All language subtitles for Devilish.Joy.E02.180906.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,288 --> 00:00:07,505 Episode 2 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,620 What are you doing? 3 00:00:10,627 --> 00:00:12,660 How could you shove a camera in my face without my permission? 4 00:00:12,662 --> 00:00:14,405 Have you no manners? 5 00:00:16,733 --> 00:00:19,445 What did you just record? Give that to me. 6 00:00:24,674 --> 00:00:26,155 It's a serratula coronata. 7 00:00:27,677 --> 00:00:29,540 Do you know what it means in the language of flowers? 8 00:00:29,546 --> 00:00:30,795 "Memories." 9 00:00:31,348 --> 00:00:33,325 Can't you hear me? 10 00:00:35,852 --> 00:00:37,535 Hey! 11 00:00:47,531 --> 00:00:50,215 Oh, the camera! 12 00:00:51,334 --> 00:00:53,385 Erase everything. 13 00:00:55,405 --> 00:00:56,670 Gosh. 14 00:00:56,673 --> 00:00:59,055 Excuse me, Mr. Gong Ma Sung! 15 00:01:08,285 --> 00:01:10,765 Did you just say my name? 16 00:01:11,955 --> 00:01:13,465 Yes. 17 00:01:13,723 --> 00:01:15,635 You don't remember me? 18 00:01:21,198 --> 00:01:24,215 Are you so important that you'd be worth remembering? 19 00:01:46,723 --> 00:01:50,035 Start with cleaning this up immediately. Right now. 20 00:02:00,470 --> 00:02:03,355 Hey, what happened? 21 00:02:04,508 --> 00:02:06,040 Are you out of your mind? 22 00:02:06,042 --> 00:02:07,710 I'm sorry, Director. 23 00:02:07,711 --> 00:02:09,810 Do you know how expensive this is? 24 00:02:09,813 --> 00:02:11,155 Gosh! 25 00:02:12,315 --> 00:02:14,895 Why do you always cause trouble? 26 00:02:15,252 --> 00:02:16,965 Sheesh! 27 00:02:35,639 --> 00:02:37,955 What was with that woman? 28 00:02:42,779 --> 00:02:45,110 Wow, that man you met in Hainan? 29 00:02:45,115 --> 00:02:46,550 The guy who ditched you? 30 00:02:46,550 --> 00:02:47,650 Yeah. 31 00:02:47,651 --> 00:02:49,850 But he didn't remember me. 32 00:02:49,853 --> 00:02:51,920 - Of course he wouldn't. - What do you mean? 33 00:02:51,922 --> 00:02:54,850 How is it normal that he can't remember me, when he even kissed me? 34 00:02:54,858 --> 00:02:57,660 It's not that he doesn't remember. He just probably doesn't want to. 35 00:02:57,661 --> 00:03:00,230 You're completely different than you were back then, after all. 36 00:03:00,230 --> 00:03:01,945 Your life is in shambles. 37 00:03:03,166 --> 00:03:04,430 That's true. 38 00:03:04,434 --> 00:03:06,360 It's been three years already. 39 00:03:06,369 --> 00:03:07,870 Whatever. 40 00:03:07,871 --> 00:03:11,340 You helped me set up my store in a nice mall like this 41 00:03:11,341 --> 00:03:13,140 but I couldn't even afford rent. 42 00:03:13,143 --> 00:03:15,155 So here, Friend. 43 00:03:15,579 --> 00:03:16,840 Let's call it even with this. 44 00:03:16,846 --> 00:03:20,395 I'll sell tons of clothes and give you tons of money. 45 00:03:20,750 --> 00:03:23,025 It's really not a big deal. 46 00:03:23,987 --> 00:03:25,595 Take it. 47 00:03:27,157 --> 00:03:30,120 I told you that I don't like fish. 48 00:03:30,126 --> 00:03:31,890 I gave you a lot. 49 00:03:31,895 --> 00:03:34,130 You're missing the point. 50 00:03:34,130 --> 00:03:36,145 Enjoy. 51 00:03:55,485 --> 00:03:58,835 He must have been embarrassed because I recognized him. 52 00:04:06,596 --> 00:04:07,975 [Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales] 53 00:04:14,638 --> 00:04:15,730 [Gi Bbeum's Closet: Amazing Sales] 54 00:04:15,739 --> 00:04:16,770 Whoa. 55 00:04:16,773 --> 00:04:18,270 - Isn't that Joo Gi Bbeum? - Isn't that Joo Gi Bbeum? 56 00:04:18,275 --> 00:04:20,110 Wow. 57 00:04:20,110 --> 00:04:22,740 She's not the same successful Joo Gi Bbeum she used to be. 58 00:04:22,746 --> 00:04:25,355 I know, right? How pitiful. 59 00:04:26,883 --> 00:04:28,195 Ugh! 60 00:04:43,833 --> 00:04:46,530 You'll need to head out 10 minutes earlier tomorrow. 61 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 What happened to your shoes? 62 00:04:47,871 --> 00:04:49,985 - I threw them out. - Why? 63 00:04:50,340 --> 00:04:51,715 Hey. 64 00:04:52,242 --> 00:04:54,470 Don't ask me any questions or argue with me. 65 00:04:54,477 --> 00:04:57,980 Buy me the exact same ones, so that I'm not confused tomorrow. 66 00:04:57,981 --> 00:04:59,580 That is all. 67 00:04:59,582 --> 00:05:00,995 Yes, Sir. 68 00:05:02,585 --> 00:05:04,065 Good night. 69 00:05:07,724 --> 00:05:10,375 I wonder why he's being like that again. 70 00:05:15,332 --> 00:05:16,830 What happened to the gas? 71 00:05:16,833 --> 00:05:18,815 It got disconnected. 72 00:05:19,669 --> 00:05:21,030 I see. 73 00:05:21,037 --> 00:05:23,200 - Did you go on a boat today? - Yes. 74 00:05:23,206 --> 00:05:25,685 We won't have to worry about side dishes for a month. 75 00:05:26,443 --> 00:05:29,070 You're not scared of the water anymore? 76 00:05:29,079 --> 00:05:31,455 I'm more scared of not catching fish. 77 00:05:32,349 --> 00:05:33,765 What about Sa Rang? 78 00:05:35,685 --> 00:05:37,420 I think she wen to go get Dad. 79 00:05:37,420 --> 00:05:39,835 - I see. - Come out and help me. 80 00:05:42,559 --> 00:05:44,160 What are you looking at? 81 00:05:44,160 --> 00:05:45,675 Hurry up and pull him in. 82 00:05:49,199 --> 00:05:51,160 Wow, he had so much to drink today. 83 00:05:51,167 --> 00:05:52,260 Hurry up and pull him in. 84 00:05:52,268 --> 00:05:54,000 Who brought him back today? 85 00:05:54,003 --> 00:05:55,870 I don't know. Some guy. 86 00:05:55,872 --> 00:05:57,685 1, 2, 3. 87 00:06:10,153 --> 00:06:12,250 It's poetry time. 88 00:06:12,255 --> 00:06:13,950 What kind of poem is it today? 89 00:06:13,957 --> 00:06:15,420 Ugh, I don't even want to hear it. 90 00:06:15,425 --> 00:06:17,060 An evening poem. 91 00:06:17,060 --> 00:06:19,275 We need an evening poem. 92 00:06:20,196 --> 00:06:25,115 Before I called your name... 93 00:06:25,702 --> 00:06:28,200 you were nothing but trash. 94 00:06:28,204 --> 00:06:31,870 The moment I called your name... 95 00:06:31,875 --> 00:06:33,610 I wanted "happiness" 96 00:06:33,610 --> 00:06:35,010 "pride" 97 00:06:35,011 --> 00:06:36,670 and "love." 98 00:06:36,679 --> 00:06:40,695 I want you to become for me, and for me to become for you... 99 00:06:41,351 --> 00:06:44,795 a blue star... 100 00:06:45,155 --> 00:06:47,090 that becomes the life-source of all. 101 00:06:47,090 --> 00:06:49,065 That's how it is. 102 00:06:49,559 --> 00:06:51,420 That's how it is, okay? 103 00:06:51,428 --> 00:06:52,775 Gosh. 104 00:06:55,365 --> 00:06:57,100 - Hey, Joo Sa Rang. - Ow. 105 00:06:57,100 --> 00:06:58,200 What is this? 106 00:06:58,201 --> 00:06:59,660 Take it off right now. 107 00:06:59,669 --> 00:07:01,830 Leave me alone. It's my class tee. 108 00:07:01,838 --> 00:07:04,055 Take it off right now. 109 00:07:04,774 --> 00:07:06,810 Take that off and put this on. 110 00:07:06,810 --> 00:07:10,325 I don't want to. The clothes you make are lame. 111 00:07:11,181 --> 00:07:14,025 But... it's fish again? 112 00:07:14,551 --> 00:07:16,980 It's a long story. 113 00:07:16,986 --> 00:07:18,295 What is this? 114 00:07:18,855 --> 00:07:20,550 How dare people do this? 115 00:07:20,557 --> 00:07:22,520 It's not what you think. 116 00:07:22,525 --> 00:07:25,820 An elderly couple runs this store that seems like it'll be bought out soon 117 00:07:25,829 --> 00:07:27,660 so they're selling everything. 118 00:07:27,664 --> 00:07:30,200 It's not their fault, so there's no need to be mad. 119 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Ugh. 120 00:07:31,201 --> 00:07:33,230 There's no need to be mad. 121 00:07:33,236 --> 00:07:34,500 Are you okay? 122 00:07:34,504 --> 00:07:36,400 I'm totally fine. 123 00:07:36,406 --> 00:07:38,540 I'm going to tie these up over there 124 00:07:38,541 --> 00:07:40,610 so let's recycle these, okay? 125 00:07:40,610 --> 00:07:44,695 You know dad's mantra, right? "Let's save the earth." 126 00:07:47,350 --> 00:07:50,865 I wonder if Dad ate. 127 00:08:04,167 --> 00:08:05,815 [Dinner: grilled spiny red gurnard] 128 00:08:07,036 --> 00:08:09,785 Why did I have to have this for dinner tonight? 129 00:08:31,327 --> 00:08:34,690 [September 5th, 8 a.m.: Had meeting regarding children's rehab hospital] 130 00:08:34,697 --> 00:08:36,260 [1:00 p.m.: Consultation with Dr. Yoon] 131 00:08:36,266 --> 00:08:38,630 [The limbic system doesn't seem to be responding to the treatments.] 132 00:08:38,635 --> 00:08:40,485 [Hypnotherapy] 133 00:08:43,940 --> 00:08:45,240 Start with cleaning this up immediately. 134 00:08:45,241 --> 00:08:46,540 Right now. 135 00:08:46,543 --> 00:08:49,685 It's a blessing to be able to forget about incidents like that. 136 00:08:53,483 --> 00:08:56,525 [5:00 p.m.: Peacefully clocked out and went home.] 137 00:09:09,399 --> 00:09:12,600 Putting on makeup in the middle of the night will make your skin rot. 138 00:09:12,602 --> 00:09:14,100 Stop lying. 139 00:09:14,103 --> 00:09:15,930 All the celebrities do this too. 140 00:09:15,939 --> 00:09:18,440 You'll end up like me and not like them at this rate. 141 00:09:18,441 --> 00:09:20,100 Ugh! 142 00:09:20,109 --> 00:09:21,685 Why, you little... 143 00:09:31,054 --> 00:09:34,205 Are you so important that you'd be worth remembering? 144 00:10:57,807 --> 00:10:59,615 Who is that woman? 