All language subtitles for Das.Versprechen.German.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,840 --> 00:02:20,650 Die Geschworenen haben ein Urteil gefällt. 2 00:02:21,240 --> 00:02:24,870 Wir, die Geschworenen, finden den Angeklagten schuldig wegen Mordes 3 00:02:25,160 --> 00:02:28,790 an Derek William Reginald Haysom und Nancy Astor Haysom 4 00:02:29,320 --> 00:02:31,789 und fordern deshalb lebenslange Haft. 5 00:02:33,600 --> 00:02:35,876 Beteuern Sie immer noch Ihre Unschuld? Jens, was sagen Sie dazu? 6 00:02:55,200 --> 00:02:57,396 Ich war Ermittler bei der Kriminalpolizei. 7 00:02:59,440 --> 00:03:01,636 Es war ungefähr 15 Uhr Mittwoch Nachmittag, 8 00:03:02,080 --> 00:03:04,151 als der Funkspruch rein kam. 9 00:03:05,160 --> 00:03:06,799 Ricky war auch da. 10 00:03:07,040 --> 00:03:07,598 Wir 11 00:03:08,000 --> 00:03:09,719 arbeiteten Hand in Hand. 12 00:03:12,560 --> 00:03:14,074 Chuck Reid und ich lebten diesen Fall. 13 00:03:14,600 --> 00:03:15,590 Das Ausmaß an Gewalt, 14 00:03:15,800 --> 00:03:18,156 und all das Blut, 15 00:03:18,600 --> 00:03:21,638 so etwas hatte ich noch nie zuvor gesehen. 16 00:03:22,160 --> 00:03:23,674 Ich ging rein und 17 00:03:23,800 --> 00:03:26,838 es war, als ginge man in ein Schlachthaus. 18 00:03:28,000 --> 00:03:30,117 Was für eine Gang hat das gemacht? 19 00:03:31,000 --> 00:03:32,992 Mr. Haysom lag mit dem Gesicht nach oben, 20 00:03:33,120 --> 00:03:34,236 direkt in der Türe, 21 00:03:34,520 --> 00:03:37,080 ich musste über ihn steigen, um in das Esszimmer zu kommen, 22 00:03:37,240 --> 00:03:38,959 überall war getrocknetes Blut 23 00:03:39,160 --> 00:03:42,836 und auf dem Küchenboden lag Mrs. Haysom, tot. 24 00:03:44,320 --> 00:03:47,040 Im oberen Stockwerk, in Mrs. Haysoms Atelier, 25 00:03:47,400 --> 00:03:51,474 fanden wir Nacktfotos von Elizabeth, ihrer Tochter, 26 00:03:51,640 --> 00:03:55,475 sie kniete neben ihrem Bett, als würde sie beten. 27 00:03:55,960 --> 00:03:56,950 Vor ihr lag 28 00:03:57,200 --> 00:03:58,714 ein Shakespeare-Band, 29 00:03:59,440 --> 00:04:01,591 Die Fotos wurden von der Seite aufgenommen. 30 00:04:02,200 --> 00:04:03,793 Wir hatten gehört, 31 00:04:04,000 --> 00:04:06,879 dass sie eine Art Verhältnis mit ihrer Mutter hatte. 32 00:04:28,040 --> 00:04:29,713 Mrs. Haysom, Sie bezeichnen sich 33 00:04:29,840 --> 00:04:31,320 als Lady Macbeth?- Ja. 34 00:04:31,840 --> 00:04:34,594 Sie kennen Shakespeare sicherlich besser als ich, aber es scheint mir, 35 00:04:34,760 --> 00:04:38,720 dass Lady Macbeth ihren Mann ermutigt hat, einen Mord zu begehen, richtig? 36 00:04:39,240 --> 00:04:39,991 Ja, das hat sie. 37 00:04:40,240 --> 00:04:43,551 Mrs. Haysom, in dem Gerichtsgutachten sagen Sie aus, 38 00:04:43,800 --> 00:04:48,795 Sie hätten eine ausgeprägte sexuelle Beziehung mit Ihrer Mutter gehabt, richtig? 39 00:05:00,040 --> 00:05:01,713 Könnten Sie das bitte beantworten? 40 00:05:06,120 --> 00:05:07,634 Sagten Sie, dass Sie eine 41 00:05:07,800 --> 00:05:10,315 ausgeprägte sexuelle Beziehung mit Ihrer Mutter gehabt hätten? 42 00:05:12,120 --> 00:05:14,396 Nein, so habe ich das nicht gesagt, Sir. - Wie sagten Sie es? 43 00:05:14,600 --> 00:05:16,159 Ermittler Gardner 44 00:05:16,400 --> 00:05:19,199 fragte mich nach den Fotos, die meine Mutter von mir gemacht hatte... 45 00:05:20,680 --> 00:05:21,352 Mrs. Haysom, 46 00:05:21,480 --> 00:05:22,550 Ihre Mutter wurde abgeschlachtet. 47 00:05:23,120 --> 00:05:26,033 Ja, wurde sie, Sir. - Sie nannten sie eine Lügnerin und Alkoholikerin. 48 00:05:26,200 --> 00:05:28,396 Ich nannte sie nie eine Alkoholikerin! - War sie eine Vergewaltigerin? 49 00:05:28,560 --> 00:05:29,630 Hat sie Sie missbraucht? 50 00:05:29,920 --> 00:05:32,992 Wenn nicht, waschen Sie ihren Namen jetzt rein! 51 00:05:36,920 --> 00:05:38,320 Hey Chuck! - Wie geht's dir? 52 00:05:38,440 --> 00:05:39,999 Freut mich, dich zu sehen! - Gleichfalls. 53 00:05:40,120 --> 00:05:41,076 Komm rein! 54 00:05:41,160 --> 00:05:43,629 Ja, als ich das letzte Mal hier war, war Chaos. 55 00:05:43,880 --> 00:05:45,109 Mr. Haysom war hier. 56 00:05:45,960 --> 00:05:47,030 Genau hier. 57 00:05:48,600 --> 00:05:50,239 Mrs. Haysom lag hier. 58 00:05:50,520 --> 00:05:53,240 Mit ihrem Kopf auf dieser Seite. Sie lag genau so. 59 00:05:53,440 --> 00:05:54,874 Und "vermutlich" 60 00:05:55,920 --> 00:06:00,278 war Jens hier, ging hinter Mr. Haysom 61 00:06:00,920 --> 00:06:02,115 und schnitt ihm die Kehle durch. 62 00:06:03,200 --> 00:06:04,919 Man sprach darüber, dass Mrs. Haysom 63 00:06:05,160 --> 00:06:07,436 Elizabeth missbraucht haben soll. 64 00:06:07,720 --> 00:06:10,997 Wir fanden fünf oder sechs Bilder von Elizabeth, 65 00:06:11,920 --> 00:06:12,751 völlig nackt, 66 00:06:13,960 --> 00:06:15,679 vermutlich hat ihre Mutter sie gemacht. 67 00:06:16,360 --> 00:06:17,350 Jens Söring, 68 00:06:17,640 --> 00:06:19,791 er war so besessen von diesem Mädchen, 69 00:06:20,120 --> 00:06:22,680 sie hat den Jungen nur ausgenutzt. Sie benutzte ihn 70 00:06:23,040 --> 00:06:24,110 vermutlich 71 00:06:24,440 --> 00:06:25,920 um an ihre Eltern ranzukommen. 72 00:06:26,120 --> 00:06:28,430 Ich sage es, wie es ist und wie ich es sehe. 73 00:06:29,000 --> 00:06:30,480 Ihr könnt selbst entscheiden. 74 00:06:31,800 --> 00:06:33,951 Ich werde nie die Nacht vergessen, in der wir Luminol einsetzten... 75 00:06:34,280 --> 00:06:36,795 Wenn ihr wisst, was Luminol ist? Es ist ein Spray. 76 00:06:37,040 --> 00:06:40,033 Wenn du auf den Tisch hier blutest und es jemand aufwischen würde, 77 00:06:40,320 --> 00:06:42,596 sechs Monaten später sprühe ich Luminol drauf 78 00:06:42,920 --> 00:06:45,196 und man sieht ein grünlich-bläuliches Schimmern. 79 00:06:45,840 --> 00:06:47,160 Ricky war gerade oben 80 00:06:47,520 --> 00:06:48,636 und plötzlich 81 00:06:49,320 --> 00:06:52,996 sah man bläulich-grünliche Fußabdrücke, direkt vor der Tür, 82 00:06:53,440 --> 00:06:56,558 sie tauchten überall im Gras auf. 83 00:07:03,400 --> 00:07:05,869 Derek W. R. Haysom und seine Frau Nancy 84 00:07:06,040 --> 00:07:08,032 wurden am Montag in ihrer Wohnung erstochen. 85 00:07:08,280 --> 00:07:10,954 Die Leichen wurden in ihrem Haus in der Holcomb Rock Road gefunden. 86 00:07:11,480 --> 00:07:13,039 Haysom ist kanadischer Staatsbürger 87 00:07:13,320 --> 00:07:15,551 und ein bekannter Geschäftsmann aus Nova Scotia. 88 00:07:15,920 --> 00:07:17,991 Man weiß noch nichts über ein Motiv. 89 00:07:18,080 --> 00:07:20,151 Paul Freifeld, NEWSET-13. 90 00:08:47,640 --> 00:08:49,120 Mein liebster Jens, 91 00:08:49,520 --> 00:08:51,273 die Tage vergehen langsam. 92 00:08:52,000 --> 00:08:54,515 Es ist Zeit, alles für die Wahrheit zu riskieren. 93 00:08:55,640 --> 00:08:57,233 Du wirst mir das nicht verzeihen. 94 00:09:01,600 --> 00:09:02,351 Hass' mich, 95 00:09:02,640 --> 00:09:03,437 schlag' mich, 96 00:09:03,760 --> 00:09:04,750 was auch immer, 97 00:09:05,040 --> 00:09:07,191 aber bitte nimm mich in den Arm, wenn wir uns treffen. 98 00:09:10,320 --> 00:09:11,356 Versprich mir, Jens, 99 00:09:12,280 --> 00:09:13,839 was auch immer jetzt passieren wird, 100 00:09:14,320 --> 00:09:16,835 versprich mir, nicht zuzulassen, dass ich Dein Leben ruiniere. 101 00:09:18,360 --> 00:09:20,431 Meines habe ich komplett versaut. 102 00:09:20,800 --> 00:09:22,951 Lass mich nicht auch noch Deins zerstören. 103 00:09:23,720 --> 00:09:27,509 Das ist das erste Echte und Gute, was ich je getan habe. 104 00:09:28,240 --> 00:09:30,038 Ich würde mich umbringen, wenn ich erfahre, 105 00:09:30,280 --> 00:09:33,273 dass Du Dich für mich in Gefahr bringst. 106 00:09:34,560 --> 00:09:36,074 Tu es nicht. 107 00:09:36,800 --> 00:09:39,395 Ich liebe Dich, Elizabeth. 108 00:10:02,160 --> 00:10:03,389 Wo gingen Sie zur Schule? 109 00:10:04,120 --> 00:10:06,396 Ich ging aufs Wycombe Abbey in England. 110 00:10:06,880 --> 00:10:09,918 Wycombe galt als eine der besten Schulen Englands. 111 00:10:10,880 --> 00:10:13,031 Wie viel Kontakt hatten Sie zu Ihren Eltern? 112 00:10:13,640 --> 00:10:15,199 Sie kamen niemals 113 00:10:17,080 --> 00:10:17,957 zu meinen 114 00:10:19,080 --> 00:10:22,357 Erfolgen oder Misserfolgen während meiner Schulzeit. 115 00:10:23,040 --> 00:10:25,316 Sie sahen mich nie Lacrosse spielen. 116 00:10:25,720 --> 00:10:27,120 Sie sahen mich nie auf der Bühne stehen. 117 00:10:27,480 --> 00:10:29,517 Ich fing an, Probleme in der Schule zu haben. 118 00:10:29,800 --> 00:10:31,473 Mein Vater vergötterte mich. 119 00:10:31,760 --> 00:10:36,277 Und er sah mich als perfekt an. 120 00:10:38,440 --> 00:10:41,035 Ich war Reporter bei der 'Richmond Times Dispatch' 121 00:10:41,560 --> 00:10:43,836 und mein Gebiet war West-Virginia. 122 00:10:45,480 --> 00:10:47,392 Als wir vom Doppelmord an den Haysoms hörten, 123 00:10:47,720 --> 00:10:50,440 dachten wir, es handle sich um einen normalen Mord. 124 00:10:51,040 --> 00:10:52,997 Da fing die Geschichte für mich an, 125 00:10:53,720 --> 00:10:58,078 mit dem mysteriösen Mord an zwei sehr prominenten Menschen. 126 00:10:58,880 --> 00:11:01,111 Es war eine riesen Geschichte in Virginia. 127 00:11:01,360 --> 00:11:02,430 Und Elizabeth ist... 128 00:11:02,760 --> 00:11:05,400 vor allem war sie eine ungewöhnliche Schönheit, 129 00:11:07,240 --> 00:11:09,232 sie war keine gewöhnliche Schönheit 130 00:11:09,920 --> 00:11:12,389 und ich denke, sie hatte eine Art zu sprechen 131 00:11:12,440 --> 00:11:14,856 und einen Charme, der viele Leute anzog. 132 00:11:16,720 --> 00:11:20,077 Ich weiß nicht genau, was das für ein Charme war, es hatte etwas von... 133 00:11:20,800 --> 00:11:24,077 wenn sie einen Raum betrat, richtete man sich auf. 134 00:11:24,520 --> 00:11:29,515 Sie schien einfach viel zu wissen. Sie war welterfahren, wortgewandt, sichtlich clever. 135 00:11:30,240 --> 00:11:31,230 Ich sagte meinen Eltern, 136 00:11:31,600 --> 00:11:34,513 dass ich meine Hauptfächer wechseln wolle. 137 00:11:37,560 --> 00:11:39,119 Und mein Vater sagte, das sei Unsinn. 138 00:11:39,600 --> 00:11:40,477 Was sagte er? 139 00:11:40,760 --> 00:11:41,830 Es sei Unsinn. 140 00:11:44,720 --> 00:11:47,030 Ich habe völlig überreagiert. 141 00:11:49,320 --> 00:11:50,197 Ich warf alles hin. 142 00:11:50,680 --> 00:11:54,390 Ich lief davon. Ich nahm viele Drogen. 143 00:11:54,840 --> 00:11:57,753 Welche Art von Drogen konsumierten Sie? - Viel LSD 144 00:11:59,120 --> 00:12:00,520 und ich nahm viel Heroin. 145 00:12:01,680 --> 00:12:02,557 Was nahmen Sie? 146 00:12:03,120 --> 00:12:04,110 Heroin. 147 00:12:05,840 --> 00:12:07,035 Gleichzeitig 148 00:12:07,920 --> 00:12:10,071 sah man, dass sie log. 149 00:12:10,760 --> 00:12:13,832 Sie war eine gute Lügnerin, man konnte jedoch sehen, 150 00:12:14,000 --> 00:12:16,037 dass sie es gewohnt war zu lügen. 151 00:12:16,280 --> 00:12:18,590 Sie war drogenabhängig, was sie zugegeben hatte, 152 00:12:18,800 --> 00:12:22,874 und natürlich lernen Drogensüchtige zu lügen und können oft nicht damit aufhören. 153 00:12:23,200 --> 00:12:26,034 Also, was ich klar erinnere, 154 00:12:26,240 --> 00:12:28,960 dass sie eine schöne und charmante Lügnerin war. 155 00:12:29,240 --> 00:12:31,914 Ich schrieb ein Gedicht für meine Mutter. 156 00:12:32,160 --> 00:12:36,632 Sie wollte ständig, dass ich Gedichte über sie schreibe, an sie, für sie. 157 00:12:37,000 --> 00:12:38,275 Ich fiel nun wieder 158 00:12:38,520 --> 00:12:41,558 in diese Rolle, 159 00:12:42,000 --> 00:12:44,834 die perfekte Tochter zu spielen, 160 00:12:46,920 --> 00:12:48,991 gesellig und charmant zu sein. 161 00:12:49,320 --> 00:12:52,518 Und dann wurde ich wieder herumgezeigt und vorgeführt. 162 00:12:53,000 --> 00:12:55,560 Ich wollte herausfinden, was in meinem Leben falsch läuft, 163 00:12:55,960 --> 00:12:58,873 und stattdessen wurde ich zur Schau gestellt. 164 00:12:59,360 --> 00:13:02,751 Sie kontrollierten alles, was ich tat. 165 00:13:03,320 --> 00:13:09,271 Meine Mutter kam zu den seltsamsten Zeiten, Tag und Nacht, 166 00:13:09,720 --> 00:13:11,120 ins Studentenwohnheim, 167 00:13:11,840 --> 00:13:14,036 um zu kontrollieren, was ich tat. 168 00:13:16,120 --> 00:13:18,760 Ich wusste, sie machte das aus Liebe, 169 00:13:21,200 --> 00:13:22,793 sie machte sich Sorgen. 170 00:13:24,240 --> 00:13:27,711 Und ich denke, ich habe das falsch aufgefasst, ich war verärgert 171 00:13:28,000 --> 00:13:30,640 wegen dieser Fürsorglichkeit. 172 00:13:31,120 --> 00:13:33,430 Was ist Ihre erste Erinnerung an Jens? 173 00:13:35,760 --> 00:13:36,955 Ich traf ihn 174 00:13:39,160 --> 00:13:40,913 an meinem allerersten Tag dort. 175 00:13:41,240 --> 00:13:43,471 Es war ein Grillabend für die Stipendiaten. 176 00:13:44,160 --> 00:13:45,640 Ich wurde ihm vorgestellt. 177 00:13:49,960 --> 00:13:51,872 Mein erster Gedanke war, dass er 178 00:13:53,040 --> 00:13:56,920 sehr unhöflich, sehr feindselig und sehr aggressiv war. 179 00:13:57,600 --> 00:13:58,875 Aber er war auch genial. 