All language subtitles for Devilish.Joy.E09.181003.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:07,024 Episode 9 2 00:00:19,269 --> 00:00:22,606 What's going on? What did you do that your faces are red? 3 00:00:22,606 --> 00:00:23,774 What do you mean? 4 00:00:24,875 --> 00:00:26,710 I thought it was a Star Entertainment retreat. 5 00:00:26,710 --> 00:00:28,311 What are you doing here, Gong Ma Sung? 6 00:00:29,446 --> 00:00:30,914 Did you invite him, Joo Gi Bbeum? 7 00:00:30,914 --> 00:00:34,918 No, what are you doing here, Ha Im? 8 00:00:34,918 --> 00:00:36,119 You invited her, didn't you? 9 00:00:36,119 --> 00:00:38,588 No, she's trespassing. 10 00:00:38,588 --> 00:00:40,257 The security here is not good. 11 00:00:40,257 --> 00:00:42,492 I came because you wouldn't pick up your phone. 12 00:00:42,492 --> 00:00:43,994 So, she is here because of you. 13 00:00:43,994 --> 00:00:45,128 Ma Sung! 14 00:00:48,598 --> 00:00:51,368 Have you forgotten your manners? 15 00:00:51,368 --> 00:00:52,869 You ought to greet me properly. 16 00:00:57,274 --> 00:00:58,575 Do a better job. 17 00:01:01,845 --> 00:01:03,447 Look at this girl. 18 00:01:03,447 --> 00:01:06,016 Hey, follow me. 19 00:01:10,654 --> 00:01:11,755 Ma Sung. 20 00:01:13,623 --> 00:01:15,258 Shouldn't you stop her? 21 00:01:15,258 --> 00:01:16,626 Pack up everything here. 22 00:01:16,626 --> 00:01:17,727 Why should we pack up? 23 00:01:17,727 --> 00:01:19,830 Everyone leaves in 30 minutes. 24 00:01:19,830 --> 00:01:21,998 - No one is allowed here. - You want us to go home? 25 00:01:21,998 --> 00:01:23,233 It's just starting now. 26 00:01:30,140 --> 00:01:32,776 You're mistaken if you think I've given up on Ma Sung. 27 00:01:32,776 --> 00:01:34,611 I'm not mistaken. 28 00:01:34,611 --> 00:01:38,915 You say that, but why are you always with Ma Sung? 29 00:01:38,915 --> 00:01:40,417 Are you hitting on him again? 30 00:01:40,417 --> 00:01:42,786 You always try to pick a fight with me. 31 00:01:42,786 --> 00:01:47,157 You must feel very anxious about something or you must feel lost. 32 00:01:47,157 --> 00:01:50,260 - What? - I know because I've been in your spot. 33 00:01:50,260 --> 00:01:53,263 Don't be anxious about what you can't have. 34 00:01:53,263 --> 00:01:55,632 Be thankful for what you have. 35 00:01:55,632 --> 00:01:57,634 That's the biggest joy in life. 36 00:01:58,768 --> 00:02:01,872 They say we're not allowed to be here. Let's get going. 37 00:02:02,806 --> 00:02:05,275 What's your relationship to Sung Ki Joon? 38 00:02:07,144 --> 00:02:08,912 He confessed that he likes you. 39 00:02:10,981 --> 00:02:13,116 Don't you realize how pretty you are? 40 00:02:14,050 --> 00:02:15,085 I know. 41 00:02:15,085 --> 00:02:18,221 Next time, don't ditch your schedule to follow him. 42 00:02:18,221 --> 00:02:20,323 Our relationship is nothing, so sleep comfortably. 43 00:02:26,496 --> 00:02:29,533 That little thing is acting up. 44 00:02:29,533 --> 00:02:33,136 Why is it that Lee Ha Im followed you all the way here? 45 00:02:33,136 --> 00:02:34,905 You like Lee Ha Im too, don't you? 46 00:02:34,905 --> 00:02:37,707 I don't like her! I like Joo Gi Bbeum. 47 00:02:37,707 --> 00:02:39,776 Joo Gi Bbeum likes me. 48 00:02:41,144 --> 00:02:43,180 I don't like how Lee Ha Im looks. 49 00:02:43,180 --> 00:02:46,183 It's not like she's exactly my type either. 50 00:02:46,183 --> 00:02:48,385 I don't know. She's just annoying. 51 00:02:48,385 --> 00:02:49,920 She's scary and I don't like at her. 52 00:02:49,920 --> 00:02:52,956 So, you don't like her, but she keeps bothering you? 53 00:02:52,956 --> 00:02:55,492 Why? What are you going to do? 54 00:02:55,492 --> 00:02:57,160 I'm going to rescue you. 55 00:02:57,160 --> 00:03:00,463 Does your mom know about a scary girl bothering you? 56 00:03:00,463 --> 00:03:02,632 Don't do it! Don't, don't. 57 00:03:02,632 --> 00:03:04,134 Tell me the truth. 58 00:03:04,134 --> 00:03:07,871 You like her. What's wrong with that? Just be honest. 59 00:03:10,407 --> 00:03:12,242 You like her. You do, right? 60 00:03:13,310 --> 00:03:14,678 Okay. I understand. 61 00:03:14,678 --> 00:03:15,745 No, I don't. 62 00:03:15,745 --> 00:03:17,380 I'll help you two out. 63 00:03:17,380 --> 00:03:19,382 I told you I don't. 64 00:03:19,382 --> 00:03:21,184 I don't like her! 65 00:03:21,184 --> 00:03:23,286 - Bring him here now. - Okay. 66 00:03:27,357 --> 00:03:30,360 Ki Joon, you need to go in that car. 67 00:03:30,360 --> 00:03:32,195 - Me? - Uh, yes. 68 00:03:32,195 --> 00:03:34,864 If you don't get into that car, I'm going to die. 69 00:03:35,899 --> 00:03:38,034 You can't die now. Get going. 70 00:03:38,034 --> 00:03:40,637 No, I can't go. I'd rather die. 71 00:03:40,637 --> 00:03:42,072 - Hurry. - Ki Joon... 72 00:03:42,072 --> 00:03:43,873 Why don't you just go? 73 00:03:43,873 --> 00:03:46,476 You traitor! Let me go. 74 00:03:46,476 --> 00:03:47,744 Have a nice time. 75 00:03:47,744 --> 00:03:51,147 Hey, Gong Ma Sung! Let go of me. 76 00:03:51,147 --> 00:03:52,616 Ah, seriously. 77 00:03:57,654 --> 00:04:00,790 Wipe that frown off your face. You'd think I was kidnapping you. 78 00:04:00,790 --> 00:04:03,026 Everyone's watching and you're making it so obvious. 79 00:04:03,026 --> 00:04:04,728 What are you thinking? 80 00:04:04,728 --> 00:04:05,996 Put on your seat belt. 81 00:04:05,996 --> 00:04:07,564 Geez, seriously. 82 00:04:10,333 --> 00:04:12,469 You're really too much. 83 00:04:12,469 --> 00:04:14,037 How does this work again? 84 00:04:15,772 --> 00:04:16,973 Give it to me. 85 00:04:20,277 --> 00:04:22,646 Like this. Here you go. 86 00:04:25,215 --> 00:04:26,316 Let's go. 87 00:04:28,184 --> 00:04:31,488 Aren't you being too harsh with your joke on Ki Joon? 88 00:04:31,488 --> 00:04:35,091 I'm setting him up with a top star. Is there a better cousin than me? 89 00:04:35,091 --> 00:04:38,528 Why don't you ride with her too? Why aren't you going in that car? 90 00:04:38,528 --> 00:04:41,931 Why would I go with them when I could ride with this pretty woman? 91 00:04:47,337 --> 00:04:49,572 Check on me every minute on our way to Seoul. 92 00:04:49,572 --> 00:04:51,308 I can't fall asleep. 93 00:04:51,308 --> 00:04:53,076 How should I check on you? 94 00:04:53,076 --> 00:04:56,479 There are many methods. You could talk to me on the way there. 95 00:04:58,114 --> 00:04:59,582 The thing we did before is good too. 96 00:05:01,151 --> 00:05:04,354 We'll finish loading up and get going. 97 00:05:04,354 --> 00:05:06,122 Okay. 98 00:05:06,122 --> 00:05:07,891 Excuse me. 99 00:05:07,891 --> 00:05:09,926 He has no sense, none at all. 100 00:05:14,397 --> 00:05:16,499 Woohoo. Yeah. 101 00:05:16,499 --> 00:05:18,234 I'll be in the restroom. 102 00:05:18,234 --> 00:05:19,302 Go. 103 00:05:23,973 --> 00:05:26,376 The two of them must be speeding along right now. 104 00:05:27,977 --> 00:05:29,179 Stress. 105 00:05:32,415 --> 00:05:34,451 How can food taste like this? 106 00:05:34,451 --> 00:05:36,753 - Is that good to you? - You think it's bad then? 107 00:05:38,321 --> 00:05:39,422 Oh. 108 00:05:41,224 --> 00:05:42,926 I wanted to say something for a while. 109 00:05:44,794 --> 00:05:45,862 Say something? 110 00:05:48,598 --> 00:05:49,766 What is it? 111 00:05:51,434 --> 00:05:53,503 Do you have time now? 112 00:05:53,503 --> 00:05:55,772 Yes, I have time. 113 00:05:55,772 --> 00:05:56,840 Go ahead. 114 00:06:00,276 --> 00:06:03,580 Buy me a fish... a spicy one. 115 00:06:03,580 --> 00:06:05,615 Are you insane? You buy it! 116 00:06:23,066 --> 00:06:24,834 Here. 117 00:06:24,834 --> 00:06:26,069 Thank you. 118 00:06:28,705 --> 00:06:29,939 By the way... 119 00:06:31,408 --> 00:06:33,676 we've met before, haven't we? 120 00:06:33,676 --> 00:06:36,780 I have a feeling that we have. 121 00:06:36,780 --> 00:06:37,847 Are you a player? 