145 00:11:24,600 --> 00:11:26,730 A meeting in the morning. 146 00:11:26,736 --> 00:11:28,530 Then the consultation, then the hypnotherapy. 147 00:11:28,538 --> 00:11:30,315 Then I peacefully clocked out and went home. 148 00:11:31,107 --> 00:11:33,255 There isn't anything out of the ordinary. 149 00:11:37,180 --> 00:11:39,355 Don't you remember me? 150 00:11:39,682 --> 00:11:41,565 What was that? 151 00:11:50,660 --> 00:11:52,875 Come up here right now. Right now. 152 00:11:53,863 --> 00:11:55,690 Here you are. Your shoes. 153 00:11:55,698 --> 00:11:57,315 What is this? 154 00:12:04,974 --> 00:12:07,340 Well, this is a drawing. 155 00:12:07,343 --> 00:12:10,085 Is that supposed to be a joke? 156 00:12:12,749 --> 00:12:15,810 When I opened my eyes this morning, I remembered that. 157 00:12:15,818 --> 00:12:17,920 Did you have a nightmare last night, by any chance? 158 00:12:17,920 --> 00:12:20,565 You know that I haven't had dreams for the past three years. 159 00:12:22,358 --> 00:12:25,220 Well, if this wasn't a dream, then what could it be? 160 00:12:25,228 --> 00:12:28,205 Even if it were a dream, it's way too vivid. 161 00:12:28,431 --> 00:12:29,775 Vivid? 162 00:12:30,333 --> 00:12:33,060 You remember? You're actually remembering something? 163 00:12:33,069 --> 00:12:35,245 Take a close look. Who is this? 164 00:12:36,172 --> 00:12:39,185 That's what I'm asking you, Secretary Yang. 165 00:12:39,709 --> 00:12:41,685 That's right. Well... 166 00:12:42,578 --> 00:12:46,825 This is quite a scene we have here. 167 00:12:47,150 --> 00:12:49,710 She doesn't even look like someone worth remembering. 168 00:12:49,719 --> 00:12:51,695 Who on earth is she? 169 00:12:55,358 --> 00:12:57,165 Director. 170 00:12:57,727 --> 00:13:01,260 Director? Director? 171 00:13:01,264 --> 00:13:03,475 Don't come any closer! Don't come any closer! 172 00:13:03,833 --> 00:13:06,030 Don't come over here. Just talk over there. 173 00:13:06,035 --> 00:13:08,230 How do you do, Director? 174 00:13:08,237 --> 00:13:10,400 How do I look? 175 00:13:10,406 --> 00:13:11,900 Do I look like I'm doing okay? 176 00:13:11,908 --> 00:13:14,470 Right, you don't look like you're doing well. 177 00:13:14,477 --> 00:13:16,810 That's why I brought you this. 178 00:13:16,813 --> 00:13:18,595 Don't come any closer! 179 00:13:19,148 --> 00:13:20,810 What is that? Just leave it there. 180 00:13:20,817 --> 00:13:26,720 Well, I run a small shop called "Fantastic" 181 00:13:26,722 --> 00:13:30,150 and this is an outfit for your son. 182 00:13:30,159 --> 00:13:32,490 This is for your daughter. 183 00:13:32,495 --> 00:13:35,460 And here's the biggest one. 184 00:13:35,464 --> 00:13:36,905 This is for your wife. 185 00:13:39,302 --> 00:13:42,245 I'm sorry about what happened to your camera lens. 186 00:13:42,638 --> 00:13:47,385 The lens alone costs 2,567,800 won. 187 00:13:47,977 --> 00:13:49,040 You know that? 188 00:13:49,045 --> 00:13:51,840 I'll buy you the same exact one. 189 00:13:51,848 --> 00:13:54,565 I'm sorry. Let me off the hook just this once, Director. 190 00:13:54,784 --> 00:13:59,180 I'm only charging you for the lens since we've worked for so long together. 191 00:13:59,188 --> 00:14:00,990 Yes, thank you. 192 00:14:00,990 --> 00:14:02,520 Deposit the money into that account. 193 00:14:02,525 --> 00:14:03,590 What? 194 00:14:03,593 --> 00:14:06,175 The amount is on the back, so send me that amount. 195 00:14:08,998 --> 00:14:11,215 [2,572,800 won] 196 00:14:11,868 --> 00:14:13,400 Director. 197 00:14:13,402 --> 00:14:17,540 The amount written here is 2,572,800 won, though. 198 00:14:17,540 --> 00:14:18,940 The price is different than what you quoted. 199 00:14:18,941 --> 00:14:20,300 Am I supposed to pay for the delivery too? 200 00:14:20,309 --> 00:14:23,170 Of course I should pay for it. Of course. 201 00:14:23,179 --> 00:14:24,840 - Also, find a new team. - What? 202 00:14:24,847 --> 00:14:26,540 What? But, Director! 203 00:14:26,549 --> 00:14:28,810 Whenever I'm with you, something bad always happens. 204 00:14:28,818 --> 00:14:30,680 You're so unlucky. 205 00:14:30,686 --> 00:14:33,795 All that stuff is stuff you gave me, so take it all and get out. 206 00:14:34,190 --> 00:14:35,520 Hurry up and get out! 207 00:14:35,524 --> 00:14:37,105 Ugh. 208 00:14:37,560 --> 00:14:41,730 I'm going to take all of this and get out of here 209 00:14:41,731 --> 00:14:45,230 so be sure to delete the video from before, all right? 210 00:14:45,234 --> 00:14:46,300 Delete it. 211 00:14:46,302 --> 00:14:48,600 It was deleted when you dropped the camera! 212 00:14:48,604 --> 00:14:50,645 Take that stuff and get out! 213 00:14:51,140 --> 00:14:52,640 - All right. - I'll give you one minute. 214 00:14:52,642 --> 00:14:54,085 Hurry up and get out. 215 00:14:54,477 --> 00:14:55,770 Ugh. 216 00:14:55,778 --> 00:14:58,325 All these things are full of our memories, though. 217 00:15:06,222 --> 00:15:08,005 [Kim Byung Tae, Joeun Bank 00168-442-03-35824] 218 00:15:08,824 --> 00:15:10,665 That's another debt I have to repay. 219 00:15:54,070 --> 00:15:56,000 [Can you kill someone for me, Killer Joo?] 220 00:15:56,005 --> 00:15:59,270 Is the owner of this online store singer Joo Gi Bbeum? 221 00:15:59,275 --> 00:16:01,110 The culprit from the incident with singer Min Hyung Joon? 222 00:16:01,110 --> 00:16:02,270 Wow. 223 00:16:02,278 --> 00:16:04,625 Gosh. 224 00:16:05,448 --> 00:16:10,265 Please delete inquires that are unrelated to making purchases. 225 00:16:14,223 --> 00:16:17,135 [Trending searches: 1. Photo of Lee Ha Im going to work] 226 00:16:19,261 --> 00:16:21,130 I'm shooting even though there's so much fine dust outside. 227 00:16:21,130 --> 00:16:23,405 Take care of your health, everyone! 228 00:16:25,034 --> 00:16:26,930 I'm sorry. I'm sorry. 229 00:16:26,936 --> 00:16:28,530 I'll bring her here right now. 230 00:16:28,537 --> 00:16:30,185 Just a moment. 231 00:16:33,809 --> 00:16:36,370 It's time to shoot the next scene, Ha Im. 232 00:16:36,379 --> 00:16:37,840 You have to come out now. 233 00:16:37,847 --> 00:16:40,025 Everyone is waiting for you. 234 00:16:43,185 --> 00:16:45,365 Wow, you locked it again? 235 00:16:48,624 --> 00:16:50,250 Why did you lock the door again? 236 00:16:50,259 --> 00:16:52,120 I can't shoot the scene today because of the fine dust. 237 00:16:52,128 --> 00:16:53,820 My inhaler will rot. 238 00:16:53,829 --> 00:16:55,305 Wait. 239 00:16:58,167 --> 00:17:00,000 She said the fine dust today is... 240 00:17:00,002 --> 00:17:01,830 She needs to hit rock-bottom to come to her senses. 241 00:17:01,837 --> 00:17:03,370 Not even that will bring her to her senses. 242 00:17:03,372 --> 00:17:06,140 She's from a rich family, so it doesn't matter if she fails in this industry. 243 00:17:06,142 --> 00:17:09,070 I think her dad is the chairman of a large elevator-making company. 244 00:17:09,078 --> 00:17:10,485 Right? 245 00:17:10,780 --> 00:17:12,355 Go and call her here. 246 00:17:12,748 --> 00:17:14,195 I apologize. 247 00:17:20,623 --> 00:17:23,505 Lee Ha Im is the fine dust of my life. 248 00:17:28,397 --> 00:17:30,730 - Hey, Gi Bbeum. - I got fired today. 249 00:17:30,733 --> 00:17:32,830 - Again? - I deserved it. 250 00:17:32,835 --> 00:17:34,700 I destroyed his camera. 251 00:17:34,703 --> 00:17:38,000 Good. That director or whatever always seemed like a con artist. 252 00:17:38,007 --> 00:17:40,715 Still, he's not that kind of person. 253 00:17:41,444 --> 00:17:42,840 As if. 254 00:17:42,845 --> 00:17:46,240 You told me he told you to burn and eat a talisman, and he filmed it all! 255 00:17:46,248 --> 00:17:47,950 Did you make sure that he deleted it? 256 00:17:47,950 --> 00:17:50,050 You don't think he'll upload it to some unsavory site online, do you? 257 00:17:50,052 --> 00:17:51,550 Yeah, I talk to him. 258 00:17:51,554 --> 00:17:52,995 He said he won't upload it. 259 00:17:53,389 --> 00:17:55,020 By the way, are you really considering it? 260 00:17:55,024 --> 00:17:56,150 Considering what? 261 00:17:56,158 --> 00:17:57,975 Making a comeback in the entertainment industry. 262 00:18:00,596 --> 00:18:03,690 Every time I go to a shoot, I think of you. 263 00:18:03,699 --> 00:18:05,660 You really have no plans of making a comeback? 264 00:18:05,668 --> 00:18:07,000 I told you, no. 265 00:18:07,002 --> 00:18:08,500 I'm going to make money. 266 00:18:08,504 --> 00:18:10,870 I want to become the queen of online shopping. 267 00:18:10,873 --> 00:18:12,870 Oh yeah, Nan Joo. 268 00:18:12,875 --> 00:18:16,570 Is it okay if I go to work at your shop every day? 269 00:18:16,579 --> 00:18:17,925 Every day? 270 00:18:18,214 --> 00:18:21,210 Of course you can. Don't worry, and use that space to your heart's content. 271 00:18:21,217 --> 00:18:24,650 Really? Thanks so much. You're the best. 272 00:18:24,653 --> 00:18:26,465 Anyway, get back to work. 273 00:18:29,758 --> 00:18:30,990 Boss. 274 00:18:30,993 --> 00:18:33,260 Is Gi Bbeum going to continue coming to the store? 275 00:18:33,262 --> 00:18:35,145 Yeah. Why? 276 00:18:36,165 --> 00:18:37,900 Nan Joo, you didn't hang up-- 277 00:18:37,900 --> 00:18:40,145 The staff are all saying things behind her back. 278 00:18:40,603 --> 00:18:42,645 Things like what? 279 00:18:43,272 --> 00:18:45,740 I used to be Hyung Joon's fan 280 00:18:45,741 --> 00:18:48,670 but it's true that he died because of Joo Gi Bbeum. 