180 00:14:29,680 --> 00:14:32,798 Er wurde mir vorgestellt als ein Jefferson-Stipendiat und als ein Deutscher 181 00:14:33,200 --> 00:14:34,714 und ich denke, 182 00:14:36,240 --> 00:14:37,435 das gefiel mir. 183 00:15:44,600 --> 00:15:48,674 Haben Sie das geschrieben, bevor Sie weggingen? 184 00:15:49,440 --> 00:15:53,832 Ja, es ist ein Brief in Form eines Tagebuchs. - Wo wurde das geschrieben? 185 00:15:54,880 --> 00:15:58,191 In Loose Chippings in Lynchburg, in der Holcomb Rock Road. 186 00:15:58,360 --> 00:16:02,115 Zu Hause? - Ja. Schreiben ist meine Art, mich auszudrücken. 187 00:16:03,400 --> 00:16:06,552 Ich öffne mein Herz auf dem Papier. 188 00:16:27,440 --> 00:16:30,558 Ich teilte alles mit ihm und 189 00:16:31,520 --> 00:16:32,840 ich teilte auch das mit ihm. 190 00:16:34,000 --> 00:16:35,229 Mein Liebster Jens, 191 00:16:35,840 --> 00:16:38,116 ein Tag verregneter Einsamkeit. 192 00:16:38,760 --> 00:16:42,276 Heute Morgen baute ich meinem Vater einen Tisch für seinen Computer. 193 00:16:42,840 --> 00:16:44,354 Ich habe nicht geraucht. 194 00:16:45,640 --> 00:16:48,030 Meine Eltern begannen zu trinken. 195 00:16:49,040 --> 00:16:52,033 Ich glaube, ich versuchte ihm zu sagen, 196 00:16:52,760 --> 00:16:54,114 dass ich unglücklich war. 197 00:16:54,520 --> 00:16:57,479 Er beschrieb mir immer, wie unglücklich er zu Hause war, 198 00:16:57,920 --> 00:17:01,436 und ich erklärte ihm, dass wir alle 199 00:17:02,480 --> 00:17:04,756 immer mal wieder Streit zu Hause haben. 200 00:17:05,520 --> 00:17:07,432 Das habe ich ausgedrückt. 201 00:17:08,160 --> 00:17:09,435 Ich kaufte Zigaretten. 202 00:17:09,760 --> 00:17:11,240 Mein Vater fiel hin, 203 00:17:11,560 --> 00:17:12,596 ich betete. 204 00:17:13,360 --> 00:17:14,680 Ich habe mich reingesteigert, 205 00:17:15,200 --> 00:17:16,680 bei vielen Gelegenheiten... 206 00:17:16,960 --> 00:17:18,394 es wird sehr surreal... 207 00:17:18,920 --> 00:17:19,990 Lesen Sie. 208 00:17:20,360 --> 00:17:21,999 Wäre es möglich, meine Eltern zu hypnotisieren, 209 00:17:22,400 --> 00:17:23,675 Voodoo anzuwenden, 210 00:17:24,000 --> 00:17:25,957 ihnen den Tod zu wünschen? 211 00:17:26,360 --> 00:17:29,956 Es scheint, als würde ihnen meine Konzentration auf ihren Tod, Probleme bereiten. 212 00:17:31,240 --> 00:17:33,391 Mein Vater fuhr fast über eine Klippe 213 00:17:35,520 --> 00:17:37,477 und meine Mutter fiel in ein Feuer. 214 00:17:38,000 --> 00:17:40,799 Ich denke, ich sollte ernsthaft anfangen, schwarze Magie auszuüben. 215 00:17:41,640 --> 00:17:43,233 Ich beschrieb das, 216 00:17:44,680 --> 00:17:46,797 sehr grausam, sehr entschlossen. 217 00:17:47,480 --> 00:17:54,319 Ich möchte bei Dir sein, um Dich, in Dir, durch Dich, für immer an Dich gebunden. 218 00:17:55,960 --> 00:17:57,553 Bitte, mein Liebling Jens, 219 00:17:57,960 --> 00:17:59,633 ich liebe und vermisse Dich. 220 00:18:00,240 --> 00:18:01,310 Elizabeth. 221 00:18:13,640 --> 00:18:16,553 Larry, hier spricht Carlos Santos von der 'Fluvanna Review'. 222 00:18:16,720 --> 00:18:18,712 Ich versuche Elizabeth Haysom zu interviewen. 223 00:18:18,880 --> 00:18:21,349 Könnten Sie mir helfen, ihr meine Anfrage zukommen zu lassen? 224 00:18:21,600 --> 00:18:22,511 Ich freue mich auf Ihren Rückruf. 225 00:18:23,040 --> 00:18:24,759 Sie wäre natürlich die Titelgeschichte. 226 00:18:25,080 --> 00:18:26,514 Danke, tschüss. 227 00:18:27,440 --> 00:18:30,319 Ich würde so gerne mit ihr sprechen. Ich würde sofort hinfahren. 228 00:18:30,600 --> 00:18:32,876 Das Motiv war nie wirklich klar. 229 00:18:33,200 --> 00:18:38,070 Wenn du deine Theorie aufstellst, sieht man alles im Licht dieser Theorie. 230 00:18:38,320 --> 00:18:41,313 Und hierzu passt, was Elizabeth gesagt hat... 231 00:18:42,080 --> 00:18:45,517 "Wir gehören beide hierher", sie sagte nicht, er gehört ins Gefängnis, 232 00:18:45,880 --> 00:18:47,997 sie sagte: "Wir gehören beide hierher". 233 00:18:48,760 --> 00:18:51,355 Da steckt ein bisschen Wahrheit drin. 234 00:19:05,880 --> 00:19:06,996 Er war sauer, 235 00:19:07,160 --> 00:19:08,116 auf meine Eltern, 236 00:19:09,160 --> 00:19:12,278 dass sie mich nicht genug finanziell unterstützten, 237 00:19:12,520 --> 00:19:15,354 obwohl sie doch so unfassbar reich wären, was nicht stimmte. 238 00:19:15,520 --> 00:19:17,273 Er wollte runter 239 00:19:17,400 --> 00:19:21,633 zu meinen Eltern fahren und die Sache mit ihnen regeln. 240 00:19:22,040 --> 00:19:24,635 Was hat er gesagt? - Er sagte: "Ich könnte sie umbringen." 241 00:19:25,920 --> 00:19:28,389 Unten auf Seite 6 dieses Briefes, könnten Sie das vorlesen? 242 00:19:31,880 --> 00:19:32,552 Liebste Liz, 243 00:19:33,040 --> 00:19:36,238 I love you; Je t'aime; Ich liebe Dich. 244 00:19:37,360 --> 00:19:40,273 Was hältst Du von ein paar Drinks bei mir? 245 00:19:40,920 --> 00:19:41,831 Ich habe diesen neuen Jacuzzi. 246 00:19:42,520 --> 00:19:43,590 Wild, Baby, wild. 247 00:19:44,800 --> 00:19:46,234 Ich bin es wieder, Jens, 248 00:19:46,680 --> 00:19:49,240 ich liege in meinem Bett, 22 Minuten nach Mitternacht, 249 00:19:49,600 --> 00:19:51,831 überall tanzen Geister. 250 00:19:52,480 --> 00:19:53,914 Würde ich Deine Eltern treffen, 251 00:19:54,160 --> 00:19:55,879 hätte ich die ultimative Waffe. 252 00:19:56,080 --> 00:19:57,833 Seltsame Dinge geschehen in mir. 253 00:19:58,600 --> 00:20:01,240 Ich werde mehr und mehr zu einer Art Jesus, 254 00:20:02,040 --> 00:20:05,158 ich glaube ich würde sie entweder um ihren Verstand bringen, 255 00:20:05,640 --> 00:20:09,270 Herzattacken kriegen lassen, oder sie würden plötzlich die Welt lieben. 256 00:20:10,440 --> 00:20:12,511 Liebe ist eine Form der Meditation 257 00:20:12,640 --> 00:20:15,439 und die ultimative Waffe gegen Deine Eltern. 258 00:20:15,920 --> 00:20:19,118 Mein Gott, wie ich die Abendessens-Szene durchgeplant habe. 259 00:20:19,600 --> 00:20:23,435 Bis dahin liebe ich Dich, so sehr wie ich es gerade kann. 260 00:20:24,240 --> 00:20:25,230 Dein Jens. 261 00:20:27,960 --> 00:20:28,916 Was machten Sie, nachdem er ging? 262 00:20:29,960 --> 00:20:31,997 Als er weg war, ging ich in die nächste Bar, 263 00:20:32,320 --> 00:20:34,118 ich bestellte ein paar Drinks und 264 00:20:34,240 --> 00:20:36,471 kaufte ein paar Gramm Heroin. 265 00:20:36,600 --> 00:20:38,512 Die Tatsache, dass ich meine Mutter so sehr hasste, 266 00:20:38,760 --> 00:20:42,436 ich fühle mich dafür verantwortlich, auch Jens da hineingezogen zu haben, 267 00:20:43,200 --> 00:20:45,112 ihm gewissermaßen erlaubt zu haben, 268 00:20:46,080 --> 00:20:49,835 wie ich es heute sehe, meine Eltern umgebracht zu haben. 269 00:20:51,680 --> 00:20:53,114 Fuhren Sie selbst nach Lynchburg? 270 00:20:53,400 --> 00:20:54,914 Ob ich nach Lynchburg fuhr? Nein. 271 00:21:11,280 --> 00:21:14,079 Als Jens Samstagnacht nach Washington zurückkam, was sagte er da zu Ihnen? 272 00:21:14,920 --> 00:21:18,038 Ich war in der Rocky Horror Picture Show. Und ich kam aus der Vorführung 273 00:21:18,200 --> 00:21:20,112 und wartete an der Seite. 274 00:21:20,440 --> 00:21:20,918 Er fuhr vor, 275 00:21:21,560 --> 00:21:22,994 er war auf der anderen Straßenseite, 276 00:21:23,520 --> 00:21:25,671 und ich überquerte die Straße. 277 00:21:25,960 --> 00:21:27,758 Als ich die Autotür öffnete, 278 00:21:29,080 --> 00:21:31,834 ging das Licht im Auto an 279 00:21:32,920 --> 00:21:33,831 und 280 00:21:34,760 --> 00:21:39,630 er trug eine Art weißes Bettlaken. 281 00:21:40,480 --> 00:21:42,949 Und er war voller Blut, von Kopf bis Fuß. 282 00:21:43,560 --> 00:21:44,914 Also stieg ich ins Auto, 283 00:21:45,200 --> 00:21:46,680 wir fuhren zurück zum Marriott 284 00:21:47,320 --> 00:21:49,312 und er sagte, dass er meine Eltern getötet hätte. 285 00:21:51,360 --> 00:21:54,194 Ich war durch die Situation wie gelähmt. Es war so gewaltig, 286 00:21:54,920 --> 00:21:57,879 so überwältigend, so bestimmt, so endgültig, 287 00:21:59,600 --> 00:22:03,310 so außergewöhnlich... Ich meine, Jens ist nur... Er ist ein Schwächling. 288 00:22:03,600 --> 00:22:06,035 Man glaubt nicht, dass er zu so etwas fähig ist. Außergewöhnlich. 289 00:22:06,400 --> 00:22:08,869 Jens Söring war verrückt. 290 00:22:09,440 --> 00:22:11,193 Er hasste die Haysoms. 291 00:22:11,600 --> 00:22:14,957 Er sagt, dass er dorthin fuhr, um mit ihnen zu sprechen. 292 00:22:15,200 --> 00:22:16,919 Denn sie hatte ihm all diese Gedanken 293 00:22:17,120 --> 00:22:20,511 in den Kopf gepflanzt, wie sehr sie ihre Eltern hasste. 294 00:22:21,240 --> 00:22:25,712 Und dass er nichts mit ihr zu tun haben könne, doch das wollte er mehr als alles andere. 295 00:22:25,920 --> 00:22:28,276 Er wollte das mehr als ein Jefferson Stipendium, 296 00:22:28,520 --> 00:22:31,672 er wollte das mehr als alles andere. Er wollte Elizabeth. 297 00:22:40,360 --> 00:22:43,273 Ich wurde von einer Anwältin namens Gail Ball beauftragt. 298 00:22:44,120 --> 00:22:46,077 Sie glaubte nicht, dass Jens Söring 299 00:22:47,080 --> 00:22:48,878 schuldig in dieser Sache ist 300 00:22:50,200 --> 00:22:50,792 und ich erkannte 301 00:22:51,080 --> 00:22:52,594 viele Ungereimtheiten. 302 00:23:04,240 --> 00:23:05,435 Hier steht 'Fußabdrücke'. 303 00:23:07,840 --> 00:23:09,069 'Universität Virginia, 304 00:23:09,520 --> 00:23:10,795 Polizeibehörde'. 305 00:23:12,040 --> 00:23:12,632 Meine Güte... 306 00:23:15,600 --> 00:23:17,000 Das hier ist traurig. 307 00:23:18,640 --> 00:23:20,996 Das ist was Mrs. Haysom damals anhatte. 308 00:23:30,280 --> 00:23:31,350 Richmond FBI. 309 00:23:32,120 --> 00:23:33,759 Ja Ma'am, hier ist Chuck Reid. 310 00:23:34,320 --> 00:23:35,754 Ich versuche 311 00:23:35,960 --> 00:23:38,316 einen ihrer ehemaligen Agenten zu kontaktieren, Ed Sulzbach. 312 00:23:38,840 --> 00:23:40,399 Er erstellte ein Täterprofil für mich 313 00:23:40,920 --> 00:23:41,637 in einem Mordfall. 314 00:23:43,360 --> 00:23:48,037 Ich bekam einen Anruf vom Sheriff in Bedford County. 315 00:23:49,000 --> 00:23:52,914 Und die unterschiedlichen Sheriffs und Polizeichefs des Staates Virginia 316 00:23:53,520 --> 00:23:56,115 kannten mich und wussten, dass ich ein 'Profiler' war. 317 00:23:56,560 --> 00:23:58,552 Ich fuhr raus nach Bedford County. 318 00:23:58,920 --> 00:24:00,434 Meine Aufgabe war es, 319 00:24:00,680 --> 00:24:02,080 das Verbrechen zu untersuchen 320 00:24:02,560 --> 00:24:04,233 um mögliche 321 00:24:05,240 --> 00:24:08,039 Verdächtige zu präsentieren. 322 00:24:08,920 --> 00:24:12,960 Und Frau Haysom trug ihr Nachthemd und einen Morgenmantel 323 00:24:13,920 --> 00:24:19,075 und ich dachte, dass Mrs. Haysom niemals Fremde 324 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 in so einer Garderobe empfangen würde. 325 00:24:21,040 --> 00:24:24,431 Wer könnte ihr so nahe stehen, dass sie dazu bereit wäre, 326 00:24:24,720 --> 00:24:27,360 diese Person im Nachthemd zu empfangen. 327 00:24:28,080 --> 00:24:33,599 Wir haben es mit jemandem zu tun, der diesen Leuten sehr nahe steht. 328 00:24:33,800 --> 00:24:36,679 Und das sagte ich den Ermittlern. 329 00:24:37,000 --> 00:24:38,832 Ich tippte auf ihre Tochter, 330 00:24:39,000 --> 00:24:41,913 denn Mrs. Haysom war eine sehr vornehme Frau. 331 00:24:42,760 --> 00:24:45,719 Und ich kam ziemlich schnell zu dem Schluss, 332 00:24:46,120 --> 00:24:47,918 dass es jemand war, den sie sehr gut kannten. 333 00:24:49,080 --> 00:24:51,197 Ed, hast du dazu irgendetwas Schriftliches gemacht? 334 00:24:51,520 --> 00:24:54,513 Du und ein anderer Agent habt doch ein psychologisches für uns erstellt. 335 00:24:55,520 --> 00:24:56,840 Ich erinnere mich gut. 336 00:24:57,480 --> 00:24:59,790 Kontaktier das Büro in Richmond, 337 00:24:59,960 --> 00:25:01,394 die können die Akte herausgeben. 338 00:25:01,520 --> 00:25:05,230 Frag nach Debbie Propst. 339 00:25:05,520 --> 00:25:07,239 P-R-O-P-S-T. 340 00:25:07,520 --> 00:25:08,317 Dave, 341 00:25:08,480 --> 00:25:11,200 das ist der Brief vom Bedford County Sheriffs Department. 342 00:25:12,200 --> 00:25:14,351 Bezüglich des Täterprofils des FBIs 343 00:25:14,520 --> 00:25:16,477 beteuert Major Ricky Gardner, 344 00:25:16,720 --> 00:25:18,757 es wurde nie ein Täterprofil erstellt. 345 00:25:19,320 --> 00:25:21,118 Und das Ganze mit offiziellem Briefkopf. 346 00:25:22,320 --> 00:25:23,390 Hallo? - Hi, Mann. 347 00:25:23,560 --> 00:25:24,835 Ricky, wie geht's dir? 348 00:25:25,280 --> 00:25:26,873 Chuck, die kommen jetzt her 349 00:25:27,200 --> 00:25:30,352 Chuck, wir haben nie ein FBI Profil erstellt. - Doch, haben wir. 350 00:25:30,640 --> 00:25:31,312 Nein, stimmt nicht. 351 00:25:31,600 --> 00:25:33,273 Es war Ed Sulzbach und ein anderer Spezialagent. 352 00:25:33,880 --> 00:25:35,030 So lernte ich Ed erst kennen. 353 00:25:35,840 --> 00:25:39,993 Chuck Reid hat das verdreht, als er sagte, es wäre ein Profil erstellt worden in diesem Fall. 354 00:25:40,160 --> 00:25:42,152 In diesem Fall wurde niemals ein Profil erstellt. 355 00:25:43,160 --> 00:25:46,949 Ich weiß nicht... Niemand brachte jemals etwas zu Papier... 356 00:25:48,920 --> 00:25:51,116 Chuck, wenn wir so etwas erstellt hätten, 357 00:25:51,560 --> 00:25:53,950 wären das entlastende Beweise gewesen. 