122 00:06:37,847 --> 00:06:40,116 If I am a player, are you going to buy me one more? 123 00:06:40,116 --> 00:06:42,419 Seriously, you want to die? 124 00:06:42,419 --> 00:06:44,421 I'm not going to die. 125 00:06:44,421 --> 00:06:45,722 Ah, open up. 126 00:06:45,722 --> 00:06:48,124 I'm not eating that. You can eat it. 127 00:06:48,124 --> 00:06:49,492 I wasn't going to give you any. 128 00:07:05,308 --> 00:07:07,544 - Oh my. - CEO Jang. 129 00:07:07,544 --> 00:07:09,813 We're here. Try to wake up. 130 00:07:11,047 --> 00:07:13,650 I'll take him home. You stay in the car. 131 00:07:13,650 --> 00:07:15,385 No, it's hard on your own. I'll come too. 132 00:07:15,385 --> 00:07:18,154 Gong Ma Sung is alone in the car. I'm fine. 133 00:07:18,154 --> 00:07:20,156 Come on, CEO Jang. 134 00:07:38,508 --> 00:07:41,544 He said he couldn't sleep, but he fell asleep. 135 00:08:27,023 --> 00:08:28,358 Get home safely. 136 00:08:28,358 --> 00:08:29,792 Okay. Bye. 137 00:08:36,165 --> 00:08:37,667 Drive safely. 138 00:08:37,667 --> 00:08:38,768 I will. 139 00:08:55,485 --> 00:08:57,620 - A little bit more. - Okay. 140 00:08:58,555 --> 00:09:00,690 - Where to? - Over here. 141 00:09:06,763 --> 00:09:08,064 Be careful. 142 00:09:13,036 --> 00:09:14,337 Yes, that's good. 143 00:09:16,606 --> 00:09:18,641 - I'll take that. - Yes. 144 00:09:18,641 --> 00:09:19,776 Thank you. 145 00:09:20,877 --> 00:09:23,880 Why is he sleeping so much? 146 00:09:23,880 --> 00:09:27,050 He didn't even drink, but he isn't moving at all. 147 00:09:27,050 --> 00:09:30,520 This is a bigger problem. He'll have a transformation. 148 00:09:30,520 --> 00:09:32,455 A transformation? 149 00:09:32,455 --> 00:09:34,490 Ah, it's just something. 150 00:09:36,426 --> 00:09:37,660 I'll get going now. 151 00:09:37,660 --> 00:09:39,696 Yes. Thank you. 152 00:09:47,470 --> 00:09:48,838 Center Director. 153 00:09:50,106 --> 00:09:51,307 Center Director. 154 00:09:56,913 --> 00:09:59,148 Is he going to sleep out here? 155 00:10:10,193 --> 00:10:11,427 What's going on? 156 00:10:12,362 --> 00:10:14,664 Why am I sleeping out here, huh? 157 00:10:16,065 --> 00:10:18,635 I need to know the door code to get in. 158 00:10:19,202 --> 00:10:22,405 [Checklist of my location three years ago...] 159 00:10:22,405 --> 00:10:24,440 [Hainan Hospital Neurology...] 160 00:10:28,277 --> 00:10:31,614 [3:00 p.m. to 5:00 p.m.: Found Joo Gi Bbeum's staff] 161 00:10:35,184 --> 00:10:38,354 [5:00 p.m. to 6:00 p.m.: Gi Bbeum busking, looking lovely, sunset] 162 00:10:38,354 --> 00:10:40,156 [Kissed Gi Bbeum on stairs. Agreed to meet an hour later.] 163 00:10:40,156 --> 00:10:42,225 Why did you run? 164 00:10:42,225 --> 00:10:45,595 I didn't want to leave you yet. 165 00:10:45,595 --> 00:10:47,463 Is one hour from now good? 166 00:10:47,463 --> 00:10:49,132 Let's meet back here. 167 00:10:49,132 --> 00:10:50,433 I'll be waiting. 168 00:10:52,802 --> 00:10:57,073 If it was right after sunset, it would have been around 6:00 to 7:00 p.m. 169 00:11:04,914 --> 00:11:07,316 [6:00 p.m. to 7:00 p.m.] 170 00:11:13,923 --> 00:11:17,593 Is one hour from now good? Let's meet back here. 171 00:11:19,996 --> 00:11:21,164 I'll be waiting. 172 00:11:23,166 --> 00:11:24,434 What did I see? 173 00:11:27,503 --> 00:11:31,107 The fact that I remembered this means I forgot something else. 174 00:11:32,408 --> 00:11:34,343 What did I forget? 175 00:11:36,079 --> 00:11:38,548 - The day of your accident? - Yes. 176 00:11:38,548 --> 00:11:41,184 Do you remember the exact time of my accident? 177 00:11:41,184 --> 00:11:42,719 I don't really know. 178 00:11:42,719 --> 00:11:45,722 It would have been around 8:00 p.m. 179 00:11:45,722 --> 00:11:49,726 The location of the accident was not near the plaza, right? 180 00:11:49,726 --> 00:11:50,860 Probably not. 181 00:11:52,228 --> 00:11:54,664 It appears it occurred while you were jaywalking. 182 00:11:58,134 --> 00:12:00,703 What happened in that one hour? 183 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 Why do you suddenly ask? 184 00:12:04,807 --> 00:12:06,375 Do you remember something? 185 00:12:06,375 --> 00:12:09,345 No, I was just curious. I'll get going. 186 00:12:16,819 --> 00:12:18,788 You want me to look at all of this? 187 00:12:20,323 --> 00:12:23,860 You said you wanted to see all the stores and signs near the accident location. 188 00:12:23,860 --> 00:12:25,394 You told me to bring it all. 189 00:12:25,394 --> 00:12:28,431 Did you just take a picture of anything and bring it in? 190 00:12:28,431 --> 00:12:30,633 This isn't all of it. 191 00:12:30,633 --> 00:12:31,834 Look. 192 00:12:37,440 --> 00:12:39,876 Why did you suddenly want pictures of the accident location? 193 00:12:42,278 --> 00:12:43,913 Don't tell me... 194 00:12:43,913 --> 00:12:46,315 I remember meeting Joo Gi Bbeum. 195 00:12:46,315 --> 00:12:48,818 Do you remember the accident too? 196 00:12:48,818 --> 00:12:51,621 No, I don't remember one hour before the accident. 197 00:12:52,722 --> 00:12:56,592 I was in the plaza waiting for Gi Bbeum and I saw something. 198 00:12:56,592 --> 00:12:58,494 I don't know what that was. 199 00:12:58,494 --> 00:13:02,131 It could be connected to the accident or it might not be. 200 00:13:04,634 --> 00:13:06,636 Oh, this. 201 00:13:06,636 --> 00:13:08,504 It's a Michelin star restaurant. 202 00:13:09,639 --> 00:13:12,508 Oh, so you went to the good restaurant after all. 203 00:13:12,508 --> 00:13:13,976 You went to eat there? 204 00:13:13,976 --> 00:13:16,145 You're excited because I'm going easy on you lately. 205 00:13:17,180 --> 00:13:19,415 Aren't you leaving? Leave. 206 00:13:47,710 --> 00:13:50,680 It is the role of an older woman. 207 00:13:50,680 --> 00:13:53,683 Should I perm my hair and make it really curly? 208 00:13:53,683 --> 00:13:57,220 You know those pants in the markets? Shouldn't I wear those? 209 00:13:57,220 --> 00:14:00,623 Since it's an audition, just go in looking very clean cut. 210 00:14:00,623 --> 00:14:01,958 Is that better? 211 00:14:03,326 --> 00:14:06,762 Don't you feel disappointed though? It's a minor role with no vision. 212 00:14:06,762 --> 00:14:08,965 Why would I be disappointed? It's such a great chance. 213 00:14:08,965 --> 00:14:11,701 I'm going to work so hard and make sure I get this part. 214 00:14:11,701 --> 00:14:12,768 This one. 215 00:14:14,337 --> 00:14:16,606 This looks too trendy to me. 216 00:14:20,009 --> 00:14:21,344 You know what? 217 00:14:22,245 --> 00:14:26,482 Gong Ma Sung remembered what happened three years ago. 218 00:14:26,482 --> 00:14:27,984 He remembered? 219 00:14:27,984 --> 00:14:29,986 Was he pretending not to know all this time? 220 00:14:29,986 --> 00:14:32,688 No, I don't think that's it. 221 00:14:32,688 --> 00:14:34,657 Then what was it? 222 00:14:34,657 --> 00:14:36,125 I don't know either. 223 00:14:37,126 --> 00:14:38,761 I don't really know, but... 224 00:14:39,929 --> 00:14:44,200 I guess my dad often forgets things too. 225 00:14:44,200 --> 00:14:46,769 That's an effect from drinking all that rice wine. 226 00:14:46,769 --> 00:14:48,804 Does Gong Ma Sung forget because of alcohol too? 227 00:14:48,804 --> 00:14:50,606 Who cares what it is? 228 00:14:50,606 --> 00:14:53,009 The fact that he remembers is what's important. 229 00:14:54,310 --> 00:14:57,079 Did he come out to meet you back then? 230 00:14:57,079 --> 00:14:58,981 Why did he stand you up a few days ago? 231 00:14:58,981 --> 00:15:00,783 I think he has his reasons. 232 00:15:00,783 --> 00:15:03,519 I think he really has something going on. 233 00:15:03,519 --> 00:15:06,856 I'm going to wait until he tells me what it is. 234 00:15:06,856 --> 00:15:09,492 He has way too many secrets. 235 00:15:09,492 --> 00:15:12,895 Hey, do you think he transforms into something every night? 236 00:15:12,895 --> 00:15:14,497 What transformation? 237 00:15:49,532 --> 00:15:51,000 That number is incorrect. 