All language subtitles for Devilish.Joy.E11.181010.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,757 --> 00:01:15,592 Kim Bum Soo! 2 00:01:24,568 --> 00:01:26,870 [Kim Bum Soo] [Empire Entertainment] 3 00:01:34,845 --> 00:01:37,280 This is Gong Ma Sung. I'd like to meet you now. 4 00:01:37,280 --> 00:01:39,549 Sure, let's meet. 5 00:01:44,387 --> 00:01:47,324 It's getting more interesting. 6 00:01:48,725 --> 00:01:52,028 Anyway, I'm counting on you. 7 00:01:52,028 --> 00:01:54,531 - I'll see you again. - Okay, see you. 8 00:02:10,180 --> 00:02:14,551 What a surprise! I didn't expect you to call me. 9 00:02:15,051 --> 00:02:18,088 You said you know a lot about me last time. 10 00:02:18,655 --> 00:02:20,190 What do you know about me? 11 00:02:21,057 --> 00:02:23,160 You have a better memory than I thought. 12 00:02:23,160 --> 00:02:26,329 Then, you should know what I want. 13 00:02:27,831 --> 00:02:30,600 I'll think about Sunwoo Hotel advertising. 14 00:02:30,600 --> 00:02:34,037 I'd like to have all the advertisement for Sunwoo Group. 15 00:02:35,105 --> 00:02:37,007 I'm not that curious. 16 00:02:37,007 --> 00:02:38,275 You are. 17 00:02:38,275 --> 00:02:40,577 You came all the way here. 18 00:02:44,714 --> 00:02:48,151 Did we see each other in Hainan three years ago? 19 00:02:53,456 --> 00:02:54,925 Well? 20 00:02:54,925 --> 00:02:57,928 I had bad experiences in Hainan. 21 00:02:58,461 --> 00:02:59,829 Let me see... 22 00:03:00,330 --> 00:03:02,365 Maybe I saw you 23 00:03:02,365 --> 00:03:04,334 maybe I didn't. 24 00:03:04,334 --> 00:03:06,203 I'm sure that was him. 25 00:03:06,870 --> 00:03:10,707 Why did I go after you? 26 00:03:10,707 --> 00:03:13,777 You will never be able to remember me. 27 00:03:13,777 --> 00:03:17,147 No, I didn't see you. 28 00:03:17,147 --> 00:03:18,782 Did you see me? 29 00:03:18,782 --> 00:03:19,950 No. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,885 I shouldn't have come here. 31 00:03:21,885 --> 00:03:24,154 You have a great tattoo! 32 00:03:38,568 --> 00:03:42,072 You can't meet Chairwoman Gong without an appointment. 33 00:03:42,072 --> 00:03:43,073 I'm sorry. 34 00:03:43,073 --> 00:03:47,277 I must see her today. Could you please call again? 35 00:03:47,277 --> 00:03:49,946 I must see her. I'm begging you. 36 00:03:49,946 --> 00:03:52,282 Chairwoman Gong has arrived. 37 00:04:55,078 --> 00:04:57,447 What else did I forget? 38 00:05:03,386 --> 00:05:04,487 Yes? 39 00:05:04,487 --> 00:05:06,089 Center Director, where are you? 40 00:05:06,890 --> 00:05:08,825 I'm meeting someone. What is it? 41 00:05:08,825 --> 00:05:11,094 Didn't you go see Joo Gi Bbeum? 42 00:05:11,094 --> 00:05:12,729 Joo Gi Bbeum? 43 00:05:14,531 --> 00:05:16,466 Did you forget, again? 44 00:05:16,466 --> 00:05:19,969 You talked to her on the phone, you took off to see her. 45 00:05:19,969 --> 00:05:21,771 Don't you remember that? 46 00:05:35,018 --> 00:05:38,021 I'm here to return these. 47 00:05:38,688 --> 00:05:41,491 It wasn't long ago that she said she happily accepts. 48 00:05:41,491 --> 00:05:43,893 She didn't accept happily. 49 00:05:43,893 --> 00:05:47,797 You tried to use my family. 50 00:05:47,797 --> 00:05:51,201 Your family was swayed by such trifles. 51 00:05:51,201 --> 00:05:53,236 Please... 52 00:05:53,236 --> 00:05:57,640 don't humiliate my family again. 53 00:05:57,640 --> 00:06:03,646 And offer an apology to my family. 54 00:06:03,646 --> 00:06:05,281 An apology? 55 00:06:05,281 --> 00:06:08,084 Did your family even feel humiliated? 56 00:06:08,685 --> 00:06:12,722 I'm sure they're resenting you for taking them away. 57 00:06:13,490 --> 00:06:18,128 Being poor makes you lose your pride. That's the true face of poverty. 58 00:06:19,095 --> 00:06:25,902 Don't you know his life will be miserable if a woman like you sticks to Ma Sung? 59 00:06:25,902 --> 00:06:27,637 I won't break up with Ma Sung 60 00:06:27,637 --> 00:06:31,841 even if you do this. I won't break up with him. 61 00:06:31,841 --> 00:06:36,579 Like father, like daughter. You're both shameless. 62 00:06:36,579 --> 00:06:40,850 You're saying this isn't enough? You want more? 63 00:06:40,850 --> 00:06:48,091 I won't give up on Ma Sung even if you give me Sunwoo Group. 64 00:06:48,091 --> 00:06:55,265 And my love for Ma Sung will be everlasting. 65 00:06:55,265 --> 00:06:57,333 Is that right? 66 00:07:09,179 --> 00:07:11,981 [Truth of Min Hyung Joon's Murder Revealed] 67 00:07:14,017 --> 00:07:16,286 I did not kill Min Hyung Joon! 68 00:07:16,286 --> 00:07:19,155 I don't care if you're a murderer or not. 69 00:07:19,155 --> 00:07:22,492 I just want you to stay away from Ma Sung. 70 00:07:23,092 --> 00:07:25,528 If you publish a groundless story like this 71 00:07:25,528 --> 00:07:28,164 I'm not going to sit this out. 72 00:07:28,164 --> 00:07:30,266 Do whatever you can. 73 00:07:30,266 --> 00:07:32,235 It won't change anything. 74 00:07:32,235 --> 00:07:34,771 I'm going to make that happen. 75 00:07:50,687 --> 00:07:52,055 Come with me. 76 00:07:52,055 --> 00:07:55,158 Keep your dignity in front of your underling. 77 00:07:55,158 --> 00:07:57,160 My dignity? 78 00:07:57,160 --> 00:07:59,429 Everyone says you're a gracious lady. 79 00:07:59,429 --> 00:08:01,898 Because they don't know you're this horrible. 80 00:08:02,499 --> 00:08:05,969 It's my love and care as the one who brought you up. 81 00:08:05,969 --> 00:08:08,238 You grew up without parents. 82 00:08:08,238 --> 00:08:11,107 You need to meet a proper woman. 83 00:08:13,910 --> 00:08:16,112 Love isn't cruel. 84 00:08:16,112 --> 00:08:18,381 You can take away everything from me. 85 00:08:19,215 --> 00:08:22,352 But don't touch this woman. 86 00:08:24,120 --> 00:08:25,989 I'm not asking you. 87 00:08:27,557 --> 00:08:29,893 Your have a passionate heart 88 00:08:29,893 --> 00:08:31,394 courage. 89 00:08:31,895 --> 00:08:33,696 But will you even remember? 90 00:08:35,498 --> 00:08:39,068 Her scent and the look on her face... 91 00:08:39,068 --> 00:08:41,804 You will forget everything. 92 00:08:44,741 --> 00:08:47,343 Do you think you can protect her? 93 00:08:49,412 --> 00:08:51,514 I will forget everything. 94 00:08:51,514 --> 00:08:53,550 I will lose every thing. 95 00:08:54,083 --> 00:08:57,820 I will still protect her, no matter what. 96 00:08:57,820 --> 00:09:00,557 I won't let her go. 97 00:09:47,870 --> 00:09:53,910 Sometimes, family can be harsh. We're nicer to strangers. 98 00:09:53,910 --> 00:09:56,245 You feel you won't see each other again. 99 00:09:56,779 --> 00:09:59,148 But, you'll be okay in no time. 100 00:10:02,051 --> 00:10:04,053 Are you okay? 101 00:10:05,855 --> 00:10:07,590 Are you okay? 102 00:10:07,590 --> 00:10:09,292 I'm not talking about me. 103 00:10:09,292 --> 00:10:11,527 I'm asking if you're okay. 104 00:10:13,162 --> 00:10:15,765 I'm okay if you're okay. 105 00:10:15,765 --> 00:10:17,667 I'm not okay, if you're not. 106 00:10:24,140 --> 00:10:29,479 I think love tells me what kind of person I am. 107 00:10:31,214 --> 00:10:32,415 I... 108 00:10:33,116 --> 00:10:35,752 will be happy always. 