358 00:25:54,200 --> 00:25:55,953 Um ehrlich zu sein, ich habe eine Kopie 359 00:25:56,200 --> 00:25:57,839 von einigen alten Berichten. 360 00:25:58,000 --> 00:26:00,310 Aber offensichtlich wurde dort nichts erwähnt von einem... 361 00:26:00,600 --> 00:26:01,795 ...Täterprofil? 362 00:26:02,240 --> 00:26:03,356 ja, dass ein Täterprofil erstellt wurde. 363 00:26:03,720 --> 00:26:06,235 Doch, genau das steht da drin. Dort steht, 364 00:26:06,760 --> 00:26:10,390 Spezialagent Ed Sulzbach erstellte ein psychologisches Profil, 365 00:26:10,560 --> 00:26:13,314 er schloss auf eine weibliche Person, eine Bekannte und einiges mehr. 366 00:26:13,600 --> 00:26:15,512 Es stehen vier, fünf verschiedene Dinge drin. 367 00:26:15,640 --> 00:26:17,552 Glaubst du, die haben noch ein Exemplar? 368 00:26:17,720 --> 00:26:18,915 Ja, sie haben es. 369 00:26:19,520 --> 00:26:21,637 Das FBI wirft niemals etwas weg. 370 00:26:23,160 --> 00:26:25,880 Es ist irgendwo in den Untiefen des FBIs, 371 00:26:26,120 --> 00:26:27,554 es ist immer noch dort, irgendwo. 372 00:26:28,160 --> 00:26:28,877 Mr. Updike! 373 00:26:29,480 --> 00:26:30,391 Danke, Euer Ehren. 374 00:26:30,840 --> 00:26:31,432 Mrs. Haysom, 375 00:26:34,360 --> 00:26:36,477 Sie gingen dorthin, um Blut zu entfernen, nicht wahr? 376 00:26:36,960 --> 00:26:38,519 Sie gingen zum Haus, um Blut aufzuwischen... 377 00:26:38,880 --> 00:26:40,758 Ich habe niemals Blut im Haus aufgewischt. 378 00:26:40,960 --> 00:26:42,679 Professionelle Reinigungskräfte wischten das Blut auf. 379 00:26:43,720 --> 00:26:44,949 Es ist doch so, Mrs. Haysom, 380 00:26:45,560 --> 00:26:48,359 dass Sie darauf bestanden, ins Haus zurückzugehen, 381 00:26:48,480 --> 00:26:50,153 um selbst zu putzen? - Das stimmt nicht, Sir. 382 00:26:50,920 --> 00:26:52,513 Wenn Ihr Bruder, Howard Haysom, sagt, 383 00:26:52,680 --> 00:26:53,875 dass dies in der Tat der Fall war, 384 00:26:54,400 --> 00:26:57,199 würden Sie ihm widersprechen? - Ja, würde ich. 385 00:26:59,520 --> 00:27:02,672 Machten Sie dort auch die Äußerung, als Sie am Kamin putzen, 386 00:27:03,400 --> 00:27:07,110 und die einer Ihrer Freunde hörte: Das hier ist Papas Gehirn, 387 00:27:07,400 --> 00:27:08,754 ich wische gerade Papas Gehirn auf?" 388 00:27:09,480 --> 00:27:10,470 Das ist ziemlich ungenau, 389 00:27:10,800 --> 00:27:13,235 es war nicht am Kamin, es war an der Tür. 390 00:27:13,960 --> 00:27:16,998 Es interessiert mich nicht, wo es war, es interessiert mich, was... 391 00:27:17,200 --> 00:27:20,511 Nun, wir sollten hier doch genau sein, indem was geschehen ist. 392 00:27:20,840 --> 00:27:22,957 Danke, dennoch machten Sie diese Aussage. 393 00:27:23,360 --> 00:27:25,158 Was ich sagte und was passiert ist... 394 00:27:25,640 --> 00:27:27,916 Ich habe geputzt, 395 00:27:28,800 --> 00:27:32,680 und da klebten einige Haare vom Kopf meines Vaters 396 00:27:33,200 --> 00:27:34,475 an der Tür. 397 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 Und ich musste mich übergeben. 398 00:28:06,120 --> 00:28:07,520 Wir fuhren also nach Charlottesville, 399 00:28:07,760 --> 00:28:10,639 um Elizabeth in der Polizeistation der Universität zu verhören. 400 00:28:10,960 --> 00:28:14,351 Ich fragte sie: "Wie können wir diesen Jens treffen? 401 00:28:14,800 --> 00:28:15,790 Wir müssen mit ihm reden." 402 00:28:25,680 --> 00:28:27,637 Ich werde niemals diesen Tag vergessen, 403 00:28:28,200 --> 00:28:30,476 diesen Sonntag, als Ricky und ich ihn verhörten. 404 00:28:31,360 --> 00:28:32,760 Ich dachte mir insgeheim: 405 00:28:33,120 --> 00:28:36,033 Niemals könnte dieses Bürschchen so etwas getan haben." 406 00:28:36,920 --> 00:28:39,640 Elizabeth sagte mir, dass Sie mit mir sprechen möchten. - Ja. 407 00:28:40,040 --> 00:28:42,635 Hatten Sie jemals Streit mit Derek? 408 00:28:43,040 --> 00:28:43,359 Nein. 409 00:28:43,800 --> 00:28:45,075 Sie hatten niemals Streit mit Derek? 410 00:28:45,320 --> 00:28:48,392 Ich war nie in Loose Chippings 411 00:28:48,720 --> 00:28:50,393 während ihre Eltern da waren. - Okay. 412 00:28:50,800 --> 00:28:53,793 Sie beide fuhren an diesem Wochenende nach Washington, D.C.? 413 00:28:54,520 --> 00:28:55,078 Ja. 414 00:28:55,560 --> 00:28:57,950 Bei Ihnen scheint es zu klingeln? 415 00:28:58,480 --> 00:29:01,200 Wir brauchen Ihre Fingerabdrücke und eine Blutprobe. 416 00:29:01,280 --> 00:29:02,714 Wir verdächtigen Sie nicht, 417 00:29:03,000 --> 00:29:05,356 wir versuchen Sie nur auszuschließen. - Aha. 418 00:29:05,600 --> 00:29:06,920 Sie wissen selbst, ob Sie es getan haben. 419 00:29:07,000 --> 00:29:10,880 Als er an diesem Tag ging, sagte er zu mir: "Ich gehe zurück zur Uni, 420 00:29:11,400 --> 00:29:13,437 ich werde darüber nachdenken. Und am Mittwoch, 421 00:29:14,440 --> 00:29:15,112 dem 9., 422 00:29:15,520 --> 00:29:18,354 dem 9. Oktober", sagte er, werde ich Sie anrufen und 423 00:29:18,840 --> 00:29:20,991 lasse Sie wissen, was ich tun werde. 424 00:29:21,200 --> 00:29:23,431 Sonntag, gegen 22 Uhr, bekam ich einen Anruf, 425 00:29:24,120 --> 00:29:25,679 zur selben Zeit wie Ricky, 426 00:29:26,160 --> 00:29:27,116 dass 427 00:29:27,520 --> 00:29:31,196 wir nach Charlottesville müssten, Elizabeth und Jens hätten das Land verlassen. 428 00:29:38,640 --> 00:29:40,518 Ich arbeitete an dem Wochenende, 429 00:29:40,960 --> 00:29:43,031 als mich Jens' Vater anrief. 430 00:29:43,720 --> 00:29:46,440 Jens ist im selben Alter wie mein mittleres Kind. 431 00:29:46,600 --> 00:29:49,320 Sie waren zusammen in der Vorschule in Atlanta. 432 00:29:49,440 --> 00:29:52,353 Die Jungs waren elf oder zwölf. 433 00:29:52,800 --> 00:29:57,875 Jens' Vater war ein hoher Regierungsbeamter im deutschen Konsulat in Atlanta. 434 00:29:58,080 --> 00:30:01,152 Er sagte: "Ich habe ein Problem, würdest du mich vom Flughafen abholen?" 435 00:30:02,840 --> 00:30:03,910 Ich sagte, natürlich würde ich. 436 00:30:05,360 --> 00:30:06,555 Es war ein schrecklicher Tag. 437 00:30:09,200 --> 00:30:12,398 Wir fuhren von hier zur University of Virginia, 438 00:30:12,680 --> 00:30:14,353 das sind ungefähr eineinhalb Stunden. 439 00:30:15,040 --> 00:30:16,190 Es tut mir wirklich leid. 440 00:30:17,600 --> 00:30:18,556 Aber, 441 00:30:19,320 --> 00:30:20,470 wir fuhren zur Universität von Virginia 442 00:30:20,640 --> 00:30:22,996 und auf dem Weg dorthin erzählte er mir, was passiert war. 443 00:30:26,160 --> 00:30:27,992 Sehr geehrte Herren Reid und Gardner, 444 00:30:28,360 --> 00:30:31,080 ich bin mir sicher, dass Sie bald in die Ermittlungen involviert sein werden 445 00:30:31,360 --> 00:30:34,831 bezüglich meines Verschwindens. 446 00:30:35,480 --> 00:30:38,393 Ich versuchte Ihnen einige Mühen zu ersparen, indem ich Kopien 447 00:30:38,640 --> 00:30:41,360 der Briefe beilege, die ich meiner Familie und Freunden hinterlassen habe. 448 00:30:41,720 --> 00:30:45,714 Zweifellos werden Sie ohnehin intensiv in meinen Sachen herumwühlen. 449 00:30:46,560 --> 00:30:49,951 Bitte gehen Sie behutsam damit um, und geben Sie alles meinen Eltern zurück, 450 00:30:50,840 --> 00:30:51,990 vielleicht wollen sie sie behalten. 451 00:30:53,280 --> 00:30:55,636 Ich nehme an, dass insbesondere Sie, Mr. Gardner, 452 00:30:56,080 --> 00:30:59,676 gerade sehr aufgeregt sein dürften, deshalb tut es mir leid, Sie enttäuschen zu müssen. 453 00:31:00,000 --> 00:31:01,354 Bedauerlicherweise für Sie 454 00:31:01,560 --> 00:31:05,190 gehe ich wirklich aus dem Grund, den ich im Brief an meine Eltern erläutert habe. 455 00:31:05,840 --> 00:31:08,878 Ich schlage vor, dass Sie Ihre Ermittlungen weiterführen wie bisher. 456 00:31:09,200 --> 00:31:12,193 Bestimmt werden Sie finden, wen Sie suchen. 457 00:31:12,560 --> 00:31:15,871 Was Liz mir über ihre Ermittlungen in Loose Chippings erzählt hat, 458 00:31:16,240 --> 00:31:19,278 kann ich nur sagen, dass ich zu so etwas nicht fähig bin. 459 00:31:19,640 --> 00:31:22,280 Es gibt noch viel zu tun, deshalb verabschiede ich mich jetzt. 460 00:31:22,640 --> 00:31:24,154 Versuchen Sie, nett zu meinen Eltern zu sein, 461 00:31:24,640 --> 00:31:27,872 sie werden auch ohne Sie eine schwierige Zeit durchleben. 462 00:31:28,360 --> 00:31:30,795 Aufrichtigst, Jens Söring. 463 00:31:31,200 --> 00:31:34,876 Jens hatte die Universität von Virginia verlassen und ich sah Klaus zusammenbrechen. 464 00:31:35,160 --> 00:31:36,514 Er war völlig aufgelöst. 465 00:31:37,120 --> 00:31:40,909 Denn erst da realisierte er, wie schrecklich ernst die Lage war. 466 00:32:22,520 --> 00:32:24,273 Liebe Mom, Dad und Kai, 467 00:32:24,640 --> 00:32:27,758 ich schreibe Euch, um Euch zu sagen, dass ich Euch aufrichtig liebe 468 00:32:28,240 --> 00:32:32,439 und dass der Kummer, den ich Euch vermutlich bereite, auch mir großes Leid zufügt. 469 00:32:32,800 --> 00:32:36,191 Wie Ihr wisst, war ich in der Schule nie glücklich. 470 00:32:36,960 --> 00:32:41,432 Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied zwischen mir und nahezu allen anderen hier. 471 00:32:41,600 --> 00:32:45,230 Seine Mutter war gebrochen, man muss sich das wie Glas vorstellen, 472 00:32:45,640 --> 00:32:46,596 das zerspringt. 473 00:32:47,480 --> 00:32:49,233 Ich liebe Euch und werde mich melden, 474 00:32:49,640 --> 00:32:51,074 wenn auch vermutlich nicht bald. 475 00:32:51,440 --> 00:32:54,274 Die Autoschlüssel sind in der braunen Arbeitsmappe in Liz' Schlafzimmer. 476 00:32:54,560 --> 00:32:55,038 Jens sagte, 477 00:32:55,240 --> 00:32:58,472 dass es seinem Vater bald klar werden würde, 478 00:32:58,920 --> 00:33:01,196 warum sie die University of Virginia verlassen hätten. 479 00:33:01,880 --> 00:33:06,272 Möglicherweise werden die Beamten Reid und Gardner mein Verschwinden 480 00:33:06,400 --> 00:33:09,393 mit dem Tod von Liz' Eltern in Verbindung bringen. 481 00:33:10,040 --> 00:33:12,236 Es ist für sie, dass dieser Brief in Englisch ist. 482 00:33:12,480 --> 00:33:16,440 Sie haben einen voyeuristischen Zwang, die persönliche Post anderer Leute zu lesen. 483 00:33:17,360 --> 00:33:21,718 Ich kann Euch fast sicher versichern, dass ich nicht getan habe, was sie denken. 484 00:33:22,320 --> 00:33:26,439 Und Kai, nimm den Scirocco und beide Konten und such' Dir ein gutes College. 485 00:33:26,760 --> 00:33:29,594 Und um Himmels Willen, werde bloß kein Zahnarzt. 486 00:34:10,560 --> 00:34:11,835 Sein Vater ist ein gebrochener Mann. 487 00:34:14,280 --> 00:34:16,112 Seine Mutter ist tot. 488 00:34:17,480 --> 00:34:20,552 Sein Bruder hat ihn praktisch verstoßen. 489 00:34:21,080 --> 00:34:22,719 Er hat nichts mehr. 490 00:35:07,240 --> 00:35:08,594 Laut Scotland Yard 491 00:35:08,800 --> 00:35:10,996 verhörten sie heute die 23-jährige Haysom 492 00:35:11,160 --> 00:35:13,277 und den 19-jährigen Jens Söring 493 00:35:13,920 --> 00:35:16,151 in der Richmond Polizeistation in Süd-West London. 494 00:35:17,120 --> 00:35:19,430 Die beiden wurden wegen Betrugs in Höhe von 6.000 Dollar 495 00:35:19,600 --> 00:35:23,753 durch ungedeckte Schecks verhaftet. Sie könnten außerdem in Drogenhandel verwickelt sein. 496 00:35:24,040 --> 00:35:24,871 Am 25. Mai 497 00:35:25,680 --> 00:35:28,479 1986 bekam ich einen Anruf 498 00:35:29,440 --> 00:35:32,035 von einem Kriminalbeamten Terry Wright aus London 499 00:35:32,280 --> 00:35:34,749 und er fragte mich, ob ich an 500 00:35:35,400 --> 00:35:39,110 Jens oder Elizabeth Haysom interessiert sei. Und ich sagte: "Natürlich bin ich das." 501 00:35:39,720 --> 00:35:42,360 Und die zweite Frage war: 502 00:35:42,680 --> 00:35:44,831 "Sind ihre Eltern tot?" 503 00:35:45,560 --> 00:35:46,960 Und ich sagte: "Ja, sind sie." 504 00:35:47,360 --> 00:35:49,636 Und er sagte: "Lassen Sie mich fragen, wurden sie ermordet?" 505 00:35:50,400 --> 00:35:51,470 Und ich sagte, 506 00:35:52,040 --> 00:35:53,235 "Ja." 507 00:35:54,040 --> 00:35:55,918 Und er sagte: "Vielleicht wollen 508 00:35:56,080 --> 00:35:58,720 Sie nach London kommen, ich glaube, wir haben 509 00:35:59,080 --> 00:36:01,993 die Mörder hier in Gewahrsam und Sie möchten vielleicht mit ihnen reden." 510 00:36:02,400 --> 00:36:04,357 Ich konnte einfach nicht glauben, dass das gerade passierte. 511 00:36:04,480 --> 00:36:06,199 Ich sagte: "Bleiben Sie, wo Sie sind, 512 00:36:06,360 --> 00:36:07,396 ich rufe in einer Stunde zurück. 513 00:36:07,600 --> 00:36:10,069 Gehen Sie nicht weg. Bleiben Sie beim Telefon. Ich rufe zurück. 514 00:36:10,200 --> 00:36:11,634 Wer sind Sie nochmal?" 515 00:36:12,960 --> 00:36:14,599 Ich fuhr ins Gericht, 516 00:36:14,760 --> 00:36:16,479 zu Staatsanwalt Jim Updike. 517 00:36:16,760 --> 00:36:19,195 Ich sagte ihm: "Ich hatte gerade ein Telefongespräch, 518 00:36:19,560 --> 00:36:24,157 Jens und Elizabeth sind im Gefängnis in England. Wir müssen dahin!" 519 00:36:24,240 --> 00:36:28,359 Heute haben wir Anklage erhoben, gegen beide 520 00:36:29,040 --> 00:36:31,919 Jens und Elizabeth, 521 00:36:32,280 --> 00:36:34,954 ihre Eltern umgebracht zu haben. 522 00:36:35,360 --> 00:36:37,511 Wir landeten Dienstagmorgen in London, Heathrow. 