281 00:18:48,677 --> 00:18:50,910 Don't you dare say things like that, Hyo Won. 282 00:18:50,913 --> 00:18:53,255 She was declared not guilty. 283 00:18:54,049 --> 00:18:57,350 You said Joo Gi Bbeum was rude to you when she was successful, though. 284 00:18:57,353 --> 00:18:59,795 Why are you so nice to her? You should just ignore her. 285 00:19:00,022 --> 00:19:01,750 What's wrong with you two? 286 00:19:01,757 --> 00:19:04,835 Stop saying crazy things and just get to work. 287 00:19:17,006 --> 00:19:18,755 What about Ki Joon? 288 00:19:19,074 --> 00:19:22,025 His expulsion paperwork from his school in the US was processed. 289 00:19:22,678 --> 00:19:26,310 So he came back to Korea a few months earlier than he'd promised, right? 290 00:19:26,315 --> 00:19:28,065 Six months, to be exact. 291 00:19:29,885 --> 00:19:31,480 Where is he right now? 292 00:19:31,487 --> 00:19:34,950 He got himself an atelier in Hannam-dong a few days ago. 293 00:19:34,957 --> 00:19:37,165 That sneaky punk. 294 00:19:37,459 --> 00:19:39,635 Let's see how long he can remain on the run. 295 00:19:41,230 --> 00:19:43,260 Freeze all his cards. 296 00:19:43,265 --> 00:19:44,515 Yes, Ma'am. 297 00:19:53,742 --> 00:19:56,040 How is Ma Sung doing these days? 298 00:19:56,045 --> 00:19:58,255 He called together some doctors that fit his criteria... 299 00:19:58,614 --> 00:20:01,250 and is starting to work on plans for "Healing Village." 300 00:20:01,250 --> 00:20:03,410 "Healing Village"? What's that? 301 00:20:03,419 --> 00:20:06,535 It's a rehabilitation village for patients suffering from dementia. 302 00:20:07,122 --> 00:20:10,605 But that project also focuses more on providing for the common good... 303 00:20:10,960 --> 00:20:13,735 than generating any substantial profits. 304 00:20:19,868 --> 00:20:21,385 Doctor Yoon. 305 00:20:22,004 --> 00:20:24,130 How is Ma Sung's current state? 306 00:20:24,139 --> 00:20:26,040 Do you see any chance for recovery? 307 00:20:26,041 --> 00:20:28,240 We're doing a lot of treatments on him 308 00:20:28,244 --> 00:20:31,210 but he hasn't shown any progress in the past three years. 309 00:20:31,213 --> 00:20:34,395 I think it'll be difficult for him to start recovering now. 310 00:20:35,918 --> 00:20:37,580 What about Ma Sung's schedule? 311 00:20:37,586 --> 00:20:40,465 Yes, here it is. 312 00:20:44,393 --> 00:20:45,490 [Center Director Gong Ma Sung's Weekly Report] 313 00:20:45,494 --> 00:20:48,205 [8:00 a.m. Went to work, had a meeting with doctors at the neurology center...] 314 00:20:49,965 --> 00:20:53,200 What you see in front of you is a plan for a village designed 315 00:20:53,202 --> 00:20:55,870 for dementia patients called "Healing Village." 316 00:20:55,871 --> 00:20:58,015 Starting this month, I plan to... 317 00:21:07,383 --> 00:21:08,995 Starting this month-- 318 00:21:10,653 --> 00:21:12,935 Look here, Mr. Gong Ma Sung! 319 00:21:16,158 --> 00:21:18,175 Are you all right, Director Gong? 320 00:21:19,028 --> 00:21:20,735 Yes. 321 00:21:21,196 --> 00:21:22,775 Well... 322 00:21:23,699 --> 00:21:27,460 I plan to look over a long-term plan for Healing Village and to execute it. 323 00:21:27,469 --> 00:21:29,100 I don't care about my prior connections. 324 00:21:29,104 --> 00:21:30,730 I will only choose those who I deem to be the best fit 325 00:21:30,739 --> 00:21:31,840 to help me with this project. 326 00:21:31,840 --> 00:21:33,400 Please look over the materials 327 00:21:33,409 --> 00:21:36,470 and attend the next meeting only if you wish to. 328 00:21:36,478 --> 00:21:37,680 That is all. 329 00:21:37,680 --> 00:21:39,055 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 330 00:21:42,084 --> 00:21:43,450 A woman? 331 00:21:43,452 --> 00:21:45,280 Yes, a woman. 332 00:21:45,287 --> 00:21:47,420 When I opened my eyes this morning 333 00:21:47,423 --> 00:21:49,635 I remembered a woman. 334 00:21:50,192 --> 00:21:51,490 What do you mean, "remembered"? 335 00:21:51,493 --> 00:21:53,120 Are you saying you remember what happened yesterday? 336 00:21:53,128 --> 00:21:55,090 I don't know if it happened yesterday 337 00:21:55,097 --> 00:21:57,675 because I didn't write about it in my journal. 338 00:21:58,734 --> 00:22:00,530 You would've written about it 339 00:22:00,536 --> 00:22:02,230 if it were important. 340 00:22:02,237 --> 00:22:04,400 It could be something insignificant. 341 00:22:04,406 --> 00:22:06,900 Let's just continue to monitor your progress for now. 342 00:22:06,909 --> 00:22:09,370 Maybe it's a registry of sorts. 343 00:22:09,378 --> 00:22:10,510 A registry? 344 00:22:10,512 --> 00:22:12,510 Like, maybe I don't remember everything 345 00:22:12,514 --> 00:22:15,010 and only things that leave a strong impression on me. 346 00:22:15,017 --> 00:22:19,195 That woman and I may have had a special relationship. 347 00:22:19,888 --> 00:22:22,490 Whether that may have been in the past, or now. 348 00:22:22,491 --> 00:22:24,265 Or maybe in the future. 349 00:22:28,697 --> 00:22:32,130 So you're saying that you keep thinking about this woman? 350 00:22:32,134 --> 00:22:33,375 Yes. 351 00:22:33,736 --> 00:22:35,470 Maybe your condition has gotten worse. 352 00:22:35,471 --> 00:22:37,285 Stop being so chatty. 353 00:22:37,773 --> 00:22:39,440 Hurry up and find this woman! 354 00:22:39,441 --> 00:22:41,185 You... want me to find her? 355 00:22:41,543 --> 00:22:44,070 How am I supposed to find her with just this drawing? 356 00:22:44,079 --> 00:22:45,655 How am I supposed to know? 357 00:22:45,981 --> 00:22:47,965 Anyway, find her. 358 00:22:51,620 --> 00:22:55,105 You told me to buy you new shoes for no reason, and now this. 359 00:22:55,457 --> 00:22:56,905 I did? 360 00:22:57,259 --> 00:23:01,305 Yes. I bought you these shoes. 361 00:23:02,464 --> 00:23:05,015 I bought these in Milan. 362 00:23:05,634 --> 00:23:06,860 Milan? 363 00:23:06,869 --> 00:23:09,730 Oh, in Milan? Okay, I see. 364 00:23:09,738 --> 00:23:11,030 Milan, huh? 365 00:23:11,039 --> 00:23:12,340 Wow, Milan. 366 00:23:12,341 --> 00:23:14,770 Here, look. I took a commemorative photo. 367 00:23:14,777 --> 00:23:18,240 I bought you the same pair at a shop in Korea. 368 00:23:18,247 --> 00:23:19,555 Here. 369 00:23:20,315 --> 00:23:21,895 Why? 370 00:23:23,552 --> 00:23:27,765 Well, you told me not to talk back or ask you why. 371 00:23:28,757 --> 00:23:30,135 Really? 372 00:23:31,527 --> 00:23:33,175 Center Director. 373 00:23:33,595 --> 00:23:36,060 Why do you always ignore what I say? 374 00:23:36,064 --> 00:23:37,605 What? 375 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Hurry up and go. Go find her. 376 00:23:40,602 --> 00:23:41,800 Yes, Sir. 377 00:23:41,804 --> 00:23:43,485 I'll go find her. 378 00:23:43,839 --> 00:23:46,115 I'm going to go look for her. 379 00:23:46,375 --> 00:23:48,825 I'll go look for her now. 380 00:23:51,847 --> 00:23:54,055 Wow. 381 00:24:00,689 --> 00:24:03,965 I'll come right up after I unload the car. 382 00:24:04,293 --> 00:24:05,605 Sure. 383 00:24:07,863 --> 00:24:09,360 Ms. Lee Ha Im? 384 00:24:09,364 --> 00:24:11,160 Wow, nice to meet you. 385 00:24:11,166 --> 00:24:12,515 You surprised me. 386 00:24:12,901 --> 00:24:14,730 My entertainment agency is in this building too. 387 00:24:14,736 --> 00:24:15,800 And I own an apartment in here too. 388 00:24:15,804 --> 00:24:17,585 Wow, we're pretty much neighbors. 389 00:24:18,640 --> 00:24:22,325 By the way, you're that person, right? From the beauty salon? 390 00:24:23,345 --> 00:24:26,125 - What are you saying. - No, you totally are. 391 00:24:26,748 --> 00:24:28,750 Were you okay after that? My m-- 392 00:24:28,750 --> 00:24:32,235 I mean, um, it hurts a lot to be hit like that. 393 00:24:32,754 --> 00:24:34,720 You have the wrong person. 394 00:24:34,723 --> 00:24:36,890 That's right. The first step is denial. 395 00:24:36,892 --> 00:24:38,290 since it's more embarrassing than painful. 396 00:24:38,293 --> 00:24:39,720 The next step is acknowledgment. 397 00:24:39,728 --> 00:24:42,330 And you think, "I probably deserved to get hit." 398 00:24:42,331 --> 00:24:43,530 Right? 399 00:24:43,532 --> 00:24:44,930 Who are you? 400 00:24:44,933 --> 00:24:46,215 Oh. 401 00:24:46,468 --> 00:24:48,770 I'm Sung Ki Joon, the popular actor. 402 00:24:48,770 --> 00:24:50,385 Want my autograph? 403 00:24:57,346 --> 00:24:58,995 The code is incorrect. 404 00:25:02,751 --> 00:25:05,335 - Want me to open it for you? - The code is incorrect. 405 00:25:06,255 --> 00:25:08,605 - The door is unlocked. - Let's go. 406 00:25:19,134 --> 00:25:20,615 Hey, you're here? 407 00:25:23,305 --> 00:25:26,300 [Refreshing Lovers] The script for this project is here. 408 00:25:26,308 --> 00:25:28,185 Let's try to go with this one. 409 00:25:34,316 --> 00:25:36,810 Is there a copy machine in Writer Park's office? 410 00:25:36,818 --> 00:25:39,295 Why do these copies always come out looking like a mess? 411 00:25:39,788 --> 00:25:41,435 I don't do dramas like these. 412 00:25:42,090 --> 00:25:43,665 I want to work on a masterpiece. 