:03,209 --> 02:09:06,043 Neha, she's gone to Dilno. 1631 02:09:06,376 --> 02:09:09,293 Dilno?! - Dilno. Dilno hotel. 1632 02:09:09,668 --> 02:09:11,376 The Delano hotel, aunty! 1633 02:09:11,793 --> 02:09:13,709 Okay, good. Thanks a lot. See you soon. 1634 02:09:14,834 --> 02:09:16,709 Phone's off. Let's go. - Delano hotel. 1635 02:09:44,418 --> 02:09:48,126 Hey! How are you? Hey! Nice to see you. 1636 02:09:48,209 --> 02:09:52,001 You liked the show? All right, I guess I'll see you. 1637 02:09:52,251 --> 02:09:53,543 Bye. - Thank you. 1638 02:10:01,959 --> 02:10:06,043 Neha. - Neha, come on. Just hear us out. Please! 1639 02:10:08,168 --> 02:10:09,543 What? 1640 02:10:09,626 --> 02:10:17,168 Okay. Look, we know that we lied to you. We broke your heart.. 1641 02:10:17,251 --> 02:10:21,334 And.. and.. 1642 02:10:23,543 --> 02:10:24,959 Will you say something? You're good at this. 1643 02:10:25,043 --> 02:10:31,959 Yes, Neha, we know that we lied to you. We broke your heart.. 1644 02:10:32,168 --> 02:10:35,126 I just said that. - I'm trying.. 1645 02:10:35,293 --> 02:10:37,626 Try harder. Have you lost it? What are you talking.. 1646 02:10:37,709 --> 02:10:38,876 You know, you guys are never going to change 1647 02:10:38,959 --> 02:10:40,376 Why am I even.. 1648 02:10:48,834 --> 02:10:50,418 Hey! 1649 02:10:51,918 --> 02:10:53,418 Your hair's grown back! 1650 02:10:56,001 --> 02:10:57,626 When's the wedding? 1651 02:11:00,126 --> 02:11:02,918 Abhi and I aren't together anymore. 1652 02:11:06,959 --> 02:11:08,709 Veer didn't want.. 1653 02:11:21,126 --> 02:11:23,001 See you, guys. - Abhi! 1654 02:11:25,668 --> 02:11:31,126 Guys, we want to say something to both of you. 1655 02:11:39,584 --> 02:11:42,459 Neha. Abhi.. guys.. come on.. Neha. 1656 02:11:42,543 --> 02:11:44,876 Just get out of my life. Both of you! 1657 02:11:50,043 --> 02:11:51,918 Neha. - Neha, come on. 1658 02:11:52,084 --> 02:11:53,668 Neha, we'll talk to Veer. 1659 02:11:53,751 --> 02:12:00,834 Don't. From today you will not even go near Veer. 1660 02:12:01,501 --> 02:12:02,918 You got it? - Abhi, look.. 1661 02:12:02,959 --> 02:12:07,584 Veer's just five years old. He's just a child and you both.. 1662 02:12:09,209 --> 02:12:10,376 You guys disgust me! 1663 02:12:10,459 --> 02:12:11,959 Look, we were wrong. 1664 02:12:12,001 --> 02:12:13,876 We know that and that's why we're apologizing. 1665 02:12:14,793 --> 02:12:18,793 Neha, we're willing to do anything for your forgiveness. 1666 02:12:19,751 --> 02:12:22,168 Anything. Whatever it takes. 1667 02:12:23,626 --> 02:12:25,168 Let's just go. 1668 02:12:28,876 --> 02:12:32,751 Bruno! Dude, stop those two. Stop right here sir 1669 02:12:32,834 --> 02:12:34,501 Yes, yes. Them. Them.. 1670 02:12:40,293 --> 02:12:43,084 Ladies and gentlemen, can I have your attention please? 1671 02:12:43,168 --> 02:12:48,751 Hey! Hi, I'm Sam and this is Kunal and that is Neha. 1672 02:12:48,959 --> 02:12:50,459 Isn't she beautiful? 1673 02:12:50,793 --> 02:12:53,293 And that's Abhi the love of her life. 1674 02:12:53,376 --> 02:12:57,209 She's our best friend and we lied to her. 1675 02:12:57,668 --> 02:12:59,501 We told her that we're a gay couple. 1676 02:13:02,376 --> 02:13:05,751 We lied. We're not gay. 1677 02:13:06,918 --> 02:13:09,626 We've done a lot of things that we aren't proud of. 1678 02:13:09,793 --> 02:13:11,543 But we're trying to say sorry to her. 1679 02:13:11,626 --> 02:13:13,501 Can you please tell Neha to forgive us? 1680 02:13:13,584 --> 02:13:18,918 Come on, Neha, come on Neha - Forgive them. 1681 02:13:19,209 --> 02:13:20,793 Come on, Neha. 1682 02:13:20,876 --> 02:13:22,959 Hey! You guys should beg and plead. 