523 00:36:37,720 --> 00:36:40,997 Detective Constable Terry Wright und Sergeant Beever trafen sich mit uns. 524 00:36:41,840 --> 00:36:44,560 Innerhalb von fünf Minuten fingen sie an, die Briefe herauszuholen. 525 00:36:45,840 --> 00:36:47,433 In den nächsten Tagen 526 00:36:47,680 --> 00:36:49,956 verhörten wir Jens und Elizabeth vier, fünf Mal. 527 00:37:09,520 --> 00:37:12,831 Sagen Sie mir die Wahrheit, Elizabeth, Sie wussten an diesem Morgen, 528 00:37:13,000 --> 00:37:15,879 dass er auf Konfrontation mit Ihren Eltern gehen würde. 529 00:37:16,160 --> 00:37:19,312 Das wusste ich nicht. - Und dass Ihre Eltern vermutlich sterben würden, 530 00:37:19,560 --> 00:37:20,835 aufgrund dieser Begegnung? 531 00:37:21,240 --> 00:37:23,596 Sie wussten, dass er es tun würde, oder? Wussten Sie es? 532 00:37:24,240 --> 00:37:25,310 Ich hab es selbst getan. 533 00:37:26,960 --> 00:37:27,711 Erzählen Sie keinen Quatsch. 534 00:37:28,080 --> 00:37:29,434 Ich bekam einen Kick. 535 00:37:29,560 --> 00:37:31,791 Sagen Sie mir die Wahrheit und schauen Sie mich an. 536 00:37:32,280 --> 00:37:34,192 Sie wussten, dass es passieren würde 537 00:37:34,400 --> 00:37:36,278 und Sie bauten ein Alibi, 538 00:37:36,760 --> 00:37:38,956 während er das Verbrechen beging. 539 00:37:40,400 --> 00:37:42,960 Meine Liebste, ich liebe Dich so sehr. 540 00:37:43,480 --> 00:37:47,474 Der erste Teil ist der längst versprochene versaute Brief, um Dich in eine gute Stimmung zu bringen. 541 00:37:47,840 --> 00:37:49,991 Das Zimmer ist nur von zwei Kerzen beleuchtet 542 00:37:50,440 --> 00:37:53,592 und in meiner besten Nazi-Stimme sage ich langsam: 543 00:37:53,960 --> 00:37:58,398 "Du gehst nirgendwohin, mein Liebchen. Heute Nacht bist Du die Gefangene meiner Liebe." 544 00:37:59,400 --> 00:38:01,119 Wir küssen uns jetzt innig. 545 00:38:01,400 --> 00:38:03,039 Unsere Zungen spielen miteinander. 546 00:38:03,560 --> 00:38:06,758 Ich wandere zu Deiner Klitoris und Du stöhnst leise, 547 00:38:07,000 --> 00:38:10,516 während meine Zunge Dich zwischen Deiner Klitoris und der Vagina massiert. 548 00:38:10,800 --> 00:38:13,872 Liebling, ich kann es nicht erwarten, Dich ganz für mich alleine zu haben. 549 00:38:14,320 --> 00:38:17,233 Ich möchte auf Deinem Schoß sitzen und Deinen Finger spüren. 550 00:38:17,520 --> 00:38:18,271 Ich liebe Dich. 551 00:38:18,560 --> 00:38:21,632 Die Ekligkeit unserer Vergangenheit könnte zu groß sein, um sie zu verdrängen, 552 00:38:22,160 --> 00:38:23,913 aber Du wirst das Erlebte vergessen, 553 00:38:24,200 --> 00:38:26,192 weil Du einen guten Fick möchtest 554 00:38:26,400 --> 00:38:29,154 und ein zweistündiges Lecken, von dem Typen, der Dich liebt. 555 00:38:30,240 --> 00:38:32,914 Du bist in einer schrecklichen Lage, schlimmer als meine, 556 00:38:33,360 --> 00:38:34,953 lass mich ein paar Dinge klarstellen. 557 00:38:35,400 --> 00:38:38,472 Zerstöre alle schriftlichen Beweise von Bedford. Vernichte alles! 558 00:38:39,040 --> 00:38:40,838 Das ist alles, wofür ich Zeit habe, Liebste. 559 00:38:41,320 --> 00:38:43,630 Vertraue mir und liebe mich immer. 560 00:38:44,760 --> 00:38:47,992 Ich war verärgert. Verängstigt. Einsam. Besorgt. 561 00:38:48,720 --> 00:38:50,154 Lass mich nicht mit der Schuld alleine zurück. 562 00:38:51,040 --> 00:38:52,235 Wenn ich nach Deutschland gehe 563 00:38:52,520 --> 00:38:55,274 und dort verurteilt werde, gehe ich nur für ein paar Jahre hinter Gitter 564 00:38:55,560 --> 00:38:58,120 und Dein Prozess wird kein aufgebauschtes Ereignis sein, 565 00:38:58,760 --> 00:39:01,355 da die Hauptattraktion, ich, fehlt. 566 00:39:02,600 --> 00:39:04,637 Du wirst schnell auf Bewährung frei kommen, 567 00:39:05,000 --> 00:39:07,959 vor allem wenn sie meine vorzeitige Haftentlassung erwägen. 568 00:39:08,440 --> 00:39:12,639 In wenigen Jahren werden wir also hoffentlich frei und zusammen sein. 569 00:39:13,000 --> 00:39:17,677 Vertraue mir und bleib ruhig. Auf Ewig Dein, Jens. 570 00:39:52,000 --> 00:39:57,155 Dieses Verhör führen wir mit Jens Söring am 6. Juni 1986 571 00:39:57,520 --> 00:39:59,637 in der Richmond Police Station in England. 572 00:40:00,400 --> 00:40:03,359 Es... könnte ich... ähm... - Fahren Sie fort. 573 00:40:05,880 --> 00:40:07,951 An diesem Wochenende besprachen wir 574 00:40:10,080 --> 00:40:10,991 den Mord, ja. 575 00:40:11,440 --> 00:40:15,992 Sie ließen also Elizabeth in Washington zurück, was war Ihr Ziel? 576 00:40:16,840 --> 00:40:18,672 Derek und Nancy Haysom. - Okay. 577 00:40:19,040 --> 00:40:20,952 Haben Sie an die Tür geklopft? - Ja. 578 00:40:21,440 --> 00:40:22,760 Hat man Sie hineingebeten? - Ja. 579 00:40:23,000 --> 00:40:26,118 Jens, können Sie sich daran erinnern, was Nancy Haysom anhatte? 580 00:40:26,600 --> 00:40:30,560 Ich glaube, Mrs. Haysom trug Jeans. 581 00:40:30,880 --> 00:40:34,954 Mr. und Mrs. Haysom starben wahrscheinlich in dieser Nacht an Stichwunden. 582 00:40:35,320 --> 00:40:38,757 Stimmen Sie dem zu? Entschuldigung,...kann ich... 583 00:40:39,760 --> 00:40:41,160 Wie Sie sicher wissen, 584 00:40:41,400 --> 00:40:43,756 haben wir mit Elizabeth gesprochen. 585 00:40:44,240 --> 00:40:46,675 Sie sagte uns, dass Sie ihre Eltern umgebracht hätten. 586 00:40:48,920 --> 00:40:50,149 Haben Sie Derek Haysom erstochen? 587 00:40:51,560 --> 00:40:53,597 Haben Sie ihn mit einem Messer aufgeschlitzt? 588 00:40:54,880 --> 00:40:56,314 Ist das eine schwierige Frage? 589 00:40:57,120 --> 00:40:58,395 Ja, sehr. 590 00:40:59,000 --> 00:41:01,993 Wir wissen, dass Sie offensichtlich die Todesstrafe fürchten. 591 00:41:02,600 --> 00:41:04,273 Sie sagten das zu mir, nicht wahr? 592 00:41:05,560 --> 00:41:06,789 Wollen Sie eine Pause machen? 593 00:41:07,800 --> 00:41:08,278 Ja, könnten wir? 594 00:41:08,480 --> 00:41:10,437 Okay, ich schalte das Tonband aus. 595 00:41:11,400 --> 00:41:13,676 Als Sergeant Beever mich in der Zelle konfrontierte 596 00:41:14,400 --> 00:41:15,277 mit 597 00:41:16,000 --> 00:41:17,275 Jens' Aussage, 598 00:41:18,360 --> 00:41:20,079 nannte er mir hinter vorgehaltener Hand 599 00:41:21,560 --> 00:41:22,676 einige Details 600 00:41:24,440 --> 00:41:25,715 über Jens' Aussage. 601 00:41:26,080 --> 00:41:28,959 Ich war zornig darüber, dass Jens mich im Stich gelassen hatte, 602 00:41:29,640 --> 00:41:30,676 während ich 603 00:41:32,280 --> 00:41:33,236 weiterhin 604 00:41:33,760 --> 00:41:35,160 versuchte ihn zu decken. 605 00:41:36,040 --> 00:41:37,156 Sie waren sauer auf ihn, 606 00:41:37,320 --> 00:41:39,880 also beschlossen Sie, ihn einfach noch tiefer hineinzuziehen? 607 00:41:41,440 --> 00:41:43,796 Nachdem beide gestanden hatten, in London, 608 00:41:44,000 --> 00:41:45,912 schrieb sie Jens einen Brief, 609 00:41:46,440 --> 00:41:49,717 Elizabeth schrieb Jens einen Brief und beendete die Beziehung. 610 00:41:50,040 --> 00:41:52,316 Sie schrieb. "Ich gehe zurück nach Virginia, 611 00:41:52,440 --> 00:41:56,992 ich werde meinen Teil am Tod meiner Eltern zugeben. Ich liebe dich nicht mehr. 612 00:41:57,360 --> 00:41:59,397 Du bist jetzt auf dich allein gestellt." 613 00:42:20,640 --> 00:42:22,279 Parole = Bewährung 614 00:42:44,240 --> 00:42:46,232 Elizabeth Haysom sagte der Staatsanwaltschaft, 615 00:42:46,560 --> 00:42:50,474 dass sie bereit sei, gegen ihren Exfreund Jens Söring auszusagen. 616 00:42:50,640 --> 00:42:53,951 Virginias Staatsanwälte versuchen noch immer, Söring zurück nach Virginia zu holen, 617 00:42:54,280 --> 00:42:55,396 um ihn wegen Mordes anzuklagen. 618 00:43:18,120 --> 00:43:19,031 Als ich hierher kam, 619 00:43:19,560 --> 00:43:21,517 dachte ich, sollte ich verurteilt werden 620 00:43:21,640 --> 00:43:22,994 für diesen Mord mit Jens, 621 00:43:23,160 --> 00:43:24,799 dass er auch verurteilt werden müsste, 622 00:43:25,160 --> 00:43:28,676 und nicht mit einem milderen Urteil davon kommen dürfe. 623 00:43:29,880 --> 00:43:34,432 Das Schlimmste ist, dass ich bei ihm blieb, und dass ich freiwillig bei ihm blieb 624 00:43:42,680 --> 00:43:44,194 Ich möchte, dass Sie verstehen, 625 00:43:44,400 --> 00:43:48,189 Jens entschied selbst, was er tat. 626 00:43:48,320 --> 00:43:49,800 Er hatte die Wahl. 627 00:43:50,080 --> 00:43:53,391 Er hatte die Wahl. Er hatte eine vierstündige Fahrt. 628 00:43:53,560 --> 00:43:55,836 Ich hätte niemals gedacht, dass er meinen Eltern das antun würde. 629 00:43:56,160 --> 00:43:57,480 Ich kann es immer noch kaum glauben. 630 00:43:57,960 --> 00:43:59,440 Ganz egal, was ich zu ihm sagte, 631 00:43:59,720 --> 00:44:01,439 egal was ich ihm schrieb, er hatte die Wahl, 632 00:44:01,720 --> 00:44:03,074 meine Eltern umzubringen oder nicht. 633 00:44:03,400 --> 00:44:05,437 Willkommen bei 'Larry King Live'. 634 00:44:06,000 --> 00:44:09,550 Ist Elizabeth Haysom eine schöne und intelligente Mörderin 635 00:44:09,760 --> 00:44:12,912 oder das Opfer einer pathologischen Beziehung mit einem kaltblütigen Killer? 636 00:44:13,320 --> 00:44:15,391 Meine Gäste sind: Dr. Robert Showalter, 637 00:44:15,760 --> 00:44:16,671 Psychiater, 638 00:44:17,160 --> 00:44:19,231 und Ken Englade in seinem neuen Buch 'Beyond Reason', 639 00:44:19,880 --> 00:44:23,396 die Geschichte eines schockierenden Mordes, in einer verschlafenen Kleinstadt Virginias. 640 00:44:24,160 --> 00:44:24,718 Was denken Sie 641 00:44:24,880 --> 00:44:25,711 von ihr? 642 00:44:26,560 --> 00:44:29,234 Sie entwickelte vermutlich Symptome, 643 00:44:29,480 --> 00:44:33,952 die wir als 'Borderline-Persönlichkeitsstörung' bezeichnen, sehr früh im Leben. 644 00:44:34,720 --> 00:44:35,710 Elizabeth erzählte uns 645 00:44:35,840 --> 00:44:37,354 immer wieder: 646 00:44:37,600 --> 00:44:40,991 "Ich durfte nie für mich selbst denken. Ich konnte nichts alleine machen." 647 00:44:42,000 --> 00:44:43,400 Sie konnte nicht einmal Kontakte knüpfen. 648 00:44:44,400 --> 00:44:48,394 Wenn sie zu einer Party eingeladen war, wurde sie von einem Chauffeur dorthin gebracht, 649 00:44:48,880 --> 00:44:50,519 abgesetzt und 30 Minuten später wieder abgeholt. 650 00:44:50,800 --> 00:44:53,520 Das wird verrückter und verrückter. - Unglaublich, ja. 651 00:44:54,320 --> 00:44:55,959 Long Island, New York, hallo? 652 00:44:56,360 --> 00:44:57,350 Hatten Sie Sex 653 00:44:58,160 --> 00:45:00,470 mit dem Mann, 654 00:45:00,680 --> 00:45:04,674 der Ihre Eltern abgeschlachtet hat, nach der Beerdigung Ihrer eigenen Eltern? 655 00:45:07,000 --> 00:45:08,434 Sie gehen zur Beerdigung. 656 00:45:09,000 --> 00:45:11,834 Sie nehmen Jens Söring mit und Christine Kim. - Ja, Sir. 657 00:45:12,040 --> 00:45:15,875 In genau dieser Nacht, schliefen Sie mit Jens Söring, nicht wahr? 658 00:45:19,280 --> 00:45:22,159 Ich war in einem anderen Zimmer, in einem Einzelbett, 659 00:45:22,600 --> 00:45:25,274 das Zimmer habe ich mit Christine geteilt, meiner Mitbewohnerin. 660 00:45:25,560 --> 00:45:28,155 Jens kam zu mir und sagte, dass er mich bräuchte, 661 00:45:28,520 --> 00:45:31,115 er wäre einsam und er hätte Angst. 662 00:45:31,560 --> 00:45:34,917 Ich ging also mit ihm. Bis zu diesem Zeitpunkt war er 663 00:45:35,480 --> 00:45:37,756 völlig impotent 664 00:45:38,320 --> 00:45:40,789 und ich ging mit ihm ins Bett und ich wachte auf, Sir. 665 00:45:41,800 --> 00:45:43,792 Und er drang in mich ein. 666 00:45:44,880 --> 00:45:46,234 Er drang in Sie ein? 667 00:46:04,080 --> 00:46:05,753 Warum mussten Ihre Eltern sterben? 668 00:46:17,960 --> 00:46:19,838 Meine Eltern mussten sterben, 669 00:46:21,800 --> 00:46:23,473 weil Jens 670 00:46:23,760 --> 00:46:26,912 und ich voneinander besessen waren. 671 00:46:27,280 --> 00:46:29,511 Und er war eifersüchtig 672 00:46:29,800 --> 00:46:32,031 auf alles andere in meinem Leben. 673 00:46:34,800 --> 00:46:36,871 Obwohl alle Zeugenaussagen schockierend waren, 674 00:46:37,080 --> 00:46:38,594 war der Schock des Tages, 675 00:46:38,720 --> 00:46:41,679 als Haysoms beide Brüder, Richard und Howard, in den Zeugenstand kamen. 676 00:46:42,040 --> 00:46:44,635 Sie belog mich in der Vergangenheit 677 00:46:47,640 --> 00:46:49,074 und offen gesagt lügt sie weiter. 678 00:46:50,880 --> 00:46:53,475 Ich persönlich bin nicht zufrieden mit der Erklärung, 679 00:46:53,880 --> 00:46:55,633 die sie in ihrem Geständnis gab. 680 00:46:55,760 --> 00:46:58,559 Ich glaube, dass Elizabeth zur Tatzeit im Haus war. 681 00:47:03,040 --> 00:47:05,271 Wir haben eine Verantwortung gegenüber der Gesellschaft, 682 00:47:06,320 --> 00:47:07,640 den Menschen aufzuzeigen, 683 00:47:07,880 --> 00:47:10,839 was die Konsequenzen eines solchen Verbrechens sind. 684 00:47:12,680 --> 00:47:15,275 Deshalb fordere ich 685 00:47:17,000 --> 00:47:18,753 die härteste Strafe, die möglich ist. 686 00:47:19,240 --> 00:47:21,709 Ich kann mir kein abscheulicheres Verbrechen vorstellen, 687 00:47:22,200 --> 00:47:25,591 als die Menschen zu töten, 688 00:47:25,880 --> 00:47:28,873 die dich geboren haben, dich großgezogen haben, 689 00:47:29,240 --> 00:47:32,278 die sich um dich gekümmert haben, als du schutzlos warst. 