238 00:15:51,000 --> 00:15:52,168 What's wrong with this? 239 00:16:00,676 --> 00:16:04,313 Hey, did you change the code for my front door? 240 00:16:04,313 --> 00:16:06,916 You changed it. 241 00:16:06,916 --> 00:16:07,917 I did? 242 00:16:08,884 --> 00:16:11,988 Why do you keep forgetting things? You're making me nervous. 243 00:16:13,556 --> 00:16:15,324 So, what is it? 244 00:16:15,324 --> 00:16:18,761 You never told me what it is. That's why we slept outside last night. 245 00:16:18,761 --> 00:16:22,531 You don't know? What do I do? I have to get inside. 246 00:16:22,531 --> 00:16:25,434 You only gave me a hint. Joo Gi Bbeum. 247 00:16:25,434 --> 00:16:26,802 Joo Gi Bbeum. 248 00:16:28,037 --> 00:16:30,639 Ah, Joo Gi Bbeum. Okay. 249 00:16:33,075 --> 00:16:35,344 Joo Gi Bbeum. 250 00:16:35,344 --> 00:16:38,147 It has to be her birthday. 251 00:16:38,147 --> 00:16:39,448 Okay. 252 00:16:42,785 --> 00:16:44,854 That number is incorrect. 253 00:16:46,455 --> 00:16:48,257 Then what is it? 254 00:16:49,759 --> 00:16:51,394 [Gonggalppang] 255 00:16:58,901 --> 00:17:00,302 Hello. 256 00:17:00,302 --> 00:17:02,872 Your profile is all fabricated, isn't it? 257 00:17:02,872 --> 00:17:05,307 Fabricated? What do you mean? 258 00:17:05,307 --> 00:17:08,277 Height, weight, age... nothing's right. 259 00:17:09,779 --> 00:17:14,483 Well, everyone tweaks that a little bit. 260 00:17:14,483 --> 00:17:18,020 Why are you digging into my information? 261 00:17:18,020 --> 00:17:19,889 That's not what's important right now. 262 00:17:19,889 --> 00:17:23,592 I can't get into my house right now. Come over for a bit. 263 00:17:23,592 --> 00:17:26,662 I have to prepare for my audition, so I need to focus. 264 00:17:26,662 --> 00:17:28,197 - Hang up. - Not again. 265 00:17:28,197 --> 00:17:31,500 Don't hang up. I'll help you with the audition. 266 00:17:31,500 --> 00:17:32,835 Please come here now. 267 00:17:32,835 --> 00:17:35,638 Otherwise, I'll have to sleep outside again. All right? 268 00:17:39,909 --> 00:17:41,877 Sleep outside? 269 00:17:43,712 --> 00:17:45,314 Why isn't she coming? 270 00:17:52,321 --> 00:17:55,257 What took you so long? 271 00:17:55,257 --> 00:17:58,260 You really don't know your entry code? 272 00:17:58,260 --> 00:17:59,962 You weren't kidding about it? 273 00:17:59,962 --> 00:18:04,100 Why would I kid about that? I've been waiting for almost an hour. 274 00:18:05,334 --> 00:18:10,139 Did you think I said it just to see you? Is that why you ran over? 275 00:18:10,139 --> 00:18:12,842 If your door is broken, you should call a repairman. 276 00:18:12,842 --> 00:18:14,610 Why are you calling me? 277 00:18:14,610 --> 00:18:17,480 Secretary Yang is already calling one. 278 00:18:17,480 --> 00:18:19,448 - Come on. - Hm? 279 00:18:19,448 --> 00:18:20,549 Come on over. 280 00:18:23,519 --> 00:18:26,122 - Put your face right there. - What? 281 00:18:26,122 --> 00:18:27,890 Your face right there. 282 00:18:33,729 --> 00:18:36,465 It's not reading your iris. What is it? 283 00:18:37,466 --> 00:18:40,469 - Ah, it's a song. - A song? 284 00:18:40,469 --> 00:18:42,471 Voice activation. Sing a song. 285 00:18:42,471 --> 00:18:44,874 Are you crazy? Why would I sing? 286 00:18:44,874 --> 00:18:48,711 Nothing else is working. Just sing one verse. 287 00:18:48,711 --> 00:18:50,679 No, let's not do that. 288 00:18:50,679 --> 00:18:53,449 Can't we just break it with something like this? 289 00:18:53,449 --> 00:18:55,484 Seriously? You're so petty. 290 00:18:55,484 --> 00:18:57,920 Just sing one line. 291 00:19:00,222 --> 00:19:02,091 - Hm? - No. 292 00:19:03,526 --> 00:19:05,694 Okay, I know the code. 293 00:19:11,834 --> 00:19:15,471 Oh, it's open. What did you just press? 294 00:19:15,471 --> 00:19:18,274 - 5959. - What are you doing? 295 00:19:18,274 --> 00:19:19,508 Come in. 296 00:19:26,415 --> 00:19:29,018 I should just go home now... 297 00:19:31,453 --> 00:19:34,690 Why are you being shy? It's not your first time here. 298 00:19:36,058 --> 00:19:37,593 Do you have something else in mind? 299 00:19:37,593 --> 00:19:40,329 No! What are you talking about? 300 00:19:40,329 --> 00:19:42,498 Wait a bit. I'm going to get changed. 301 00:19:50,472 --> 00:19:54,043 I'm just here to practice for my audition. 302 00:21:13,122 --> 00:21:16,058 He really does keep a journal. 303 00:21:16,058 --> 00:21:20,195 September, August, July, June... 304 00:21:20,195 --> 00:21:23,432 May, April, March, February. 305 00:21:24,600 --> 00:21:28,070 Oh, that's the front of my house. 306 00:21:48,390 --> 00:21:50,359 What are you doing in my study? 307 00:21:56,965 --> 00:21:58,634 I'm sorry, but... 308 00:22:02,838 --> 00:22:07,443 Aren't these the stairs where we were supposed to meet? 309 00:22:07,443 --> 00:22:09,044 Did you wait for me that day? 310 00:22:10,346 --> 00:22:11,814 I wouldn't say I waited. 311 00:22:12,815 --> 00:22:14,183 Since we couldn't meet. 312 00:22:14,483 --> 00:22:16,218 Why didn't we end up meeting? 313 00:22:17,386 --> 00:22:19,722 A pretty woman happened to pass by. 314 00:22:26,462 --> 00:22:28,097 I couldn't wait. 315 00:22:30,065 --> 00:22:31,567 I got into an accident. 316 00:22:31,567 --> 00:22:33,936 An accident? What kind of accident? 317 00:22:33,936 --> 00:22:36,171 - Did it happen while waiting for me? - No. 318 00:22:36,171 --> 00:22:38,741 It was a bit far from where we were supposed to meet. 319 00:22:38,741 --> 00:22:40,642 I don't remember how the accident happened. 320 00:22:40,642 --> 00:22:42,845 It wasn't because of you, Joo Gi Bbeum. 321 00:22:42,845 --> 00:22:45,981 Why didn't you tell me all this time? 322 00:22:45,981 --> 00:22:49,785 Because you might get the wrong idea. Just look at your expression now. 323 00:22:50,753 --> 00:22:53,088 Are you all right? Do you have any aftereffects? 324 00:22:59,628 --> 00:23:00,729 I can't fool you. 325 00:23:03,165 --> 00:23:05,334 I'm fine, as you can see. 326 00:23:07,636 --> 00:23:11,907 I have so many things I'm curious about regarding you. 327 00:23:22,718 --> 00:23:25,487 What are these things that you're curious about? 328 00:23:25,487 --> 00:23:27,723 I didn't mean to see them. 329 00:23:29,391 --> 00:23:30,692 In the car... 330 00:23:39,768 --> 00:23:43,806 You looked under my shirt? You're very sneaky. 331 00:23:43,806 --> 00:23:45,507 It's not that. 332 00:23:45,507 --> 00:23:47,576 Does it have something to do with the accident? 333 00:23:47,576 --> 00:23:49,178 No, it doesn't. 334 00:23:50,879 --> 00:23:54,183 Now, let's go practice for the audition. 335 00:23:54,183 --> 00:23:57,453 If you don't hurry out, I'll really want to do something else. 336 00:23:57,453 --> 00:23:59,688 Hurry... hurry up. 337 00:24:15,637 --> 00:24:18,974 How are you going to help with my audition? 338 00:24:18,974 --> 00:24:22,911 I've never failed a test in my life. Just trust me. 339 00:24:22,911 --> 00:24:27,115 You know that an audition is different than studying for a test, right? 340 00:24:27,115 --> 00:24:30,185 Whatever the case, it's a test you're trying to pass. 341 00:24:30,185 --> 00:24:33,655 If you get it this time, you have to treat me to a big meal. 342 00:24:33,655 --> 00:24:37,392 Let's do this like it's the real thing. 343 00:24:37,392 --> 00:24:39,628 Ready, go. 344 00:24:43,265 --> 00:24:45,601 "What are you planning to do?" 345 00:24:45,601 --> 00:24:48,871 "The doctor told you not to overdo it." 346 00:24:48,871 --> 00:24:50,205 "I'm fine." 347 00:24:51,974 --> 00:24:53,575 "It's not hard for me at all." 348 00:24:53,575 --> 00:24:57,513 "Do you want to die early? Why are you making things so hard for me?" 349 00:25:00,916 --> 00:25:02,050 "I..." 350 00:25:04,219 --> 00:25:07,422 "I'm worried that you'll leave me alone." 351 00:25:07,422 --> 00:25:09,124 "I'm scared to death." 