109 00:10:35,752 --> 00:10:37,420 I will be brave. 110 00:10:37,920 --> 00:10:39,789 And I will smile a lot. 111 00:10:40,790 --> 00:10:45,528 I want to stay on the right side of you. 112 00:11:00,543 --> 00:11:02,512 A spell for Gong Ma Sung. 113 00:11:02,512 --> 00:11:04,414 Today... 114 00:11:05,114 --> 00:11:09,118 you will erase all the bad memories. 115 00:11:11,087 --> 00:11:12,689 You will forget all of them. 116 00:11:12,689 --> 00:11:16,125 So your heart won't bleed. 117 00:11:40,049 --> 00:11:43,920 Is there anything you want to tell me? 118 00:11:45,655 --> 00:11:47,423 By any chance... 119 00:11:47,423 --> 00:11:51,627 did I possibly see Kim Bum Soo in Hainan three years ago? 120 00:11:51,627 --> 00:11:53,529 Kim Bum Soo? 121 00:11:53,529 --> 00:11:56,599 I'm just curious if I met with him. 122 00:11:56,599 --> 00:11:58,334 No, I don't think so. 123 00:11:58,334 --> 00:12:00,136 Why do you ask? 124 00:12:00,136 --> 00:12:01,904 Just because. 125 00:12:04,607 --> 00:12:07,610 Are you hiding something from me? 126 00:12:07,610 --> 00:12:09,345 No, I'm not. 127 00:12:09,879 --> 00:12:11,280 Are you sure? 128 00:12:11,280 --> 00:12:13,649 I'll get mad if you're hiding something. 129 00:12:13,649 --> 00:12:15,418 Don't worry. 130 00:12:17,887 --> 00:12:20,823 From now on, you should leave first. 131 00:12:20,823 --> 00:12:22,558 Huh? Why all of a sudden? 132 00:12:22,558 --> 00:12:24,961 I remembered what you said before. 133 00:12:24,961 --> 00:12:27,396 - At Odd Ball. - Odd Ball? 134 00:12:27,396 --> 00:12:31,033 You said I threaten to break up everyday. 135 00:12:31,033 --> 00:12:34,437 I didn't know what that means then. 136 00:12:37,073 --> 00:12:40,009 Anyway, I won't show you my back. 137 00:12:40,009 --> 00:12:42,879 So, don't worry. Turn around and go. 138 00:12:42,879 --> 00:12:46,983 I'm always behind you. 139 00:12:51,053 --> 00:12:53,589 Oh, no. 140 00:12:53,589 --> 00:12:55,792 You'll be in trouble when you see my back. 141 00:12:55,792 --> 00:12:57,360 Why? 142 00:12:59,629 --> 00:13:01,597 It'll make your heart flutter. 143 00:13:03,633 --> 00:13:06,169 I'm sorry, I'll go. 144 00:13:19,215 --> 00:13:22,819 Before we part, let's say bye with a kiss. 145 00:13:23,953 --> 00:13:25,855 See you tomorrow. 146 00:13:43,039 --> 00:13:46,976 How's Ma Sung's condition exactly? 147 00:13:48,044 --> 00:13:51,681 Same patterns with his short-term memory. 148 00:13:52,215 --> 00:13:56,285 But, he is bringing back his memories of the accident now. 149 00:13:56,285 --> 00:13:58,921 I think it happened as he's developing dementia. 150 00:13:58,921 --> 00:14:00,957 It's just temporary. 151 00:14:01,891 --> 00:14:04,160 You don't need to worry. 152 00:14:04,160 --> 00:14:06,929 He's slowly remembering his past. 153 00:14:06,929 --> 00:14:10,499 But, I can't even guess how fast he will lose all his memories. 154 00:14:10,499 --> 00:14:15,137 What you said has been weighing on my mind. 155 00:14:16,372 --> 00:14:18,407 What do you mean? 156 00:14:18,407 --> 00:14:22,578 "Pay attention to Ma Sung's emotional changes." 157 00:14:24,447 --> 00:14:27,049 It bothers me 158 00:14:27,049 --> 00:14:31,020 that the girl might be an obstacle to my plan. 159 00:14:41,330 --> 00:14:44,667 "Joo Gi Bbeum, things will get better." 160 00:14:44,667 --> 00:14:48,104 "Gong Ma Sung, I'll be with you." 161 00:15:07,623 --> 00:15:13,429 [The Strange Joo Gi Bbeum Who Causes a Fuss] 162 00:15:25,308 --> 00:15:29,245 Center Director Gong's condition is rapidly worsening. 163 00:15:29,245 --> 00:15:31,580 He already knows. 164 00:15:31,580 --> 00:15:33,015 He knows? 165 00:15:34,517 --> 00:15:36,919 He looks calm on the outside 166 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 but he's probably afraid. 167 00:15:51,767 --> 00:15:56,939 [Losing memories... I'm afraid, I'm afraid.] 168 00:15:56,939 --> 00:16:02,244 Please get Ma Sung's medical record ready. 169 00:16:02,244 --> 00:16:06,649 I'll expose his health problem at the board meeting. 170 00:16:06,649 --> 00:16:09,618 I will fire him. 171 00:16:10,286 --> 00:16:15,257 You should make the changes to Healing Village's usage at the same time. 172 00:16:15,257 --> 00:16:18,594 You need to move it forward. 173 00:16:18,594 --> 00:16:20,363 I'll do that. 174 00:16:37,013 --> 00:16:38,914 Why aren't you saying anything? 175 00:16:46,155 --> 00:16:47,990 Is this how you're going to act? 176 00:16:47,990 --> 00:16:49,759 You're not going to talk to me? 177 00:16:49,759 --> 00:16:52,962 Did you return the credit card and makeup products? 178 00:16:54,663 --> 00:16:56,298 What did the lady say? 179 00:16:56,298 --> 00:16:57,666 What else? 180 00:16:57,666 --> 00:17:01,404 She said why we accepted them in the first place. 181 00:17:05,374 --> 00:17:07,209 Joo Sa Rang! 182 00:17:07,209 --> 00:17:09,478 You're not even saying bye? 183 00:17:10,012 --> 00:17:12,148 Joo Sa Rang! 184 00:17:22,725 --> 00:17:26,962 Wow, I guess Ha Im will renew her contract with Empire Entertainment. 185 00:17:27,463 --> 00:17:31,333 Only if we had a proper celebrity! 186 00:17:33,936 --> 00:17:37,106 Why does he keep doing that? 187 00:17:39,775 --> 00:17:41,010 CEO Jang. 188 00:17:41,010 --> 00:17:44,880 Can you not call me? It gives me shivers. 189 00:17:44,880 --> 00:17:46,649 I thought about it 190 00:17:47,783 --> 00:17:50,219 and I should stop acting. 191 00:17:53,656 --> 00:17:55,191 What do you want to stop? 192 00:17:56,492 --> 00:17:57,960 You haven't acted at all. 193 00:17:57,960 --> 00:18:01,730 In this condition, I can't do anything. 194 00:18:01,730 --> 00:18:03,499 It's finally happening. 195 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 What is happening? 196 00:18:05,668 --> 00:18:07,937 I can't breathe 197 00:18:07,937 --> 00:18:09,605 I can't sleep 198 00:18:09,605 --> 00:18:11,707 and I lost my appetite. 199 00:18:11,707 --> 00:18:15,344 I knew this was going to happen. I have panic disorder. 200 00:18:15,344 --> 00:18:16,579 Panic disorder? 201 00:18:16,579 --> 00:18:21,317 If you have panic disorder, I'm a panic button! 202 00:18:22,084 --> 00:18:24,320 I'm having a panic attack again. 203 00:18:25,154 --> 00:18:29,458 Only top celebrities experience this. 204 00:18:29,458 --> 00:18:31,861 I'm experiencing it, too! 205 00:18:31,861 --> 00:18:35,798 I'm having an emotional disorder because of stress! 206 00:18:38,000 --> 00:18:40,569 The family tree of Sunwoo Group and key figures. 207 00:18:40,569 --> 00:18:43,472 Chairwoman Gong Ji Young and the Gong Trio, your three aunts. 