Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,288 --> 00:00:07,505
Episode 2
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,620
What are you doing?
3
00:00:10,627 --> 00:00:12,660
How could you shove a camera in
my face without my permission?
4
00:00:12,662 --> 00:00:14,405
Have you no manners?
5
00:00:16,733 --> 00:00:19,445
What did you just record?
Give that to me.
6
00:00:24,674 --> 00:00:26,155
It's a serratula coronata.
7
00:00:27,677 --> 00:00:29,540
Do you know what it means
in the language of flowers?
8
00:00:29,546 --> 00:00:30,795
"Memories."
9
00:00:31,348 --> 00:00:33,325
Can't you hear me?
10
00:00:35,852 --> 00:00:37,535
Hey!
11
00:00:47,531 --> 00:00:50,215
Oh, the camera!
12
00:00:51,334 --> 00:00:53,385
Erase everything.
13
00:00:55,405 --> 00:00:56,670
Gosh.
14
00:00:56,673 --> 00:00:59,055
Excuse me, Mr. Gong Ma Sung!
15
00:01:08,285 --> 00:01:10,765
Did you just say my name?
16
00:01:11,955 --> 00:01:13,465
Yes.
17
00:01:13,723 --> 00:01:15,635
You don't remember me?
18
00:01:21,198 --> 00:01:24,215
Are you so important that
you'd be worth remembering?
19
00:01:46,723 --> 00:01:50,035
Start with cleaning
this up immediately. Right now.
20
00:02:00,470 --> 00:02:03,355
Hey, what happened?
21
00:02:04,508 --> 00:02:06,040
Are you out of your mind?
22
00:02:06,042 --> 00:02:07,710
I'm sorry, Director.
23
00:02:07,711 --> 00:02:09,810
Do you know how expensive this is?
24
00:02:09,813 --> 00:02:11,155
Gosh!
25
00:02:12,315 --> 00:02:14,895
Why do you always cause trouble?
26
00:02:15,252 --> 00:02:16,965
Sheesh!
27
00:02:35,639 --> 00:02:37,955
What was with that woman?
28
00:02:42,779 --> 00:02:45,110
Wow, that man you met in Hainan?
29
00:02:45,115 --> 00:02:46,550
The guy who ditched you?
30
00:02:46,550 --> 00:02:47,650
Yeah.
31
00:02:47,651 --> 00:02:49,850
But he didn't remember me.
32
00:02:49,853 --> 00:02:51,920
- Of course he wouldn't.
- What do you mean?
33
00:02:51,922 --> 00:02:54,850
How is it normal that he can't
remember me, when he even kissed me?
34
00:02:54,858 --> 00:02:57,660
It's not that he doesn't remember.
He just probably doesn't want to.
35
00:02:57,661 --> 00:03:00,230
You're completely different than
you were back then, after all.
36
00:03:00,230 --> 00:03:01,945
Your life is in shambles.
37
00:03:03,166 --> 00:03:04,430
That's true.
38
00:03:04,434 --> 00:03:06,360
It's been three years already.
39
00:03:06,369 --> 00:03:07,870
Whatever.
40
00:03:07,871 --> 00:03:11,340
You helped me set up
my store in a nice mall like this
41
00:03:11,341 --> 00:03:13,140
but I couldn't even afford rent.
42
00:03:13,143 --> 00:03:15,155
So here, Friend.
43
00:03:15,579 --> 00:03:16,840
Let's call it even with this.
44
00:03:16,846 --> 00:03:20,395
I'll sell tons of clothes
and give you tons of money.
45
00:03:20,750 --> 00:03:23,025
It's really not a big deal.
46
00:03:23,987 --> 00:03:25,595
Take it.
47
00:03:27,157 --> 00:03:30,120
I told you that I don't like fish.
48
00:03:30,126 --> 00:03:31,890
I gave you a lot.
49
00:03:31,895 --> 00:03:34,130
You're missing the point.
50
00:03:34,130 --> 00:03:36,145
Enjoy.
51
00:03:55,485 --> 00:03:58,835
He must have been embarrassed
because I recognized him.
52
00:04:06,596 --> 00:04:07,975
[Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales]
53
00:04:14,638 --> 00:04:15,730
[Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales]
54
00:04:15,739 --> 00:04:16,770
Whoa.
55
00:04:16,773 --> 00:04:18,270
- Isn't that Joo Gi Bbeum?
- Isn't that Joo Gi Bbeum?
56
00:04:18,275 --> 00:04:20,110
Wow.
57
00:04:20,110 --> 00:04:22,740
She's not the same successful
Joo Gi Bbeum she used to be.
58
00:04:22,746 --> 00:04:25,355
I know, right? How pitiful.
59
00:04:26,883 --> 00:04:28,195
Ugh!
60
00:04:43,833 --> 00:04:46,530
You'll need to head out
10 minutes earlier tomorrow.
61
00:04:46,536 --> 00:04:47,870
What happened to your shoes?
62
00:04:47,871 --> 00:04:49,985
- I threw them out.
- Why?
63
00:04:50,340 --> 00:04:51,715
Hey.
64
00:04:52,242 --> 00:04:54,470
Don't ask me any questions
or argue with me.
65
00:04:54,477 --> 00:04:57,980
Buy me the exact same ones,
so that I'm not confused tomorrow.
66
00:04:57,981 --> 00:04:59,580
That is all.
67
00:04:59,582 --> 00:05:00,995
Yes, Sir.
68
00:05:02,585 --> 00:05:04,065
Good night.
69
00:05:07,724 --> 00:05:10,375
I wonder why he's being like that again.
70
00:05:15,332 --> 00:05:16,830
What happened to the gas?
71
00:05:16,833 --> 00:05:18,815
It got disconnected.
72
00:05:19,669 --> 00:05:21,030
I see.
73
00:05:21,037 --> 00:05:23,200
- Did you go on a boat today?
- Yes.
74
00:05:23,206 --> 00:05:25,685
We won't have to worry about
side dishes for a month.
75
00:05:26,443 --> 00:05:29,070
You're not scared of the water anymore?
76
00:05:29,079 --> 00:05:31,455
I'm more scared of
not catching fish.
77
00:05:32,349 --> 00:05:33,765
What about Sa Rang?
78
00:05:35,685 --> 00:05:37,420
I think she wen to go get Dad.
79
00:05:37,420 --> 00:05:39,835
- I see.
- Come out and help me.
80
00:05:42,559 --> 00:05:44,160
What are you looking at?
81
00:05:44,160 --> 00:05:45,675
Hurry up and pull him in.
82
00:05:49,199 --> 00:05:51,160
Wow, he had so much to drink today.
83
00:05:51,167 --> 00:05:52,260
Hurry up and pull him in.
84
00:05:52,268 --> 00:05:54,000
Who brought him back today?
85
00:05:54,003 --> 00:05:55,870
I don't know. Some guy.
86
00:05:55,872 --> 00:05:57,685
1, 2, 3.
87
00:06:10,153 --> 00:06:12,250
It's poetry time.
88
00:06:12,255 --> 00:06:13,950
What kind of poem is it today?
89
00:06:13,957 --> 00:06:15,420
Ugh, I don't even want to hear it.
90
00:06:15,425 --> 00:06:17,060
An evening poem.
91
00:06:17,060 --> 00:06:19,275
We need an evening poem.
92
00:06:20,196 --> 00:06:25,115
Before I called your name...
93
00:06:25,702 --> 00:06:28,200
you were nothing but trash.
94
00:06:28,204 --> 00:06:31,870
The moment I called your name...
95
00:06:31,875 --> 00:06:33,610
I wanted "happiness"
96
00:06:33,610 --> 00:06:35,010
"pride"
97
00:06:35,011 --> 00:06:36,670
and "love."
98
00:06:36,679 --> 00:06:40,695
I want you to become for me,
and for me to become for you...
99
00:06:41,351 --> 00:06:44,795
a blue star...
100
00:06:45,155 --> 00:06:47,090
that becomes the life-source of all.
101
00:06:47,090 --> 00:06:49,065
That's how it is.
102
00:06:49,559 --> 00:06:51,420
That's how it is, okay?
103
00:06:51,428 --> 00:06:52,775
Gosh.
104
00:06:55,365 --> 00:06:57,100
- Hey, Joo Sa Rang.
- Ow.
105
00:06:57,100 --> 00:06:58,200
What is this?
106
00:06:58,201 --> 00:06:59,660
Take it off right now.
107
00:06:59,669 --> 00:07:01,830
Leave me alone.
It's my class tee.
108
00:07:01,838 --> 00:07:04,055
Take it off right now.
109
00:07:04,774 --> 00:07:06,810
Take that off and put this on.
110
00:07:06,810 --> 00:07:10,325
I don't want to.
The clothes you make are lame.
111
00:07:11,181 --> 00:07:14,025
But... it's fish again?
112
00:07:14,551 --> 00:07:16,980
It's a long story.
113
00:07:16,986 --> 00:07:18,295
What is this?
114
00:07:18,855 --> 00:07:20,550
How dare people do this?
115
00:07:20,557 --> 00:07:22,520
It's not what you think.
116
00:07:22,525 --> 00:07:25,820
An elderly couple runs this store that
seems like it'll be bought out soon
117
00:07:25,829 --> 00:07:27,660
so they're selling everything.
118
00:07:27,664 --> 00:07:30,200
It's not their fault,
so there's no need to be mad.
119
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Ugh.
120
00:07:31,201 --> 00:07:33,230
There's no need to be mad.
121
00:07:33,236 --> 00:07:34,500
Are you okay?
122
00:07:34,504 --> 00:07:36,400
I'm totally fine.
123
00:07:36,406 --> 00:07:38,540
I'm going to tie these up over there
124
00:07:38,541 --> 00:07:40,610
so let's recycle these, okay?
125
00:07:40,610 --> 00:07:44,695
You know dad's mantra, right?
"Let's save the earth."
126
00:07:47,350 --> 00:07:50,865
I wonder if Dad ate.
127
00:08:04,167 --> 00:08:05,815
[Dinner: grilled spiny red gurnard]
128
00:08:07,036 --> 00:08:09,785
Why did I have to have
this for dinner tonight?
129
00:08:31,327 --> 00:08:34,690
[September 5th, 8 a.m.: Had meeting
regarding children's rehab hospital]
130
00:08:34,697 --> 00:08:36,260
[1:00 p.m.: Consultation with Dr. Yoon]
131
00:08:36,266 --> 00:08:38,630
[The limbic system doesn't seem to
be responding to the treatments.]
132
00:08:38,635 --> 00:08:40,485
[Hypnotherapy]
133
00:08:43,940 --> 00:08:45,240
Start with cleaning this up immediately.
134
00:08:45,241 --> 00:08:46,540
Right now.
135
00:08:46,543 --> 00:08:49,685
It's a blessing to be able
to forget about incidents like that.
136
00:08:53,483 --> 00:08:56,525
[5:00 p.m.: Peacefully
clocked out and went home.]
137
00:09:09,399 --> 00:09:12,600
Putting on makeup in the middle of
the night will make your skin rot.
138
00:09:12,602 --> 00:09:14,100
Stop lying.
139
00:09:14,103 --> 00:09:15,930
All the celebrities do this too.
140
00:09:15,939 --> 00:09:18,440
You'll end up like me and
not like them at this rate.
141
00:09:18,441 --> 00:09:20,100
Ugh!
142
00:09:20,109 --> 00:09:21,685
Why, you little...
143
00:09:31,054 --> 00:09:34,205
Are you so important that
you'd be worth remembering?
144
00:10:57,807 --> 00:10:59,615
Who is that woman?
