Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,960 --> 00:00:45,879
Nee, morgen niet.
Overmorgen, ok�.
2
00:00:45,963 --> 00:00:48,674
Jij, ik, Gary en Brad...
3
00:00:48,757 --> 00:00:51,301
Nou, ik mag Gary wel.
- Dr. Dandewar, ik heb een beetje haast!
4
00:00:51,385 --> 00:00:56,849
Wij vertrekken om half acht. En als je niet wilt,
omdat je Gary niet mag. Kom op zeg. Ik moet gaan.
5
00:00:58,225 --> 00:00:59,852
Mis ik hier iets?
6
00:00:59,935 --> 00:01:03,230
Waarom heeft dokter Gillmore geen r�ntgenfoto
gemaakt, terwijl de man in zijn hand is gebeten?
7
00:01:03,313 --> 00:01:06,733
De pati�nt deed mee in een bargevecht.
Hij werd om zes uur binnen gebracht...
8
00:01:06,817 --> 00:01:10,529
dat is 6 uur vanmorgen.
Toen begon ik met werken.
9
00:01:10,612 --> 00:01:12,698
Waar is de pati�nt nu?
Ik wil hem graag even zien.
10
00:01:12,781 --> 00:01:16,410
Ze hebben hem verplaatst. Een nacht zuster...
- Piep me op als je hem gevonden hebt.
11
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
Natuurlijk.
12
00:01:18,829 --> 00:01:20,789
Dat zal ik doen.
13
00:01:22,207 --> 00:01:24,751
Hoi Corla, zou je mij een plezier kunnen doen
en een pati�nt voor mij kunnen vinden?
14
00:01:24,835 --> 00:01:27,087
Natuurlijk.
15
00:01:27,171 --> 00:01:29,423
Edward Solomon?
- Ja.
16
00:01:31,466 --> 00:01:33,886
Wanneer mag je weg?
- Een uur geleden.
17
00:01:36,054 --> 00:01:40,017
Hier heb ik hem. Hij stond op achternaam.
Solomon Edward. Hij ligt op intensive care.
18
00:01:40,100 --> 00:01:42,477
Voor een beet?
- Ik weet niet waarvoor.
19
00:01:42,561 --> 00:01:45,439
Toxicologie gaat hem morgen onderzoeken.
20
00:01:45,522 --> 00:01:49,067
Ik ga. Kun jij het dr. Dandewar zeggen?
- Natuurlijk.
21
00:01:49,151 --> 00:01:52,446
Bedankt.
- Heb jij Luis nog gesproken over zondag?
22
00:01:52,529 --> 00:01:54,865
Dat zal ik doen.
- Goedenacht Cor.
23
00:02:12,591 --> 00:02:14,676
H�.
- H�, Ana.
24
00:02:14,760 --> 00:02:17,763
We gaan. Het begint vroeger.
25
00:02:17,846 --> 00:02:21,225
Mooi.
- Gaan.
26
00:02:49,253 --> 00:02:50,671
H� Vivian.
27
00:02:50,754 --> 00:02:53,465
Let op, ik kan achterwaarts.
- Laat eens zien.
28
00:02:54,883 --> 00:02:56,885
H�, dat is fantastisch.
29
00:02:56,969 --> 00:03:00,222
Misschien dat ik morgen een paar
rondjes achteruit doe met je.
30
00:03:00,305 --> 00:03:03,350
Ok�.
- Voorzichtig nu, ik ga de oprit oprijden.
31
00:03:03,433 --> 00:03:06,854
Doe de groeten aan je moeder voor mij, ok�?
- Ok�.
32
00:03:15,654 --> 00:03:17,614
H�.
- H�, jij.
33
00:03:17,698 --> 00:03:20,576
H�, je bent te laat.
Ze hebben zojuist de postbode eruit gewerkt.
34
00:03:20,659 --> 00:03:22,828
Nee, Richie? Die mollige?
35
00:03:22,911 --> 00:03:26,290
Hij had zo een mooie stem.
Ik kan het niet geloven.
36
00:03:29,376 --> 00:03:31,879
H�, jij.
37
00:03:31,962 --> 00:03:34,131
H�, jij. Kom hier.
38
00:03:39,178 --> 00:03:41,972
Hoe ging het vandaag?
- Niet slecht. De jouwe?
39
00:03:42,055 --> 00:03:45,392
Goed. Ik heb een paar diensten geruild met Cora
dan als ik zondag pak,
40
00:03:45,475 --> 00:03:48,604
heb ik een lang weekend van drie dagen
op het eind van deze maand.
41
00:03:48,687 --> 00:03:51,440
Is dat goed?
- Ja.
42
00:03:54,318 --> 00:03:57,321
Ik denk dat Cora een nieuwe
vriend heeft die ze geheim wil houden.
43
00:03:57,404 --> 00:03:59,448
Echt? Wauw. De bofkont.
44
00:04:00,449 --> 00:04:03,744
Ik dacht dat je nog met de meiden mee uit
ging of zoiets.
45
00:04:04,828 --> 00:04:07,414
Wat, en date nacht missen?
46
00:05:14,690 --> 00:05:19,653
Vivian is hier.
Vivian, liefje. Schatje, is alles goed?
47
00:05:29,705 --> 00:05:32,291
Oh, mijn God. Oh, klote.
48
00:05:32,374 --> 00:05:34,918
Bel een ambulance!
49
00:05:36,044 --> 00:05:38,088
Vivian!
50
00:05:54,104 --> 00:05:56,940
Luis, luis, luis. Laat los! laat los!
51
00:05:57,024 --> 00:06:00,485
Laat los! laat los! laat los!
52
00:06:01,778 --> 00:06:04,698
Ik kan er niet bij!
53
00:06:04,781 --> 00:06:06,533
hou vast! hou vast!
54
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
laat los. Laat los!
55
00:06:12,539 --> 00:06:15,417
Ik ga voor hulp bellen.
56
00:06:21,673 --> 00:06:25,052
'Alle lijnen zijn op dit moment bezet. '
- God, nee. Nee.
57
00:06:30,307 --> 00:06:33,977
'Alle lijnen zijn op dit moment... '
- Doe me dit niet aan, alsjeblieft!
58
00:06:34,061 --> 00:06:36,188
911.
59
00:06:37,648 --> 00:06:41,193
'Alle lijnen zijn op dit moment... '
- Luis, wat doe je?
60
00:07:38,125 --> 00:07:40,169
Luis?
61
00:08:05,152 --> 00:08:07,571
Help!
62
00:08:07,654 --> 00:08:09,323
Ga terug, Ana.
63
00:08:10,240 --> 00:08:12,868
Ga terug!
- Vertel me alleen wat er aan de hand is!
64
00:08:13,911 --> 00:08:16,997
Ik zei, ga terug.
65
00:08:59,039 --> 00:09:02,584
'... nood uitzending
hier voor het Milwaukee gebied. '
66
00:09:02,668 --> 00:09:06,713
'Het volgende is informatie voor
de locale evacuatie opvang.
67
00:09:06,797 --> 00:09:08,924
'Als u in waukesha county woont... '
68
00:09:09,007 --> 00:09:11,760
help! Kun je mij helpen, alsjeblieft!
69
00:09:11,844 --> 00:09:13,637
'... robin laan 22.
70
00:09:13,720 --> 00:09:17,266
'Als u in het zuiden van Milwaukee woont,
dan is er een opvang... '
71
00:09:17,349 --> 00:09:21,562
'... henderson weg 1353.
72
00:09:21,645 --> 00:09:25,941
'Als er niets aan de hand is in u buurt
dan blijf binnen en sluit alle deuren. '
73
00:09:26,024 --> 00:09:29,695
'Als u in Jefferson woont...
74
00:09:30,696 --> 00:09:35,242
'Dit is het nooduitzending systeem
voor het grootste gedeelte van Milwaukee.
75
00:09:35,325 --> 00:09:39,997
'Als u in Racine woont,
er is op het moment geen informatie bekend.
76
00:09:40,080 --> 00:09:44,501
'Blijft u alsjeblieft binnen
en sluit alle deuren en ramen.
77
00:09:44,585 --> 00:09:48,255
'Miller park kan op het moment
beschouwd worden als onveilig.
78
00:09:48,338 --> 00:09:52,759
'Ontwijk alsjeblieft het stadion
en ga verder naar een andere lokatie.
79
00:09:52,843 --> 00:09:58,223
'Intussen, wordt er van burgelijke onrust
gesproken in het gebied rond de rivier.
80
00:09:58,307 --> 00:10:01,977
'Ontwijk alsjeblieft de... '
81
00:10:02,060 --> 00:10:07,774
'Er zijn onbevestigde berichten
dat verschillend militaire personeel... '
82
00:10:09,985 --> 00:10:16,033
'De volgende plaatsen staan nog steeds
bekend als veilig in Milwaukee'
83
00:10:23,749 --> 00:10:25,125
Geef me je auto!
84
00:10:27,044 --> 00:10:29,421
Blijf van me af! Blijf af!
85
00:10:54,988 --> 00:10:58,116
'Ik beantwoord jullie vragen. '
'Is het een virus?'
86
00:10:58,200 --> 00:11:01,495
'Dat weten we niet. '
Hoe verspreid het zich? Door de lucht? '
87
00:11:01,578 --> 00:11:04,832
'Door de lucht is mogelijk.
Dat weten we niet. '
88
00:11:04,915 --> 00:11:08,544
'Is het een openbare aangelegenheid,
of een militaire? '
89
00:11:08,627 --> 00:11:10,337
'Beide. '
90
00:11:10,420 --> 00:11:12,506
'Zijn deze mensen dood of levend?'
91
00:11:12,589 --> 00:11:14,716
Hou hem plat!
92
00:11:15,926 --> 00:11:18,470
'Dat weten we niet. '
93
00:13:39,611 --> 00:13:41,280
Zeg iets.
94
00:13:43,532 --> 00:13:45,492
Alsjeblieft.
95
00:14:35,792 --> 00:14:37,920
Goed, ok�. Doe de geweren weg!
96
00:14:39,004 --> 00:14:41,423
Wat ben je aan het doen? Hij is een agent!
97
00:14:44,676 --> 00:14:47,596
Kom op, doe het geweer weg.
98
00:14:57,397 --> 00:14:59,483
Ik dacht dat je een van hen was.
99
00:15:05,989 --> 00:15:08,784
Je wilt die kant niet op.
- Wat is er die kant?
100
00:15:08,867 --> 00:15:11,995
Officier, meneer, U wilt niet die kant op.
101
00:15:14,373 --> 00:15:18,293
Wat is er die kant?
- Het is er erg slecht.
102
00:15:18,377 --> 00:15:20,254
En hoe zit het met Fort Pastor?