208 00:18:43,472 --> 00:18:44,807 These two are successors. 209 00:18:44,807 --> 00:18:46,509 First and second commend. 210 00:18:46,509 --> 00:18:48,377 These people are persona non grata. 211 00:18:48,377 --> 00:18:51,313 Blue means friendly, red means unfriendly. 212 00:18:51,313 --> 00:18:55,351 Please ask me if you think anyone here looks like a stranger. 213 00:18:55,351 --> 00:18:56,685 Yes? 214 00:18:56,685 --> 00:18:59,321 You're like a stranger. What are you doing? 215 00:18:59,321 --> 00:19:01,957 Yes, you're in good shape. Next! 216 00:19:02,658 --> 00:19:04,593 - What is this? - It's your schedule. 217 00:19:04,593 --> 00:19:07,229 I can't sleep at night lately. 218 00:19:07,229 --> 00:19:09,498 I made a presentation file all night. 219 00:19:09,498 --> 00:19:11,934 Iterative learning can help enhance memory. 220 00:19:11,934 --> 00:19:13,169 Iterative learning? 221 00:19:13,169 --> 00:19:15,538 Yes, you need to prepare in advance. 222 00:19:15,538 --> 00:19:19,475 What if you lose your mind like yesterday and don't recognize me? 223 00:19:21,143 --> 00:19:23,379 - Who are you? - It's happening. 224 00:19:23,379 --> 00:19:26,682 Oh, my. It's happening again! 225 00:19:26,682 --> 00:19:28,751 I saw this was coming. 226 00:19:29,818 --> 00:19:32,188 What should I do now? 227 00:19:32,188 --> 00:19:33,589 What should I do, Woo Jin? 228 00:19:33,589 --> 00:19:36,325 Correct, my name is Yang Woo Jin. 229 00:19:36,325 --> 00:19:37,660 Stop kidding now. 230 00:19:37,660 --> 00:19:40,429 You stop kidding now and give me a break. 231 00:19:40,429 --> 00:19:42,998 My memory is falling because of you! 232 00:19:42,998 --> 00:19:44,433 I understand. 233 00:19:44,934 --> 00:19:47,169 "I understand"? Do you think I'm joking? 234 00:19:50,906 --> 00:19:52,408 I'm sorry. 235 00:19:57,713 --> 00:20:00,916 As I'm losing memories, it brings up an old memories. 236 00:20:00,916 --> 00:20:04,653 I remembered I was going after someone on the day of the accident. 237 00:20:04,653 --> 00:20:06,755 Going after someone? Who? 238 00:20:07,423 --> 00:20:08,791 Kim Bum Soo. 239 00:20:09,458 --> 00:20:12,461 The CEO of Empire Entertainment Agency? 240 00:20:12,461 --> 00:20:13,929 Yes. 241 00:20:14,597 --> 00:20:17,900 On the street that I had the accident, I was chasing after him. 242 00:20:17,900 --> 00:20:20,669 Why did you see him there? 243 00:20:20,669 --> 00:20:23,439 I don't know why I chased after him. 244 00:20:23,439 --> 00:20:26,108 Are you sure that wasn't a dream? 245 00:20:28,978 --> 00:20:30,980 Go to the detective agency you always go to 246 00:20:30,980 --> 00:20:33,082 and ask them to look into Kim Bum Soo. 247 00:20:33,082 --> 00:20:34,683 Okay, I will. 248 00:20:57,706 --> 00:21:00,175 What's wrong with me? 249 00:21:00,175 --> 00:21:02,444 Why am I so nervous? 250 00:21:02,945 --> 00:21:04,513 Sheesh. 251 00:21:04,513 --> 00:21:06,649 Am I going to die? 252 00:21:16,792 --> 00:21:22,598 Did you tell Joo Gi Bbeum that you keep forgetting things? 253 00:21:28,370 --> 00:21:31,307 What are you planning to do? How are you going to resolve it? 254 00:21:31,840 --> 00:21:33,342 What about Director Sung? 255 00:21:33,342 --> 00:21:35,044 He has no idea. 256 00:21:35,044 --> 00:21:38,747 - He'll be shocked when he finds out. - Why would I be shocked? 257 00:21:39,381 --> 00:21:40,983 You scared me! 258 00:21:40,983 --> 00:21:42,685 What is it? 259 00:21:42,685 --> 00:21:45,321 What are you doing over there? 260 00:21:45,321 --> 00:21:47,323 I was waiting for you. 261 00:21:47,323 --> 00:21:48,957 We need to talk. 262 00:21:50,259 --> 00:21:52,027 Talk about what? 263 00:21:52,027 --> 00:21:54,163 Please leave us alone. 264 00:21:57,232 --> 00:22:00,803 Ma Sung, I think I'm sick. 265 00:22:01,337 --> 00:22:04,807 I'm sick, I'm sick. 266 00:22:05,474 --> 00:22:07,176 I'm so sick. 267 00:22:07,176 --> 00:22:10,512 My heart is palpitating, and I can't breathe. 268 00:22:10,512 --> 00:22:12,881 You should exercise. 269 00:22:12,881 --> 00:22:14,116 I can't sleep at night. 270 00:22:14,116 --> 00:22:16,452 When I look at my phone, I feel like I'm going to die. 271 00:22:16,452 --> 00:22:19,188 Stop playing on your phone, start reading books. 272 00:22:19,188 --> 00:22:20,889 Lee Ha Im didn't call me. 273 00:22:20,889 --> 00:22:22,558 After she kissed me! 274 00:22:23,325 --> 00:22:24,693 You... 275 00:22:25,561 --> 00:22:27,396 Oh. 276 00:22:28,297 --> 00:22:30,933 What should I do? 277 00:22:36,705 --> 00:22:38,507 I said I'm sick. 278 00:22:38,507 --> 00:22:39,908 I have panic disorder. 279 00:22:39,908 --> 00:22:41,276 Panic disorder? 280 00:22:41,276 --> 00:22:43,345 Don't perform self diagnosis. 281 00:22:43,345 --> 00:22:46,415 Ki Joon, I'll be able to cure you. 282 00:22:47,015 --> 00:22:49,284 - How? - First. 283 00:22:49,284 --> 00:22:51,387 Call Lee Ha Im and tell her you want to see her. 284 00:22:51,387 --> 00:22:53,922 I don't want to. I'm afraid. 285 00:22:53,922 --> 00:22:56,825 You're afraid of her because you like her. 286 00:22:56,825 --> 00:22:58,327 Who likes her? 287 00:22:58,327 --> 00:22:59,695 I guess... 288 00:23:01,897 --> 00:23:02,931 just a little? 289 00:23:02,931 --> 00:23:05,067 Just a little? How little? 290 00:23:05,968 --> 00:23:07,403 About mustard seed? 291 00:23:07,403 --> 00:23:09,805 A mustard seed? That is serious! 292 00:23:09,805 --> 00:23:12,674 You're in the last stage. Call her on the way home. 293 00:23:12,674 --> 00:23:14,343 Go home! 294 00:23:14,843 --> 00:23:17,413 - Ma Sung! - He's a cutie. 295 00:23:33,896 --> 00:23:35,564 Well... 296 00:23:36,965 --> 00:23:38,500 Where are you? 297 00:23:38,500 --> 00:23:40,102 Can I see you now? 298 00:23:40,102 --> 00:23:42,237 No, bye. 299 00:23:46,909 --> 00:23:48,310 What the... 300 00:23:56,985 --> 00:23:58,454 Where are you now? 301 00:23:58,454 --> 00:24:00,088 Why? 302 00:24:00,088 --> 00:24:01,990 I don't have time for you. 303 00:24:01,990 --> 00:24:03,859 I know where it is. 304 00:24:03,859 --> 00:24:05,928 Stay right there. I'll be there. 305 00:24:08,297 --> 00:24:11,300 Wow, he's manly. 306 00:24:34,623 --> 00:24:36,725 Don't smile. 307 00:24:36,725 --> 00:24:39,194 I'm afraid of her. 308 00:24:39,194 --> 00:24:41,296 Look at him! 309 00:24:41,296 --> 00:24:42,865 He's cute. 310 00:24:52,407 --> 00:24:53,876 Why did you want to see me? 311 00:24:56,578 --> 00:24:58,280 Why didn't you call me? 312 00:24:59,014 --> 00:25:00,616 Were you waiting for my call? 313 00:25:01,416 --> 00:25:03,085 Why should I call you? 314 00:25:03,886 --> 00:25:07,422 Why did you make a pass at me? You even kissed me! 315 00:25:07,422 --> 00:25:09,191 Did I make your heart flutter? 