690 00:47:39,240 --> 00:47:41,436 Ich bin seit 22 Jahren im Amt. 691 00:47:41,760 --> 00:47:44,480 Normalerweise berühren mich solche Fälle nicht allzu sehr, 692 00:47:44,640 --> 00:47:46,871 dieser hier jedoch, hat mir einige schlaflose Nächte bereitet. 693 00:47:47,200 --> 00:47:50,079 Viele von Elizabeths Anschuldigungen gegen ihre Eltern, 694 00:47:50,520 --> 00:47:51,510 vor allem gegen ihre Mutter, 695 00:47:51,640 --> 00:47:53,074 waren Produkt ihrer Phantasie. 696 00:47:53,320 --> 00:47:56,199 Sie hat dadurch einen fruchtbaren Boden für Gerüchte geschaffen. 697 00:47:56,960 --> 00:47:59,555 Elizabeth Haysom bekannte sich in beiden Fällen für schuldig, 698 00:47:59,800 --> 00:48:02,190 dies bedeutet in beiden Fällen 'lebenslange Haft'. 699 00:48:02,960 --> 00:48:03,871 Mrs. Haysom, 700 00:48:04,480 --> 00:48:07,951 ich verurteile Sie zu jeweils 45 Jahren Gefängnis, 701 00:48:08,080 --> 00:48:11,756 das Urteil wird nacheinander vollstreckt, insgesamt also 90 Jahre. 702 00:48:49,280 --> 00:48:52,876 Wenn meine Schwester die Todesstrafe bekommen hätte, 703 00:48:53,640 --> 00:48:58,351 hätte ich sie lieben, umarmen und küssen können, 704 00:48:58,480 --> 00:49:01,791 um sie dann zum elektrischen Stuhl zu führen, wenn es das Gesetz so verlangt hätte. 705 00:49:48,320 --> 00:49:49,834 Jens' Vater Klaus sagte: 706 00:49:50,280 --> 00:49:52,397 "Ich muss Jens einen Anwalt besorgen." 707 00:49:52,800 --> 00:49:55,998 Der beste Anwalt wurde bereits von Elizabeth engagiert. 708 00:49:56,280 --> 00:50:00,433 Ich gab ihm die Namen von drei führenden Strafverteidigern in Virginia. 709 00:50:00,760 --> 00:50:06,870 Jeder von ihnen verlangte eine halbe Million US-Dollar, bar und im Voraus. 710 00:50:07,280 --> 00:50:08,430 Ich hörte nichts mehr, 711 00:50:08,880 --> 00:50:12,510 bis Klaus anrief und sagte, er habe 712 00:50:12,840 --> 00:50:15,560 Richard Neaton engagiert, einen Anwalt aus Detroit. 713 00:50:15,800 --> 00:50:16,916 Mr. Neaton wurde 714 00:50:17,040 --> 00:50:21,000 der Söring Familie von jemandem aus dem Konsulat empfohlen. 715 00:50:21,440 --> 00:50:23,318 Ich kannte Mr. Neaton nicht. 716 00:50:28,640 --> 00:50:30,632 Die Verteidigung kann ihren Zeugen aufrufen. 717 00:50:31,000 --> 00:50:32,195 Jens Söring. 718 00:50:35,720 --> 00:50:40,317 Heben Sie Ihre rechte Hand und schwören Sie, dass Ihre Aussage die Wahrheit, 719 00:50:40,640 --> 00:50:42,871 die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit ist, so wahr Ihnen Gott helfe? 720 00:50:43,040 --> 00:50:43,917 Ich schwöre. 721 00:50:48,800 --> 00:50:51,269 Hatten Sie vor dem heutigen Tag jemals die Möglichkeit, 722 00:50:51,720 --> 00:50:54,838 unter Eid über die Vorfälle jenes Tages auszusagen? 723 00:50:55,000 --> 00:50:55,831 Nein, hatte ich nicht. 724 00:50:56,080 --> 00:50:58,595 Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf den besagten Tag lenken. 725 00:50:59,000 --> 00:51:01,515 Gingen Sie zum Haus von Derek und Nancy Haysom 726 00:51:01,840 --> 00:51:04,116 und töteten Mr. und Mrs. Haysom? 727 00:51:04,320 --> 00:51:05,117 Nein. 728 00:51:08,720 --> 00:51:10,951 Am 30. März 1985, 729 00:51:11,480 --> 00:51:12,880 waren Sie da in Washington, DC.? 730 00:51:13,560 --> 00:51:14,550 Ja, an einem Samstag. 731 00:51:14,880 --> 00:51:17,679 Elizabeth hatte Schulden bei einer Person, 732 00:51:18,040 --> 00:51:19,633 die wir beide kannten, Jim Farmer, 733 00:51:20,080 --> 00:51:21,833 von dem sie Drogen kaufte an der University of Virginia. 734 00:51:22,160 --> 00:51:23,435 Und sie erzählte mir, 735 00:51:23,720 --> 00:51:25,552 dass Jim Farmer sie gebeten hatte, 736 00:51:25,720 --> 00:51:28,394 ein Päckchen von jemandem aus Washington abzuholen, 737 00:51:28,720 --> 00:51:30,473 um es zurück nach Charlottesville zu fahren. 738 00:51:44,360 --> 00:51:47,000 Jim Farmers Eltern lebten auch in Lynchburg, 739 00:51:47,160 --> 00:51:50,232 und sie erzählte mir, dass sich die beiden Familien kannten. 740 00:51:50,720 --> 00:51:53,394 Ihre Eltern waren sehr besorgt um Elizabeth, und dass sie wieder Drogen nimmt, 741 00:51:53,880 --> 00:51:55,519 weil sie in der Vergangenheit viele Drogen genommen hatte. 742 00:52:03,640 --> 00:52:05,871 Damals sagte sie, der einzige Weg, wie ich ihr helfen könne, 743 00:52:06,400 --> 00:52:08,710 wäre, dass ich als ihr Alibi fungiere. 744 00:52:10,800 --> 00:52:11,756 Oh-oh. 745 00:52:12,720 --> 00:52:13,676 Ja. 746 00:52:14,560 --> 00:52:15,914 James Farmer. 747 00:52:16,840 --> 00:52:17,910 Da haben wir ihn. 748 00:52:18,800 --> 00:52:20,553 Er hat Vorstrafen, 749 00:52:21,480 --> 00:52:23,551 wahrscheinlich Verkehrsdelikte. 750 00:52:23,920 --> 00:52:25,639 Oh, nein. 751 00:52:26,680 --> 00:52:30,037 Drogenbesitz. Er saß auch schon im Gefängnis. 752 00:52:30,240 --> 00:52:32,152 Bat sie Sie um etwas Bestimmtes? 753 00:52:32,440 --> 00:52:35,239 Nun ja, sie bat mich, 754 00:52:36,440 --> 00:52:37,954 was Sie schon gehört haben, 755 00:52:38,600 --> 00:52:41,479 loszugehen und zwei Kinokarten zu kaufen 756 00:52:41,800 --> 00:52:43,792 und sie danach im Hotel wieder zu treffen. 757 00:53:03,040 --> 00:53:05,760 Hallo, mein Name ist Dave Watson. Ich versuche, 758 00:53:06,000 --> 00:53:07,593 Mr. James Farmer zu erreichen. 759 00:53:09,520 --> 00:53:10,670 Sie sagen, Ihr Sohn sei krank? 760 00:53:10,880 --> 00:53:12,234 Wissen Sie, wie ich ihn erreichen kann? 761 00:53:13,200 --> 00:53:14,759 In den Achtzigern war ich Polizist 762 00:53:14,840 --> 00:53:16,274 in Nord-Virginia. 763 00:53:17,480 --> 00:53:18,391 Richtig. 764 00:53:18,880 --> 00:53:20,951 Sie sind Richter, wo, in Bedford? 765 00:53:22,640 --> 00:53:24,199 Ich würde gerne mit ihm reden, 766 00:53:24,720 --> 00:53:28,350 um zu verstehen, wie seine Beziehung zu diesem Mädchen, Elizabeth, war, 767 00:53:29,360 --> 00:53:31,636 Wissen Sie, wovon ich spreche, oder...? 768 00:53:32,160 --> 00:53:33,230 Okay. 769 00:53:33,720 --> 00:53:36,599 Jens Söring sagte aus, dass Elizabeth 770 00:53:36,760 --> 00:53:39,878 Jim an diesem Abend treffen wollte. 771 00:53:40,640 --> 00:53:42,233 Ich denke, das war Teil ihres Alibis. 772 00:53:42,760 --> 00:53:44,911 Dass sie... okay. 773 00:53:46,160 --> 00:53:46,798 In Ordnung. 774 00:53:47,160 --> 00:53:49,356 Wie könnte ich mit Ihrem Sohn sprechen? 775 00:53:59,800 --> 00:54:02,440 Sein Sohn fuhr sie mal nach Lynchburg. 776 00:54:03,640 --> 00:54:06,758 Er war befreundet mit den Haysoms, den Eltern. 777 00:54:07,720 --> 00:54:11,111 Wir wussten, dass Elizabeth von ihm nach Hause gefahren wurde. 778 00:54:11,720 --> 00:54:14,554 Aber an dem Wochenende, an dem sie ermordet wurden, 779 00:54:14,880 --> 00:54:18,874 wurde Jim Farmer nie erwähnt, in keinem Szenario, 780 00:54:19,120 --> 00:54:22,591 bis zu Jens Sörings Prozess fünf Jahre später. 781 00:54:23,240 --> 00:54:27,792 Wie hätten wir ihn etwas fragen können, was wir damals gar nicht wissen konnten? 782 00:54:28,000 --> 00:54:31,516 Ich meine, das ist... Hätte, könnte, sollte,...im Nachhinein! 783 00:54:33,160 --> 00:54:35,675 Jens und Elizabeth mieteten ein Auto! 784 00:54:37,360 --> 00:54:39,829 Jim Farmers Name war nicht auf dem Mietwagenvertrag! 785 00:54:40,040 --> 00:54:43,875 Sie hat das nie erwähnt. Er sagte nie etwas... Jim... 786 00:54:44,280 --> 00:54:46,158 Jim Farmer fuhr... Wann hat... 787 00:54:47,120 --> 00:54:48,395 Kommen Sie, ich meine... 788 00:54:48,760 --> 00:54:51,070 Nachdem Sie eingewilligt haben, fuhr sie dann weg? 789 00:54:51,400 --> 00:54:54,359 Wir stiegen ins Auto und sie fuhr mich zum Kino, wo "Witness" lief. 790 00:54:54,680 --> 00:54:57,240 Wie viele Tickets? - Ich kaufte zwei Tickets, wie geplant. 791 00:54:57,960 --> 00:55:01,510 Und um wieviel Uhr war das ungefähr? 792 00:55:01,920 --> 00:55:03,115 Etwa um 17 Uhr. 793 00:55:03,720 --> 00:55:05,916 Nachdem der Film vorüber war, was taten Sie? 794 00:55:06,360 --> 00:55:08,079 Ich nahm ein Taxi zurück ins Hotel. 795 00:55:08,440 --> 00:55:10,909 Ich löste einen Scheck an der Hotelrezeption ein, 796 00:55:11,640 --> 00:55:14,951 und verwendete die Kreditkarte als Garantie. Sie schreiben die Nummer auf die Rückseite, 797 00:55:15,320 --> 00:55:18,791 das garantiert, dass der Scheck bezahlt wird. 798 00:55:23,280 --> 00:55:26,000 Unterschrieben Sie dafür? - Ja, darum ging es ja. 799 00:55:26,560 --> 00:55:27,789 Blieben Sie in Ihrem Zimmer? 800 00:55:29,000 --> 00:55:30,400 Für eine Weile, ja, aber nicht sehr lange, 801 00:55:30,600 --> 00:55:33,069 denn wenn sie nicht zurückkomme, sollte ich 802 00:55:33,400 --> 00:55:36,040 mit dieser Alibi-Sache weitermachen. 803 00:55:59,720 --> 00:56:01,632 Als Sie zurück ins Hotel gingen, 804 00:56:02,040 --> 00:56:03,952 war sie da? - Nein, war sie nicht. 805 00:56:04,160 --> 00:56:05,958 Es war gegen 2 Uhr nachts, glaube ich. 806 00:56:06,440 --> 00:56:09,717 Sie kam zu unserem Zimmer, klopfte, stürmte an mir vorbei. 807 00:56:09,920 --> 00:56:12,799 Sie fing an, dieselben Sachen immer und immer wieder zu wiederholen: 808 00:56:13,160 --> 00:56:15,038 "Ich habe meine Eltern getötet. Ich habe sie getötet. 809 00:56:15,200 --> 00:56:17,396 Das war nicht ich. Es waren die Drogen, die mich dazu gebracht haben. 810 00:56:17,760 --> 00:56:20,070 Du musst mir helfen. Wenn du mir nicht hilfst, bringen sie mich um." 811 00:56:32,360 --> 00:56:33,350 Ich musste sie beschützen. 812 00:56:33,600 --> 00:56:34,829 Ich konnte sie nicht ausliefern. 813 00:56:35,280 --> 00:56:38,671 Waren Sie damals verliebt? - Selbstverständlich! Und... 814 00:56:40,680 --> 00:56:41,955 Ich liebte dieses Mädchen und 815 00:56:42,440 --> 00:56:46,070 ich sah sie fast als eine Art drittes Opfer 816 00:56:46,640 --> 00:56:48,711 dieser Tragödie, die offensichtlich stattgefunden hatte. 817 00:57:16,640 --> 00:57:18,711 "Es ist das beste was ich jemals gemacht habe." 818 00:57:26,080 --> 00:57:29,118 Wir erwarteten, dass die Polizei in den nächsten Stunden auftauchen würde. 819 00:57:47,280 --> 00:57:49,476 Und wir dachten, wir müssen jetzt eine Entscheidung treffen, 820 00:57:49,760 --> 00:57:51,353 und einen Plan austüfteln, 821 00:57:51,680 --> 00:57:55,469 wie ich es getan hätte und was ich der Polizei sage, um die Geschichte glaubwürdig zu machen, 822 00:57:55,840 --> 00:57:58,036 das Drehbuch, was an diesem Tag geschah. 823 00:58:32,720 --> 00:58:35,554 Geben Sie den Geschworenen ein Beispiel, wie dieses Gespräch ablief. 824 00:58:36,080 --> 00:58:36,672 Zum Beispiel, 825 00:58:37,040 --> 00:58:39,475 was war im Haus passiert? Was machte ihre Mutter? 826 00:59:00,680 --> 00:59:02,478 Euer Ehren, ich fragte den Angeklagten, 827 00:59:02,680 --> 00:59:05,354 was er damit zu tun hätte, er persönlich, 828 00:59:05,640 --> 00:59:07,074 bezüglich dem, was passiert ist. 829 00:59:07,560 --> 00:59:10,678 Und Euer Ehren, er blieb bei seiner Darstellung, 830 00:59:10,920 --> 00:59:14,880 dass er Derek und Nancy Haysom getötet habe. 831 00:59:15,040 --> 00:59:16,520 Er gab das zu. 832 00:59:16,680 --> 00:59:17,750 Ich finde, Euer Ehren, 833 00:59:18,000 --> 00:59:19,354 dass das nicht richtig ist. 834 00:59:19,560 --> 00:59:23,315 Man kann nicht in einem rechtlichen Verfahren erst eine Sache sagen 835 00:59:23,560 --> 00:59:26,280 und dann später die komplette Aussage verdrehen. 836 00:59:26,880 --> 00:59:27,870 Es ist weder sauber 837 00:59:28,160 --> 00:59:29,958 noch ehrlich. 838 00:59:30,880 --> 00:59:31,791 Am 4. Oktober 839 00:59:32,000 --> 00:59:33,116 1986, 840 00:59:33,760 --> 00:59:37,436 sagten Sie aus, dass Sie plötzlich wütend wurden, 841 00:59:39,160 --> 00:59:42,278 dass Sie aufstanden, Mr. Haysom Sie in die Ecke stieß 842 00:59:42,520 --> 00:59:44,000 und Sie sich den Kopf anschlugen? 843 00:59:44,200 --> 00:59:44,917 Das habe ich gesagt, ja. 844 00:59:45,240 --> 00:59:49,871 Dass Sie sich ein Messer nahmen und Mr. Haysom von hinten angriffen? 845 00:59:50,360 --> 00:59:50,759 Das habe ich gesagt. 846 00:59:50,960 --> 00:59:55,034 Und dass Sie ihm von links nach rechts die Kehle durchschnitten, das sagten Sie aus? 847 00:59:55,240 --> 00:59:56,420 Das habe ich gesagt, ja. - Und 848 00:59:56,440 --> 00:59:58,432 Es ist sehr wohl bekannt, dass 849 00:59:58,920 --> 01:00:02,038 Leute Geständnisse für Sachen ablegten, die sie nie begangen haben. 850 01:00:02,800 --> 01:00:05,031 Er dachte, er hätte diplomatische Immunität 851 01:00:05,280 --> 01:00:07,749 und sie manipulierte diesen Jungen so sehr, 852 01:00:07,960 --> 01:00:11,317 dass er es für sie ausbaden würde, mit dem Wissen: "Wenn ich geschnappt werde, 853 01:00:11,480 --> 01:00:14,951 schicken sie mich nach Deutschland, ich sitze ein paar Jahre ab und 854 01:00:15,280 --> 01:00:17,192 dann werden Elizabeth und ich wieder vereint sein." 855 01:00:17,880 --> 01:00:20,440 Schauen Sie sich das hier an, erkennen Sie das 856 01:00:20,680 --> 01:00:24,560 als Ihren Schriftverkehr, der in einer Wohnung in England sichergestellt wurde, 857 01:00:25,040 --> 01:00:26,599 im April 1986. 858 01:00:29,200 --> 01:00:31,157 "Liebe ist eine Form der Meditation und 859 01:00:31,480 --> 01:00:34,154 die ultimative 'Waffe' gegen ihre Eltern." 