352 00:25:09,124 --> 00:25:12,761 "How can you smile right now? You think that's comforting me?" 353 00:25:19,034 --> 00:25:20,369 "Hm..." 354 00:25:23,539 --> 00:25:27,609 "Everyone dies eventually and has to say goodbye." 355 00:25:28,577 --> 00:25:32,948 "Do you know what it is that you can't do at the end of your life?" 356 00:25:36,418 --> 00:25:38,487 "It's wasting today." 357 00:25:39,521 --> 00:25:40,722 "So, what?" 358 00:25:42,024 --> 00:25:45,327 "You want to work yourself to death and say goodbye to me?" 359 00:25:49,698 --> 00:25:51,733 "I have to fulfill my life today." 360 00:25:54,202 --> 00:25:56,939 "So that saying goodbye to you will be a little less sad." 361 00:26:02,644 --> 00:26:04,279 Cut. Okay. 362 00:26:04,279 --> 00:26:05,781 Joo Gi Bbeum, you pass. 363 00:26:09,184 --> 00:26:11,053 Wait. 364 00:26:11,053 --> 00:26:14,189 It says they start dancing a beautiful waltz. 365 00:26:16,592 --> 00:26:17,759 Stand up. 366 00:26:19,628 --> 00:26:21,196 Stand up. 367 00:26:21,196 --> 00:26:24,066 It says right here that they do the waltz. 368 00:26:24,066 --> 00:26:26,034 - Come on up. - What? 369 00:26:26,034 --> 00:26:27,235 Come on up. 370 00:26:30,639 --> 00:26:32,741 It does say they do the waltz. 371 00:26:35,911 --> 00:26:37,613 You have to come in closer like this. 372 00:26:38,680 --> 00:26:40,015 Have you done the waltz before? 373 00:27:35,070 --> 00:27:37,806 Isn't our oldest sister being too greedy? 374 00:27:37,806 --> 00:27:39,641 Doesn't she know how CEO Kang is? 375 00:27:39,641 --> 00:27:42,644 He wouldn't accept Ki Joon over Ma Sung. 376 00:27:42,644 --> 00:27:44,713 We should pretend we tried. 377 00:27:44,713 --> 00:27:50,686 Otherwise, Europe, Southeast Asia, and even Sunwoo Produce will be taken away. 378 00:27:50,686 --> 00:27:54,656 Honestly, getting rid of us isn't what our eldest sister would want. 379 00:27:54,656 --> 00:27:58,093 Even if we all join together, we can't stand up against Ma Sung, right? 380 00:27:59,795 --> 00:28:01,229 Museum Director. 381 00:28:02,964 --> 00:28:04,800 It's been a very long time. 382 00:28:04,800 --> 00:28:06,835 Chairman Kang is healthy, isn't he? 383 00:28:06,835 --> 00:28:08,103 Yes, thanks to you. 384 00:28:08,103 --> 00:28:11,206 How is it that all three of you are here together today? 385 00:28:11,206 --> 00:28:14,576 We wanted to see the art and see you, as well. 386 00:28:14,576 --> 00:28:17,145 We wanted to discuss Ma Sung with you. 387 00:28:17,145 --> 00:28:18,680 Ah, I see. 388 00:28:18,680 --> 00:28:23,685 Chairwoman Gong was very happy to hear about Song Hwa. 389 00:28:23,685 --> 00:28:25,220 About that... 390 00:28:25,220 --> 00:28:28,557 Since you brought it up, I'd like to speak freely. 391 00:28:28,557 --> 00:28:32,527 People have told me that Center Director Gong is a good person. 392 00:28:32,527 --> 00:28:34,362 So, I was interested in him for Song Hwa. 393 00:28:34,362 --> 00:28:38,166 However, I've started to hear some strange things lately. 394 00:28:38,166 --> 00:28:40,502 What do you mean, strange things? 395 00:28:40,502 --> 00:28:44,372 Center Director Gong is seeing a woman. You all knew that, didn't you? 396 00:28:44,372 --> 00:28:45,640 - What? - Pardon? 397 00:28:46,742 --> 00:28:47,976 What? 398 00:28:52,547 --> 00:28:53,749 A woman? 399 00:28:53,749 --> 00:28:58,253 When you were on a business trip, Ma Sung was on TV and there was a big fuss. 400 00:28:58,253 --> 00:29:01,289 We were hit with the news today. 401 00:29:01,289 --> 00:29:05,927 Apparently, Ma Sung and Ki Joon both like the same girl. 402 00:29:07,562 --> 00:29:09,264 What are you talking about? 403 00:29:09,264 --> 00:29:13,168 Ma Sung met her when he was on TV and Ki Joon met her at a party. 404 00:29:13,168 --> 00:29:14,870 He spent all night with that girl... 405 00:29:14,870 --> 00:29:16,805 What are we to do with them? 406 00:29:16,805 --> 00:29:20,542 Ki Joon was always like that, but Ma Sung never caused trouble. 407 00:29:20,542 --> 00:29:22,210 What kind of mess is this? 408 00:29:22,210 --> 00:29:24,880 What if she gets pregnant? 409 00:29:24,880 --> 00:29:27,482 There will be a change in the successor. 410 00:29:27,482 --> 00:29:29,718 Museum Director Kim can attack when she's mad. 411 00:29:29,718 --> 00:29:32,954 We couldn't even bring up Ki Joon. 412 00:29:32,954 --> 00:29:35,223 You all had better meet the girl. 413 00:29:37,726 --> 00:29:38,860 Us? 414 00:29:44,866 --> 00:29:46,434 Chairman Kim, hello. 415 00:29:49,404 --> 00:29:50,906 What do you think you're doing? 416 00:29:50,906 --> 00:29:52,474 Everyone, stop! 417 00:29:52,474 --> 00:29:53,742 Follow me. 418 00:30:01,983 --> 00:30:04,553 You didn't follow your schedule. Where did you run off to? 419 00:30:04,553 --> 00:30:06,822 Were you with that punk? 420 00:30:06,822 --> 00:30:09,925 - Who? - Odd Ball! 421 00:30:09,925 --> 00:30:11,960 Were you with him yesterday too? 422 00:30:12,994 --> 00:30:15,664 - You two aren't... - So what if I was with him? 423 00:30:15,664 --> 00:30:17,632 What's the problem? 424 00:30:20,035 --> 00:30:22,537 You embarrassed yourself on air with Gong Ma Sung. 425 00:30:22,537 --> 00:30:24,206 What's wrong with you, huh? 426 00:30:24,206 --> 00:30:27,876 Do you know... do you know how many advertising contracts you've lost? 427 00:30:29,878 --> 00:30:31,947 I'm Lee Ha Im. 428 00:30:31,947 --> 00:30:35,183 My dad is a successful chairman of a company too. 429 00:30:35,183 --> 00:30:38,553 Why are you overreacting over losing a few contracts? 430 00:30:38,553 --> 00:30:40,322 Don't speak so carelessly. 431 00:30:40,322 --> 00:30:44,526 You might be somewhat well off. You're not from a large conglomerate. 432 00:30:44,526 --> 00:30:48,230 Is your father going to stop working because of one cheap scandal? 433 00:30:49,664 --> 00:30:50,932 What are you saying? 434 00:30:50,932 --> 00:30:52,601 - I'm warning you. - What? 435 00:30:53,602 --> 00:30:57,539 Ha Im, this is a very cold industry. 436 00:30:57,539 --> 00:31:01,142 If people are tired of you, they won't even look at you. 437 00:31:01,142 --> 00:31:05,881 It's your mission to make many men think they're in a relationship with you. 438 00:31:05,881 --> 00:31:08,516 Dating? Anyone can do that! 439 00:31:08,516 --> 00:31:11,953 You're out as soon as you have a dating scandal. 440 00:31:11,953 --> 00:31:15,790 Once you lose your popularity, do you know how pathetic it feels? 441 00:31:15,790 --> 00:31:19,895 You'll do whatever it takes to crawl back since you've had a taste of it. 442 00:31:19,895 --> 00:31:22,764 If you don't want to become like Joo Gi Bbeum 443 00:31:22,764 --> 00:31:23,999 you'd better work harder. 444 00:31:26,601 --> 00:31:28,370 - Are you okay? - I really am fine. 445 00:31:28,370 --> 00:31:30,839 - What will you do? - What's wrong with him? 446 00:31:30,839 --> 00:31:32,807 Yeah, what are you doing? 447 00:31:32,807 --> 00:31:35,210 I'm giving him a massage. 448 00:31:35,210 --> 00:31:36,344 Is it okay? 449 00:31:40,115 --> 00:31:41,283 I'm fine. 450 00:31:45,921 --> 00:31:49,991 You must feel very anxious about something or you must feel lost. 451 00:31:53,561 --> 00:31:54,896 What a joke. 452 00:31:56,898 --> 00:31:57,933 Sir. 453 00:32:00,702 --> 00:32:02,404 [Half-Wit] 454 00:32:14,349 --> 00:32:15,550 Hello? 455 00:32:18,887 --> 00:32:21,156 Mom, why did you ask for me? 456 00:32:25,226 --> 00:32:27,762 What now? Did I do something wrong? 457 00:32:27,762 --> 00:32:30,532 What's this about you fighting over a girl with your cousin? 458 00:32:30,532 --> 00:32:32,400 I liked her first. 459 00:32:32,400 --> 00:32:35,303 Shut your mouth! 460 00:32:35,303 --> 00:32:36,404 I will. 461 00:32:38,139 --> 00:32:41,376 Your aunts are meeting her right now, just so you know. 462 00:32:41,376 --> 00:32:44,879 My aunts? All three are attacking her? 463 00:32:44,879 --> 00:32:46,414 That's terrorism. 464 00:32:46,414 --> 00:32:49,751 Soon, you'll be set up with the youngest daughter of TN Group. 