316 00:25:09,191 --> 00:25:11,560 No, that's not it! 317 00:25:12,561 --> 00:25:15,564 Will you marry me? 318 00:25:17,599 --> 00:25:19,902 Why are you doing this to me? 319 00:25:19,902 --> 00:25:21,537 Think while you shop. 320 00:25:21,537 --> 00:25:23,639 If you'll marry me or not. 321 00:25:26,141 --> 00:25:28,176 We didn't date or anything. 322 00:25:28,176 --> 00:25:29,645 Who marries first? 323 00:25:29,645 --> 00:25:31,647 Why don't you have a kid first? 324 00:25:32,381 --> 00:25:33,815 Do you want to? 325 00:25:33,815 --> 00:25:35,884 I don't mind. 326 00:25:36,552 --> 00:25:38,453 She must be crazy. 327 00:25:39,121 --> 00:25:41,757 I'm sick and tired of living like this. 328 00:25:41,757 --> 00:25:43,825 I want to get married have many children 329 00:25:43,825 --> 00:25:46,161 cruise in a yacht with my husband 330 00:25:46,161 --> 00:25:49,298 I want to live a happy and peaceful life. 331 00:25:49,298 --> 00:25:52,401 I really want to get married right now. 332 00:25:52,401 --> 00:25:55,437 Oh, I know a guy who should get married soon. 333 00:25:55,437 --> 00:25:56,905 Do you want me to introduce him? 334 00:25:56,905 --> 00:25:58,540 Don't you understand what I said? 335 00:25:59,575 --> 00:26:01,443 I like you. 336 00:26:02,411 --> 00:26:04,413 You don't like me? 337 00:26:04,413 --> 00:26:05,547 No. 338 00:26:05,547 --> 00:26:07,749 I mean, yes. 339 00:26:08,417 --> 00:26:09,685 No. 340 00:26:09,685 --> 00:26:11,687 I mean, not really. 341 00:26:11,687 --> 00:26:14,089 Do you like me or not? 342 00:26:15,057 --> 00:26:17,526 My goal is to become a Hallyu star. 343 00:26:17,526 --> 00:26:22,331 I feel sick when I hear words like "marriage," and "wife." 344 00:26:22,331 --> 00:26:25,367 I want to have many fan meetings all over the world. 345 00:26:25,367 --> 00:26:29,304 I want to live happily and freely as a famous star. 346 00:26:30,439 --> 00:26:32,174 - Star? - Star. 347 00:26:32,674 --> 00:26:34,376 Been there and done that. 348 00:26:34,376 --> 00:26:37,279 That's not important in life. 349 00:26:37,279 --> 00:26:38,580 Look at you. 350 00:26:38,580 --> 00:26:40,882 You've done it already. Why telling me not to do it? 351 00:26:40,882 --> 00:26:43,118 I'm going to become a Hallyu star. 352 00:26:44,486 --> 00:26:47,489 Then, let's date first. 353 00:26:48,090 --> 00:26:50,859 And bring me a contract. 354 00:26:50,859 --> 00:26:52,694 I'll move to your agency. 355 00:26:52,694 --> 00:26:53,996 Why? 356 00:26:53,996 --> 00:26:56,164 I didn't renew my contract with Empire. 357 00:26:56,164 --> 00:26:59,334 Everyone wants to have me. Don't you know? 358 00:26:59,334 --> 00:27:02,838 So what? 359 00:27:02,838 --> 00:27:05,974 If you really want to move to my agency let me think about it. 360 00:27:05,974 --> 00:27:07,409 You need to be careful. 361 00:27:07,409 --> 00:27:09,811 Will you date me or not? 362 00:27:14,983 --> 00:27:17,653 I'll think about it if you buy this for me. 363 00:27:17,653 --> 00:27:20,722 Shouldn't it be the other way around? 364 00:27:20,722 --> 00:27:23,325 You should buy something for me. 365 00:27:23,825 --> 00:27:25,327 I don't have money. 366 00:27:25,327 --> 00:27:27,996 Why not? You're super rich. 367 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 You're making me indecent. 368 00:27:30,565 --> 00:27:32,300 I'm telling you, I don't have money. 369 00:27:32,300 --> 00:27:34,169 Don't buy it, if you don't want to! 370 00:27:34,736 --> 00:27:36,271 Stop. 371 00:27:37,005 --> 00:27:38,640 What? 372 00:27:39,574 --> 00:27:41,176 I'll buy it for you. 373 00:27:42,978 --> 00:27:44,579 Are you sure? 374 00:27:58,293 --> 00:28:00,262 These, too? 375 00:28:00,262 --> 00:28:02,497 Okay, buy them. 376 00:28:04,900 --> 00:28:06,535 This one, too? 377 00:28:07,769 --> 00:28:10,472 Did Lee Ha Im buy all these for you? 378 00:28:10,472 --> 00:28:11,473 Why? 379 00:28:11,473 --> 00:28:13,175 She wants to date me. 380 00:28:13,175 --> 00:28:15,377 Are you sick? You look bad. 381 00:28:15,377 --> 00:28:16,878 She wants to sign a contract, too. 382 00:28:16,878 --> 00:28:18,914 A contract, with us? 383 00:28:18,914 --> 00:28:20,949 What did you tell her? 384 00:28:20,949 --> 00:28:22,684 We can't sign a contract with anyone. 385 00:28:22,684 --> 00:28:24,720 I played hard to get. 386 00:28:24,720 --> 00:28:27,089 Come over here. 387 00:28:27,089 --> 00:28:28,457 What's wrong with you? 388 00:29:03,725 --> 00:29:05,494 This one... 389 00:29:06,561 --> 00:29:08,864 Does Sa Rang like this kind of stuff? 390 00:29:14,369 --> 00:29:16,738 Why are they so expensive? 391 00:29:23,111 --> 00:29:24,412 Hello. 392 00:29:24,412 --> 00:29:25,747 What are you doing? 393 00:29:25,747 --> 00:29:28,250 I'm thinking. 394 00:29:28,250 --> 00:29:30,652 Thinking about what? 395 00:29:31,286 --> 00:29:34,723 If I should buy something or not. 396 00:29:36,758 --> 00:29:39,227 Would you like to buy that? 397 00:29:39,227 --> 00:29:40,929 No, I don't want it. 398 00:29:40,929 --> 00:29:42,998 Why don't you buy it? 399 00:29:42,998 --> 00:29:45,467 I'll call you later. 400 00:29:46,735 --> 00:29:49,204 It's too expensive. 401 00:30:00,615 --> 00:30:02,017 [Healing Village - Program] 402 00:30:02,984 --> 00:30:04,586 Strange... 403 00:30:06,755 --> 00:30:08,390 What is? 404 00:30:08,390 --> 00:30:11,359 Gi Bbeum sounded like she has something to worry about. 405 00:30:12,294 --> 00:30:13,862 Of course she has. 406 00:30:14,663 --> 00:30:16,164 What do you mean? 407 00:30:16,164 --> 00:30:20,802 Chairwoman was on a serious power trip on her family. 408 00:30:21,303 --> 00:30:23,038 A power trip? 409 00:30:23,538 --> 00:30:25,507 What are you saying? 410 00:30:33,949 --> 00:30:35,951 I only have sample sized makeup. 411 00:30:35,951 --> 00:30:37,719 Give these to Sa Rang. 412 00:30:37,719 --> 00:30:39,187 What? 413 00:30:39,187 --> 00:30:40,689 No, don't do that. 414 00:30:40,689 --> 00:30:42,357 You gave her so much already. 415 00:30:42,357 --> 00:30:45,193 She will lapse from good manners, if you keep giving her things. 416 00:30:45,193 --> 00:30:47,128 I really mean it. It's fine. 417 00:30:47,128 --> 00:30:49,164 Just give these to her. 418 00:30:49,164 --> 00:30:52,567 I know you had to return the credit card, but why the makeup products? 419 00:30:55,070 --> 00:30:57,639 We shouldn't accept them. 420 00:30:57,639 --> 00:31:00,008 She picked up what someone threw away. 421 00:31:00,008 --> 00:31:01,977 Teenagers are most sensitive. 422 00:31:01,977 --> 00:31:05,347 She must have her feelings hurt in a fight between adults. 423 00:31:07,249 --> 00:31:09,417 I know. 424 00:31:09,417 --> 00:31:13,121 She experienced something she shouldn't, because of me. 425 00:31:14,589 --> 00:31:16,925 If I give up on everything 426 00:31:16,925 --> 00:31:19,427 will everyone be happy? 427 00:31:20,362 --> 00:31:21,863 No. 428 00:31:21,863 --> 00:31:24,933 That's not true. 429 00:31:24,933 --> 00:31:28,169 Do you think you'll be happy if you give up on Gong Ma Sung? 430 00:31:30,538 --> 00:31:32,507 Family is important. 