1683 02:13:26,084 --> 02:13:28,959 Neha, we beg you. 1684 02:13:29,376 --> 02:13:32,251 Get down on your knees and tell her that you love her. 1685 02:13:35,834 --> 02:13:37,251 We love you, Neha. 1686 02:13:38,126 --> 02:13:40,209 Just give her a kiss. 1687 02:13:42,626 --> 02:13:45,168 Come on, give each other a kiss. 1688 02:13:45,793 --> 02:13:47,793 Yes, you're funny. 1689 02:13:58,459 --> 02:13:59,626 What?! 1690 02:13:59,959 --> 02:14:01,376 You want to be forgiven right.. 1691 02:14:02,418 --> 02:14:06,584 ...then kiss each other right here, right now 1692 02:14:06,668 --> 02:14:08,168 ...in front of everybody. 1693 02:14:11,251 --> 02:14:16,418 (Ymon, guys! You like being gay right? Kiss! ' 1694 02:14:20,876 --> 02:14:23,418 Come on, guys! Do it for Neha. 1695 02:14:29,334 --> 02:14:35,501 Come on, Kunal. Let's do this. Kunal, Come on. Ready? 1696 02:14:35,584 --> 02:14:37,043 Are you mad? 1697 02:14:37,126 --> 02:14:38,209 What difference does it make? 1698 02:14:38,293 --> 02:14:41,709 It does make a difference. I'm not gay. 1699 02:14:41,793 --> 02:14:43,501 Yes, even I'm not gay. 1700 02:14:45,834 --> 02:14:49,334 But we have to do this for Neha. Come on. 1701 02:14:54,626 --> 02:14:57,459 Okay, Okay. Okay, Okay. Okay! 1702 02:15:19,918 --> 02:15:21,793 I can't do this. 1703 02:15:23,334 --> 02:15:25,168 Come on, no. 1704 02:15:28,918 --> 02:15:32,584 I cannot. No, no.. 1705 02:15:32,668 --> 02:15:35,918 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 1706 02:15:35,959 --> 02:15:40,459 No, let it be. It's fine. I can't do it. 1707 02:16:03,084 --> 02:16:08,126 I would have never done this. Not even for you. 1708 02:16:12,251 --> 02:16:15,251 These guys, they truly are your best friends. 1709 02:16:16,876 --> 02:16:22,209 "These passing moments freeze right here." 1710 02:16:22,501 --> 02:16:24,626 "l don't know why.." 1711 02:16:24,709 --> 02:16:26,626 "l don't know why. I don't know why.." 1712 02:16:26,709 --> 02:16:31,959 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 1713 02:16:32,043 --> 02:16:34,126 "l'll be all right. I'll be all right." 1714 02:16:34,209 --> 02:16:36,168 "l don't know why. I don't know why.." 1715 02:16:36,251 --> 02:16:41,293 "My heart knows that if you're around, I'll be all right." 1716 02:16:41,376 --> 02:16:43,834 "l'll be all right. I'll be all right." 1717 02:16:56,751 --> 02:17:01,001 Mr. Abhimanyu Singh, will you please marry our best friend? 1718 02:17:01,459 --> 02:17:05,584 Say 'yes'! - Yes. 1719 02:17:33,543 --> 02:17:36,251 So, tell me. 1720 02:17:36,584 --> 02:17:43,334 When you both were pretending to be gay, at any point. 1721 02:17:44,043 --> 02:17:49,584 Did anything happen between the two of you. 1722 02:17:49,793 --> 02:17:54,043 Oh G What?! ' d! ' ' - . o I rn just klddlng guys! 1723 02:17:54,126 --> 02:17:56,626 Ooh! Touchy topic wow! 1724 02:18:11,626 --> 02:18:14,293 I'm the divine voice! 1725 02:18:14,834 --> 02:18:20,584 And it's true that your son is gay. 1726 02:18:23,418 --> 02:18:25,293 No! 1727 02:18:35,084 --> 02:18:36,584 "Your son.." 1728 02:18:46,626 --> 02:18:48,459 "Your son rides the bride's palanquin." 1729 02:18:48,543 --> 02:18:50,293 "Alas! You're done for!" 1730 02:18:50,376 --> 02:18:52,251 "Your son rides the bride's palanquin." 1731 02:18:52,334 --> 02:18:53,959 "Alas! You're done for!" 1732 02:18:57,918 --> 02:18:59,876 "lgnoring the young damsels.." 1733 02:18:59,959 --> 02:19:01,751 "What is this dilemma of the heart?!" 1734 02:19:01,834 --> 02:19:03,668 "lgnoring the young damsels.." 1735 02:19:03,751 --> 02:19:05,543 "What is this dilemma of the heart?!" 1736 02:19:05,626 --> 02:19:07,334 "Men express fondness for men.." 1737 02:19:07,418 --> 02:19:09,376 "Men express fondness for men.." 1738 02:19:09,459 --> 02:19:11,293 "The boy wearing the bride's gown.." 1739 02:19:11,376 --> 02:19:13,418 "A mom's dream has been shattered." 