465 00:32:49,751 --> 00:32:51,553 You'd better behave. 466 00:32:51,553 --> 00:32:54,990 Song Hwa likes Ma Sung. She doesn't like me. 467 00:32:54,990 --> 00:32:57,359 Oh, you impertinent punk. 468 00:32:57,359 --> 00:32:59,728 You have such bad taste. 469 00:33:03,631 --> 00:33:06,434 My aunts are meeting her right now? 470 00:33:29,090 --> 00:33:32,193 I'm honored to have you ask to meet me. 471 00:33:34,129 --> 00:33:36,498 Hey, tell us the truth. 472 00:33:36,498 --> 00:33:39,634 Who is it between Ma Sung and Ki Joon? 473 00:33:39,634 --> 00:33:42,637 - What? - You're not seeing them both, are you? 474 00:33:42,637 --> 00:33:44,806 Is it Ma Sung? 475 00:33:44,806 --> 00:33:47,308 You're exactly Ki Joon's style. 476 00:33:47,308 --> 00:33:50,178 Ki Joon really likes this weaselly look. 477 00:33:54,382 --> 00:33:55,750 Ki Joon? 478 00:33:55,750 --> 00:33:57,919 You don't mean... 479 00:33:57,919 --> 00:34:00,055 Sung Ki Joon from Star Entertainment, do you? 480 00:34:01,356 --> 00:34:03,825 Didn't you know that Ki Joon is our nephew? 481 00:34:03,825 --> 00:34:06,995 Did Ki Joon hide his identity? 482 00:34:09,531 --> 00:34:10,732 How cute. 483 00:34:15,370 --> 00:34:16,871 That half-wit? 484 00:34:18,807 --> 00:34:20,642 That can't be. 485 00:34:20,642 --> 00:34:23,611 We're not the type of people to reject celebrities or anything. 486 00:34:23,611 --> 00:34:26,881 We don't care much about family blood lines either. 487 00:34:28,283 --> 00:34:31,986 You're very different than what I thought a rich conglomerate family would be. 488 00:34:31,986 --> 00:34:35,690 There are many celebrities who are well educated lately. 489 00:34:35,690 --> 00:34:39,160 Um, Natalie Portman graduated from Harvard. 490 00:34:39,160 --> 00:34:40,962 Claire Danes went to Yale. 491 00:34:40,962 --> 00:34:43,698 Jennifer Connelly went to Stanford. 492 00:34:43,698 --> 00:34:45,867 She has a lot of interest in social issues. 493 00:34:49,270 --> 00:34:52,440 So, what does your father do? 494 00:34:53,608 --> 00:34:56,444 My father is the chairman of an elevator construction company. 495 00:34:56,444 --> 00:34:58,113 It's financially ranked 108th. 496 00:34:59,747 --> 00:35:02,250 Oh, your family works in manual labor. 497 00:35:02,250 --> 00:35:05,153 Your family doesn't have much to show for itself. 498 00:35:05,153 --> 00:35:06,621 What about school? 499 00:35:10,291 --> 00:35:12,260 Is she okay? 500 00:35:12,260 --> 00:35:15,096 How could she be okay? My three aunts probably threw a bomb. 501 00:35:16,397 --> 00:35:17,499 Hold on. 502 00:35:18,533 --> 00:35:20,268 Fur is really funny. 503 00:35:20,268 --> 00:35:23,304 Why would she go there? We're not in a relationship. 504 00:35:29,978 --> 00:35:31,312 - Ben is here? - Yes. 505 00:35:31,312 --> 00:35:32,814 How long has he been waiting? 506 00:35:32,814 --> 00:35:34,849 About an hour. You should hurry. 507 00:35:44,392 --> 00:35:46,728 Ben, I'm sorry I made you wait. 508 00:35:46,728 --> 00:35:50,165 If it was about an investment for Healing Village 509 00:35:50,165 --> 00:35:51,699 you should've contacted me sooner. 510 00:35:51,699 --> 00:35:54,435 Doctor Gong, did you forget about our meeting? 511 00:35:54,435 --> 00:35:55,637 Our meeting? 512 00:35:55,637 --> 00:35:58,206 I told you two days ago that I'd finalized 513 00:35:58,206 --> 00:36:00,041 the investment deal for Healing Village. 514 00:36:00,041 --> 00:36:03,044 We were supposed to sign the contract today at this very spot. 515 00:36:03,044 --> 00:36:04,279 Did you forget? 516 00:36:10,151 --> 00:36:14,289 The fact that I remembered this means I forgot something else. 517 00:36:14,289 --> 00:36:16,124 What did I forget? 518 00:36:17,358 --> 00:36:21,663 Ben, I'm so sorry. I made a huge mistake. 519 00:36:21,663 --> 00:36:25,366 I pushed back all my other schedules to make it to this meeting. 520 00:36:25,366 --> 00:36:27,969 I think you're forgetting that I'm your investor. 521 00:36:27,969 --> 00:36:29,270 I'm very disappointed. 522 00:36:29,270 --> 00:36:32,273 Ben, please look past this mistake just once. 523 00:36:32,273 --> 00:36:36,244 Keeping your word is what builds trust in business relationships, Doctor Gong. 524 00:36:36,244 --> 00:36:37,345 I'm sorry. 525 00:36:37,345 --> 00:36:39,614 But, I'm going to have to go back to my original offer 526 00:36:39,614 --> 00:36:41,616 regarding all agreements for the Healing Village. 527 00:36:41,616 --> 00:36:43,851 How could a mistake like this happen? 528 00:36:43,851 --> 00:36:45,820 Ben. Mister Ben! 529 00:36:48,456 --> 00:36:50,992 You don't remember it at all? 530 00:36:50,992 --> 00:36:52,527 No, not at all. 531 00:36:56,431 --> 00:36:59,334 It was an investment worth over 100 billion won. 532 00:36:59,334 --> 00:37:02,136 It was lost over nothing. 533 00:37:04,172 --> 00:37:06,040 I'm sorry. 534 00:37:06,040 --> 00:37:09,677 A businessman shouldn't apologize. He needs to take responsibility. 535 00:37:15,650 --> 00:37:17,785 Healing Village will proceed. 536 00:37:17,785 --> 00:37:20,121 I’ll find a way to recover. 537 00:37:20,121 --> 00:37:23,391 Also, this kind of thing will not happen again. 538 00:37:24,892 --> 00:37:28,730 I won't allow any more loss to the company. 539 00:37:28,730 --> 00:37:32,166 What will you need to do then, Ma Sung? 540 00:37:33,201 --> 00:37:35,870 What do you mean by that? 541 00:37:35,870 --> 00:37:38,039 This mistake was bound to happen. 542 00:37:39,173 --> 00:37:41,943 Explain yourself and this lie first. 543 00:37:41,943 --> 00:37:45,213 You know your illness the best. 544 00:37:48,650 --> 00:37:50,451 Aunt, you knew about it? 545 00:37:52,086 --> 00:37:56,224 You were in bed for a year. How could I not know? 546 00:37:57,725 --> 00:38:01,529 Then why did you pretend not to know all this time? 547 00:38:01,529 --> 00:38:04,065 Why didn't you ever ask me if I was okay? 548 00:38:04,065 --> 00:38:05,566 You are still my family. 549 00:38:05,566 --> 00:38:07,702 Because I am your family. 550 00:38:07,702 --> 00:38:10,071 You're an unlucky boy who killed your parents. 551 00:38:10,071 --> 00:38:12,173 Yet, I was patient to this day. 552 00:38:12,173 --> 00:38:13,841 Because we are family. 553 00:38:13,841 --> 00:38:17,545 Because you're my blood and a burden that I can't get rid of. 554 00:38:21,282 --> 00:38:25,887 You can be dismissed as CEO once the board finds out about your health. 555 00:38:25,887 --> 00:38:30,191 Do you want your shares taken from you by force? 556 00:38:30,191 --> 00:38:33,528 Since I am your aunt, I can't do that. 557 00:38:36,164 --> 00:38:38,566 What are you talking about? 558 00:38:38,566 --> 00:38:41,035 Shares and dismissal? 559 00:38:42,637 --> 00:38:46,107 The late Chairman structured the shares in an unfair way. 560 00:38:46,107 --> 00:38:48,009 I'm going to change that. 561 00:38:49,077 --> 00:38:50,545 Healing Village... 562 00:38:50,545 --> 00:38:54,949 Give up everything you have and step down on your own. 563 00:38:54,949 --> 00:38:57,018 You don't have much time anyway. 564 00:39:02,056 --> 00:39:03,458 Was this it? 565 00:39:05,126 --> 00:39:07,328 Was this why you looked after me all this time? 566 00:39:09,931 --> 00:39:12,033 Don't resent me for it. 567 00:39:12,033 --> 00:39:14,268 This is our fate. 568 00:39:21,743 --> 00:39:25,246 Ah, but isn't it a relief? 569 00:39:25,246 --> 00:39:27,682 Soon, you won't even remember this. 570 00:39:56,511 --> 00:39:57,979 - Gi Bbeum. - Yeah? 571 00:39:57,979 --> 00:39:59,414 Gonggalppang. 572 00:39:59,414 --> 00:40:00,848 Huh? Okay. 573 00:40:09,323 --> 00:40:10,391 Hello. 574 00:40:10,391 --> 00:40:11,626 Have you eaten yet? 575 00:40:12,660 --> 00:40:14,762 Can you buy me some food? 576 00:40:14,762 --> 00:40:16,864 I just don't want to eat alone. 