Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,840 --> 00:02:20,650
Die Geschworenen haben ein Urteil gefällt.
2
00:02:21,240 --> 00:02:24,870
Wir, die Geschworenen, finden den Angeklagten
schuldig wegen Mordes
3
00:02:25,160 --> 00:02:28,790
an Derek William Reginald Haysom
und Nancy Astor Haysom
4
00:02:29,320 --> 00:02:31,789
und fordern deshalb lebenslange Haft.
5
00:02:33,600 --> 00:02:35,876
Beteuern Sie immer noch Ihre Unschuld?
Jens, was sagen Sie dazu?
6
00:02:55,200 --> 00:02:57,396
Ich war Ermittler bei der Kriminalpolizei.
7
00:02:59,440 --> 00:03:01,636
Es war ungefähr 15 Uhr
Mittwoch Nachmittag,
8
00:03:02,080 --> 00:03:04,151
als der Funkspruch rein kam.
9
00:03:05,160 --> 00:03:06,799
Ricky war auch da.
10
00:03:07,040 --> 00:03:07,598
Wir
11
00:03:08,000 --> 00:03:09,719
arbeiteten Hand in Hand.
12
00:03:12,560 --> 00:03:14,074
Chuck Reid und ich lebten diesen Fall.
13
00:03:14,600 --> 00:03:15,590
Das Ausmaß an Gewalt,
14
00:03:15,800 --> 00:03:18,156
und all das Blut,
15
00:03:18,600 --> 00:03:21,638
so etwas hatte ich noch nie zuvor gesehen.
16
00:03:22,160 --> 00:03:23,674
Ich ging rein und
17
00:03:23,800 --> 00:03:26,838
es war, als ginge man in ein Schlachthaus.
18
00:03:28,000 --> 00:03:30,117
Was für eine Gang hat das gemacht?
19
00:03:31,000 --> 00:03:32,992
Mr. Haysom lag mit dem Gesicht
nach oben,
20
00:03:33,120 --> 00:03:34,236
direkt in der Türe,
21
00:03:34,520 --> 00:03:37,080
ich musste über ihn steigen,
um in das Esszimmer zu kommen,
22
00:03:37,240 --> 00:03:38,959
überall war getrocknetes Blut
23
00:03:39,160 --> 00:03:42,836
und auf dem Küchenboden lag
Mrs. Haysom, tot.
24
00:03:44,320 --> 00:03:47,040
Im oberen Stockwerk,
in Mrs. Haysoms Atelier,
25
00:03:47,400 --> 00:03:51,474
fanden wir Nacktfotos von Elizabeth,
ihrer Tochter,
26
00:03:51,640 --> 00:03:55,475
sie kniete neben ihrem Bett,
als würde sie beten.
27
00:03:55,960 --> 00:03:56,950
Vor ihr lag
28
00:03:57,200 --> 00:03:58,714
ein Shakespeare-Band,
29
00:03:59,440 --> 00:04:01,591
Die Fotos wurden von der Seite aufgenommen.
30
00:04:02,200 --> 00:04:03,793
Wir hatten gehört,
31
00:04:04,000 --> 00:04:06,879
dass sie eine Art Verhältnis mit ihrer Mutter hatte.
32
00:04:28,040 --> 00:04:29,713
Mrs. Haysom, Sie bezeichnen sich
33
00:04:29,840 --> 00:04:31,320
als Lady Macbeth?- Ja.
34
00:04:31,840 --> 00:04:34,594
Sie kennen Shakespeare sicherlich besser als ich,
aber es scheint mir,
35
00:04:34,760 --> 00:04:38,720
dass Lady Macbeth ihren Mann ermutigt hat,
einen Mord zu begehen, richtig?
36
00:04:39,240 --> 00:04:39,991
Ja, das hat sie.
37
00:04:40,240 --> 00:04:43,551
Mrs. Haysom, in dem Gerichtsgutachten
sagen Sie aus,
38
00:04:43,800 --> 00:04:48,795
Sie hätten eine ausgeprägte sexuelle
Beziehung mit Ihrer Mutter gehabt, richtig?
39
00:05:00,040 --> 00:05:01,713
Könnten Sie das bitte beantworten?