145
00:11:24,600 --> 00:11:26,730
A meeting in the morning.
146
00:11:26,736 --> 00:11:28,530
Then the consultation,
then the hypnotherapy.
147
00:11:28,538 --> 00:11:30,315
Then I peacefully clocked out
and went home.
148
00:11:31,107 --> 00:11:33,255
There isn't anything out of the ordinary.
149
00:11:37,180 --> 00:11:39,355
Don't you remember me?
150
00:11:39,682 --> 00:11:41,565
What was that?
151
00:11:50,660 --> 00:11:52,875
Come up here right now. Right now.
152
00:11:53,863 --> 00:11:55,690
Here you are. Your shoes.
153
00:11:55,698 --> 00:11:57,315
What is this?
154
00:12:04,974 --> 00:12:07,340
Well, this is a drawing.
155
00:12:07,343 --> 00:12:10,085
Is that supposed to be a joke?
156
00:12:12,749 --> 00:12:15,810
When I opened my eyes this morning,
I remembered that.
157
00:12:15,818 --> 00:12:17,920
Did you have a nightmare
last night, by any chance?
158
00:12:17,920 --> 00:12:20,565
You know that I haven't had dreams
for the past three years.
159
00:12:22,358 --> 00:12:25,220
Well, if this wasn't a dream,
then what could it be?
160
00:12:25,228 --> 00:12:28,205
Even if it were a dream,
it's way too vivid.
161
00:12:28,431 --> 00:12:29,775
Vivid?
162
00:12:30,333 --> 00:12:33,060
You remember?
You're actually remembering something?
163
00:12:33,069 --> 00:12:35,245
Take a close look.
Who is this?
164
00:12:36,172 --> 00:12:39,185
That's what I'm asking you,
Secretary Yang.
165
00:12:39,709 --> 00:12:41,685
That's right. Well...
166
00:12:42,578 --> 00:12:46,825
This is quite a scene we have here.
167
00:12:47,150 --> 00:12:49,710
She doesn't even look like
someone worth remembering.
168
00:12:49,719 --> 00:12:51,695
Who on earth is she?
169
00:12:55,358 --> 00:12:57,165
Director.
170
00:12:57,727 --> 00:13:01,260
Director? Director?
171
00:13:01,264 --> 00:13:03,475
Don't come any closer!
Don't come any closer!
172
00:13:03,833 --> 00:13:06,030
Don't come over here.
Just talk over there.
173
00:13:06,035 --> 00:13:08,230
How do you do, Director?
174
00:13:08,237 --> 00:13:10,400
How do I look?
175
00:13:10,406 --> 00:13:11,900
Do I look like I'm doing okay?
176
00:13:11,908 --> 00:13:14,470
Right, you don't look
like you're doing well.
177
00:13:14,477 --> 00:13:16,810
That's why I brought you this.
178
00:13:16,813 --> 00:13:18,595
Don't come any closer!
179
00:13:19,148 --> 00:13:20,810
What is that? Just leave it there.
180
00:13:20,817 --> 00:13:26,720
Well, I run a small shop
called "Fantastic"
181
00:13:26,722 --> 00:13:30,150
and this is an outfit for your son.
182
00:13:30,159 --> 00:13:32,490
This is for your daughter.
183
00:13:32,495 --> 00:13:35,460
And here's the biggest one.
184
00:13:35,464 --> 00:13:36,905
This is for your wife.
185
00:13:39,302 --> 00:13:42,245
I'm sorry about what happened
to your camera lens.
186
00:13:42,638 --> 00:13:47,385
The lens alone costs 2,567,800 won.
187
00:13:47,977 --> 00:13:49,040
You know that?
188
00:13:49,045 --> 00:13:51,840
I'll buy you the same exact one.
189
00:13:51,848 --> 00:13:54,565
I'm sorry. Let me off the hook
just this once, Director.
190
00:13:54,784 --> 00:13:59,180
I'm only charging you for the lens
since we've worked for so long together.
191
00:13:59,188 --> 00:14:00,990
Yes, thank you.
192
00:14:00,990 --> 00:14:02,520
Deposit the money into that account.
193
00:14:02,525 --> 00:14:03,590
What?
194
00:14:03,593 --> 00:14:06,175
The amount is on the back,
so send me that amount.
195
00:14:08,998 --> 00:14:11,215
[2,572,800 won]
196
00:14:11,868 --> 00:14:13,400
Director.
197
00:14:13,402 --> 00:14:17,540
The amount written here is
2,572,800 won, though.
198
00:14:17,540 --> 00:14:18,940
The price is different
than what you quoted.
199
00:14:18,941 --> 00:14:20,300
Am I supposed to pay
for the delivery too?
200
00:14:20,309 --> 00:14:23,170
Of course I should pay for it. Of course.
201
00:14:23,179 --> 00:14:24,840
- Also, find a new team.
- What?
202
00:14:24,847 --> 00:14:26,540
What? But, Director!
203
00:14:26,549 --> 00:14:28,810
Whenever I'm with you,
something bad always happens.
204
00:14:28,818 --> 00:14:30,680
You're so unlucky.
205
00:14:30,686 --> 00:14:33,795
All that stuff is stuff you gave me,
so take it all and get out.
206
00:14:34,190 --> 00:14:35,520
Hurry up and get out!
207
00:14:35,524 --> 00:14:37,105
Ugh.
208
00:14:37,560 --> 00:14:41,730
I'm going to take all of this
and get out of here
209
00:14:41,731 --> 00:14:45,230
so be sure to delete the video
from before, all right?
210
00:14:45,234 --> 00:14:46,300
Delete it.
211
00:14:46,302 --> 00:14:48,600
It was deleted when you
dropped the camera!
212
00:14:48,604 --> 00:14:50,645
Take that stuff and get out!
213
00:14:51,140 --> 00:14:52,640
- All right.
- I'll give you one minute.
214
00:14:52,642 --> 00:14:54,085
Hurry up and get out.
215
00:14:54,477 --> 00:14:55,770
Ugh.
216
00:14:55,778 --> 00:14:58,325
All these things are full
of our memories, though.
217
00:15:06,222 --> 00:15:08,005
[Kim Byung Tae, Joeun Bank
00168-442-03-35824]
218
00:15:08,824 --> 00:15:10,665
That's another debt I have to repay.
219
00:15:54,070 --> 00:15:56,000
[Can you kill someone
for me, Killer Joo?]
220
00:15:56,005 --> 00:15:59,270
Is the owner of this online store
singer Joo Gi Bbeum?
221
00:15:59,275 --> 00:16:01,110
The culprit from the incident
with singer Min Hyung Joon?
222
00:16:01,110 --> 00:16:02,270
Wow.
223
00:16:02,278 --> 00:16:04,625
Gosh.
224
00:16:05,448 --> 00:16:10,265
Please delete inquires that are
unrelated to making purchases.
225
00:16:14,223 --> 00:16:17,135
[Trending searches:
1. Photo of Lee Ha Im going to work]
226
00:16:19,261 --> 00:16:21,130
I'm shooting even though
there's so much fine dust outside.
227
00:16:21,130 --> 00:16:23,405
Take care of your health, everyone!
228
00:16:25,034 --> 00:16:26,930
I'm sorry. I'm sorry.
229
00:16:26,936 --> 00:16:28,530
I'll bring her here right now.
230
00:16:28,537 --> 00:16:30,185
Just a moment.
231
00:16:33,809 --> 00:16:36,370
It's time to shoot the next scene, Ha Im.
232
00:16:36,379 --> 00:16:37,840
You have to come out now.
233
00:16:37,847 --> 00:16:40,025
Everyone is waiting for you.
234
00:16:43,185 --> 00:16:45,365
Wow, you locked it again?
235
00:16:48,624 --> 00:16:50,250
Why did you lock the door again?
236
00:16:50,259 --> 00:16:52,120
I can't shoot the scene today
because of the fine dust.
237
00:16:52,128 --> 00:16:53,820
My inhaler will rot.
238
00:16:53,829 --> 00:16:55,305
Wait.
239
00:16:58,167 --> 00:17:00,000
She said the fine dust today is...
240
00:17:00,002 --> 00:17:01,830
She needs to hit rock-bottom
to come to her senses.
241
00:17:01,837 --> 00:17:03,370
Not even that will bring
her to her senses.
242
00:17:03,372 --> 00:17:06,140
She's from a rich family, so it doesn't
matter if she fails in this industry.
243
00:17:06,142 --> 00:17:09,070
I think her dad is the chairman
of a large elevator-making company.
244
00:17:09,078 --> 00:17:10,485
Right?
245
00:17:10,780 --> 00:17:12,355
Go and call her here.
246
00:17:12,748 --> 00:17:14,195
I apologize.
247
00:17:20,623 --> 00:17:23,505
Lee Ha Im is the fine dust of my life.
248
00:17:28,397 --> 00:17:30,730
- Hey, Gi Bbeum.
- I got fired today.
249
00:17:30,733 --> 00:17:32,830
- Again?
- I deserved it.
250
00:17:32,835 --> 00:17:34,700
I destroyed his camera.
251
00:17:34,703 --> 00:17:38,000
Good. That director or whatever
always seemed like a con artist.
252
00:17:38,007 --> 00:17:40,715
Still, he's not that kind of person.
253
00:17:41,444 --> 00:17:42,840
As if.
254
00:17:42,845 --> 00:17:46,240
You told me he told you to burn and eat
a talisman, and he filmed it all!
255
00:17:46,248 --> 00:17:47,950
Did you make sure
that he deleted it?
256
00:17:47,950 --> 00:17:50,050
You don't think he'll upload it to
some unsavory site online, do you?
257
00:17:50,052 --> 00:17:51,550
Yeah, I talk to him.
258
00:17:51,554 --> 00:17:52,995
He said he won't upload it.
259
00:17:53,389 --> 00:17:55,020
By the way, are you
really considering it?
260
00:17:55,024 --> 00:17:56,150
Considering what?
261
00:17:56,158 --> 00:17:57,975
Making a comeback
in the entertainment industry.
262
00:18:00,596 --> 00:18:03,690
Every time I go to a shoot,
I think of you.
263
00:18:03,699 --> 00:18:05,660
You really have no plans
of making a comeback?
264
00:18:05,668 --> 00:18:07,000
I told you, no.
265
00:18:07,002 --> 00:18:08,500
I'm going to make money.
266
00:18:08,504 --> 00:18:10,870
I want to become the queen
of online shopping.
267
00:18:10,873 --> 00:18:12,870
Oh yeah, Nan Joo.
268
00:18:12,875 --> 00:18:16,570
Is it okay if I go to work
at your shop every day?
269
00:18:16,579 --> 00:18:17,925
Every day?
270
00:18:18,214 --> 00:18:21,210
Of course you can. Don't worry, and use
that space to your heart's content.
271
00:18:21,217 --> 00:18:24,650
Really? Thanks so much.
You're the best.
272
00:18:24,653 --> 00:18:26,465
Anyway, get back to work.
273
00:18:29,758 --> 00:18:30,990
Boss.
274
00:18:30,993 --> 00:18:33,260
Is Gi Bbeum going to continue
coming to the store?
275
00:18:33,262 --> 00:18:35,145
Yeah. Why?
276
00:18:36,165 --> 00:18:37,900
Nan Joo, you didn't hang up--
277
00:18:37,900 --> 00:18:40,145
The staff are all saying things
behind her back.
278
00:18:40,603 --> 00:18:42,645
Things like what?
279
00:18:43,272 --> 00:18:45,740
I used to be Hyung Joon's fan
280
00:18:45,741 --> 00:18:48,670
but it's true that he died
because of Joo Gi Bbeum.
