All language subtitles for Dawn of the Dead.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:45,879 Nee, morgen niet. Overmorgen, ok�. 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,674 Jij, ik, Gary en Brad... 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 Nou, ik mag Gary wel. - Dr. Dandewar, ik heb een beetje haast! 4 00:00:51,385 --> 00:00:56,849 Wij vertrekken om half acht. En als je niet wilt, omdat je Gary niet mag. Kom op zeg. Ik moet gaan. 5 00:00:58,225 --> 00:00:59,852 Mis ik hier iets? 6 00:00:59,935 --> 00:01:03,230 Waarom heeft dokter Gillmore geen r�ntgenfoto gemaakt, terwijl de man in zijn hand is gebeten? 7 00:01:03,313 --> 00:01:06,733 De pati�nt deed mee in een bargevecht. Hij werd om zes uur binnen gebracht... 8 00:01:06,817 --> 00:01:10,529 dat is 6 uur vanmorgen. Toen begon ik met werken. 9 00:01:10,612 --> 00:01:12,698 Waar is de pati�nt nu? Ik wil hem graag even zien. 10 00:01:12,781 --> 00:01:16,410 Ze hebben hem verplaatst. Een nacht zuster... - Piep me op als je hem gevonden hebt. 11 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Natuurlijk. 12 00:01:18,829 --> 00:01:20,789 Dat zal ik doen. 13 00:01:22,207 --> 00:01:24,751 Hoi Corla, zou je mij een plezier kunnen doen en een pati�nt voor mij kunnen vinden? 14 00:01:24,835 --> 00:01:27,087 Natuurlijk. 15 00:01:27,171 --> 00:01:29,423 Edward Solomon? - Ja. 16 00:01:31,466 --> 00:01:33,886 Wanneer mag je weg? - Een uur geleden. 17 00:01:36,054 --> 00:01:40,017 Hier heb ik hem. Hij stond op achternaam. Solomon Edward. Hij ligt op intensive care. 18 00:01:40,100 --> 00:01:42,477 Voor een beet? - Ik weet niet waarvoor. 19 00:01:42,561 --> 00:01:45,439 Toxicologie gaat hem morgen onderzoeken. 20 00:01:45,522 --> 00:01:49,067 Ik ga. Kun jij het dr. Dandewar zeggen? - Natuurlijk. 21 00:01:49,151 --> 00:01:52,446 Bedankt. - Heb jij Luis nog gesproken over zondag? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,865 Dat zal ik doen. - Goedenacht Cor. 23 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 H�. - H�, Ana. 24 00:02:14,760 --> 00:02:17,763 We gaan. Het begint vroeger. 25 00:02:17,846 --> 00:02:21,225 Mooi. - Gaan. 26 00:02:49,253 --> 00:02:50,671 H� Vivian. 27 00:02:50,754 --> 00:02:53,465 Let op, ik kan achterwaarts. - Laat eens zien. 28 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 H�, dat is fantastisch. 29 00:02:56,969 --> 00:03:00,222 Misschien dat ik morgen een paar rondjes achteruit doe met je. 30 00:03:00,305 --> 00:03:03,350 Ok�. - Voorzichtig nu, ik ga de oprit oprijden. 31 00:03:03,433 --> 00:03:06,854 Doe de groeten aan je moeder voor mij, ok�? - Ok�. 32 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 H�. - H�, jij. 33 00:03:17,698 --> 00:03:20,576 H�, je bent te laat. Ze hebben zojuist de postbode eruit gewerkt. 34 00:03:20,659 --> 00:03:22,828 Nee, Richie? Die mollige? 35 00:03:22,911 --> 00:03:26,290 Hij had zo een mooie stem. Ik kan het niet geloven. 36 00:03:29,376 --> 00:03:31,879 H�, jij. 37 00:03:31,962 --> 00:03:34,131 H�, jij. Kom hier. 38 00:03:39,178 --> 00:03:41,972 Hoe ging het vandaag? - Niet slecht. De jouwe? 39 00:03:42,055 --> 00:03:45,392 Goed. Ik heb een paar diensten geruild met Cora dan als ik zondag pak, 40 00:03:45,475 --> 00:03:48,604 heb ik een lang weekend van drie dagen op het eind van deze maand. 41 00:03:48,687 --> 00:03:51,440 Is dat goed? - Ja. 42 00:03:54,318 --> 00:03:57,321 Ik denk dat Cora een nieuwe vriend heeft die ze geheim wil houden. 43 00:03:57,404 --> 00:03:59,448 Echt? Wauw. De bofkont. 44 00:04:00,449 --> 00:04:03,744 Ik dacht dat je nog met de meiden mee uit ging of zoiets. 45 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 Wat, en date nacht missen? 46 00:05:14,690 --> 00:05:19,653 Vivian is hier. Vivian, liefje. Schatje, is alles goed? 47 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 Oh, mijn God. Oh, klote. 48 00:05:32,374 --> 00:05:34,918 Bel een ambulance! 49 00:05:36,044 --> 00:05:38,088 Vivian! 50 00:05:54,104 --> 00:05:56,940 Luis, luis, luis. Laat los! laat los! 51 00:05:57,024 --> 00:06:00,485 Laat los! laat los! laat los! 52 00:06:01,778 --> 00:06:04,698 Ik kan er niet bij! 53 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 hou vast! hou vast! 54 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 laat los. Laat los! 55 00:06:12,539 --> 00:06:15,417 Ik ga voor hulp bellen. 56 00:06:21,673 --> 00:06:25,052 'Alle lijnen zijn op dit moment bezet. ' - God, nee. Nee. 57 00:06:30,307 --> 00:06:33,977 'Alle lijnen zijn op dit moment... ' - Doe me dit niet aan, alsjeblieft! 58 00:06:34,061 --> 00:06:36,188 911. 59 00:06:37,648 --> 00:06:41,193 'Alle lijnen zijn op dit moment... ' - Luis, wat doe je? 60 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 Luis? 61 00:08:05,152 --> 00:08:07,571 Help! 62 00:08:07,654 --> 00:08:09,323 Ga terug, Ana. 63 00:08:10,240 --> 00:08:12,868 Ga terug! - Vertel me alleen wat er aan de hand is! 64 00:08:13,911 --> 00:08:16,997 Ik zei, ga terug. 65 00:08:59,039 --> 00:09:02,584 '... nood uitzending hier voor het Milwaukee gebied. ' 66 00:09:02,668 --> 00:09:06,713 'Het volgende is informatie voor de locale evacuatie opvang. 67 00:09:06,797 --> 00:09:08,924 'Als u in waukesha county woont... ' 68 00:09:09,007 --> 00:09:11,760 help! Kun je mij helpen, alsjeblieft! 69 00:09:11,844 --> 00:09:13,637 '... robin laan 22. 70 00:09:13,720 --> 00:09:17,266 'Als u in het zuiden van Milwaukee woont, dan is er een opvang... ' 71 00:09:17,349 --> 00:09:21,562 '... henderson weg 1353. 72 00:09:21,645 --> 00:09:25,941 'Als er niets aan de hand is in u buurt dan blijf binnen en sluit alle deuren. ' 73 00:09:26,024 --> 00:09:29,695 'Als u in Jefferson woont... 74 00:09:30,696 --> 00:09:35,242 'Dit is het nooduitzending systeem voor het grootste gedeelte van Milwaukee. 75 00:09:35,325 --> 00:09:39,997 'Als u in Racine woont, er is op het moment geen informatie bekend. 76 00:09:40,080 --> 00:09:44,501 'Blijft u alsjeblieft binnen en sluit alle deuren en ramen. 77 00:09:44,585 --> 00:09:48,255 'Miller park kan op het moment beschouwd worden als onveilig. 78 00:09:48,338 --> 00:09:52,759 'Ontwijk alsjeblieft het stadion en ga verder naar een andere lokatie. 79 00:09:52,843 --> 00:09:58,223 'Intussen, wordt er van burgelijke onrust gesproken in het gebied rond de rivier. 80 00:09:58,307 --> 00:10:01,977 'Ontwijk alsjeblieft de... ' 81 00:10:02,060 --> 00:10:07,774 'Er zijn onbevestigde berichten dat verschillend militaire personeel... ' 82 00:10:09,985 --> 00:10:16,033 'De volgende plaatsen staan nog steeds bekend als veilig in Milwaukee' 83 00:10:23,749 --> 00:10:25,125 Geef me je auto! 84 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 Blijf van me af! Blijf af! 85 00:10:54,988 --> 00:10:58,116 'Ik beantwoord jullie vragen. ' 'Is het een virus?' 86 00:10:58,200 --> 00:11:01,495 'Dat weten we niet. ' Hoe verspreid het zich? Door de lucht? ' 87 00:11:01,578 --> 00:11:04,832 'Door de lucht is mogelijk. Dat weten we niet. ' 88 00:11:04,915 --> 00:11:08,544 'Is het een openbare aangelegenheid, of een militaire? ' 89 00:11:08,627 --> 00:11:10,337 'Beide. ' 90 00:11:10,420 --> 00:11:12,506 'Zijn deze mensen dood of levend?' 91 00:11:12,589 --> 00:11:14,716 Hou hem plat! 92 00:11:15,926 --> 00:11:18,470 'Dat weten we niet. ' 93 00:13:39,611 --> 00:13:41,280 Zeg iets. 94 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Alsjeblieft. 95 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 Goed, ok�. Doe de geweren weg! 96 00:14:39,004 --> 00:14:41,423 Wat ben je aan het doen? Hij is een agent! 