577 00:40:17,932 --> 00:40:21,803 I can't really go out now. Let's eat together another time. 578 00:40:23,237 --> 00:40:24,305 Okay. 579 00:40:39,287 --> 00:40:40,922 Is something wrong with him? 580 00:41:01,776 --> 00:41:03,911 Where are you right now? 581 00:41:03,911 --> 00:41:06,581 Why do you want to know? Are you going to buy me food? 582 00:41:06,581 --> 00:41:07,915 Let's eat together. 583 00:41:09,350 --> 00:41:11,285 Sounds good. 584 00:41:11,285 --> 00:41:13,855 Where are you? I'll come to you. 585 00:41:13,855 --> 00:41:15,556 Stay. I'll come to you. 586 00:41:17,124 --> 00:41:18,392 You scared me. 587 00:41:19,560 --> 00:41:21,829 How long have you been there? 588 00:41:22,830 --> 00:41:25,433 I'm so hungry. What are we eating? 589 00:41:31,138 --> 00:41:32,907 This is Gong Ma Sung. 590 00:41:35,443 --> 00:41:37,812 That's my dad. 591 00:41:37,812 --> 00:41:39,313 Ja Rang and Sa Rang. 592 00:41:39,313 --> 00:41:41,716 You've met my siblings before, right? 593 00:41:41,716 --> 00:41:44,619 When you said you'd eat with me, you meant at your house? 594 00:41:44,619 --> 00:41:48,256 Don't eat outside. Eat a healthy meal at home, okay? 595 00:41:48,256 --> 00:41:50,758 It's fine, but I wish you had told me beforehand. 596 00:41:52,260 --> 00:41:54,695 Gonggalppang came empty-handed. 597 00:41:55,663 --> 00:41:59,033 I told you both that Gong Ma Sung helped me, didn't I? 598 00:41:59,033 --> 00:42:01,135 Don't act up. Be polite. 599 00:42:01,135 --> 00:42:03,838 I'm still preparing the food, so sit down for now. 600 00:42:03,838 --> 00:42:05,039 Wait, Joo Gi Bbeum. 601 00:42:05,039 --> 00:42:07,208 Oh, just sit down. 602 00:42:10,211 --> 00:42:12,813 Oh, it's okay. Sit comfortably. 603 00:42:12,813 --> 00:42:14,682 - Thank you. - Relax. 604 00:42:26,727 --> 00:42:27,828 Here you go. 605 00:42:28,863 --> 00:42:31,065 - Just a little. - Thank you. 606 00:42:41,342 --> 00:42:44,011 This goes well with rice wine. 607 00:42:44,011 --> 00:42:45,746 Yes. Thank you. 608 00:42:50,952 --> 00:42:52,353 What do you do? 609 00:42:52,353 --> 00:42:54,522 - I'm a doctor. - Oh. 610 00:42:54,522 --> 00:42:56,958 He's from a rich conglomerate family. He has tons of money. 611 00:42:56,958 --> 00:43:00,061 Sa Rang, talk nicely. 612 00:43:00,061 --> 00:43:03,497 Are your parents still around? 613 00:43:03,497 --> 00:43:06,634 They passed away in an accident when I was in primary school. 614 00:43:06,634 --> 00:43:10,237 Oh dear. How did you grow up then? 615 00:43:10,237 --> 00:43:14,942 I have four aunts and they raised me like they were my parents. 616 00:43:14,942 --> 00:43:16,811 I went to study abroad at that time. 617 00:43:16,811 --> 00:43:19,914 It's been about three years now since I've been back in Korea. 618 00:43:19,914 --> 00:43:21,549 Do you have siblings? 619 00:43:21,549 --> 00:43:23,217 I have one younger cousin. 620 00:43:24,952 --> 00:43:28,122 Oh, you lived a lonely life. 621 00:43:28,122 --> 00:43:29,256 Yes. 622 00:43:30,424 --> 00:43:33,027 You're healthy, right? You don't have any chronic diseases? 623 00:43:34,662 --> 00:43:36,030 Are you okay? 624 00:43:38,833 --> 00:43:41,602 Stop that, would you? You're making him uncomfortable. 625 00:43:44,705 --> 00:43:46,173 Are you all right? 626 00:43:50,444 --> 00:43:52,113 You're okay with braised spicy chicken? 627 00:43:52,113 --> 00:43:53,948 This is how we eat and live. 628 00:43:53,948 --> 00:43:57,585 Though I know it's probably different from what you're used to. 629 00:43:57,585 --> 00:44:00,554 Enjoy it and eat lots. 630 00:44:00,554 --> 00:44:02,523 Thank you for the food. 631 00:44:02,523 --> 00:44:04,892 - Thank you for the meal. - Thank you. 632 00:44:06,661 --> 00:44:10,631 Eating this is no different than eating the whole chicken. 633 00:44:12,633 --> 00:44:13,701 Open up. 634 00:44:15,069 --> 00:44:16,637 - Open up. - Okay. 635 00:44:16,637 --> 00:44:17,905 Thank you. 636 00:44:21,842 --> 00:44:23,477 It's chewy and good. 637 00:44:23,477 --> 00:44:24,578 Right? 638 00:44:24,578 --> 00:44:26,380 The asshole is very chewy. 639 00:44:27,782 --> 00:44:29,316 The asshole? 640 00:44:29,316 --> 00:44:32,253 Here you go. Eat this too. 641 00:44:32,253 --> 00:44:33,621 Eat all of the meat. 642 00:44:39,827 --> 00:44:41,595 Why aren't you eating? 643 00:44:41,595 --> 00:44:44,031 If you take too long in our house, someone will take it. 644 00:44:44,031 --> 00:44:45,166 Hurry up and eat. 645 00:44:48,936 --> 00:44:50,271 Thank you for the food. 646 00:44:59,747 --> 00:45:00,981 What's that sound? 647 00:45:00,981 --> 00:45:03,551 That's our washing machine. Don't be alarmed. 648 00:45:03,551 --> 00:45:05,820 - That's the washing machine? - Yes. 649 00:45:05,820 --> 00:45:09,156 It's a bit old, so it can get loud. 650 00:45:09,156 --> 00:45:12,626 After it gets loud like that, it will soon regulate itself. 651 00:45:15,362 --> 00:45:16,630 It sounds like thunder. 652 00:45:17,832 --> 00:45:20,201 The laundry is quite loud, isn't it? 653 00:45:20,201 --> 00:45:22,570 There must be a laundry bat in there. 654 00:45:32,279 --> 00:45:33,514 Sit down. 655 00:45:34,749 --> 00:45:36,417 Oh, I'm going crazy. 656 00:45:37,651 --> 00:45:39,787 Sit up. I'll pat your back. 657 00:45:44,258 --> 00:45:46,393 If you had indigestion, you should've stopped eating. 658 00:45:46,393 --> 00:45:48,095 Why would you keep eating? 659 00:45:48,095 --> 00:45:50,030 You're so foolish to have eaten all of it. 660 00:45:50,030 --> 00:45:52,900 Ouch, that hurts. Be gentle... gentle. 661 00:45:57,638 --> 00:45:58,739 Hold on. 662 00:46:00,107 --> 00:46:01,475 I think I have it. 663 00:46:08,616 --> 00:46:11,018 - What is that? - It's nothing. 664 00:46:11,018 --> 00:46:14,555 Oh, I don't like that. I really don't. 665 00:46:14,555 --> 00:46:17,158 - No, it's okay. - I don't like it. 666 00:46:17,158 --> 00:46:19,193 - Seriously. - Give me your hand. 667 00:46:19,193 --> 00:46:20,795 I'd rather have indigestion. 668 00:46:20,795 --> 00:46:22,863 - Stay still. - I really hate it. 669 00:46:22,863 --> 00:46:26,867 Just hold on! What kind of a guy complains so much about pain? 670 00:46:26,867 --> 00:46:28,969 - I really hate this. - Hold still. 671 00:46:28,969 --> 00:46:32,406 - Ouch. - Hold still or you could get hurt. 672 00:46:32,406 --> 00:46:34,041 Ah! 673 00:46:34,041 --> 00:46:37,411 Oh, look at that blood... the blood. 674 00:46:37,411 --> 00:46:39,814 You had bad indigestion. Look at the blood. 675 00:46:39,814 --> 00:46:40,881 That hurts. 676 00:46:42,483 --> 00:46:43,984 It was really bad. 677 00:46:45,586 --> 00:46:46,921 You had bad indigestion. 678 00:46:49,190 --> 00:46:50,491 Very bad indigestion. 679 00:46:56,864 --> 00:46:59,533 I've never had such a chaotic meal before. 680 00:47:01,068 --> 00:47:03,070 But, it was the best home-cooked meal in my life. 681 00:47:04,972 --> 00:47:06,674 It was really warm. 682 00:47:08,576 --> 00:47:09,810 Thank you. 683 00:47:19,587 --> 00:47:20,754 This is comfortable. 684 00:47:29,763 --> 00:47:33,734 Joo Gi Bbeum, you will do well today, okay? 685 00:47:38,606 --> 00:47:41,876 Dad, Gi Bbeum has an audition today. What's with the seaweed soup? 686 00:47:48,482 --> 00:47:49,583 Dad. 687 00:47:50,885 --> 00:47:53,654 I have my audition today, but I had the worst dream. 688 00:47:53,654 --> 00:47:55,155 It's not bad luck, is it? 689 00:47:55,155 --> 00:47:57,825 Why would you believe that? It's all superstition. 690 00:47:57,825 --> 00:48:00,461 - You're right. - Yeah. 691 00:48:00,461 --> 00:48:02,396 Okay. 692 00:48:02,396 --> 00:48:05,032 What kind of soup is this that it has nothing in it? 693 00:48:05,032 --> 00:48:06,967 It's... kelp soup. 694 00:48:06,967 --> 00:48:08,202 Kelp? 695 00:48:11,572 --> 00:48:12,806 I have a bad feeling. 696 00:48:12,806 --> 00:48:15,142 Okay, as long as it's not seaweed soup. 697 00:48:17,344 --> 00:48:19,113 - Can I have some water? - Sure. 698 00:48:23,884 --> 00:48:25,152 What is it? 699 00:48:25,152 --> 00:48:26,320 You're pretty. 