431 00:31:32,507 --> 00:31:35,777 But, your happiness is important. 432 00:31:35,777 --> 00:31:38,914 You two are not in the best situation. 433 00:31:39,581 --> 00:31:44,185 How did he put up with his wicked aunts? 434 00:31:44,953 --> 00:31:46,821 I know they're super rich. 435 00:31:46,821 --> 00:31:49,457 But, I feel sorry for his life. 436 00:31:49,457 --> 00:31:52,928 Why do I get so many storms of life? 437 00:31:54,963 --> 00:31:59,501 All I want is an ordinary 438 00:31:59,501 --> 00:32:03,738 and happy life. 439 00:32:04,472 --> 00:32:07,375 That's very difficult. 440 00:32:10,445 --> 00:32:11,913 Are you sure? 441 00:32:11,913 --> 00:32:14,215 "Sohwakhang" is a trend now. 442 00:32:14,215 --> 00:32:17,118 "Little but certain happiness." 443 00:32:17,118 --> 00:32:18,253 But, I'm rich. 444 00:32:18,253 --> 00:32:20,188 I need to give "big and certain happiness." 445 00:32:20,188 --> 00:32:22,090 You have swag! 446 00:32:22,090 --> 00:32:23,191 Oh, I'm sorry. 447 00:32:23,191 --> 00:32:24,559 Are you crazy? 448 00:32:26,428 --> 00:32:28,930 Little but certain happiness? That's nice. 449 00:32:28,930 --> 00:32:32,968 But, they might like big and certain happiness sometimes. 450 00:32:32,968 --> 00:32:34,369 Am I right or wrong? 451 00:32:34,369 --> 00:32:36,237 Yes, you're right. 452 00:32:36,237 --> 00:32:38,106 Hey, she's here. 453 00:32:43,778 --> 00:32:45,647 Why are we hiding? 454 00:32:45,647 --> 00:32:47,449 It's a surprise. 455 00:32:54,122 --> 00:32:55,690 Ugh! 456 00:32:59,527 --> 00:33:01,429 Hi, Sa Rang! 457 00:33:10,605 --> 00:33:11,906 What are these? 458 00:33:11,906 --> 00:33:14,476 They're yours. 459 00:33:17,645 --> 00:33:20,048 - They are mine? - Yes. 460 00:33:20,048 --> 00:33:22,083 Don't lie. 461 00:33:24,386 --> 00:33:26,688 - Show her that. - Yes. 462 00:33:30,325 --> 00:33:32,160 I didn't lie. 463 00:33:32,927 --> 00:33:35,230 Why are you giving me these? 464 00:33:35,230 --> 00:33:37,165 Are you going to take them away again? 465 00:33:39,501 --> 00:33:43,471 It is worthwhile to make someone happy. 466 00:33:43,471 --> 00:33:45,673 You're hurt because of adults. 467 00:33:45,673 --> 00:33:48,743 I apologize. I'm sorry. 468 00:33:49,544 --> 00:33:51,946 - Apologize? - Yes. 469 00:33:51,946 --> 00:33:55,016 You can give them to your friends. 470 00:33:55,016 --> 00:33:57,585 Tell him if you need more. 471 00:33:57,585 --> 00:33:58,820 Study hard. 472 00:33:58,820 --> 00:34:01,890 And keep it quiet from Gi Bbeum, okay? 473 00:34:01,890 --> 00:34:03,625 Do I have your word? 474 00:34:08,530 --> 00:34:10,965 It's awesome! 475 00:35:09,557 --> 00:35:11,659 Huh, Ma Sung? 476 00:35:11,659 --> 00:35:13,027 Are you busy? 477 00:35:16,264 --> 00:35:17,966 What brings you here? 478 00:35:17,966 --> 00:35:19,901 Are you here to eat some chicken? 479 00:35:19,901 --> 00:35:21,136 No. 480 00:35:21,836 --> 00:35:25,507 I thought a lot about what will be helpful for you. 481 00:35:25,507 --> 00:35:29,677 Giving you a job won't be much of help. 482 00:35:29,677 --> 00:35:33,615 I support your future with my heart. 483 00:35:35,917 --> 00:35:37,752 What is this? 484 00:35:37,752 --> 00:35:39,087 Look. 485 00:35:42,323 --> 00:35:44,459 [Academy Tuition Receipt] 486 00:35:46,394 --> 00:35:48,730 - Are you giving it to me? - Yes. 487 00:35:48,730 --> 00:35:50,064 Why? 488 00:35:50,832 --> 00:35:54,702 Because I'm happy if you're happy. 489 00:35:54,702 --> 00:35:55,937 Pardon? 490 00:35:56,571 --> 00:36:00,141 I mean, your sister will be happy, when you can study. 491 00:36:00,141 --> 00:36:02,477 Then, I'll be happy. 492 00:36:06,314 --> 00:36:07,782 No. 493 00:36:07,782 --> 00:36:09,517 I can't just take it. 494 00:36:09,517 --> 00:36:12,287 If you feel that uncomfortable, you can pay me back later. 495 00:36:12,287 --> 00:36:15,089 And don't tell your sister, okay? 496 00:36:18,259 --> 00:36:19,827 Thank you. 497 00:36:19,827 --> 00:36:21,829 Don't mention it. 498 00:36:32,907 --> 00:36:35,977 Did your family even feel humiliated? 499 00:36:35,977 --> 00:36:40,782 I'm sure they're resenting you for taking them away. 500 00:36:40,782 --> 00:36:45,587 Being poor makes you lose your pride. That's the true face of poverty. 501 00:36:46,854 --> 00:36:49,557 Don't you know his life will be miserable 502 00:36:49,557 --> 00:36:53,528 if a woman like you sticks to Ma Sung? 503 00:36:59,300 --> 00:37:00,902 Just for today 504 00:37:01,903 --> 00:37:05,773 I want to be happy just for today. 505 00:37:13,848 --> 00:37:17,285 Why don't you turn off the music? What rotten luck! 506 00:37:17,285 --> 00:37:19,954 Why are they playing Joo Gi Bbeum's song? 507 00:37:32,800 --> 00:37:36,971 Can you turn down the volume, Driver? 508 00:37:36,971 --> 00:37:39,841 Can you turn up the volume, Driver? 509 00:37:39,841 --> 00:37:41,909 I'm a fan of Joo Gi Bbeum. 510 00:37:52,820 --> 00:37:57,325 But let's end it now. 511 00:37:57,325 --> 00:38:00,928 Goodbye, bye, bye, bye, bye, my love. 512 00:38:01,929 --> 00:38:06,801 Goodbye, bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye bye bye. 513 00:38:06,801 --> 00:38:12,473 Goodbye, don't look back and leave. 514 00:38:29,991 --> 00:38:32,894 Gi Bbeum, when do you feel most happy? 515 00:38:34,128 --> 00:38:36,364 When my family is happy. 516 00:38:37,365 --> 00:38:40,134 And when you're happy. 517 00:38:41,869 --> 00:38:43,971 Don't talk about others. 518 00:38:43,971 --> 00:38:47,208 When do you feel most happy? 519 00:38:48,409 --> 00:38:51,079 When do I feel the most happy? 520 00:38:56,984 --> 00:39:03,658 When I like myself as a nobody. 521 00:39:03,658 --> 00:39:06,961 I don't know if that day will come. 522 00:39:17,305 --> 00:39:19,307 Okay. 523 00:39:39,127 --> 00:39:43,798 Ma Sung, I'm really really happy. 524 00:39:44,465 --> 00:39:46,367 Succeeded! 525 00:39:54,008 --> 00:39:55,743 Sa Rang! 526 00:39:56,511 --> 00:39:59,247 Sa Rang! 527 00:39:59,247 --> 00:40:01,949 You're so adorable. 528 00:40:01,949 --> 00:40:04,318 What's wrong with you? 529 00:40:04,952 --> 00:40:08,656 - Did you meet your fan on the way? - Yes, I did. 530 00:40:08,656 --> 00:40:10,091 Unbelievable! 531 00:40:10,091 --> 00:40:12,160 You still have a fan? 532 00:40:12,160 --> 00:40:15,696 I guess you're okay now, because you're talking to me. 533 00:40:16,998 --> 00:40:18,966 I'm not mad. 534 00:40:18,966 --> 00:40:21,202 Are you sure you're not mad? 535 00:40:21,202 --> 00:40:23,738 You're so nice. 536 00:40:23,738 --> 00:40:25,840 I'm sorry. 537 00:40:25,840 --> 00:40:27,842 It's gross. 538 00:40:27,842 --> 00:40:29,477 Don't do that. 539 00:40:31,078 --> 00:40:33,047 I'm so happy today. 540 00:40:33,614 --> 00:40:38,486 I wish everyday is like today. 