97 00:14:44,676 --> 00:14:47,596 Kom op, doe het geweer weg. 98 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 Ik dacht dat je een van hen was. 99 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 Je wilt die kant niet op. - Wat is er die kant? 100 00:15:08,867 --> 00:15:11,995 Officier, meneer, U wilt niet die kant op. 101 00:15:14,373 --> 00:15:18,293 Wat is er die kant? - Het is er erg slecht. 102 00:15:18,377 --> 00:15:20,254 En hoe zit het met Fort Pastor? 103 00:15:20,337 --> 00:15:23,924 Als je vleugels zou hebben. De weg is bezaaid met die klootzakken. 104 00:15:24,007 --> 00:15:28,387 Hoe weet jij dat? - Wij hebben het net geprobeerd. Kom op. 105 00:15:28,470 --> 00:15:31,306 Toen we nog met ons achten waren. 106 00:15:34,977 --> 00:15:37,312 Wij gaan naar het winkelcentrum. 107 00:15:42,693 --> 00:15:44,027 Klote. 108 00:16:14,224 --> 00:16:15,851 Verdomme. 109 00:16:18,812 --> 00:16:20,856 Schiet op! 110 00:16:22,065 --> 00:16:23,984 Ga achteruit. 111 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 Open de deur. 112 00:16:51,261 --> 00:16:53,347 Licht. 113 00:16:53,430 --> 00:16:55,098 Hier. 114 00:17:02,481 --> 00:17:04,566 Nee? - Nee. 115 00:18:54,051 --> 00:18:56,136 Kom op. 116 00:18:57,221 --> 00:18:59,181 Ga daar zitten. 117 00:19:14,446 --> 00:19:19,785 We moeten zeker weten of het hier veilig is. Ik ga kijken of de deuren hier op slot zitten. 118 00:19:19,868 --> 00:19:21,829 Ik controleer ze daar. 119 00:19:21,912 --> 00:19:25,332 Agent misschien, kunt U daar controleren... 120 00:19:28,919 --> 00:19:30,671 Goed. Ok�. 121 00:19:30,754 --> 00:19:33,715 Misschien is het beter dat U hier blijft met het geweer. 122 00:19:33,799 --> 00:19:36,510 Andre en ik kijken wel rond. 123 00:19:38,470 --> 00:19:40,097 Schatje, ik ben zo terug. 124 00:19:40,180 --> 00:19:43,517 Nee, blijf maar gewoon hier. Blijf maar hier. 125 00:21:16,985 --> 00:21:19,071 Onbreekbaar, klootzak. 126 00:21:21,114 --> 00:21:23,617 Klote. 127 00:23:29,451 --> 00:23:31,829 Wat is er gebeurt? - Kom op, lopen. 128 00:23:32,996 --> 00:23:34,998 lopen! 129 00:23:35,082 --> 00:23:38,627 Welke kant? - Hier. Liften. 130 00:23:40,170 --> 00:23:42,214 Schiet op! Schiet op! 131 00:23:59,273 --> 00:24:01,483 Laat mij je arm eens zien? 132 00:24:01,567 --> 00:24:03,652 Ik moet dat verzorgen. 133 00:24:05,070 --> 00:24:07,114 Ben je in orde? - Ja. 134 00:24:14,413 --> 00:24:17,958 Zoek maar een andere schuilplaats. - We hebben een plek nodig... 135 00:24:18,041 --> 00:24:22,087 Misschien heb je mij niet goed verstaan. - Er is nergens anders een andere schuilplaats. 136 00:24:22,171 --> 00:24:25,924 Dat is dan klote, maar dit is onze plek en jullie kunnen hier niet blijven. 137 00:24:26,008 --> 00:24:28,927 Ja. En jullie hebben al het metropolis gesloopt. 138 00:24:29,011 --> 00:24:32,431 Luister stommeling, mijn vrouw is in verwachting. We kunnen niet meer blijven vluchten. 139 00:24:32,514 --> 00:24:35,976 En zijn arm... - Die dingen zijn hier beneden. 140 00:24:36,059 --> 00:24:38,770 Nou, dat is dan jullie probleem, maar niet de mijne. 141 00:24:38,854 --> 00:24:41,523 En als ik mijn voet in je reet schop, is het dan wel jouw probleem? 142 00:24:41,607 --> 00:24:45,861 Luister klootzak, ik ben wel degene die een geweer op je heeft gericht. 143 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 Hij is een agent, C.J. 144 00:24:47,738 --> 00:24:51,158 Wat dan nog? 145 00:24:51,241 --> 00:24:54,244 We zullen geen problemen veroorzaken. 146 00:24:54,328 --> 00:24:58,040 Laat ons alsjeblieft hier voor een tijdje blijven. 147 00:25:03,754 --> 00:25:08,008 Ok�. Kom er langzaam uit en geef je wapens aan Bart en Terry. 148 00:25:08,091 --> 00:25:10,177 Doe het niet. - Je moet gek zijn. 149 00:25:10,260 --> 00:25:13,514 Je kan je ook met je hachie naar de Quality Inn gaan, Shaq. 150 00:25:13,597 --> 00:25:16,892 Wil je dat doen? 151 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Schiet op. 152 00:25:20,229 --> 00:25:22,564 H�, geef hem niet je geweer. 153 00:25:28,820 --> 00:25:29,947 Barst. 154 00:25:33,700 --> 00:25:35,828 Heel verstandig van je. 155 00:25:35,911 --> 00:25:40,541 'Niemand weet wat er aan de hand is. Er is veel bloed en lijken. 156 00:25:40,624 --> 00:25:44,753 'Er is een golf van vuur. We gaan nu terug naar de live beelden. ' 157 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 'Even. Mevrouw, bent u Amerikaan? ' 158 00:26:00,978 --> 00:26:03,939 Goed. We gaan, mensen. 159 00:26:04,022 --> 00:26:08,193 Kom op. Pak je eigen kleine tv. Kom op. We gaan. 160 00:26:10,320 --> 00:26:14,241 Excuseer mij, alsjeblieft. Is er hier een toilet? 161 00:26:14,324 --> 00:26:16,577 Nee. Je blijft hier. 162 00:26:16,660 --> 00:26:20,581 Nou vertel dan maar eens waar in hemelsnaam wil je dat we hier pissen. 163 00:26:23,750 --> 00:26:26,128 Het is om de hoek, die kant op. 164 00:26:26,211 --> 00:26:28,755 Waar denk jij heen te gaan? 165 00:26:28,839 --> 00:26:31,133 Zij gaat nergens alleen heen. 166 00:26:31,216 --> 00:26:35,929 "Zij gaat nergens alleen... " Het is hier een klote kleuterschool! Terry, ga met hun mee. 167 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 'Ik ben Bill Vibert voor 23-v kabel nieuws. 168 00:26:39,183 --> 00:26:44,104 'Ik ben op een van de verzamel posten om Sheriff Cahill te interviewen. 169 00:26:44,188 --> 00:26:46,148 'Hoe breng je deze dingen om?' 170 00:26:46,231 --> 00:26:48,108 'Schiet ze door hun hoofd. 171 00:26:48,192 --> 00:26:52,905 'Ze staan niet meer op als je ze door hun hoofd schiet. En verbrand ze dan. 172 00:26:52,988 --> 00:26:56,450 'Danny! Schiet nog een magazijn in die vrouw daar! 173 00:26:56,533 --> 00:26:58,911 'Kijk! Ze is een draaier! ' 174 00:26:58,994 --> 00:27:00,829 Draaier! 175 00:27:00,913 --> 00:27:03,457 Nou, dat is een toffe klootzak. 176 00:27:04,541 --> 00:27:07,252 Het bloeden stopt niet uit zichzelf. Ik zal zijn arm moeten hechten. 177 00:27:07,336 --> 00:27:10,839 Ben je een verdomde dokter? - Nee, ik ben een verdomde verpleegster. 178 00:27:14,718 --> 00:27:18,555 'Ik ken een paar van die mensen. ' - Eerste hulp koffer ligt in de beveiligingsruimte! 179 00:27:18,639 --> 00:27:21,350 'Wat ga je doen? het moet gebeuren. ' 180 00:27:21,433 --> 00:27:26,813 Nou, wat heb ik je gezegd? - 'Haal die lijken van de truck!' 181 00:27:26,897 --> 00:27:29,274 Amerika lost altijd zijn zooi op. 182 00:27:38,992 --> 00:27:42,371 Je hebt geluk gehad. Hij had hem eraf kunnen bijten. 183 00:28:00,556 --> 00:28:04,142 'Je doelt op een rapport dat vanmorgen binnen is gekomen. 184 00:28:04,226 --> 00:28:05,936 'Dat rapport was compleet... ' 185 00:28:06,019 --> 00:28:10,232 'Wat kunnen we de mensen vertellen wie niet weten wat ze moeten doen? ' 186 00:28:10,315 --> 00:28:13,485 'Ik zou voorstellen om naar Fort Pastor te komen. ' 187 00:28:13,569 --> 00:28:17,739 'Als je niet naar hier kan komen, dan zullen onze zoek en reddings teams je wel vinden. ' 188 00:28:17,823 --> 00:28:21,034 Mijn broer is daar. Hij wacht op mij. 189 00:28:42,848 --> 00:28:44,933 Wat houdt je op, schatje? 190 00:28:53,817 --> 00:28:55,861 En, wat is het plan? 191 00:28:55,944 --> 00:28:59,239 Het plan is dat jij drinkt van een groot glas met hou-je-bek. 192 00:28:59,323 --> 00:29:02,451 Ok�. Dat is een idee. 193 00:29:03,577 --> 00:29:07,789 Hoe zit het met deze plek te vergrendelen? Vroeg of laat komen ze toch wel binnen. 194 00:29:09,917 --> 00:29:12,419 Dat is goed. Daar had ik nog niet aan gedacht. 195 00:29:12,503 --> 00:29:17,549 Geen twijfel mogelijk! Heb je toevallig er ook al aan gedacht om tekens op het dak te maken? 196 00:29:17,633 --> 00:29:20,928 Omdat er nog steeds vliegtuigen in de lucht zijn, zoals je al hebt gemerkt. 197 00:29:21,011 --> 00:29:24,515 Lijkt me slim om te laten weten dat we nog steeds in leven zijn. 198 00:29:35,609 --> 00:29:40,489 We kunnen verf pakken van Case ijzerwaren. En deuren gebruiken om de zwakke plekken te dichten. 