All language subtitles for Devilish.Joy.E10.181004.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,188 --> 00:00:07,190 Episode 10 2 00:00:08,558 --> 00:00:10,394 Why are we at your house again? 3 00:00:15,065 --> 00:00:17,968 What? Why are you looking at us like that? 4 00:00:18,902 --> 00:00:20,170 Were you rained on? 5 00:00:21,271 --> 00:00:22,572 Why didn't you use the umbrella? 6 00:00:24,875 --> 00:00:26,610 You did it. You did. 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,413 Oh! Did you kiss? 8 00:00:29,413 --> 00:00:30,480 - No. - No. 9 00:00:38,755 --> 00:00:40,924 Oh, I'll get going now. 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,059 What about dinner? 11 00:00:42,325 --> 00:00:43,894 I can eat at home. 12 00:00:43,894 --> 00:00:45,929 No, you should eat before you go. 13 00:00:45,929 --> 00:00:47,097 No, it's okay. 14 00:00:47,397 --> 00:00:49,633 - You'll be cold. - No, I'm not. 15 00:00:49,633 --> 00:00:53,103 Take it off. Take it off. 16 00:00:54,304 --> 00:00:55,772 Hang it up there. 17 00:00:55,772 --> 00:00:57,040 All right. 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,409 Why would you get rained on without even eating? 19 00:01:04,014 --> 00:01:06,983 Why don't you stop staring and do your own work? 20 00:01:06,983 --> 00:01:10,087 Even if we leave, it's such a small space. 21 00:01:10,087 --> 00:01:14,124 Gonggalppang, did you get plastic surgery to shave your jawline? 22 00:01:14,124 --> 00:01:15,325 Did you widen your eyes too? 23 00:01:15,892 --> 00:01:16,927 No. 24 00:01:17,461 --> 00:01:19,196 I did something to take responsibility for. 25 00:01:21,565 --> 00:01:24,134 What are you saying? You're going to shock your family. 26 00:01:24,134 --> 00:01:26,036 She has a million anti-fans. Will you be okay? 27 00:01:26,369 --> 00:01:28,305 - Dad, you raise the baby. - Me? 28 00:01:28,305 --> 00:01:31,675 I can't guarantee he'll do a good job. You can tell with me, right? 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,977 I'm such a mess. 30 00:01:34,845 --> 00:01:38,849 Everyone has the wrong idea. Explain it to them. 31 00:01:38,849 --> 00:01:41,084 I'm going to date Gong Ma Sung. 32 00:01:41,384 --> 00:01:42,619 Do you mean it? 33 00:01:43,286 --> 00:01:44,654 I do mean it. 34 00:01:45,255 --> 00:01:47,924 I want you to date me. Not marriage, just dating. 35 00:01:50,994 --> 00:01:52,329 Gi Bbeum. 36 00:01:52,662 --> 00:01:54,898 You have to marry in order to get an inheritance. 37 00:01:54,898 --> 00:01:56,433 Then we can pay off our debts. 38 00:01:56,433 --> 00:01:57,934 Then we can buy a house. 39 00:01:57,934 --> 00:02:00,770 You need the other person's agreement when it comes to dating. 40 00:02:00,770 --> 00:02:02,305 Otherwise, you're a stalker. 41 00:02:02,305 --> 00:02:04,274 Yes, give me your phone. I'll report it. 42 00:02:04,274 --> 00:02:06,243 - Here. - Stop joking around. 43 00:02:06,243 --> 00:02:07,544 I'll kick you all out. 44 00:02:11,715 --> 00:02:14,184 Our dad's been activated. 45 00:02:14,684 --> 00:02:16,520 What does that mean? 46 00:02:18,955 --> 00:02:20,056 Have a drink. 47 00:02:22,926 --> 00:02:25,362 Alcohol is my dad's life. 48 00:02:27,631 --> 00:02:30,033 Songolmae is Dad's love. 49 00:02:30,033 --> 00:02:33,537 I'm Dad's love, Joo Sa Rang. 50 00:02:35,639 --> 00:02:39,910 Father, it's going to be hard for me to get home if I drink. 51 00:02:39,910 --> 00:02:40,977 Sleep over. 52 00:02:43,547 --> 00:02:45,715 Sleep over? Do you mean that? 53 00:02:45,715 --> 00:02:47,551 - In what room? - In what room? 54 00:02:47,551 --> 00:02:49,286 There's my room. 55 00:02:49,286 --> 00:02:51,454 What are you saying? That's my room. 56 00:02:51,454 --> 00:02:52,589 Get lost, everyone! 57 00:03:10,507 --> 00:03:12,509 I will pour you a drink. 58 00:03:12,509 --> 00:03:13,677 Okay. 59 00:03:15,212 --> 00:03:16,313 Here. 60 00:03:21,051 --> 00:03:25,055 Gosh, I'm sharing a bed with a man at my age. 61 00:03:25,789 --> 00:03:27,691 So annoying. 62 00:03:29,192 --> 00:03:32,896 Please understand for today. 63 00:03:33,763 --> 00:03:38,268 I just don't want to leave him alone. 64 00:03:38,268 --> 00:03:39,336 Okay. 65 00:04:05,128 --> 00:04:06,563 Don't worry. 66 00:04:07,097 --> 00:04:09,966 I'll protect you now. 67 00:04:20,610 --> 00:04:23,079 He stayed out all night and you can't reach him? 68 00:04:23,079 --> 00:04:24,614 No, I can't. 69 00:04:24,614 --> 00:04:27,117 This has never happened before. It's driving me crazy. 70 00:04:28,518 --> 00:04:30,186 He can't be in trouble, right? 71 00:04:31,121 --> 00:04:34,357 He should get in trouble at that age. He is a man, after all. 72 00:04:35,458 --> 00:04:38,194 I shouldn't have told him about Joo Gi Bbeum. 73 00:04:39,963 --> 00:04:43,133 Joo Gi Bbeum! They're together now? 74 00:05:14,464 --> 00:05:15,532 Where am I? 75 00:05:17,801 --> 00:05:19,002 What is this place? 76 00:05:27,277 --> 00:05:28,745 Good morning. 77 00:05:29,746 --> 00:05:30,814 I'm sorry. 78 00:05:30,814 --> 00:05:32,082 Are you awake? 79 00:05:32,482 --> 00:05:34,351 Sit down. The food is ready. 80 00:05:35,085 --> 00:05:36,953 Don't you remember yesterday? 81 00:05:36,953 --> 00:05:38,788 You're really bad at drinking. 82 00:05:39,522 --> 00:05:42,726 [Galilei] 83 00:05:46,096 --> 00:05:47,530 Galilei? 84 00:05:47,764 --> 00:05:49,799 You're obviously under 15 years old. 85 00:05:49,799 --> 00:05:51,434 Who are you? 86 00:05:51,434 --> 00:05:55,004 You're obviously an old 30 year old. Are you Galilei? 87 00:05:55,004 --> 00:05:56,706 An old Galilei? 88 00:05:58,575 --> 00:05:59,709 Who is this? 89 00:06:00,677 --> 00:06:01,811 I wonder. 90 00:06:05,682 --> 00:06:08,785 Are you okay? Gi Bbeum was touching you yesterday. 91 00:06:09,886 --> 00:06:11,254 Touching me? 92 00:06:12,055 --> 00:06:13,156 Touching what? 93 00:06:13,757 --> 00:06:16,426 Hurry up and sit down. We can head out after. 94 00:06:17,093 --> 00:06:18,361 Come on and eat. 95 00:06:21,965 --> 00:06:23,733 Oh, what is this? 96 00:06:28,772 --> 00:06:31,341 Why did I stay over yesterday? 97 00:06:32,342 --> 00:06:35,945 Things were very hot between us yesterday in the rain. 98 00:06:35,945 --> 00:06:38,648 So, I gave you alcohol and put you to bed. I didn't want you to go. 99 00:06:39,282 --> 00:06:41,050 Why are you being so explicit? 100 00:06:41,050 --> 00:06:43,887 Also, I hit on you and asked you to date me. 101 00:06:43,887 --> 00:06:46,656 So, even if you don't remember, just know that. 102 00:06:47,123 --> 00:06:48,758 Why wouldn't I remember? 103 00:06:49,559 --> 00:06:51,261 - You remember? - Yes. 104 00:06:51,594 --> 00:06:54,497 I told you. I remember everything about you. 105 00:06:55,832 --> 00:06:58,301 I don't remember drinking and falling asleep. 106 00:06:59,335 --> 00:07:02,672 I remember this one thing very clearly. 107 00:07:02,672 --> 00:07:03,773 What? 108 00:07:03,773 --> 00:07:07,177 You were on my lips like some sort of a lion. 109 00:07:07,177 --> 00:07:08,778 Oh, it's still hot. 110 00:07:11,314 --> 00:07:13,683 How did you hold back for so long if you liked me so much? 111 00:07:13,683 --> 00:07:16,486 I'm a take charge kind of person, so I can be aggressive. 112 00:07:16,486 --> 00:07:19,656 Why? Should I do it again so that you can't forget it? 113 00:07:19,656 --> 00:07:23,026 Yes, do it again so that I can't forget. 114 00:07:24,828 --> 00:07:26,596 Hurry up. 115 00:07:26,596 --> 00:07:28,498 Why are you running away? 116 00:07:32,335 --> 00:07:35,705 Did I do anything wrong yesterday? Something I don't remember? 117 00:07:35,705 --> 00:07:39,042 No, you just slept. Don't worry about it. 118 00:07:39,642 --> 00:07:41,511 What a relief. 