413 00:25:44,126 --> 00:25:45,320 Ha Im. 414 00:25:45,327 --> 00:25:47,560 You worked so hard as a no-name actress 415 00:25:47,563 --> 00:25:49,190 and got lucky because one of your projects was a huge hit. 416 00:25:49,197 --> 00:25:50,930 And that work was written by Writer Park! 417 00:25:50,933 --> 00:25:52,800 Consider yourself quite lucky. 418 00:25:52,801 --> 00:25:54,460 This isn't the time for you to be acting haughty. 419 00:25:54,469 --> 00:25:57,270 I've seen tons of celebrities lose everything in just a moment. 420 00:25:57,272 --> 00:25:58,915 Give it a read. 421 00:25:59,207 --> 00:26:00,570 CEO Kim. 422 00:26:00,576 --> 00:26:02,910 My contract is ending in three months. 423 00:26:02,911 --> 00:26:04,710 If you keep bringing up the past like this 424 00:26:04,713 --> 00:26:06,380 I may just sign with someone else. 425 00:26:06,381 --> 00:26:08,710 I heard you caused a fuss at the shoot again. 426 00:26:08,717 --> 00:26:12,250 Not even Joo Gi Bbeum was that stubborn when she was a top star. 427 00:26:12,254 --> 00:26:13,480 How uncouth. 428 00:26:13,488 --> 00:26:15,950 Why do you keep comparing me to some has-been? How annoying! 429 00:26:15,958 --> 00:26:19,135 So do your job properly, and I won't get annoyed. 430 00:26:22,631 --> 00:26:24,005 By the way... 431 00:26:24,333 --> 00:26:25,830 did someone move in to the second floor? 432 00:26:25,834 --> 00:26:27,160 Some tadpole-looking jerk. 433 00:26:27,169 --> 00:26:28,670 He said he was an actor or something. 434 00:26:28,670 --> 00:26:29,900 Actor? Yeah, right. 435 00:26:29,905 --> 00:26:31,270 Their operation is tiny. 436 00:26:31,273 --> 00:26:32,300 Hey. 437 00:26:32,307 --> 00:26:34,000 Anyway, give this a read. 438 00:26:34,009 --> 00:26:35,785 We have to give them an answer. 439 00:26:36,778 --> 00:26:38,910 Ki Joon, that wretch. 440 00:26:38,914 --> 00:26:41,795 He thinks he can do whatever he wants because he's rich, doesn't he? 441 00:26:42,084 --> 00:26:44,510 We have to humiliate him and teach him a proper lesson-- 442 00:26:44,519 --> 00:26:45,520 Humiliate? 443 00:26:45,520 --> 00:26:47,380 Humiliate who? Who? 444 00:26:47,389 --> 00:26:49,905 Oh... oh hey, you're here. 445 00:26:50,959 --> 00:26:53,990 What's with that getup? You're the face of this company. 446 00:26:53,996 --> 00:26:55,730 This company is my atelier. 447 00:26:55,731 --> 00:26:58,105 So let me dress comfortably, okay? 448 00:26:58,467 --> 00:27:01,900 By the way, I heard that Lee Ha Im is the most popular actress these days. 449 00:27:01,903 --> 00:27:03,900 That's why I bought this building. 450 00:27:03,905 --> 00:27:05,170 You met Ha Im? 451 00:27:05,173 --> 00:27:06,940 Yeah. She's not that pretty in person. 452 00:27:06,942 --> 00:27:10,555 I've never seen a woman who is prettier than Joo Gi Bbeum. 453 00:27:10,946 --> 00:27:12,355 Joo Gi... 454 00:27:12,881 --> 00:27:16,750 Lee Ha Im can make viewership ratings go up just by blowing her nose. 455 00:27:16,752 --> 00:27:18,680 Ha Im's contract expires in three months 456 00:27:18,687 --> 00:27:21,080 so let's take this opportunity and bring her on board. 457 00:27:21,089 --> 00:27:22,590 That's the only way you'll make it. 458 00:27:22,591 --> 00:27:23,835 What? 459 00:27:24,192 --> 00:27:26,760 This won't get in the way of my plans to go back, will it? 460 00:27:26,762 --> 00:27:28,130 Why are you already talking about going back? 461 00:27:28,130 --> 00:27:29,460 It hasn't even been that long. 462 00:27:29,464 --> 00:27:32,175 Just get some rest for now, and take things slow. 463 00:27:32,567 --> 00:27:34,745 Who was the one who founded this company, again? 464 00:27:36,071 --> 00:27:38,100 It was you, of course. 465 00:27:38,106 --> 00:27:41,270 All I did was study for the past three years, and I thought I'd die. 466 00:27:41,276 --> 00:27:42,910 My mom said she'd give me exactly one year. 467 00:27:42,911 --> 00:27:44,510 And she said that I have to rot in jail forever 468 00:27:44,513 --> 00:27:45,610 if I can't pass the bar in a year! 469 00:27:45,614 --> 00:27:48,310 Jail? Did you get a loan because of this company? 470 00:27:48,316 --> 00:27:49,995 What's a loan? 471 00:27:50,519 --> 00:27:51,580 No, I mean Sunwoo Hotel! 472 00:27:51,586 --> 00:27:53,420 I have to rot away being the chairman of that place! 473 00:27:53,422 --> 00:27:55,020 Hey, just listen to your mom. 474 00:27:55,023 --> 00:27:57,820 Being born to that kind of fate is like winning the lottery. 475 00:27:57,826 --> 00:27:59,960 That's not as amazing as you're making it out to be! 476 00:27:59,961 --> 00:28:01,690 Let me try taking on my own project! 477 00:28:01,697 --> 00:28:03,160 Your own project? Yeah, okay. 478 00:28:03,165 --> 00:28:06,245 What's the problem? Just buy all the good scripts! 479 00:28:06,601 --> 00:28:09,445 Stop being ridiculous. 480 00:28:09,938 --> 00:28:12,185 Why? They're not selling them? 481 00:28:12,708 --> 00:28:14,585 They're not selling them. 482 00:28:14,843 --> 00:28:16,425 And we don't have money either. 483 00:28:17,245 --> 00:28:20,155 That's funny. Of course we have money. 484 00:28:20,515 --> 00:28:21,910 By the way, why is it so hot? 485 00:28:21,917 --> 00:28:24,920 Let's work in a cool environment! It's not like we're in a sauna! 486 00:28:24,920 --> 00:28:26,620 Our electricity got disconnected. 487 00:28:26,621 --> 00:28:28,065 What? 488 00:28:28,323 --> 00:28:29,450 Why? 489 00:28:29,458 --> 00:28:31,675 I'll look into it and call you. 490 00:28:35,697 --> 00:28:37,375 My mom cut off my money? 491 00:28:38,133 --> 00:28:40,875 Man, this is hellish. 492 00:28:47,109 --> 00:28:49,625 Does it have something to do with my shoes? 493 00:28:50,278 --> 00:28:54,095 I definitely would've written it down if I wanted to remember it. 494 00:29:01,623 --> 00:29:04,035 [Galilei] 495 00:29:05,627 --> 00:29:07,135 Hey! 496 00:29:08,063 --> 00:29:09,330 What the... 497 00:29:09,331 --> 00:29:11,230 You were about to ignore my call again, weren't you? 498 00:29:11,233 --> 00:29:14,800 Wow, it's the first time I've seen you since your accident 499 00:29:14,803 --> 00:29:16,130 but you look fine now. 500 00:29:16,138 --> 00:29:17,170 Are you okay? 501 00:29:17,172 --> 00:29:18,740 No, I'm not okay. 502 00:29:18,740 --> 00:29:21,000 By the way, did you go see Aunt yet? 503 00:29:21,009 --> 00:29:22,210 You didn't, did you? 504 00:29:22,210 --> 00:29:24,110 I was just about to call her saying that I came back 505 00:29:24,112 --> 00:29:26,680 six months earlier than I planned to because you lured me back here. 506 00:29:26,681 --> 00:29:28,210 Are you crazy? Don't you dare. 507 00:29:28,216 --> 00:29:31,195 Woohoo. Buy me food, Ma Sung. I'm so hungry. 508 00:29:31,553 --> 00:29:33,620 So you just wanted to ask for another favor. 509 00:29:33,622 --> 00:29:34,920 I'm not eating. 510 00:29:34,923 --> 00:29:38,635 Let's eat. Let's eat. Let's eat. 511 00:29:38,960 --> 00:29:41,075 Let's eat. Let's eat. 512 00:29:41,363 --> 00:29:43,690 Let's eat. Let's eat. 513 00:29:43,698 --> 00:29:45,230 Wait up! 514 00:29:45,233 --> 00:29:47,360 Why are you so impatient now? 515 00:29:47,369 --> 00:29:49,070 What's with your hair? 516 00:29:49,070 --> 00:29:50,170 It looks good on me, right? 517 00:29:50,172 --> 00:29:51,600 This is a hairstyle that only the top actors have. 518 00:29:51,606 --> 00:29:52,740 - But I... - Is this yours? 519 00:29:52,741 --> 00:29:54,100 Yeah. It looks cool, right? 520 00:29:54,109 --> 00:29:56,485 I bet it's a couple times more expensive than yours. 521 00:29:59,581 --> 00:30:01,525 Let's go, let's go. 522 00:30:02,851 --> 00:30:04,125 Gosh. 523 00:30:05,120 --> 00:30:07,420 Wait, you're not riding shotgun? 524 00:30:07,422 --> 00:30:09,490 I want bibimbap for lunch. 525 00:30:09,491 --> 00:30:11,535 What are you saying? No. Grilled beef. 526 00:30:12,127 --> 00:30:13,735 Bibimbap. 527 00:30:21,636 --> 00:30:24,545 Drive quietly without music, or I'll jump out. 528 00:30:28,543 --> 00:30:30,425 I was just about to. 529 00:30:31,847 --> 00:30:33,725 Gosh. I'll get going now. 530 00:30:35,750 --> 00:30:37,910 - Gosh. - Isn't he a celebrity? 531 00:30:37,919 --> 00:30:40,635 - Look at them. - They're so attractive. 532 00:30:42,958 --> 00:30:44,320 Stop that already. 533 00:30:44,326 --> 00:30:46,890 Nobody recognizes you, so stop pretending like you're a celebrity. 534 00:30:46,895 --> 00:30:48,690 What? No, Ma Sung. 535 00:30:48,697 --> 00:30:51,600 I'm an established actor. I made my debut in a drama. 536 00:30:51,600 --> 00:30:52,630 A debut in a drama? 537 00:30:52,634 --> 00:30:54,970 "Oh, you got the wrong person." 538 00:30:54,970 --> 00:30:57,530 You poured all you had into it just to say that one line? 539 00:30:57,539 --> 00:30:59,240 I should just tell Aunt about that. 540 00:30:59,241 --> 00:31:00,855 Don't you dare! 541 00:31:01,977 --> 00:31:05,740 But because of that, Korea's top star locked eyes with me. 542 00:31:05,747 --> 00:31:07,995 It was a huge honor. 543 00:31:08,583 --> 00:31:10,065 Is this where the restaurant is? 544 00:31:12,721 --> 00:31:14,695 Let's go. 545 00:31:16,324 --> 00:31:17,835 What's this? 546 00:31:18,260 --> 00:31:19,860 Did you open your own restaurant? 547 00:31:19,861 --> 00:31:21,390 Did you start a business without telling Aunt? 548 00:31:21,396 --> 00:31:22,930 This is no restaurant. 