199 00:29:40,572 --> 00:29:42,991 Dat is een stevig plan. 200 00:29:43,075 --> 00:29:45,285 CJ, of niet? 201 00:29:46,954 --> 00:29:49,164 Ja. - Goed, CJ. 202 00:29:56,296 --> 00:30:01,426 Luister even allemaal. Ik geef iedereen een taak en ik verwacht dat je het doet. 203 00:30:01,510 --> 00:30:04,346 Ik wil geen half werk zien. 204 00:30:04,429 --> 00:30:08,016 Weet je wat, beginnen jullie maar met de rotzooi die jullie maakten in het Metropolis. 205 00:30:10,060 --> 00:30:12,646 H�, CJ, kijk! 206 00:30:12,729 --> 00:30:14,314 Terry. 207 00:30:14,398 --> 00:30:16,316 Kijk eens naar Ben Cozine. 208 00:30:19,444 --> 00:30:22,656 H�, Ben. Ben! 209 00:30:22,739 --> 00:30:25,117 Christus. Kijk naar hem. 210 00:30:26,535 --> 00:30:28,620 Kijk, hij is een draaier. 211 00:30:32,291 --> 00:30:35,169 Op de tv zeiden ze dat je ze door hun hoofd moest schieten. 212 00:30:35,252 --> 00:30:37,337 De tv zegt wel meer dingen die niet waar zijn. 213 00:30:37,421 --> 00:30:41,258 Barst met de klootzak. Ik zei hem nog om niet naar beneden te gaan. 214 00:30:59,359 --> 00:31:02,571 We gaan. Laten we aan het werk gaan. 215 00:31:04,615 --> 00:31:07,242 De tering. 216 00:31:27,304 --> 00:31:32,309 Laten we het doen. Goed, laten we hem oppakken. 217 00:31:32,392 --> 00:31:35,729 Klaar? E�n, twee, drie. 218 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 Op twee. Goed? 219 00:31:37,814 --> 00:31:40,526 E�n, twee. 220 00:31:44,238 --> 00:31:45,906 Wat zijn het? 221 00:31:45,989 --> 00:31:49,076 Ik weet het niet. Waarom komen ze hierheen? 222 00:31:49,159 --> 00:31:54,289 Herinnering, misschien. Instinct. Misschien komen ze wel voor ons. 223 00:32:00,504 --> 00:32:04,591 Kijk eens naar daar. Er zit iemand op het dak. 224 00:32:07,219 --> 00:32:11,014 Zijn naam is Andy. Hij is alleen. 225 00:32:12,516 --> 00:32:14,893 Hij zou net zo goed op de maan kunnen zitten. 226 00:32:14,977 --> 00:32:17,020 Arme kerel. 227 00:32:19,815 --> 00:32:21,775 Waar wijst hij naar toe? 228 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 Helikopter. - H�, hij komt hierheen. 229 00:32:27,698 --> 00:32:32,035 Heftig, man! 230 00:32:32,119 --> 00:32:34,788 h�! h�! 231 00:32:34,872 --> 00:32:37,749 H�! - Waar is hij...? 232 00:32:37,833 --> 00:32:40,919 Alsjeblieft... Wat doet hij? Waar gaat hij heen? 233 00:32:45,716 --> 00:32:49,303 Nee. Ik bedoel, ze zagen ons, en... 234 00:32:49,386 --> 00:32:53,682 ze zullen terug komen, schatje. Maak je niet ongerust. Ze sturen iemand. 235 00:32:53,765 --> 00:32:58,228 Hier is het veilig. We wachten tot ze terug komen. 236 00:33:16,455 --> 00:33:20,292 Ik wil dat er niemand hier rondsluipt en van alles gaat stelen. 237 00:33:22,544 --> 00:33:24,505 Begrepen? 238 00:33:27,049 --> 00:33:28,509 Slaap lekker. 239 00:33:34,223 --> 00:33:36,892 Die klootzakken worden nog onze dood. 240 00:33:39,102 --> 00:33:41,355 We moeten iets doen. 241 00:33:41,438 --> 00:33:45,359 Ik doe niets dat voor problemen zou kunnen zorgen voor Luda en mij. 242 00:33:45,442 --> 00:33:48,821 De helikopter komt snel terug. - Ik hoop het. 243 00:33:49,988 --> 00:33:54,785 Wat bedoel je daarmee? - Dat betekent dat hij komt of niet komt. 244 00:33:54,868 --> 00:33:58,121 Wat bedoel je? Je zei dat hij terug zou komen! 245 00:33:58,205 --> 00:34:02,084 We moeten naar het ziekenhuis. - Schatje, luister. Maak je niet druk, ok�? 246 00:34:02,167 --> 00:34:05,504 Deze kerel, hij weet er niks van. 247 00:34:05,587 --> 00:34:07,673 Goed? Hij komt terug. 248 00:34:09,258 --> 00:34:13,720 Kerel, ik hoor je heel veel praten, je zegt altijd wel iets, 249 00:34:13,804 --> 00:34:16,390 Wie in hemelsnaam ben je dat we naar je zouden luisteren? 250 00:34:16,473 --> 00:34:20,686 Was je bij de marine? Wat doe je in hemelsnaam? 251 00:34:23,480 --> 00:34:25,732 Ik verkoop televisies bij best buy. 252 00:34:30,112 --> 00:34:32,156 Wauw. 253 00:34:33,740 --> 00:34:39,121 H�, agent, hoe lijkt het je om een man te volgen die tv's verkoopt? 254 00:34:39,204 --> 00:34:42,666 Dat lijk me net zo veel dan om een man te volgen die ze steelt. 255 00:34:44,918 --> 00:34:49,339 Ik volg niemand. Ik ga naar Fort Pastor mijn broer halen. 256 00:34:51,925 --> 00:34:54,845 'Ze schijnen behoefte te hebben voor het eten van warm vlees. 257 00:34:57,806 --> 00:35:00,434 'enige basis vaardigheden blijven. 258 00:35:00,517 --> 00:35:04,271 'Ze lijken niet veel of zeg maar geen verstand te hebben. ' 259 00:35:04,354 --> 00:35:09,193 'En hoe verspreid het zich?' - Dit is klote. De hele dag hetzelfde. 260 00:35:09,276 --> 00:35:12,112 Vertel me iets dat ik niet weet, klootzak! 261 00:35:14,114 --> 00:35:18,452 'Ik hoor net dat wij uit de lucht gaan. ' - Wil je iets horen wat zwaar klote is? 262 00:35:18,535 --> 00:35:21,079 '... wij schakelen over naar de nooduitzending. ' 263 00:35:21,163 --> 00:35:25,542 Ken je die mokkel bij de Dairy Queen? - 'Ik weet niet wanneer we terug zijn. ' 264 00:35:25,626 --> 00:35:29,046 Die dikke? - Ja. 265 00:35:29,129 --> 00:35:33,133 Zij zou vanavond langs komen. Ik zou die gepompt hebben. 266 00:35:33,217 --> 00:35:37,137 Bart, kerel, iedereen is dood, ok�? 267 00:35:37,221 --> 00:35:41,350 Je moeder is dood. Je broer is dood. Die dikke van de Dairy Queen. 268 00:35:42,643 --> 00:35:45,145 Dood. 269 00:35:47,523 --> 00:35:49,733 Ja. - 'God zegent Amerika. ' 270 00:35:49,816 --> 00:35:51,860 Dat is ook klote. 271 00:35:53,070 --> 00:35:55,531 'De hel is aan het overstromen... 272 00:35:55,614 --> 00:35:59,535 'en satan stuurt de dood naar ons. 273 00:36:01,328 --> 00:36:03,163 'Waarom? 274 00:36:03,247 --> 00:36:05,791 'Omdat... 275 00:36:05,874 --> 00:36:08,001 'je seks had buiten de wedlock, 276 00:36:10,587 --> 00:36:13,257 'je dood ongeboren kinderen, 277 00:36:15,425 --> 00:36:19,179 'je hebt man op man relaties, 278 00:36:19,263 --> 00:36:21,598 'gelijke seksen huwelijken. 279 00:36:22,683 --> 00:36:25,477 'Hoe denk je dat God over je zal beslissen? 280 00:36:27,646 --> 00:36:30,357 'Nou, vrienden, 281 00:36:30,440 --> 00:36:32,067 'nu weten we het. 282 00:36:36,446 --> 00:36:39,575 'Wanneer er geen ruimte meer is in de hel, 283 00:36:42,411 --> 00:36:44,496 'de doden... 284 00:36:44,580 --> 00:36:46,623 'zullen over de aarde lopen. ' 285 00:37:16,445 --> 00:37:19,156 Wat in hemelsnaam? 286 00:37:26,997 --> 00:37:28,916 H�, domkop. 287 00:37:28,999 --> 00:37:31,502 Het is een tijdschakelaar, het is acht uur. 288 00:37:31,585 --> 00:37:34,129 Terry. 289 00:37:34,213 --> 00:37:37,174 Ga ze even uit doen. - Het is Bart's zijn beurt. 290 00:37:38,425 --> 00:37:40,552 Jij bent in stage, man. 291 00:37:40,636 --> 00:37:42,930 Stront rolt naar beneden. 292 00:37:45,015 --> 00:37:48,185 Ik zou willen dat iemand werkte met een serieuze kijk. 293 00:37:49,436 --> 00:37:51,605 Hoe moeilijk is het om koffie te zetten? 294 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Ik wilde een soya mocha latte met schuim. 295 00:37:55,818 --> 00:37:57,945 Flikker. 296 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 Wat ben je aan het doen? 297 00:38:09,206 --> 00:38:11,792 Wat is het nieuws? 298 00:38:11,875 --> 00:38:13,877 Slecht. 299 00:38:19,258 --> 00:38:21,343 H�! H�! 300 00:38:22,386 --> 00:38:24,304 H�. 301 00:38:24,388 --> 00:38:26,515 Wat? 302 00:38:27,349 --> 00:38:30,561 De wc hier is nep, het werkt niet. 303 00:38:34,398 --> 00:38:36,984 Ik zal het CJ zeggen. - Ik vertel het jouw. 304 00:38:58,922 --> 00:39:03,051 Jij bent het type lui dat naar de kerk gaat en meer van die onzin, of niet? 305 00:39:03,135 --> 00:39:05,220 Ja, ik doe aan al die onzin. 306 00:39:08,640 --> 00:39:10,684 En wat denk jij ervan? 