119 00:07:41,511 --> 00:07:44,481 Why are you suddenly walking me home? 120 00:07:45,248 --> 00:07:47,784 I just feel like it. 121 00:07:49,752 --> 00:07:51,654 You're so good to me because I'm sick. 122 00:07:51,654 --> 00:07:54,757 You cooked for me, let me sleep over, walk me home, kissed me... 123 00:07:55,258 --> 00:07:58,928 Should I just pass out? Will you live with me then? 124 00:07:58,928 --> 00:08:01,564 How can you act like nothing's wrong? 125 00:08:01,564 --> 00:08:03,132 What do you mean? 126 00:08:03,132 --> 00:08:07,237 You're always acting okay, laughing, and joking. 127 00:08:07,237 --> 00:08:09,072 It makes me mad to see it. 128 00:08:09,072 --> 00:08:11,341 I don't think I could act okay. 129 00:08:12,075 --> 00:08:13,743 You are doing it. 130 00:08:15,211 --> 00:08:17,580 You live each day and make it through. 131 00:08:17,580 --> 00:08:20,316 You and I are in different situations. 132 00:08:20,316 --> 00:08:21,618 Being sick... 133 00:08:22,452 --> 00:08:24,621 is just a phase of life. 134 00:08:24,621 --> 00:08:26,656 Everyone gets sick and everyone dies. 135 00:08:26,656 --> 00:08:28,458 Being sick is a part of life. 136 00:08:29,092 --> 00:08:34,531 Just like you, I'm getting by day by day. 137 00:08:34,531 --> 00:08:38,234 So, don't worry about me anymore. Okay? 138 00:08:43,039 --> 00:08:44,507 You should go home. 139 00:08:44,507 --> 00:08:45,708 You go first. 140 00:08:52,482 --> 00:08:54,183 - Go. - Okay. 141 00:08:54,817 --> 00:08:56,753 - You should really go. - Okay. Go inside. 142 00:09:09,198 --> 00:09:12,135 He's with a 15 year old right now, is that it? 143 00:09:13,069 --> 00:09:15,572 How can you tell her age just by hearing her voice? 144 00:09:16,205 --> 00:09:19,042 All my biggest fans are in junior high. 145 00:09:19,042 --> 00:09:23,780 The rebellion and rudeness in her voice was exactly that of a 15 year old. 146 00:09:23,780 --> 00:09:25,281 Oh, I see. 147 00:09:27,717 --> 00:09:29,519 He's here! 148 00:09:31,955 --> 00:09:34,724 I ought to put a padlock on my door. 149 00:09:34,724 --> 00:09:37,994 Is this your playground? What are you two doing here? 150 00:09:37,994 --> 00:09:38,995 What? What? 151 00:09:38,995 --> 00:09:41,631 Where did you sleep yesterday and why didn't you answer your phone? 152 00:09:41,631 --> 00:09:43,566 Were you with a junior high school kid? 153 00:09:43,566 --> 00:09:44,834 A junior high school kid? 154 00:09:44,834 --> 00:09:47,036 Ah, her. Yeah. 155 00:09:47,036 --> 00:09:49,706 Ma Sung, are you crazy? 156 00:09:49,706 --> 00:09:51,574 Weren't you with Joo Gi Bbeum yesterday? 157 00:09:51,574 --> 00:09:53,576 Yes, that kid was Joo Gi Bbeum's little sister. 158 00:09:53,576 --> 00:09:55,645 Why would her sister pick up your phone? 159 00:09:55,645 --> 00:09:57,647 Did you sleep at Joo Gi Bbeum's house yesterday? 160 00:09:57,647 --> 00:09:58,715 What? 161 00:09:58,982 --> 00:10:01,784 I ate, drank, and when I woke up, I was on Joo Gi Bbeum's bed. 162 00:10:02,552 --> 00:10:04,454 No, it can't be true. 163 00:10:04,454 --> 00:10:06,255 She even dried my clothes for me. 164 00:10:06,255 --> 00:10:07,523 Can you smell it? 165 00:10:10,493 --> 00:10:11,794 No! 166 00:10:12,595 --> 00:10:14,831 Tell me it's a lie! 167 00:10:23,806 --> 00:10:26,909 His brain is not normal. 168 00:10:26,909 --> 00:10:28,544 His memory comes and goes. 169 00:10:28,544 --> 00:10:31,180 He's supposed be a top doctor. 170 00:10:31,180 --> 00:10:34,484 He's about to lose it here. 171 00:10:34,484 --> 00:10:35,785 All because of you. 172 00:10:42,992 --> 00:10:45,995 It's progressing similarly to early onset Alzheimer’s. 173 00:10:47,030 --> 00:10:50,933 You'll forget recent memories before those from the past. 174 00:10:51,601 --> 00:10:54,037 Just like the meeting you made with Ben last time. 175 00:10:55,304 --> 00:10:57,407 For now, it's recent memories. 176 00:10:57,407 --> 00:10:59,542 Eventually, I'll forget the past. 177 00:11:01,077 --> 00:11:03,479 I'll end up forgetting everyone around me. 178 00:11:05,014 --> 00:11:09,786 With the issues in your brain, your taste and sight... 179 00:11:09,786 --> 00:11:12,455 all those senses will start to decline. 180 00:11:12,455 --> 00:11:14,490 Later, you won't even be able to eat. 181 00:11:17,326 --> 00:11:20,630 A recovery will be difficult, but you've endured well so far. 182 00:11:20,897 --> 00:11:24,333 We need to find the best way to slow it down. 183 00:11:26,235 --> 00:11:29,939 My aunt knew about my condition. 184 00:11:32,108 --> 00:11:34,510 Ah... really? 185 00:11:37,413 --> 00:11:40,616 It's probably Director Yeo. Isn't it obvious? 186 00:11:40,616 --> 00:11:42,385 Do you really believe that? 187 00:11:48,224 --> 00:11:51,027 You know suspicion is one of my symptoms. 188 00:11:56,699 --> 00:11:57,834 Doctor. 189 00:11:59,235 --> 00:12:02,405 I will never give up on Healing Village. 190 00:12:02,405 --> 00:12:03,573 I'll go all the way. 191 00:12:05,508 --> 00:12:06,976 Of course you should. 192 00:12:11,247 --> 00:12:13,216 I warned you, didn't I? 193 00:12:13,216 --> 00:12:17,153 If you drag things out like this, you can forget about the hospital branch. 194 00:12:17,153 --> 00:12:18,888 Even the board of directors. 195 00:12:18,888 --> 00:12:21,557 If things stay this way, what will you do? 196 00:12:21,557 --> 00:12:23,159 What else? 197 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 I will never give up on the new hospital branch. 198 00:12:25,161 --> 00:12:26,362 How? 199 00:12:26,362 --> 00:12:29,398 Center Director Gong made it clear that he won't do it. 200 00:12:35,471 --> 00:12:39,876 Is there something that I don't know about? 201 00:12:39,876 --> 00:12:42,145 Director Yeo, you may leave now. 202 00:12:56,826 --> 00:13:01,564 I heard that Ma Sung is starting to remember the day of his accident. 203 00:13:01,564 --> 00:13:04,734 How long must I restrain myself and wait? 204 00:13:04,734 --> 00:13:07,336 You said his memory issues have started. 205 00:13:07,336 --> 00:13:10,339 Is there something else that's going to be a problem? 206 00:13:10,339 --> 00:13:11,941 I believe... 207 00:13:11,941 --> 00:13:15,545 you need to focus on Center Director Gong's emotional changes. 208 00:13:15,545 --> 00:13:17,346 Emotional changes. 209 00:13:17,346 --> 00:13:18,447 Yes. 210 00:13:18,447 --> 00:13:22,752 Honestly, he's mentioned a woman who he keeps remembering. 211 00:13:22,752 --> 00:13:24,854 He was going through a hard time. 212 00:13:24,854 --> 00:13:27,323 With the involvement of his emotions for that woman 213 00:13:27,323 --> 00:13:29,625 I believe his brain is changing. 214 00:13:29,625 --> 00:13:30,760 A woman? 215 00:13:39,035 --> 00:13:41,737 Are you saying this woman is involved? 216 00:13:47,243 --> 00:13:49,111 This isn't her. 217 00:13:49,111 --> 00:13:50,379 It isn't? 218 00:13:51,681 --> 00:13:53,883 Then who is it? 219 00:13:53,883 --> 00:13:58,487 This call cannot be connected. Leave a message at the beep. 220 00:14:01,057 --> 00:14:02,158 Hello. 221 00:14:02,158 --> 00:14:04,327 Where are you? Why didn't you answer the phone? 222 00:14:04,327 --> 00:14:07,096 Why aren't you bringing my pictures? Come right away. 223 00:14:07,096 --> 00:14:08,297 I can't right now. 224 00:14:10,366 --> 00:14:11,534 He hung up? 225 00:14:20,109 --> 00:14:25,648 You betrayed me, so why do you think you're still alive? 226 00:14:25,648 --> 00:14:28,084 Do you think Ma Sung saved you? 227 00:14:30,052 --> 00:14:34,423 I promise you that I did not say anything regarding you, Chairwoman. 228 00:14:34,423 --> 00:14:36,525 Of course, you shouldn't have. 229 00:14:36,525 --> 00:14:39,395 That's why I kept you alive. 230 00:14:39,395 --> 00:14:42,265 Pardon? What do you mean? 231 00:14:43,466 --> 00:14:45,768 After the board meeting incident 232 00:14:45,768 --> 00:14:48,404 Ma Sung must trust and depend on you more 233 00:14:48,404 --> 00:14:51,040 so he probably told you everything. 