549 00:31:22,931 --> 00:31:24,900 This is an entertainment agency. 550 00:31:24,900 --> 00:31:27,915 It's Sung Ki Joon's "Star Entertainment." 551 00:31:28,603 --> 00:31:32,315 Looks like this idiot caused trouble yet again. 552 00:31:34,009 --> 00:31:35,670 Hey, where are you going? 553 00:31:35,677 --> 00:31:37,510 To headquarters. I need to tell Aunt. 554 00:31:37,512 --> 00:31:39,740 No, you can't. Buy this building, Ma Sung. 555 00:31:39,748 --> 00:31:40,980 What did you say? 556 00:31:40,982 --> 00:31:42,780 This building has a top star's entertainment agency in it 557 00:31:42,784 --> 00:31:44,280 and lots of investment potential. 558 00:31:44,286 --> 00:31:46,550 What are you saying? Isn't this your building? 559 00:31:46,554 --> 00:31:49,350 Well, my mom cut off my funding. 560 00:31:49,357 --> 00:31:50,965 How humiliating. 561 00:31:51,326 --> 00:31:53,420 Wow, you must be so humiliated. 562 00:31:53,428 --> 00:31:54,520 Right? 563 00:31:54,529 --> 00:31:55,930 So think of this as you saving my life, and... 564 00:31:55,931 --> 00:31:58,530 So you want me to invest in your future in this industry, right? 565 00:31:58,533 --> 00:32:00,960 Yes. Please. Please. 566 00:32:00,969 --> 00:32:02,300 Wait. 567 00:32:02,304 --> 00:32:04,370 I'm sure Aunt's meeting is over now. 568 00:32:04,372 --> 00:32:06,770 Hey! Come on, you're a doctor. 569 00:32:06,775 --> 00:32:09,140 Exactly. I'm a doctor, and have no interest in real estate. 570 00:32:09,144 --> 00:32:11,270 And in worthless things such as this. 571 00:32:11,279 --> 00:32:12,780 It's definitely worthwhile! 572 00:32:12,781 --> 00:32:15,950 The job of a company is to help humanity and save people! 573 00:32:15,951 --> 00:32:18,110 And there's someone who I really need to save, okay? 574 00:32:18,119 --> 00:32:19,620 Save? Who? 575 00:32:19,621 --> 00:32:20,950 A person who was wrongfully framed. 576 00:32:20,956 --> 00:32:22,820 A person whose entire life was ruined because of that. 577 00:32:22,824 --> 00:32:24,520 I have to save her, okay? 578 00:32:24,526 --> 00:32:25,960 Please. Please, buy this building. 579 00:32:25,961 --> 00:32:27,560 Please, buy it. Just this once. 580 00:32:27,562 --> 00:32:29,245 Please, just this once. 581 00:32:29,531 --> 00:32:31,390 Okay, so how much is it? 582 00:32:31,399 --> 00:32:32,800 Ma Sung! 583 00:32:32,801 --> 00:32:34,360 Thank you so much. Really. 584 00:32:34,369 --> 00:32:35,900 Go away. Get away from me. 585 00:32:35,904 --> 00:32:37,585 Get away. Get away. 586 00:32:44,012 --> 00:32:45,555 [Gong Ma Sung] 587 00:32:47,582 --> 00:32:49,625 Yes, yes, yes! 588 00:32:50,819 --> 00:32:52,750 We're officially bound by a contract now. 589 00:32:52,754 --> 00:32:55,565 - Nice. - You little imp. 590 00:32:56,257 --> 00:32:58,560 What on earth have I done? 591 00:32:58,560 --> 00:33:02,590 As of this moment, you can make all the decisions regarding Star Entertainment. 592 00:33:02,597 --> 00:33:04,090 And regarding my activities as a celebrity... 593 00:33:04,099 --> 00:33:05,660 Shut up and eat. 594 00:33:05,667 --> 00:33:07,145 Yes, Sir. 595 00:33:07,669 --> 00:33:10,530 I even had to change my lunch menu for the day. 596 00:33:10,538 --> 00:33:13,015 You've made my day into a mess. 597 00:33:14,142 --> 00:33:16,310 Hey, let me ask you something. 598 00:33:16,311 --> 00:33:17,570 What? 599 00:33:17,579 --> 00:33:18,895 Open wide. 600 00:33:19,681 --> 00:33:20,955 Yum. 601 00:33:21,449 --> 00:33:25,220 I really can't remember how we met 602 00:33:25,220 --> 00:33:26,920 but I keep thinking of some woman... 603 00:33:26,921 --> 00:33:29,420 It's a conspiracy. Or unrequited love. 604 00:33:29,424 --> 00:33:32,060 Anyway, I keep thinking of her. 605 00:33:32,060 --> 00:33:33,735 Love. Longing. 606 00:33:34,996 --> 00:33:36,375 Your lover? 607 00:33:37,565 --> 00:33:39,815 You're done eating, right? Let's go. 608 00:33:51,579 --> 00:33:54,140 Thanks, Ma Sung! 609 00:33:54,149 --> 00:33:55,525 I love you! 610 00:33:55,984 --> 00:33:58,735 Bye now! I'll never forget this! 611 00:33:59,087 --> 00:34:00,320 How humiliating. 612 00:34:00,321 --> 00:34:02,565 Gong Ma Sung, the CEO of Star Entertainment, is so cool! 613 00:34:05,627 --> 00:34:07,520 Yes, Ji Min? 614 00:34:07,529 --> 00:34:09,030 This is bad, Ki Joon. 615 00:34:09,030 --> 00:34:10,860 Watch the video. 616 00:34:10,865 --> 00:34:12,315 Video? 617 00:34:15,770 --> 00:34:17,385 What is this? 618 00:34:18,640 --> 00:34:21,910 - What is this? - Is this really Joo Gi Bbeum? 619 00:34:21,910 --> 00:34:24,340 - What's she doing? - Wow, I can't believe this. 620 00:34:24,345 --> 00:34:25,410 She's crazy. 621 00:34:25,413 --> 00:34:27,240 - That's gross. - What's wrong with her? 622 00:34:27,248 --> 00:34:29,095 Damn it. 623 00:34:33,488 --> 00:34:35,035 Hello? 624 00:34:35,390 --> 00:34:37,520 What's with this video? 625 00:34:37,525 --> 00:34:38,875 What? 626 00:34:39,394 --> 00:34:41,835 All right, I'm hanging up. I'll go watch it. 627 00:34:42,964 --> 00:34:44,445 - She must be crazy. - Wow. 628 00:34:49,370 --> 00:34:53,700 Go away! Go away! 629 00:34:53,708 --> 00:34:54,800 What the... 630 00:34:54,809 --> 00:34:56,270 [Joo Gi Bbeum is trying to get rid of her bad three-year cycle.] 631 00:34:56,277 --> 00:34:57,440 [Looks like she's willing to do anything to survive.] 632 00:34:57,445 --> 00:34:58,725 Gosh! 633 00:35:02,317 --> 00:35:04,365 This is driving me crazy. 634 00:35:10,058 --> 00:35:11,535 Gosh. 635 00:35:23,771 --> 00:35:25,615 Director Kim! 636 00:35:26,040 --> 00:35:27,555 Sheesh! 637 00:35:32,347 --> 00:35:34,355 Gosh. 638 00:35:35,350 --> 00:35:37,825 Gosh, what do I do? 639 00:35:38,853 --> 00:35:40,265 Gosh. 640 00:35:50,665 --> 00:35:51,960 She must be out of her mind. 641 00:35:51,966 --> 00:35:53,375 Exactly. 642 00:35:57,672 --> 00:35:59,115 Did you look for her? 643 00:35:59,707 --> 00:36:01,615 - Not yet. - Well... 644 00:36:01,943 --> 00:36:03,870 what are you doing giggling here, then? 645 00:36:03,878 --> 00:36:06,595 It's just so funny. Would you like to see? 646 00:36:08,850 --> 00:36:10,425 What is it? 647 00:36:10,718 --> 00:36:12,025 Well... 648 00:36:12,287 --> 00:36:13,750 this is really funny. 649 00:36:13,755 --> 00:36:15,265 But it's also really sad. 650 00:36:18,126 --> 00:36:19,935 Go away, go away! 651 00:36:22,130 --> 00:36:25,415 Go away, bad luck! 652 00:36:30,438 --> 00:36:32,400 What is this woman doing? 653 00:36:32,407 --> 00:36:33,715 Well... 654 00:36:34,108 --> 00:36:36,985 she's going like this to try and get rid of her bad luck. 655 00:36:38,313 --> 00:36:39,695 Wait. 656 00:36:41,316 --> 00:36:42,950 This is her. 657 00:36:42,951 --> 00:36:45,580 - What? - The woman I mentioned, with the bag. 658 00:36:45,587 --> 00:36:47,680 This is that lady with the bag? 659 00:36:47,689 --> 00:36:49,650 No way. 660 00:36:49,657 --> 00:36:51,890 Yes, this is truly baffling. 661 00:36:51,893 --> 00:36:53,860 No, what I mean is... 662 00:36:53,861 --> 00:36:56,530 this woman is Joo Gi Bbeum. 663 00:36:56,531 --> 00:36:57,660 Joo Gi Bbeum? 664 00:36:57,665 --> 00:36:59,030 Who's that? 665 00:36:59,033 --> 00:37:01,075 You don't know her? 666 00:37:02,704 --> 00:37:07,555 I guess that's understandable, since you lived abroad for a while. 667 00:37:07,976 --> 00:37:09,970 Why do I get a bad feeling about this? 668 00:37:09,978 --> 00:37:11,770 What? What about your feelings, now? 669 00:37:11,779 --> 00:37:13,440 So, what's your conclusion? 670 00:37:13,448 --> 00:37:15,295 Just a moment. 671 00:37:17,785 --> 00:37:19,620 Looks like it's up. 672 00:37:19,621 --> 00:37:22,665 This is a video from three years ago. Take a look. 673 00:37:25,159 --> 00:37:29,160 Ms. Joo Gi Bbeum has shocked her fans due to her involvement in the murder 674 00:37:29,163 --> 00:37:31,490 of Hallyu star Min Hyung Joon. 675 00:37:31,499 --> 00:37:34,460 Ms. Joo Gi Bbeum was investigated by prosecutors for a month 676 00:37:34,469 --> 00:37:36,730 as a suspect in the case of Min Hyung Joon's murder. 677 00:37:36,738 --> 00:37:38,940 And in the end, she was found not guilty. 678 00:37:38,940 --> 00:37:42,540 However, the public's opinion of her has not changed, as expected. 679 00:37:42,543 --> 00:37:45,280 Joo Gi Bbeum drank alcohol with Hyung Joon that night 680 00:37:45,280 --> 00:37:47,440 and both of them were found knocked out. 681 00:37:47,448 --> 00:37:49,380 I think that Joo Gi Bbeum killed him. 682 00:37:49,384 --> 00:37:53,680 Businesses who worked with Joo Gi Bbeum are also facing huge losses. 683 00:37:53,688 --> 00:37:57,220 Companies who used Ms. Joo Gi Bbeum as a model for their products 684 00:37:57,225 --> 00:37:58,760 are now suing for damages. 685 00:37:58,760 --> 00:38:04,060 We suspect that the lawsuits will amount to billions of won 686 00:38:04,065 --> 00:38:07,075 and that this will take a huge financial toll on her. 687 00:38:07,935 --> 00:38:09,430 Suspected for murder? 688 00:38:09,437 --> 00:38:10,670 Yes. 689 00:38:10,672 --> 00:38:12,670 She was found not guilty 690 00:38:12,674 --> 00:38:15,870 but the family of the deceased and his fans don't think it was an accident 691 00:38:15,877 --> 00:38:18,185 but manslaughter. 