103
00:15:20,337 --> 00:15:23,924
Als je vleugels zou hebben.
De weg is bezaaid met die klootzakken.
104
00:15:24,007 --> 00:15:28,387
Hoe weet jij dat?
- Wij hebben het net geprobeerd. Kom op.
105
00:15:28,470 --> 00:15:31,306
Toen we nog met ons achten waren.
106
00:15:34,977 --> 00:15:37,312
Wij gaan naar het winkelcentrum.
107
00:15:42,693 --> 00:15:44,027
Klote.
108
00:16:14,224 --> 00:16:15,851
Verdomme.
109
00:16:18,812 --> 00:16:20,856
Schiet op!
110
00:16:22,065 --> 00:16:23,984
Ga achteruit.
111
00:16:33,702 --> 00:16:35,537
Open de deur.
112
00:16:51,261 --> 00:16:53,347
Licht.
113
00:16:53,430 --> 00:16:55,098
Hier.
114
00:17:02,481 --> 00:17:04,566
Nee?
- Nee.
115
00:18:54,051 --> 00:18:56,136
Kom op.
116
00:18:57,221 --> 00:18:59,181
Ga daar zitten.
117
00:19:14,446 --> 00:19:19,785
We moeten zeker weten of het hier veilig is.
Ik ga kijken of de deuren hier op slot zitten.
118
00:19:19,868 --> 00:19:21,829
Ik controleer ze daar.
119
00:19:21,912 --> 00:19:25,332
Agent misschien, kunt U daar controleren...
120
00:19:28,919 --> 00:19:30,671
Goed. Ok�.
121
00:19:30,754 --> 00:19:33,715
Misschien is het beter dat U hier blijft
met het geweer.
122
00:19:33,799 --> 00:19:36,510
Andre en ik kijken wel rond.
123
00:19:38,470 --> 00:19:40,097
Schatje, ik ben zo terug.
124
00:19:40,180 --> 00:19:43,517
Nee, blijf maar gewoon hier.
Blijf maar hier.
125
00:21:16,985 --> 00:21:19,071
Onbreekbaar, klootzak.
126
00:21:21,114 --> 00:21:23,617
Klote.
127
00:23:29,451 --> 00:23:31,829
Wat is er gebeurt?
- Kom op, lopen.
128
00:23:32,996 --> 00:23:34,998
lopen!
129
00:23:35,082 --> 00:23:38,627
Welke kant?
- Hier. Liften.
130
00:23:40,170 --> 00:23:42,214
Schiet op! Schiet op!
131
00:23:59,273 --> 00:24:01,483
Laat mij je arm eens zien?
132
00:24:01,567 --> 00:24:03,652
Ik moet dat verzorgen.
133
00:24:05,070 --> 00:24:07,114
Ben je in orde?
- Ja.
134
00:24:14,413 --> 00:24:17,958
Zoek maar een andere schuilplaats.
- We hebben een plek nodig...
135
00:24:18,041 --> 00:24:22,087
Misschien heb je mij niet goed verstaan.
- Er is nergens anders een andere schuilplaats.
136
00:24:22,171 --> 00:24:25,924
Dat is dan klote, maar dit is onze plek en
jullie kunnen hier niet blijven.
137
00:24:26,008 --> 00:24:28,927
Ja. En jullie hebben al het metropolis gesloopt.
138
00:24:29,011 --> 00:24:32,431
Luister stommeling, mijn vrouw is in verwachting.
We kunnen niet meer blijven vluchten.
139
00:24:32,514 --> 00:24:35,976
En zijn arm...
- Die dingen zijn hier beneden.
140
00:24:36,059 --> 00:24:38,770
Nou, dat is dan jullie probleem, maar niet
de mijne.
141
00:24:38,854 --> 00:24:41,523
En als ik mijn voet in je reet schop, is het
dan wel jouw probleem?
142
00:24:41,607 --> 00:24:45,861
Luister klootzak, ik ben wel degene die een
geweer op je heeft gericht.
143
00:24:45,944 --> 00:24:47,654
Hij is een agent, C.J.
144
00:24:47,738 --> 00:24:51,158
Wat dan nog?
145
00:24:51,241 --> 00:24:54,244
We zullen geen problemen veroorzaken.
146
00:24:54,328 --> 00:24:58,040
Laat ons alsjeblieft hier voor
een tijdje blijven.
147
00:25:03,754 --> 00:25:08,008
Ok�. Kom er langzaam uit
en geef je wapens aan Bart en Terry.
148
00:25:08,091 --> 00:25:10,177
Doe het niet.
- Je moet gek zijn.
149
00:25:10,260 --> 00:25:13,514
Je kan je ook met je hachie naar
de Quality Inn gaan, Shaq.
150
00:25:13,597 --> 00:25:16,892
Wil je dat doen?
151
00:25:17,684 --> 00:25:20,145
Schiet op.
152
00:25:20,229 --> 00:25:22,564
H�, geef hem niet je geweer.
153
00:25:28,820 --> 00:25:29,947
Barst.
154
00:25:33,700 --> 00:25:35,828
Heel verstandig van je.
155
00:25:35,911 --> 00:25:40,541
'Niemand weet wat er aan de hand is.
Er is veel bloed en lijken.
156
00:25:40,624 --> 00:25:44,753
'Er is een golf van vuur.
We gaan nu terug naar de live beelden. '
157
00:25:52,261 --> 00:25:55,097
'Even. Mevrouw, bent u Amerikaan? '
158
00:26:00,978 --> 00:26:03,939
Goed. We gaan, mensen.
159
00:26:04,022 --> 00:26:08,193
Kom op. Pak je eigen kleine tv.
Kom op. We gaan.
160
00:26:10,320 --> 00:26:14,241
Excuseer mij, alsjeblieft.
Is er hier een toilet?
161
00:26:14,324 --> 00:26:16,577
Nee. Je blijft hier.
162
00:26:16,660 --> 00:26:20,581
Nou vertel dan maar eens waar in
hemelsnaam wil je dat we hier pissen.
163
00:26:23,750 --> 00:26:26,128
Het is om de hoek, die kant op.
164
00:26:26,211 --> 00:26:28,755
Waar denk jij heen te gaan?
165
00:26:28,839 --> 00:26:31,133
Zij gaat nergens alleen heen.
166
00:26:31,216 --> 00:26:35,929
"Zij gaat nergens alleen... " Het is hier een
klote kleuterschool! Terry, ga met hun mee.
167
00:26:36,388 --> 00:26:39,099
'Ik ben Bill Vibert voor 23-v kabel nieuws.
168
00:26:39,183 --> 00:26:44,104
'Ik ben op een van de verzamel posten
om Sheriff Cahill te interviewen.
169
00:26:44,188 --> 00:26:46,148
'Hoe breng je deze dingen om?'
170
00:26:46,231 --> 00:26:48,108
'Schiet ze door hun hoofd.
171
00:26:48,192 --> 00:26:52,905
'Ze staan niet meer op als je ze door
hun hoofd schiet. En verbrand ze dan.
172
00:26:52,988 --> 00:26:56,450
'Danny! Schiet nog een magazijn
in die vrouw daar!
173
00:26:56,533 --> 00:26:58,911
'Kijk! Ze is een draaier! '
174
00:26:58,994 --> 00:27:00,829
Draaier!
175
00:27:00,913 --> 00:27:03,457
Nou, dat is een toffe klootzak.
176
00:27:04,541 --> 00:27:07,252
Het bloeden stopt niet uit zichzelf.
Ik zal zijn arm moeten hechten.
177
00:27:07,336 --> 00:27:10,839
Ben je een verdomde dokter?
- Nee, ik ben een verdomde verpleegster.
178
00:27:14,718 --> 00:27:18,555
'Ik ken een paar van die mensen. '
- Eerste hulp koffer ligt in de beveiligingsruimte!
179
00:27:18,639 --> 00:27:21,350
'Wat ga je doen? het moet gebeuren. '
180
00:27:21,433 --> 00:27:26,813
Nou, wat heb ik je gezegd?
- 'Haal die lijken van de truck!'
181
00:27:26,897 --> 00:27:29,274
Amerika lost altijd zijn zooi op.
182
00:27:38,992 --> 00:27:42,371
Je hebt geluk gehad.
Hij had hem eraf kunnen bijten.
183
00:28:00,556 --> 00:28:04,142
'Je doelt op een rapport dat vanmorgen
binnen is gekomen.
184
00:28:04,226 --> 00:28:05,936
'Dat rapport was compleet... '
185
00:28:06,019 --> 00:28:10,232
'Wat kunnen we de mensen vertellen wie
niet weten wat ze moeten doen? '
186
00:28:10,315 --> 00:28:13,485
'Ik zou voorstellen om naar
Fort Pastor te komen. '
187
00:28:13,569 --> 00:28:17,739
'Als je niet naar hier kan komen, dan zullen
onze zoek en reddings teams je wel vinden. '
188
00:28:17,823 --> 00:28:21,034
Mijn broer is daar. Hij wacht op mij.
189
00:28:42,848 --> 00:28:44,933
Wat houdt je op, schatje?
190
00:28:53,817 --> 00:28:55,861
En, wat is het plan?
191
00:28:55,944 --> 00:28:59,239
Het plan is dat jij drinkt van
een groot glas met hou-je-bek.
192
00:28:59,323 --> 00:29:02,451
Ok�. Dat is een idee.
193
00:29:03,577 --> 00:29:07,789
Hoe zit het met deze plek te vergrendelen?
Vroeg of laat komen ze toch wel binnen.
194
00:29:09,917 --> 00:29:12,419
Dat is goed.
Daar had ik nog niet aan gedacht.
195
00:29:12,503 --> 00:29:17,549
Geen twijfel mogelijk! Heb je toevallig er ook al
aan gedacht om tekens op het dak te maken?
196
00:29:17,633 --> 00:29:20,928
Omdat er nog steeds vliegtuigen in de lucht
zijn, zoals je al hebt gemerkt.
197
00:29:21,011 --> 00:29:24,515
Lijkt me slim om te laten weten
dat we nog steeds in leven zijn.
198
00:29:35,609 --> 00:29:40,489
We kunnen verf pakken van Case ijzerwaren.
En deuren gebruiken om de zwakke plekken te dichten.
199
00:29:40,572 --> 00:29:42,991
Dat is een stevig plan.
200
00:29:43,075 --> 00:29:45,285
CJ, of niet?
201
00:29:46,954 --> 00:29:49,164
Ja.
- Goed, CJ.
202
00:29:56,296 --> 00:30:01,426
Luister even allemaal. Ik geef iedereen
een taak en ik verwacht dat je het doet.
203
00:30:01,510 --> 00:30:04,346
Ik wil geen half werk zien.
204
00:30:04,429 --> 00:30:08,016
Weet je wat, beginnen jullie maar met de
rotzooi die jullie maakten in het Metropolis.