1740 02:19:13,501 --> 02:19:15,001 "Mama's boy is a spoilt brat." 1741 02:19:15,084 --> 02:19:16,959 "Mama's boy is a spoilt brat." 1742 02:19:17,043 --> 02:19:18,918 "Mama's boy is a spoilt brat." 1743 02:19:18,959 --> 02:19:20,793 "Mama's boy is a spoilt brat." 1744 02:19:20,876 --> 02:19:22,709 "Mama's boy is a spoilt brat." 1745 02:19:22,793 --> 02:19:24,168 "Your son.." 1746 02:19:30,376 --> 02:19:32,209 "Your son rides the bride's palanquin." 1747 02:19:32,293 --> 02:19:33,959 "Alas! You're done for!" 1748 02:19:34,126 --> 02:19:36,001 "Your son rides the bride's palanquin." 1749 02:19:36,084 --> 02:19:37,918 "Alas! You're done for!" 1750 02:19:37,959 --> 02:19:41,168 Aunty, love isn't a mistake. Love is blind. Isn't it? 1751 02:19:41,418 --> 02:19:42,918 It isn't so blind that.. 1752 02:19:42,959 --> 02:19:44,709 ...it can't Differentiate between a guy and a girl. 1753 02:19:44,793 --> 02:19:46,001 MQrn! 1754 02:19:53,084 --> 02:19:57,209 "When he didn't find his Juliet, he opted for Romeo." 1755 02:20:00,751 --> 02:20:04,334 "When he didn't find his Juliet, he opted for Romeo." 1756 02:20:04,418 --> 02:20:08,084 "He blackened his cute, white face." 1757 02:20:08,168 --> 02:20:10,001 "What's happening?! - Oh, friends!" 1758 02:20:10,084 --> 02:20:11,918 "l feel giddy. - Oh, friends!" 1759 02:20:11,959 --> 02:20:13,834 "The world laughs at me. - What do I do?" 1760 02:20:13,918 --> 02:20:15,959 "Somebody tell me.. - What do I do?" 1761 02:20:16,043 --> 02:20:17,918 "l brought henna.. I brought jewelry.." 1762 02:20:17,959 --> 02:20:20,209 "A mom's dream has been shattered." 1763 02:20:21,709 --> 02:20:23,584 "Mama's boy is a spoilt brat." 1764 02:20:23,668 --> 02:20:25,459 "Mama's boy is a spoilt brat." 1765 02:20:25,543 --> 02:20:27,376 "Mama's boy is a spoilt brat." 1766 02:20:27,459 --> 02:20:29,209 "Mama's boy is a spoilt brat." 1767 02:20:33,126 --> 02:20:34,918 "Your son rides the bride's palanquin." 1768 02:20:34,959 --> 02:20:36,834 "Alas! You're done for!" 1769 02:20:36,918 --> 02:20:38,751 "Your son rides the bride's palanquin." 1770 02:20:38,834 --> 02:20:40,751 "Alas! You're done for!" 1771 02:20:56,084 --> 02:20:58,334 Now hurry up and seek my blessings. 1772 02:20:58,626 --> 02:21:00,959 Come on, Sam. Seek mom's blessings. 1773 02:21:01,959 --> 02:21:04,834 May you prosper and bear children! 1774 02:21:05,459 --> 02:21:06,959 May you prosper and bear children! 1775 02:21:07,376 --> 02:21:10,001 May you prosper and bear children! Forget it. 1776 02:21:10,084 --> 02:21:13,959 "God knows whose evil shadow befell him." 1777 02:21:14,043 --> 02:21:17,584 "He failed to admire the shade of long tresses." 1778 02:21:17,668 --> 02:21:19,459 "He rots in the heat. Oh, my God!" 1779 02:21:19,543 --> 02:21:21,418 "He behaves strangely. Oh, my God!" 1780 02:21:21,501 --> 02:21:23,293 "Somebody set him straight. - Stop him!" 1781 02:21:23,376 --> 02:21:25,376 "He's possessed! - Stop him!" 1782 02:21:25,459 --> 02:21:27,293 "A pair of guys.. The girls weep." 1783 02:21:27,376 --> 02:21:29,834 "There wasn't any need for them anymore." 1784 02:21:31,126 --> 02:21:33,001 "Mama's boy is a spoilt brat." 1785 02:21:33,084 --> 02:21:34,918 "Mama's boy is a spoilt brat." 1786 02:21:34,959 --> 02:21:36,751 "Mama's boy is a spoilt brat." 1787 02:21:36,834 --> 02:21:38,709 "Mama's boy is a spoilt brat." 1788 02:21:38,793 --> 02:21:40,668 "Mama's boy is a spoilt brat." 1789 02:21:46,334 --> 02:21:47,834 "Your son.." 1790 02:21:57,751 --> 02:22:07,209 "Mama's boy is a spoilt brat." 135274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.