281
00:18:48,677 --> 00:18:50,910
Don't you dare say things
like that, Hyo Won.
282
00:18:50,913 --> 00:18:53,255
She was declared not guilty.
283
00:18:54,049 --> 00:18:57,350
You said Joo Gi Bbeum was rude to you
when she was successful, though.
284
00:18:57,353 --> 00:18:59,795
Why are you so nice to her?
You should just ignore her.
285
00:19:00,022 --> 00:19:01,750
What's wrong with you two?
286
00:19:01,757 --> 00:19:04,835
Stop saying crazy things
and just get to work.
287
00:19:17,006 --> 00:19:18,755
What about Ki Joon?
288
00:19:19,074 --> 00:19:22,025
His expulsion paperwork from his
school in the US was processed.
289
00:19:22,678 --> 00:19:26,310
So he came back to Korea a few months
earlier than he'd promised, right?
290
00:19:26,315 --> 00:19:28,065
Six months, to be exact.
291
00:19:29,885 --> 00:19:31,480
Where is he right now?
292
00:19:31,487 --> 00:19:34,950
He got himself an atelier in
Hannam-dong a few days ago.
293
00:19:34,957 --> 00:19:37,165
That sneaky punk.
294
00:19:37,459 --> 00:19:39,635
Let's see how long he can
remain on the run.
295
00:19:41,230 --> 00:19:43,260
Freeze all his cards.
296
00:19:43,265 --> 00:19:44,515
Yes, Ma'am.
297
00:19:53,742 --> 00:19:56,040
How is Ma Sung doing these days?
298
00:19:56,045 --> 00:19:58,255
He called together some
doctors that fit his criteria...
299
00:19:58,614 --> 00:20:01,250
and is starting to work on
plans for "Healing Village."
300
00:20:01,250 --> 00:20:03,410
"Healing Village"?
What's that?
301
00:20:03,419 --> 00:20:06,535
It's a rehabilitation village
for patients suffering from dementia.
302
00:20:07,122 --> 00:20:10,605
But that project also focuses more on
providing for the common good...
303
00:20:10,960 --> 00:20:13,735
than generating any substantial profits.
304
00:20:19,868 --> 00:20:21,385
Doctor Yoon.
305
00:20:22,004 --> 00:20:24,130
How is Ma Sung's current state?
306
00:20:24,139 --> 00:20:26,040
Do you see any chance
for recovery?
307
00:20:26,041 --> 00:20:28,240
We're doing a lot of treatments on him
308
00:20:28,244 --> 00:20:31,210
but he hasn't shown any progress
in the past three years.
309
00:20:31,213 --> 00:20:34,395
I think it'll be difficult for him to
start recovering now.
310
00:20:35,918 --> 00:20:37,580
What about Ma Sung's schedule?
311
00:20:37,586 --> 00:20:40,465
Yes, here it is.
312
00:20:44,393 --> 00:20:45,490
[Center Director Gong
Ma Sung's Weekly Report]
313
00:20:45,494 --> 00:20:48,205
[8:00 a.m. Went to work, had a meeting
with doctors at the neurology center...]
314
00:20:49,965 --> 00:20:53,200
What you see in front of you
is a plan for a village designed
315
00:20:53,202 --> 00:20:55,870
for dementia patients
called "Healing Village."
316
00:20:55,871 --> 00:20:58,015
Starting this month, I plan to...
317
00:21:07,383 --> 00:21:08,995
Starting this month--
318
00:21:10,653 --> 00:21:12,935
Look here, Mr. Gong Ma Sung!
319
00:21:16,158 --> 00:21:18,175
Are you all right, Director Gong?
320
00:21:19,028 --> 00:21:20,735
Yes.
321
00:21:21,196 --> 00:21:22,775
Well...
322
00:21:23,699 --> 00:21:27,460
I plan to look over a long-term plan
for Healing Village and to execute it.
323
00:21:27,469 --> 00:21:29,100
I don't care about my prior connections.
324
00:21:29,104 --> 00:21:30,730
I will only choose those who
I deem to be the best fit
325
00:21:30,739 --> 00:21:31,840
to help me with this project.
326
00:21:31,840 --> 00:21:33,400
Please look over
the materials
327
00:21:33,409 --> 00:21:36,470
and attend the next meeting
only if you wish to.
328
00:21:36,478 --> 00:21:37,680
That is all.
329
00:21:37,680 --> 00:21:39,055
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
330
00:21:42,084 --> 00:21:43,450
A woman?
331
00:21:43,452 --> 00:21:45,280
Yes, a woman.
332
00:21:45,287 --> 00:21:47,420
When I opened my eyes this morning
333
00:21:47,423 --> 00:21:49,635
I remembered a woman.
334
00:21:50,192 --> 00:21:51,490
What do you mean, "remembered"?
335
00:21:51,493 --> 00:21:53,120
Are you saying you remember
what happened yesterday?
336
00:21:53,128 --> 00:21:55,090
I don't know if it happened yesterday
337
00:21:55,097 --> 00:21:57,675
because I didn't write
about it in my journal.
338
00:21:58,734 --> 00:22:00,530
You would've written about it
339
00:22:00,536 --> 00:22:02,230
if it were important.
340
00:22:02,237 --> 00:22:04,400
It could be something insignificant.
341
00:22:04,406 --> 00:22:06,900
Let's just continue to monitor
your progress for now.
342
00:22:06,909 --> 00:22:09,370
Maybe it's a registry of sorts.
343
00:22:09,378 --> 00:22:10,510
A registry?
344
00:22:10,512 --> 00:22:12,510
Like, maybe I don't remember everything
345
00:22:12,514 --> 00:22:15,010
and only things that leave
a strong impression on me.
346
00:22:15,017 --> 00:22:19,195
That woman and I may have had
a special relationship.
347
00:22:19,888 --> 00:22:22,490
Whether that may have been
in the past, or now.
348
00:22:22,491 --> 00:22:24,265
Or maybe in the future.
349
00:22:28,697 --> 00:22:32,130
So you're saying that you keep
thinking about this woman?
350
00:22:32,134 --> 00:22:33,375
Yes.
351
00:22:33,736 --> 00:22:35,470
Maybe your condition
has gotten worse.
352
00:22:35,471 --> 00:22:37,285
Stop being so chatty.
353
00:22:37,773 --> 00:22:39,440
Hurry up and find this woman!
354
00:22:39,441 --> 00:22:41,185
You... want me to find her?
355
00:22:41,543 --> 00:22:44,070
How am I supposed to find her
with just this drawing?
356
00:22:44,079 --> 00:22:45,655
How am I supposed to know?
357
00:22:45,981 --> 00:22:47,965
Anyway, find her.
358
00:22:51,620 --> 00:22:55,105
You told me to buy you new shoes
for no reason, and now this.
359
00:22:55,457 --> 00:22:56,905
I did?
360
00:22:57,259 --> 00:23:01,305
Yes. I bought you these shoes.
361
00:23:02,464 --> 00:23:05,015
I bought these in Milan.
362
00:23:05,634 --> 00:23:06,860
Milan?
363
00:23:06,869 --> 00:23:09,730
Oh, in Milan?
Okay, I see.
364
00:23:09,738 --> 00:23:11,030
Milan, huh?
365
00:23:11,039 --> 00:23:12,340
Wow, Milan.
366
00:23:12,341 --> 00:23:14,770
Here, look. I took a
commemorative photo.
367
00:23:14,777 --> 00:23:18,240
I bought you the same pair
at a shop in Korea.
368
00:23:18,247 --> 00:23:19,555
Here.
369
00:23:20,315 --> 00:23:21,895
Why?
370
00:23:23,552 --> 00:23:27,765
Well, you told me not
to talk back or ask you why.
371
00:23:28,757 --> 00:23:30,135
Really?
372
00:23:31,527 --> 00:23:33,175
Center Director.
373
00:23:33,595 --> 00:23:36,060
Why do you always
ignore what I say?
374
00:23:36,064 --> 00:23:37,605
What?
375
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
Hurry up and go.
Go find her.
376
00:23:40,602 --> 00:23:41,800
Yes, Sir.
377
00:23:41,804 --> 00:23:43,485
I'll go find her.
378
00:23:43,839 --> 00:23:46,115
I'm going to go look for her.
379
00:23:46,375 --> 00:23:48,825
I'll go look for her now.
380
00:23:51,847 --> 00:23:54,055
Wow.
381
00:24:00,689 --> 00:24:03,965
I'll come right up after
I unload the car.
382
00:24:04,293 --> 00:24:05,605
Sure.
383
00:24:07,863 --> 00:24:09,360
Ms. Lee Ha Im?
384
00:24:09,364 --> 00:24:11,160
Wow, nice to meet you.
385
00:24:11,166 --> 00:24:12,515
You surprised me.
386
00:24:12,901 --> 00:24:14,730
My entertainment agency
is in this building too.
387
00:24:14,736 --> 00:24:15,800
And I own an apartment in here too.
388
00:24:15,804 --> 00:24:17,585
Wow, we're pretty much neighbors.
389
00:24:18,640 --> 00:24:22,325
By the way, you're that person, right?
From the beauty salon?
390
00:24:23,345 --> 00:24:26,125
- What are you saying.
- No, you totally are.
391
00:24:26,748 --> 00:24:28,750
Were you okay after that?
My m--
392
00:24:28,750 --> 00:24:32,235
I mean, um, it hurts
a lot to be hit like that.
393
00:24:32,754 --> 00:24:34,720
You have the wrong person.
394
00:24:34,723 --> 00:24:36,890
That's right. The first step is denial.
395
00:24:36,892 --> 00:24:38,290
since it's more
embarrassing than painful.
396
00:24:38,293 --> 00:24:39,720
The next step is acknowledgment.
397
00:24:39,728 --> 00:24:42,330
And you think, "I probably
deserved to get hit."
398
00:24:42,331 --> 00:24:43,530
Right?
399
00:24:43,532 --> 00:24:44,930
Who are you?
400
00:24:44,933 --> 00:24:46,215
Oh.
401
00:24:46,468 --> 00:24:48,770
I'm Sung Ki Joon, the popular actor.
402
00:24:48,770 --> 00:24:50,385
Want my autograph?
403
00:24:57,346 --> 00:24:58,995
The code is incorrect.
404
00:25:02,751 --> 00:25:05,335
- Want me to open it for you?
- The code is incorrect.
405
00:25:06,255 --> 00:25:08,605
- The door is unlocked.
- Let's go.
406
00:25:19,134 --> 00:25:20,615
Hey, you're here?
407
00:25:23,305 --> 00:25:26,300
[Refreshing Lovers]
The script for this project is here.
408
00:25:26,308 --> 00:25:28,185
Let's try to go with this one.
409
00:25:34,316 --> 00:25:36,810
Is there a copy machine
in Writer Park's office?
410
00:25:36,818 --> 00:25:39,295
Why do these copies
always come out looking like a mess?
411
00:25:39,788 --> 00:25:41,435
I don't do dramas like these.
412
00:25:42,090 --> 00:25:43,665
I want to work on a masterpiece.
413
00:25:44,126 --> 00:25:45,320
Ha Im.
414
00:25:45,327 --> 00:25:47,560
You worked so hard
as a no-name actress
415
00:25:47,563 --> 00:25:49,190
and got lucky because one of
your projects was a huge hit.
416
00:25:49,197 --> 00:25:50,930
And that work was written
by Writer Park!
417
00:25:50,933 --> 00:25:52,800
Consider yourself quite lucky.
418
00:25:52,801 --> 00:25:54,460
This isn't the time for
you to be acting haughty.