700 00:48:26,320 --> 00:48:27,688 What's with you? 701 00:48:28,889 --> 00:48:29,890 What are you doing? 702 00:48:29,890 --> 00:48:34,194 Oh, I just want you to do well at your audition today. 703 00:48:34,194 --> 00:48:35,229 I'll feed it to you. 704 00:48:35,229 --> 00:48:37,564 Why are you acting out of character? 705 00:48:37,564 --> 00:48:38,699 Drink. 706 00:48:46,941 --> 00:48:48,475 Dad, did you bite on a stone? 707 00:48:50,911 --> 00:48:52,313 What stone? 708 00:48:53,480 --> 00:48:55,749 - I heard it. - I didn't hear anything. 709 00:48:55,749 --> 00:48:56,917 Really? 710 00:48:58,352 --> 00:49:00,421 Never mind, then. 711 00:49:00,421 --> 00:49:02,256 Ah, seriously. 712 00:49:02,256 --> 00:49:04,391 I'm going to fail my test today. 713 00:49:05,592 --> 00:49:09,396 Joo Sa Rang, how much did you poop? Didn't you flush? 714 00:49:09,396 --> 00:49:11,365 It's clogged. It won't go down. 715 00:49:11,365 --> 00:49:14,768 Gosh, I'm going to get a terrible grade on my test today. 716 00:49:14,768 --> 00:49:16,036 I'm going. 717 00:49:17,004 --> 00:49:19,173 Hey, Sa Rang. 718 00:49:19,173 --> 00:49:22,910 Hey, you should eat before you go. 719 00:49:22,910 --> 00:49:24,611 I have a bad feeling. 720 00:49:24,611 --> 00:49:26,447 Geez, seriously! 721 00:49:26,447 --> 00:49:27,781 - What? - What is it? 722 00:49:30,017 --> 00:49:32,753 What? What is it? 723 00:49:34,355 --> 00:49:35,556 What, what? 724 00:49:44,865 --> 00:49:46,266 What's with the flower path? 725 00:49:47,468 --> 00:49:50,070 My eyes are rotten this morning. 726 00:49:50,070 --> 00:49:51,405 It's beautiful. 727 00:49:52,873 --> 00:49:54,408 Gong Ma Sung? 728 00:49:56,677 --> 00:49:58,979 This is worth it, right? You're sure? 729 00:49:58,979 --> 00:50:00,714 Yes, I'm sure of it. 730 00:50:00,714 --> 00:50:03,150 She'll be moved by it and call you. 731 00:50:03,150 --> 00:50:04,752 Wait. 732 00:50:04,752 --> 00:50:06,353 I got something. 733 00:50:06,353 --> 00:50:08,789 [Joo Sa Rang] Yuck, what's with the flower path? 734 00:50:08,789 --> 00:50:09,923 Totally didn't work. 735 00:50:09,923 --> 00:50:13,394 You're saying my sister should fall like petals from her audition? 736 00:50:13,394 --> 00:50:16,597 What did she say? I'm sure she loved it. 737 00:50:16,597 --> 00:50:19,900 Woo Jin, you need to die today. 738 00:50:19,900 --> 00:50:21,902 Wait, that can't be. 739 00:50:46,026 --> 00:50:48,796 Joo Gi Bbeum, let's only walk on flowery paths. 740 00:50:51,098 --> 00:50:53,534 I was feeling nervous this morning. 741 00:50:56,937 --> 00:50:59,006 For some reason, I have a good feeling. 742 00:51:08,415 --> 00:51:10,551 - Seriously, you... - I know. 743 00:51:14,755 --> 00:51:15,989 Step outside. 744 00:51:18,125 --> 00:51:19,193 What is it now? 745 00:51:19,193 --> 00:51:23,464 We talked last time and I hadn't heard back from you. 746 00:51:23,464 --> 00:51:26,166 I wondered if maybe you forgot. 747 00:51:26,166 --> 00:51:28,635 I was planning on contacting you soon. 748 00:51:28,635 --> 00:51:30,871 Ah, I see. 749 00:51:30,871 --> 00:51:35,075 I happen to know so many people who are suffering from dementia. 750 00:51:35,075 --> 00:51:38,879 I was sincerely worried. What a relief. 751 00:51:38,879 --> 00:51:40,380 You still remember. 752 00:51:41,782 --> 00:51:45,285 Not that I'm saying you have that problem, Center Director. 753 00:51:48,689 --> 00:51:51,091 I'll be clear with you right now. 754 00:51:52,726 --> 00:51:57,397 We don't want a top star like Lee Ha Im for our hospital or hotel. 755 00:51:57,397 --> 00:51:59,399 An advertising contract will be difficult. 756 00:51:59,399 --> 00:52:02,035 I don't think I was making a request. 757 00:52:02,035 --> 00:52:03,504 I thought you were a genius doctor. 758 00:52:03,504 --> 00:52:05,305 Doesn't your brain work any better? 759 00:52:09,176 --> 00:52:10,878 Mister Kim Bum Soo. 760 00:52:10,878 --> 00:52:14,515 An unreasonable request can cause problems. 761 00:52:14,515 --> 00:52:16,016 Is this unreasonable? 762 00:52:26,193 --> 00:52:27,361 Yes, Doctor. 763 00:52:28,462 --> 00:52:30,097 Yes, I'll be right there. 764 00:52:33,800 --> 00:52:36,303 I have a prior engagement. 765 00:52:36,303 --> 00:52:39,173 You shouldn't do this to me. 766 00:52:39,173 --> 00:52:42,342 I know a lot about you. 767 00:52:42,342 --> 00:52:45,546 You're curious about what I know, aren't you? 768 00:52:47,080 --> 00:52:49,816 Okay, well you have places to go. 769 00:52:52,219 --> 00:52:53,720 I'll await your call. 770 00:53:06,633 --> 00:53:09,803 Gosh, why isn't he coming? 771 00:53:13,373 --> 00:53:14,541 That punk. 772 00:53:20,247 --> 00:53:21,949 What took you so long? 773 00:53:21,949 --> 00:53:24,184 Gi Bbeum has an audition. We need to pick her up. 774 00:53:24,184 --> 00:53:26,019 What are you doing? Get going now. 775 00:53:26,019 --> 00:53:27,554 Joo Gi Bbeum has an audition? 776 00:53:28,488 --> 00:53:30,457 Who... who are you? 777 00:53:30,457 --> 00:53:31,692 Where's Jae Min? 778 00:53:32,759 --> 00:53:34,528 Is this not my car? 779 00:53:34,528 --> 00:53:37,231 I'm Chairman Kim Bum Soo from Empire Entertainment. 780 00:53:37,231 --> 00:53:39,333 You're Sung Ki Joon, right? 781 00:53:39,333 --> 00:53:40,467 Do you know me? 782 00:53:41,435 --> 00:53:42,836 Did you do this on purpose? 783 00:53:47,274 --> 00:53:49,109 What can I do though? 784 00:53:49,109 --> 00:53:50,844 I don't want to transfer companies. 785 00:53:53,046 --> 00:53:55,148 Oh, scouting is a war. 786 00:53:58,485 --> 00:54:00,354 He's Sung Ki Joon of Sunwoo Group? 787 00:54:07,027 --> 00:54:10,297 Yes, find out where Joo Gi Bbeum is auditioning. 788 00:54:10,297 --> 00:54:12,266 Quickly. 789 00:54:12,266 --> 00:54:14,468 "What will you do once all of you get into school?" 790 00:54:14,468 --> 00:54:16,036 "You were together like triplets." 791 00:54:16,036 --> 00:54:19,773 "It's so great that you all got into the same college." 792 00:54:19,773 --> 00:54:21,441 That's so good. 793 00:54:21,441 --> 00:54:23,410 I'm so nervous. 794 00:54:23,410 --> 00:54:25,412 No, no. Don't be nervous. 795 00:54:25,412 --> 00:54:28,815 Just go in there and kill them all with your talent. 796 00:54:28,815 --> 00:54:30,617 Take deep breaths for now. Copy me. 797 00:54:33,854 --> 00:54:35,155 One more time. 798 00:54:37,991 --> 00:54:41,094 Gi Bbeum. Why are you here? 799 00:54:42,462 --> 00:54:45,565 Also, I don't think you should be here, Go Nan Joo. 800 00:54:51,271 --> 00:54:54,808 There's a rookie named Judy and she's very good. 801 00:54:54,808 --> 00:54:56,576 So, what? Get to the point. 802 00:54:56,576 --> 00:54:59,646 The role you're auditioning for has already been assigned. 803 00:54:59,646 --> 00:55:02,182 So, you can go home. 804 00:55:02,182 --> 00:55:05,285 Don't make me laugh. I'll go after I audition. 805 00:55:05,285 --> 00:55:06,987 Listen to everything I have to say first. 806 00:55:08,755 --> 00:55:10,424 It's about Gong Ma Sung. 807 00:55:14,194 --> 00:55:15,329 What? 808 00:55:15,329 --> 00:55:20,434 Three years ago in Hainan, you pissed me off and disappeared. 809 00:55:20,434 --> 00:55:22,069 You met Gong Ma Sung, didn't you? 810 00:55:26,406 --> 00:55:28,342 Why are you suddenly bringing that up? 811 00:55:28,342 --> 00:55:32,979 Did you know that Gong Ma Sung got in an accident and nearly died then? 812 00:55:35,315 --> 00:55:36,717 You know? 813 00:55:36,717 --> 00:55:39,219 Gosh, then... 814 00:55:39,219 --> 00:55:42,989 you must know he has some issues in his head. 815 00:55:42,989 --> 00:55:44,558 What? 816 00:55:44,558 --> 00:55:46,226 Issues in his head? 817 00:55:46,226 --> 00:55:48,395 Oh my. 818 00:55:48,395 --> 00:55:49,596 Yes, I see. 819 00:55:49,596 --> 00:55:52,099 That's why you're stepping out of line. 820 00:55:52,099 --> 00:55:54,368 You don't even know what you did. 821 00:55:54,368 --> 00:55:57,137 His brain is not normal. 