205
00:30:10,060 --> 00:30:12,646
H�, CJ, kijk!
206
00:30:12,729 --> 00:30:14,314
Terry.
207
00:30:14,398 --> 00:30:16,316
Kijk eens naar Ben Cozine.
208
00:30:19,444 --> 00:30:22,656
H�, Ben. Ben!
209
00:30:22,739 --> 00:30:25,117
Christus. Kijk naar hem.
210
00:30:26,535 --> 00:30:28,620
Kijk, hij is een draaier.
211
00:30:32,291 --> 00:30:35,169
Op de tv zeiden ze dat je ze door hun
hoofd moest schieten.
212
00:30:35,252 --> 00:30:37,337
De tv zegt wel meer dingen
die niet waar zijn.
213
00:30:37,421 --> 00:30:41,258
Barst met de klootzak.
Ik zei hem nog om niet naar beneden te gaan.
214
00:30:59,359 --> 00:31:02,571
We gaan. Laten we aan het werk gaan.
215
00:31:04,615 --> 00:31:07,242
De tering.
216
00:31:27,304 --> 00:31:32,309
Laten we het doen.
Goed, laten we hem oppakken.
217
00:31:32,392 --> 00:31:35,729
Klaar? E�n, twee, drie.
218
00:31:35,812 --> 00:31:37,731
Op twee. Goed?
219
00:31:37,814 --> 00:31:40,526
E�n, twee.
220
00:31:44,238 --> 00:31:45,906
Wat zijn het?
221
00:31:45,989 --> 00:31:49,076
Ik weet het niet.
Waarom komen ze hierheen?
222
00:31:49,159 --> 00:31:54,289
Herinnering, misschien. Instinct.
Misschien komen ze wel voor ons.
223
00:32:00,504 --> 00:32:04,591
Kijk eens naar daar.
Er zit iemand op het dak.
224
00:32:07,219 --> 00:32:11,014
Zijn naam is Andy. Hij is alleen.
225
00:32:12,516 --> 00:32:14,893
Hij zou net zo goed op de
maan kunnen zitten.
226
00:32:14,977 --> 00:32:17,020
Arme kerel.
227
00:32:19,815 --> 00:32:21,775
Waar wijst hij naar toe?
228
00:32:23,777 --> 00:32:26,822
Helikopter.
- H�, hij komt hierheen.
229
00:32:27,698 --> 00:32:32,035
Heftig, man!
230
00:32:32,119 --> 00:32:34,788
h�!
h�!
231
00:32:34,872 --> 00:32:37,749
H�!
- Waar is hij...?
232
00:32:37,833 --> 00:32:40,919
Alsjeblieft... Wat doet hij?
Waar gaat hij heen?
233
00:32:45,716 --> 00:32:49,303
Nee. Ik bedoel, ze zagen ons, en...
234
00:32:49,386 --> 00:32:53,682
ze zullen terug komen, schatje.
Maak je niet ongerust. Ze sturen iemand.
235
00:32:53,765 --> 00:32:58,228
Hier is het veilig.
We wachten tot ze terug komen.
236
00:33:16,455 --> 00:33:20,292
Ik wil dat er niemand hier rondsluipt
en van alles gaat stelen.
237
00:33:22,544 --> 00:33:24,505
Begrepen?
238
00:33:27,049 --> 00:33:28,509
Slaap lekker.
239
00:33:34,223 --> 00:33:36,892
Die klootzakken worden nog onze dood.
240
00:33:39,102 --> 00:33:41,355
We moeten iets doen.
241
00:33:41,438 --> 00:33:45,359
Ik doe niets dat voor problemen zou
kunnen zorgen voor Luda en mij.
242
00:33:45,442 --> 00:33:48,821
De helikopter komt snel terug.
- Ik hoop het.
243
00:33:49,988 --> 00:33:54,785
Wat bedoel je daarmee?
- Dat betekent dat hij komt of niet komt.
244
00:33:54,868 --> 00:33:58,121
Wat bedoel je?
Je zei dat hij terug zou komen!
245
00:33:58,205 --> 00:34:02,084
We moeten naar het ziekenhuis.
- Schatje, luister. Maak je niet druk, ok�?
246
00:34:02,167 --> 00:34:05,504
Deze kerel, hij weet er niks van.
247
00:34:05,587 --> 00:34:07,673
Goed? Hij komt terug.
248
00:34:09,258 --> 00:34:13,720
Kerel, ik hoor je heel veel praten,
je zegt altijd wel iets,
249
00:34:13,804 --> 00:34:16,390
Wie in hemelsnaam ben je dat we
naar je zouden luisteren?
250
00:34:16,473 --> 00:34:20,686
Was je bij de marine?
Wat doe je in hemelsnaam?
251
00:34:23,480 --> 00:34:25,732
Ik verkoop televisies bij best buy.
252
00:34:30,112 --> 00:34:32,156
Wauw.
253
00:34:33,740 --> 00:34:39,121
H�, agent, hoe lijkt het je om een
man te volgen die tv's verkoopt?
254
00:34:39,204 --> 00:34:42,666
Dat lijk me net zo veel dan om een
man te volgen die ze steelt.
255
00:34:44,918 --> 00:34:49,339
Ik volg niemand.
Ik ga naar Fort Pastor mijn broer halen.
256
00:34:51,925 --> 00:34:54,845
'Ze schijnen behoefte te hebben
voor het eten van warm vlees.
257
00:34:57,806 --> 00:35:00,434
'enige basis vaardigheden blijven.
258
00:35:00,517 --> 00:35:04,271
'Ze lijken niet veel of zeg maar
geen verstand te hebben. '
259
00:35:04,354 --> 00:35:09,193
'En hoe verspreid het zich?'
- Dit is klote. De hele dag hetzelfde.
260
00:35:09,276 --> 00:35:12,112
Vertel me iets dat ik niet weet, klootzak!
261
00:35:14,114 --> 00:35:18,452
'Ik hoor net dat wij uit de lucht gaan. '
- Wil je iets horen wat zwaar klote is?
262
00:35:18,535 --> 00:35:21,079
'... wij schakelen over naar
de nooduitzending. '
263
00:35:21,163 --> 00:35:25,542
Ken je die mokkel bij de Dairy Queen?
- 'Ik weet niet wanneer we terug zijn. '
264
00:35:25,626 --> 00:35:29,046
Die dikke?
- Ja.
265
00:35:29,129 --> 00:35:33,133
Zij zou vanavond langs komen.
Ik zou die gepompt hebben.
266
00:35:33,217 --> 00:35:37,137
Bart, kerel, iedereen is dood, ok�?
267
00:35:37,221 --> 00:35:41,350
Je moeder is dood. Je broer is dood.
Die dikke van de Dairy Queen.
268
00:35:42,643 --> 00:35:45,145
Dood.
269
00:35:47,523 --> 00:35:49,733
Ja.
- 'God zegent Amerika. '
270
00:35:49,816 --> 00:35:51,860
Dat is ook klote.
271
00:35:53,070 --> 00:35:55,531
'De hel is aan het overstromen...
272
00:35:55,614 --> 00:35:59,535
'en satan stuurt de dood naar ons.
273
00:36:01,328 --> 00:36:03,163
'Waarom?
274
00:36:03,247 --> 00:36:05,791
'Omdat...
275
00:36:05,874 --> 00:36:08,001
'je seks had buiten de wedlock,
276
00:36:10,587 --> 00:36:13,257
'je dood ongeboren kinderen,
277
00:36:15,425 --> 00:36:19,179
'je hebt man op man relaties,
278
00:36:19,263 --> 00:36:21,598
'gelijke seksen huwelijken.
279
00:36:22,683 --> 00:36:25,477
'Hoe denk je dat God over
je zal beslissen?
280
00:36:27,646 --> 00:36:30,357
'Nou, vrienden,
281
00:36:30,440 --> 00:36:32,067
'nu weten we het.
282
00:36:36,446 --> 00:36:39,575
'Wanneer er geen ruimte meer is in de hel,
283
00:36:42,411 --> 00:36:44,496
'de doden...
284
00:36:44,580 --> 00:36:46,623
'zullen over de aarde lopen. '
285
00:37:16,445 --> 00:37:19,156
Wat in hemelsnaam?
286
00:37:26,997 --> 00:37:28,916
H�, domkop.
287
00:37:28,999 --> 00:37:31,502
Het is een tijdschakelaar, het is acht uur.
288
00:37:31,585 --> 00:37:34,129
Terry.
289
00:37:34,213 --> 00:37:37,174
Ga ze even uit doen.
- Het is Bart's zijn beurt.
290
00:37:38,425 --> 00:37:40,552
Jij bent in stage, man.
291
00:37:40,636 --> 00:37:42,930
Stront rolt naar beneden.
292
00:37:45,015 --> 00:37:48,185
Ik zou willen dat iemand werkte
met een serieuze kijk.
293
00:37:49,436 --> 00:37:51,605
Hoe moeilijk is het om koffie te zetten?
294
00:37:51,688 --> 00:37:54,316
Ik wilde een soya mocha latte met schuim.
295
00:37:55,818 --> 00:37:57,945
Flikker.
296
00:38:02,324 --> 00:38:04,535
Wat ben je aan het doen?
297
00:38:09,206 --> 00:38:11,792
Wat is het nieuws?
298
00:38:11,875 --> 00:38:13,877
Slecht.
299
00:38:19,258 --> 00:38:21,343
H�! H�!
300
00:38:22,386 --> 00:38:24,304
H�.
301
00:38:24,388 --> 00:38:26,515
Wat?
302
00:38:27,349 --> 00:38:30,561
De wc hier is nep, het werkt niet.
303
00:38:34,398 --> 00:38:36,984
Ik zal het CJ zeggen.
- Ik vertel het jouw.
304
00:38:58,922 --> 00:39:03,051
Jij bent het type lui dat naar de kerk
gaat en meer van die onzin, of niet?
305
00:39:03,135 --> 00:39:05,220
Ja, ik doe aan al die onzin.
306
00:39:08,640 --> 00:39:10,684
En wat denk jij ervan?
307
00:39:12,686 --> 00:39:14,771
Wat is dit?
Is dit het einde der tijden?
308
00:39:16,398 --> 00:39:18,859
Als dat het is, dan ben ik verkloot.
309
00:39:19,818 --> 00:39:22,654
Ik ben serieus. Ik heb veel slechte
dingen gedaan in mijn leven.
310
00:39:25,115 --> 00:39:28,202
Oh, ik snap het. Je zag de hel gisteren,
311
00:39:28,285 --> 00:39:32,539
en nu ben je bang om naar de hel te gaan
voor al de slechte dingen die je gedaan hebt.