541 00:40:39,821 --> 00:40:41,189 Me, too. 542 00:40:42,256 --> 00:40:43,558 Where's dad? 543 00:40:44,091 --> 00:40:45,359 He's outside. 544 00:40:45,359 --> 00:40:46,494 You didn't see him? 545 00:40:46,494 --> 00:40:48,729 He's looking at cacti. 546 00:40:48,729 --> 00:40:50,565 Is he? Cacti? 547 00:40:50,565 --> 00:40:52,366 Get back to study. 548 00:41:19,260 --> 00:41:21,696 What brings you here? 549 00:41:22,997 --> 00:41:25,466 I'm here to apologize 550 00:41:25,466 --> 00:41:27,201 for what my aunt did. 551 00:41:27,201 --> 00:41:30,338 I'm really sorry. 552 00:41:31,806 --> 00:41:34,008 That's a cactus. 553 00:41:35,142 --> 00:41:36,611 Yes. 554 00:41:43,217 --> 00:41:45,052 Have you seen 555 00:41:45,853 --> 00:41:48,322 a cactus bloom? 556 00:41:49,423 --> 00:41:50,925 No, I haven't. 557 00:42:06,173 --> 00:42:09,644 [Ma Sung] 558 00:42:26,561 --> 00:42:33,067 [Ma Sung's Joy] (Devilish Joy) 559 00:42:40,107 --> 00:42:43,377 [Experienced brain abnormalities while writing journal] 560 00:42:45,880 --> 00:42:50,017 Have you seen a cactus bloom? 561 00:42:50,017 --> 00:42:51,552 No, I haven't. 562 00:42:51,552 --> 00:42:53,988 Cacti blooms, too. 563 00:42:53,988 --> 00:42:56,090 It's a hard thing. 564 00:42:56,591 --> 00:43:00,528 That's why it's more precious and beautiful. 565 00:43:19,547 --> 00:43:21,716 I'm going to school. 566 00:43:25,286 --> 00:43:26,821 What is this? 567 00:43:26,821 --> 00:43:28,589 It's so cheesy. 568 00:43:51,145 --> 00:43:53,247 - What is this? - It's Joo Gi Bbeum's purse. 569 00:43:53,247 --> 00:43:55,416 It's what she used three years ago. 570 00:43:57,918 --> 00:44:00,454 Are you sure it's Joo Gi Bbeum's? 571 00:44:00,454 --> 00:44:02,223 Why did it appear now? 572 00:44:06,260 --> 00:44:09,130 You need new evidence, if you want to reinvestigate the case. 573 00:44:09,130 --> 00:44:11,132 It was hard to get the same purse. 574 00:44:11,132 --> 00:44:14,835 To make it more difficult, what should be inside? 575 00:44:14,835 --> 00:44:17,238 What's the reason to do this much for Joo Gi Bbeum? 576 00:44:17,238 --> 00:44:18,939 Well... 577 00:44:18,939 --> 00:44:21,909 If she won't be purged of sin 578 00:44:22,910 --> 00:44:24,979 I'll be utterly exhausted. 579 00:44:24,979 --> 00:44:26,514 What do you mean? 580 00:44:26,514 --> 00:44:29,283 - Gong Ma Sung... - Gong Ma Sung? 581 00:44:29,283 --> 00:44:31,052 The witness? 582 00:44:31,819 --> 00:44:33,154 You said he doesn't remember. 583 00:44:33,154 --> 00:44:34,955 I can't forget the way he looked at me. 584 00:44:35,823 --> 00:44:38,592 I think he remembered something. 585 00:44:39,760 --> 00:44:42,029 It's been three years since Hyung Jun died. 586 00:44:42,029 --> 00:44:45,166 Let's make a big issue on Hyung Joon's birth day next week. 587 00:44:45,166 --> 00:44:47,134 Prepare a good story. 588 00:44:47,134 --> 00:44:50,905 A public prosecutor has my back. I'll introduce you. 589 00:45:18,866 --> 00:45:20,167 What is it? 590 00:45:20,167 --> 00:45:22,336 An emergency meeting is scheduled next week. 591 00:45:22,336 --> 00:45:24,238 They want to reveal your health problem. 592 00:45:24,238 --> 00:45:26,574 And fire you as a director, did you know that? 593 00:45:27,108 --> 00:45:28,576 No. 594 00:45:28,576 --> 00:45:32,613 I think Chairwoman ordered Dr. Yoon with the changes to Healing Village uses. 595 00:45:32,613 --> 00:45:34,615 They're at the meeting room now. 596 00:45:36,484 --> 00:45:39,019 We will get rid of the green space around Healing Village 597 00:45:39,019 --> 00:45:40,688 and build more buildings. 598 00:45:40,688 --> 00:45:43,691 The whole area will be formed as a medical cluster. 599 00:45:43,691 --> 00:45:47,762 Carefully check the medical need and profitability. 600 00:46:01,408 --> 00:46:03,110 Don't get me wrong. 601 00:46:03,110 --> 00:46:04,912 Chairwoman ordered me to do it. 602 00:46:06,013 --> 00:46:08,048 What's your opinion? 603 00:46:08,048 --> 00:46:10,684 They want to expand the size of the hospital. 604 00:46:10,684 --> 00:46:12,686 The trend is building a branch hospital. 605 00:46:12,686 --> 00:46:15,089 You can't carry on a beneficent work forever. 606 00:46:15,089 --> 00:46:17,758 Someone must do charity work. 607 00:46:17,758 --> 00:46:22,696 Otherwise, poor people won't be able to get treated and die in pain. 608 00:46:24,165 --> 00:46:27,935 You're still unyielding just like three years ago. 609 00:46:29,637 --> 00:46:34,708 Healing Village is the most valuable use of the wealth and power I have. 610 00:46:34,708 --> 00:46:37,711 I thought you joined me. 611 00:46:39,513 --> 00:46:43,617 Healing Village without you will lose its meaning. 612 00:46:43,617 --> 00:46:44,618 Dr. Yoon! 613 00:46:44,618 --> 00:46:47,321 You know what'll happen to you. 614 00:46:47,321 --> 00:46:49,190 Who will carry on your noble plan? 615 00:46:49,190 --> 00:46:52,359 Me? I'm just an employee. 616 00:46:55,629 --> 00:46:58,098 Unless you change chairwoman's mind 617 00:46:58,098 --> 00:47:00,234 Healing Village will disappear. 618 00:47:00,234 --> 00:47:03,070 I will never let them change the building uses. 619 00:47:03,070 --> 00:47:04,705 Never? 620 00:47:05,239 --> 00:47:07,408 How are you going to protect your plan? 621 00:47:08,209 --> 00:47:11,612 They already decided to change the building usage. 622 00:47:11,612 --> 00:47:14,048 Chairwoman won't change her mind. 623 00:47:14,915 --> 00:47:18,886 You'll get fired at the board meeting. 624 00:47:18,886 --> 00:47:21,589 Because we will reveal your medical record. 625 00:47:25,259 --> 00:47:27,328 Since when... 626 00:47:27,328 --> 00:47:29,630 have you been standing on her side? 627 00:47:30,197 --> 00:47:32,800 I'm not on anyone's side. 628 00:47:32,800 --> 00:47:35,970 My thought on Healing Village has changed. 629 00:47:39,139 --> 00:47:44,445 You know what you can't do with human will and effort. 630 00:48:13,440 --> 00:48:16,644 Everything will be over, if you get fired at the board meeting. 631 00:48:17,678 --> 00:48:20,080 Will you lose Healing Village just like that? 632 00:48:20,080 --> 00:48:21,949 I won't lose it, no matter what. 633 00:48:21,949 --> 00:48:25,886 How? Do you have any idea? 634 00:48:30,190 --> 00:48:33,761 It's frustrating. 635 00:48:35,963 --> 00:48:39,833 What's wrong with it? Don't do this to me. 636 00:48:39,833 --> 00:48:41,068 What's wrong? 637 00:48:41,068 --> 00:48:43,304 It's for the charity event for Healing Village. 638 00:48:49,076 --> 00:48:51,812 Damn, I lost everything! 639 00:48:51,812 --> 00:48:53,681 Why did I even mention it? 640 00:48:54,248 --> 00:48:56,150 Keep it down. 641 00:48:56,150 --> 00:48:58,285 When is the charity event? 642 00:48:58,285 --> 00:49:00,487 It's day after tomorrow. Why? 643 00:49:00,487 --> 00:49:03,490 Get up. Let's make a presentation. 644 00:49:03,490 --> 00:49:05,259 What presentation. 645 00:49:05,259 --> 00:49:07,428 To make everyone happy. 