307 00:39:12,686 --> 00:39:14,771 Wat is dit? Is dit het einde der tijden? 308 00:39:16,398 --> 00:39:18,859 Als dat het is, dan ben ik verkloot. 309 00:39:19,818 --> 00:39:22,654 Ik ben serieus. Ik heb veel slechte dingen gedaan in mijn leven. 310 00:39:25,115 --> 00:39:28,202 Oh, ik snap het. Je zag de hel gisteren, 311 00:39:28,285 --> 00:39:32,539 en nu ben je bang om naar de hel te gaan voor al de slechte dingen die je gedaan hebt. 312 00:39:32,623 --> 00:39:34,666 Ga naar de stal, en zeg vijf wees gegroetjes, 313 00:39:34,750 --> 00:39:38,086 Veeg je kont af, en jij en God staan weer gelijk! 314 00:39:48,096 --> 00:39:50,265 Je denkt dat ik vindt dat ik het verdien om hier te zijn? 315 00:39:50,349 --> 00:39:53,227 Ja. - Nou, zo is het niet. 316 00:39:53,310 --> 00:39:55,062 En ik vind het wel goed zo. 317 00:39:55,145 --> 00:39:59,149 Maar dat is het niet. Ik denk dat ik hier voor een andere reden ben. 318 00:40:01,068 --> 00:40:05,948 Ik voel dat ik hier ben om de baby ter wereld te brengen... 319 00:40:06,031 --> 00:40:08,784 en hem alles geven wat ik nooit heb gehad. 320 00:40:12,913 --> 00:40:16,625 Ik wil alleen de kans krijgen om dingen te veranderen. 321 00:40:42,693 --> 00:40:44,194 Klote! 322 00:40:53,036 --> 00:40:55,289 CJ! 323 00:40:55,372 --> 00:40:58,625 Hoe ben je eruit gekomen? Wie heeft je gezegd om de winkel te verlaten? 324 00:40:58,709 --> 00:41:02,045 Wat gaan we met die truck doen? - We gaan niks met die truck doen. 325 00:41:02,129 --> 00:41:06,592 Er zitten mensen in. - Hoe weet jij dat ze niet naar de klote zijn? 326 00:41:06,675 --> 00:41:09,803 Alleen al dat ze in die truck rijden. 327 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 Oh, en ze schieten met geweren. 328 00:41:11,972 --> 00:41:17,377 Als we ze binnen gaan laten dan zit er ooit een verkeerde bij en dan gaan ik eraan, en ik wil nog niet sterven. 329 00:41:17,561 --> 00:41:22,149 Wie zijn de verkeerde? - Niemand is ziek hier. En zo blijft het. 330 00:41:22,232 --> 00:41:24,902 Ik denk... - Ik vroeg niet naar je mening! 331 00:41:24,985 --> 00:41:27,905 Als je er over wil redetwisten, doe het hier tegen. - Rustig 332 00:41:27,988 --> 00:41:30,199 Hou je klote bek dicht! 333 00:41:31,742 --> 00:41:35,037 Haal dat geweer uit mijn gezicht. - Je kunt ze niet wegsturen CJ dan dood je ze. 334 00:41:35,120 --> 00:41:38,373 Pech hebben. Zelf verdediging. 335 00:41:39,666 --> 00:41:41,752 Ik vermoord niemand. - Weet je wat, ik vermoord jou. 336 00:41:41,835 --> 00:41:45,506 Nee, hou op, CJ. Doe dit niet. - Hou je kop! 337 00:41:45,589 --> 00:41:47,925 Ik vermoord jullie allemaal om in leven te blijven. 338 00:41:48,008 --> 00:41:50,177 Haal dat klote geweer uit mijn gezicht. 339 00:41:50,260 --> 00:41:54,556 Je hebt wel een grote mond. - lemand moet haar leren hoe ze hem moet gebruiken. 340 00:42:01,605 --> 00:42:06,360 Is er een cel ergens hier? - Ja. Achterin de beveiligings kamer. 341 00:42:06,443 --> 00:42:10,322 Dat is heel goed. Je jaagt ons allemaal de dood in, stomme lul! 342 00:42:10,405 --> 00:42:12,407 Vuile verrader. 343 00:42:12,491 --> 00:42:15,035 Blijf van me af. 344 00:42:15,118 --> 00:42:17,412 Ik hoop dat je een goed plan hebt. 345 00:42:18,789 --> 00:42:20,749 Kom op. 346 00:42:33,512 --> 00:42:37,349 H�! - Hier. 347 00:42:43,730 --> 00:42:46,024 Ik zie verdomme niks. - Ik ook niet. 348 00:42:49,653 --> 00:42:52,156 Waarom gaat hij achteruit? 349 00:43:02,166 --> 00:43:04,376 Hier heen! - H�! 350 00:43:07,462 --> 00:43:09,298 Klote. 351 00:43:09,381 --> 00:43:11,592 Wat is dat in hemelsnaam? 352 00:43:11,675 --> 00:43:15,387 We moeten naar buiten. Haal die waanzin uit je hoofd. 353 00:43:15,470 --> 00:43:17,598 Dat is geen deel van het plan. 354 00:43:17,681 --> 00:43:20,100 Verandering in het plan. Ik open de deur. 355 00:43:20,184 --> 00:43:21,602 Nee. 356 00:43:21,685 --> 00:43:24,062 Ok�. E�n, twee... 357 00:43:24,146 --> 00:43:25,856 Doe dit niet, man. - drie. 358 00:43:27,900 --> 00:43:29,943 Kom op, man. 359 00:43:30,027 --> 00:43:31,612 Bedankt. - Ja. 360 00:43:36,200 --> 00:43:38,202 Schiet ze door hun hoofd! 361 00:43:38,869 --> 00:43:40,996 Ik zie helemaal niemand. 362 00:43:41,705 --> 00:43:43,999 Ga terug naar binnen, ze zijn in orde! - Ga terug naar binnen! 363 00:43:44,082 --> 00:43:48,295 Hier ga je. - Er zitten nog zes mensen in de truck. 364 00:43:48,378 --> 00:43:50,172 Andre! 365 00:44:07,898 --> 00:44:12,069 God zij dank. Ik kon niet langer meer in die klote truck zitten. 366 00:44:15,113 --> 00:44:19,409 De mensen die gewond zijn, ga naar het metropolis. Dan zal ik naar je kijken. 367 00:44:19,493 --> 00:44:21,912 Laat mij eens kijken. 368 00:44:23,038 --> 00:44:25,332 Kun je mij helpen? Meneer, wat is u naam? 369 00:44:25,415 --> 00:44:29,670 Glen. Ja, natuurlijk. Geef me even om tot me positieven te komen. 370 00:44:29,753 --> 00:44:32,256 Bedankt. - Ok�. 371 00:44:32,840 --> 00:44:35,342 Als U daar verderop even wilt wachten dan kijk ik zometeen naar uw been. 372 00:44:36,343 --> 00:44:38,387 Kan je dit vasthouden? - Ja. 373 00:44:38,470 --> 00:44:41,515 Laten we daar maar heen gaan. - Oh, mijn arm. 374 00:44:41,598 --> 00:44:44,017 Het is goed nu mevrouw, we zullen het makkelijker en comfortabel voor u maken. 375 00:44:44,101 --> 00:44:46,395 Gelukkig hebben we zat voedsel en water. 376 00:44:47,271 --> 00:44:50,190 Er zal snel hulp komen. 377 00:44:50,274 --> 00:44:54,278 Hulp? Heb je dat van dezelfde klootzak gehoord die zei om naar st. Verbena te gaan? 378 00:44:54,361 --> 00:44:56,280 De kerk in het centrum? - Ja. 379 00:44:56,363 --> 00:45:02,035 Dat was de eerste plek waar ik heen ging. Een eikel op de radio zei dat het er veilig was. Hij had het mis. 380 00:45:02,119 --> 00:45:03,704 Heb je hun daar vandaan? 381 00:45:03,787 --> 00:45:08,542 Ik kreeg de melding over de semafoon van die Glen dat er mensen in die kerk zaten. 382 00:45:09,626 --> 00:45:12,296 Is hij een pastoor? - Nee, hij speelt het orgel. 383 00:45:12,379 --> 00:45:15,507 Ik was in de buurt, dus pikte ik ze op. 384 00:45:16,675 --> 00:45:19,386 Goed gedaan. - Bedankt. 385 00:45:19,469 --> 00:45:23,891 Excuseer me, wanneer jullie klaar zijn met elkaar op te hemelen, 386 00:45:23,974 --> 00:45:26,894 misschien kan David Crocket vertellen hoe het er hier voorstaat. 387 00:45:27,978 --> 00:45:29,855 Vanaf de tv's uitvielen... 388 00:45:29,938 --> 00:45:33,650 Excuseer mij. Van wie is die brik? - Die is van mij. 389 00:45:33,734 --> 00:45:37,029 Vind je het erg als ik hem van je leen? - Ik gebruik hem toch niet, agent. 390 00:45:37,112 --> 00:45:39,573 Sleutels? - Die liggen in de cabine. 391 00:45:39,656 --> 00:45:44,870 Die truck haalt het niet tot Fort Pastor. - Vergeet die truck. Die plek is naar de klote. 392 00:45:44,953 --> 00:45:47,623 Bloedbad stad. - Hoe weet je dat? 393 00:45:47,706 --> 00:45:50,417 We komen er net vandaan. 394 00:45:50,501 --> 00:45:53,086 Is iedereen daar dood? - Doodlijkend. 395 00:45:54,755 --> 00:45:57,591 Is iedereen daar dood? - Ja. 396 00:45:57,674 --> 00:46:01,929 Op een manier dat ze neervielen en dan... 397 00:46:02,012 --> 00:46:04,264 Dat wil ik met mijn eigen ogen zien. - Je zal het niet redden. 398 00:46:04,348 --> 00:46:06,600 opstonden en... - Ik ga zover als ik kan. 399 00:46:06,683 --> 00:46:09,269 Als je nu maar een voet buiten zet dan... - ze begonnen elkaar op te eten. 400 00:46:09,353 --> 00:46:12,189 Ik waag het. - Wees geen idioot. 401 00:46:14,525 --> 00:46:17,444 Alsjeblieft de mensen hier kunnen jouw hulp gebruiken. 402 00:46:19,363 --> 00:46:22,157 Val allemaal dood. 403 00:46:24,743 --> 00:46:28,872 Leuk om te zien dat jullie een band hebben gekregen door deze catastrofe. 404 00:46:55,877 --> 00:46:57,923 Informatie? 