312
00:39:32,623 --> 00:39:34,666
Ga naar de stal, en zeg vijf wees gegroetjes,
313
00:39:34,750 --> 00:39:38,086
Veeg je kont af,
en jij en God staan weer gelijk!
314
00:39:48,096 --> 00:39:50,265
Je denkt dat ik vindt dat ik het
verdien om hier te zijn?
315
00:39:50,349 --> 00:39:53,227
Ja.
- Nou, zo is het niet.
316
00:39:53,310 --> 00:39:55,062
En ik vind het wel goed zo.
317
00:39:55,145 --> 00:39:59,149
Maar dat is het niet.
Ik denk dat ik hier voor een andere reden ben.
318
00:40:01,068 --> 00:40:05,948
Ik voel dat ik hier ben om de baby ter
wereld te brengen...
319
00:40:06,031 --> 00:40:08,784
en hem alles geven wat ik nooit
heb gehad.
320
00:40:12,913 --> 00:40:16,625
Ik wil alleen de kans krijgen om
dingen te veranderen.
321
00:40:42,693 --> 00:40:44,194
Klote!
322
00:40:53,036 --> 00:40:55,289
CJ!
323
00:40:55,372 --> 00:40:58,625
Hoe ben je eruit gekomen?
Wie heeft je gezegd om de winkel te verlaten?
324
00:40:58,709 --> 00:41:02,045
Wat gaan we met die truck doen?
- We gaan niks met die truck doen.
325
00:41:02,129 --> 00:41:06,592
Er zitten mensen in.
- Hoe weet jij dat ze niet naar de klote zijn?
326
00:41:06,675 --> 00:41:09,803
Alleen al dat ze in die truck rijden.
327
00:41:09,887 --> 00:41:11,889
Oh, en ze schieten met geweren.
328
00:41:11,972 --> 00:41:17,377
Als we ze binnen gaan laten dan zit er ooit een verkeerde
bij en dan gaan ik eraan, en ik wil nog niet sterven.
329
00:41:17,561 --> 00:41:22,149
Wie zijn de verkeerde?
- Niemand is ziek hier. En zo blijft het.
330
00:41:22,232 --> 00:41:24,902
Ik denk...
- Ik vroeg niet naar je mening!
331
00:41:24,985 --> 00:41:27,905
Als je er over wil redetwisten, doe het hier tegen.
- Rustig
332
00:41:27,988 --> 00:41:30,199
Hou je klote bek dicht!
333
00:41:31,742 --> 00:41:35,037
Haal dat geweer uit mijn gezicht.
- Je kunt ze niet wegsturen CJ dan dood je ze.
334
00:41:35,120 --> 00:41:38,373
Pech hebben. Zelf verdediging.
335
00:41:39,666 --> 00:41:41,752
Ik vermoord niemand.
- Weet je wat, ik vermoord jou.
336
00:41:41,835 --> 00:41:45,506
Nee, hou op, CJ. Doe dit niet.
- Hou je kop!
337
00:41:45,589 --> 00:41:47,925
Ik vermoord jullie allemaal om
in leven te blijven.
338
00:41:48,008 --> 00:41:50,177
Haal dat klote geweer uit mijn gezicht.
339
00:41:50,260 --> 00:41:54,556
Je hebt wel een grote mond.
- lemand moet haar leren hoe ze hem moet gebruiken.
340
00:42:01,605 --> 00:42:06,360
Is er een cel ergens hier?
- Ja. Achterin de beveiligings kamer.
341
00:42:06,443 --> 00:42:10,322
Dat is heel goed.
Je jaagt ons allemaal de dood in, stomme lul!
342
00:42:10,405 --> 00:42:12,407
Vuile verrader.
343
00:42:12,491 --> 00:42:15,035
Blijf van me af.
344
00:42:15,118 --> 00:42:17,412
Ik hoop dat je een goed plan hebt.
345
00:42:18,789 --> 00:42:20,749
Kom op.
346
00:42:33,512 --> 00:42:37,349
H�!
- Hier.
347
00:42:43,730 --> 00:42:46,024
Ik zie verdomme niks.
- Ik ook niet.
348
00:42:49,653 --> 00:42:52,156
Waarom gaat hij achteruit?
349
00:43:02,166 --> 00:43:04,376
Hier heen!
- H�!
350
00:43:07,462 --> 00:43:09,298
Klote.
351
00:43:09,381 --> 00:43:11,592
Wat is dat in hemelsnaam?
352
00:43:11,675 --> 00:43:15,387
We moeten naar buiten.
Haal die waanzin uit je hoofd.
353
00:43:15,470 --> 00:43:17,598
Dat is geen deel van het plan.
354
00:43:17,681 --> 00:43:20,100
Verandering in het plan. Ik open de deur.
355
00:43:20,184 --> 00:43:21,602
Nee.
356
00:43:21,685 --> 00:43:24,062
Ok�. E�n, twee...
357
00:43:24,146 --> 00:43:25,856
Doe dit niet, man.
- drie.
358
00:43:27,900 --> 00:43:29,943
Kom op, man.
359
00:43:30,027 --> 00:43:31,612
Bedankt.
- Ja.
360
00:43:36,200 --> 00:43:38,202
Schiet ze door hun hoofd!
361
00:43:38,869 --> 00:43:40,996
Ik zie helemaal niemand.
362
00:43:41,705 --> 00:43:43,999
Ga terug naar binnen, ze zijn in orde!
- Ga terug naar binnen!
363
00:43:44,082 --> 00:43:48,295
Hier ga je.
- Er zitten nog zes mensen in de truck.
364
00:43:48,378 --> 00:43:50,172
Andre!
365
00:44:07,898 --> 00:44:12,069
God zij dank. Ik kon niet langer meer
in die klote truck zitten.
366
00:44:15,113 --> 00:44:19,409
De mensen die gewond zijn, ga naar het
metropolis. Dan zal ik naar je kijken.
367
00:44:19,493 --> 00:44:21,912
Laat mij eens kijken.
368
00:44:23,038 --> 00:44:25,332
Kun je mij helpen?
Meneer, wat is u naam?
369
00:44:25,415 --> 00:44:29,670
Glen. Ja, natuurlijk.
Geef me even om tot me positieven te komen.
370
00:44:29,753 --> 00:44:32,256
Bedankt.
- Ok�.
371
00:44:32,840 --> 00:44:35,342
Als U daar verderop even wilt wachten
dan kijk ik zometeen naar uw been.
372
00:44:36,343 --> 00:44:38,387
Kan je dit vasthouden?
- Ja.
373
00:44:38,470 --> 00:44:41,515
Laten we daar maar heen gaan.
- Oh, mijn arm.
374
00:44:41,598 --> 00:44:44,017
Het is goed nu mevrouw, we zullen het
makkelijker en comfortabel voor u maken.
375
00:44:44,101 --> 00:44:46,395
Gelukkig hebben we zat voedsel en water.
376
00:44:47,271 --> 00:44:50,190
Er zal snel hulp komen.
377
00:44:50,274 --> 00:44:54,278
Hulp? Heb je dat van dezelfde klootzak
gehoord die zei om naar st. Verbena te gaan?
378
00:44:54,361 --> 00:44:56,280
De kerk in het centrum?
- Ja.
379
00:44:56,363 --> 00:45:02,035
Dat was de eerste plek waar ik heen ging. Een eikel
op de radio zei dat het er veilig was. Hij had het mis.
380
00:45:02,119 --> 00:45:03,704
Heb je hun daar vandaan?
381
00:45:03,787 --> 00:45:08,542
Ik kreeg de melding over de semafoon van die
Glen dat er mensen in die kerk zaten.
382
00:45:09,626 --> 00:45:12,296
Is hij een pastoor?
- Nee, hij speelt het orgel.
383
00:45:12,379 --> 00:45:15,507
Ik was in de buurt, dus pikte ik ze op.
384
00:45:16,675 --> 00:45:19,386
Goed gedaan.
- Bedankt.
385
00:45:19,469 --> 00:45:23,891
Excuseer me, wanneer jullie klaar zijn
met elkaar op te hemelen,
386
00:45:23,974 --> 00:45:26,894
misschien kan David Crocket vertellen
hoe het er hier voorstaat.
387
00:45:27,978 --> 00:45:29,855
Vanaf de tv's uitvielen...
388
00:45:29,938 --> 00:45:33,650
Excuseer mij. Van wie is die brik?
- Die is van mij.
389
00:45:33,734 --> 00:45:37,029
Vind je het erg als ik hem van je leen?
- Ik gebruik hem toch niet, agent.
390
00:45:37,112 --> 00:45:39,573
Sleutels?
- Die liggen in de cabine.
391
00:45:39,656 --> 00:45:44,870
Die truck haalt het niet tot Fort Pastor.
- Vergeet die truck. Die plek is naar de klote.
392
00:45:44,953 --> 00:45:47,623
Bloedbad stad.
- Hoe weet je dat?
393
00:45:47,706 --> 00:45:50,417
We komen er net vandaan.
394
00:45:50,501 --> 00:45:53,086
Is iedereen daar dood?
- Doodlijkend.
395
00:45:54,755 --> 00:45:57,591
Is iedereen daar dood?
- Ja.
396
00:45:57,674 --> 00:46:01,929
Op een manier dat ze neervielen en dan...
397
00:46:02,012 --> 00:46:04,264
Dat wil ik met mijn eigen ogen zien.
- Je zal het niet redden.
398
00:46:04,348 --> 00:46:06,600
opstonden en...
- Ik ga zover als ik kan.
399
00:46:06,683 --> 00:46:09,269
Als je nu maar een voet buiten zet dan...
- ze begonnen elkaar op te eten.
400
00:46:09,353 --> 00:46:12,189
Ik waag het.
- Wees geen idioot.
401
00:46:14,525 --> 00:46:17,444
Alsjeblieft de mensen hier kunnen jouw
hulp gebruiken.
402
00:46:19,363 --> 00:46:22,157
Val allemaal dood.
403
00:46:24,743 --> 00:46:28,872
Leuk om te zien dat jullie een band hebben
gekregen door deze catastrofe.
404
00:46:55,877 --> 00:46:57,923
Informatie?
405
00:47:12,077 --> 00:47:14,923
Fort Pastor is weg.
Er komt geen hulp.
406
00:47:29,877 --> 00:47:31,323
En, wat is het slechte nieuws?
407
00:47:40,277 --> 00:47:44,323
H�, hebben jullie iets nodig?
- Nee, alles is goed.
408
00:47:44,406 --> 00:47:46,575
Hij heeft een beet op zijn hand.
409
00:47:53,540 --> 00:47:56,627
Ze is koud.
410
00:47:56,710 --> 00:47:59,421
Dat is goed, of niet?
411
00:47:59,505 --> 00:48:02,049
Ik weet het niet, het is vreemd.