646 00:49:07,428 --> 00:49:09,730 What are you doing? Open a presentation file. 647 00:49:09,730 --> 00:49:12,800 I don't want to. I can't. 648 00:49:12,800 --> 00:49:15,302 You can't. You can't? 649 00:49:15,302 --> 00:49:18,238 I can, I will. 650 00:49:38,559 --> 00:49:40,661 - It's done. - It's done? 651 00:49:51,138 --> 00:49:52,439 Mr. Kent. 652 00:49:52,439 --> 00:49:54,508 I just sent you a new project to your e-mail. 653 00:49:54,508 --> 00:49:59,480 I'll go over the details when I see you at the fundraiser for Healing Village. 654 00:50:12,693 --> 00:50:15,062 - Gi Bbeum! - You're here, Nan Joo? 655 00:50:15,062 --> 00:50:16,563 Strange. 656 00:50:17,464 --> 00:50:20,267 You looked like you were dying yesterday. 657 00:50:20,267 --> 00:50:21,802 You seem like you're in a good mood. 658 00:50:21,802 --> 00:50:23,070 Anything good happened? 659 00:50:23,070 --> 00:50:25,239 Thanks to someone 660 00:50:25,239 --> 00:50:28,809 I had such a sweet dream yesterday. 661 00:50:28,809 --> 00:50:30,611 What dream? 662 00:50:31,812 --> 00:50:34,348 I could turned the clock back three years. 663 00:50:34,348 --> 00:50:35,749 It was such a good dream. 664 00:50:42,823 --> 00:50:44,792 Hello, Ma Sung. 665 00:50:45,492 --> 00:50:49,430 Can I order t-shirts for a charity event for Healing Village? 666 00:50:49,430 --> 00:50:50,697 A charity event? 667 00:50:50,697 --> 00:50:52,699 Of course, how many do you need? 668 00:50:52,699 --> 00:50:55,302 - 50. - 50? 669 00:50:55,302 --> 00:50:57,571 Is there a specific design or words you want to use? 670 00:50:57,571 --> 00:50:58,572 I'll leave it up to you. 671 00:50:58,572 --> 00:51:01,308 But, you should deliver them in person. 672 00:51:01,308 --> 00:51:02,643 I have to deliver them? 673 00:51:02,643 --> 00:51:04,745 The event will be held the day after tomorrow. 674 00:51:04,745 --> 00:51:06,847 Dress nicely. 675 00:51:10,884 --> 00:51:14,254 Why do I have to dress nicely? 676 00:51:14,922 --> 00:51:16,790 Oh, well. 677 00:51:25,632 --> 00:51:26,867 What? 678 00:51:26,867 --> 00:51:29,269 Come to the charity event. It's the day after next. 679 00:51:29,903 --> 00:51:31,171 The charity event? 680 00:51:31,171 --> 00:51:33,707 I don't like the event. I don't have money, either. 681 00:51:33,707 --> 00:51:34,775 Just come. 682 00:51:34,775 --> 00:51:36,643 There's something I need to tell you. 683 00:51:36,643 --> 00:51:38,245 Just tell me now. 684 00:51:38,245 --> 00:51:40,080 Come and talk in person. 685 00:51:40,080 --> 00:51:42,182 It's an important matter. 686 00:51:47,721 --> 00:51:49,890 What is it that I have to go there? 687 00:52:12,212 --> 00:52:14,615 Thank you! 688 00:52:14,615 --> 00:52:16,350 - Please enjoy. - Thank you. 689 00:52:17,017 --> 00:52:18,318 Please take this. 690 00:52:18,318 --> 00:52:20,721 Have a good time. 691 00:52:24,057 --> 00:52:26,493 Joo Gi Bbeum, why are you here? 692 00:52:26,493 --> 00:52:30,230 Who invited you to this event? 693 00:52:30,230 --> 00:52:32,032 Gong Ma Sung invited me. 694 00:52:32,032 --> 00:52:33,367 You are here 695 00:52:33,367 --> 00:52:35,302 to work? 696 00:52:35,302 --> 00:52:39,072 This is a souvenir. Take one. 697 00:52:40,140 --> 00:52:42,276 You can have it. 698 00:52:48,448 --> 00:52:50,951 Why did he invite her? 699 00:52:53,820 --> 00:52:56,256 [Healing Village] 700 00:52:57,558 --> 00:52:59,259 Healing Village? 701 00:53:00,861 --> 00:53:03,030 Who lives here? 702 00:53:03,530 --> 00:53:06,667 People who want to live an ordinary life. 703 00:53:08,869 --> 00:53:10,270 Like me. 704 00:53:11,572 --> 00:53:16,043 People who want to live an ordinary life... 705 00:53:31,325 --> 00:53:33,794 You know an actor's job is... 706 00:53:33,794 --> 00:53:35,195 Sung Ki Joon! 707 00:53:35,829 --> 00:53:38,732 I didn't buy you clothes so you can smile with other women. 708 00:53:38,732 --> 00:53:40,267 Why are you here? 709 00:53:40,267 --> 00:53:42,869 Did you follow me? 710 00:53:42,869 --> 00:53:44,972 Gong Ma Sung sent me an invitation. 711 00:53:44,972 --> 00:53:46,807 Ma Sung did? 712 00:53:46,807 --> 00:53:48,175 Why did you invite her? 713 00:53:48,175 --> 00:53:50,677 It's about you two. 714 00:53:50,677 --> 00:53:52,913 What are you trying to say? 715 00:53:52,913 --> 00:53:56,883 Are you telling me he's my fate, not you? 716 00:53:56,883 --> 00:53:59,453 Do you remember kissing a little boy 717 00:53:59,453 --> 00:54:01,922 on my birthday when we were young? 718 00:54:01,922 --> 00:54:03,690 What are you doing? 719 00:54:04,992 --> 00:54:06,593 A little boy? 720 00:54:08,829 --> 00:54:12,199 Happy birthday to you! 721 00:54:12,199 --> 00:54:16,303 Happy birthday dear Ma Sung. 722 00:54:16,303 --> 00:54:19,773 Happy birthday to you! 723 00:54:27,581 --> 00:54:29,583 Happy birthday, Ma Sung! 724 00:54:29,583 --> 00:54:32,019 Thank you. 725 00:54:32,019 --> 00:54:33,720 Happy birthday, Ma Sung! 726 00:54:33,720 --> 00:54:35,989 Thank you. 727 00:54:37,357 --> 00:54:39,526 Fur, what are you doing? 728 00:54:39,526 --> 00:54:41,662 Why aren't you giving him a present? 729 00:54:41,662 --> 00:54:44,965 Here, it's my present, Ma Sung. 730 00:54:44,965 --> 00:54:46,733 Thank you, Ha Im. 731 00:54:47,534 --> 00:54:48,802 What is it? 732 00:54:48,802 --> 00:54:50,237 No! 733 00:54:52,472 --> 00:54:53,974 Give it. 734 00:54:55,542 --> 00:54:57,778 Give it to me! 735 00:55:02,182 --> 00:55:04,718 I'm scared. 736 00:55:04,718 --> 00:55:06,486 She's scary. 737 00:55:07,421 --> 00:55:08,855 Don't cry. 738 00:55:08,855 --> 00:55:12,426 - Don't cry. - Mommy! 739 00:55:13,193 --> 00:55:17,130 Oh, that cute little boy! 740 00:55:17,130 --> 00:55:18,565 Was that you? 741 00:55:18,565 --> 00:55:20,967 No, it wasn't me! 742 00:55:20,967 --> 00:55:22,602 Why are you dong this to me? 743 00:55:22,602 --> 00:55:24,771 Anyway, I invited you for support. 744 00:55:24,771 --> 00:55:26,440 Good luck! 745 00:55:27,040 --> 00:55:28,709 - He arrived. - Okay. 746 00:55:28,709 --> 00:55:30,844 Ma Sung! 747 00:55:35,048 --> 00:55:37,351 Sung Ki Joon is my fate? 748 00:55:41,855 --> 00:55:43,423 Mr. Kent. 749 00:55:43,423 --> 00:55:45,359 This is my cousin, Ki Joon. 750 00:55:45,359 --> 00:55:48,862 He's more interested in entertainment than management. 751 00:55:48,862 --> 00:55:51,365 He seems very charismatic. 752 00:55:52,466 --> 00:55:53,567 Not at all! 753 00:55:53,567 --> 00:55:55,469 He has good eyes. 754 00:55:55,469 --> 00:55:56,436 Who is he? 755 00:55:56,436 --> 00:56:00,440 He's the CEO of Kent Industries, the powerful M&A firm. 756 00:56:00,440 --> 00:56:01,775 Three years ago 757 00:56:01,775 --> 00:56:05,946 he donated a fortune through his daughter, Joy Kent. 758 00:56:06,847 --> 00:56:10,417 I'm his old friend and doctor. 759 00:56:10,417 --> 00:56:11,685 You're his doctor? 