405 00:47:12,077 --> 00:47:14,923 Fort Pastor is weg. Er komt geen hulp. 406 00:47:29,877 --> 00:47:31,323 En, wat is het slechte nieuws? 407 00:47:40,277 --> 00:47:44,323 H�, hebben jullie iets nodig? - Nee, alles is goed. 408 00:47:44,406 --> 00:47:46,575 Hij heeft een beet op zijn hand. 409 00:47:53,540 --> 00:47:56,627 Ze is koud. 410 00:47:56,710 --> 00:47:59,421 Dat is goed, of niet? 411 00:47:59,505 --> 00:48:02,049 Ik weet het niet, het is vreemd. 412 00:48:02,132 --> 00:48:05,052 Een infectie zo erg als dit gaat normaal samen met een hoge koorts. 413 00:48:07,012 --> 00:48:10,724 Die man zijn arm ziet er vrij slecht uit. Misschien kun je er even naar kijken. 414 00:48:10,807 --> 00:48:15,270 Goed. Blijf even bij haar. 415 00:48:19,483 --> 00:48:22,694 Laat me er even naar kijken. - Met mij gaat het goed, echt. 416 00:48:22,778 --> 00:48:28,158 Het doet niet echt pijn. Tucker heeft je harder nodig dan ik, zijn enkel heeft een flinke snee opgelopen. 417 00:48:28,242 --> 00:48:30,661 Ik zal het even een beetje schoonmaken. 418 00:48:30,744 --> 00:48:32,996 Bent U in orde? 419 00:48:33,080 --> 00:48:36,291 Mevrouw? Kan ik iets voor U halen, misschien een glas water? 420 00:48:40,796 --> 00:48:43,090 Ana Ana, kom hier! 421 00:49:08,740 --> 00:49:10,367 Weet iemand haar naam? 422 00:49:13,537 --> 00:49:15,581 Gestorven zonder naam? 423 00:49:16,582 --> 00:49:18,542 Verdomme. 424 00:49:18,625 --> 00:49:21,128 Willen jullie de andere kamer gebruiken? 425 00:49:53,577 --> 00:49:56,038 Ik denk dat het door de beten komt. 426 00:49:56,121 --> 00:50:00,417 Frank zei dat ze vijf uur geleden nog zelf liep. 427 00:50:00,501 --> 00:50:03,712 De beten vermoorden haar. En de beten brachten haar weer terug. 428 00:50:03,795 --> 00:50:05,214 Hoe weet jij dat? 429 00:50:05,297 --> 00:50:09,343 Ik zag het toen het gebeuren en ik heb haar pols nog gevoeld en ze was dood en... 430 00:50:09,968 --> 00:50:12,012 gisteren zag ik hetzelfde gebeuren bij iemand anders. 431 00:50:14,431 --> 00:50:16,892 Ik denk dat het de reden is dat het zich zo snel verspreid. 432 00:50:19,728 --> 00:50:21,730 Goed. 433 00:50:23,899 --> 00:50:26,360 Wie in de groep is er nog meer gebeten? 434 00:50:26,443 --> 00:50:29,530 Nou, Frank in ieder geval. - En die ene met zijn voet? 435 00:50:29,613 --> 00:50:32,533 Tucker? Hij zei van niet, hij viel. 436 00:50:32,616 --> 00:50:35,118 Dus het is Frank. Lange kerel, of niet? 437 00:50:35,202 --> 00:50:38,205 Goed. Dus we moeten hem zo snel mogelijk in quarantaine plaatsen. 438 00:50:38,288 --> 00:50:40,207 Waar moeten we dat doen? 439 00:50:40,290 --> 00:50:42,626 Ik weet het niet, maar er moet toch ergens een plaats zijn om dat te doen. 440 00:50:42,709 --> 00:50:45,170 En wat dan? 441 00:50:45,254 --> 00:50:47,214 Ik weet het niet. Maar... 442 00:50:47,965 --> 00:50:50,467 het is te gevaarlijk om hem hier te houden. 443 00:50:54,221 --> 00:50:58,141 Waar hebben we het nu over. Hebben we het over om hem te vermoorden. 444 00:50:58,225 --> 00:51:00,936 Wacht je liever dat hij sterft en dat hij dan ons vermoord? 445 00:51:01,019 --> 00:51:04,314 Ja. Nee. Je kunt hem niet zomaar vermoorden. Hij heeft een dochter! 446 00:51:04,398 --> 00:51:06,525 Het spijt me. 447 00:51:07,317 --> 00:51:09,486 Ik denk dat we geen andere keuze hebben. 448 00:51:12,114 --> 00:51:14,074 Hij heeft gelijk. 449 00:51:16,326 --> 00:51:18,245 Michael, nee, dit kun je niet doen. Stel dat ik ongelijk heb? 450 00:51:18,328 --> 00:51:20,664 Je hebt het eerder zien gebeuren. 451 00:51:24,418 --> 00:51:26,295 Frank. 452 00:51:26,378 --> 00:51:28,422 Michael komt eraan om je dood te schieten. 453 00:51:29,423 --> 00:51:32,759 Waar heb je het over? - Je bent ge�nfecteerd. 454 00:51:32,843 --> 00:51:35,637 Je zult ��n van hen worden. 455 00:51:36,889 --> 00:51:39,433 Is dit waar? 456 00:51:39,516 --> 00:51:42,102 Ben je hier om mij te vermoorden? 457 00:51:42,186 --> 00:51:46,106 Je bent gebeten. Het is alleen nog een kwestie van tijd. 458 00:51:46,190 --> 00:51:50,110 Nee, laat mijn vader met rust. Ga weg. Je kan dit niet doen. 459 00:51:51,820 --> 00:51:55,407 Je moet begrijpen dat ze iedereen heeft verloren. 460 00:51:56,450 --> 00:51:59,578 Haar moeder, haar twee broers. 461 00:52:01,538 --> 00:52:03,832 Ik ben alles wat ze nog heeft. 462 00:52:07,044 --> 00:52:10,214 Nou, Michael, waar wacht je op? 463 00:52:10,297 --> 00:52:13,175 Vooruit. Vermoord hem. 464 00:52:14,551 --> 00:52:18,347 H�, vermoord Tucker, ook. Wacht eens even, ik ben nooit gebeten! 465 00:52:18,430 --> 00:52:21,308 Dat weten we niet zeker. Doe het, Michael. 466 00:52:23,560 --> 00:52:26,146 Ben je zeker dat het de beet is? 467 00:52:26,230 --> 00:52:28,649 Nee. 468 00:52:28,732 --> 00:52:31,193 Ze weet het zeker. 469 00:52:36,073 --> 00:52:38,116 Het spijt me. 470 00:53:05,602 --> 00:53:08,313 H�. - Hoi. 471 00:53:08,397 --> 00:53:10,732 Is alles goed met je? 472 00:53:10,816 --> 00:53:13,026 Laat mij je arm eens zien. 473 00:53:13,110 --> 00:53:14,820 Het doet pijn. 474 00:53:14,903 --> 00:53:17,072 Het is al aan het genezen. 475 00:53:17,156 --> 00:53:20,117 Andr�, ik kan de baby niet hier krijgen. 476 00:53:20,200 --> 00:53:23,954 Waarom niet? Mensen krijgen al eeuwen babys... 477 00:53:24,037 --> 00:53:26,790 helemaal alleen, geen ziekenhuizen. 478 00:53:26,874 --> 00:53:29,751 wacht. - Oh, ja. 479 00:53:29,835 --> 00:53:31,962 Het beweegt. - Ik voelde het. 480 00:53:32,045 --> 00:53:34,423 Nu moeten we nog een naam verzinnen voor deze baby. 481 00:53:34,506 --> 00:53:37,801 Ik wil een Russische naam. Begin nu niet weer. Een Afrikaanse naam. 482 00:53:37,885 --> 00:53:41,471 Alsjeblieft? - Geef me een knuffel. 483 00:53:47,811 --> 00:53:50,022 Liefje. 484 00:53:51,106 --> 00:53:53,484 Ik ben zo trots. 485 00:53:57,404 --> 00:54:00,657 Ik zou geen betere dochter kunnen wensen. 486 00:54:10,334 --> 00:54:12,377 Ik hou van je. 487 00:54:14,880 --> 00:54:16,924 Ik hou ook van jou. 488 00:54:23,180 --> 00:54:25,682 Het is tijd om te gaan, schatje. - Nee. 489 00:55:10,310 --> 00:55:12,729 Terry, kom op man. Doe de deur open. 490 00:55:12,813 --> 00:55:17,568 Hou je kop. - Zeg dat niet. Open de deur. 491 00:55:17,651 --> 00:55:19,945 Door mijn heb je deze baan. Kom op. 492 00:55:36,587 --> 00:55:38,672 Je wil... 493 00:55:40,632 --> 00:55:42,384 iedere... 494 00:55:45,179 --> 00:55:47,264 enkele seconde. 495 00:56:14,333 --> 00:56:16,460 Ana. 496 00:56:18,754 --> 00:56:21,298 Ik ben blij dat je het niet gedaan hebt. 497 00:56:48,054 --> 00:56:49,298 Q - B2, schaakmat. 498 00:57:10,054 --> 00:57:15,298 Pion pakt ridder. We hebben een nieuw spel nodig. 499 00:58:06,859 --> 00:58:07,479 Neuk me harder. 500 00:58:25,547 --> 00:58:30,511 Ok�, dit is een goeie. Top tien voor een succesvolle relatie. 501 00:58:32,721 --> 00:58:34,681 Ik sla tot en met de top drie over. 502 00:58:34,765 --> 00:58:38,143 Nummer drie. "Hij luistert naar mij". 503 00:58:38,227 --> 00:58:41,355 Nummer twee. "Hij zegt me dat hij van me houdt". 504 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 En nummer een. 505 00:58:46,235 --> 00:58:48,779 Dat is vertrouwen. Nummer een is vertrouwen. 506 00:58:57,496 --> 00:58:59,998 Hij heeft hem. 507 00:59:04,837 --> 00:59:07,840 En wie hebben we als de volgende? 508 00:59:10,884 --> 00:59:13,428 Ja. Burt Reynolds. 509 00:59:13,512 --> 00:59:16,098 Zeg hem dat hij Burt Reynolds pakt. 510 00:59:32,865 --> 00:59:35,951 Lieve hemel. - Man, hij is goed. 511 00:59:36,034 --> 00:59:38,620 Hij leek er maar een beetje op. 512 00:59:41,540 --> 00:59:44,793 Rosie o'Donnell. Zeg hem om Rosie te pakken. - Ja, Rosie. 513 00:59:44,877 --> 00:59:47,629 Nee te gemakkelijk. Geef hem iets moeilijks. 