234 00:14:51,040 --> 00:14:56,545 Is it true that Ma Sung remembers the accident? 235 00:14:59,715 --> 00:15:01,851 I don't really know about that. 236 00:15:01,851 --> 00:15:03,052 You don't know? 237 00:15:03,986 --> 00:15:07,523 Then did you make sure to get rid of what I told you to? 238 00:15:24,307 --> 00:15:26,075 Yang Woo Jin. 239 00:15:26,075 --> 00:15:31,047 You don't need to depend on the Planning Department to live in a house you want. 240 00:15:31,047 --> 00:15:34,183 This is a chance to live spending however much you please. 241 00:15:35,117 --> 00:15:37,920 Tell me. You just need to tell me one thing. 242 00:15:41,223 --> 00:15:44,226 I'm sorry. I really don't know anything. 243 00:15:45,594 --> 00:15:48,965 Loyalty is something only dogs have. 244 00:15:48,965 --> 00:15:52,268 Do you think Ma Sung will even remember you soon? 245 00:15:52,268 --> 00:15:55,104 What will happen to you then? 246 00:16:04,380 --> 00:16:05,948 I'll show you. 247 00:16:06,949 --> 00:16:09,719 There's a sexy side to you, a sexy side. 248 00:16:11,787 --> 00:16:14,390 Why did you all stop laughing when I got here? 249 00:16:14,390 --> 00:16:15,558 Were you insulting me? 250 00:16:15,558 --> 00:16:17,860 No way. Why would we? 251 00:16:17,860 --> 00:16:19,261 You have an inferiority complex. 252 00:16:20,663 --> 00:16:23,299 What was Joo Gi Bbeum like when she was successful? 253 00:16:23,299 --> 00:16:26,435 Did the staff become quiet when she appeared? 254 00:16:26,435 --> 00:16:29,438 There was no time for that. Things were always good. 255 00:16:29,438 --> 00:16:31,207 Good? Yeah right. 256 00:16:33,209 --> 00:16:36,912 Joo Gi Bbeum probably got stressed out because of Kim Bum Soo. 257 00:16:36,912 --> 00:16:39,615 How did she relieve the stress back then? 258 00:16:39,615 --> 00:16:41,484 We helped her relieve it. 259 00:16:41,484 --> 00:16:45,454 We would curse him out with her and insult him until she felt better. 260 00:16:45,454 --> 00:16:47,256 We'd drink and go to karaoke. 261 00:16:47,256 --> 00:16:49,625 - Why don't you do that for me? - Huh? 262 00:16:49,625 --> 00:16:52,495 Why don't you take my side or curse him out with me? 263 00:16:52,495 --> 00:16:56,032 There were rumors in this industry that Joo Gi Bbeum was rude too. 264 00:16:57,900 --> 00:17:01,337 There are two types of rude though. 265 00:17:01,337 --> 00:17:03,806 Joo Gi Bbeum's style and Lee Ha Im's style. 266 00:17:03,806 --> 00:17:04,874 What's that? 267 00:17:04,874 --> 00:17:09,578 Joo Gi Bbeum's level of rudeness is fairly even at its worst. 268 00:17:09,578 --> 00:17:11,947 Even after she goes off, you can still have a relationship. 269 00:17:11,947 --> 00:17:15,017 - On the other hand, Lee Ha Im... - What am I? 270 00:17:15,017 --> 00:17:18,287 The level is beyond anything and it's the absolute worst. 271 00:17:18,287 --> 00:17:20,790 You can't make up for it even if we meet in another life. 272 00:17:23,826 --> 00:17:26,295 You keep bringing me trash lately! 273 00:17:33,202 --> 00:17:35,137 There she goes again. 274 00:17:35,137 --> 00:17:37,807 Why did she ask if she was going to be like that? 275 00:17:37,807 --> 00:17:39,075 I'm sorry. 276 00:17:40,009 --> 00:17:41,110 I understand. 277 00:17:53,055 --> 00:17:55,191 - Ha Im. - No, you can't. 278 00:17:55,191 --> 00:17:57,426 You don't even know what I'm going to say. 279 00:17:57,426 --> 00:18:02,264 You used that voice and expression to say you're quitting 1,095 times. 280 00:18:03,132 --> 00:18:07,937 I'm saying the same thing to you 1,095 times. 281 00:18:07,937 --> 00:18:09,405 You'd better not quit. 282 00:18:09,405 --> 00:18:12,575 I'll start a rumor that you're the worst and trashiest manager. 283 00:18:12,575 --> 00:18:15,077 Oh, then... 284 00:18:15,077 --> 00:18:17,713 I'll expose everything about you. 285 00:18:17,713 --> 00:18:18,747 What? 286 00:18:18,747 --> 00:18:21,283 If you threaten me to keep me from quitting 287 00:18:21,283 --> 00:18:25,454 I'll get your fan cafe, social media, and call all the reporters... 288 00:18:25,454 --> 00:18:27,056 Expose me. 289 00:18:27,056 --> 00:18:29,625 Expose... expose you? 290 00:18:29,625 --> 00:18:31,360 Yes, expose me. 291 00:18:31,360 --> 00:18:34,497 Still, I won't ever let you quit. 292 00:18:34,497 --> 00:18:35,865 What? Ha Im. 293 00:18:35,865 --> 00:18:38,067 Just bring me water. 294 00:18:38,067 --> 00:18:39,135 Okay. 295 00:18:51,080 --> 00:18:53,749 [Loner Who Loved Me] 296 00:18:55,718 --> 00:18:57,419 Does he hate me that much? 297 00:19:00,890 --> 00:19:04,326 There are this many tattoo parlor near the accident site? 298 00:19:04,326 --> 00:19:07,229 There are many little stores in the streets. 299 00:19:07,229 --> 00:19:10,933 There are dozens of new and closed stores within the past three years too. 300 00:19:15,204 --> 00:19:17,673 Are you positive you went to a tattoo parlor that day? 301 00:19:17,673 --> 00:19:19,041 I don't know. 302 00:19:21,343 --> 00:19:25,581 Your life is on the line here. Why are you looking for this? 303 00:19:26,882 --> 00:19:29,318 You startled me. What is that? 304 00:19:30,352 --> 00:19:33,255 I don't like the light either. 305 00:19:33,255 --> 00:19:35,958 Is it exciting copying me? Fun, huh? 306 00:19:35,958 --> 00:19:37,626 Get it together, would you? 307 00:19:37,626 --> 00:19:40,095 Take them off now. You look arrogant. 308 00:19:41,697 --> 00:19:44,266 Also, why didn't you answer your phone earlier? 309 00:19:48,837 --> 00:19:50,406 Were you crying? 310 00:19:50,406 --> 00:19:53,175 No, the fine dust pollution is really bad. 311 00:19:55,144 --> 00:19:58,113 Did you go to see my aunt because the fine dust pollution was bad? 312 00:19:59,982 --> 00:20:02,585 - Is it obvious? - Totally. 313 00:20:02,585 --> 00:20:04,220 You'd better not betray me again. 314 00:20:04,220 --> 00:20:06,188 I won't betray you twice. 315 00:20:07,122 --> 00:20:08,924 It's not like I'm your family or lover. 316 00:20:11,594 --> 00:20:14,029 My aunt is very curious about my health condition, isn't she? 317 00:20:17,132 --> 00:20:19,235 What are you doing now? What? 318 00:20:21,837 --> 00:20:26,075 Chairwoman Gong is trying to take away Healing Village and your shares. 319 00:20:26,976 --> 00:20:28,911 I feel so bad for you, Center Director. 320 00:20:32,848 --> 00:20:36,085 You're worried you won't get to work in the Planning Department. 321 00:20:36,085 --> 00:20:38,153 You're putting on a show, right? 322 00:20:38,153 --> 00:20:41,423 You're so mean. You really are. It's not like that. 323 00:20:41,423 --> 00:20:43,259 If something bad happens to you, I'll die. 324 00:20:43,259 --> 00:20:46,228 So, you need to focus and take responsibility for me. 325 00:20:46,228 --> 00:20:48,097 Why would I take responsibility for you? 326 00:20:48,097 --> 00:20:49,832 Then who takes responsibility for me? 327 00:20:49,832 --> 00:20:52,835 You should take responsibility for you and for me too. 328 00:20:54,236 --> 00:20:55,971 What's this now? 329 00:20:55,971 --> 00:20:58,641 How many of these do you have? 330 00:21:24,566 --> 00:21:25,801 Joo Gi Bbeum. 331 00:21:26,935 --> 00:21:28,937 What happened to you? 332 00:21:28,937 --> 00:21:31,140 Where were you all day yesterday? 333 00:21:31,140 --> 00:21:34,943 Sorry, you must've been worried. Something came up. 334 00:21:36,478 --> 00:21:39,648 Kim Bum Soo, that punk. I should break all his bones. 