860 01:00:34,400 --> 01:00:36,790 Was hier steht ist: "Liebe, unsere Liebe, 861 01:00:37,040 --> 01:00:38,713 Elizabeths Liebe für mich und meine für sie, 862 01:00:39,040 --> 01:00:43,592 sollte die 'Waffe' gegen ihre Eltern sein. 863 01:00:43,800 --> 01:00:46,998 Die Sache mit ihrem Vater, der gefühlskalt war und ihre Mutter, 864 01:00:47,360 --> 01:00:49,431 die grausam gewesen sei.... 865 01:00:50,240 --> 01:00:51,196 Ich liebte Elizabeth. 866 01:00:51,480 --> 01:00:52,596 Und ich glaubte, 867 01:00:52,760 --> 01:00:54,797 dass meine Liebe zu ihr reifer geworden ist. 868 01:00:55,400 --> 01:00:58,595 Wahre Liebe, so hatte ich es wenigstens gefühlt. 869 01:00:58,880 --> 01:01:01,759 Die Beweisaufnahme wird morgen um 9:30 Uhr fortgesetzt, 870 01:01:01,920 --> 01:01:05,994 dann sagen britische Beamte aus, die Söring in England verhört haben. 871 01:01:06,240 --> 01:01:08,152 Richter William Sweeney wird dann entscheiden, 872 01:01:08,320 --> 01:01:12,109 ob belastende Aussagen Sörings gegen ihn verwendet werden. 873 01:01:12,440 --> 01:01:15,035 Pam Windsor, Newscenter 13, Bedford County. 874 01:01:18,080 --> 01:01:20,436 Bitte sagen Sie Ihren Namen, Sir. - Kenneth Beever. 875 01:01:21,000 --> 01:01:23,310 Ihr Beruf? - Ich bin Kriminalinspektor bei der 876 01:01:23,640 --> 01:01:24,835 London Metropolitan Police. 877 01:01:27,240 --> 01:01:28,310 Sehen Sie sich das an. 878 01:01:30,480 --> 01:01:32,870 Hier waren die Briefe drin, Sir, 879 01:01:33,280 --> 01:01:34,236 dieses Tagebuch... 880 01:01:34,760 --> 01:01:35,989 Wo wurden diese Sachen 881 01:01:36,120 --> 01:01:37,076 sichergestellt? 882 01:01:37,360 --> 01:01:39,238 Sie wurden in einer Wohnung in London sichergestellt. 883 01:01:39,480 --> 01:01:42,234 Mr. Söring selbst führte mich zu dieser Wohnung. 884 01:01:42,960 --> 01:01:45,759 An diesem Tag, Sir, hatte er rötliche Haare 885 01:01:45,920 --> 01:01:46,797 und er trug 886 01:01:47,120 --> 01:01:50,397 einen falschen Schnurrbart, ähnlich, wie Ihrer, Sir. 887 01:01:54,000 --> 01:01:54,877 Mein Name ist Terry Wright, 888 01:01:55,600 --> 01:01:56,636 ich bin Kriminalbeamter, 889 01:01:56,960 --> 01:01:59,998 damals war ich bei der Polizei in Richmond in London, England. 890 01:02:00,960 --> 01:02:01,757 Was brachte Sie dazu, 891 01:02:02,160 --> 01:02:03,799 in Virginia anzurufen? 892 01:02:04,360 --> 01:02:06,033 Ich fand die Kopie eines Briefes, 893 01:02:06,280 --> 01:02:08,397 der an Officer Reid und Gardner adressiert war. 894 01:02:10,840 --> 01:02:12,035 Ohhh. 895 01:02:14,640 --> 01:02:16,950 Hallo? - Gail? David. 896 01:02:17,720 --> 01:02:19,757 Ja, was hast du herausgefunden? 897 01:02:20,600 --> 01:02:21,511 Farmer 898 01:02:21,720 --> 01:02:23,074 ist gestorben. 899 01:02:24,080 --> 01:02:25,434 Oh mein Gott! 900 01:02:25,800 --> 01:02:27,029 Er starb vor zwei Wochen. 901 01:02:28,520 --> 01:02:32,639 Wenn er in die Sache verwickelt war, hat er es mit ins Grab genommen. 902 01:02:32,760 --> 01:02:34,797 Wie kann es sein, dass nie ein Ermittler, 903 01:02:35,040 --> 01:02:36,474 mit ihm gesprochen hat? 904 01:02:37,520 --> 01:02:38,715 Ach, du meine Güte... 905 01:02:42,680 --> 01:02:45,400 Dieser Brief ist in der Handschrift von Elizabeth Haysom. 906 01:02:45,720 --> 01:02:47,473 "Mein liebster Jens, 907 01:02:47,920 --> 01:02:50,071 ich sollte ernsthaft anfangen, schwarze Magie auszuüben. 908 01:02:50,280 --> 01:02:52,317 Mein Vater hat Vera Lynn aufgelegt 909 01:02:53,240 --> 01:02:54,959 und ihr erstes Lied war 'Lily Marleen'." 910 01:03:03,720 --> 01:03:05,473 Meine Mutter trinkt ihren sechsten Gin. 911 01:03:05,840 --> 01:03:08,719 Und dann, bei ihrem neunten Gin, ruft Jim Farmer an. 912 01:03:09,440 --> 01:03:10,794 Eine Party, sagt er. 913 01:03:11,320 --> 01:03:14,950 Er unterbricht meine Gedanken über die vielen Mördergeschichten, die ich gelesen habe. 914 01:03:15,760 --> 01:03:17,513 Ein unrasierter Schwuler 915 01:03:17,840 --> 01:03:20,071 trinkt etwas mit meinen Eltern. 916 01:03:24,200 --> 01:03:25,873 Mein Vater schrillt wie ein Wecker. 917 01:03:26,280 --> 01:03:28,317 Ich muss ihn abschalten und in Schlummermodus setzen. 918 01:03:29,800 --> 01:03:31,951 Die Szenerie eines nutzlosen Abendessens. 919 01:03:32,440 --> 01:03:34,875 William Styron - 'Sophies Entscheidung'. 920 01:03:35,760 --> 01:03:37,831 Ich sitze in der Badewanne mit viel Schaum. 921 01:03:38,080 --> 01:03:40,470 Es macht mich schläfrig und ich trank viel Bier. 922 01:03:41,240 --> 01:03:42,560 Die Tage vergehen langsam. 923 01:03:42,760 --> 01:03:44,797 Warum legen sich meine Eltern nicht einfach hin und sterben? 924 01:03:45,040 --> 01:03:46,679 Ich verachte sie so sehr. 925 01:03:53,480 --> 01:03:57,269 Wir können warten, bis wir unser Diplom haben und sie dann hinter uns lassen, 926 01:03:57,800 --> 01:04:00,440 oder wir können sie bald beseitigen. 927 01:04:18,600 --> 01:04:19,875 Und Ihr Ziel hier ist es... 928 01:04:20,720 --> 01:04:21,870 ...ist, die Wahrheit zu sagen... 929 01:04:22,240 --> 01:04:23,151 ...die Geschworenen zu überzeugen, 930 01:04:23,400 --> 01:04:25,915 dass sie nichts getan haben, stimmt's? - Das ist die Wahrheit, ja. 931 01:04:26,160 --> 01:04:28,072 Sie sind fähig, das zu tun, richtig? 932 01:04:28,840 --> 01:04:29,557 Die Wahrheit zu sagen? 933 01:04:29,720 --> 01:04:32,952 Wenn Sie fähig sind zu lügen, um sich zu schützen, 934 01:04:33,400 --> 01:04:36,518 dann sind Sie sicher auch fähig, diese Menschen zu belügen, 935 01:04:36,760 --> 01:04:38,991 um die Anklagen abzuwehren. - Aber das tue ich nicht. 936 01:04:39,320 --> 01:04:40,993 Sind Sie nicht fähig, das zu tun? 937 01:04:41,880 --> 01:04:42,279 Theoretisch, 938 01:04:42,440 --> 01:04:45,000 denn in dem einen Fall lüge ich, um Elizabeth zu schützen, 939 01:04:45,160 --> 01:04:46,913 und hier erzähle ich nur, was passiert ist. 940 01:04:47,280 --> 01:04:49,749 Denn jetzt können Sie Elizabeth nichts mehr antun. 941 01:04:49,920 --> 01:04:51,274 Jens war sehr intelligent. 942 01:04:51,520 --> 01:04:54,035 Er war ein Jefferson- und Echols-Stipendiat. 943 01:04:54,640 --> 01:05:01,319 Dass eine einzelne Person beide Stipendien auf einmal erhält, ist mehr als selten. 944 01:05:01,640 --> 01:05:06,317 Sie war auch eine akademisch überaus begabte Person. 945 01:05:06,720 --> 01:05:13,911 Und es schien, als ob ihr ähnlich hoher IQ sie zusammenbrachte - zumindest anfangs. 946 01:05:14,520 --> 01:05:16,113 Ist es eine intellektuelle Herausforderung für Sie? 947 01:05:16,360 --> 01:05:17,077 Nein, ist es nicht. 948 01:05:17,280 --> 01:05:18,316 Ist es eine... 949 01:05:18,520 --> 01:05:21,433 Es ist sicher keine Herausforderung für Sie, mit Ihrem Intellekt, 950 01:05:21,760 --> 01:05:23,638 mich auszutricksen, nicht wahr? 951 01:05:24,360 --> 01:05:26,670 Ich glaube, bis jetzt haben eher Sie mich ausgetrickst. 952 01:05:27,160 --> 01:05:29,834 Manchmal kann es zum Problem werden, wenn man so klug ist. 953 01:05:30,320 --> 01:05:33,950 Manche mögen einen nicht, wenn man so klug ist 954 01:05:34,440 --> 01:05:38,639 und oft können intelligente Menschen, ihre Intelligenz nicht verstecken. 955 01:05:39,160 --> 01:05:42,278 Zu einem gewissen Grad wurde Jens 956 01:05:44,000 --> 01:05:45,070 das zum Verhängnis. 957 01:05:45,600 --> 01:05:47,557 Ich verstehe einfach nicht, Sir, warum 958 01:05:47,760 --> 01:05:50,798 Sie da oben sitzen, unter diesen Umständen, 959 01:05:51,080 --> 01:05:53,117 angeklagt wegen Mordes, noch lachen. 960 01:05:53,520 --> 01:05:54,510 Ich lache nicht. 961 01:05:54,880 --> 01:05:57,395 Haben Sie nicht gerade eben gelacht? 962 01:05:57,680 --> 01:05:59,034 Ich habe gelächelt, weil Sie versuchen, 963 01:05:59,160 --> 01:06:00,150 die Geschworenen irrezuführen. 964 01:06:00,360 --> 01:06:03,558 Nun ja, das würde ich gerne etwas später mit Ihnen besprechen. 965 01:06:04,320 --> 01:06:05,720 Wir müssen diese Sache 966 01:06:06,760 --> 01:06:08,240 völlig neu betrachten, 967 01:06:09,120 --> 01:06:12,716 indem wir an die Menschlichkeit appellieren. 968 01:06:14,000 --> 01:06:16,390 Und so fing ich an, 969 01:06:16,760 --> 01:06:19,150 ein paar Leute zusammenzubringen, 970 01:06:19,520 --> 01:06:23,833 um diesen Fall anders zu betrachten, als man das in der Vergangenheit getan hat. 971 01:06:24,120 --> 01:06:24,917 Guten Morgen! 972 01:06:26,800 --> 01:06:29,474 Schön, euch alle zu sehen. Guten Morgen. 973 01:06:30,880 --> 01:06:32,872 Dieser Text ist von Bürgern aus Virginia, 974 01:06:33,040 --> 01:06:35,350 die an der Haftentlassung und Heimführung von 975 01:06:35,560 --> 01:06:36,994 Jens Söring interessiert sind. 976 01:06:37,320 --> 01:06:38,834 Die Bewährungskommission von Virginia 977 01:06:39,040 --> 01:06:41,714 hat seine Bewährung bis jetzt achtmal geprüft. 978 01:06:42,200 --> 01:06:44,954 Ich kenne Jens Söring seit seinem elften Lebensjahr. 979 01:06:45,160 --> 01:06:48,073 Ich würde jederzeit akzeptieren, dass er bei mir wohnt, 980 01:06:49,120 --> 01:06:50,839 solange er möchte. 981 01:06:51,080 --> 01:06:52,560 Ich bin Gefängnisseelsorger 982 01:06:52,880 --> 01:06:54,314 seit über 35 Jahren. 983 01:06:54,480 --> 01:06:58,235 Ich erhielt einen Brief von Jens Söring, in dem er mich bat, einen Priester zu finden. 984 01:06:58,960 --> 01:07:00,553 Er hatte diese Glaubenskrise, 985 01:07:01,120 --> 01:07:05,956 seine Großmutter schrieb ihm einen Brief, am ehrenwertesten wäre es, Selbstmord zu begehen. 986 01:07:07,200 --> 01:07:12,798 Wir trafen uns also regelmäßig, einmal im Monat, und das bis heute. 987 01:07:13,600 --> 01:07:17,435 In 27 Jahren Gefängnis hat er sich absolut nichts zu Schulden kommen lassen 988 01:07:17,920 --> 01:07:20,116 und meines Wissens gibt es niemanden 989 01:07:20,520 --> 01:07:22,876 in unserem Gefängnissystem, der so ein gutes Führungszeugnis hat. 990 01:07:24,160 --> 01:07:25,913 Das hat mich überzeugt, 991 01:07:26,400 --> 01:07:32,795 er wäre niemals fähig, so zu handeln, wie dieses Verbrechen verübt wurde. 992 01:07:33,520 --> 01:07:34,317 Das ist einfach nicht... 993 01:07:35,120 --> 01:07:36,315 Es ist nicht Teil seines Wesens. 994 01:07:36,840 --> 01:07:37,671 Es besteht 995 01:07:37,920 --> 01:07:39,639 absolut kein Risiko für diese Gesellschaft. 996 01:07:41,360 --> 01:07:43,317 Ich war in der Generalstaatsanwaltschaft 997 01:07:43,520 --> 01:07:44,192 über acht Jahre. 998 01:07:44,360 --> 01:07:47,910 Ein befreundeter Kollege war ein Freund von 999 01:07:48,040 --> 01:07:49,713 Jens' Vater Klaus. 1000 01:07:50,360 --> 01:07:53,592 Und er sagte: "Ich habe einen interessanten Fall, 1001 01:07:53,760 --> 01:07:55,638 ich würde dich bitten, diesem jungen Mann zu helfen, 1002 01:07:55,880 --> 01:07:58,554 der einen sehr unfairen Prozess hatte. 1003 01:08:00,160 --> 01:08:02,197 Also habe ich mir alle Akten besorgt, 1004 01:08:02,680 --> 01:08:04,956 habe alle Polizeiberichte gelesen 1005 01:08:07,600 --> 01:08:09,956 und habe mir alles an diesem Fall genau angesehen. 1006 01:08:10,640 --> 01:08:12,950 Und ich sagte: "Dieser Mann ist unschuldig. 1007 01:08:13,520 --> 01:08:16,080 Wir haben den Falschen. Dieser Mann hat das nicht getan." 1008 01:08:19,560 --> 01:08:21,279 Nennen Sie bitte Ihren vollen Namen, Ma'am. 1009 01:08:21,440 --> 01:08:23,477 Annie Robertson Massie. 1010 01:08:24,160 --> 01:08:25,913 Könnten Sie kurz erklären, 1011 01:08:26,040 --> 01:08:29,158 welche Umstände Sie bewegt haben, zum Haus der Haysoms zu gehen? 1012 01:08:30,000 --> 01:08:32,640 Elizabeth rief aus Charlottesville an, 1013 01:08:32,800 --> 01:08:35,474 dass sie ihre Eltern nicht erreichen konnte, 1014 01:08:36,640 --> 01:08:38,996 sie fragte mich, ob ich wüsste, wo sie seien. 1015 01:08:39,120 --> 01:08:41,840 Ich sagte Nein, ich hatte es auch schon versucht. 1016 01:08:42,040 --> 01:08:42,871 Was machten Sie dann? 1017 01:08:43,040 --> 01:08:44,633 Ich rief meinen Mann an. 1018 01:08:44,920 --> 01:08:47,196 Wir entschieden, direkt zum Haus zu gehen. 1019 01:08:47,480 --> 01:08:48,675 Ich öffnete die Tür. 1020 01:08:49,000 --> 01:08:50,559 Und was sahen Sie? 1021 01:08:50,760 --> 01:08:53,116 Ich sah Derek, tot. 1022 01:08:54,480 --> 01:08:55,550 Wo war er? 1023 01:08:56,000 --> 01:08:58,595 Er lag links neben der Tür. 1024 01:09:00,720 --> 01:09:02,677 Die Leiche wurde nicht bewegt. 1025 01:09:04,000 --> 01:09:06,469 Bill und ich fuhren nach Charlottesville, 1026 01:09:06,800 --> 01:09:08,553 um Elizabeth persönlich 1027 01:09:09,280 --> 01:09:10,794 den Tod ihrer Eltern mitzuteilen. 1028 01:09:11,200 --> 01:09:14,830 Haben Sie den Angeklagten gesehen, als Sie in Charlottesville waren? 1029 01:09:14,960 --> 01:09:15,837 Ja, das habe ich. 1030 01:09:16,120 --> 01:09:17,395 Die Familie traf sich. 1031 01:09:17,920 --> 01:09:21,880 Und ich lud auch ihre Mitbewohnerin ein, Christine Kim. 1032 01:09:22,360 --> 01:09:24,955 Und so brachten wir die drei zurück. 1033 01:09:27,400 --> 01:09:31,360 Mrs. Massie, ich muss Ihnen ein paar etwas heikle Fragen stellen. 1034 01:09:32,720 --> 01:09:37,112 Hat Nancy Haysom Ihnen jemals irgendwelche Nacktfotos von Elizabeth Haysom gezeigt? 