419
00:25:54,469 --> 00:25:57,270
I've seen tons of celebrities
lose everything in just a moment.
420
00:25:57,272 --> 00:25:58,915
Give it a read.
421
00:25:59,207 --> 00:26:00,570
CEO Kim.
422
00:26:00,576 --> 00:26:02,910
My contract is ending in three months.
423
00:26:02,911 --> 00:26:04,710
If you keep bringing up
the past like this
424
00:26:04,713 --> 00:26:06,380
I may just sign with
someone else.
425
00:26:06,381 --> 00:26:08,710
I heard you caused a fuss
at the shoot again.
426
00:26:08,717 --> 00:26:12,250
Not even Joo Gi Bbeum was that
stubborn when she was a top star.
427
00:26:12,254 --> 00:26:13,480
How uncouth.
428
00:26:13,488 --> 00:26:15,950
Why do you keep comparing me to
some has-been? How annoying!
429
00:26:15,958 --> 00:26:19,135
So do your job properly,
and I won't get annoyed.
430
00:26:22,631 --> 00:26:24,005
By the way...
431
00:26:24,333 --> 00:26:25,830
did someone move in
to the second floor?
432
00:26:25,834 --> 00:26:27,160
Some tadpole-looking jerk.
433
00:26:27,169 --> 00:26:28,670
He said he was an actor or something.
434
00:26:28,670 --> 00:26:29,900
Actor? Yeah, right.
435
00:26:29,905 --> 00:26:31,270
Their operation is tiny.
436
00:26:31,273 --> 00:26:32,300
Hey.
437
00:26:32,307 --> 00:26:34,000
Anyway, give this a read.
438
00:26:34,009 --> 00:26:35,785
We have to give them an answer.
439
00:26:36,778 --> 00:26:38,910
Ki Joon, that wretch.
440
00:26:38,914 --> 00:26:41,795
He thinks he can do whatever he wants
because he's rich, doesn't he?
441
00:26:42,084 --> 00:26:44,510
We have to humiliate him
and teach him a proper lesson--
442
00:26:44,519 --> 00:26:45,520
Humiliate?
443
00:26:45,520 --> 00:26:47,380
Humiliate who? Who?
444
00:26:47,389 --> 00:26:49,905
Oh... oh hey, you're here.
445
00:26:50,959 --> 00:26:53,990
What's with that getup?
You're the face of this company.
446
00:26:53,996 --> 00:26:55,730
This company is my atelier.
447
00:26:55,731 --> 00:26:58,105
So let me dress comfortably, okay?
448
00:26:58,467 --> 00:27:01,900
By the way, I heard that Lee Ha Im is
the most popular actress these days.
449
00:27:01,903 --> 00:27:03,900
That's why I bought this building.
450
00:27:03,905 --> 00:27:05,170
You met Ha Im?
451
00:27:05,173 --> 00:27:06,940
Yeah. She's not that pretty in person.
452
00:27:06,942 --> 00:27:10,555
I've never seen a woman who is
prettier than Joo Gi Bbeum.
453
00:27:10,946 --> 00:27:12,355
Joo Gi...
454
00:27:12,881 --> 00:27:16,750
Lee Ha Im can make viewership ratings
go up just by blowing her nose.
455
00:27:16,752 --> 00:27:18,680
Ha Im's contract expires
in three months
456
00:27:18,687 --> 00:27:21,080
so let's take this opportunity
and bring her on board.
457
00:27:21,089 --> 00:27:22,590
That's the only way
you'll make it.
458
00:27:22,591 --> 00:27:23,835
What?
459
00:27:24,192 --> 00:27:26,760
This won't get in the way of
my plans to go back, will it?
460
00:27:26,762 --> 00:27:28,130
Why are you already talking
about going back?
461
00:27:28,130 --> 00:27:29,460
It hasn't even been that long.
462
00:27:29,464 --> 00:27:32,175
Just get some rest for now,
and take things slow.
463
00:27:32,567 --> 00:27:34,745
Who was the one who founded
this company, again?
464
00:27:36,071 --> 00:27:38,100
It was you, of course.
465
00:27:38,106 --> 00:27:41,270
All I did was study for the past
three years, and I thought I'd die.
466
00:27:41,276 --> 00:27:42,910
My mom said she'd give me
exactly one year.
467
00:27:42,911 --> 00:27:44,510
And she said that I have
to rot in jail forever
468
00:27:44,513 --> 00:27:45,610
if I can't pass the bar in a year!
469
00:27:45,614 --> 00:27:48,310
Jail? Did you get a loan
because of this company?
470
00:27:48,316 --> 00:27:49,995
What's a loan?
471
00:27:50,519 --> 00:27:51,580
No, I mean Sunwoo Hotel!
472
00:27:51,586 --> 00:27:53,420
I have to rot away being
the chairman of that place!
473
00:27:53,422 --> 00:27:55,020
Hey, just listen to your mom.
474
00:27:55,023 --> 00:27:57,820
Being born to that kind of fate
is like winning the lottery.
475
00:27:57,826 --> 00:27:59,960
That's not as amazing as
you're making it out to be!
476
00:27:59,961 --> 00:28:01,690
Let me try taking on my own project!
477
00:28:01,697 --> 00:28:03,160
Your own project? Yeah, okay.
478
00:28:03,165 --> 00:28:06,245
What's the problem?
Just buy all the good scripts!
479
00:28:06,601 --> 00:28:09,445
Stop being ridiculous.
480
00:28:09,938 --> 00:28:12,185
Why? They're not selling them?
481
00:28:12,708 --> 00:28:14,585
They're not selling them.
482
00:28:14,843 --> 00:28:16,425
And we don't have money either.
483
00:28:17,245 --> 00:28:20,155
That's funny.
Of course we have money.
484
00:28:20,515 --> 00:28:21,910
By the way, why is it so hot?
485
00:28:21,917 --> 00:28:24,920
Let's work in a cool environment!
It's not like we're in a sauna!
486
00:28:24,920 --> 00:28:26,620
Our electricity got disconnected.
487
00:28:26,621 --> 00:28:28,065
What?
488
00:28:28,323 --> 00:28:29,450
Why?
489
00:28:29,458 --> 00:28:31,675
I'll look into it and call you.
490
00:28:35,697 --> 00:28:37,375
My mom cut off my money?
491
00:28:38,133 --> 00:28:40,875
Man, this is hellish.
492
00:28:47,109 --> 00:28:49,625
Does it have something
to do with my shoes?
493
00:28:50,278 --> 00:28:54,095
I definitely would've written it down
if I wanted to remember it.
494
00:29:01,623 --> 00:29:04,035
[Galilei]
495
00:29:05,627 --> 00:29:07,135
Hey!
496
00:29:08,063 --> 00:29:09,330
What the...
497
00:29:09,331 --> 00:29:11,230
You were about to ignore my
call again, weren't you?
498
00:29:11,233 --> 00:29:14,800
Wow, it's the first time
I've seen you since your accident
499
00:29:14,803 --> 00:29:16,130
but you look fine now.
500
00:29:16,138 --> 00:29:17,170
Are you okay?
501
00:29:17,172 --> 00:29:18,740
No, I'm not okay.
502
00:29:18,740 --> 00:29:21,000
By the way, did you
go see Aunt yet?
503
00:29:21,009 --> 00:29:22,210
You didn't, did you?
504
00:29:22,210 --> 00:29:24,110
I was just about to call her
saying that I came back
505
00:29:24,112 --> 00:29:26,680
six months earlier than I planned to
because you lured me back here.
506
00:29:26,681 --> 00:29:28,210
Are you crazy? Don't you dare.
507
00:29:28,216 --> 00:29:31,195
Woohoo. Buy me food,
Ma Sung. I'm so hungry.
508
00:29:31,553 --> 00:29:33,620
So you just wanted to
ask for another favor.
509
00:29:33,622 --> 00:29:34,920
I'm not eating.
510
00:29:34,923 --> 00:29:38,635
Let's eat. Let's eat.
Let's eat.
511
00:29:38,960 --> 00:29:41,075
Let's eat. Let's eat.
512
00:29:41,363 --> 00:29:43,690
Let's eat. Let's eat.
513
00:29:43,698 --> 00:29:45,230
Wait up!
514
00:29:45,233 --> 00:29:47,360
Why are you so impatient now?
515
00:29:47,369 --> 00:29:49,070
What's with your hair?
516
00:29:49,070 --> 00:29:50,170
It looks good on me, right?
517
00:29:50,172 --> 00:29:51,600
This is a hairstyle that only
the top actors have.
518
00:29:51,606 --> 00:29:52,740
- But I...
- Is this yours?
519
00:29:52,741 --> 00:29:54,100
Yeah. It looks cool, right?
520
00:29:54,109 --> 00:29:56,485
I bet it's a couple times
more expensive than yours.
521
00:29:59,581 --> 00:30:01,525
Let's go, let's go.
522
00:30:02,851 --> 00:30:04,125
Gosh.
523
00:30:05,120 --> 00:30:07,420
Wait, you're not riding shotgun?
524
00:30:07,422 --> 00:30:09,490
I want bibimbap for lunch.
525
00:30:09,491 --> 00:30:11,535
What are you saying?
No. Grilled beef.
526
00:30:12,127 --> 00:30:13,735
Bibimbap.
527
00:30:21,636 --> 00:30:24,545
Drive quietly without music,
or I'll jump out.
528
00:30:28,543 --> 00:30:30,425
I was just about to.
529
00:30:31,847 --> 00:30:33,725
Gosh. I'll get going now.
530
00:30:35,750 --> 00:30:37,910
- Gosh.
- Isn't he a celebrity?
531
00:30:37,919 --> 00:30:40,635
- Look at them.
- They're so attractive.
532
00:30:42,958 --> 00:30:44,320
Stop that already.
533
00:30:44,326 --> 00:30:46,890
Nobody recognizes you, so stop
pretending like you're a celebrity.
534
00:30:46,895 --> 00:30:48,690
What? No, Ma Sung.
535
00:30:48,697 --> 00:30:51,600
I'm an established actor.
I made my debut in a drama.
536
00:30:51,600 --> 00:30:52,630
A debut in a drama?
537
00:30:52,634 --> 00:30:54,970
"Oh, you got the wrong person."
538
00:30:54,970 --> 00:30:57,530
You poured all you had into it
just to say that one line?
539
00:30:57,539 --> 00:30:59,240
I should just tell Aunt about that.
540
00:30:59,241 --> 00:31:00,855
Don't you dare!
541
00:31:01,977 --> 00:31:05,740
But because of that, Korea's
top star locked eyes with me.
542
00:31:05,747 --> 00:31:07,995
It was a huge honor.
543
00:31:08,583 --> 00:31:10,065
Is this where the restaurant is?
544
00:31:12,721 --> 00:31:14,695
Let's go.
545
00:31:16,324 --> 00:31:17,835
What's this?
546
00:31:18,260 --> 00:31:19,860
Did you open your own restaurant?
547
00:31:19,861 --> 00:31:21,390
Did you start a business
without telling Aunt?
548
00:31:21,396 --> 00:31:22,930
This is no restaurant.
549
00:31:22,931 --> 00:31:24,900
This is an entertainment agency.
550
00:31:24,900 --> 00:31:27,915
It's Sung Ki Joon's "Star Entertainment."
551
00:31:28,603 --> 00:31:32,315
Looks like this idiot
caused trouble yet again.
552
00:31:34,009 --> 00:31:35,670
Hey, where are you going?
553
00:31:35,677 --> 00:31:37,510
To headquarters.
I need to tell Aunt.