514 00:59:47,713 --> 00:59:51,133 Hadden Jullie een zware jeugd? Een beetje een zoals Rocky? 515 00:59:51,216 --> 00:59:56,013 H�, schatje, laat me je iets vertellen. 516 00:59:56,096 --> 01:00:00,309 Je hebt mijn permissie dat als ik ��n van hen word... 517 01:00:00,392 --> 01:00:02,478 doe me een plezier en schiet mijn hoofd eraf. 518 01:00:02,561 --> 01:00:05,230 Ok�, daar kun je op rekenen. 519 01:00:10,068 --> 01:00:15,240 Ik denk dat de eerste keer dat ik wist dat ik homo was dat ik 13 was. 520 01:00:16,742 --> 01:00:19,328 Deze jongen, 521 01:00:19,411 --> 01:00:21,413 Todd, 522 01:00:22,956 --> 01:00:25,209 Hij was een toren aan het bouwen in onze achtertuin. 523 01:00:25,292 --> 01:00:28,462 Ok� genoeg, stop alsjeblieft. 524 01:00:32,466 --> 01:00:34,760 Ik herinner me dat hij verbazingwekkende blauwe ogen had. 525 01:00:34,843 --> 01:00:37,346 Oh, mijn god! Ik ben in de hel. 526 01:00:45,646 --> 01:00:47,356 H�, Andr� hoe is het met luda? 527 01:00:47,439 --> 01:00:51,401 Ze is in orde. H�, waar is dat lemon spul? 528 01:00:51,485 --> 01:00:54,905 Het is allemaal op. Steve houd ervan om het in zijn bier te doen. 529 01:00:56,657 --> 01:00:58,659 Probeer dat vanille spul. 530 01:00:58,742 --> 01:01:00,661 Goed. 531 01:01:00,744 --> 01:01:03,997 Ik zou wel eens willen controleren hoe ze het maakt. 532 01:01:04,081 --> 01:01:05,541 Nee, bedankt. Ze is in orde. 533 01:01:05,624 --> 01:01:09,211 Weet je het zeker? - Ja, ik weet het zeker. 534 01:01:09,294 --> 01:01:11,547 Het is goed, lieverd, we begrijpen het wel. 535 01:01:17,845 --> 01:01:20,013 Bedankt. 536 01:01:26,045 --> 01:01:28,913 Ik zie je straks, goed geschoten. 537 01:01:36,488 --> 01:01:39,700 En daarvoor, werkte ik in een briefpapier winkel. 538 01:01:39,783 --> 01:01:43,745 En ik reed een sneeuwscooter. Repareerde kopieermachines. 539 01:01:43,829 --> 01:01:48,250 God, het is zonde dat deze einde van de wereld ding je daarvan weerhoudt. 540 01:01:53,338 --> 01:01:55,007 Ok�, allerslechtste baan. 541 01:01:59,553 --> 01:02:04,057 Ik weet in welke baan ik het slechtst was. Dat is een echtgenoot te zijn. 542 01:02:04,141 --> 01:02:07,019 Dat is geen baan. - Dat is het zeker wel. 543 01:02:07,853 --> 01:02:10,856 Jullie hebben gewoon nog niet de juiste vrouw ontmoet. 544 01:02:10,939 --> 01:02:13,609 Ja, ik heb het drie keer geprobeerd en... 545 01:02:13,692 --> 01:02:16,320 ik liep elke keer een blauwtje. 546 01:02:17,196 --> 01:02:19,281 Waar was je het beste in? 547 01:02:24,369 --> 01:02:26,872 Een vader te zijn. 548 01:02:29,166 --> 01:02:31,168 Ik denk dat ik daar het beste in was. 549 01:02:40,886 --> 01:02:42,304 Rustig maar. 550 01:02:42,387 --> 01:02:44,973 Zijn ze binnen? - Nee. Zijn er generatoren? 551 01:02:50,521 --> 01:02:53,982 Ok�. 552 01:02:54,066 --> 01:02:57,486 Shhh... het is al goed, schatje. 553 01:03:13,460 --> 01:03:16,046 Schatje, alsjeblieft. Je moet stil zijn, ok�? 554 01:03:18,048 --> 01:03:22,678 Het komt allemaal goed. Onze baby komt er aan. Het komt. 555 01:03:24,972 --> 01:03:27,141 Daar is het. 556 01:03:27,224 --> 01:03:32,938 Het is in de werknemer parkeerplaats level 3. Ze zitten in een kast naast de parkeer pionnen. 557 01:03:33,021 --> 01:03:36,400 Veel plezier. - Wacht even. Jij gaat ook mee. 558 01:03:36,483 --> 01:03:41,071 Nee, ik ga niet. Ik zei dat ik je zou vertellen waar de generatoren zijn, niet ze laten zien. 559 01:03:41,155 --> 01:03:45,826 Dacht je dat ik jullie twee hierboven zou laten. Jullie gaan met me mee of weer terug je cel in. 560 01:03:51,665 --> 01:03:53,792 Goed. 561 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 maar ik ga niet zonder een geweer. 562 01:03:58,005 --> 01:04:01,675 Je krijgt geen geweer. - Vertrouwen. 563 01:04:01,758 --> 01:04:04,553 De belangrijkste bestandsdeel in elke relatie. 564 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 Hak ze maar, cowboy. 565 01:04:11,810 --> 01:04:14,271 Klootzak. 566 01:04:16,398 --> 01:04:18,442 Bart, zorg voor de kettingen. 567 01:04:28,911 --> 01:04:32,247 Zijn jullie klaar voor actie? - Ga je met ons mee? 568 01:04:32,331 --> 01:04:34,541 Nee, jullie gaan met mij mee. 569 01:04:34,625 --> 01:04:36,752 Ik heb dit eerder gedaan. 570 01:04:38,337 --> 01:04:40,339 Weet je hoe je het moet gebruiken? 571 01:04:41,548 --> 01:04:44,259 Dit is de gevaarlijke kant, toch? 572 01:04:46,136 --> 01:04:48,847 Nu wel. 573 01:05:13,539 --> 01:05:16,416 Dit is niveau ��n, we moeten beneden naar niveau drie. 574 01:06:10,095 --> 01:06:13,432 Wat was dat verdomme? Ik zag net iets. 575 01:06:13,515 --> 01:06:15,726 Je zag geen klote. Hou je klote bek. 576 01:06:28,113 --> 01:06:29,823 Oh, kut. Hier komt het. 577 01:06:37,915 --> 01:06:39,917 Jezus Christus. 578 01:06:40,959 --> 01:06:43,545 Het is verdomme een hond. 579 01:06:43,629 --> 01:06:46,423 Kom maar jongen. 580 01:06:48,800 --> 01:06:51,220 In ieder geval is er niet zo'n ding hier, anders was hij al opgegeten. 581 01:06:51,303 --> 01:06:54,389 Zie je nou wel, ik zei je toch dat ik wat zag. 582 01:06:54,473 --> 01:06:57,893 Wat is er jongen? - Er is niks mis. 583 01:06:57,976 --> 01:07:00,270 Die hond is gewoon doorgedraaid. 584 01:07:15,244 --> 01:07:17,204 Rennen! 585 01:07:19,164 --> 01:07:22,584 wacht, CJ! wacht even, wacht! 586 01:07:23,502 --> 01:07:25,838 Het zit op slot. Het zit verdomme op slot! 587 01:07:33,178 --> 01:07:35,639 Kom op we gaan. 588 01:07:45,732 --> 01:07:47,526 CJ! 589 01:08:03,208 --> 01:08:05,502 Mijne is leeg! 590 01:08:14,595 --> 01:08:16,513 CJ! Lucifers! 591 01:08:49,296 --> 01:08:52,966 Adem, je doet het goed. Adem! 592 01:08:53,050 --> 01:08:55,928 Je doet het goed lieverd. 593 01:09:25,958 --> 01:09:28,252 Het spijt me. 594 01:09:31,839 --> 01:09:33,924 Het spijt me. 595 01:10:54,713 --> 01:10:57,132 Bedankt. - Ok�, dit is de laatste. 596 01:10:57,216 --> 01:10:59,218 Ik ga even bij Luda kijken, het is al weer een tijd geleden. 597 01:10:59,301 --> 01:11:00,844 Ik ga wel. - Weet je het zeker? 598 01:11:00,928 --> 01:11:03,555 Ja. Ik breng ze wat kaarsen. - Ok�. 599 01:11:03,639 --> 01:11:07,142 Laat me het weten als ze iets nodig hebben. - Ik rook er een onderweg. 600 01:11:07,226 --> 01:11:09,436 Ik zie je. - Daag. 601 01:11:12,272 --> 01:11:14,066 Het komt. 602 01:11:18,237 --> 01:11:20,864 Ik zie het. 603 01:11:56,233 --> 01:11:58,902 Jongens? 604 01:12:11,290 --> 01:12:13,417 Oh, mij god. 605 01:12:18,630 --> 01:12:21,175 Het is een meisje. 606 01:12:35,981 --> 01:12:38,025 Wil je luda vermoorden? 607 01:12:40,861 --> 01:12:43,030 Wil je mijn familie vermoorden? 608 01:13:35,249 --> 01:13:37,334 Norma, kom op, Norma. 609 01:13:38,877 --> 01:13:40,838 Wat is er gebeurt? 610 01:13:40,921 --> 01:13:43,799 De vieze klerelijer schoot me neer. 611 01:13:49,805 --> 01:13:52,850 Ga bij haar weg. - Wacht. Wacht even. 612 01:13:55,811 --> 01:13:57,604 Ze is gestorven door de geweerschot. 613 01:13:58,939 --> 01:14:00,983 Ze was niet gebeten. 614 01:14:01,650 --> 01:14:03,861 Maar ze wordt weer wakker, toch? 615 01:14:06,155 --> 01:14:08,991 Nee. 616 01:14:09,074 --> 01:14:11,952 Nee, als ze ��n van hen was geweest dan was ze nu al opgestaan. 617 01:14:43,484 --> 01:14:45,903 Terry? - Ja. 618 01:14:45,986 --> 01:14:48,739 Hou eens vast. 619 01:14:56,038 --> 01:14:58,248 Oh, god. 620 01:15:25,275 --> 01:15:28,195 lemand zou iets moeten zeggen. - Ja. 621 01:15:28,278 --> 01:15:30,072 Glen? 622 01:15:30,155 --> 01:15:32,282 Nee. 623 01:15:32,366 --> 01:15:34,952 Jij werkte in een kerk. 624 01:15:36,119 --> 01:15:37,579 Ik speelde op het orgel. 625 01:15:37,663 --> 01:15:42,376 Je moet iets hebben opgevangen van de woorden van de pastoor over leven en dood. 626 01:15:42,459 --> 01:15:45,546 Het was gewoon werk. Ik geloof niet in god. 627 01:15:47,256 --> 01:15:49,341 Ik snap ook niet hoe iemand dat wel zou kunnen. 