335 00:21:39,648 --> 00:21:43,986 No, I didn't skip the audition because of Kim Bum Soo. 336 00:21:43,986 --> 00:21:47,222 No? Then what? 337 00:21:47,222 --> 00:21:50,392 Something more important than the audition came up. 338 00:21:53,062 --> 00:21:54,396 What is all of this? 339 00:21:54,396 --> 00:21:56,398 A gift for Gong Ma Sung. 340 00:21:56,398 --> 00:21:58,133 A gift? 341 00:21:58,133 --> 00:22:02,004 Something's going on, right? Tell me everything now. What is it? 342 00:22:02,004 --> 00:22:03,105 No. 343 00:22:06,408 --> 00:22:08,510 Well, the thing is... 344 00:22:11,380 --> 00:22:13,082 It's just... 345 00:22:13,082 --> 00:22:14,817 Gi Bbeum. 346 00:22:14,817 --> 00:22:18,087 I knew I was unlucky. 347 00:22:18,087 --> 00:22:19,321 What's wrong? 348 00:22:19,321 --> 00:22:21,457 I knew it was all my fault. 349 00:22:23,826 --> 00:22:26,729 What's wrong with you? Don't cry. 350 00:22:26,720 --> 00:22:29,031 What's wrong? What is it? 351 00:22:29,431 --> 00:22:30,999 Wow! 352 00:22:30,999 --> 00:22:33,936 Kim Bum Soo, that piece of crap. 353 00:22:33,936 --> 00:22:35,938 I ought to sew his mouth shut. 354 00:22:35,938 --> 00:22:38,507 Why is Gong Ma Sung's accident your fault? 355 00:22:39,441 --> 00:22:42,478 It's true that it is my fault. 356 00:22:43,512 --> 00:22:47,349 If only we hadn't met that day... 357 00:22:48,817 --> 00:22:51,887 If only we hadn't made plans to meet again... 358 00:22:53,222 --> 00:22:55,591 If only we hadn't fallen in love... 359 00:22:58,961 --> 00:23:03,899 nothing would have happened to him. 360 00:23:03,899 --> 00:23:06,835 That's just fate for you two. 361 00:23:06,835 --> 00:23:08,637 You met and parted three years ago. 362 00:23:08,637 --> 00:23:10,839 It's also fate that you met again. 363 00:23:10,839 --> 00:23:13,976 But, what kind of fate is like this? 364 00:23:16,945 --> 00:23:20,382 You know that I have hemorrhoids, right? 365 00:23:20,382 --> 00:23:22,818 If I neglect it, it can get really bad. 366 00:23:22,818 --> 00:23:25,587 Who isn't sick in this world? 367 00:23:25,587 --> 00:23:29,925 So what if he has memory issues? It's not like he's going to die now. 368 00:23:29,925 --> 00:23:31,093 I guess so. 369 00:23:32,494 --> 00:23:34,129 I hope nothing worse happens. 370 00:23:35,264 --> 00:23:38,467 I want things to pass by and be okay. 371 00:23:41,336 --> 00:23:46,675 Gong Ma Sung has a really romantic illness to suit his looks. 372 00:23:46,675 --> 00:23:48,577 Romantic? 373 00:23:48,577 --> 00:23:53,615 How is this situation romantic? Are you listening to me? 374 00:23:53,615 --> 00:23:54,950 Listen up. 375 00:23:54,950 --> 00:23:58,487 He has trouble remembering other things, but he remembers you. 376 00:23:58,487 --> 00:24:01,256 For example, you two kissed. 377 00:24:01,256 --> 00:24:04,960 That's all that he can remember. 378 00:24:06,028 --> 00:24:08,864 Later, you two may go further. 379 00:24:08,864 --> 00:24:11,533 Oh, his mind will be like... 380 00:24:11,533 --> 00:24:13,569 That's all he'll have in there. 381 00:24:15,003 --> 00:24:17,372 Is there a sweeter romance than that? 382 00:24:18,407 --> 00:24:20,542 Is there another man with that illness? 383 00:24:20,542 --> 00:24:23,512 A man who only remembers Nan Joo. 384 00:24:23,512 --> 00:24:25,781 - Nan Joo. - Yeah? 385 00:24:25,781 --> 00:24:29,051 You've taken it too far. 386 00:24:29,051 --> 00:24:30,486 I know. 387 00:24:30,486 --> 00:24:31,787 Forget it and drink. 388 00:24:38,260 --> 00:24:40,863 Oh, I'm drunk again. 389 00:24:45,033 --> 00:24:47,169 Nan Joo, water for me. 390 00:24:47,169 --> 00:24:48,203 Water? 391 00:24:50,172 --> 00:24:51,406 There's water next to you. 392 00:24:52,841 --> 00:24:56,078 Ow... my throat hurts. 393 00:24:57,112 --> 00:25:01,416 It took exactly three bottles for her to appear, the top star. 394 00:25:01,416 --> 00:25:03,418 Water. 395 00:25:03,418 --> 00:25:04,486 It's coming. 396 00:25:06,054 --> 00:25:08,090 - Here. - Hey, now. 397 00:25:08,090 --> 00:25:09,958 You have to put a straw in it. 398 00:25:14,796 --> 00:25:17,599 [Memory break... Forget, revive...] 399 00:25:24,373 --> 00:25:25,874 You shouldn't do this to me. 400 00:25:25,874 --> 00:25:28,076 I know a lot about you. 401 00:25:30,379 --> 00:25:32,648 You're curious about what I know, aren't you? 402 00:25:39,421 --> 00:25:40,822 Healing Village... 403 00:25:40,822 --> 00:25:45,193 Give up everything you have and step down on your own. 404 00:25:45,193 --> 00:25:48,130 You don't have much time anyway. 405 00:25:48,130 --> 00:25:49,898 But, isn't it a relief? 406 00:25:49,898 --> 00:25:52,267 Soon, you won't even remember this. 407 00:26:07,716 --> 00:26:09,151 I didn't order anything. 408 00:26:09,151 --> 00:26:11,787 I'm here to deliver Gi Bbeum. 409 00:26:11,787 --> 00:26:12,888 Excuse me? 410 00:26:14,756 --> 00:26:16,858 Here I am. 411 00:26:16,858 --> 00:26:18,660 Please open the door. 412 00:26:20,028 --> 00:26:22,364 - Please open the door. - Open the door. 413 00:26:22,364 --> 00:26:23,565 Quickly. 414 00:26:24,633 --> 00:26:26,134 What are you doing? Are you drunk? 415 00:26:29,705 --> 00:26:32,841 - Where? - Come on. Over here. 416 00:26:32,841 --> 00:26:35,911 Oh, it's a big house. 417 00:26:35,911 --> 00:26:37,379 Let's go. 418 00:26:39,181 --> 00:26:41,984 - Hello. - Hello. 419 00:26:41,984 --> 00:26:43,619 You're in your shoes. 420 00:26:43,619 --> 00:26:46,288 Why is she in this state anyway? 421 00:26:46,288 --> 00:26:47,923 It's the effect of alcohol. 422 00:26:47,923 --> 00:26:50,659 She has time slipped back to three years ago. 423 00:26:50,659 --> 00:26:52,894 Top star. 424 00:26:52,894 --> 00:26:54,363 - Top star? - Yes. 425 00:26:54,363 --> 00:26:55,864 Hi. 426 00:27:01,436 --> 00:27:03,805 Please go inside and talk. 427 00:27:03,805 --> 00:27:05,807 Sorry, but I don't know about going in... 428 00:27:05,807 --> 00:27:07,409 Why? What's inside? 429 00:27:07,409 --> 00:27:09,711 - We just met. - Is there something there? 430 00:27:11,313 --> 00:27:13,348 You two can talk now. 431 00:27:13,348 --> 00:27:16,551 I'll wait out here. 432 00:27:16,551 --> 00:27:19,921 - Top star. - Top star. 433 00:27:19,921 --> 00:27:23,058 You should only use words to talk. 434 00:27:23,058 --> 00:27:24,993 Oh, are you okay? 435 00:27:27,496 --> 00:27:29,364 Mister Gonggalppang. 436 00:27:29,364 --> 00:27:33,001 You shouldn't drink. Just come in for now. 437 00:27:37,005 --> 00:27:40,308 Keep your head still. It's giving me a headache. 438 00:27:40,308 --> 00:27:42,210 Escort. 439 00:27:42,210 --> 00:27:44,112 Escort? 440 00:27:44,112 --> 00:27:45,814 Oh, because you're a top star? 441 00:27:46,882 --> 00:27:49,117 Okay, escort. Let's go. 442 00:27:52,621 --> 00:27:53,822 Do it properly. 443 00:27:54,990 --> 00:27:57,359 You're really overdoing it. Okay, properly. 444 00:27:57,359 --> 00:27:59,428 Yes. Come on. 445 00:27:59,428 --> 00:28:02,030 Stop, stop! Stop, stop, stop! 446 00:28:05,400 --> 00:28:07,502 - Here you go. - What is it? 447 00:28:08,537 --> 00:28:12,407 For my one and only fan, the ultra special thing. 448 00:28:12,407 --> 00:28:15,143 - A gift from the star. - A gift from the star? 449 00:28:15,143 --> 00:28:19,548 So, a top star has come to a fan's house to give a gift? 450 00:28:21,216 --> 00:28:25,921 Also, another fan service for you, a 10 second hug. 451 00:28:25,921 --> 00:28:28,090 Here I come. Hug. 452 00:28:32,728 --> 00:28:34,162 10 seconds. 453 00:28:35,831 --> 00:28:38,166 Three seconds. 454 00:28:38,166 --> 00:28:40,035 - Good enough. - No. 455 00:28:40,035 --> 00:28:41,336 Do fan service once more. 456 00:28:54,783 --> 00:28:57,285 I love you, my top star, Joo Gi Bbeum. 457 00:28:59,755 --> 00:29:04,493 My fan service stops here. 458 00:29:04,493 --> 00:29:05,927 Good night. 459 00:29:07,596 --> 00:29:09,097 I'm going. 460 00:29:09,097 --> 00:29:11,032 Oh no. 461 00:29:11,032 --> 00:29:14,269 Don't come out. Don't come out. I'm busy. 462 00:29:14,269 --> 00:29:16,438 Hey. 463 00:29:16,438 --> 00:29:18,406 Is she okay to just leave? 