412
00:48:02,132 --> 00:48:05,052
Een infectie zo erg als dit gaat
normaal samen met een hoge koorts.
413
00:48:07,012 --> 00:48:10,724
Die man zijn arm ziet er vrij slecht uit.
Misschien kun je er even naar kijken.
414
00:48:10,807 --> 00:48:15,270
Goed. Blijf even bij haar.
415
00:48:19,483 --> 00:48:22,694
Laat me er even naar kijken.
- Met mij gaat het goed, echt.
416
00:48:22,778 --> 00:48:28,158
Het doet niet echt pijn. Tucker heeft je harder nodig
dan ik, zijn enkel heeft een flinke snee opgelopen.
417
00:48:28,242 --> 00:48:30,661
Ik zal het even een beetje schoonmaken.
418
00:48:30,744 --> 00:48:32,996
Bent U in orde?
419
00:48:33,080 --> 00:48:36,291
Mevrouw? Kan ik iets voor U halen,
misschien een glas water?
420
00:48:40,796 --> 00:48:43,090
Ana Ana, kom hier!
421
00:49:08,740 --> 00:49:10,367
Weet iemand haar naam?
422
00:49:13,537 --> 00:49:15,581
Gestorven zonder naam?
423
00:49:16,582 --> 00:49:18,542
Verdomme.
424
00:49:18,625 --> 00:49:21,128
Willen jullie de andere kamer gebruiken?
425
00:49:53,577 --> 00:49:56,038
Ik denk dat het door de beten komt.
426
00:49:56,121 --> 00:50:00,417
Frank zei dat ze vijf uur
geleden nog zelf liep.
427
00:50:00,501 --> 00:50:03,712
De beten vermoorden haar.
En de beten brachten haar weer terug.
428
00:50:03,795 --> 00:50:05,214
Hoe weet jij dat?
429
00:50:05,297 --> 00:50:09,343
Ik zag het toen het gebeuren en ik heb haar
pols nog gevoeld en ze was dood en...
430
00:50:09,968 --> 00:50:12,012
gisteren zag ik hetzelfde gebeuren
bij iemand anders.
431
00:50:14,431 --> 00:50:16,892
Ik denk dat het de reden is dat
het zich zo snel verspreid.
432
00:50:19,728 --> 00:50:21,730
Goed.
433
00:50:23,899 --> 00:50:26,360
Wie in de groep is er nog meer gebeten?
434
00:50:26,443 --> 00:50:29,530
Nou, Frank in ieder geval.
- En die ene met zijn voet?
435
00:50:29,613 --> 00:50:32,533
Tucker? Hij zei van niet, hij viel.
436
00:50:32,616 --> 00:50:35,118
Dus het is Frank. Lange kerel, of niet?
437
00:50:35,202 --> 00:50:38,205
Goed. Dus we moeten hem zo snel
mogelijk in quarantaine plaatsen.
438
00:50:38,288 --> 00:50:40,207
Waar moeten we dat doen?
439
00:50:40,290 --> 00:50:42,626
Ik weet het niet, maar er moet toch ergens een
plaats zijn om dat te doen.
440
00:50:42,709 --> 00:50:45,170
En wat dan?
441
00:50:45,254 --> 00:50:47,214
Ik weet het niet. Maar...
442
00:50:47,965 --> 00:50:50,467
het is te gevaarlijk om hem hier te houden.
443
00:50:54,221 --> 00:50:58,141
Waar hebben we het nu over.
Hebben we het over om hem te vermoorden.
444
00:50:58,225 --> 00:51:00,936
Wacht je liever dat hij sterft en dat
hij dan ons vermoord?
445
00:51:01,019 --> 00:51:04,314
Ja. Nee. Je kunt hem niet zomaar vermoorden.
Hij heeft een dochter!
446
00:51:04,398 --> 00:51:06,525
Het spijt me.
447
00:51:07,317 --> 00:51:09,486
Ik denk dat we geen andere keuze hebben.
448
00:51:12,114 --> 00:51:14,074
Hij heeft gelijk.
449
00:51:16,326 --> 00:51:18,245
Michael, nee, dit kun je niet doen.
Stel dat ik ongelijk heb?
450
00:51:18,328 --> 00:51:20,664
Je hebt het eerder zien gebeuren.
451
00:51:24,418 --> 00:51:26,295
Frank.
452
00:51:26,378 --> 00:51:28,422
Michael komt eraan om je dood te schieten.
453
00:51:29,423 --> 00:51:32,759
Waar heb je het over?
- Je bent ge�nfecteerd.
454
00:51:32,843 --> 00:51:35,637
Je zult ��n van hen worden.
455
00:51:36,889 --> 00:51:39,433
Is dit waar?
456
00:51:39,516 --> 00:51:42,102
Ben je hier om mij te vermoorden?
457
00:51:42,186 --> 00:51:46,106
Je bent gebeten.
Het is alleen nog een kwestie van tijd.
458
00:51:46,190 --> 00:51:50,110
Nee, laat mijn vader met rust. Ga weg.
Je kan dit niet doen.
459
00:51:51,820 --> 00:51:55,407
Je moet begrijpen dat ze iedereen
heeft verloren.
460
00:51:56,450 --> 00:51:59,578
Haar moeder, haar twee broers.
461
00:52:01,538 --> 00:52:03,832
Ik ben alles wat ze nog heeft.
462
00:52:07,044 --> 00:52:10,214
Nou, Michael, waar wacht je op?
463
00:52:10,297 --> 00:52:13,175
Vooruit. Vermoord hem.
464
00:52:14,551 --> 00:52:18,347
H�, vermoord Tucker, ook.
Wacht eens even, ik ben nooit gebeten!
465
00:52:18,430 --> 00:52:21,308
Dat weten we niet zeker. Doe het, Michael.
466
00:52:23,560 --> 00:52:26,146
Ben je zeker dat het de beet is?
467
00:52:26,230 --> 00:52:28,649
Nee.
468
00:52:28,732 --> 00:52:31,193
Ze weet het zeker.
469
00:52:36,073 --> 00:52:38,116
Het spijt me.
470
00:53:05,602 --> 00:53:08,313
H�.
- Hoi.
471
00:53:08,397 --> 00:53:10,732
Is alles goed met je?
472
00:53:10,816 --> 00:53:13,026
Laat mij je arm eens zien.
473
00:53:13,110 --> 00:53:14,820
Het doet pijn.
474
00:53:14,903 --> 00:53:17,072
Het is al aan het genezen.
475
00:53:17,156 --> 00:53:20,117
Andr�, ik kan de baby niet hier krijgen.
476
00:53:20,200 --> 00:53:23,954
Waarom niet? Mensen krijgen
al eeuwen babys...
477
00:53:24,037 --> 00:53:26,790
helemaal alleen, geen ziekenhuizen.
478
00:53:26,874 --> 00:53:29,751
wacht.
- Oh, ja.
479
00:53:29,835 --> 00:53:31,962
Het beweegt.
- Ik voelde het.
480
00:53:32,045 --> 00:53:34,423
Nu moeten we nog een naam
verzinnen voor deze baby.
481
00:53:34,506 --> 00:53:37,801
Ik wil een Russische naam.
Begin nu niet weer. Een Afrikaanse naam.
482
00:53:37,885 --> 00:53:41,471
Alsjeblieft?
- Geef me een knuffel.
483
00:53:47,811 --> 00:53:50,022
Liefje.
484
00:53:51,106 --> 00:53:53,484
Ik ben zo trots.
485
00:53:57,404 --> 00:54:00,657
Ik zou geen betere dochter kunnen wensen.
486
00:54:10,334 --> 00:54:12,377
Ik hou van je.
487
00:54:14,880 --> 00:54:16,924
Ik hou ook van jou.
488
00:54:23,180 --> 00:54:25,682
Het is tijd om te gaan, schatje.
- Nee.
489
00:55:10,310 --> 00:55:12,729
Terry, kom op man. Doe de deur open.
490
00:55:12,813 --> 00:55:17,568
Hou je kop.
- Zeg dat niet. Open de deur.
491
00:55:17,651 --> 00:55:19,945
Door mijn heb je deze baan. Kom op.
492
00:55:36,587 --> 00:55:38,672
Je wil...
493
00:55:40,632 --> 00:55:42,384
iedere...
494
00:55:45,179 --> 00:55:47,264
enkele seconde.
495
00:56:14,333 --> 00:56:16,460
Ana.
496
00:56:18,754 --> 00:56:21,298
Ik ben blij dat je het niet gedaan hebt.
497
00:56:48,054 --> 00:56:49,298
Q - B2, schaakmat.
498
00:57:10,054 --> 00:57:15,298
Pion pakt ridder.
We hebben een nieuw spel nodig.
499
00:58:06,859 --> 00:58:07,479
Neuk me harder.
500
00:58:25,547 --> 00:58:30,511
Ok�, dit is een goeie. Top tien voor
een succesvolle relatie.
501
00:58:32,721 --> 00:58:34,681
Ik sla tot en met de top drie over.
502
00:58:34,765 --> 00:58:38,143
Nummer drie. "Hij luistert naar mij".
503
00:58:38,227 --> 00:58:41,355
Nummer twee. "Hij zegt me dat hij van me houdt".
504
00:58:41,438 --> 00:58:43,690
En nummer een.
505
00:58:46,235 --> 00:58:48,779
Dat is vertrouwen. Nummer een is vertrouwen.
506
00:58:57,496 --> 00:58:59,998
Hij heeft hem.
507
00:59:04,837 --> 00:59:07,840
En wie hebben we als de volgende?
508
00:59:10,884 --> 00:59:13,428
Ja. Burt Reynolds.
509
00:59:13,512 --> 00:59:16,098
Zeg hem dat hij Burt Reynolds pakt.
510
00:59:32,865 --> 00:59:35,951
Lieve hemel.
- Man, hij is goed.
511
00:59:36,034 --> 00:59:38,620
Hij leek er maar een beetje op.
512
00:59:41,540 --> 00:59:44,793
Rosie o'Donnell. Zeg hem om Rosie te pakken.
- Ja, Rosie.
513
00:59:44,877 --> 00:59:47,629
Nee te gemakkelijk. Geef hem iets moeilijks.
514
00:59:47,713 --> 00:59:51,133
Hadden Jullie een zware jeugd?
Een beetje een zoals Rocky?
515
00:59:51,216 --> 00:59:56,013
H�, schatje, laat me je iets vertellen.
516
00:59:56,096 --> 01:00:00,309
Je hebt mijn permissie dat als
ik ��n van hen word...
517
01:00:00,392 --> 01:00:02,478
doe me een plezier en schiet
mijn hoofd eraf.
518
01:00:02,561 --> 01:00:05,230
Ok�, daar kun je op rekenen.