554
00:31:37,512 --> 00:31:39,740
No, you can't.
Buy this building, Ma Sung.
555
00:31:39,748 --> 00:31:40,980
What did you say?
556
00:31:40,982 --> 00:31:42,780
This building has a top star's
entertainment agency in it
557
00:31:42,784 --> 00:31:44,280
and lots of investment potential.
558
00:31:44,286 --> 00:31:46,550
What are you saying?
Isn't this your building?
559
00:31:46,554 --> 00:31:49,350
Well, my mom cut off my funding.
560
00:31:49,357 --> 00:31:50,965
How humiliating.
561
00:31:51,326 --> 00:31:53,420
Wow, you must be so humiliated.
562
00:31:53,428 --> 00:31:54,520
Right?
563
00:31:54,529 --> 00:31:55,930
So think of this as
you saving my life, and...
564
00:31:55,931 --> 00:31:58,530
So you want me to invest in your
future in this industry, right?
565
00:31:58,533 --> 00:32:00,960
Yes. Please. Please.
566
00:32:00,969 --> 00:32:02,300
Wait.
567
00:32:02,304 --> 00:32:04,370
I'm sure Aunt's meeting is over now.
568
00:32:04,372 --> 00:32:06,770
Hey! Come on, you're a doctor.
569
00:32:06,775 --> 00:32:09,140
Exactly. I'm a doctor, and have
no interest in real estate.
570
00:32:09,144 --> 00:32:11,270
And in worthless
things such as this.
571
00:32:11,279 --> 00:32:12,780
It's definitely worthwhile!
572
00:32:12,781 --> 00:32:15,950
The job of a company is to help
humanity and save people!
573
00:32:15,951 --> 00:32:18,110
And there's someone
who I really need to save, okay?
574
00:32:18,119 --> 00:32:19,620
Save? Who?
575
00:32:19,621 --> 00:32:20,950
A person who was wrongfully framed.
576
00:32:20,956 --> 00:32:22,820
A person whose entire life
was ruined because of that.
577
00:32:22,824 --> 00:32:24,520
I have to save her, okay?
578
00:32:24,526 --> 00:32:25,960
Please. Please, buy this building.
579
00:32:25,961 --> 00:32:27,560
Please, buy it.
Just this once.
580
00:32:27,562 --> 00:32:29,245
Please, just this once.
581
00:32:29,531 --> 00:32:31,390
Okay, so how much is it?
582
00:32:31,399 --> 00:32:32,800
Ma Sung!
583
00:32:32,801 --> 00:32:34,360
Thank you so much. Really.
584
00:32:34,369 --> 00:32:35,900
Go away. Get away from me.
585
00:32:35,904 --> 00:32:37,585
Get away. Get away.
586
00:32:44,012 --> 00:32:45,555
[Gong Ma Sung]
587
00:32:47,582 --> 00:32:49,625
Yes, yes, yes!
588
00:32:50,819 --> 00:32:52,750
We're officially bound by a contract now.
589
00:32:52,754 --> 00:32:55,565
- Nice.
- You little imp.
590
00:32:56,257 --> 00:32:58,560
What on earth have I done?
591
00:32:58,560 --> 00:33:02,590
As of this moment, you can make all the
decisions regarding Star Entertainment.
592
00:33:02,597 --> 00:33:04,090
And regarding my activities
as a celebrity...
593
00:33:04,099 --> 00:33:05,660
Shut up and eat.
594
00:33:05,667 --> 00:33:07,145
Yes, Sir.
595
00:33:07,669 --> 00:33:10,530
I even had to change my
lunch menu for the day.
596
00:33:10,538 --> 00:33:13,015
You've made my day into a mess.
597
00:33:14,142 --> 00:33:16,310
Hey, let me ask you something.
598
00:33:16,311 --> 00:33:17,570
What?
599
00:33:17,579 --> 00:33:18,895
Open wide.
600
00:33:19,681 --> 00:33:20,955
Yum.
601
00:33:21,449 --> 00:33:25,220
I really can't remember how we met
602
00:33:25,220 --> 00:33:26,920
but I keep thinking of some woman...
603
00:33:26,921 --> 00:33:29,420
It's a conspiracy. Or unrequited love.
604
00:33:29,424 --> 00:33:32,060
Anyway, I keep thinking of her.
605
00:33:32,060 --> 00:33:33,735
Love. Longing.
606
00:33:34,996 --> 00:33:36,375
Your lover?
607
00:33:37,565 --> 00:33:39,815
You're done eating, right?
Let's go.
608
00:33:51,579 --> 00:33:54,140
Thanks, Ma Sung!
609
00:33:54,149 --> 00:33:55,525
I love you!
610
00:33:55,984 --> 00:33:58,735
Bye now!
I'll never forget this!
611
00:33:59,087 --> 00:34:00,320
How humiliating.
612
00:34:00,321 --> 00:34:02,565
Gong Ma Sung, the CEO of
Star Entertainment, is so cool!
613
00:34:05,627 --> 00:34:07,520
Yes, Ji Min?
614
00:34:07,529 --> 00:34:09,030
This is bad, Ki Joon.
615
00:34:09,030 --> 00:34:10,860
Watch the video.
616
00:34:10,865 --> 00:34:12,315
Video?
617
00:34:15,770 --> 00:34:17,385
What is this?
618
00:34:18,640 --> 00:34:21,910
- What is this?
- Is this really Joo Gi Bbeum?
619
00:34:21,910 --> 00:34:24,340
- What's she doing?
- Wow, I can't believe this.
620
00:34:24,345 --> 00:34:25,410
She's crazy.
621
00:34:25,413 --> 00:34:27,240
- That's gross.
- What's wrong with her?
622
00:34:27,248 --> 00:34:29,095
Damn it.
623
00:34:33,488 --> 00:34:35,035
Hello?
624
00:34:35,390 --> 00:34:37,520
What's with this video?
625
00:34:37,525 --> 00:34:38,875
What?
626
00:34:39,394 --> 00:34:41,835
All right, I'm hanging up.
I'll go watch it.
627
00:34:42,964 --> 00:34:44,445
- She must be crazy.
- Wow.
628
00:34:49,370 --> 00:34:53,700
Go away! Go away!
629
00:34:53,708 --> 00:34:54,800
What the...
630
00:34:54,809 --> 00:34:56,270
[Joo Gi Bbeum is trying to get rid of
her bad three-year cycle.]
631
00:34:56,277 --> 00:34:57,440
[Looks like she's willing
to do anything to survive.]
632
00:34:57,445 --> 00:34:58,725
Gosh!
633
00:35:02,317 --> 00:35:04,365
This is driving me crazy.
634
00:35:10,058 --> 00:35:11,535
Gosh.
635
00:35:23,771 --> 00:35:25,615
Director Kim!
636
00:35:26,040 --> 00:35:27,555
Sheesh!
637
00:35:32,347 --> 00:35:34,355
Gosh.
638
00:35:35,350 --> 00:35:37,825
Gosh, what do I do?
639
00:35:38,853 --> 00:35:40,265
Gosh.
640
00:35:50,665 --> 00:35:51,960
She must be out of her mind.
641
00:35:51,966 --> 00:35:53,375
Exactly.
642
00:35:57,672 --> 00:35:59,115
Did you look for her?
643
00:35:59,707 --> 00:36:01,615
- Not yet.
- Well...
644
00:36:01,943 --> 00:36:03,870
what are you doing
giggling here, then?
645
00:36:03,878 --> 00:36:06,595
It's just so funny.
Would you like to see?
646
00:36:08,850 --> 00:36:10,425
What is it?
647
00:36:10,718 --> 00:36:12,025
Well...
648
00:36:12,287 --> 00:36:13,750
this is really funny.
649
00:36:13,755 --> 00:36:15,265
But it's also really sad.
650
00:36:18,126 --> 00:36:19,935
Go away, go away!
651
00:36:22,130 --> 00:36:25,415
Go away, bad luck!
652
00:36:30,438 --> 00:36:32,400
What is this woman doing?
653
00:36:32,407 --> 00:36:33,715
Well...
654
00:36:34,108 --> 00:36:36,985
she's going like this to try
and get rid of her bad luck.
655
00:36:38,313 --> 00:36:39,695
Wait.
656
00:36:41,316 --> 00:36:42,950
This is her.
657
00:36:42,951 --> 00:36:45,580
- What?
- The woman I mentioned, with the bag.
658
00:36:45,587 --> 00:36:47,680
This is that lady with the bag?
659
00:36:47,689 --> 00:36:49,650
No way.
660
00:36:49,657 --> 00:36:51,890
Yes, this is truly baffling.
661
00:36:51,893 --> 00:36:53,860
No, what I mean is...
662
00:36:53,861 --> 00:36:56,530
this woman is Joo Gi Bbeum.
663
00:36:56,531 --> 00:36:57,660
Joo Gi Bbeum?
664
00:36:57,665 --> 00:36:59,030
Who's that?
665
00:36:59,033 --> 00:37:01,075
You don't know her?
666
00:37:02,704 --> 00:37:07,555
I guess that's understandable,
since you lived abroad for a while.
667
00:37:07,976 --> 00:37:09,970
Why do I get a bad feeling about this?
668
00:37:09,978 --> 00:37:11,770
What? What about your feelings, now?
669
00:37:11,779 --> 00:37:13,440
So, what's your conclusion?
670
00:37:13,448 --> 00:37:15,295
Just a moment.
671
00:37:17,785 --> 00:37:19,620
Looks like it's up.
672
00:37:19,621 --> 00:37:22,665
This is a video from
three years ago. Take a look.
673
00:37:25,159 --> 00:37:29,160
Ms. Joo Gi Bbeum has shocked her fans
due to her involvement in the murder
674
00:37:29,163 --> 00:37:31,490
of Hallyu star Min Hyung Joon.
675
00:37:31,499 --> 00:37:34,460
Ms. Joo Gi Bbeum was investigated
by prosecutors for a month
676
00:37:34,469 --> 00:37:36,730
as a suspect in the case
of Min Hyung Joon's murder.
677
00:37:36,738 --> 00:37:38,940
And in the end,
she was found not guilty.
678
00:37:38,940 --> 00:37:42,540
However, the public's opinion of
her has not changed, as expected.
679
00:37:42,543 --> 00:37:45,280
Joo Gi Bbeum drank alcohol
with Hyung Joon that night
680
00:37:45,280 --> 00:37:47,440
and both of them were
found knocked out.
681
00:37:47,448 --> 00:37:49,380
I think that Joo Gi Bbeum killed him.
682
00:37:49,384 --> 00:37:53,680
Businesses who worked with Joo Gi Bbeum
are also facing huge losses.
683
00:37:53,688 --> 00:37:57,220
Companies who used Ms. Joo Gi Bbeum
as a model for their products
684
00:37:57,225 --> 00:37:58,760
are now suing for damages.
685
00:37:58,760 --> 00:38:04,060
We suspect that the lawsuits will
amount to billions of won
686
00:38:04,065 --> 00:38:07,075
and that this will take
a huge financial toll on her.
687
00:38:07,935 --> 00:38:09,430
Suspected for murder?
688
00:38:09,437 --> 00:38:10,670
Yes.
689
00:38:10,672 --> 00:38:12,670
She was found not guilty
690
00:38:12,674 --> 00:38:15,870
but the family of the deceased and his
fans don't think it was an accident
691
00:38:15,877 --> 00:38:18,185
but manslaughter.
692
00:38:18,713 --> 00:38:20,295
She has millions of anti-fans.
693
00:38:21,649 --> 00:38:23,610
So what is this woman up to now?