464 00:29:22,210 --> 00:29:23,378 What's this? 465 00:29:24,980 --> 00:29:26,047 It's cute. 466 00:29:43,131 --> 00:29:44,633 Elephant talisman. 467 00:29:51,439 --> 00:29:56,344 Elephants remember people they met decades ago. 468 00:29:56,344 --> 00:29:59,748 They apparently never forget something they've seen once before. 469 00:30:30,912 --> 00:30:32,848 Ha Im, coffee. 470 00:30:34,850 --> 00:30:38,553 I didn't see any articles yet. You haven't exposed me? 471 00:30:38,553 --> 00:30:40,155 How could I do that? 472 00:30:40,155 --> 00:30:42,591 Why not? Do it. 473 00:30:42,591 --> 00:30:44,426 Then I can expose you too. 474 00:30:44,426 --> 00:30:47,863 What are you talking about? You didn't call this morning? 475 00:30:47,863 --> 00:30:48,897 I did, but... 476 00:30:48,897 --> 00:30:50,532 Why is it so noisy here? 477 00:30:50,532 --> 00:30:51,766 You should've checked earlier. 478 00:30:51,766 --> 00:30:54,135 The actor got into an accident and can't make it. 479 00:30:54,135 --> 00:30:57,138 - What will we do now? - It's an important scene. 480 00:30:57,138 --> 00:31:00,609 What will you do about all the equipment and props? 481 00:31:01,576 --> 00:31:03,511 Ah, Gong Ma Sung. 482 00:31:10,285 --> 00:31:12,153 [Fur] 483 00:31:17,893 --> 00:31:20,729 What? I'm in a really bad mood right now... 484 00:31:20,729 --> 00:31:23,932 You said you wanted to act. Do you want a role? 485 00:31:23,932 --> 00:31:25,033 A role? 486 00:31:26,601 --> 00:31:30,138 Oh, if you give me a part, I will be thankful. 487 00:31:32,040 --> 00:31:34,976 Hello, hello! 488 00:31:34,976 --> 00:31:36,244 Hello! 489 00:31:37,445 --> 00:31:38,813 Oh, Fur! 490 00:31:40,949 --> 00:31:42,751 - Sung Ki Joon? - Yes. 491 00:31:42,751 --> 00:31:44,853 I'm the popular actor, Sung Ki Joon. 492 00:31:44,853 --> 00:31:47,155 Assistant Director, get ready quickly. 493 00:31:47,155 --> 00:31:48,823 This is the script. Come over here. 494 00:31:48,823 --> 00:31:49,925 Okay. 495 00:31:51,559 --> 00:31:54,029 We'll shoot right away once you're ready. 496 00:31:55,764 --> 00:31:58,800 I'm a method actor, you see. 497 00:32:00,835 --> 00:32:02,203 Have you tried it? 498 00:32:02,203 --> 00:32:03,672 - Of course. - Really? 499 00:32:03,672 --> 00:32:06,408 I've never tried this before. 500 00:32:06,408 --> 00:32:07,609 You lie. 501 00:32:09,711 --> 00:32:11,746 The script changed? 502 00:32:11,746 --> 00:32:13,548 There was an edit just recently. 503 00:32:14,749 --> 00:32:17,285 You have a kiss scene in a bit. 504 00:32:17,285 --> 00:32:18,520 Kiss scene? 505 00:32:19,921 --> 00:32:21,222 Cut, cut! 506 00:32:22,324 --> 00:32:25,694 Director, I'm not feeling it today. Let's cut this scene out. 507 00:32:27,195 --> 00:32:28,663 We're cutting this scene out. 508 00:32:28,663 --> 00:32:30,699 What? Cutting it out? 509 00:32:35,637 --> 00:32:38,239 Ha Im called him over. Why is she acting like that? 510 00:32:38,239 --> 00:32:40,308 I'm getting a feeling. 511 00:32:40,308 --> 00:32:41,376 What? 512 00:32:41,376 --> 00:32:44,379 A love line is going to rise sharply right now. 513 00:32:46,781 --> 00:32:48,817 Fur! 514 00:32:48,817 --> 00:32:51,086 Why are you ruining it instead of helping? 515 00:32:51,086 --> 00:32:52,287 Why are you cutting it? 516 00:32:52,287 --> 00:32:54,155 You're crappy at acting. 517 00:32:54,155 --> 00:32:56,491 I'm a method actor. 518 00:32:56,491 --> 00:32:57,559 Try it, then. 519 00:32:57,559 --> 00:32:59,461 What? 520 00:32:59,461 --> 00:33:02,263 "He takes her face and subtly kisses her." 521 00:33:02,263 --> 00:33:06,267 Try your method acting on me. 522 00:33:06,267 --> 00:33:07,335 Oh... 523 00:33:10,205 --> 00:33:11,940 I can't get in the right mood. 524 00:33:13,908 --> 00:33:15,310 You don't like me either? 525 00:33:32,527 --> 00:33:33,628 I just can't... 526 00:33:49,411 --> 00:33:53,415 I just heard from Chairman Kang of TN Group. 527 00:33:53,415 --> 00:33:55,517 When can Song Hwa and Ki Joon meet? 528 00:33:56,818 --> 00:33:59,454 Well, Chairman Kang said... 529 00:33:59,454 --> 00:34:03,425 he wanted her to meet Center Director Gong Ma Sung specifically. 530 00:34:06,194 --> 00:34:08,830 - Did you look into what I asked? - Yes. 531 00:34:10,598 --> 00:34:11,633 Right here. 532 00:34:18,506 --> 00:34:20,408 [Joo Gi Bbeum Personal Profile] 533 00:34:31,086 --> 00:34:34,522 "I ordered the proper size, so let's make it nice and wear it." 534 00:34:34,522 --> 00:34:37,258 "It's the only t-shirt of its kind in the world." 535 00:34:37,258 --> 00:34:39,227 T-shirt, t-shirt... 536 00:34:43,765 --> 00:34:46,167 To repay you for the elephant, do you want to see a movie? 537 00:34:47,635 --> 00:34:48,837 I'd like that. 538 00:34:49,737 --> 00:34:51,873 Let's see a movie and have dinner too. 539 00:34:51,873 --> 00:34:54,776 Weren't you going to eat? I'd really like that. 540 00:35:11,593 --> 00:35:13,561 Don't tell me it's Secretary Yang. 541 00:35:19,334 --> 00:35:20,835 What? What now? 542 00:35:20,835 --> 00:35:23,471 Chairwoman Gong wants to see you today. 543 00:35:24,873 --> 00:35:26,007 Chairwoman Gong? 544 00:35:40,989 --> 00:35:43,591 Ma Sung, you've lost a lot of weight in your face. 545 00:35:43,591 --> 00:35:45,059 Is something wrong? 546 00:35:47,662 --> 00:35:50,398 No, nothing's wrong. 547 00:35:53,568 --> 00:35:56,037 Mom, you're only happy when you see Ma Sung. 548 00:35:59,974 --> 00:36:04,812 Ma Sung, I set up a time for you to see Song Hwa tomorrow, so go meet her. 549 00:36:04,812 --> 00:36:08,049 I've already told you how I feel. 550 00:36:08,049 --> 00:36:10,151 For the sake of the group's future 551 00:36:10,151 --> 00:36:14,055 there is nothing as effective as family management. 552 00:36:14,055 --> 00:36:16,824 In order to do that, we need a financial marriage. 553 00:36:16,824 --> 00:36:20,094 We must get a hold of TN's Chairman Kang. 554 00:36:20,094 --> 00:36:21,829 If you don't like it... 555 00:36:21,829 --> 00:36:24,899 meet Song Hwa and sell Ki Joon to her. 556 00:36:24,899 --> 00:36:26,601 Why would you sell me? 557 00:36:26,601 --> 00:36:28,469 Make it happen, no matter what. 558 00:36:30,972 --> 00:36:33,541 I understand what you're saying. 559 00:36:33,541 --> 00:36:34,876 I will meet her. 560 00:36:38,713 --> 00:36:41,115 You two are planning and scheming, right? 561 00:36:41,115 --> 00:36:42,650 You'd sell your son for money? 562 00:36:42,650 --> 00:36:44,485 I ought to report you to the police. 563 00:36:44,485 --> 00:36:45,987 Shut your mouth and eat. 564 00:36:45,987 --> 00:36:48,223 How can I shut my mouth and eat? 565 00:36:48,223 --> 00:36:49,624 This is insulting! 566 00:36:54,028 --> 00:36:55,797 That little impertinent... 567 00:37:01,970 --> 00:37:04,439 Really? Hollywood? 568 00:37:04,439 --> 00:37:08,309 In LA, Gilbert is a well known assistant director. 569 00:37:08,309 --> 00:37:10,812 His most recent work was "La La Land." 570 00:37:10,812 --> 00:37:14,382 "La La Land!" That's a really famous movie. 571 00:37:14,382 --> 00:37:18,119 But, would such a famous person want to audition me? 572 00:37:18,119 --> 00:37:22,357 Hey, a person like you is better off working abroad. 573 00:37:22,357 --> 00:37:26,194 There's no prejudice and the audition is a blind test. 574 00:37:26,194 --> 00:37:28,296 Blind test? 575 00:37:28,296 --> 00:37:31,532 I think I want to go. When is it? 576 00:37:31,532 --> 00:37:33,101 Tomorrow. 577 00:37:33,101 --> 00:37:34,168 Tomorrow? 578 00:37:35,503 --> 00:37:36,704 Do I have to go tomorrow? 579 00:37:36,704 --> 00:37:37,905 You have to go tomorrow. 580 00:37:37,905 --> 00:37:41,276 You have to grab your opportunity while he's in Korea. 581 00:37:43,144 --> 00:37:45,213 That's a problem. 582 00:38:07,468 --> 00:38:09,270 What do I tell him? 583 00:38:10,938 --> 00:38:12,307 Should I call him? 584 00:38:16,744 --> 00:38:18,880 Call him and tell him. 585 00:38:19,614 --> 00:38:21,215 [Gonggalppang] 586 00:38:25,219 --> 00:38:27,055 Hello. 