519
01:00:10,068 --> 01:00:15,240
Ik denk dat de eerste keer dat ik wist
dat ik homo was dat ik 13 was.
520
01:00:16,742 --> 01:00:19,328
Deze jongen,
521
01:00:19,411 --> 01:00:21,413
Todd,
522
01:00:22,956 --> 01:00:25,209
Hij was een toren aan het bouwen
in onze achtertuin.
523
01:00:25,292 --> 01:00:28,462
Ok� genoeg, stop alsjeblieft.
524
01:00:32,466 --> 01:00:34,760
Ik herinner me dat hij verbazingwekkende
blauwe ogen had.
525
01:00:34,843 --> 01:00:37,346
Oh, mijn god! Ik ben in de hel.
526
01:00:45,646 --> 01:00:47,356
H�, Andr� hoe is het met luda?
527
01:00:47,439 --> 01:00:51,401
Ze is in orde.
H�, waar is dat lemon spul?
528
01:00:51,485 --> 01:00:54,905
Het is allemaal op. Steve houd ervan om
het in zijn bier te doen.
529
01:00:56,657 --> 01:00:58,659
Probeer dat vanille spul.
530
01:00:58,742 --> 01:01:00,661
Goed.
531
01:01:00,744 --> 01:01:03,997
Ik zou wel eens willen controleren
hoe ze het maakt.
532
01:01:04,081 --> 01:01:05,541
Nee, bedankt. Ze is in orde.
533
01:01:05,624 --> 01:01:09,211
Weet je het zeker?
- Ja, ik weet het zeker.
534
01:01:09,294 --> 01:01:11,547
Het is goed, lieverd, we
begrijpen het wel.
535
01:01:17,845 --> 01:01:20,013
Bedankt.
536
01:01:26,045 --> 01:01:28,913
Ik zie je straks,
goed geschoten.
537
01:01:36,488 --> 01:01:39,700
En daarvoor, werkte ik in een
briefpapier winkel.
538
01:01:39,783 --> 01:01:43,745
En ik reed een sneeuwscooter.
Repareerde kopieermachines.
539
01:01:43,829 --> 01:01:48,250
God, het is zonde dat deze einde van de wereld
ding je daarvan weerhoudt.
540
01:01:53,338 --> 01:01:55,007
Ok�, allerslechtste baan.
541
01:01:59,553 --> 01:02:04,057
Ik weet in welke baan ik het slechtst was.
Dat is een echtgenoot te zijn.
542
01:02:04,141 --> 01:02:07,019
Dat is geen baan.
- Dat is het zeker wel.
543
01:02:07,853 --> 01:02:10,856
Jullie hebben gewoon nog niet de
juiste vrouw ontmoet.
544
01:02:10,939 --> 01:02:13,609
Ja, ik heb het drie keer geprobeerd en...
545
01:02:13,692 --> 01:02:16,320
ik liep elke keer een blauwtje.
546
01:02:17,196 --> 01:02:19,281
Waar was je het beste in?
547
01:02:24,369 --> 01:02:26,872
Een vader te zijn.
548
01:02:29,166 --> 01:02:31,168
Ik denk dat ik daar het beste in was.
549
01:02:40,886 --> 01:02:42,304
Rustig maar.
550
01:02:42,387 --> 01:02:44,973
Zijn ze binnen?
- Nee. Zijn er generatoren?
551
01:02:50,521 --> 01:02:53,982
Ok�.
552
01:02:54,066 --> 01:02:57,486
Shhh... het is al goed, schatje.
553
01:03:13,460 --> 01:03:16,046
Schatje, alsjeblieft. Je moet stil zijn, ok�?
554
01:03:18,048 --> 01:03:22,678
Het komt allemaal goed.
Onze baby komt er aan. Het komt.
555
01:03:24,972 --> 01:03:27,141
Daar is het.
556
01:03:27,224 --> 01:03:32,938
Het is in de werknemer parkeerplaats level 3.
Ze zitten in een kast naast de parkeer pionnen.
557
01:03:33,021 --> 01:03:36,400
Veel plezier.
- Wacht even. Jij gaat ook mee.
558
01:03:36,483 --> 01:03:41,071
Nee, ik ga niet. Ik zei dat ik je zou vertellen
waar de generatoren zijn, niet ze laten zien.
559
01:03:41,155 --> 01:03:45,826
Dacht je dat ik jullie twee hierboven zou laten.
Jullie gaan met me mee of weer terug je cel in.
560
01:03:51,665 --> 01:03:53,792
Goed.
561
01:03:53,876 --> 01:03:56,753
maar ik ga niet zonder een geweer.
562
01:03:58,005 --> 01:04:01,675
Je krijgt geen geweer.
- Vertrouwen.
563
01:04:01,758 --> 01:04:04,553
De belangrijkste bestandsdeel in elke relatie.
564
01:04:08,557 --> 01:04:10,684
Hak ze maar, cowboy.
565
01:04:11,810 --> 01:04:14,271
Klootzak.
566
01:04:16,398 --> 01:04:18,442
Bart, zorg voor de kettingen.
567
01:04:28,911 --> 01:04:32,247
Zijn jullie klaar voor actie?
- Ga je met ons mee?
568
01:04:32,331 --> 01:04:34,541
Nee, jullie gaan met mij mee.
569
01:04:34,625 --> 01:04:36,752
Ik heb dit eerder gedaan.
570
01:04:38,337 --> 01:04:40,339
Weet je hoe je het moet gebruiken?
571
01:04:41,548 --> 01:04:44,259
Dit is de gevaarlijke kant, toch?
572
01:04:46,136 --> 01:04:48,847
Nu wel.
573
01:05:13,539 --> 01:05:16,416
Dit is niveau ��n, we moeten beneden
naar niveau drie.
574
01:06:10,095 --> 01:06:13,432
Wat was dat verdomme? Ik zag net iets.
575
01:06:13,515 --> 01:06:15,726
Je zag geen klote. Hou je klote bek.
576
01:06:28,113 --> 01:06:29,823
Oh, kut. Hier komt het.
577
01:06:37,915 --> 01:06:39,917
Jezus Christus.
578
01:06:40,959 --> 01:06:43,545
Het is verdomme een hond.
579
01:06:43,629 --> 01:06:46,423
Kom maar jongen.
580
01:06:48,800 --> 01:06:51,220
In ieder geval is er niet zo'n ding hier,
anders was hij al opgegeten.
581
01:06:51,303 --> 01:06:54,389
Zie je nou wel, ik zei je toch
dat ik wat zag.
582
01:06:54,473 --> 01:06:57,893
Wat is er jongen?
- Er is niks mis.
583
01:06:57,976 --> 01:07:00,270
Die hond is gewoon doorgedraaid.
584
01:07:15,244 --> 01:07:17,204
Rennen!
585
01:07:19,164 --> 01:07:22,584
wacht, CJ! wacht even, wacht!
586
01:07:23,502 --> 01:07:25,838
Het zit op slot.
Het zit verdomme op slot!
587
01:07:33,178 --> 01:07:35,639
Kom op we gaan.
588
01:07:45,732 --> 01:07:47,526
CJ!
589
01:08:03,208 --> 01:08:05,502
Mijne is leeg!
590
01:08:14,595 --> 01:08:16,513
CJ! Lucifers!
591
01:08:49,296 --> 01:08:52,966
Adem, je doet het goed. Adem!
592
01:08:53,050 --> 01:08:55,928
Je doet het goed lieverd.
593
01:09:25,958 --> 01:09:28,252
Het spijt me.
594
01:09:31,839 --> 01:09:33,924
Het spijt me.
595
01:10:54,713 --> 01:10:57,132
Bedankt.
- Ok�, dit is de laatste.
596
01:10:57,216 --> 01:10:59,218
Ik ga even bij Luda kijken, het is al
weer een tijd geleden.
597
01:10:59,301 --> 01:11:00,844
Ik ga wel.
- Weet je het zeker?
598
01:11:00,928 --> 01:11:03,555
Ja. Ik breng ze wat kaarsen.
- Ok�.
599
01:11:03,639 --> 01:11:07,142
Laat me het weten als ze iets nodig hebben.
- Ik rook er een onderweg.
600
01:11:07,226 --> 01:11:09,436
Ik zie je.
- Daag.
601
01:11:12,272 --> 01:11:14,066
Het komt.
602
01:11:18,237 --> 01:11:20,864
Ik zie het.
603
01:11:56,233 --> 01:11:58,902
Jongens?
604
01:12:11,290 --> 01:12:13,417
Oh, mij god.
605
01:12:18,630 --> 01:12:21,175
Het is een meisje.
606
01:12:35,981 --> 01:12:38,025
Wil je luda vermoorden?
607
01:12:40,861 --> 01:12:43,030
Wil je mijn familie vermoorden?
608
01:13:35,249 --> 01:13:37,334
Norma, kom op, Norma.
609
01:13:38,877 --> 01:13:40,838
Wat is er gebeurt?
610
01:13:40,921 --> 01:13:43,799
De vieze klerelijer schoot me neer.
611
01:13:49,805 --> 01:13:52,850
Ga bij haar weg.
- Wacht. Wacht even.
612
01:13:55,811 --> 01:13:57,604
Ze is gestorven door de geweerschot.
613
01:13:58,939 --> 01:14:00,983
Ze was niet gebeten.
614
01:14:01,650 --> 01:14:03,861
Maar ze wordt weer wakker, toch?
615
01:14:06,155 --> 01:14:08,991
Nee.
616
01:14:09,074 --> 01:14:11,952
Nee, als ze ��n van hen was geweest
dan was ze nu al opgestaan.
617
01:14:43,484 --> 01:14:45,903
Terry?
- Ja.
618
01:14:45,986 --> 01:14:48,739
Hou eens vast.
619
01:14:56,038 --> 01:14:58,248
Oh, god.
620
01:15:25,275 --> 01:15:28,195
lemand zou iets moeten zeggen.
- Ja.
621
01:15:28,278 --> 01:15:30,072
Glen?
622
01:15:30,155 --> 01:15:32,282
Nee.
623
01:15:32,366 --> 01:15:34,952
Jij werkte in een kerk.
624
01:15:36,119 --> 01:15:37,579
Ik speelde op het orgel.
625
01:15:37,663 --> 01:15:42,376
Je moet iets hebben opgevangen van de
woorden van de pastoor over leven en dood.
626
01:15:42,459 --> 01:15:45,546
Het was gewoon werk. Ik geloof niet in god.
627
01:15:47,256 --> 01:15:49,341
Ik snap ook niet hoe iemand dat
wel zou kunnen.
628
01:15:51,176 --> 01:15:53,387
lemand moet iets zeggen.
629
01:15:56,140 --> 01:15:58,809
Er is niks om te zeggen.