1035 01:09:37,440 --> 01:09:39,397 Nein, das hat Nancy nicht. 1036 01:09:41,240 --> 01:09:44,517 Gab es jemals einen Vorfall in Loose Chippings, 1037 01:09:44,840 --> 01:09:48,595 bei dem Sie Elizabeth Haysom Komplimente über ihr Aussehen machten 1038 01:09:49,160 --> 01:09:50,560 und sie in eine ihrer Brüste zwickten? 1039 01:09:50,880 --> 01:09:51,757 Einspruch, Euer Ehren! 1040 01:09:52,160 --> 01:09:53,355 Also... 1041 01:09:54,360 --> 01:09:55,794 Haben Sie jemals Elizabeth Haysom gefragt, 1042 01:09:56,160 --> 01:09:59,312 ob sie in der Nacht vom 30. März da war? 1043 01:10:02,160 --> 01:10:04,072 Nein. - Nein? 1044 01:10:04,280 --> 01:10:06,749 Nein, ich fragte sie einmal... 1045 01:10:06,960 --> 01:10:07,632 Einspruch. 1046 01:10:07,800 --> 01:10:09,632 Die Frage fing zweifellos schon falsch an. 1047 01:10:09,840 --> 01:10:11,433 Ich weiß nicht, wie sie geendet hätte, 1048 01:10:11,560 --> 01:10:14,234 da sie jedoch auf diese Weise angefangen hat, wird dem Einspruch stattgegeben. 1049 01:10:14,480 --> 01:10:16,949 Mr. Neaton war ein Freund von 1050 01:10:17,160 --> 01:10:19,038 Jens' Vater, Klaus. 1051 01:10:19,160 --> 01:10:20,719 Er war nicht aus Virginia, 1052 01:10:20,880 --> 01:10:23,793 und Virginia hat einige sehr 1053 01:10:24,160 --> 01:10:26,994 spezielle Verfahrensregeln, 1054 01:10:27,280 --> 01:10:31,274 Standardregeln, so dass man die Möglichkeit verliert, bestimmte Argumente vorzubringen, 1055 01:10:31,600 --> 01:10:34,354 wenn man sie nicht verfahrensrechtlich exakt formuliert. 1056 01:10:35,360 --> 01:10:37,636 Sie kennen Fakten, die nahelegen, dass 1057 01:10:37,760 --> 01:10:39,035 Elizabeth Haysom... - Einspruch. 1058 01:10:39,160 --> 01:10:43,040 Mr. Neaton, das ist eine unangemessene Frage. Ich gebe dem Einspruch statt. 1059 01:10:43,680 --> 01:10:47,151 Sie sind ein erfahrener Strafverteidiger, das geht in die falsche Richtung. Einspruch stattgegeben! 1060 01:10:49,880 --> 01:10:52,190 Betreffend Beweisstück 11B, 1061 01:10:52,440 --> 01:10:54,113 einer Haarprobe 1062 01:10:54,320 --> 01:10:55,595 aus dem Waschbecken des Badezimmers. 1063 01:10:56,960 --> 01:10:59,350 Hatten Sie die Möglichkeit, diese 1064 01:10:59,480 --> 01:11:01,073 mit einer Haarprobe des Angeklagten zu vergleichen? 1065 01:11:01,840 --> 01:11:02,990 Ja, Sir, hatte ich. 1066 01:11:03,400 --> 01:11:04,880 Das untersuchte Haar war nicht identisch 1067 01:11:05,160 --> 01:11:09,040 mit der eingereichten Haarprobe von Jens Söring. 1068 01:11:14,560 --> 01:11:16,199 Weitere Fragen? - Nein, Sir. 1069 01:11:16,640 --> 01:11:18,950 Der Zeuge kann gehen. Er ist entschuldigt. 1070 01:11:20,080 --> 01:11:24,871 Mr. Young, Ihnen wurden Fingerabdrücke zu Vergleichszwecken vorgelegt. 1071 01:11:25,280 --> 01:11:26,999 Beweisstück 17LR, 1072 01:11:27,160 --> 01:11:29,436 die Schnapsflaschen, hier drüben. 1073 01:11:29,880 --> 01:11:33,760 Ja, Sir, es wurden 14 Fingerabdrücke auf den Flaschen entdeckt. 1074 01:11:34,240 --> 01:11:36,152 Neun Fingerabdrücke von Derek Haysom, 1075 01:11:36,640 --> 01:11:38,552 zwei wurden identifiziert... 1076 01:11:38,760 --> 01:11:40,160 als wessen Abdrücke? 1077 01:11:41,040 --> 01:11:44,954 Diese stimmten mit den Fingerabdrücken von Elizabeth Haysom überein, 1078 01:11:45,080 --> 01:11:47,436 entnommen von der Absolut-Wodka-Flasche. 1079 01:11:48,200 --> 01:11:50,396 Also, neun der Fingerabdrücke stammen von Derek, 1080 01:11:50,960 --> 01:11:53,111 zwei von Elizabeth Haysom... 1081 01:11:53,360 --> 01:11:55,636 Die restlichen drei stimmen 1082 01:11:55,800 --> 01:11:57,519 mit keinem der eingereichten Fingerabdrücke überein. 1083 01:11:59,000 --> 01:12:01,834 Dieses Gespräch wird geführt in Bedford, Virginia. Der Gesprächspartner 1084 01:12:01,960 --> 01:12:03,155 ist Charles Reid? 1085 01:12:03,400 --> 01:12:05,835 Chuck Reid. - Chuck Reid, früherer... 1086 01:12:06,000 --> 01:12:08,356 Ich war Kriminalbeamter im Bedford Sheriffs Office. 1087 01:12:08,920 --> 01:12:10,513 Das waren Sie, Ricky Gardner... 1088 01:12:10,640 --> 01:12:12,472 Ricky fing gerade erst an. 1089 01:12:12,760 --> 01:12:15,753 Das war der erste Mordfall, an dem Ricky arbeitete, lassen Sie es mich so sagen. 1090 01:12:15,920 --> 01:12:17,673 Wir machten über 1000 Fotos. 1091 01:12:17,880 --> 01:12:19,872 Die Art, wie die Leichen auf dem Boden lagen, 1092 01:12:20,040 --> 01:12:22,509 ihre Köpfe waren in nördliche Richtung ausgerichtet. 1093 01:12:22,880 --> 01:12:24,951 Ich glaube nicht, dass Elizabeth das allein getan hat. 1094 01:12:25,400 --> 01:12:28,359 Ich habe keinen Zweifel, dass andere Personen beteiligt waren. 1095 01:12:47,000 --> 01:12:50,357 Bis heute, 30 Jahre später, habe ich diese Zweifel, 1096 01:12:51,080 --> 01:12:53,197 greifbare Beweise gab es nicht. 1097 01:12:53,440 --> 01:12:55,193 Sie waren nur so überzeugt von diesem 1098 01:12:55,400 --> 01:12:57,960 Sockenabdruck, den man im Haus im Blut fand. 1099 01:13:14,200 --> 01:13:15,873 Als ich die Form dieses Fußes, 1100 01:13:16,440 --> 01:13:17,590 LR 3, 1101 01:13:19,800 --> 01:13:21,951 mit dem Fußabdruck von Jens Söring verglich, 1102 01:13:23,000 --> 01:13:24,673 konnte ich nicht ausschließen, 1103 01:13:25,040 --> 01:13:27,396 dass dieser Fuß diesen Abdruck nicht gemacht haben könnte. 1104 01:13:28,160 --> 01:13:30,675 Zunächst einmal war dieser Mann kein 1105 01:13:31,000 --> 01:13:33,117 Experte für Fuß- oder Sockenabdrücke, 1106 01:13:33,280 --> 01:13:34,794 er war Experte für Reifenabdrücke 1107 01:13:35,840 --> 01:13:38,992 und man hätte ihm niemals erlauben dürfen, eine Meinung abzugeben. 1108 01:13:39,400 --> 01:13:43,235 Wenn das der Fußabdruck ist, der am Tatort gefunden wurde, 1109 01:13:43,720 --> 01:13:47,236 und das Jens Sörings Fußabdruck ist, 1110 01:13:47,480 --> 01:13:52,350 und wenn man die beiden übereinander legt passen sie perfekt aufeinander. 1111 01:13:52,560 --> 01:13:55,234 Und du ziehst das weg und es passt wie ein Handschuh. 1112 01:13:56,040 --> 01:13:57,190 Das war so 1113 01:13:57,400 --> 01:13:58,959 unprofessionell 1114 01:13:59,080 --> 01:14:00,833 und ohne jegliche Sachkenntnis, 1115 01:14:01,240 --> 01:14:04,074 das ist sinnlos, das ist nicht wissenschaftlich, 1116 01:14:04,200 --> 01:14:05,270 das ist nur lächerlich. 1117 01:14:05,400 --> 01:14:08,791 Niemand kann irgendjemandes Fußabdruck 1118 01:14:09,240 --> 01:14:10,594 einem verschmierten Sockenabdruck zuordnen. 1119 01:14:11,240 --> 01:14:15,473 Die Fußabdrücke, neben seinem Geständnis, 1120 01:14:16,040 --> 01:14:17,110 brachten ihn da hin, wo er jetzt ist. 1121 01:14:17,400 --> 01:14:19,790 75% der Menschen, die im Gefängnis sitzen, 1122 01:14:20,120 --> 01:14:21,440 sind dort wegen ihres Mundwerks. 1123 01:14:22,240 --> 01:14:24,675 Es sind nicht die Beweise, sondern ihr Mundwerk. 1124 01:14:25,240 --> 01:14:27,994 Und das hat auch Jens dorthin gebracht, wo er jetzt ist. 1125 01:14:32,720 --> 01:14:33,836 Mr. Gardner, 1126 01:14:34,120 --> 01:14:36,237 hatten Sie Informationen, dass der 1127 01:14:36,720 --> 01:14:37,710 Schuhabdruck, 1128 01:14:38,040 --> 01:14:39,713 der im Haus der Haysoms hinterlassen wurde, 1129 01:14:40,000 --> 01:14:43,880 mit einer Frauen-Schuhgröße acht bis achteinhalb übereinstimmte? 1130 01:14:45,120 --> 01:14:48,113 Ich bin mir nicht sicher, Mr. Neaton, da ich nicht weiß, wann 1131 01:14:48,520 --> 01:14:51,399 wir den Laborbericht aus Richmond zurückbekamen. 1132 01:14:51,600 --> 01:14:54,718 Mr. Gardner, Sie waren während Elizabeth Haysoms Interviews anwesend, 1133 01:14:55,080 --> 01:14:55,797 richtig? 1134 01:14:56,040 --> 01:14:56,996 Ja, Sir. Das war ich. 1135 01:14:57,760 --> 01:15:00,355 Und in diesem Verhör, sagte Ihnen da Elizabeth Haysom, 1136 01:15:00,600 --> 01:15:02,193 dass sie Schuhgröße acht trägt? 1137 01:15:02,480 --> 01:15:03,311 Einspruch, Euer Ehren! 1138 01:15:04,480 --> 01:15:05,550 Die Geschworenen 1139 01:15:05,880 --> 01:15:08,554 werden ausgeschlossen, oder wir öffnen dieses Thema gänzlich. 1140 01:15:09,080 --> 01:15:12,118 Wir sollten die Geschworenen in dieser Sache ausschließen. 1141 01:15:12,240 --> 01:15:12,878 Geschworene, 1142 01:15:13,040 --> 01:15:15,032 ich muss Sie bitten, in Ihr Zimmer zu gehen. 1143 01:15:20,520 --> 01:15:24,594 Lynchburg Cablevision präsentiert tagesaktuelle Berichterstattung im Fall Jens Söring 1144 01:15:24,760 --> 01:15:26,114 aus dem Bezirksgericht Bedford County. 1145 01:15:26,360 --> 01:15:29,273 Ein öffentlicher Service von Lynchburg Cablevision. 1146 01:15:34,360 --> 01:15:36,829 Lassen Sie mich das klarstellen, bezüglich Bakers Bericht, 1147 01:15:36,960 --> 01:15:40,874 jemand soll gesagt haben, es sei ein Schuh der Marke New Balance und eine Frauengröße? 1148 01:15:41,080 --> 01:15:42,275 Ist das richtig? 1149 01:15:44,200 --> 01:15:44,872 Ja, Sir. 1150 01:15:45,960 --> 01:15:48,395 Und es sei was für eine Frauengröße? 1151 01:15:56,320 --> 01:15:57,549 Ja, Sir, achteinhalb 1152 01:15:57,840 --> 01:16:00,435 in Frauengröße. - Achteinhalb in Frauengröße. 1153 01:16:02,080 --> 01:16:03,355 Das sagt mir, 1154 01:16:03,640 --> 01:16:05,040 wir müssen noch andere Leute anschauen. 1155 01:16:05,840 --> 01:16:09,470 Wurde von Ihrer Abteilung ein Täterprofil angefordert? 1156 01:16:09,960 --> 01:16:10,916 Ed Sulzbach, 1157 01:16:11,160 --> 01:16:13,152 er und ein Kollege kamen und erstellten ein Täterprofil. 1158 01:16:14,200 --> 01:16:15,998 Aber das wurde vor Gericht nie eingebracht. 1159 01:16:16,920 --> 01:16:17,478 Das wurde es nicht. 1160 01:16:18,920 --> 01:16:20,593 Gardner sagte, das sei gar nicht passiert. 1161 01:16:21,200 --> 01:16:23,431 Die Existenz eines Täterprofils, 1162 01:16:23,800 --> 01:16:25,917 das nicht der Verteidigung übergeben wurde... 1163 01:16:27,120 --> 01:16:29,157 Das ist eine ziemlich große Sache. 1164 01:16:34,120 --> 01:16:35,395 Sagen Sie den Geschworenen bitte, wie Sie heißen? 1165 01:16:36,400 --> 01:16:39,074 Ich bin Jane Bass. Ich wohnte in der Holcomb Rock Road, 1166 01:16:39,360 --> 01:16:41,670 direkt hinter dem Haus der Haysoms. 1167 01:16:42,520 --> 01:16:45,319 Erinnern Sie sich in jener Nacht am Haus der Haysoms vorbeigefahren zu sein? 1168 01:16:45,520 --> 01:16:46,510 Ja. 1169 01:16:46,960 --> 01:16:49,555 Es war entweder Samstag, Sonntag oder Montagnacht, 1170 01:16:49,800 --> 01:16:51,519 es wurde gerade dunkel. 1171 01:16:51,640 --> 01:16:56,556 Wir sahen, dass alle Lichter innerhalb und außerhalb des Hauses an waren. 1172 01:16:57,320 --> 01:17:00,518 Und wir sahen parkende Autos 1173 01:17:01,200 --> 01:17:04,193 an der Auffahrt und die ganze Straße hoch, 1174 01:17:04,400 --> 01:17:05,914 so weit, wie wir sehen konnten. 1175 01:17:06,600 --> 01:17:09,513 Ich würde sagen, es waren mindestens fünf oder sechs Autos. 1176 01:17:11,080 --> 01:17:11,957 Ich möchte nur sichergehen, 1177 01:17:12,120 --> 01:17:13,793 es parkten in der gesamten Auffahrt Autos? 1178 01:17:14,120 --> 01:17:17,238 Das letzte Auto war 2 oder 3 Fuß von der Holcomb Rock Road entfernt. 1179 01:17:17,520 --> 01:17:18,715 Die ganze Straße hoch? 1180 01:17:18,960 --> 01:17:20,633 Ja, so weit wir sehen konnten. 1181 01:17:24,640 --> 01:17:27,314 Warum hätte sie ein Auto in ihrem Namen mieten sollen, 1182 01:17:27,840 --> 01:17:30,958 ihn jedoch hinfahren lassen, um dort ein paar Leute zu töten, 1183 01:17:31,320 --> 01:17:35,599 obwohl jeder in dieser Nacht dieses Auto wiedererkennen hätte können? 1184 01:17:36,880 --> 01:17:39,759 Wer sagt, dass sie es nicht gemietet hat, er blieb in D.C., 1185 01:17:39,960 --> 01:17:42,759 sie kommt mit dem Mietauto zurück, parkt es irgendwo, 1186 01:17:42,880 --> 01:17:45,873 und steigt mit ein paar Leuten in ein anderes Auto und fährt zum Tatort. 1187 01:17:46,000 --> 01:17:47,798 Wenn andere Leute in einem anderen Auto 1188 01:17:48,000 --> 01:17:49,753 das Verbrechen begehen, zurück zum Mietwagen fahren, 1189 01:17:50,120 --> 01:17:51,713 dann kann man das Auto nicht mit ihr in Verbindung bringen. 1190 01:17:52,720 --> 01:17:54,598 Ich sage nur, hey, Sie wissen schon, 1191 01:17:54,880 --> 01:17:56,030 alles ist möglich. 1192 01:17:56,320 --> 01:17:58,118 Darf ich Sie zu Jim Farmer befragen? 1193 01:17:58,280 --> 01:17:59,270 Ich kannte seinen Vater, 1194 01:17:59,840 --> 01:18:00,478 den Richter. 1195 01:18:00,800 --> 01:18:02,871 Farmer war ein Bezirksrichter hier in Bedford. 1196 01:18:04,880 --> 01:18:06,155 Sie waren also an dem Samstag in Washington? 1197 01:18:07,480 --> 01:18:09,312 Und Elizabeth Haysom sagte Ihnen: 1198 01:18:09,800 --> 01:18:13,111 "Ich muss ein paar Drogen zu jemandem nach Charlottesville zurückbringen." 1199 01:18:13,240 --> 01:18:13,878 Das ist korrekt. 1200 01:18:14,280 --> 01:18:15,475 Sie sollte Drogen abholen 1201 01:18:15,640 --> 01:18:16,756 in Washington, DC. 1202 01:18:17,240 --> 01:18:20,039 zusammen mit ihrem Drogendealer, Jim Farmer. 1203 01:18:20,640 --> 01:18:21,756 Warum ist es Ihnen so wichtig, 1204 01:18:21,960 --> 01:18:23,679 diese Person mit hineinzuziehen? 1205 01:18:24,160 --> 01:18:25,514 Ich habe Sie nicht nach ihm gefragt. 