692 00:38:18,713 --> 00:38:20,295 She has millions of anti-fans. 693 00:38:21,649 --> 00:38:23,610 So what is this woman up to now? 694 00:38:23,618 --> 00:38:27,080 Judging from the comments, she seems to be a reporter for an internet show. 695 00:38:27,088 --> 00:38:31,620 There's a person I go to often for tips. Should I ask them to tell me about her? 696 00:38:31,626 --> 00:38:33,690 What a worthless endeavor. 697 00:38:33,695 --> 00:38:35,020 All right, then. I won't. 698 00:38:35,029 --> 00:38:38,175 What do you mean? Don't be ridiculous. Go look into her. 699 00:38:38,433 --> 00:38:40,115 Yes, Sir. 700 00:38:45,573 --> 00:38:47,200 Fantastic Shopping Mall? 701 00:38:47,208 --> 00:38:48,240 Yes. 702 00:38:48,242 --> 00:38:50,510 I think she's running an online store. 703 00:38:50,511 --> 00:38:53,725 She only accepts orders via text since she has so many anti-fans. 704 00:38:54,115 --> 00:38:56,965 But business is doing pretty poorly. 705 00:38:59,153 --> 00:39:03,065 Gosh, how did the almighty Joo Gi Bbeum end up like this? 706 00:39:03,291 --> 00:39:05,935 Oh, and this is her home address. 707 00:39:06,961 --> 00:39:10,905 Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1? 708 00:39:13,668 --> 00:39:15,475 Are you planning to meet her? 709 00:39:16,604 --> 00:39:18,585 You said she has millions of anti-fans. 710 00:39:18,973 --> 00:39:20,455 It's fine. 711 00:39:21,109 --> 00:39:22,510 You've made a wise decision. 712 00:39:22,510 --> 00:39:23,970 Getting yourself involved with a woman like her 713 00:39:23,978 --> 00:39:26,395 will make you hit rock-bottom too. 714 00:39:26,614 --> 00:39:28,080 There you go, saying crazy things again. 715 00:39:28,082 --> 00:39:29,510 Get out and do some work! 716 00:39:29,517 --> 00:39:31,025 Yes, Sir. 717 00:39:36,758 --> 00:39:38,435 Joo Gi Bbeum. 718 00:39:42,897 --> 00:39:44,775 [Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1] 719 00:39:47,435 --> 00:39:49,485 Millions of anti-fans, eh? 720 00:39:58,045 --> 00:39:59,555 [Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1] 721 00:40:02,517 --> 00:40:03,795 [Seoul City, Ganghan-gu, Haengun-ro, 30-1] 722 00:40:13,561 --> 00:40:18,205 No, there must be a reason why this is bugging me so much. 723 00:40:18,900 --> 00:40:20,445 What could it be? 724 00:40:21,035 --> 00:40:25,540 You idiot. You should've confirmed with your own eyes that he deleted it. 725 00:40:25,540 --> 00:40:27,540 This pervert. Just wait until we catch him. 726 00:40:27,542 --> 00:40:29,340 I'll rip all his hair out! 727 00:40:29,343 --> 00:40:30,825 Ugh. 728 00:40:32,847 --> 00:40:36,325 If they're writing mean comments, say you'll report them to the police. 729 00:40:36,818 --> 00:40:37,880 Ugh. 730 00:40:37,885 --> 00:40:38,980 [Can I order something?] 731 00:40:38,986 --> 00:40:40,465 It's an order request. 732 00:40:55,937 --> 00:40:58,245 Why isn't she responding? 733 00:40:58,706 --> 00:41:02,210 Oh, is it because I didn't specifically place an order? 734 00:41:02,210 --> 00:41:04,125 [I'd like to order 20 pieces.] 735 00:41:04,445 --> 00:41:05,880 They want to order 20 pieces. 736 00:41:05,880 --> 00:41:07,480 Why are they messing around at a time like this? 737 00:41:07,482 --> 00:41:09,710 Right? It must be a prank, right? 738 00:41:09,717 --> 00:41:11,580 There are tons of mean comments about me circulating right now. 739 00:41:11,586 --> 00:41:12,865 Gosh. 740 00:41:16,991 --> 00:41:19,735 What the... why isn't she responding? 741 00:41:21,629 --> 00:41:23,645 Is that not enough? 742 00:41:23,831 --> 00:41:26,330 [I meant 50 pieces.] 743 00:41:26,334 --> 00:41:28,175 They want 50. 744 00:41:28,936 --> 00:41:31,115 Is this a crazy guy or a crazy girl? 745 00:41:33,841 --> 00:41:36,125 Why isn't she responding? 746 00:41:36,477 --> 00:41:38,085 Is that still not enough? 747 00:41:38,813 --> 00:41:42,410 [100 pieces!] 748 00:41:42,416 --> 00:41:44,295 100 items. 749 00:41:47,221 --> 00:41:49,965 Let's see if she'll still refrain from responding. 750 00:41:50,291 --> 00:41:52,690 Hey, they want 100 pieces! Hey, hey! 751 00:41:52,693 --> 00:41:55,020 "100 pieces regardless of size, season, or style. No refunds." 752 00:41:55,029 --> 00:41:57,090 Could this be real? I want to believe that it's real. 753 00:41:57,098 --> 00:41:59,300 - Right? - If this is real, this is amazing. 754 00:41:59,300 --> 00:42:01,060 I know, right? 755 00:42:01,068 --> 00:42:02,715 I can pay my rent and empty my inventory. 756 00:42:03,137 --> 00:42:04,300 I should trust them, right? 757 00:42:04,305 --> 00:42:05,700 - Yes. - Right? 758 00:42:05,706 --> 00:42:06,900 Just a second. 759 00:42:06,908 --> 00:42:08,670 Let me call them with a calm heart. 760 00:42:08,676 --> 00:42:10,885 - All right. - Be nice. 761 00:42:25,626 --> 00:42:28,320 Hello, I'm calling from Fantastic Shopping Mall. 762 00:42:28,329 --> 00:42:31,360 You just placed an order, right? 763 00:42:31,365 --> 00:42:32,675 Yes. 764 00:42:33,067 --> 00:42:38,670 Just making sure, you wanted 100 pieces regardless of size, season, or style. 765 00:42:38,673 --> 00:42:43,070 You're not going to ask for a refund or mess with me, right? 766 00:42:43,077 --> 00:42:44,955 I'm not messing around. 767 00:42:48,449 --> 00:42:51,095 But I do have one condition. 768 00:42:51,485 --> 00:42:52,580 What? 769 00:42:52,587 --> 00:42:53,820 What's the condition? 770 00:42:53,821 --> 00:42:57,150 The owner of this cell phone, so in other words, the owner of the shop 771 00:42:57,158 --> 00:42:58,750 has to hand-deliver it themselves. 772 00:42:58,759 --> 00:43:00,020 Me? 773 00:43:00,027 --> 00:43:01,460 Tell them no. 774 00:43:01,462 --> 00:43:02,660 All right. 775 00:43:02,663 --> 00:43:04,860 I don't think I can do that. 776 00:43:04,865 --> 00:43:07,300 But we'll send it to you via same-day shipping. 777 00:43:07,301 --> 00:43:09,930 Same-day shipping? Sure, great. 778 00:43:09,937 --> 00:43:11,230 I'll cancel my order, then. 779 00:43:11,238 --> 00:43:12,230 Wait! 780 00:43:12,239 --> 00:43:14,300 I'll come myself! Of course I should. 781 00:43:14,308 --> 00:43:15,870 You're buying so many items, after all. 782 00:43:15,876 --> 00:43:17,870 Can you tell me your address? 783 00:43:17,878 --> 00:43:21,080 I'll send it to you by text, so call me back when you're nearby. 784 00:43:21,082 --> 00:43:22,410 All right. 785 00:43:22,416 --> 00:43:25,425 Thank you, sir. Goodbye. 786 00:43:33,794 --> 00:43:35,990 Hey. Wow, this is incredible. 787 00:43:35,997 --> 00:43:37,090 Is this for real? 788 00:43:37,098 --> 00:43:38,930 What if he's a weirdo, though? 789 00:43:38,933 --> 00:43:40,030 Hey! 790 00:43:40,034 --> 00:43:41,700 I'm more scared of not getting any orders at all! 791 00:43:41,702 --> 00:43:43,570 I have to hurry and wrap these up. 792 00:43:43,571 --> 00:43:44,630 I wonder what would be good. 793 00:43:44,639 --> 00:43:47,585 You're the scariest of all. 794 00:43:55,950 --> 00:43:57,925 Wow, that was exhausting. 795 00:44:12,400 --> 00:44:13,560 Yes? 796 00:44:13,567 --> 00:44:16,330 Um, I'm nearby. 797 00:44:16,337 --> 00:44:18,445 Which way should I go? 798 00:44:18,973 --> 00:44:20,955 Her voice seems sweet. 799 00:44:21,709 --> 00:44:25,025 Walk straight up from there. 800 00:44:27,248 --> 00:44:29,050 Which way, exactly? 801 00:44:29,050 --> 00:44:30,380 Just straight, for now. 802 00:44:30,384 --> 00:44:31,695 All right. 803 00:44:33,688 --> 00:44:34,850 All right. 804 00:44:34,855 --> 00:44:37,265 There are no houses in this direction. 805 00:44:37,792 --> 00:44:39,905 Oh, I see. All right. 806 00:44:47,501 --> 00:44:49,700 I don't see any houses. 807 00:44:49,704 --> 00:44:51,300 Which house is it? 808 00:44:51,305 --> 00:44:53,900 And she's pretty obedient. 809 00:44:53,908 --> 00:44:56,710 Oh, that's the wrong way. 810 00:44:56,711 --> 00:44:59,140 Keep coming straight up. 811 00:44:59,146 --> 00:45:01,195 Straight up, again? 812 00:45:03,150 --> 00:45:04,825 All right. 813 00:45:08,689 --> 00:45:12,135 She's not getting angry, and she also seems patient. 814 00:45:12,626 --> 00:45:15,260 She doesn't seem dangerous, except for her millions of anti-fans. 815 00:45:15,262 --> 00:45:17,805 I think it'd be okay for me to let her into my house. 816 00:45:22,336 --> 00:45:24,400 I've come all the way in. 817 00:45:24,405 --> 00:45:26,200 Which way is it from here? 818 00:45:26,207 --> 00:45:29,470 You see the tallest and biggest house there, right? 819 00:45:29,477 --> 00:45:31,385 It's made of Grey bricks. 820 00:45:32,279 --> 00:45:33,725 Yes. 821 00:45:34,415 --> 00:45:35,965 Yes. 822 00:45:38,352 --> 00:45:39,680 Of all places. 823 00:45:39,687 --> 00:45:43,835 I used to live here. They must be the new owner. 824 00:46:02,243 --> 00:46:04,925 Yes, it really is her. 825 00:46:10,351 --> 00:46:13,795 I'm here from Fantastic Shopping Mall! 826 00:46:21,395 --> 00:46:24,160 You're the one who placed the order? 827 00:46:24,165 --> 00:46:25,745 This way. 828 00:46:26,700 --> 00:46:28,100 Not here. 829 00:46:28,102 --> 00:46:29,745 The bedroom. 830 00:46:41,982 --> 00:46:43,310 I'm sorry. 831 00:46:43,317 --> 00:46:45,325 Move it near the bathroom. 832 00:46:57,131 --> 00:46:59,145 Wait. 833 00:47:00,367 --> 00:47:04,185 How did you know where the bedroom and bathroom were? 834 00:47:04,805 --> 00:47:06,255 What? 835 00:47:06,740 --> 00:47:09,740 Well, floor plans are usually pretty similar... 