760 00:56:12,219 --> 00:56:13,787 Is he sick? 761 00:56:14,287 --> 00:56:15,989 He has dementia. 762 00:56:15,989 --> 00:56:18,458 He looks totally fine. 763 00:56:18,458 --> 00:56:23,630 He also took over the cosmopolitan jewelry brand, Royal Cinthy, this year. 764 00:56:23,630 --> 00:56:26,333 So, he's looking for a new model. 765 00:56:26,333 --> 00:56:29,703 Oh, is that why you invited me to this? 766 00:56:29,703 --> 00:56:31,104 As a model? 767 00:56:31,104 --> 00:56:33,440 Not, you. I'd like to introduce Joo Gi Bbeum. 768 00:56:33,440 --> 00:56:35,008 Gi Bbeum? 769 00:56:35,008 --> 00:56:38,211 Oh, did you see the portfolio I sent you? 770 00:56:38,211 --> 00:56:40,881 Of course, she's a very beautiful girl. 771 00:56:44,818 --> 00:56:46,486 Oh, Gi Bbeum, over here! 772 00:56:52,292 --> 00:56:57,798 Mr. Kent, this is the person I wanted to introduce you to. 773 00:56:57,798 --> 00:57:00,267 Gi Bbeum, he is CEO Kent. 774 00:57:00,267 --> 00:57:02,536 We've known each other for so long. Say hi. 775 00:57:04,938 --> 00:57:06,273 Hi! 776 00:57:06,273 --> 00:57:08,442 It's a pleasure to meet you. 777 00:57:08,442 --> 00:57:11,812 If it's a recommendation by Mr. Gong 778 00:57:11,812 --> 00:57:15,115 there's no reason to second guess. 779 00:57:18,385 --> 00:57:20,587 Why is he saying? 780 00:57:20,587 --> 00:57:23,223 Just take the present. 781 00:57:23,223 --> 00:57:24,391 A present? 782 00:57:24,391 --> 00:57:27,727 He wants you to sign the contract as a jewelry model. 783 00:57:27,727 --> 00:57:29,529 Me, a model? 784 00:57:33,233 --> 00:57:36,369 Ma Sung, can you translate for me? 785 00:57:36,369 --> 00:57:37,737 Huh? 786 00:57:39,372 --> 00:57:42,576 Thank you for your offer. 787 00:57:42,576 --> 00:57:46,112 But, I have tons of anti-fans. 788 00:57:46,112 --> 00:57:49,649 I don't want to cause you any trouble. 789 00:57:49,649 --> 00:57:51,251 Gi Bbeum... 790 00:57:51,251 --> 00:57:54,488 Mr. Gong, is there a problem? 791 00:57:54,488 --> 00:57:56,790 No, one moment, please. 792 00:57:57,691 --> 00:57:58,925 What's wrong? 793 00:57:59,593 --> 00:58:02,596 Thank you for giving me an opportunity. 794 00:58:02,596 --> 00:58:04,998 But, I will endure a little more. 795 00:58:04,998 --> 00:58:06,967 I will make a comeback with my own effort. 796 00:58:06,967 --> 00:58:09,669 After I clear my name, and when I don't have so many anti-fans 797 00:58:09,669 --> 00:58:11,872 please introduce me to him again. 798 00:58:11,872 --> 00:58:14,708 Finish talking to him. I'll be outside. 799 00:58:15,442 --> 00:58:17,110 Thank you! 800 00:58:17,110 --> 00:58:20,113 - Bye. - Nice meeting you. 801 00:58:27,587 --> 00:58:28,855 Gi Bbeum. 802 00:58:29,422 --> 00:58:30,423 Yes? 803 00:58:31,091 --> 00:58:33,093 I'm sorry. Did I make you feel uncomfortable? 804 00:58:33,093 --> 00:58:35,929 No, not at all. 805 00:58:36,596 --> 00:58:39,799 That was hasty. 806 00:58:39,799 --> 00:58:41,067 No. 807 00:58:41,801 --> 00:58:45,138 I met my fan club members on the bus last time. 808 00:58:45,138 --> 00:58:47,207 Did you hire them? 809 00:58:48,375 --> 00:58:50,443 It wasn't me. 810 00:58:50,443 --> 00:58:56,116 My heart fluttered. I was really happy that day. 811 00:58:56,116 --> 00:58:58,485 I had a blissful time. 812 00:58:58,485 --> 00:59:00,487 So, I decided. 813 00:59:00,487 --> 00:59:03,590 I want to clear my name properly, then I'll make a comeback. 814 00:59:03,590 --> 00:59:08,295 If, by any chance, there are people who still support me 815 00:59:08,295 --> 00:59:11,831 I will do my best for them. 816 00:59:13,466 --> 00:59:16,770 You told me to come here because of this? 817 00:59:18,271 --> 00:59:21,942 It's one of them, but this is the beginning. 818 00:59:21,942 --> 00:59:23,376 It's going to start now? 819 00:59:52,639 --> 00:59:56,042 Thank you for coming to the charity event for Healing Village. 820 00:59:56,042 --> 00:59:57,911 I really appreciate you. 821 00:59:58,545 --> 01:00:00,547 Before we start the event 822 01:00:00,547 --> 01:00:03,516 I'd like to tell you something. 823 01:00:05,318 --> 01:00:10,357 Every year, thousands of rich people make donations. 824 01:00:10,357 --> 01:00:12,425 Most of the money given 825 01:00:12,425 --> 01:00:17,731 are not used to help poor people. 826 01:00:18,231 --> 01:00:19,899 Therefore 827 01:00:19,899 --> 01:00:24,671 we can't expect a good result unless we change the way of donating. 828 01:00:26,706 --> 01:00:29,576 Three years ago, I planned to create 829 01:00:29,576 --> 01:00:32,979 Healing Village to help extremely poor people 830 01:00:32,979 --> 01:00:35,115 who are suffering from dementia. 831 01:00:36,383 --> 01:00:42,856 The most valuable use of the wealth is giving it back to society, not bequest. 832 01:00:42,856 --> 01:00:44,624 With that in mind 833 01:00:44,624 --> 01:00:49,896 I'd like to take this opportunity to make a promise to you. 834 01:00:52,065 --> 01:00:53,199 Soon... 835 01:00:54,167 --> 01:01:00,173 I will return 90 percent of my property to society. 836 01:01:08,982 --> 01:01:11,084 By any chance 837 01:01:12,018 --> 01:01:13,586 if... 838 01:01:14,754 --> 01:01:17,057 I get an illness 839 01:01:18,291 --> 01:01:22,829 or die in an accident 840 01:01:24,698 --> 01:01:28,635 I will donate all of my property to Healing Village. 841 01:01:29,502 --> 01:01:31,137 He'll donate it all? 842 01:01:38,478 --> 01:01:41,815 Is there a reason to make this announcement? 843 01:01:52,258 --> 01:01:57,864 I'm suffering from a special condition from the car accident three year ago. 844 01:01:59,232 --> 01:02:02,335 Can you tell us the name of your disease? 845 01:02:03,536 --> 01:02:05,939 It's called Cinderella amnesia. 846 01:02:06,639 --> 01:02:08,541 It's short-term memory loss. 847 01:02:23,022 --> 01:02:28,027 Subtitles by DramaFever 848 01:02:41,808 --> 01:02:44,644 Everyone already knows. How can you not tell me? 849 01:02:44,644 --> 01:02:46,446 I knew you'd act like this, that's why. 850 01:02:46,446 --> 01:02:47,547 It'll be tough for you. 851 01:02:47,547 --> 01:02:49,415 Don't call my name until you die. 852 01:02:49,415 --> 01:02:52,018 Ma Sung must've been lonely for the whole time. 853 01:02:52,018 --> 01:02:53,353 I will give up on Gi Bbeum. 854 01:02:53,353 --> 01:02:55,121 I will back down, because you're sick. 855 01:02:55,121 --> 01:02:57,524 I'll date her for the last time. 856 01:02:57,524 --> 01:02:58,958 I'll make it a hot date. 857 01:02:58,958 --> 01:03:00,860 I'm sorry to leave you alone. 858 01:03:00,860 --> 01:03:03,129 They will reinvestigate on Min Hyung Joon's case. 859 01:03:03,129 --> 01:03:04,964 Joo Gi Bbeum is doomed. 860 01:03:04,964 --> 01:03:06,966 I think I'll be examined by the prosecution. 861 01:03:06,966 --> 01:03:08,768 I'm going to protect you from now on. 59254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.