630
01:15:59,977 --> 01:16:01,979
Ik ben bij zoveel begrafenissen geweest, ik...
631
01:16:03,355 --> 01:16:08,443
vouwde vaak de vlag en gaf het aan vele vrouwen,
vaders en kinderen...
632
01:16:08,527 --> 01:16:10,654
en ik zei ze, hoe zeer het me speet.
633
01:16:11,780 --> 01:16:14,825
Maar dat was niet wat ik echt voelde.
634
01:16:14,908 --> 01:16:19,538
In mijn achterhoofd zei ik altijd 'liever zij,
dan ik'.
635
01:16:21,623 --> 01:16:24,084
Maar ik geloof dat niet meer.
636
01:16:24,168 --> 01:16:27,921
Want ik realiseer mij nu dat er nog iets ergers
is dan de dood...
637
01:16:28,005 --> 01:16:31,216
en ��n van hun zit hier te wachten
om te sterven.
638
01:16:35,387 --> 01:16:37,473
Ik wil hier niet sterven.
639
01:16:44,229 --> 01:16:46,815
Ik zag een paar bussen in de garage.
640
01:16:46,899 --> 01:16:50,360
We zouden hem kunnen maken en versterken,
en dan zover mogelijk hier vandaan gaan.
641
01:16:50,444 --> 01:16:54,490
En wat dan?
- Ik heb een idee,...
642
01:16:54,573 --> 01:16:57,409
waarom gaan we niet gewoon naar de
jachthaven en...
643
01:16:57,493 --> 01:17:02,372
pakken mijn boot en maken er een
plezier cruise van, jullie stomme ezels.
644
01:17:03,165 --> 01:17:07,669
Wacht. Dat is een goed plan, er zijn
eilanden daar waar niet veel mensen zijn.
645
01:17:07,753 --> 01:17:09,671
Het was maar een geintje.
646
01:17:09,755 --> 01:17:12,424
Hoe ver is het naar de jachthaven?
- Oh, mij god!
647
01:17:13,717 --> 01:17:17,054
Je meent het?
- Ik denk dat het een verdomd goed idee is.
648
01:17:18,305 --> 01:17:20,849
Wat vinden jullie er van?
649
01:17:20,933 --> 01:17:24,019
Kenneth?
- Ja, het is een goed idee.
650
01:17:24,102 --> 01:17:27,439
We moeten Andy oppikken.
Hij hoort bij de groep.
651
01:17:27,523 --> 01:17:32,861
Excuseer mij, ik bedoel het niet kwaad maar
snap ik dit plan goed...
652
01:17:32,945 --> 01:17:37,866
Je zegt dat we de geparkeerde bussen pakken,
ze versterken met aluminium zijplaten...
653
01:17:37,950 --> 01:17:39,827
en dan op naar de wapen winkel...
654
01:17:39,910 --> 01:17:44,206
voor onze vriend Andy die op een cowboy achtige
manier op de wagen springt, dat soort onzin.
655
01:17:44,289 --> 01:17:48,710
Dan rijden we door een verwoeste stad waar
een paar honderd duizend dode kannibalen...
656
01:17:48,794 --> 01:17:53,006
lopen, zodat we weg kunnen zeilen naar de
zonsondergang toe op die klootzak zijn boot?
657
01:17:53,090 --> 01:17:56,593
En dan naar ��n of andere eiland toegaan
waarvan we niet weten of het bestaat?
658
01:17:57,636 --> 01:18:02,141
Ja.
- Zoiets wel, ja.
659
01:18:05,602 --> 01:18:07,813
Ja.
660
01:18:08,939 --> 01:18:11,483
Ok�.
661
01:18:12,943 --> 01:18:14,319
Ik doe mee.
662
01:19:21,678 --> 01:19:27,142
We hebben twaalf van deze shotgun patronen,
26 van die kleine 9 mm.
663
01:19:27,226 --> 01:19:29,978
En zestien van die Magnums 357.
664
01:19:30,062 --> 01:19:32,189
Ja? Dat is nog steeds niet erg veel,
665
01:19:32,272 --> 01:19:37,069
dus hopelijk zijn er niet zo veel
van hun in de haven.
666
01:19:37,152 --> 01:19:39,321
Het was mooi om jou vandaag uit je naad
te zien werken.
667
01:19:39,404 --> 01:19:42,991
Oh, dat is sarcasme. Dat is geweldig.
668
01:19:43,075 --> 01:19:46,620
Ja, weet je ik had erg graag willen
helpen, maar...
669
01:19:46,703 --> 01:19:49,832
een kapitein werkt nooit tussen zijn mensen.
670
01:19:49,915 --> 01:19:54,127
Jongens nog veel plezier.
671
01:19:54,211 --> 01:19:57,005
Wat een lul.
672
01:19:57,089 --> 01:19:59,675
Jongens, weten jullie waar Chipz gebleven is?
673
01:19:59,758 --> 01:20:04,012
Chips?
- Waar ben je, ik kan je niet vinden. Chips?
674
01:20:04,096 --> 01:20:07,641
Kom op, Chips!"
- Waar ben je schatje?
675
01:20:10,894 --> 01:20:14,481
Daar ben je dus.
Kom eens hier jongen.
676
01:20:14,565 --> 01:20:17,442
Laat me nooit meer alleen, ok�?
Nooit meer.
677
01:20:17,565 --> 01:20:18,942
Nog 5 dagen.
678
01:20:35,565 --> 01:20:38,442
Honger.
679
01:20:45,012 --> 01:20:47,556
H�, Kenneth wil ons boven hebben
voor een bijeenkomst.
680
01:20:47,639 --> 01:20:50,642
Kom eerst even binnen.
Ik wil dat je dit ziet.
681
01:20:55,314 --> 01:20:59,276
Als er van die dingen langs de zijkant van
de bus hangen houdt dit ze er wel af.
682
01:21:00,319 --> 01:21:02,279
Tof, h�?
683
01:21:02,905 --> 01:21:05,282
Wauw.
684
01:21:05,365 --> 01:21:09,620
Dat moet ��n van de romantische dingen zijn
die iemand mij ooit heeft laten zien.
685
01:21:13,373 --> 01:21:15,334
Ik doe mijn best hier.
686
01:21:16,668 --> 01:21:18,754
Ja, dat weet ik.
687
01:21:34,102 --> 01:21:36,104
Het is niet alleen dat hij verhongert.
688
01:21:36,188 --> 01:21:40,901
Als we hem oppikken en hij heeft de
kracht niet meer, dan dragen we hem.
689
01:21:40,984 --> 01:21:43,946
Ze heeft gelijk. Hij is een geweldige schutter.
We hebben hem nodig.
690
01:21:44,029 --> 01:21:47,533
Ik zeg niet dat we hem niet nodig hebben.
- Het heeft geen zin er over door te discussi�ren.
691
01:21:47,616 --> 01:21:50,410
We zoeken een oplossing.
We moeten voedsel daar zien te krijgen.
692
01:21:50,494 --> 01:21:55,123
Ik weet wat. We trekken stokjes en wie verliest
die rent naar de overkant met een boterham met ham.
693
01:21:55,207 --> 01:21:58,794
Kan je nog een grotere eikel zijn?
- Ja, maar dat heeft hier niets mee te maken.
694
01:21:58,877 --> 01:22:01,129
Mijn vraag is wat jou plan is?
695
01:22:01,213 --> 01:22:03,841
Kom maar!
696
01:22:06,093 --> 01:22:08,220
Ik weet het.
697
01:22:08,303 --> 01:22:10,681
Stil!
- Meer munitie.
698
01:22:12,683 --> 01:22:14,518
Ik heb een idee.
699
01:22:14,601 --> 01:22:18,389
Stop, je doet hem pijn! Het is niet veilig!
- Nicole ze zijn niet in hem ge�nteresseerd.
700
01:22:18,472 --> 01:22:22,860
Dat beloof ik je.
- Ze willen ons, ok�? Met Chipz komt het goed.
701
01:22:31,660 --> 01:22:35,956
Zie je, hij loopt gewoon langs hun heen en
ze zijn niet ge�nteresseerd in hem.
702
01:22:38,542 --> 01:22:41,795
De walky talky zit in de tas, toch?
_ Ja.
703
01:22:44,673 --> 01:22:47,176
Laat me eens kijken. Laat me kijken!
704
01:22:51,722 --> 01:22:53,849
Daar is hij.
705
01:22:53,932 --> 01:22:56,059
Goed zo, Jongen. Goed zo, Chips.
706
01:22:58,395 --> 01:23:01,356
Ok�, hij is er, hij is binnen.
- Geef is aan mij.
707
01:23:03,609 --> 01:23:05,194
Oh, man.
708
01:23:05,277 --> 01:23:07,362
Wat?
- Nee.
709
01:23:07,446 --> 01:23:10,407
Nee, oh man, ze hebben hem te pakken.
Ze hebben hem te pakken!
710
01:23:18,832 --> 01:23:22,419
Ik probeer of ik hem te pakken krijg op de radio.
Andy. Andy, ontvang je mij?
711
01:23:23,795 --> 01:23:25,839
Andy, hoor je mij?
712
01:23:26,965 --> 01:23:29,426
Andy?
713
01:23:29,510 --> 01:23:33,013
Hoor je me? Hallo?
Werkt dit ding?
714
01:23:33,096 --> 01:23:36,308
Ik ben er behoorlijk slecht aan toe, maar
ik denk dat ik het wel red.
715
01:23:37,476 --> 01:23:40,896
Waar ben je gewond Andy?
Verdomme die bastaards bijten hard.
716
01:23:43,440 --> 01:23:46,610
Als ik het bloeden maar weet te stoppen.
Het bloed echt hard.
717
01:23:46,693 --> 01:23:51,031
Rustig jongen, rustig. Is dit Ken?
718
01:23:51,114 --> 01:23:53,200
Ben jij dat, man?'
719
01:23:54,660 --> 01:23:58,413
Ja, ik ben het, maat.
- H�, man, het is goed om je stem te horen.
720
01:23:58,497 --> 01:24:00,916
Ik denk dat we elkaar snel van dichtbij ontmoeten.
721
01:24:00,999 --> 01:24:03,752
Klote, wacht even.
722
01:24:03,836 --> 01:24:06,255
Ah, Jezus. Hij heeft me flink te pakken.
723
01:24:06,338 --> 01:24:09,758
Hou nog even vol. Je hebt het voedsel, toch?
724
01:24:09,842 --> 01:24:11,844
Ja. '
- Vertellen we het hem?
725
01:24:11,927 --> 01:24:15,430
H�, heeft deze hond een naam?
726
01:24:17,766 --> 01:24:21,103
Zie je, Nicole, Chips... Nicole?
727
01:24:21,186 --> 01:24:24,439
Wat in hemelsnaam was dat?