587 00:38:27,055 --> 00:38:28,856 Yes, what are you doing? 588 00:38:28,856 --> 00:38:32,327 Nothing really. What are you doing? 589 00:38:32,327 --> 00:38:33,628 I'm not doing anything either. 590 00:38:35,096 --> 00:38:36,197 Uh... 591 00:38:37,565 --> 00:38:39,934 - About tomorrow... - About tomorrow... 592 00:38:39,934 --> 00:38:41,269 You go first. 593 00:38:42,337 --> 00:38:47,175 I have to go meet Sa Rang's teacher tomorrow. 594 00:38:47,175 --> 00:38:49,777 What can I do? I'm sorry. 595 00:38:49,777 --> 00:38:54,549 It's fine. I suddenly had important plans come up. 596 00:38:54,549 --> 00:38:55,883 Oh, really? 597 00:38:57,118 --> 00:38:58,619 That worked out. 598 00:38:58,619 --> 00:39:03,358 Oh, then... let's see each other another time. 599 00:39:03,358 --> 00:39:05,093 There's nothing we can do. 600 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 All right. I'll see you next time. 601 00:39:08,329 --> 00:39:09,731 Goodbye. 602 00:39:09,731 --> 00:39:11,666 Okay. 603 00:39:11,666 --> 00:39:12,900 Good night. 604 00:39:32,653 --> 00:39:34,856 Maybe it's because he's a director from abroad. 605 00:39:34,856 --> 00:39:36,424 He wants to meet on a golf course. 606 00:39:37,959 --> 00:39:42,230 Are you here to audition, by any chance? 607 00:39:42,230 --> 00:39:43,531 Yes. 608 00:39:43,531 --> 00:39:45,833 Do you know where he is? 609 00:39:45,833 --> 00:39:47,268 He's right over there. 610 00:39:48,870 --> 00:39:51,172 Oh, that person? 611 00:39:56,511 --> 00:39:59,280 Why did you want to meet on a golf course? 612 00:39:59,280 --> 00:40:03,985 I can date you until we finish golfing this entire course. 613 00:40:03,985 --> 00:40:07,655 If you agree to see me again, I'll meet you somewhere else. 614 00:40:07,655 --> 00:40:08,790 It's fine. 615 00:40:40,621 --> 00:40:44,158 When we cast an actor in Hollywood 616 00:40:44,158 --> 00:40:47,528 what do you think is the most important thing? 617 00:40:49,997 --> 00:40:52,066 Have you been to Hollywood? 618 00:40:52,066 --> 00:40:53,201 No. 619 00:40:53,201 --> 00:40:54,402 Who has a passport? 620 00:40:56,337 --> 00:40:58,739 Uh, I'm feeling very frustrated right now. 621 00:40:58,739 --> 00:41:00,842 I'll explain things easily. 622 00:41:00,842 --> 00:41:06,047 When I was making "La La Land," why do you think I cast Ryan Gosling? 623 00:41:07,281 --> 00:41:09,917 It isn't because he's good looking. He's actually very average. 624 00:41:09,917 --> 00:41:12,153 But, he has good energy. 625 00:41:13,754 --> 00:41:14,922 Energy? 626 00:41:14,922 --> 00:41:17,325 Yes, energy... spirit. 627 00:41:17,325 --> 00:41:18,860 When we breathe... 628 00:41:18,860 --> 00:41:22,230 I want you to find a natural energy. 629 00:41:22,230 --> 00:41:23,498 Let it gather in your abdomen. 630 00:41:23,498 --> 00:41:27,468 Let the source of the strength gather naturally in your abdomen. 631 00:41:27,468 --> 00:41:28,836 The root of strength. 632 00:41:28,836 --> 00:41:31,339 You need a lot of energy in your abdomen. 633 00:41:31,339 --> 00:41:32,807 How? Like this. 634 00:41:32,807 --> 00:41:38,045 Let's try to receive the spirit of the green grass. 635 00:41:38,045 --> 00:41:40,781 How? Like this... slowly. 636 00:41:48,856 --> 00:41:50,191 Naturally. 637 00:41:53,995 --> 00:41:55,930 Let the spirit in. 638 00:41:55,930 --> 00:42:01,702 If TN and Sunwoo become in-laws, the financial world will change. 639 00:42:01,702 --> 00:42:05,373 It would be the best gift to our future children. 640 00:42:05,373 --> 00:42:07,408 Don't you find it amusing? 641 00:42:07,408 --> 00:42:09,710 I can't get married because of amusement. 642 00:42:09,710 --> 00:42:13,481 Also, the thing that I hate most is wealth inheritance. 643 00:42:14,815 --> 00:42:17,318 You're not going to marry me? 644 00:42:17,318 --> 00:42:19,720 I've been saying that all day and you finally understand. 645 00:42:19,720 --> 00:42:23,190 No, I'm not marrying you and I'm dating someone now. 646 00:42:23,190 --> 00:42:24,659 Don't tell me... 647 00:42:24,659 --> 00:42:27,128 I heard you kissed at the Odd Ball. 648 00:42:27,128 --> 00:42:29,096 Are you dating Joo Gi Bbeum? 649 00:42:29,096 --> 00:42:31,666 It's nice that word travels fast in our circles, isn't it? 650 00:42:32,833 --> 00:42:35,636 Okay, so our relationship has been dealt with. 651 00:42:35,636 --> 00:42:39,140 Out of a sense of duty, I'll ask you one more question. 652 00:42:39,140 --> 00:42:40,474 What do you think of Ki Joon? 653 00:42:40,474 --> 00:42:42,510 Ki Joon? 654 00:42:42,510 --> 00:42:45,279 Oh, he's so annoying. 655 00:42:45,279 --> 00:42:46,380 That's a relief. 656 00:42:46,380 --> 00:42:48,616 He likes older women rather than younger women. 657 00:42:49,650 --> 00:42:55,289 Then Sunwoo and TN won't get involved through marriage. 658 00:42:55,289 --> 00:42:57,658 Let's stop this round here. 659 00:43:08,469 --> 00:43:12,773 Will the strong little girl in the back step out front? 660 00:43:12,773 --> 00:43:14,709 - You did very well. - Yes. 661 00:43:14,709 --> 00:43:17,345 Also, we're supposed to go on a retreat today. 662 00:43:17,345 --> 00:43:21,215 I'd like it if someone booked a hotel. 663 00:43:21,215 --> 00:43:25,219 Ah... why don't you do it, little girl? 664 00:43:35,529 --> 00:43:38,299 No way. It can't be. 665 00:43:38,299 --> 00:43:39,367 Why? 666 00:43:48,209 --> 00:43:49,677 What are you doing? 667 00:43:49,677 --> 00:43:51,012 Director! 668 00:43:53,714 --> 00:43:56,984 - What is this? - This is so annoying. 669 00:44:01,055 --> 00:44:05,092 Gilbert, the assistant director of "La La Land" in Hollywood? 670 00:44:05,092 --> 00:44:08,129 Seriously, I'm going to to go insane. 671 00:44:08,129 --> 00:44:10,598 Aren't you Director Kim Byung Tae? 672 00:44:10,598 --> 00:44:11,832 My English name is Gilbert. 673 00:44:11,832 --> 00:44:13,701 Seriously! So what? 674 00:44:13,701 --> 00:44:15,703 You cast Ryan Gosling? 675 00:44:15,703 --> 00:44:16,771 I wanted to. 676 00:44:16,771 --> 00:44:18,973 And Emma Stone? Did she do all of this? 677 00:44:20,041 --> 00:44:22,209 This is all a lie too, isn't it? 678 00:44:22,209 --> 00:44:23,344 Why would she do that? 679 00:44:23,344 --> 00:44:26,681 You filmed those all those terrible things, Director. 680 00:44:26,681 --> 00:44:27,882 You put them on the internet. 681 00:44:27,882 --> 00:44:31,519 Do you know what I went through, seriously? 682 00:44:33,054 --> 00:44:34,922 - Hey, Gi Bbeum. - Yes? 683 00:44:34,922 --> 00:44:36,957 You've become much stronger since I last saw you. 684 00:44:36,957 --> 00:44:39,960 Put your hands up. Put them up. You were wrong, so put them up. 685 00:44:39,960 --> 00:44:43,931 Put them up. You did something wrong! 686 00:44:43,931 --> 00:44:44,999 You! 687 00:44:47,201 --> 00:44:49,503 What are you doing here, Joo Gi Bbeum? 688 00:44:53,374 --> 00:44:54,442 What? 689 00:44:54,442 --> 00:44:57,545 I'm really sorry for telling you to book a hotel. 690 00:44:57,545 --> 00:44:58,579 No... 691 00:45:01,882 --> 00:45:04,118 We're being set up for a marriage date. 692 00:45:04,118 --> 00:45:06,454 You two look like a couple having an affair. 693 00:45:07,488 --> 00:45:10,191 Hotel? What's he talking about? 694 00:45:10,191 --> 00:45:12,493 You have the wrong idea. 695 00:45:12,493 --> 00:45:14,395 What wrong idea, huh? 696 00:45:18,232 --> 00:45:20,267 Is this your sister's school? 697 00:45:20,267 --> 00:45:22,203 Your plans were a marriage date? 698 00:45:22,203 --> 00:45:24,105 Yes, but that's not the same as this. 699 00:45:24,105 --> 00:45:27,341 It's completely different. I came to see a director to make a living. 700 00:45:27,341 --> 00:45:29,910 Why would you meet a director on a golf course? 