40
00:05:06,120 --> 00:05:07,634
Sagten Sie, dass Sie eine
41
00:05:07,800 --> 00:05:10,315
ausgeprägte sexuelle Beziehung
mit Ihrer Mutter gehabt hätten?
42
00:05:12,120 --> 00:05:14,396
Nein, so habe ich das nicht gesagt, Sir.
- Wie sagten Sie es?
43
00:05:14,600 --> 00:05:16,159
Ermittler Gardner
44
00:05:16,400 --> 00:05:19,199
fragte mich nach den Fotos,
die meine Mutter von mir gemacht hatte...
45
00:05:20,680 --> 00:05:21,352
Mrs. Haysom,
46
00:05:21,480 --> 00:05:22,550
Ihre Mutter wurde abgeschlachtet.
47
00:05:23,120 --> 00:05:26,033
Ja, wurde sie, Sir.
- Sie nannten sie eine Lügnerin und Alkoholikerin.
48
00:05:26,200 --> 00:05:28,396
Ich nannte sie nie eine Alkoholikerin!
- War sie eine Vergewaltigerin?
49
00:05:28,560 --> 00:05:29,630
Hat sie Sie missbraucht?
50
00:05:29,920 --> 00:05:32,992
Wenn nicht, waschen Sie ihren Namen jetzt rein!
51
00:05:36,920 --> 00:05:38,320
Hey Chuck!
- Wie geht's dir?
52
00:05:38,440 --> 00:05:39,999
Freut mich, dich zu sehen!
- Gleichfalls.
53
00:05:40,120 --> 00:05:41,076
Komm rein!
54
00:05:41,160 --> 00:05:43,629
Ja, als ich das letzte Mal hier war,
war Chaos.
55
00:05:43,880 --> 00:05:45,109
Mr. Haysom war hier.
56
00:05:45,960 --> 00:05:47,030
Genau hier.
57
00:05:48,600 --> 00:05:50,239
Mrs. Haysom lag hier.
58
00:05:50,520 --> 00:05:53,240
Mit ihrem Kopf auf dieser Seite.
Sie lag genau so.
59
00:05:53,440 --> 00:05:54,874
Und "vermutlich"
60
00:05:55,920 --> 00:06:00,278
war Jens hier, ging hinter Mr. Haysom
61
00:06:00,920 --> 00:06:02,115
und schnitt ihm die Kehle durch.
62
00:06:03,200 --> 00:06:04,919
Man sprach darüber, dass Mrs. Haysom
63
00:06:05,160 --> 00:06:07,436
Elizabeth missbraucht haben soll.
64
00:06:07,720 --> 00:06:10,997
Wir fanden fünf oder sechs Bilder von Elizabeth,
65
00:06:11,920 --> 00:06:12,751
völlig nackt,
66
00:06:13,960 --> 00:06:15,679
vermutlich hat ihre Mutter sie gemacht.
67
00:06:16,360 --> 00:06:17,350
Jens Söring,
68
00:06:17,640 --> 00:06:19,791
er war so besessen von diesem Mädchen,
69
00:06:20,120 --> 00:06:22,680
sie hat den Jungen nur ausgenutzt.
Sie benutzte ihn
70
00:06:23,040 --> 00:06:24,110
vermutlich
71
00:06:24,440 --> 00:06:25,920
um an ihre Eltern ranzukommen.
72
00:06:26,120 --> 00:06:28,430
Ich sage es, wie es ist
und wie ich es sehe.
73
00:06:29,000 --> 00:06:30,480
Ihr könnt selbst entscheiden.
74
00:06:31,800 --> 00:06:33,951
Ich werde nie die Nacht vergessen,
in der wir Luminol einsetzten...
75
00:06:34,280 --> 00:06:36,795
Wenn ihr wisst, was Luminol ist?
Es ist ein Spray.
76
00:06:37,040 --> 00:06:40,033
Wenn du auf den Tisch hier blutest
und es jemand aufwischen würde,
77
00:06:40,320 --> 00:06:42,596
sechs Monaten später
sprühe ich Luminol drauf
78
00:06:42,920 --> 00:06:45,196
und man sieht ein grünlich-bläuliches Schimmern.
79
00:06:45,840 --> 00:06:47,160
Ricky war gerade oben
80
00:06:47,520 --> 00:06:48,636
und plötzlich
81
00:06:49,320 --> 00:06:52,996
sah man bläulich-grünliche Fußabdrücke,
direkt vor der Tür,
82
00:06:53,440 --> 00:06:56,558
sie tauchten überall im Gras auf.