- Oh, mij god, het is Nicole!
728
01:24:29,361 --> 01:24:31,446
Klote.
729
01:24:38,370 --> 01:24:41,665
Die idioot gaat achter die klote hond aan.
730
01:24:44,710 --> 01:24:46,795
Ze heeft het gehaald! Ze is binnen!
731
01:24:49,089 --> 01:24:53,177
Jongens, ik heb Chips gevonden!
Ik heb hem. Hij is ok�.
732
01:24:53,260 --> 01:24:55,345
Nicole, hoe is het met Andy?
733
01:24:56,430 --> 01:25:00,934
Ik weet het niet, er ligt hier veel bloed.
Er is overal bloed. '
734
01:25:01,018 --> 01:25:03,187
Wacht even. Ik zie hem.
Hij staat op het dak.
735
01:25:04,396 --> 01:25:07,524
Hij schrijft iets.
- Wat staat er?
736
01:25:09,234 --> 01:25:11,028
Jongens?
737
01:25:11,111 --> 01:25:13,739
Zeg haar dat ze er weg moet.
- Wat is er aan de hand?
738
01:25:13,822 --> 01:25:17,576
Nicole, hoe is het met de truck?
- Ik ga niet terug naar buiten.
739
01:25:17,659 --> 01:25:20,329
Chipz wees stil.
740
01:25:20,412 --> 01:25:22,206
Zeg haar dat ze daar nu meteen weg moet!
741
01:25:22,289 --> 01:25:27,127
Lieverd, luister. Je moet je verstoppen. Kun je dat?
- Wat bedoel je, wat is er aan de hand?
742
01:25:27,211 --> 01:25:29,630
Nicole?
- Andy is hier.
743
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Oh, mij god!
- Nee, zeg haar dat ze weg moet!
744
01:25:31,757 --> 01:25:33,884
Nicole? Luister naar me.
745
01:25:33,967 --> 01:25:37,763
Ik zit in een kast en hij is
buiten, hij probeert om...
746
01:25:37,846 --> 01:25:39,932
Nicole? Nicole?
747
01:25:40,015 --> 01:25:44,186
Alsjeblieft, God help mij.
Ik wil niet dood...
748
01:25:49,399 --> 01:25:52,236
We moeten iets doen. Nu.
749
01:25:59,159 --> 01:26:01,995
Tucker luister, als we hier terug komen hebben
we waarschijnlijk gezelschap bij ons.
750
01:26:02,079 --> 01:26:04,790
Jij moet hier blijven en ervoor zorgen dat die
branddeur open blijft.
751
01:26:04,873 --> 01:26:07,793
Wacht, het spijt mij. Waarom blijft hij hier...
752
01:26:07,876 --> 01:26:12,548
terwijl ik mee moet in een zelfmoord actie
om Terry's reeds dode vriendin te redden?
753
01:26:12,631 --> 01:26:14,675
Krijg de klere.
- Dat weten we nog niet.
754
01:26:14,758 --> 01:26:18,887
Weet je wat klootzak, we moeten er toch heen voor
de geweren om uit deze parkeergarage te komen, ok�?
755
01:26:18,971 --> 01:26:22,975
Michael, het is al goed. Laat hem blijven.
- Ja.
756
01:26:23,058 --> 01:26:26,228
Steve verkloot dit niet.
- Ja, helemaal.
757
01:27:11,231 --> 01:27:15,736
Ok�, dat is het.
- Weet je het zeker?
758
01:27:15,819 --> 01:27:17,988
Ik ben geen loodgieter, maar ik weet bijna zeker
dat we hier aan het einde van de pijp zitten.
759
01:28:06,495 --> 01:28:08,497
Ga! ga!
760
01:28:11,834 --> 01:28:15,462
Hierdoor!
- Schiet op!
761
01:28:35,107 --> 01:28:38,152
Schiet op, snel.
762
01:28:52,749 --> 01:28:56,879
357,357, wat heb je nodig?
- 38, 38.
763
01:28:56,962 --> 01:28:59,256
Hier
- Klote zooi.
764
01:28:59,339 --> 01:29:01,425
Schiet op.
765
01:29:06,472 --> 01:29:08,682
Goed.
766
01:29:10,392 --> 01:29:12,436
Oh, klote.
767
01:29:16,607 --> 01:29:19,234
Nicole?
768
01:29:47,137 --> 01:29:50,307
Andy.
769
01:29:50,390 --> 01:29:52,601
Het spijt me, maat.
770
01:29:58,857 --> 01:30:02,152
Nicole, ben je daar binnen?
- Ik ben hier, hier!
771
01:30:05,155 --> 01:30:07,866
Neem zoveel munitie mee als je kan.
772
01:30:09,952 --> 01:30:14,206
Heb je een plan?
- Jij?
773
01:30:15,374 --> 01:30:17,417
Hoe vindt je een barbecue?
774
01:30:36,228 --> 01:30:38,188
Hoe weten we of hij hem raakt?
775
01:31:06,008 --> 01:31:08,469
CJ! Hierheen, schiet op!
776
01:31:08,552 --> 01:31:10,596
Hier!
777
01:31:11,472 --> 01:31:13,891
Ga! Buk! Kijk uit!
778
01:31:17,978 --> 01:31:20,522
Kom op, Tucker!
779
01:31:20,606 --> 01:31:23,484
Klote!
780
01:31:23,567 --> 01:31:26,945
Ah, m'n been.
- Ik heb je, Tucker.
781
01:31:28,447 --> 01:31:31,867
Ga! Ga!
782
01:31:31,950 --> 01:31:33,243
Klote!
783
01:31:36,163 --> 01:31:38,373
Ga!
784
01:31:39,458 --> 01:31:41,627
Ga!
785
01:32:04,608 --> 01:32:07,569
Schiet me! Schiet me!
786
01:32:10,155 --> 01:32:12,908
Snel! Schiet op!
787
01:32:12,991 --> 01:32:15,327
Snel, snel!
788
01:32:16,703 --> 01:32:18,831
Godverdomme, Steve Marcus!
789
01:32:20,999 --> 01:32:23,418
Steve, schiet op!
- Maak open!
790
01:32:23,502 --> 01:32:27,422
Open de deur! Open de deur!
- Steve!
791
01:32:27,506 --> 01:32:30,425
Ik vermoord hem, verdomme!
- Open de deur.
792
01:32:30,509 --> 01:32:33,720
Steve!
793
01:32:44,022 --> 01:32:45,691
Laten we gaan.
794
01:32:55,701 --> 01:32:57,828
Lopen!
795
01:33:03,876 --> 01:33:07,004
Ga!
Opschieten jongens, opschieten!
796
01:33:07,087 --> 01:33:09,631
Waar gaan jullie heen?
- We gaan nu!
797
01:33:09,715 --> 01:33:11,258
Ga! Ga!
798
01:33:11,341 --> 01:33:13,677
Ze zijn vlak achter ons!
- Ga!
799
01:33:16,889 --> 01:33:19,808
Kom op, lopen! Ze zijn vlak achter ons!
800
01:33:22,227 --> 01:33:23,812
Naar binnen!
801
01:33:23,896 --> 01:33:26,273
Sluit de deur!
802
01:33:37,075 --> 01:33:39,203
Ik hou van dit liedje.
803
01:33:44,458 --> 01:33:48,128
ledereen naar binnen!
- wat is er met jullie gebeurd?
804
01:33:48,212 --> 01:33:52,007
Lul.
- Met jouw handel ik het later af, klootzak!
805
01:33:52,090 --> 01:33:55,719
Wacht even, Nicole!
- Naar binnen!
806
01:33:57,930 --> 01:34:00,557
Ik neem het geweer. Ok�.
807
01:34:01,725 --> 01:34:03,811
Ok�, laten we weg gaan.
808
01:34:22,788 --> 01:34:24,414
Hou je vast!
809
01:34:38,053 --> 01:34:40,055
Oh, Christus!
810
01:34:45,727 --> 01:34:48,105
CJ, nu! Ga!
811
01:35:04,663 --> 01:35:08,208
Ze proberen ons omver te duwen!
Gebruik de kettingzaag!
812
01:35:33,984 --> 01:35:36,153
Geef me het geweer!
813
01:36:44,930 --> 01:36:47,724
Er hangt er nog steeds een aan.
814
01:36:47,808 --> 01:36:50,727
Welke kant verdomme?
- De rechterkant!
815
01:36:53,272 --> 01:36:56,358
Ik zie hem.
- Je moet harder rijden, man.
816
01:36:57,860 --> 01:37:00,320
Snel naar links, hier!
817
01:37:18,130 --> 01:37:20,716
Stop! Stop, jongens.
818
01:37:20,799 --> 01:37:22,801
Wat?
- We zijn ze kwijt.
819
01:37:22,885 --> 01:37:25,095
Achteruit!
820
01:37:30,642 --> 01:37:32,227
Kenneth ben je daar?
Kenneth?
821
01:37:37,316 --> 01:37:39,443
Kenneth, ben je daar?
822
01:37:46,700 --> 01:37:48,744
Kenneth, Ben je in orde?
823
01:38:10,682 --> 01:38:12,434
Wat nou weer?
824
01:38:17,856 --> 01:38:21,652
Wat ben je aan het doen?
- Verdomde verplegers school.
825
01:38:25,864 --> 01:38:27,699
CJ!
826
01:38:32,538 --> 01:38:34,456
Ana, nee! ledereen is dood.
827
01:38:34,540 --> 01:38:37,668
Steve is er vandoor.
- Wat?
828
01:38:38,544 --> 01:38:40,671
Laten we gaan! Kom op!
829
01:38:45,217 --> 01:38:46,760
steve!
830
01:38:46,844 --> 01:38:49,054
Ik heb hem.
831
01:38:52,599 --> 01:38:53,934
Verdomme.
832
01:38:54,017 --> 01:38:57,062
Kijk uit!
833
01:38:57,688 --> 01:38:59,273
Kom op, Kom op!
834
01:39:01,567 --> 01:39:03,735
Ga, ga, ga!
835
01:39:03,819 --> 01:39:07,823
Open de deur! Opschieten!
- Kom op!
836
01:39:08,866 --> 01:39:11,034
Jongens, naar binnen!
837
01:39:17,875 --> 01:39:19,835
Laten we gaan.
838
01:39:19,918 --> 01:39:22,087
Waar is Ana? Ana.
839
01:39:24,423 --> 01:39:26,216
Ana.
840
01:39:27,759 --> 01:39:29,720
Naar binnen.
841
01:39:41,106 --> 01:39:43,901
Wat was je in hemelsnaam aan het doen?
842
01:40:20,979 --> 01:40:22,940
:55,701 --> 01:32-> 01:32-> 01:32-> 01:32-> 01:32-> 01:32->65489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.