694
00:38:23,618 --> 00:38:27,080
Judging from the comments, she seems
to be a reporter for an internet show.
695
00:38:27,088 --> 00:38:31,620
There's a person I go to often for tips.
Should I ask them to tell me about her?
696
00:38:31,626 --> 00:38:33,690
What a worthless endeavor.
697
00:38:33,695 --> 00:38:35,020
All right, then. I won't.
698
00:38:35,029 --> 00:38:38,175
What do you mean? Don't be
ridiculous. Go look into her.
699
00:38:38,433 --> 00:38:40,115
Yes, Sir.
700
00:38:45,573 --> 00:38:47,200
Fantastic Shopping Mall?
701
00:38:47,208 --> 00:38:48,240
Yes.
702
00:38:48,242 --> 00:38:50,510
I think she's running an online store.
703
00:38:50,511 --> 00:38:53,725
She only accepts orders via text
since she has so many anti-fans.
704
00:38:54,115 --> 00:38:56,965
But business is doing pretty poorly.
705
00:38:59,153 --> 00:39:03,065
Gosh, how did the almighty
Joo Gi Bbeum end up like this?
706
00:39:03,291 --> 00:39:05,935
Oh, and this is her home address.
707
00:39:06,961 --> 00:39:10,905
Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1?
708
00:39:13,668 --> 00:39:15,475
Are you planning to meet her?
709
00:39:16,604 --> 00:39:18,585
You said she has millions of anti-fans.
710
00:39:18,973 --> 00:39:20,455
It's fine.
711
00:39:21,109 --> 00:39:22,510
You've made a wise decision.
712
00:39:22,510 --> 00:39:23,970
Getting yourself involved
with a woman like her
713
00:39:23,978 --> 00:39:26,395
will make you hit rock-bottom too.
714
00:39:26,614 --> 00:39:28,080
There you go, saying crazy things again.
715
00:39:28,082 --> 00:39:29,510
Get out and do some work!
716
00:39:29,517 --> 00:39:31,025
Yes, Sir.
717
00:39:36,758 --> 00:39:38,435
Joo Gi Bbeum.
718
00:39:42,897 --> 00:39:44,775
[Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1]
719
00:39:47,435 --> 00:39:49,485
Millions of anti-fans, eh?
720
00:39:58,045 --> 00:39:59,555
[Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1]
721
00:40:02,517 --> 00:40:03,795
[Seoul City, Ganghan-gu,
Haengun-ro, 30-1]
722
00:40:13,561 --> 00:40:18,205
No, there must be a reason why
this is bugging me so much.
723
00:40:18,900 --> 00:40:20,445
What could it be?
724
00:40:21,035 --> 00:40:25,540
You idiot. You should've confirmed
with your own eyes that he deleted it.
725
00:40:25,540 --> 00:40:27,540
This pervert.
Just wait until we catch him.
726
00:40:27,542 --> 00:40:29,340
I'll rip all his hair out!
727
00:40:29,343 --> 00:40:30,825
Ugh.
728
00:40:32,847 --> 00:40:36,325
If they're writing mean comments,
say you'll report them to the police.
729
00:40:36,818 --> 00:40:37,880
Ugh.
730
00:40:37,885 --> 00:40:38,980
[Can I order something?]
731
00:40:38,986 --> 00:40:40,465
It's an order request.
732
00:40:55,937 --> 00:40:58,245
Why isn't she responding?
733
00:40:58,706 --> 00:41:02,210
Oh, is it because I didn't
specifically place an order?
734
00:41:02,210 --> 00:41:04,125
[I'd like to order 20 pieces.]
735
00:41:04,445 --> 00:41:05,880
They want to order 20 pieces.
736
00:41:05,880 --> 00:41:07,480
Why are they messing around
at a time like this?
737
00:41:07,482 --> 00:41:09,710
Right? It must be a prank, right?
738
00:41:09,717 --> 00:41:11,580
There are tons of mean comments
about me circulating right now.
739
00:41:11,586 --> 00:41:12,865
Gosh.
740
00:41:16,991 --> 00:41:19,735
What the... why isn't she responding?
741
00:41:21,629 --> 00:41:23,645
Is that not enough?
742
00:41:23,831 --> 00:41:26,330
[I meant 50 pieces.]
743
00:41:26,334 --> 00:41:28,175
They want 50.
744
00:41:28,936 --> 00:41:31,115
Is this a crazy guy or a crazy girl?
745
00:41:33,841 --> 00:41:36,125
Why isn't she responding?
746
00:41:36,477 --> 00:41:38,085
Is that still not enough?
747
00:41:38,813 --> 00:41:42,410
[100 pieces!]
748
00:41:42,416 --> 00:41:44,295
100 items.
749
00:41:47,221 --> 00:41:49,965
Let's see if she'll still
refrain from responding.
750
00:41:50,291 --> 00:41:52,690
Hey, they want 100 pieces! Hey, hey!
751
00:41:52,693 --> 00:41:55,020
"100 pieces regardless of size,
season, or style. No refunds."
752
00:41:55,029 --> 00:41:57,090
Could this be real?
I want to believe that it's real.
753
00:41:57,098 --> 00:41:59,300
- Right?
- If this is real, this is amazing.
754
00:41:59,300 --> 00:42:01,060
I know, right?
755
00:42:01,068 --> 00:42:02,715
I can pay my rent and
empty my inventory.
756
00:42:03,137 --> 00:42:04,300
I should trust them, right?
757
00:42:04,305 --> 00:42:05,700
- Yes.
- Right?
758
00:42:05,706 --> 00:42:06,900
Just a second.
759
00:42:06,908 --> 00:42:08,670
Let me call them with a calm heart.
760
00:42:08,676 --> 00:42:10,885
- All right.
- Be nice.
761
00:42:25,626 --> 00:42:28,320
Hello, I'm calling from
Fantastic Shopping Mall.
762
00:42:28,329 --> 00:42:31,360
You just placed an order, right?
763
00:42:31,365 --> 00:42:32,675
Yes.
764
00:42:33,067 --> 00:42:38,670
Just making sure, you wanted 100 pieces
regardless of size, season, or style.
765
00:42:38,673 --> 00:42:43,070
You're not going to ask for a refund
or mess with me, right?
766
00:42:43,077 --> 00:42:44,955
I'm not messing around.
767
00:42:48,449 --> 00:42:51,095
But I do have one condition.
768
00:42:51,485 --> 00:42:52,580
What?
769
00:42:52,587 --> 00:42:53,820
What's the condition?
770
00:42:53,821 --> 00:42:57,150
The owner of this cell phone,
so in other words, the owner of the shop
771
00:42:57,158 --> 00:42:58,750
has to hand-deliver it themselves.
772
00:42:58,759 --> 00:43:00,020
Me?
773
00:43:00,027 --> 00:43:01,460
Tell them no.
774
00:43:01,462 --> 00:43:02,660
All right.
775
00:43:02,663 --> 00:43:04,860
I don't think I can do that.
776
00:43:04,865 --> 00:43:07,300
But we'll send it to you
via same-day shipping.
777
00:43:07,301 --> 00:43:09,930
Same-day shipping?
Sure, great.
778
00:43:09,937 --> 00:43:11,230
I'll cancel my order, then.
779
00:43:11,238 --> 00:43:12,230
Wait!
780
00:43:12,239 --> 00:43:14,300
I'll come myself!
Of course I should.
781
00:43:14,308 --> 00:43:15,870
You're buying so many
items, after all.
782
00:43:15,876 --> 00:43:17,870
Can you tell me your address?
783
00:43:17,878 --> 00:43:21,080
I'll send it to you by text,
so call me back when you're nearby.
784
00:43:21,082 --> 00:43:22,410
All right.
785
00:43:22,416 --> 00:43:25,425
Thank you, sir. Goodbye.
786
00:43:33,794 --> 00:43:35,990
Hey. Wow, this is incredible.
787
00:43:35,997 --> 00:43:37,090
Is this for real?
788
00:43:37,098 --> 00:43:38,930
What if he's a weirdo, though?
789
00:43:38,933 --> 00:43:40,030
Hey!
790
00:43:40,034 --> 00:43:41,700
I'm more scared of not
getting any orders at all!
791
00:43:41,702 --> 00:43:43,570
I have to hurry and wrap these up.
792
00:43:43,571 --> 00:43:44,630
I wonder what would be good.
793
00:43:44,639 --> 00:43:47,585
You're the scariest of all.
794
00:43:55,950 --> 00:43:57,925
Wow, that was exhausting.
795
00:44:12,400 --> 00:44:13,560
Yes?
796
00:44:13,567 --> 00:44:16,330
Um, I'm nearby.
797
00:44:16,337 --> 00:44:18,445
Which way should I go?
798
00:44:18,973 --> 00:44:20,955
Her voice seems sweet.
799
00:44:21,709 --> 00:44:25,025
Walk straight up from there.
800
00:44:27,248 --> 00:44:29,050
Which way, exactly?
801
00:44:29,050 --> 00:44:30,380
Just straight, for now.
802
00:44:30,384 --> 00:44:31,695
All right.
803
00:44:33,688 --> 00:44:34,850
All right.
804
00:44:34,855 --> 00:44:37,265
There are no houses in this direction.
805
00:44:37,792 --> 00:44:39,905
Oh, I see. All right.
806
00:44:47,501 --> 00:44:49,700
I don't see any houses.
807
00:44:49,704 --> 00:44:51,300
Which house is it?
808
00:44:51,305 --> 00:44:53,900
And she's pretty obedient.
809
00:44:53,908 --> 00:44:56,710
Oh, that's the wrong way.
810
00:44:56,711 --> 00:44:59,140
Keep coming straight up.
811
00:44:59,146 --> 00:45:01,195
Straight up, again?
812
00:45:03,150 --> 00:45:04,825
All right.
813
00:45:08,689 --> 00:45:12,135
She's not getting angry,
and she also seems patient.
814
00:45:12,626 --> 00:45:15,260
She doesn't seem dangerous,
except for her millions of anti-fans.
815
00:45:15,262 --> 00:45:17,805
I think it'd be okay for me
to let her into my house.
816
00:45:22,336 --> 00:45:24,400
I've come all the way in.
817
00:45:24,405 --> 00:45:26,200
Which way is it from here?
818
00:45:26,207 --> 00:45:29,470
You see the tallest and
biggest house there, right?
819
00:45:29,477 --> 00:45:31,385
It's made of Grey bricks.
820
00:45:32,279 --> 00:45:33,725
Yes.
821
00:45:34,415 --> 00:45:35,965
Yes.
822
00:45:38,352 --> 00:45:39,680
Of all places.
823
00:45:39,687 --> 00:45:43,835
I used to live here.
They must be the new owner.
824
00:46:02,243 --> 00:46:04,925
Yes, it really is her.
825
00:46:10,351 --> 00:46:13,795
I'm here from Fantastic Shopping Mall!
826
00:46:21,395 --> 00:46:24,160
You're the one who placed the order?
827
00:46:24,165 --> 00:46:25,745
This way.
828
00:46:26,700 --> 00:46:28,100
Not here.
829
00:46:28,102 --> 00:46:29,745
The bedroom.
830
00:46:41,982 --> 00:46:43,310
I'm sorry.
831
00:46:43,317 --> 00:46:45,325
Move it near the bathroom.
832
00:46:57,131 --> 00:46:59,145
Wait.
833
00:47:00,367 --> 00:47:04,185
How did you know where
the bedroom and bathroom were?
834
00:47:04,805 --> 00:47:06,255
What?
835
00:47:06,740 --> 00:47:09,740
Well, floor plans are
usually pretty similar...