628 01:15:51,176 --> 01:15:53,387 lemand moet iets zeggen. 629 01:15:56,140 --> 01:15:58,809 Er is niks om te zeggen. 630 01:15:59,977 --> 01:16:01,979 Ik ben bij zoveel begrafenissen geweest, ik... 631 01:16:03,355 --> 01:16:08,443 vouwde vaak de vlag en gaf het aan vele vrouwen, vaders en kinderen... 632 01:16:08,527 --> 01:16:10,654 en ik zei ze, hoe zeer het me speet. 633 01:16:11,780 --> 01:16:14,825 Maar dat was niet wat ik echt voelde. 634 01:16:14,908 --> 01:16:19,538 In mijn achterhoofd zei ik altijd 'liever zij, dan ik'. 635 01:16:21,623 --> 01:16:24,084 Maar ik geloof dat niet meer. 636 01:16:24,168 --> 01:16:27,921 Want ik realiseer mij nu dat er nog iets ergers is dan de dood... 637 01:16:28,005 --> 01:16:31,216 en ��n van hun zit hier te wachten om te sterven. 638 01:16:35,387 --> 01:16:37,473 Ik wil hier niet sterven. 639 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 Ik zag een paar bussen in de garage. 640 01:16:46,899 --> 01:16:50,360 We zouden hem kunnen maken en versterken, en dan zover mogelijk hier vandaan gaan. 641 01:16:50,444 --> 01:16:54,490 En wat dan? - Ik heb een idee,... 642 01:16:54,573 --> 01:16:57,409 waarom gaan we niet gewoon naar de jachthaven en... 643 01:16:57,493 --> 01:17:02,372 pakken mijn boot en maken er een plezier cruise van, jullie stomme ezels. 644 01:17:03,165 --> 01:17:07,669 Wacht. Dat is een goed plan, er zijn eilanden daar waar niet veel mensen zijn. 645 01:17:07,753 --> 01:17:09,671 Het was maar een geintje. 646 01:17:09,755 --> 01:17:12,424 Hoe ver is het naar de jachthaven? - Oh, mij god! 647 01:17:13,717 --> 01:17:17,054 Je meent het? - Ik denk dat het een verdomd goed idee is. 648 01:17:18,305 --> 01:17:20,849 Wat vinden jullie er van? 649 01:17:20,933 --> 01:17:24,019 Kenneth? - Ja, het is een goed idee. 650 01:17:24,102 --> 01:17:27,439 We moeten Andy oppikken. Hij hoort bij de groep. 651 01:17:27,523 --> 01:17:32,861 Excuseer mij, ik bedoel het niet kwaad maar snap ik dit plan goed... 652 01:17:32,945 --> 01:17:37,866 Je zegt dat we de geparkeerde bussen pakken, ze versterken met aluminium zijplaten... 653 01:17:37,950 --> 01:17:39,827 en dan op naar de wapen winkel... 654 01:17:39,910 --> 01:17:44,206 voor onze vriend Andy die op een cowboy achtige manier op de wagen springt, dat soort onzin. 655 01:17:44,289 --> 01:17:48,710 Dan rijden we door een verwoeste stad waar een paar honderd duizend dode kannibalen... 656 01:17:48,794 --> 01:17:53,006 lopen, zodat we weg kunnen zeilen naar de zonsondergang toe op die klootzak zijn boot? 657 01:17:53,090 --> 01:17:56,593 En dan naar ��n of andere eiland toegaan waarvan we niet weten of het bestaat? 658 01:17:57,636 --> 01:18:02,141 Ja. - Zoiets wel, ja. 659 01:18:05,602 --> 01:18:07,813 Ja. 660 01:18:08,939 --> 01:18:11,483 Ok�. 661 01:18:12,943 --> 01:18:14,319 Ik doe mee. 662 01:19:21,678 --> 01:19:27,142 We hebben twaalf van deze shotgun patronen, 26 van die kleine 9 mm. 663 01:19:27,226 --> 01:19:29,978 En zestien van die Magnums 357. 664 01:19:30,062 --> 01:19:32,189 Ja? Dat is nog steeds niet erg veel, 665 01:19:32,272 --> 01:19:37,069 dus hopelijk zijn er niet zo veel van hun in de haven. 666 01:19:37,152 --> 01:19:39,321 Het was mooi om jou vandaag uit je naad te zien werken. 667 01:19:39,404 --> 01:19:42,991 Oh, dat is sarcasme. Dat is geweldig. 668 01:19:43,075 --> 01:19:46,620 Ja, weet je ik had erg graag willen helpen, maar... 669 01:19:46,703 --> 01:19:49,832 een kapitein werkt nooit tussen zijn mensen. 670 01:19:49,915 --> 01:19:54,127 Jongens nog veel plezier. 671 01:19:54,211 --> 01:19:57,005 Wat een lul. 672 01:19:57,089 --> 01:19:59,675 Jongens, weten jullie waar Chipz gebleven is? 673 01:19:59,758 --> 01:20:04,012 Chips? - Waar ben je, ik kan je niet vinden. Chips? 674 01:20:04,096 --> 01:20:07,641 Kom op, Chips!" - Waar ben je schatje? 675 01:20:10,894 --> 01:20:14,481 Daar ben je dus. Kom eens hier jongen. 676 01:20:14,565 --> 01:20:17,442 Laat me nooit meer alleen, ok�? Nooit meer. 677 01:20:17,565 --> 01:20:18,942 Nog 5 dagen. 678 01:20:35,565 --> 01:20:38,442 Honger. 679 01:20:45,012 --> 01:20:47,556 H�, Kenneth wil ons boven hebben voor een bijeenkomst. 680 01:20:47,639 --> 01:20:50,642 Kom eerst even binnen. Ik wil dat je dit ziet. 681 01:20:55,314 --> 01:20:59,276 Als er van die dingen langs de zijkant van de bus hangen houdt dit ze er wel af. 682 01:21:00,319 --> 01:21:02,279 Tof, h�? 683 01:21:02,905 --> 01:21:05,282 Wauw. 684 01:21:05,365 --> 01:21:09,620 Dat moet ��n van de romantische dingen zijn die iemand mij ooit heeft laten zien. 685 01:21:13,373 --> 01:21:15,334 Ik doe mijn best hier. 686 01:21:16,668 --> 01:21:18,754 Ja, dat weet ik. 687 01:21:34,102 --> 01:21:36,104 Het is niet alleen dat hij verhongert. 688 01:21:36,188 --> 01:21:40,901 Als we hem oppikken en hij heeft de kracht niet meer, dan dragen we hem. 689 01:21:40,984 --> 01:21:43,946 Ze heeft gelijk. Hij is een geweldige schutter. We hebben hem nodig. 690 01:21:44,029 --> 01:21:47,533 Ik zeg niet dat we hem niet nodig hebben. - Het heeft geen zin er over door te discussi�ren. 691 01:21:47,616 --> 01:21:50,410 We zoeken een oplossing. We moeten voedsel daar zien te krijgen. 692 01:21:50,494 --> 01:21:55,123 Ik weet wat. We trekken stokjes en wie verliest die rent naar de overkant met een boterham met ham. 693 01:21:55,207 --> 01:21:58,794 Kan je nog een grotere eikel zijn? - Ja, maar dat heeft hier niets mee te maken. 694 01:21:58,877 --> 01:22:01,129 Mijn vraag is wat jou plan is? 695 01:22:01,213 --> 01:22:03,841 Kom maar! 696 01:22:06,093 --> 01:22:08,220 Ik weet het. 697 01:22:08,303 --> 01:22:10,681 Stil! - Meer munitie. 698 01:22:12,683 --> 01:22:14,518 Ik heb een idee. 699 01:22:14,601 --> 01:22:18,389 Stop, je doet hem pijn! Het is niet veilig! - Nicole ze zijn niet in hem ge�nteresseerd. 700 01:22:18,472 --> 01:22:22,860 Dat beloof ik je. - Ze willen ons, ok�? Met Chipz komt het goed. 701 01:22:31,660 --> 01:22:35,956 Zie je, hij loopt gewoon langs hun heen en ze zijn niet ge�nteresseerd in hem. 702 01:22:38,542 --> 01:22:41,795 De walky talky zit in de tas, toch? _ Ja. 703 01:22:44,673 --> 01:22:47,176 Laat me eens kijken. Laat me kijken! 704 01:22:51,722 --> 01:22:53,849 Daar is hij. 705 01:22:53,932 --> 01:22:56,059 Goed zo, Jongen. Goed zo, Chips. 706 01:22:58,395 --> 01:23:01,356 Ok�, hij is er, hij is binnen. - Geef is aan mij. 707 01:23:03,609 --> 01:23:05,194 Oh, man. 708 01:23:05,277 --> 01:23:07,362 Wat? - Nee. 709 01:23:07,446 --> 01:23:10,407 Nee, oh man, ze hebben hem te pakken. Ze hebben hem te pakken! 710 01:23:18,832 --> 01:23:22,419 Ik probeer of ik hem te pakken krijg op de radio. Andy. Andy, ontvang je mij? 711 01:23:23,795 --> 01:23:25,839 Andy, hoor je mij? 712 01:23:26,965 --> 01:23:29,426 Andy? 713 01:23:29,510 --> 01:23:33,013 Hoor je me? Hallo? Werkt dit ding? 714 01:23:33,096 --> 01:23:36,308 Ik ben er behoorlijk slecht aan toe, maar ik denk dat ik het wel red. 715 01:23:37,476 --> 01:23:40,896 Waar ben je gewond Andy? Verdomme die bastaards bijten hard. 716 01:23:43,440 --> 01:23:46,610 Als ik het bloeden maar weet te stoppen. Het bloed echt hard. 717 01:23:46,693 --> 01:23:51,031 Rustig jongen, rustig. Is dit Ken? 718 01:23:51,114 --> 01:23:53,200 Ben jij dat, man?' 719 01:23:54,660 --> 01:23:58,413 Ja, ik ben het, maat. - H�, man, het is goed om je stem te horen. 720 01:23:58,497 --> 01:24:00,916 Ik denk dat we elkaar snel van dichtbij ontmoeten. 721 01:24:00,999 --> 01:24:03,752 Klote, wacht even. 722 01:24:03,836 --> 01:24:06,255 Ah, Jezus. Hij heeft me flink te pakken. 