83
00:07:03,400 --> 00:07:05,869
Derek W. R. Haysom und seine Frau Nancy
84
00:07:06,040 --> 00:07:08,032
wurden am Montag in ihrer Wohnung erstochen.
85
00:07:08,280 --> 00:07:10,954
Die Leichen wurden in ihrem Haus
in der Holcomb Rock Road gefunden.
86
00:07:11,480 --> 00:07:13,039
Haysom ist kanadischer Staatsbürger
87
00:07:13,320 --> 00:07:15,551
und ein bekannter
Geschäftsmann aus Nova Scotia.
88
00:07:15,920 --> 00:07:17,991
Man weiß noch nichts über ein Motiv.
89
00:07:18,080 --> 00:07:20,151
Paul Freifeld, NEWSET-13.
90
00:08:47,640 --> 00:08:49,120
Mein liebster Jens,
91
00:08:49,520 --> 00:08:51,273
die Tage vergehen langsam.
92
00:08:52,000 --> 00:08:54,515
Es ist Zeit,
alles für die Wahrheit zu riskieren.
93
00:08:55,640 --> 00:08:57,233
Du wirst mir das nicht verzeihen.
94
00:09:01,600 --> 00:09:02,351
Hass' mich,
95
00:09:02,640 --> 00:09:03,437
schlag' mich,
96
00:09:03,760 --> 00:09:04,750
was auch immer,
97
00:09:05,040 --> 00:09:07,191
aber bitte nimm mich in den Arm,
wenn wir uns treffen.
98
00:09:10,320 --> 00:09:11,356
Versprich mir, Jens,
99
00:09:12,280 --> 00:09:13,839
was auch immer jetzt passieren wird,
100
00:09:14,320 --> 00:09:16,835
versprich mir, nicht zuzulassen,
dass ich Dein Leben ruiniere.
101
00:09:18,360 --> 00:09:20,431
Meines habe ich komplett versaut.
102
00:09:20,800 --> 00:09:22,951
Lass mich nicht auch noch Deins zerstören.
103
00:09:23,720 --> 00:09:27,509
Das ist das erste Echte und Gute,
was ich je getan habe.
104
00:09:28,240 --> 00:09:30,038
Ich würde mich umbringen,
wenn ich erfahre,
105
00:09:30,280 --> 00:09:33,273
dass Du Dich für mich in Gefahr bringst.
106
00:09:34,560 --> 00:09:36,074
Tu es nicht.
107
00:09:36,800 --> 00:09:39,395
Ich liebe Dich, Elizabeth.
108
00:10:02,160 --> 00:10:03,389
Wo gingen Sie zur Schule?
109
00:10:04,120 --> 00:10:06,396
Ich ging aufs Wycombe Abbey in England.
110
00:10:06,880 --> 00:10:09,918
Wycombe galt als eine der
besten Schulen Englands.
111
00:10:10,880 --> 00:10:13,031
Wie viel Kontakt hatten Sie zu Ihren Eltern?
112
00:10:13,640 --> 00:10:15,199
Sie kamen niemals
113
00:10:17,080 --> 00:10:17,957
zu meinen
114
00:10:19,080 --> 00:10:22,357
Erfolgen oder Misserfolgen
während meiner Schulzeit.
115
00:10:23,040 --> 00:10:25,316
Sie sahen mich nie Lacrosse spielen.
116
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
Sie sahen mich nie auf der Bühne stehen.
117
00:10:27,480 --> 00:10:29,517
Ich fing an,
Probleme in der Schule zu haben.
118
00:10:29,800 --> 00:10:31,473
Mein Vater vergötterte mich.
119
00:10:31,760 --> 00:10:36,277
Und er sah mich als perfekt an.
120
00:10:38,440 --> 00:10:41,035
Ich war Reporter bei der
'Richmond Times Dispatch'
121
00:10:41,560 --> 00:10:43,836
und mein Gebiet war West-Virginia.
122
00:10:45,480 --> 00:10:47,392
Als wir vom Doppelmord an den Haysoms hörten,
123
00:10:47,720 --> 00:10:50,440
dachten wir,
es handle sich um einen normalen Mord.