836
00:47:09,743 --> 00:47:13,525
Oh, I see. Floor plans
are all similar, huh?
837
00:47:13,881 --> 00:47:15,140
Yes.
838
00:47:15,149 --> 00:47:18,025
They're... all pretty similar.
839
00:47:22,256 --> 00:47:25,465
My house's floor plan
isn't like most homes, though.
840
00:47:27,027 --> 00:47:29,005
Wait.
841
00:47:33,234 --> 00:47:35,115
You know me, don't you?
842
00:47:35,603 --> 00:47:38,230
This is a very important question to me
843
00:47:38,239 --> 00:47:39,700
so answer me seriously.
844
00:47:39,707 --> 00:47:41,940
I feel like you know me.
845
00:47:41,942 --> 00:47:44,455
And you even know the layout of my house.
846
00:47:45,246 --> 00:47:48,255
Did we used to date, by any chance?
847
00:47:52,720 --> 00:47:55,450
You must be getting me
confused with someone else
848
00:47:55,456 --> 00:47:57,435
since you've dated so many women.
849
00:47:57,825 --> 00:47:59,735
But we didn't date.
850
00:48:00,027 --> 00:48:01,390
Really?
851
00:48:01,395 --> 00:48:03,475
I like that you're straightforward.
852
00:48:04,965 --> 00:48:09,570
I guess it doesn't bother you that
you broke that camera lens yesterday.
853
00:48:09,570 --> 00:48:11,030
Camera?
854
00:48:11,038 --> 00:48:12,485
Yes, the camera.
855
00:48:15,542 --> 00:48:17,255
The camera!
856
00:48:18,145 --> 00:48:21,455
Oh, so that's what it was.
857
00:48:21,882 --> 00:48:23,650
I'm glad that it wasn't
anything more than that.
858
00:48:23,651 --> 00:48:25,125
How much is it?
859
00:48:25,519 --> 00:48:28,195
Include it with the price of the clothes.
How much is all of it?
860
00:48:28,656 --> 00:48:31,420
The lens cost 2,567,800 won.
861
00:48:31,425 --> 00:48:32,820
And the clothes cost 1,250,000 won.
862
00:48:32,826 --> 00:48:34,375
Give me your bank account number.
863
00:48:47,308 --> 00:48:49,485
[4,635,000 won has been
deposited into your account.]
864
00:48:51,045 --> 00:48:52,385
It's all settled now, right?
865
00:48:54,248 --> 00:48:56,650
- I'll give you the change later--
- I don't need it.
866
00:48:56,650 --> 00:48:58,750
So let's take this opportunity
to completely end things between us
867
00:48:58,752 --> 00:49:02,720
because I really hate wasting time
on worthless endeavors.
868
00:49:02,723 --> 00:49:04,450
And you can take the clothes back.
869
00:49:04,458 --> 00:49:05,865
What?
870
00:49:06,193 --> 00:49:07,720
I just accepted money
from you, though.
871
00:49:07,728 --> 00:49:10,190
I bought them because I wanted
to ask you a question.
872
00:49:10,197 --> 00:49:13,845
And I'd say I made it
more than worth your time.
873
00:49:14,168 --> 00:49:16,700
I don't need the clothes,
so you can take them back
874
00:49:16,704 --> 00:49:18,445
or throw them away.
875
00:49:23,177 --> 00:49:24,870
You don't regret it at all, do you?
876
00:49:24,878 --> 00:49:26,180
Regret?
877
00:49:26,180 --> 00:49:27,840
Why would I regret anything
878
00:49:27,848 --> 00:49:30,050
when I won't even
remember this tomorrow?
879
00:49:30,050 --> 00:49:33,450
You just told me to take
the clothes back.
880
00:49:33,454 --> 00:49:35,550
Won't you regret telling me
to throw them away?
881
00:49:35,556 --> 00:49:37,535
No, I won't.
882
00:49:39,593 --> 00:49:41,975
I'll take the clothes back, then.
883
00:49:44,064 --> 00:49:46,175
You're really going to take those back?
884
00:49:46,867 --> 00:49:48,275
That's incredible.
885
00:49:51,939 --> 00:49:54,340
To someone like you,
who lives in a place like this
886
00:49:54,341 --> 00:49:57,810
these clothes are just a means
for you to satisfy your curiosity
887
00:49:57,811 --> 00:50:00,010
so you may not care at all
888
00:50:00,014 --> 00:50:02,440
whether or not
I throw these clothes away.
889
00:50:02,449 --> 00:50:04,610
But to me, this is a matter of survival.
890
00:50:04,618 --> 00:50:06,935
Surviving is more important
than saving face.
891
00:50:53,801 --> 00:50:56,545
Don't cry, Gi Bbeum.
892
00:51:08,182 --> 00:51:10,250
What a ridiculous woman.
893
00:51:10,250 --> 00:51:11,380
What's with her?
894
00:51:11,385 --> 00:51:13,435
Why is she so audacious?
895
00:51:19,593 --> 00:51:22,205
What's wrong with my chest?
896
00:51:30,604 --> 00:51:32,785
Is this the right place?
897
00:51:35,843 --> 00:51:37,655
Whoa!
898
00:51:43,183 --> 00:51:45,595
Excuse me, student! Student.
899
00:51:46,653 --> 00:51:48,765
Is this where Ms. Joo Gi Bbeum lives?
900
00:51:49,056 --> 00:51:51,405
- It's my house.
- Really?
901
00:51:51,825 --> 00:51:53,505
Maybe this isn't it, then.
902
00:51:53,861 --> 00:51:55,220
Do you, by any chance...
903
00:51:55,229 --> 00:51:58,360
[What are you looking at?]
904
00:51:58,365 --> 00:51:59,945
What am I looking at, you ask?
905
00:52:12,346 --> 00:52:14,140
Ms. Gi Bbeum!
906
00:52:14,148 --> 00:52:15,855
Whoa!
907
00:52:16,617 --> 00:52:19,965
You're still shining just
as ever, my first love.
908
00:52:27,027 --> 00:52:28,520
Um, who are you?
909
00:52:28,529 --> 00:52:30,830
Don't you know who I am?
We even locked lips.
910
00:52:30,831 --> 00:52:32,530
What? We kissed?
911
00:52:32,533 --> 00:52:34,360
We shot a drama together
five years ago.
912
00:52:34,368 --> 00:52:36,175
And I was pretty cute back then.
913
00:52:39,506 --> 00:52:41,415
Five years ago?
914
00:52:50,150 --> 00:52:52,025
Honey!
915
00:52:52,686 --> 00:52:54,680
- Oh, I...
- I'm sorry.
916
00:52:54,688 --> 00:52:56,165
I'm sorry.
917
00:52:56,790 --> 00:52:59,890
I... I person (saram) you!
918
00:52:59,893 --> 00:53:01,190
Cut, cut!
919
00:53:01,195 --> 00:53:02,990
It's not "person" (saram),
it's "love" (sarang)!
920
00:53:02,996 --> 00:53:04,260
How many times do I have to tell you?
921
00:53:04,264 --> 00:53:06,230
- I'm sorry, I'm sorry.
- You can't even get that right?
922
00:53:06,233 --> 00:53:07,900
I'm... I'm Sung Ki Joon.
923
00:53:07,901 --> 00:53:09,300
Gosh!
924
00:53:09,303 --> 00:53:10,845
Oh!
925
00:53:11,305 --> 00:53:12,600
Oh.
926
00:53:12,606 --> 00:53:14,100
Ki Joon?
927
00:53:14,107 --> 00:53:15,700
- Sung Ki Joon.
- Wow!
928
00:53:15,709 --> 00:53:17,525
You remember my name?
929
00:53:18,278 --> 00:53:21,225
Thank you.
I love you for remembering me.
930
00:53:22,382 --> 00:53:24,210
Of course I remember you.
931
00:53:24,218 --> 00:53:26,550
I bet everyone remembers you since you
were promoting yourself like crazy
932
00:53:26,553 --> 00:53:28,180
to get your name out there.
933
00:53:28,188 --> 00:53:31,050
You were such a bright person back then,
and it seems that you still are.
934
00:53:31,058 --> 00:53:33,420
By the way, you live
in this neighborhood?
935
00:53:33,427 --> 00:53:34,720
I doubt it.
936
00:53:34,728 --> 00:53:37,130
Is this neighborhood nice?
I'm thinking of moving here.
937
00:53:37,130 --> 00:53:38,890
- Well...
- What's all this?
938
00:53:38,899 --> 00:53:43,330
Well, some weirdo only gave me money
and gave me these back.
939
00:53:43,337 --> 00:53:45,430
I'm pretty pathetic, aren't I?
940
00:53:45,439 --> 00:53:47,940
No, you're not. You're just thrifty.
941
00:53:47,941 --> 00:53:49,140
Want me to buy all these?
942
00:53:49,142 --> 00:53:53,040
No, I couldn't do that when
I already sold them once.
943
00:53:53,046 --> 00:53:55,410
But I have no idea
what to do with them.
944
00:53:55,415 --> 00:53:57,795
Oh, I have a good idea.
945
00:53:58,051 --> 00:53:59,325
What?
946
00:54:02,723 --> 00:54:04,805
Who are you people?
947
00:54:07,261 --> 00:54:10,045
- Thanks!
- Thank you!
948
00:54:24,645 --> 00:54:26,595
I'll take the clothes back, then.
949
00:54:27,881 --> 00:54:29,710
Wow, you're actually taking them back?
950
00:54:29,716 --> 00:54:31,195
That's incredible.
951
00:54:31,918 --> 00:54:35,295
Goodness. Why do I feel so uncomfortable?
952
00:54:42,462 --> 00:54:44,460
But to me, this is a matter of survival.
953
00:54:44,464 --> 00:54:46,945
Surviving is more important
than saving face.
954
00:54:50,404 --> 00:54:53,915
That woman sure knows how to
make a person uncomfortable.
955
00:55:13,827 --> 00:55:15,990
I can't believe I'm driving at
this hour because of a woman
956
00:55:15,996 --> 00:55:17,605
who's not even
worth remembering.
957
00:55:18,799 --> 00:55:20,975
I must be out of my mind.
958
00:55:45,425 --> 00:55:47,775
This is driving me crazy.
959
00:55:49,329 --> 00:55:51,305
Gosh.
960
00:56:01,375 --> 00:56:03,640
Thank you so much for today.
961
00:56:03,643 --> 00:56:05,410
Let's see each other again
sometime if we can.
962
00:56:05,412 --> 00:56:06,855
Have a safe trip home.
963
00:56:07,681 --> 00:56:09,625
Um, Ms. Gi Bbeum!
964
00:56:11,418 --> 00:56:12,695
There was a mosquito.
965
00:56:14,020 --> 00:56:15,395
Get home safe.
966
00:56:15,889 --> 00:56:17,365
Goodbye.
967
00:56:26,533 --> 00:56:29,415
I'll make you big again, Gi Bbeum!
968
00:56:59,199 --> 00:57:00,975
It's a thief!
969
00:57:03,203 --> 00:57:06,470
Gosh, you surprised me.
What do you mean, a thief?
970
00:57:06,473 --> 00:57:08,870
You were trying to break in.
971
00:57:08,875 --> 00:57:10,355
What?
972
00:57:10,877 --> 00:57:12,510
Me? I looked like
I was about to do that?
973
00:57:12,512 --> 00:57:14,595
Yeah, totally.
974
00:57:14,915 --> 00:57:17,125
- By the way, you...
- Get out, jerk.
975
00:57:17,551 --> 00:57:19,165
"Get out"?
976
00:57:24,424 --> 00:57:26,565
"What are you looking at?"