701 00:45:29,910 --> 00:45:31,479 And a hotel? 702 00:45:33,981 --> 00:45:35,249 Pervert. 703 00:45:35,249 --> 00:45:37,184 Pervert? 704 00:45:37,184 --> 00:45:40,454 Who should be angry here? This is absurd. 705 00:45:44,492 --> 00:45:48,562 You're just going to try it on again and not buy it, right? 706 00:45:50,931 --> 00:45:53,167 I don't really like anything. 707 00:45:53,167 --> 00:45:56,670 It's not that you don't like it. You probably don't have the money. 708 00:45:57,805 --> 00:45:59,206 I have a lot of money. 709 00:46:06,881 --> 00:46:08,983 Welcome, Ma'am. 710 00:46:08,983 --> 00:46:11,318 Are you looking for something in particular? 711 00:46:13,420 --> 00:46:15,156 Are you Sa Rang? 712 00:46:16,590 --> 00:46:17,725 Mom? 713 00:46:26,500 --> 00:46:29,837 Do I look like your mom? 714 00:46:29,837 --> 00:46:33,707 No, you probably don't look like her. 715 00:46:33,707 --> 00:46:37,945 Then why did you just call me Mom? 716 00:46:40,548 --> 00:46:45,519 I imagined my mom coming to find me many times since I was young. 717 00:46:45,519 --> 00:46:48,823 It came out without me realizing it. 718 00:46:48,823 --> 00:46:50,224 What was that? 719 00:46:52,526 --> 00:46:54,662 Do you use a hearing aid? 720 00:46:55,095 --> 00:46:58,365 I meant it suddenly came out of my mouth. 721 00:47:09,877 --> 00:47:11,412 I'm not taking that. 722 00:47:11,412 --> 00:47:14,215 Take it. I'm giving it to you because you're pretty. 723 00:47:15,182 --> 00:47:17,384 I know I'm pretty. 724 00:47:17,384 --> 00:47:20,721 But, it'll be the fall of me if I take it. 725 00:47:22,590 --> 00:47:23,958 I'm going to stop eating. 726 00:47:25,559 --> 00:47:27,361 Should I throw this out then? 727 00:47:29,530 --> 00:47:33,400 I don't need it, so I guess I'll throw it away. 728 00:47:34,568 --> 00:47:35,936 If you're throwing it away... 729 00:47:37,538 --> 00:47:38,973 I can have it, right? 730 00:47:40,507 --> 00:47:41,575 Of course. 731 00:47:57,458 --> 00:47:59,760 - Oh, I'm glad you're here. - Hello. 732 00:48:00,895 --> 00:48:03,030 Do you have a very successful relative? 733 00:48:03,030 --> 00:48:04,531 No. 734 00:48:04,531 --> 00:48:08,569 We got an order for chicken worth one million won. It's in your name. 735 00:48:08,569 --> 00:48:09,770 In my name? 736 00:48:18,979 --> 00:48:22,316 Who are you? Do you know me, Mister? 737 00:48:22,316 --> 00:48:24,151 - You're Ja Rang? - Yes. 738 00:48:24,151 --> 00:48:25,920 Sit, sit. 739 00:48:25,920 --> 00:48:27,421 Sit. It's okay. 740 00:48:30,190 --> 00:48:34,561 My father, who passed, away loved the chicken that you delivered. 741 00:48:34,561 --> 00:48:36,764 I was just reminded of my father. 742 00:48:36,764 --> 00:48:38,432 I felt so thankful. 743 00:48:38,432 --> 00:48:43,270 You say your father liked the chicken that I delivered? 744 00:48:43,270 --> 00:48:45,406 Yes, very much. 745 00:48:46,774 --> 00:48:48,976 When did he pass away? 746 00:48:48,976 --> 00:48:50,411 Last year. 747 00:48:50,411 --> 00:48:52,279 I've only worked here three months. 748 00:48:54,949 --> 00:48:55,950 Last month. 749 00:49:07,094 --> 00:49:08,162 Anyone home? 750 00:49:29,416 --> 00:49:31,352 [Sunwoo: CEO Gong] 751 00:49:31,352 --> 00:49:35,089 What would bring the chairwoman of Sunwoo Group to my home? 752 00:49:35,089 --> 00:49:37,891 Are you asking because you really don't know? 753 00:49:37,891 --> 00:49:41,929 Or are you so used to being poor that you have no sense? 754 00:49:43,230 --> 00:49:46,266 I never imagined that it would be this bad. 755 00:49:48,235 --> 00:49:51,505 A person breathes and lives in a place like this. 756 00:49:52,506 --> 00:49:56,243 It is quite amazing and shocking. 757 00:49:57,911 --> 00:50:00,714 I can see what it is that Joo Gi Bbeum wants. 758 00:50:00,714 --> 00:50:02,516 What has my Gi Bbeum done? 759 00:50:02,516 --> 00:50:06,987 Your daughter didn't know her place. 760 00:50:06,987 --> 00:50:10,424 I hear she has been spending time with our Ma Sung. 761 00:50:10,424 --> 00:50:13,127 It's obvious that she's after his money. 762 00:50:17,398 --> 00:50:19,266 What is this smell? 763 00:50:19,266 --> 00:50:20,401 "Poverty..." 764 00:50:22,069 --> 00:50:24,671 "does not make one cry." 765 00:50:24,671 --> 00:50:28,976 "Poverty means in comparison to those not in poverty..." 766 00:50:28,976 --> 00:50:32,379 "You have a mere fistful less than them." 767 00:50:33,547 --> 00:50:36,550 "One half of the heart is constantly empty." 768 00:50:37,785 --> 00:50:43,057 "That spot is saved to fill with love." 769 00:50:43,057 --> 00:50:44,892 - I... - "Those who love..." 770 00:50:45,893 --> 00:50:47,728 "do not fear poverty." 771 00:50:51,031 --> 00:50:54,234 Poverty is spread all throughout this house. 772 00:50:54,234 --> 00:50:57,771 "Being in Poverty" by poet, Ahn Do Hyun. 773 00:50:59,239 --> 00:51:01,442 That was a poem? 774 00:51:01,442 --> 00:51:05,179 You ignorant woman who doesn't even know one line of a poem. 775 00:51:07,448 --> 00:51:09,183 Ignorant woman? 776 00:51:09,183 --> 00:51:11,051 Yes. 777 00:51:11,051 --> 00:51:13,520 You don't know what love is. 778 00:51:13,520 --> 00:51:16,990 You don't know how beautiful it is. 779 00:51:16,990 --> 00:51:20,861 You're a wretched person who digs into those kid's hearts. 780 00:51:20,861 --> 00:51:22,863 A wretched person... 781 00:51:25,199 --> 00:51:27,101 Why, you old man... 782 00:51:27,101 --> 00:51:28,902 Yes. 783 00:51:28,902 --> 00:51:33,207 Yes, get out of this house that smells. 784 00:51:33,207 --> 00:51:35,309 Get out, right now. 785 00:51:39,012 --> 00:51:41,782 You have a young daughter who's only interested in makeup. 786 00:51:41,782 --> 00:51:46,587 A pathetic son who will never have a proper job in his life. 787 00:51:46,587 --> 00:51:49,123 A debt of several billion won. Never mind a marriage. 788 00:51:49,123 --> 00:51:53,127 A daughter who will suffer with debt and grow old. 789 00:51:54,128 --> 00:51:57,831 You don't have a single normal child out of all three. 790 00:51:59,333 --> 00:52:02,136 - What? - To make it worse... 791 00:52:02,136 --> 00:52:04,872 the father doesn't even have a home. 792 00:52:04,872 --> 00:52:08,375 He's an unemployed alcoholic who was a former street thug. 793 00:52:09,476 --> 00:52:14,181 How bad are you that all you have to give is poverty to your kids? 794 00:52:22,523 --> 00:52:26,226 There's enough money there to use for the rest of your life. 795 00:52:26,226 --> 00:52:28,295 The PIN is your daughter's birthday. 796 00:52:28,295 --> 00:52:32,299 Use that money for your kids with the one life that you have. 797 00:52:33,767 --> 00:52:36,403 Poems? Romance? 798 00:52:39,706 --> 00:52:42,976 Have you seen your kids laugh recently? 799 00:52:47,347 --> 00:52:51,418 Spending money and laughing, that's what kids are. 800 00:53:19,346 --> 00:53:20,380 Here. 801 00:53:22,883 --> 00:53:24,218 What's with the chicken? 802 00:53:24,218 --> 00:53:27,654 Oh, there was a weird customer today. 803 00:53:27,654 --> 00:53:29,556 He had some crazy reason... 804 00:53:29,556 --> 00:53:32,960 Anyway, eat up before Gi Bbeum gets home. 805 00:53:32,960 --> 00:53:35,162 There's so much though. What flavor is this? 806 00:53:37,931 --> 00:53:39,967 What is all of this? 807 00:53:39,967 --> 00:53:43,604 This? Some rich lady was going to throw it out. 808 00:53:43,604 --> 00:53:45,472 She was throwing out makeup? 809 00:53:45,472 --> 00:53:49,810 Joo Sa Rang, what will you do if Gi Bbeum finds out? 810 00:53:49,810 --> 00:53:52,479 What is it that I can't know? 811 00:53:54,348 --> 00:53:58,318 Hey, hey. What's with all this makeup? 812 00:53:58,318 --> 00:53:59,853 And what's this chicken? 