822 00:55:57,137 --> 00:55:58,739 His memory comes and goes. 823 00:55:58,739 --> 00:56:01,308 He's supposed be a top doctor. 824 00:56:01,308 --> 00:56:04,711 He's about to lose it here. 825 00:56:04,711 --> 00:56:05,879 All because of you. 826 00:56:08,882 --> 00:56:12,185 Don't be ridiculous. You expect me to believe that? 827 00:56:14,087 --> 00:56:17,290 If only he hadn't met you that day... 828 00:56:17,290 --> 00:56:19,760 If only he hadn't agreed to meet you... 829 00:56:19,760 --> 00:56:24,731 He wouldn't have gotten into such an unlucky accident, at the very least. 830 00:56:24,731 --> 00:56:25,966 Wait a minute. 831 00:56:25,966 --> 00:56:30,537 You sent Hyung Joon away like that. Is it Gong Ma Sung now? 832 00:56:30,537 --> 00:56:32,973 Wow, Gi Bbeum. 833 00:56:32,973 --> 00:56:35,041 You have a talent for hurting rich men. 834 00:56:37,077 --> 00:56:38,745 Hey. 835 00:56:38,745 --> 00:56:42,716 If you don't listen to me and continue hanging around 836 00:56:42,716 --> 00:56:45,419 I'll send Gong Ma Sung away. 837 00:56:45,419 --> 00:56:47,187 What are you talking about? 838 00:56:47,187 --> 00:56:50,991 If the media finds out about the issues in his head... 839 00:56:52,092 --> 00:56:54,261 what will happen? 840 00:56:54,261 --> 00:56:57,597 The world he lives in will be completely destroyed. 841 00:56:57,597 --> 00:56:58,799 Like yours. 842 00:57:03,470 --> 00:57:07,107 You know very well what that tastes like. 843 00:57:32,899 --> 00:57:34,067 She's not picking up? 844 00:57:34,067 --> 00:57:35,569 It's turned off. 845 00:57:35,569 --> 00:57:38,805 Where is she at this hour instead of auditioning? 846 00:57:38,805 --> 00:57:41,908 What were you guys doing instead of stopping her? 847 00:57:41,908 --> 00:57:44,711 I'm sorry. I should've stayed with her. 848 00:57:45,812 --> 00:57:48,381 I kept the audition a secret. 849 00:57:48,381 --> 00:57:50,717 How did Bum Soo find out? 850 00:57:50,717 --> 00:57:53,453 Bum Soo? Kim Bum Soo from Empire Entertainment? 851 00:57:55,489 --> 00:57:56,690 Damn. 852 00:57:57,757 --> 00:58:00,794 Well... I told him. 853 00:58:00,794 --> 00:58:02,095 Hey! 854 00:58:28,188 --> 00:58:29,322 Yes. 855 00:58:29,322 --> 00:58:32,492 Ma Sung, have you heard from Gi Bbeum? 856 00:58:32,492 --> 00:58:35,095 No, is the audition already over? 857 00:58:35,095 --> 00:58:37,063 Gi Bbeum didn't audition. 858 00:58:37,063 --> 00:58:39,332 Why not? Did something happen? 859 00:58:39,332 --> 00:58:41,868 Kim Bum Soo apparently took her somewhere. 860 00:58:41,868 --> 00:58:43,703 We still can't reach her. 861 00:58:43,703 --> 00:58:45,305 Kim Bum Soo? 862 00:58:45,305 --> 00:58:46,806 Center Director! 863 00:58:46,806 --> 00:58:48,341 You startled me. 864 00:58:48,341 --> 00:58:50,844 I'm busy right now, so talk to me later. 865 00:58:50,844 --> 00:58:53,513 I just met Joo Gi Bbeum. 866 00:58:53,513 --> 00:58:55,482 Why would you meet Joo Gi Bbeum? 867 00:58:55,482 --> 00:58:58,351 You already knew and she wanted to confirm. 868 00:58:58,351 --> 00:58:59,452 What? 869 00:59:16,736 --> 00:59:18,705 Look here, Gong Ma Sung! 870 00:59:18,705 --> 00:59:20,340 Did you just call out my name? 871 00:59:20,340 --> 00:59:21,908 Don't you remember me? 872 00:59:21,908 --> 00:59:23,577 You should decide now. 873 00:59:23,577 --> 00:59:29,349 Can I remember you tomorrow or should I erase you? 874 00:59:29,349 --> 00:59:30,951 Tell me about then. 875 00:59:30,951 --> 00:59:32,319 Look, Gong Ma Sung. 876 00:59:32,319 --> 00:59:34,888 I'm asking you just this once. Please tell me. 877 00:59:34,888 --> 00:59:37,524 What does it say there? 878 00:59:37,524 --> 00:59:39,326 I didn't want to forget. 879 00:59:39,326 --> 00:59:42,262 Let's date each other for just one season. 880 00:59:42,262 --> 00:59:45,765 So, what will we do once winter comes? 881 00:59:47,267 --> 00:59:48,301 I'm sorry. 882 00:59:48,301 --> 00:59:49,636 What are you sorry for? 883 00:59:49,636 --> 00:59:51,638 For not coming to meet you. 884 00:59:51,638 --> 00:59:54,240 We did agree to meet, right? 885 00:59:54,240 --> 00:59:56,743 Did you ask if we agreed to meet? 886 00:59:56,743 --> 01:00:01,181 What came up that you couldn't remember plans you made? 887 01:00:01,181 --> 01:00:02,682 I can't really tell you the reason. 888 01:00:02,682 --> 01:00:04,951 What in the world is it that you can't tell me? 889 01:00:04,951 --> 01:00:06,486 You just don't want to tell me. 890 01:00:18,098 --> 01:00:21,101 It's because of me. It's my fault. 891 01:00:22,335 --> 01:00:26,539 It's true that I'm unlucky. It's all my fault. 892 01:00:40,553 --> 01:00:43,423 You didn't go to the audition and you turned off your phone. 893 01:00:43,423 --> 01:00:45,759 What are you doing sitting in the rain? 894 01:00:45,759 --> 01:00:49,362 I told you not to cry. It makes things harder for you. 895 01:00:49,362 --> 01:00:51,998 Let's go home. Get up. 896 01:00:53,099 --> 01:00:54,901 You'll get a cold. Hurry up. 897 01:01:01,307 --> 01:01:04,944 You must've cursed at me for being so ignorant all this time. 898 01:01:04,944 --> 01:01:07,113 You must've hated me. 899 01:01:11,384 --> 01:01:12,552 Remembering me... 900 01:01:14,187 --> 01:01:17,223 Remembering me must've been... 901 01:01:17,223 --> 01:01:19,259 it must've been so hard. 902 01:01:19,259 --> 01:01:21,094 You must've cried so much. 903 01:01:25,932 --> 01:01:30,870 I met you after three years and you were cold and mean. 904 01:01:30,870 --> 01:01:32,572 I should've known it then. 905 01:01:32,572 --> 01:01:34,541 I should've sensed it then. 906 01:01:34,541 --> 01:01:37,977 I was stupid and foolish, so I didn't know. 907 01:01:37,977 --> 01:01:41,414 I'm so sorry. I'm really sorry. 908 01:01:41,414 --> 01:01:44,617 Why are you sorry? You didn't do anything wrong. 909 01:01:44,617 --> 01:01:46,119 I'm the one who's sorry. 910 01:01:46,119 --> 01:01:48,388 Why didn't you tell me? 911 01:01:48,388 --> 01:01:51,491 Were you never going to tell me? 912 01:01:51,491 --> 01:01:56,196 Is that why you asked to date me for one season? 913 01:01:56,196 --> 01:01:58,865 Is it because you would come to dislike me? 914 01:02:02,035 --> 01:02:03,369 I love you. 915 01:02:05,138 --> 01:02:07,974 I love you, Gong Ma Sung. 916 01:02:07,974 --> 01:02:10,677 If I had known this would happen, I wouldn't have hesitated. 917 01:02:10,677 --> 01:02:13,246 I would have grabbed you. 918 01:02:13,246 --> 01:02:16,282 I love you. 919 01:02:17,717 --> 01:02:19,119 I really love you. 920 01:02:21,588 --> 01:02:24,324 Don't forget these words. Remember them. 921 01:02:26,793 --> 01:02:28,061 I love you. 922 01:02:29,763 --> 01:02:32,632 Don't worry. I won't leave you alone. 923 01:02:33,733 --> 01:02:34,934 Also... 924 01:02:37,036 --> 01:02:38,805 I won't ever forget again. 925 01:02:40,907 --> 01:02:42,442 Then, this too... 926 01:03:35,995 --> 01:03:41,000 Subtitles by DramaFever 927 01:03:55,815 --> 01:03:57,851 I came on to you and asked you to date me. 928 01:03:57,851 --> 01:04:00,587 So, if you don't remember, just know that. 929 01:04:00,587 --> 01:04:01,955 Why wouldn't I remember? 930 01:04:01,955 --> 01:04:04,591 I told you that I remember everything about you. 931 01:04:04,591 --> 01:04:07,193 You said you wanted to act, right? Do you want a role? 932 01:04:07,193 --> 01:04:08,528 I need to take responsibility. 933 01:04:08,528 --> 01:04:10,063 We have a lot of debt. Is that okay? 934 01:04:10,063 --> 01:04:11,097 Dad can raise the kid. 935 01:04:11,097 --> 01:04:12,932 She doesn't even know her place. 936 01:04:12,932 --> 01:04:15,501 I heard she's with our Ma Sung. 937 01:04:15,501 --> 01:04:17,871 It's obvious she's only with him for the money. 938 01:04:17,871 --> 01:04:20,273 Should we re-investigate what happened three years ago? 939 01:04:20,273 --> 01:04:22,742 Joo Gi Bbeum needs to be punished, even now. 68327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.