977
00:57:28,562 --> 00:57:31,360
Who are you, again?
978
00:57:31,364 --> 00:57:33,430
Um, I'm...
979
00:57:33,433 --> 00:57:36,300
Are you the one who ate this
cup noodle and tossed it out like this?
980
00:57:36,303 --> 00:57:37,600
No, that wasn't me.
981
00:57:37,604 --> 00:57:38,670
Fine.
982
00:57:38,672 --> 00:57:41,215
Then you may pass.
983
00:57:44,878 --> 00:57:46,285
Hey.
984
00:57:48,648 --> 00:57:51,125
Why do people put cigarette butts...
985
00:57:51,451 --> 00:57:53,380
in empty bottles?
986
00:57:53,386 --> 00:57:56,350
Who is doing it?
And why?
987
00:57:56,356 --> 00:57:57,605
Huh?
988
00:57:57,958 --> 00:57:59,650
I have no idea, since I don't smoke.
989
00:57:59,659 --> 00:58:01,890
Then you may pass.
990
00:58:01,895 --> 00:58:03,235
Go on.
991
00:58:05,398 --> 00:58:08,275
People take trash...
992
00:58:08,802 --> 00:58:11,230
and don't sort it
before throwing it out
993
00:58:11,238 --> 00:58:13,440
which leads to so much
government spending.
994
00:58:13,440 --> 00:58:16,255
Do you know how much is spent
because of that?
995
00:58:17,143 --> 00:58:19,985
Just take your best guess.
996
00:58:20,547 --> 00:58:22,525
Come back home.
997
00:58:26,119 --> 00:58:27,420
5 billion won.
998
00:58:27,420 --> 00:58:28,935
10 billion won.
999
00:58:29,523 --> 00:58:32,920
Everyone is out of their minds.
Just crazy.
1000
00:58:32,926 --> 00:58:34,420
They're crazy, right?
1001
00:58:34,427 --> 00:58:35,735
- Right?
- Dad!
1002
00:58:37,297 --> 00:58:38,430
Who's that?
1003
00:58:38,431 --> 00:58:40,560
Oh, my daughter, whom I love.
1004
00:58:40,567 --> 00:58:42,260
- Goodness.
- Goodness.
1005
00:58:42,269 --> 00:58:43,430
Welcome home.
1006
00:58:43,436 --> 00:58:44,915
Why are you outside?
1007
00:58:47,307 --> 00:58:50,310
Look at this guy.
Is he trying to pick a fight?
1008
00:58:50,310 --> 00:58:52,685
No, Dad. You can relax.
1009
00:58:53,547 --> 00:58:55,840
Well, okay then.
1010
00:58:55,849 --> 00:58:57,925
Have a good time.
1011
00:58:59,886 --> 00:59:02,265
Have a good one.
1012
00:59:03,857 --> 00:59:07,935
Have a good day.
Have a good day.
1013
00:59:18,138 --> 00:59:20,615
What are you doing in front of
someone else's house?
1014
00:59:21,441 --> 00:59:23,285
So you really do live here.
1015
00:59:24,044 --> 00:59:25,410
Then, that man from earlier...
1016
00:59:25,412 --> 00:59:26,840
Is my dad.
1017
00:59:26,846 --> 00:59:28,055
I see.
1018
00:59:28,381 --> 00:59:30,210
What about that "What are
you looking at?" girl?
1019
00:59:30,216 --> 00:59:31,625
My younger sister.
1020
00:59:32,953 --> 00:59:34,665
There's one more.
1021
00:59:36,856 --> 00:59:38,890
How did you find out where I live?
1022
00:59:38,892 --> 00:59:40,760
Oh, I saw the address
on the online shop.
1023
00:59:40,760 --> 00:59:42,835
This isn't the address
I set up for it.
1024
00:59:43,597 --> 00:59:45,330
Well, at any rate...
1025
00:59:45,332 --> 00:59:47,360
I came to get my things.
1026
00:59:47,367 --> 00:59:48,530
What do you mean?
1027
00:59:48,535 --> 00:59:50,130
The clothes I ordered earlier.
1028
00:59:50,136 --> 00:59:52,600
I thought you told me to throw
them out or take them back.
1029
00:59:52,606 --> 00:59:55,400
Well, no, I changed my mind.
1030
00:59:55,408 --> 00:59:59,010
I felt like I'd be punished
if I just threw them away.
1031
00:59:59,012 --> 01:00:00,725
Give me back my clothes.
1032
01:00:00,981 --> 01:00:02,395
I don't have them.
1033
01:00:02,716 --> 01:00:04,065
You don't have them?
1034
01:00:07,954 --> 01:00:10,035
You sold them off already?
1035
01:00:10,357 --> 01:00:12,605
You have amazing survival instincts.
1036
01:00:13,693 --> 01:00:16,535
You told me to throw them out,
so what's this now?
1037
01:00:17,397 --> 01:00:20,845
I won't ask for them back,
so let's chat for a bit.
1038
01:00:21,368 --> 01:00:23,785
Why should I? I don't want to.
1039
01:00:24,070 --> 01:00:26,740
- Just five minutes.
- I don't have time.
1040
01:00:26,740 --> 01:00:28,115
Then just two minutes.
1041
01:00:29,209 --> 01:00:30,725
Excuse me.
1042
01:00:31,811 --> 01:00:34,940
I never go out at this hour.
1043
01:00:34,948 --> 01:00:37,410
Do you know what it took
for me to come here?
1044
01:00:37,417 --> 01:00:40,020
And you can't even give me two minutes?
1045
01:00:40,020 --> 01:00:43,550
Why should I have to waste
my precious time on you?
1046
01:00:43,556 --> 01:00:46,250
I can't even spare one second.
I don't want to.
1047
01:00:46,259 --> 01:00:47,975
You don't want to?
1048
01:00:48,962 --> 01:00:51,290
Why are you acting so confident?
1049
01:00:51,297 --> 01:00:53,915
I don't think you're in a state
to be acting like that right now.
1050
01:00:54,401 --> 01:00:56,600
They say confidence doesn't come
from one's environment
1051
01:00:56,603 --> 01:00:58,785
but from one's heart.
1052
01:00:59,639 --> 01:01:01,815
So this is why people hate you so much.
1053
01:01:02,742 --> 01:01:04,625
Because of your unwarranted confidence.
1054
01:01:05,879 --> 01:01:07,540
You have millions of anti-fans
1055
01:01:07,547 --> 01:01:08,940
and you're the most hated woman in Korea.
1056
01:01:08,948 --> 01:01:11,695
I heard you'd do anything
to make ends meet.
1057
01:01:12,919 --> 01:01:15,820
There's no way I would've acquainted
myself with a woman like you.
1058
01:01:15,822 --> 01:01:17,865
Why did I even come here?
1059
01:01:40,046 --> 01:01:41,610
What are you doing?
1060
01:01:41,614 --> 01:01:44,110
I'd like to ask you the same thing.
What are you doing?
1061
01:01:44,117 --> 01:01:46,480
What? Are you angry?
Does it hurt?
1062
01:01:46,486 --> 01:01:48,595
Do you feel like this is
unfair as much as I do?
1063
01:01:50,457 --> 01:01:51,890
Evil jerk.
1064
01:01:51,891 --> 01:01:53,320
What? "Evil jerk"?
1065
01:01:53,326 --> 01:01:55,805
- How dare...
- Why didn't you show up that day?
1066
01:01:57,397 --> 01:01:59,445
Why didn't you show up?
1067
01:02:01,534 --> 01:02:03,145
What day?
1068
01:02:04,437 --> 01:02:06,270
You even kissed me.
1069
01:02:06,272 --> 01:02:07,570
I did what?
1070
01:02:07,574 --> 01:02:09,785
I kissed you?
1071
01:02:11,411 --> 01:02:13,270
I guess you don't want to remember.
1072
01:02:13,279 --> 01:02:15,725
What are you talking about?
Be more specific.
1073
01:02:16,082 --> 01:02:17,980
Why are you asking me that?
1074
01:02:17,984 --> 01:02:21,150
Why should I have to tell you
what happened?
1075
01:02:21,154 --> 01:02:22,480
Can't you remember?
1076
01:02:22,489 --> 01:02:25,765
Isn't there something wrong with you
if you can't even remember that?
1077
01:02:27,393 --> 01:02:29,635
You really are the worst.
1078
01:02:35,535 --> 01:02:37,185
It's because...
1079
01:02:38,438 --> 01:02:40,685
I can't remember that I'm asking.
1080
01:02:41,908 --> 01:02:43,785
Because I can't remember.
1081
01:02:45,912 --> 01:02:50,350
You must be such a playboy that
you can't even remember a woman...
1082
01:02:50,350 --> 01:02:53,835
you went out with and kissed.
1083
01:02:54,454 --> 01:02:56,035
Don't you dare...
1084
01:02:56,756 --> 01:02:59,205
fall in love with anyone.
1085
01:02:59,659 --> 01:03:02,575
Because you'll hurt someone
with memories of that.
1086
01:03:05,198 --> 01:03:07,330
Don't ever act like you know me
1087
01:03:07,333 --> 01:03:09,160
even if you run into me by chance.
1088
01:03:09,169 --> 01:03:11,315
Even though there's no way
we'd meet by chance.
1089
01:03:13,973 --> 01:03:15,685
But...
1090
01:03:17,177 --> 01:03:19,225
is this how we broke up?
1091
01:03:19,612 --> 01:03:21,825
Did you try to push me away...
1092
01:03:22,182 --> 01:03:24,125
and I tried to stop you?
1093
01:03:24,717 --> 01:03:26,625
Is this how we broke up?
1094
01:03:31,224 --> 01:03:33,250
It's time for you to decide now.
1095
01:03:33,259 --> 01:03:35,190
Decide what?
1096
01:03:35,195 --> 01:03:37,905
Whether or not it'd be okay
for me to remember you tomorrow.
1097
01:03:39,032 --> 01:03:40,760
Or if I should erase you.
1098
01:03:40,767 --> 01:03:42,545
You decide.
1099
01:03:54,781 --> 01:03:56,950
Don't ever remember what happened.
1100
01:03:56,950 --> 01:03:58,565
Don't ever remember it.
1101
01:03:58,918 --> 01:04:00,295
Just erase all those memories.
1102
01:04:26,145 --> 01:04:31,365
Subtitles by DramaFever
1103
01:04:46,232 --> 01:04:48,500
Don't even say
"Joo Gi Bbeum" from now on.
1104
01:04:48,501 --> 01:04:50,370
It's a forbidden name
from now on. Got it?
1105
01:04:50,370 --> 01:04:53,740
Don't worry. I'll forget
all about you by tomorrow.
1106
01:04:53,740 --> 01:04:55,500
Do we still have anything
left to discuss?
1107
01:04:55,508 --> 01:04:57,810
So you don't need
to be sorry.
1108
01:04:57,810 --> 01:05:00,440
Where is this place?
It's been on my mind all morning.
1109
01:05:00,446 --> 01:05:01,540
You two know each other?
1110
01:05:01,547 --> 01:05:03,340
Since when? How? What?
What kind of relationship do you have?
1111
01:05:03,349 --> 01:05:05,980
We made a mistake when we were
delivering the outfit and necklace.
1112
01:05:05,985 --> 01:05:07,480
You know what Lee Ha Im is like!
1113
01:05:07,487 --> 01:05:08,950
Can't we make it with this somehow?
1114
01:05:08,955 --> 01:05:10,905
I'm good at surviving, after all.
1115
01:05:11,457 --> 01:05:13,635
I fell in love with someone?
80375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.