1206 01:18:26,520 --> 01:18:27,636 Das hat sie mir gesagt. 1207 01:18:29,960 --> 01:18:32,350 Jens, hat Elizabeth Ihnen jemals gesagt, 1208 01:18:32,640 --> 01:18:35,439 sie hätte die 22:15-Uhr-Tickets gekauft? 1209 01:18:35,600 --> 01:18:38,593 Nein! Elizabeth hat die Zeiten durcheinandergebracht, 1210 01:18:39,000 --> 01:18:41,754 weil sie nicht da war, als ich die Tickets in D.C. kaufte, 1211 01:18:42,040 --> 01:18:44,680 genauso wie ich die Position der Leichen verwechselt habe, 1212 01:18:45,080 --> 01:18:46,400 weil ich nicht in Lynchburg war. 1213 01:18:46,680 --> 01:18:48,319 Könnten Sie runterkommen, 1214 01:18:48,560 --> 01:18:49,391 und es erklären? 1215 01:18:50,480 --> 01:18:52,711 Als Elizabeth das Haus gemeinsam mit ihren Brüdern aufräumte, 1216 01:18:53,080 --> 01:18:54,355 schrieb sie mir, 1217 01:18:54,760 --> 01:18:57,912 dass das Haus anders gewesen sei, als sie es verlassen hätte, 1218 01:18:58,120 --> 01:19:00,510 und jemand anderes muss nach ihr noch zum Haus gekommen sein. 1219 01:19:00,880 --> 01:19:04,271 Sie sagte, die beiden Leichen wären in dieselbe Richtung ausgerichtet. 1220 01:19:04,960 --> 01:19:06,553 Sehen Sie, das ist das Wohnzimmer. 1221 01:19:06,680 --> 01:19:09,434 Als sie sagte, 'in der Türschwelle', nahm ich an, 1222 01:19:09,600 --> 01:19:11,751 sie meinte so 'in der Türschwelle'. 1223 01:19:12,360 --> 01:19:13,430 Was falsch ist. 1224 01:19:13,920 --> 01:19:17,197 Was sie mit 'Türschwelle' meinte, war, dass Mr. Haysom so lag 1225 01:19:17,440 --> 01:19:18,430 und den Durchgang blockierte. 1226 01:19:18,760 --> 01:19:22,276 Deshalb habe ich Mrs. Haysoms Leiche von hier nach da gelegt. 1227 01:19:22,360 --> 01:19:24,192 Sie können in den Zeugenstand zurückgehen. 1228 01:19:25,400 --> 01:19:26,720 Was passierte mit diesem Brief? 1229 01:19:27,200 --> 01:19:27,917 Ich warf ihn weg. 1230 01:19:28,480 --> 01:19:30,631 Weil ich dachte, dieser Brief beweist, 1231 01:19:30,760 --> 01:19:31,876 dass sie die Haysoms getötet hat, 1232 01:19:32,040 --> 01:19:33,076 es kam mir jedoch nicht in den Sinn, 1233 01:19:33,320 --> 01:19:35,277 dass noch jemand Teil des Plans war, 1234 01:19:35,680 --> 01:19:36,591 ihre Eltern zu töten. 1235 01:19:43,760 --> 01:19:45,558 Hey, Marilyn. 1236 01:19:53,600 --> 01:19:54,351 Hier ist es. 1237 01:19:54,560 --> 01:19:55,835 Eindrücke von innen. 1238 01:19:57,160 --> 01:19:59,356 Elizabeth hat Talent im Schreiben. 1239 01:20:00,000 --> 01:20:01,400 Sie schrieb für diese Zeitung, 1240 01:20:01,840 --> 01:20:03,194 aus dem Gefängnis. 1241 01:20:06,080 --> 01:20:07,275 'Unser Alltag' 1242 01:20:07,640 --> 01:20:08,756 von Elizabeth Haysom. 1243 01:20:09,960 --> 01:20:14,876 Als ich 1998 ins Fluvanna Gefängnis kam, blieb ich mit meinem Kopf im Zellenfenster stecken. 1244 01:20:15,280 --> 01:20:19,957 Mein Tag besteht aus Befehlen: Bleib sitzen, steh auf, geh schneller, sei leiser, sprich lauter. 1245 01:20:20,400 --> 01:20:25,634 In den 20 Minuten Mittagspause höre ich nur: Beeil dich, schneller, steh auf. 1246 01:20:26,160 --> 01:20:30,518 Ich lebe wenige Meter vom Todestrakt entfernt, zur Erinnerung, wie schmal der Grat ist, auf dem ich mich bewege. 1247 01:20:31,200 --> 01:20:36,798 Mein grüner Hund erinnert mich daran, dass Träume nicht immer so eintreffen, wie man denkt. 1248 01:20:37,040 --> 01:20:39,839 Dies hier ist eine Strafe, und sie soll hart sein. 1249 01:20:40,480 --> 01:20:42,995 Nach zwei Prozess-Wochen und zahlreichen Zeugenaussagen, 1250 01:20:43,200 --> 01:20:45,078 kommt morgen Elizabeth Haysom in den Zeugenstand. 1251 01:20:45,440 --> 01:20:48,239 Es ist das erste Mal, dass sich Haysom und Jens Söring wiedersehen, 1252 01:20:48,360 --> 01:20:50,158 seit beide in die USA zurückgekehrt sind. 1253 01:20:50,280 --> 01:20:52,431 Pam Windsor, News Center 13, Bedford. 1254 01:21:35,360 --> 01:21:37,352 Guten Morgen, Mrs. Haysom. - Guten Morgen, Sir. 1255 01:21:37,680 --> 01:21:40,832 Sollten Sie zu irgendeinem Zeitpunkt eine Pause brauchen, 1256 01:21:41,240 --> 01:21:43,038 lassen Sie es mich wissen und wir machen eine Pause. 1257 01:21:45,600 --> 01:21:46,795 Elizabeth ist wunderschön. 1258 01:21:49,040 --> 01:21:50,394 Sie ist ein wunderschönes Mädchen. 1259 01:21:51,840 --> 01:21:56,039 Mrs. Haysom, bevor Mr. Söring Washington verließ, 1260 01:21:58,000 --> 01:22:02,836 gaben Sie ihm da Informationen bezüglich der Lage von Loose Chippings 1261 01:22:03,160 --> 01:22:04,719 und wie man dort hinkommt? - Ja, Sir. 1262 01:22:05,080 --> 01:22:06,912 In welcher Form? - Ich zeichnete ihm eine Karte. 1263 01:22:07,000 --> 01:22:07,911 Sie zeichneten ihm eine Karte. 1264 01:22:09,000 --> 01:22:10,514 Er ist sehr gut angezogen. 1265 01:22:11,280 --> 01:22:15,320 Und wir werden ihn immer wegen seiner großen Brillengläser in Erinnerung behalten. 1266 01:22:16,120 --> 01:22:18,919 Nachdem die Polizei mich zum ersten Mal verhört hatte, 1267 01:22:19,840 --> 01:22:23,675 trafen Jens und ich uns mit meiner Mitbewohnerin Christine und 1268 01:22:23,960 --> 01:22:26,759 wir bauten ein Alibi zusammen. 1269 01:22:29,840 --> 01:22:30,751 Es waren einige Leute, 1270 01:22:30,880 --> 01:22:32,599 eine war... ihr Nachname war Kim, 1271 01:22:33,040 --> 01:22:34,360 sie war eine Mitbewohnerin von Elizabeth. 1272 01:22:34,520 --> 01:22:36,113 Hat Elizabeth Kim gebeten, 1273 01:22:36,280 --> 01:22:37,760 ein Alibi für sie zu schreiben? 1274 01:22:38,400 --> 01:22:40,153 Ich weiß nicht mehr, warum wir sie das machen ließen, 1275 01:22:40,440 --> 01:22:42,432 vielleicht, um eine dritte Person zu involvieren. 1276 01:22:43,760 --> 01:22:48,073 Wir stellten also dieses Alibi in Tagebuchform auf. 1277 01:22:48,360 --> 01:22:52,036 Es beginnt am Freitag und endet an dem Tag, an dem wir die Massies treffen. 1278 01:22:52,320 --> 01:22:56,758 Und haben beide, Sie und Jens Söring, das Christine diktiert? 1279 01:22:56,880 --> 01:22:58,473 Ja, haben wir. - Christine Kim? 1280 01:22:58,600 --> 01:22:59,477 Ja, das ist korrekt. 1281 01:23:02,400 --> 01:23:05,438 Hier ist Global Tel Link. Wir haben einen Prepaid-Anruf 1282 01:23:05,800 --> 01:23:07,439 von Jens Söring, 1283 01:23:07,760 --> 01:23:10,912 Häftling der Justizvollzugsanstalt Buckingham Correctional Center. 1284 01:23:11,160 --> 01:23:13,152 Drücken Sie jetzt die Null. 1285 01:23:13,680 --> 01:23:14,955 Ihr Anruf wird verbunden. 1286 01:23:16,520 --> 01:23:18,637 Guten Morgen. - Guten Morgen, ja. 1287 01:23:18,880 --> 01:23:23,193 Es steht immer noch das Bier aus, das wir in Deutschland trinken, sobald du raus kommst. 1288 01:23:23,320 --> 01:23:25,437 Du zeigst mir dann alles, okay? 1289 01:23:26,080 --> 01:23:28,231 Ich wollte dir etwas sagen bezüglich einer Sache, dass 1290 01:23:28,480 --> 01:23:30,631 in meinem Prozess 1990 1291 01:23:30,880 --> 01:23:34,510 dieses Dokument aufkam, eine Art Zeitplan, 1292 01:23:35,000 --> 01:23:36,798 was an jenem Wochenende passiert war. 1293 01:23:37,000 --> 01:23:39,754 Es gab die Vermutung, ich hätte dieses Dokument geschrieben. 1294 01:23:40,040 --> 01:23:42,157 Das war ganz sicher nicht der Fall. 1295 01:23:42,560 --> 01:23:45,359 Also kam die Frage auf, wer sonst dieses Alibi geschrieben hat? 1296 01:23:45,520 --> 01:23:48,592 Dann kam raus, dass es Christine Kim war. 1297 01:23:48,880 --> 01:23:50,678 Freitag, 29. März. 1298 01:23:51,160 --> 01:23:55,598 16 bis 19 Uhr - Fahrt nach Washington. Ankunft 19 Uhr. 1299 01:23:56,520 --> 01:24:00,673 19 bis 22 Uhr - in Hotel eingecheckt. Zimmerservice. Sex. 1300 01:24:00,960 --> 01:24:03,429 Es gibt ein weiteres Thema, das in diesem Zusammenhang relevant ist. 1301 01:24:03,640 --> 01:24:05,438 Ich weiß, dass Christine Kim und Elizabeth Haysom 1302 01:24:05,640 --> 01:24:08,758 sich außergewöhnlich nahe standen als Zimmernachbarn im College. 1303 01:24:08,960 --> 01:24:12,874 Samstag, 22 bis 24 Uhr - "Stranger than Paradise". 1304 01:24:13,240 --> 01:24:16,870 0 bis 2 Uhr - "Rocky Horror Picture Show", Spätvorstellung. 1305 01:24:17,080 --> 01:24:19,675 2 bis 3 Uhr - betrunkenes Zusammentreffen. 1306 01:24:20,440 --> 01:24:22,557 Biegen Sie links ab auf die Cady's Alley North-West. 1307 01:24:24,680 --> 01:24:28,754 Montag, 23:30 bis 3 Uhr - E. (Elizabeth) ruft Eltern an, nach Kinofilm. 1308 01:24:29,240 --> 01:24:31,391 Mittwoch, E. ruft Massies an. 1309 01:24:31,680 --> 01:24:33,194 Rückruf um 11:10 Uhr. 1310 01:24:34,560 --> 01:24:36,916 Und dann steht hier "Massie's" darunter. 1311 01:24:37,360 --> 01:24:39,033 Danke, dass Sie das vorgelesen haben. 1312 01:24:39,400 --> 01:24:41,710 Und Sie können die Handschrift identifizieren? 1313 01:24:42,280 --> 01:24:44,112 Ja, das ist Christine Kims Handschrift. 1314 01:24:45,520 --> 01:24:49,833 Die Staatsanwaltschaft hat nie von Christine Kim verlangt, in meinem Prozess auszusagen. 1315 01:24:50,360 --> 01:24:52,636 Jemand sagte mir, Christine Kim 1316 01:24:52,760 --> 01:24:56,470 sei Professorin für Psychologie oder so an der Universität von xxx. 1317 01:24:56,720 --> 01:24:58,040 Hey, Dave, hier ist Gail. 1318 01:24:59,000 --> 01:25:00,116 Hey, Gail. - Ja. 1319 01:25:00,400 --> 01:25:02,517 Was hast du herausgefunden? - Ms. Kim 1320 01:25:02,720 --> 01:25:03,995 hinterließ mir eine Nachricht. 1321 01:25:04,920 --> 01:25:06,877 Sie sagt, sollte ich das Gelände 1322 01:25:07,160 --> 01:25:09,755 der Universität nochmals betreten, würde sie die Polizei holen. 1323 01:25:13,680 --> 01:25:16,991 Ich weiß nicht, warum sie so reagiert. 1324 01:25:20,000 --> 01:25:20,990 Ms. Haysom, 1325 01:25:22,160 --> 01:25:23,879 könnten Sie die markierte Passage 1326 01:25:24,080 --> 01:25:26,037 auf Seite drei dieses Briefes lesen. 1327 01:25:26,520 --> 01:25:28,876 Ich hasste mich wegen meiner Liebe zu Dir. 1328 01:25:29,160 --> 01:25:31,470 Ich glaubte immer, dass ich Männern 1329 01:25:31,800 --> 01:25:33,234 den Kopf verdrehen könnte, 1330 01:25:33,440 --> 01:25:35,875 um sie körperlich und seelisch fertig zu machen 1331 01:25:36,040 --> 01:25:38,191 und meinen Hass rauszulassen, den ich für sie empfand. 1332 01:25:38,600 --> 01:25:40,751 Ich würde einen Mann sich selbst erniedrigen lassen, 1333 01:25:41,400 --> 01:25:46,270 und am Ende würde ich ihm den besten Fick besorgen, den er jemals kriegen wird und gehen. 1334 01:25:47,840 --> 01:25:49,797 Das machten Sie mit Jens, nicht wahr? 1335 01:25:52,680 --> 01:25:55,275 Nein, ich glaube nicht, dass ich das mit Jens gemacht habe. 1336 01:25:56,880 --> 01:25:58,280 Sagten Sie jemals meinem Mandanten, 1337 01:25:58,480 --> 01:26:00,631 dass Mrs. Massie Ihnen 1338 01:26:00,760 --> 01:26:03,116 etwas angetan hätte? - Einspruch, Euer Ehren. 1339 01:26:03,240 --> 01:26:05,630 Verzeihen Sie mir, dass ich das tun muss, 1340 01:26:05,760 --> 01:26:07,194 aber ich denke, es ist meine Pflicht. 1341 01:26:07,840 --> 01:26:11,277 Sagten Sie jemals Jens Söring, dass die Freundin Ihrer Mutter, Mrs. Massie, 1342 01:26:12,200 --> 01:26:13,316 Sie irgendwie angefasst hätte? 1343 01:26:15,680 --> 01:26:16,557 Ja, das hat sie. 1344 01:26:17,240 --> 01:26:20,153 Wenn Sie so eine Frage stellen, müssen Sie das beweisen. 1345 01:26:20,400 --> 01:26:23,040 Sie können nicht Fragen stellen und diese nicht mit Beweisen untermauern. 1346 01:26:23,120 --> 01:26:26,079 Wenn Sie das nicht tun, werde ich die Frage, wie auch die Antwort streichen. 1347 01:26:26,640 --> 01:26:27,676 Es gab Gerüchte, 1348 01:26:27,880 --> 01:26:28,757 dass es... 1349 01:26:29,280 --> 01:26:31,749 Ich glaube einfach nicht, dass wir über Gerüchte reden sollten. 1350 01:26:32,120 --> 01:26:34,794 Ehrlich, das bringt uns nicht weiter. 1351 01:26:34,960 --> 01:26:37,236 Nichts davon war wahr. - Nein, das weiß ich. 1352 01:26:37,400 --> 01:26:39,915 Alle möglichen Gerüchte. - Das würde andere Leute reinziehen 1353 01:26:40,120 --> 01:26:41,998 und ich finde, wir sollten da nicht drüber reden. 1354 01:26:45,680 --> 01:26:47,353 Sie sagten, Ihre Mutter hätte mit Ihnen geschlafen? 1355 01:26:48,000 --> 01:26:49,320 Ja, Sir. 1356 01:26:49,960 --> 01:26:52,839 Einspruch, Euer Ehren. Das ist keine relevante Frage. 1357 01:26:54,280 --> 01:26:55,555 Sie missbrauchte Sie, nicht wahr? 1358 01:27:01,040 --> 01:27:02,360 War das wahr? 1359 01:27:04,920 --> 01:27:06,070 Ja, Sir, das war es. 1360 01:27:08,480 --> 01:27:12,872 Nun, in Ihrem Geständnis im Oktober 1987 1361 01:27:13,120 --> 01:27:14,873 sagten Sie, es würde nicht stimmen, richtig? 1362 01:27:15,040 --> 01:27:17,316 Sie wurden gefragt: "War ihre Mutter eine Vergewaltigerin? 1363 01:27:17,520 --> 01:27:20,274 Wenn nicht, waschen Sie jetzt ihren Namen rein!" 1364 01:27:20,600 --> 01:27:23,160 Und sagte ich heute, dass sie mich sexuell missbraucht habe? 1365 01:27:23,600 --> 01:27:25,512 Sie haben gerade 'ja' dazu gesagt? 1366 01:27:25,840 --> 01:27:28,753 Ich sagte, dass sie mich missbraucht hat, jedoch nicht, dass es sexuell war. 1367 01:27:31,720 --> 01:27:32,995 Sie wr. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 112019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.