813 00:54:01,221 --> 00:54:02,489 I asked you what this is. 814 00:54:03,557 --> 00:54:04,891 What is it, Joo Sa Rang? 815 00:54:06,026 --> 00:54:08,629 I picked up what someone was throwing out. 816 00:54:08,629 --> 00:54:09,730 I didn't accept it. 817 00:54:09,730 --> 00:54:11,598 Who would throw all of this out? 818 00:54:11,598 --> 00:54:14,935 Are you a bum? Why would you pick this up? 819 00:54:16,003 --> 00:54:17,804 Did someone give this to you? 820 00:54:19,573 --> 00:54:22,175 Who gave this to you? Give this back. 821 00:54:22,175 --> 00:54:25,746 Why can't I accept it? That lady gave it to me. 822 00:54:25,746 --> 00:54:27,214 Lady? 823 00:54:27,214 --> 00:54:29,950 Who is this lady that she would give these to you? 824 00:54:29,950 --> 00:54:32,419 - Who is she to you? - Mom would do it. 825 00:54:34,554 --> 00:54:35,989 What? 826 00:54:35,989 --> 00:54:39,993 My friends' moms bought them this stuff in junior high. 827 00:54:39,993 --> 00:54:41,928 How come I'm the only one without a mom? 828 00:54:41,928 --> 00:54:46,900 The only person here who hasn't seen Mom's face is me. 829 00:54:46,900 --> 00:54:49,469 I'm the only one who hasn't ever been able to say "Mom." 830 00:54:51,038 --> 00:54:53,740 Whatever, my life sucks. Get lost! 831 00:54:54,941 --> 00:54:56,443 Sa Rang... 832 00:55:01,448 --> 00:55:03,650 - Joo Ja Rang. - Huh? 833 00:55:03,650 --> 00:55:05,919 Are you working at a part-time job instead of studying? 834 00:55:07,721 --> 00:55:12,359 Well, I thought I could make money and study too. 835 00:55:12,359 --> 00:55:15,262 Seriously, I can't live with you two. 836 00:55:16,697 --> 00:55:18,932 Are you crying? 837 00:55:18,932 --> 00:55:20,934 You're asking to be hit. 838 00:55:20,934 --> 00:55:23,303 I told you to study, not work. 839 00:55:23,303 --> 00:55:26,840 Just go find Dad. I think someone came over today. 840 00:55:26,840 --> 00:55:28,842 Who would come over? 841 00:55:51,665 --> 00:55:54,534 Select the transaction you would like. 842 00:55:56,403 --> 00:55:58,572 Please enter the amount you wish to withdraw. 843 00:56:26,199 --> 00:56:27,267 Dad! 844 00:56:29,369 --> 00:56:31,204 What are you doing here? 845 00:56:31,204 --> 00:56:33,407 Let's go home. Did you eat? 846 00:56:37,043 --> 00:56:41,281 There is so much I want to do for you guys. 847 00:56:41,281 --> 00:56:43,183 Hm? 848 00:56:43,183 --> 00:56:48,722 I want to pay off my Gi Bbeum's debt and keep Ja Rang from working. 849 00:56:50,223 --> 00:56:53,427 I want to buy my Sa Rang new clothes. 850 00:56:53,427 --> 00:56:56,463 I want to buy her new shoes too. 851 00:56:58,231 --> 00:56:59,533 Dad. 852 00:56:59,533 --> 00:57:02,736 I don't want to be a drunk who likes poems. 853 00:57:03,937 --> 00:57:08,809 If I just close my eyes, just this once, I could do all of that for you. 854 00:57:09,943 --> 00:57:11,011 By any chance... 855 00:57:12,179 --> 00:57:17,050 was it Gong Ma Sung's aunt who came by our house today? 856 00:57:21,221 --> 00:57:23,590 You didn't accept anything from her, did you? 857 00:57:29,729 --> 00:57:30,964 What is this? 858 00:57:30,964 --> 00:57:33,099 Dad, how could you accept this? 859 00:57:33,099 --> 00:57:35,569 It's money you could use for your entire life. 860 00:57:36,536 --> 00:57:38,672 It's money that can make you laugh. 861 00:57:38,672 --> 00:57:40,140 If you accept this... 862 00:57:41,475 --> 00:57:42,876 What is that, huh? 863 00:57:44,611 --> 00:57:46,146 Huh? What is that? 864 00:57:46,146 --> 00:57:48,849 - It's nothing. It's mine. - Let me see. 865 00:58:03,730 --> 00:58:05,398 Dad... 866 00:58:09,135 --> 00:58:11,805 All for that thing called love... 867 00:58:11,805 --> 00:58:13,940 All for our Gi Bbeum's love... 868 00:58:15,575 --> 00:58:20,514 All for that darn love! 869 00:58:20,514 --> 00:58:22,115 Dad, Dad. 870 00:58:23,483 --> 00:58:24,851 Dad. 871 00:59:08,728 --> 00:59:10,897 Did you fight with Joo Gi Bbeum again? 872 00:59:11,998 --> 00:59:13,266 It's not like that. 873 00:59:13,266 --> 00:59:15,235 Oh, come on. Seriously? 874 00:59:15,235 --> 00:59:16,269 Let go. 875 00:59:21,775 --> 00:59:24,010 - Hello. - Where are you? 876 00:59:24,010 --> 00:59:25,378 I'm at home. 877 00:59:25,378 --> 00:59:28,114 - Are you still angry? - No. 878 00:59:28,114 --> 00:59:30,083 It seems like you're angry. 879 00:59:30,083 --> 00:59:32,919 Give me my makeup. 880 00:59:32,919 --> 00:59:35,755 That rich lady doesn't use this stuff. 881 00:59:35,755 --> 00:59:37,157 She threw it all away. 882 00:59:37,157 --> 00:59:38,391 What's wrong with you? 883 00:59:38,391 --> 00:59:40,794 Why are you taking away what's mine? 884 00:59:40,794 --> 00:59:43,396 Seriously, Gonggalppang is the worst! 885 00:59:43,396 --> 00:59:45,398 Me? 886 00:59:45,398 --> 00:59:47,968 Why am I the worst? What's that about? 887 00:59:47,968 --> 00:59:50,904 I have to head out now. I'll call you back later. 888 00:59:56,409 --> 00:59:58,044 Take what away? 889 01:00:00,680 --> 01:00:02,949 Rich lady... 890 01:00:02,949 --> 01:00:05,986 Do you think your aunt went to see Joo Gi Bbeum? 891 01:00:07,454 --> 01:00:09,189 She would do that and more. 892 01:00:11,257 --> 01:00:14,961 Go to the office and figure out the situation. 893 01:00:14,961 --> 01:00:16,296 Okay. 894 01:00:16,296 --> 01:00:19,299 Drop me off here. I'll cross the street and get a taxi. 895 01:00:27,841 --> 01:00:30,744 What's going on that you wanted to meet urgently in a place like this? 896 01:00:30,744 --> 01:00:35,148 About what happened three years ago, is a reinvestigation possible? 897 01:00:35,148 --> 01:00:36,883 Min Hyung Joon's case? 898 01:00:36,883 --> 01:00:38,551 Why would you want a reinvestigation? 899 01:00:38,551 --> 01:00:41,321 Joo Gi Bbeum should be punished, even if it's now. 900 01:00:51,898 --> 01:00:54,634 Joo Gi Bbeum, I hope you meet an anti-fan. 901 01:00:57,070 --> 01:01:00,774 Prosecutors cleared Joo Gi Bbeum of suspicion three years ago. 902 01:01:00,774 --> 01:01:03,276 So, they decided not to prosecute. 903 01:01:03,276 --> 01:01:05,478 It wasn't a not guilty verdict. 904 01:01:05,478 --> 01:01:08,948 It's definitely possible to re-investigate and penalize her. 905 01:01:08,948 --> 01:01:11,351 But, in order to do that... 906 01:01:11,351 --> 01:01:13,687 we need new evidence. 907 01:01:14,654 --> 01:01:16,489 I can make evidence. 908 01:01:17,991 --> 01:01:19,959 Don't be reckless. 909 01:01:19,959 --> 01:01:23,530 What will you do if a new witness appears? 910 01:01:23,530 --> 01:01:25,031 There is a witness. 911 01:01:26,399 --> 01:01:29,069 There is? Who is it? 912 01:01:38,111 --> 01:01:39,879 Call me if anything happens. 913 01:02:29,729 --> 01:02:32,699 Did that witness happen to see your face? 914 01:02:32,699 --> 01:02:33,867 He saw me. 915 01:02:35,068 --> 01:02:36,703 Our eyes met. 916 01:02:56,356 --> 01:02:57,490 But, that guy... 917 01:02:59,559 --> 01:03:01,294 He will never remember me. 918 01:03:22,448 --> 01:03:23,616 Never. 919 01:03:42,869 --> 01:03:44,204 Kim Bum Soo. 920 01:03:46,873 --> 01:03:51,878 Subtitles by DramaFever 921 01:04:06,559 --> 01:04:08,428 Rather than the speed of his memory returning 922 01:04:08,428 --> 01:04:11,631 it's the speed of his memory loss that we can't predict. 923 01:04:11,631 --> 01:04:14,734 He may look bold on the outside, but he is likely afraid. 924 01:04:14,734 --> 01:04:16,135 Gong Ma Sung, a request. 925 01:04:16,135 --> 01:04:20,306 I want all of these bad memories to be erased. 926 01:04:20,306 --> 01:04:23,610 Lee Ha Im isn't calling me after she kissed me. 927 01:04:23,610 --> 01:04:26,412 Do you want to marry me? 928 01:04:26,412 --> 01:04:29,749 Center Director is going public with his health and being dismissed as director. 929 01:04:29,749 --> 01:04:33,219 I wish every day was good just like today. 67216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.