723 01:24:06,338 --> 01:24:09,758 Hou nog even vol. Je hebt het voedsel, toch? 724 01:24:09,842 --> 01:24:11,844 Ja. ' - Vertellen we het hem? 725 01:24:11,927 --> 01:24:15,430 H�, heeft deze hond een naam? 726 01:24:17,766 --> 01:24:21,103 Zie je, Nicole, Chips... Nicole? 727 01:24:21,186 --> 01:24:24,439 Wat in hemelsnaam was dat? - Oh, mij god, het is Nicole! 728 01:24:29,361 --> 01:24:31,446 Klote. 729 01:24:38,370 --> 01:24:41,665 Die idioot gaat achter die klote hond aan. 730 01:24:44,710 --> 01:24:46,795 Ze heeft het gehaald! Ze is binnen! 731 01:24:49,089 --> 01:24:53,177 Jongens, ik heb Chips gevonden! Ik heb hem. Hij is ok�. 732 01:24:53,260 --> 01:24:55,345 Nicole, hoe is het met Andy? 733 01:24:56,430 --> 01:25:00,934 Ik weet het niet, er ligt hier veel bloed. Er is overal bloed. ' 734 01:25:01,018 --> 01:25:03,187 Wacht even. Ik zie hem. Hij staat op het dak. 735 01:25:04,396 --> 01:25:07,524 Hij schrijft iets. - Wat staat er? 736 01:25:09,234 --> 01:25:11,028 Jongens? 737 01:25:11,111 --> 01:25:13,739 Zeg haar dat ze er weg moet. - Wat is er aan de hand? 738 01:25:13,822 --> 01:25:17,576 Nicole, hoe is het met de truck? - Ik ga niet terug naar buiten. 739 01:25:17,659 --> 01:25:20,329 Chipz wees stil. 740 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 Zeg haar dat ze daar nu meteen weg moet! 741 01:25:22,289 --> 01:25:27,127 Lieverd, luister. Je moet je verstoppen. Kun je dat? - Wat bedoel je, wat is er aan de hand? 742 01:25:27,211 --> 01:25:29,630 Nicole? - Andy is hier. 743 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Oh, mij god! - Nee, zeg haar dat ze weg moet! 744 01:25:31,757 --> 01:25:33,884 Nicole? Luister naar me. 745 01:25:33,967 --> 01:25:37,763 Ik zit in een kast en hij is buiten, hij probeert om... 746 01:25:37,846 --> 01:25:39,932 Nicole? Nicole? 747 01:25:40,015 --> 01:25:44,186 Alsjeblieft, God help mij. Ik wil niet dood... 748 01:25:49,399 --> 01:25:52,236 We moeten iets doen. Nu. 749 01:25:59,159 --> 01:26:01,995 Tucker luister, als we hier terug komen hebben we waarschijnlijk gezelschap bij ons. 750 01:26:02,079 --> 01:26:04,790 Jij moet hier blijven en ervoor zorgen dat die branddeur open blijft. 751 01:26:04,873 --> 01:26:07,793 Wacht, het spijt mij. Waarom blijft hij hier... 752 01:26:07,876 --> 01:26:12,548 terwijl ik mee moet in een zelfmoord actie om Terry's reeds dode vriendin te redden? 753 01:26:12,631 --> 01:26:14,675 Krijg de klere. - Dat weten we nog niet. 754 01:26:14,758 --> 01:26:18,887 Weet je wat klootzak, we moeten er toch heen voor de geweren om uit deze parkeergarage te komen, ok�? 755 01:26:18,971 --> 01:26:22,975 Michael, het is al goed. Laat hem blijven. - Ja. 756 01:26:23,058 --> 01:26:26,228 Steve verkloot dit niet. - Ja, helemaal. 757 01:27:11,231 --> 01:27:15,736 Ok�, dat is het. - Weet je het zeker? 758 01:27:15,819 --> 01:27:17,988 Ik ben geen loodgieter, maar ik weet bijna zeker dat we hier aan het einde van de pijp zitten. 759 01:28:06,495 --> 01:28:08,497 Ga! ga! 760 01:28:11,834 --> 01:28:15,462 Hierdoor! - Schiet op! 761 01:28:35,107 --> 01:28:38,152 Schiet op, snel. 762 01:28:52,749 --> 01:28:56,879 357,357, wat heb je nodig? - 38, 38. 763 01:28:56,962 --> 01:28:59,256 Hier - Klote zooi. 764 01:28:59,339 --> 01:29:01,425 Schiet op. 765 01:29:06,472 --> 01:29:08,682 Goed. 766 01:29:10,392 --> 01:29:12,436 Oh, klote. 767 01:29:16,607 --> 01:29:19,234 Nicole? 768 01:29:47,137 --> 01:29:50,307 Andy. 769 01:29:50,390 --> 01:29:52,601 Het spijt me, maat. 770 01:29:58,857 --> 01:30:02,152 Nicole, ben je daar binnen? - Ik ben hier, hier! 771 01:30:05,155 --> 01:30:07,866 Neem zoveel munitie mee als je kan. 772 01:30:09,952 --> 01:30:14,206 Heb je een plan? - Jij? 773 01:30:15,374 --> 01:30:17,417 Hoe vindt je een barbecue? 774 01:30:36,228 --> 01:30:38,188 Hoe weten we of hij hem raakt? 775 01:31:06,008 --> 01:31:08,469 CJ! Hierheen, schiet op! 776 01:31:08,552 --> 01:31:10,596 Hier! 777 01:31:11,472 --> 01:31:13,891 Ga! Buk! Kijk uit! 778 01:31:17,978 --> 01:31:20,522 Kom op, Tucker! 779 01:31:20,606 --> 01:31:23,484 Klote! 780 01:31:23,567 --> 01:31:26,945 Ah, m'n been. - Ik heb je, Tucker. 781 01:31:28,447 --> 01:31:31,867 Ga! Ga! 782 01:31:31,950 --> 01:31:33,243 Klote! 783 01:31:36,163 --> 01:31:38,373 Ga! 784 01:31:39,458 --> 01:31:41,627 Ga! 785 01:32:04,608 --> 01:32:07,569 Schiet me! Schiet me! 786 01:32:10,155 --> 01:32:12,908 Snel! Schiet op! 787 01:32:12,991 --> 01:32:15,327 Snel, snel! 788 01:32:16,703 --> 01:32:18,831 Godverdomme, Steve Marcus! 789 01:32:20,999 --> 01:32:23,418 Steve, schiet op! - Maak open! 790 01:32:23,502 --> 01:32:27,422 Open de deur! Open de deur! - Steve! 791 01:32:27,506 --> 01:32:30,425 Ik vermoord hem, verdomme! - Open de deur. 792 01:32:30,509 --> 01:32:33,720 Steve! 793 01:32:44,022 --> 01:32:45,691 Laten we gaan. 794 01:32:55,701 --> 01:32:57,828 Lopen! 795 01:33:03,876 --> 01:33:07,004 Ga! Opschieten jongens, opschieten! 796 01:33:07,087 --> 01:33:09,631 Waar gaan jullie heen? - We gaan nu! 797 01:33:09,715 --> 01:33:11,258 Ga! Ga! 798 01:33:11,341 --> 01:33:13,677 Ze zijn vlak achter ons! - Ga! 799 01:33:16,889 --> 01:33:19,808 Kom op, lopen! Ze zijn vlak achter ons! 800 01:33:22,227 --> 01:33:23,812 Naar binnen! 801 01:33:23,896 --> 01:33:26,273 Sluit de deur! 802 01:33:37,075 --> 01:33:39,203 Ik hou van dit liedje. 803 01:33:44,458 --> 01:33:48,128 ledereen naar binnen! - wat is er met jullie gebeurd? 804 01:33:48,212 --> 01:33:52,007 Lul. - Met jouw handel ik het later af, klootzak! 805 01:33:52,090 --> 01:33:55,719 Wacht even, Nicole! - Naar binnen! 806 01:33:57,930 --> 01:34:00,557 Ik neem het geweer. Ok�. 807 01:34:01,725 --> 01:34:03,811 Ok�, laten we weg gaan. 808 01:34:22,788 --> 01:34:24,414 Hou je vast! 809 01:34:38,053 --> 01:34:40,055 Oh, Christus! 810 01:34:45,727 --> 01:34:48,105 CJ, nu! Ga! 811 01:35:04,663 --> 01:35:08,208 Ze proberen ons omver te duwen! Gebruik de kettingzaag! 812 01:35:33,984 --> 01:35:36,153 Geef me het geweer! 813 01:36:44,930 --> 01:36:47,724 Er hangt er nog steeds een aan. 814 01:36:47,808 --> 01:36:50,727 Welke kant verdomme? - De rechterkant! 815 01:36:53,272 --> 01:36:56,358 Ik zie hem. - Je moet harder rijden, man. 816 01:36:57,860 --> 01:37:00,320 Snel naar links, hier! 817 01:37:18,130 --> 01:37:20,716 Stop! Stop, jongens. 818 01:37:20,799 --> 01:37:22,801 Wat? - We zijn ze kwijt. 819 01:37:22,885 --> 01:37:25,095 Achteruit! 820 01:37:30,642 --> 01:37:32,227 Kenneth ben je daar? Kenneth? 821 01:37:37,316 --> 01:37:39,443 Kenneth, ben je daar? 822 01:37:46,700 --> 01:37:48,744 Kenneth, Ben je in orde? 823 01:38:10,682 --> 01:38:12,434 Wat nou weer? 824 01:38:17,856 --> 01:38:21,652 Wat ben je aan het doen? - Verdomde verplegers school. 825 01:38:25,864 --> 01:38:27,699 CJ! 826 01:38:32,538 --> 01:38:34,456 Ana, nee! ledereen is dood. 827 01:38:34,540 --> 01:38:37,668 Steve is er vandoor. - Wat? 828 01:38:38,544 --> 01:38:40,671 Laten we gaan! Kom op! 829 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 steve! 830 01:38:46,844 --> 01:38:49,054 Ik heb hem. 831 01:38:52,599 --> 01:38:53,934 Verdomme. 832 01:38:54,017 --> 01:38:57,062 Kijk uit! 833 01:38:57,688 --> 01:38:59,273 Kom op, Kom op! 834 01:39:01,567 --> 01:39:03,735 Ga, ga, ga! 835 01:39:03,819 --> 01:39:07,823 Open de deur! Opschieten! - Kom op! 836 01:39:08,866 --> 01:39:11,034 Jongens, naar binnen! 837 01:39:17,875 --> 01:39:19,835 Laten we gaan. 838 01:39:19,918 --> 01:39:22,087 Waar is Ana? Ana. 839 01:39:24,423 --> 01:39:26,216 Ana. 840 01:39:27,759 --> 01:39:29,720 Naar binnen. 841 01:39:41,106 --> 01:39:43,901 Wat was je in hemelsnaam aan het doen? 842 01:40:20,979 --> 01:40:22,940 :55,701 --> 01:32-> 01:32-> 01:32-> 01:32-> 01:32-> 01:32->65489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.