836 00:47:09,743 --> 00:47:13,525 Oh, I see. Floor plans are all similar, huh? 837 00:47:13,881 --> 00:47:15,140 Yes. 838 00:47:15,149 --> 00:47:18,025 They're... all pretty similar. 839 00:47:22,256 --> 00:47:25,465 My house's floor plan isn't like most homes, though. 840 00:47:27,027 --> 00:47:29,005 Wait. 841 00:47:33,234 --> 00:47:35,115 You know me, don't you? 842 00:47:35,603 --> 00:47:38,230 This is a very important question to me 843 00:47:38,239 --> 00:47:39,700 so answer me seriously. 844 00:47:39,707 --> 00:47:41,940 I feel like you know me. 845 00:47:41,942 --> 00:47:44,455 And you even know the layout of my house. 846 00:47:45,246 --> 00:47:48,255 Did we used to date, by any chance? 847 00:47:52,720 --> 00:47:55,450 You must be getting me confused with someone else 848 00:47:55,456 --> 00:47:57,435 since you've dated so many women. 849 00:47:57,825 --> 00:47:59,735 But we didn't date. 850 00:48:00,027 --> 00:48:01,390 Really? 851 00:48:01,395 --> 00:48:03,475 I like that you're straightforward. 852 00:48:04,965 --> 00:48:09,570 I guess it doesn't bother you that you broke that camera lens yesterday. 853 00:48:09,570 --> 00:48:11,030 Camera? 854 00:48:11,038 --> 00:48:12,485 Yes, the camera. 855 00:48:15,542 --> 00:48:17,255 The camera! 856 00:48:18,145 --> 00:48:21,455 Oh, so that's what it was. 857 00:48:21,882 --> 00:48:23,650 I'm glad that it wasn't anything more than that. 858 00:48:23,651 --> 00:48:25,125 How much is it? 859 00:48:25,519 --> 00:48:28,195 Include it with the price of the clothes. How much is all of it? 860 00:48:28,656 --> 00:48:31,420 The lens cost 2,567,800 won. 861 00:48:31,425 --> 00:48:32,820 And the clothes cost 1,250,000 won. 862 00:48:32,826 --> 00:48:34,375 Give me your bank account number. 863 00:48:47,308 --> 00:48:49,485 [4,635,000 won has been deposited into your account.] 864 00:48:51,045 --> 00:48:52,385 It's all settled now, right? 865 00:48:54,248 --> 00:48:56,650 - I'll give you the change later-- - I don't need it. 866 00:48:56,650 --> 00:48:58,750 So let's take this opportunity to completely end things between us 867 00:48:58,752 --> 00:49:02,720 because I really hate wasting time on worthless endeavors. 868 00:49:02,723 --> 00:49:04,450 And you can take the clothes back. 869 00:49:04,458 --> 00:49:05,865 What? 870 00:49:06,193 --> 00:49:07,720 I just accepted money from you, though. 871 00:49:07,728 --> 00:49:10,190 I bought them because I wanted to ask you a question. 872 00:49:10,197 --> 00:49:13,845 And I'd say I made it more than worth your time. 873 00:49:14,168 --> 00:49:16,700 I don't need the clothes, so you can take them back 874 00:49:16,704 --> 00:49:18,445 or throw them away. 875 00:49:23,177 --> 00:49:24,870 You don't regret it at all, do you? 876 00:49:24,878 --> 00:49:26,180 Regret? 877 00:49:26,180 --> 00:49:27,840 Why would I regret anything 878 00:49:27,848 --> 00:49:30,050 when I won't even remember this tomorrow? 879 00:49:30,050 --> 00:49:33,450 You just told me to take the clothes back. 880 00:49:33,454 --> 00:49:35,550 Won't you regret telling me to throw them away? 881 00:49:35,556 --> 00:49:37,535 No, I won't. 882 00:49:39,593 --> 00:49:41,975 I'll take the clothes back, then. 883 00:49:44,064 --> 00:49:46,175 You're really going to take those back? 884 00:49:46,867 --> 00:49:48,275 That's incredible. 885 00:49:51,939 --> 00:49:54,340 To someone like you, who lives in a place like this 886 00:49:54,341 --> 00:49:57,810 these clothes are just a means for you to satisfy your curiosity 887 00:49:57,811 --> 00:50:00,010 so you may not care at all 888 00:50:00,014 --> 00:50:02,440 whether or not I throw these clothes away. 889 00:50:02,449 --> 00:50:04,610 But to me, this is a matter of survival. 890 00:50:04,618 --> 00:50:06,935 Surviving is more important than saving face. 891 00:50:53,801 --> 00:50:56,545 Don't cry, Gi Bbeum. 892 00:51:08,182 --> 00:51:10,250 What a ridiculous woman. 893 00:51:10,250 --> 00:51:11,380 What's with her? 894 00:51:11,385 --> 00:51:13,435 Why is she so audacious? 895 00:51:19,593 --> 00:51:22,205 What's wrong with my chest? 896 00:51:30,604 --> 00:51:32,785 Is this the right place? 897 00:51:35,843 --> 00:51:37,655 Whoa! 898 00:51:43,183 --> 00:51:45,595 Excuse me, student! Student. 899 00:51:46,653 --> 00:51:48,765 Is this where Ms. Joo Gi Bbeum lives? 900 00:51:49,056 --> 00:51:51,405 - It's my house. - Really? 901 00:51:51,825 --> 00:51:53,505 Maybe this isn't it, then. 902 00:51:53,861 --> 00:51:55,220 Do you, by any chance... 903 00:51:55,229 --> 00:51:58,360 [What are you looking at?] 904 00:51:58,365 --> 00:51:59,945 What am I looking at, you ask? 905 00:52:12,346 --> 00:52:14,140 Ms. Gi Bbeum! 906 00:52:14,148 --> 00:52:15,855 Whoa! 907 00:52:16,617 --> 00:52:19,965 You're still shining just as ever, my first love. 908 00:52:27,027 --> 00:52:28,520 Um, who are you? 909 00:52:28,529 --> 00:52:30,830 Don't you know who I am? We even locked lips. 910 00:52:30,831 --> 00:52:32,530 What? We kissed? 911 00:52:32,533 --> 00:52:34,360 We shot a drama together five years ago. 912 00:52:34,368 --> 00:52:36,175 And I was pretty cute back then. 913 00:52:39,506 --> 00:52:41,415 Five years ago? 914 00:52:50,150 --> 00:52:52,025 Honey! 915 00:52:52,686 --> 00:52:54,680 - Oh, I... - I'm sorry. 916 00:52:54,688 --> 00:52:56,165 I'm sorry. 917 00:52:56,790 --> 00:52:59,890 I... I person (saram) you! 918 00:52:59,893 --> 00:53:01,190 Cut, cut! 919 00:53:01,195 --> 00:53:02,990 It's not "person" (saram), it's "love" (sarang)! 920 00:53:02,996 --> 00:53:04,260 How many times do I have to tell you? 921 00:53:04,264 --> 00:53:06,230 - I'm sorry, I'm sorry. - You can't even get that right? 922 00:53:06,233 --> 00:53:07,900 I'm... I'm Sung Ki Joon. 923 00:53:07,901 --> 00:53:09,300 Gosh! 924 00:53:09,303 --> 00:53:10,845 Oh! 925 00:53:11,305 --> 00:53:12,600 Oh. 926 00:53:12,606 --> 00:53:14,100 Ki Joon? 927 00:53:14,107 --> 00:53:15,700 - Sung Ki Joon. - Wow! 928 00:53:15,709 --> 00:53:17,525 You remember my name? 929 00:53:18,278 --> 00:53:21,225 Thank you. I love you for remembering me. 930 00:53:22,382 --> 00:53:24,210 Of course I remember you. 931 00:53:24,218 --> 00:53:26,550 I bet everyone remembers you since you were promoting yourself like crazy 932 00:53:26,553 --> 00:53:28,180 to get your name out there. 933 00:53:28,188 --> 00:53:31,050 You were such a bright person back then, and it seems that you still are. 934 00:53:31,058 --> 00:53:33,420 By the way, you live in this neighborhood? 935 00:53:33,427 --> 00:53:34,720 I doubt it. 936 00:53:34,728 --> 00:53:37,130 Is this neighborhood nice? I'm thinking of moving here. 937 00:53:37,130 --> 00:53:38,890 - Well... - What's all this? 938 00:53:38,899 --> 00:53:43,330 Well, some weirdo only gave me money and gave me these back. 939 00:53:43,337 --> 00:53:45,430 I'm pretty pathetic, aren't I? 940 00:53:45,439 --> 00:53:47,940 No, you're not. You're just thrifty. 941 00:53:47,941 --> 00:53:49,140 Want me to buy all these? 942 00:53:49,142 --> 00:53:53,040 No, I couldn't do that when I already sold them once. 943 00:53:53,046 --> 00:53:55,410 But I have no idea what to do with them. 944 00:53:55,415 --> 00:53:57,795 Oh, I have a good idea. 945 00:53:58,051 --> 00:53:59,325 What? 946 00:54:02,723 --> 00:54:04,805 Who are you people? 947 00:54:07,261 --> 00:54:10,045 - Thanks! - Thank you! 948 00:54:24,645 --> 00:54:26,595 I'll take the clothes back, then. 949 00:54:27,881 --> 00:54:29,710 Wow, you're actually taking them back? 950 00:54:29,716 --> 00:54:31,195 That's incredible. 951 00:54:31,918 --> 00:54:35,295 Goodness. Why do I feel so uncomfortable? 952 00:54:42,462 --> 00:54:44,460 But to me, this is a matter of survival. 953 00:54:44,464 --> 00:54:46,945 Surviving is more important than saving face. 954 00:54:50,404 --> 00:54:53,915 That woman sure knows how to make a person uncomfortable. 955 00:55:13,827 --> 00:55:15,990 I can't believe I'm driving at this hour because of a woman 956 00:55:15,996 --> 00:55:17,605 who's not even worth remembering. 957 00:55:18,799 --> 00:55:20,975 I must be out of my mind. 958 00:55:45,425 --> 00:55:47,775 This is driving me crazy. 959 00:55:49,329 --> 00:55:51,305 Gosh. 960 00:56:01,375 --> 00:56:03,640 Thank you so much for today. 961 00:56:03,643 --> 00:56:05,410 Let's see each other again sometime if we can. 962 00:56:05,412 --> 00:56:06,855 Have a safe trip home. 963 00:56:07,681 --> 00:56:09,625 Um, Ms. Gi Bbeum! 964 00:56:11,418 --> 00:56:12,695 There was a mosquito. 965 00:56:14,020 --> 00:56:15,395 Get home safe. 966 00:56:15,889 --> 00:56:17,365 Goodbye. 967 00:56:26,533 --> 00:56:29,415 I'll make you big again, Gi Bbeum! 968 00:56:59,199 --> 00:57:00,975 It's a thief! 969 00:57:03,203 --> 00:57:06,470 Gosh, you surprised me. What do you mean, a thief? 970 00:57:06,473 --> 00:57:08,870 You were trying to break in. 971 00:57:08,875 --> 00:57:10,355 What? 972 00:57:10,877 --> 00:57:12,510 Me? I looked like I was about to do that? 973 00:57:12,512 --> 00:57:14,595 Yeah, totally. 974 00:57:14,915 --> 00:57:17,125 - By the way, you... - Get out, jerk. 975 00:57:17,551 --> 00:57:19,165 "Get out"? 976 00:57:24,424 --> 00:57:26,565 "What are you looking at?" 977 00:57:28,562 --> 00:57:31,360 Who are you, again? 978 00:57:31,364 --> 00:57:33,430 Um, I'm... 979 00:57:33,433 --> 00:57:36,300 Are you the one who ate this cup noodle and tossed it out like this? 980 00:57:36,303 --> 00:57:37,600 No, that wasn't me. 981 00:57:37,604 --> 00:57:38,670 Fine. 982 00:57:38,672 --> 00:57:41,215 Then you may pass. 983 00:57:44,878 --> 00:57:46,285 Hey. 984 00:57:48,648 --> 00:57:51,125 Why do people put cigarette butts... 985 00:57:51,451 --> 00:57:53,380 in empty bottles? 986 00:57:53,386 --> 00:57:56,350 Who is doing it? And why? 987 00:57:56,356 --> 00:57:57,605 Huh? 988 00:57:57,958 --> 00:57:59,650 I have no idea, since I don't smoke. 989 00:57:59,659 --> 00:58:01,890 Then you may pass. 990 00:58:01,895 --> 00:58:03,235 Go on. 991 00:58:05,398 --> 00:58:08,275 People take trash... 992 00:58:08,802 --> 00:58:11,230 and don't sort it before throwing it out 993 00:58:11,238 --> 00:58:13,440 which leads to so much government spending. 994 00:58:13,440 --> 00:58:16,255 Do you know how much is spent because of that? 995 00:58:17,143 --> 00:58:19,985 Just take your best guess. 996 00:58:20,547 --> 00:58:22,525 Come back home. 997 00:58:26,119 --> 00:58:27,420 5 billion won. 998 00:58:27,420 --> 00:58:28,935 10 billion won. 999 00:58:29,523 --> 00:58:32,920 Everyone is out of their minds. Just crazy. 1000 00:58:32,926 --> 00:58:34,420 They're crazy, right? 1001 00:58:34,427 --> 00:58:35,735 - Right? - Dad! 1002 00:58:37,297 --> 00:58:38,430 Who's that? 1003 00:58:38,431 --> 00:58:40,560 Oh, my daughter, whom I love. 1004 00:58:40,567 --> 00:58:42,260 - Goodness. - Goodness. 1005 00:58:42,269 --> 00:58:43,430 Welcome home. 1006 00:58:43,436 --> 00:58:44,915 Why are you outside? 1007 00:58:47,307 --> 00:58:50,310 Look at this guy. Is he trying to pick a fight? 1008 00:58:50,310 --> 00:58:52,685 No, Dad. You can relax. 1009 00:58:53,547 --> 00:58:55,840 Well, okay then. 1010 00:58:55,849 --> 00:58:57,925 Have a good time. 1011 00:58:59,886 --> 00:59:02,265 Have a good one. 1012 00:59:03,857 --> 00:59:07,935 Have a good day. Have a good day. 1013 00:59:18,138 --> 00:59:20,615 What are you doing in front of someone else's house? 1014 00:59:21,441 --> 00:59:23,285 So you really do live here. 1015 00:59:24,044 --> 00:59:25,410 Then, that man from earlier... 1016 00:59:25,412 --> 00:59:26,840 Is my dad. 1017 00:59:26,846 --> 00:59:28,055 I see. 1018 00:59:28,381 --> 00:59:30,210 What about that "What are you looking at?" girl? 1019 00:59:30,216 --> 00:59:31,625 My younger sister. 1020 00:59:32,953 --> 00:59:34,665 There's one more. 1021 00:59:36,856 --> 00:59:38,890 How did you find out where I live? 1022 00:59:38,892 --> 00:59:40,760 Oh, I saw the address on the online shop. 1023 00:59:40,760 --> 00:59:42,835 This isn't the address I set up for it. 1024 00:59:43,597 --> 00:59:45,330 Well, at any rate... 1025 00:59:45,332 --> 00:59:47,360 I came to get my things. 1026 00:59:47,367 --> 00:59:48,530 What do you mean? 1027 00:59:48,535 --> 00:59:50,130 The clothes I ordered earlier. 1028 00:59:50,136 --> 00:59:52,600 I thought you told me to throw them out or take them back. 1029 00:59:52,606 --> 00:59:55,400 Well, no, I changed my mind. 1030 00:59:55,408 --> 00:59:59,010 I felt like I'd be punished if I just threw them away. 1031 00:59:59,012 --> 01:00:00,725 Give me back my clothes. 1032 01:00:00,981 --> 01:00:02,395 I don't have them. 1033 01:00:02,716 --> 01:00:04,065 You don't have them? 1034 01:00:07,954 --> 01:00:10,035 You sold them off already? 1035 01:00:10,357 --> 01:00:12,605 You have amazing survival instincts. 1036 01:00:13,693 --> 01:00:16,535 You told me to throw them out, so what's this now? 1037 01:00:17,397 --> 01:00:20,845 I won't ask for them back, so let's chat for a bit. 1038 01:00:21,368 --> 01:00:23,785 Why should I? I don't want to. 1039 01:00:24,070 --> 01:00:26,740 - Just five minutes. - I don't have time. 1040 01:00:26,740 --> 01:00:28,115 Then just two minutes. 1041 01:00:29,209 --> 01:00:30,725 Excuse me. 1042 01:00:31,811 --> 01:00:34,940 I never go out at this hour. 1043 01:00:34,948 --> 01:00:37,410 Do you know what it took for me to come here? 1044 01:00:37,417 --> 01:00:40,020 And you can't even give me two minutes? 1045 01:00:40,020 --> 01:00:43,550 Why should I have to waste my precious time on you? 1046 01:00:43,556 --> 01:00:46,250 I can't even spare one second. I don't want to. 1047 01:00:46,259 --> 01:00:47,975 You don't want to? 1048 01:00:48,962 --> 01:00:51,290 Why are you acting so confident? 1049 01:00:51,297 --> 01:00:53,915 I don't think you're in a state to be acting like that right now. 1050 01:00:54,401 --> 01:00:56,600 They say confidence doesn't come from one's environment 1051 01:00:56,603 --> 01:00:58,785 but from one's heart. 1052 01:00:59,639 --> 01:01:01,815 So this is why people hate you so much. 1053 01:01:02,742 --> 01:01:04,625 Because of your unwarranted confidence. 1054 01:01:05,879 --> 01:01:07,540 You have millions of anti-fans 1055 01:01:07,547 --> 01:01:08,940 and you're the most hated woman in Korea. 1056 01:01:08,948 --> 01:01:11,695 I heard you'd do anything to make ends meet. 1057 01:01:12,919 --> 01:01:15,820 There's no way I would've acquainted myself with a woman like you. 1058 01:01:15,822 --> 01:01:17,865 Why did I even come here? 1059 01:01:40,046 --> 01:01:41,610 What are you doing? 1060 01:01:41,614 --> 01:01:44,110 I'd like to ask you the same thing. What are you doing? 1061 01:01:44,117 --> 01:01:46,480 What? Are you angry? Does it hurt? 1062 01:01:46,486 --> 01:01:48,595 Do you feel like this is unfair as much as I do? 1063 01:01:50,457 --> 01:01:51,890 Evil jerk. 1064 01:01:51,891 --> 01:01:53,320 What? "Evil jerk"? 1065 01:01:53,326 --> 01:01:55,805 - How dare... - Why didn't you show up that day? 1066 01:01:57,397 --> 01:01:59,445 Why didn't you show up? 1067 01:02:01,534 --> 01:02:03,145 What day? 1068 01:02:04,437 --> 01:02:06,270 You even kissed me. 1069 01:02:06,272 --> 01:02:07,570 I did what? 1070 01:02:07,574 --> 01:02:09,785 I kissed you? 1071 01:02:11,411 --> 01:02:13,270 I guess you don't want to remember. 1072 01:02:13,279 --> 01:02:15,725 What are you talking about? Be more specific. 1073 01:02:16,082 --> 01:02:17,980 Why are you asking me that? 1074 01:02:17,984 --> 01:02:21,150 Why should I have to tell you what happened? 1075 01:02:21,154 --> 01:02:22,480 Can't you remember? 1076 01:02:22,489 --> 01:02:25,765 Isn't there something wrong with you if you can't even remember that? 1077 01:02:27,393 --> 01:02:29,635 You really are the worst. 1078 01:02:35,535 --> 01:02:37,185 It's because... 1079 01:02:38,438 --> 01:02:40,685 I can't remember that I'm asking. 1080 01:02:41,908 --> 01:02:43,785 Because I can't remember. 1081 01:02:45,912 --> 01:02:50,350 You must be such a playboy that you can't even remember a woman... 1082 01:02:50,350 --> 01:02:53,835 you went out with and kissed. 1083 01:02:54,454 --> 01:02:56,035 Don't you dare... 1084 01:02:56,756 --> 01:02:59,205 fall in love with anyone. 1085 01:02:59,659 --> 01:03:02,575 Because you'll hurt someone with memories of that. 1086 01:03:05,198 --> 01:03:07,330 Don't ever act like you know me 1087 01:03:07,333 --> 01:03:09,160 even if you run into me by chance. 1088 01:03:09,169 --> 01:03:11,315 Even though there's no way we'd meet by chance. 1089 01:03:13,973 --> 01:03:15,685 But... 1090 01:03:17,177 --> 01:03:19,225 is this how we broke up? 1091 01:03:19,612 --> 01:03:21,825 Did you try to push me away... 1092 01:03:22,182 --> 01:03:24,125 and I tried to stop you? 1093 01:03:24,717 --> 01:03:26,625 Is this how we broke up? 1094 01:03:31,224 --> 01:03:33,250 It's time for you to decide now. 1095 01:03:33,259 --> 01:03:35,190 Decide what? 1096 01:03:35,195 --> 01:03:37,905 Whether or not it'd be okay for me to remember you tomorrow. 1097 01:03:39,032 --> 01:03:40,760 Or if I should erase you. 1098 01:03:40,767 --> 01:03:42,545 You decide. 1099 01:03:54,781 --> 01:03:56,950 Don't ever remember what happened. 1100 01:03:56,950 --> 01:03:58,565 Don't ever remember it. 1101 01:03:58,918 --> 01:04:00,295 Just erase all those memories. 1102 01:04:26,145 --> 01:04:31,365 Subtitles by DramaFever 1103 01:04:46,232 --> 01:04:48,500 Don't even say "Joo Gi Bbeum" from now on. 1104 01:04:48,501 --> 01:04:50,370 It's a forbidden name from now on. Got it? 1105 01:04:50,370 --> 01:04:53,740 Don't worry. I'll forget all about you by tomorrow. 1106 01:04:53,740 --> 01:04:55,500 Do we still have anything left to discuss? 1107 01:04:55,508 --> 01:04:57,810 So you don't need to be sorry. 1108 01:04:57,810 --> 01:05:00,440 Where is this place? It's been on my mind all morning. 1109 01:05:00,446 --> 01:05:01,540 You two know each other? 1110 01:05:01,547 --> 01:05:03,340 Since when? How? What? What kind of relationship do you have? 1111 01:05:03,349 --> 01:05:05,980 We made a mistake when we were delivering the outfit and necklace. 1112 01:05:05,985 --> 01:05:07,480 You know what Lee Ha Im is like! 1113 01:05:07,487 --> 01:05:08,950 Can't we make it with this somehow? 1114 01:05:08,955 --> 01:05:10,905 I'm good at surviving, after all. 1115 01:05:11,457 --> 01:05:13,635 I fell in love with someone? 80375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.