124
00:10:51,040 --> 00:10:52,997
Da fing die Geschichte für mich an,
125
00:10:53,720 --> 00:10:58,078
mit dem mysteriösen Mord
an zwei sehr prominenten Menschen.
126
00:10:58,880 --> 00:11:01,111
Es war eine riesen Geschichte in Virginia.
127
00:11:01,360 --> 00:11:02,430
Und Elizabeth ist...
128
00:11:02,760 --> 00:11:05,400
vor allem war sie eine
ungewöhnliche Schönheit,
129
00:11:07,240 --> 00:11:09,232
sie war keine gewöhnliche Schönheit
130
00:11:09,920 --> 00:11:12,389
und ich denke,
sie hatte eine Art zu sprechen
131
00:11:12,440 --> 00:11:14,856
und einen Charme, der viele Leute anzog.
132
00:11:16,720 --> 00:11:20,077
Ich weiß nicht genau, was das für ein Charme war,
es hatte etwas von...
133
00:11:20,800 --> 00:11:24,077
wenn sie einen Raum betrat,
richtete man sich auf.
134
00:11:24,520 --> 00:11:29,515
Sie schien einfach viel zu wissen.
Sie war welterfahren, wortgewandt, sichtlich clever.
135
00:11:30,240 --> 00:11:31,230
Ich sagte meinen Eltern,
136
00:11:31,600 --> 00:11:34,513
dass ich meine Hauptfächer wechseln wolle.
137
00:11:37,560 --> 00:11:39,119
Und mein Vater sagte, das sei Unsinn.
138
00:11:39,600 --> 00:11:40,477
Was sagte er?
139
00:11:40,760 --> 00:11:41,830
Es sei Unsinn.
140
00:11:44,720 --> 00:11:47,030
Ich habe völlig überreagiert.
141
00:11:49,320 --> 00:11:50,197
Ich warf alles hin.
142
00:11:50,680 --> 00:11:54,390
Ich lief davon. Ich nahm viele Drogen.
143
00:11:54,840 --> 00:11:57,753
Welche Art von Drogen konsumierten Sie?
- Viel LSD
144
00:11:59,120 --> 00:12:00,520
und ich nahm viel Heroin.
145
00:12:01,680 --> 00:12:02,557
Was nahmen Sie?
146
00:12:03,120 --> 00:12:04,110
Heroin.
147
00:12:05,840 --> 00:12:07,035
Gleichzeitig
148
00:12:07,920 --> 00:12:10,071
sah man, dass sie log.
149
00:12:10,760 --> 00:12:13,832
Sie war eine gute Lügnerin,
man konnte jedoch sehen,
150
00:12:14,000 --> 00:12:16,037
dass sie es gewohnt war zu lügen.
151
00:12:16,280 --> 00:12:18,590
Sie war drogenabhängig,
was sie zugegeben hatte,
152
00:12:18,800 --> 00:12:22,874
und natürlich lernen Drogensüchtige zu lügen
und können oft nicht damit aufhören.
153
00:12:23,200 --> 00:12:26,034
Also, was ich klar erinnere,
154
00:12:26,240 --> 00:12:28,960
dass sie eine schöne
und charmante Lügnerin war.
155
00:12:29,240 --> 00:12:31,914
Ich schrieb ein Gedicht für meine Mutter.
156
00:12:32,160 --> 00:12:36,632
Sie wollte ständig, dass ich Gedichte
über sie schreibe, an sie, für sie.
157
00:12:37,000 --> 00:12:38,275
Ich fiel nun wieder
158
00:12:38,520 --> 00:12:41,558
in diese Rolle,
159
00:12:42,000 --> 00:12:44,834
die perfekte Tochter zu spielen,
160
00:12:46,920 --> 00:12:48,991
gesellig und charmant zu sein.
161
00:12:49,320 --> 00:12:52,518
Und dann wurde ich wieder
herumgezeigt und vorgeführt.
162
00:12:53,000 --> 00:12:55,560
Ich wollte herausfinden,
was in meinem Leben falsch läuft,
163
00:12:55,960 --> 00:12:58,873
und stattdessen wurde ich
zur Schau gestellt.
164
00:12:59,360 --> 00:13:02,751
Sie kontrollierten alles, was ich tat.
165
00:13:03,320 --> 00:13:09,271
Meine Mutter kam zu den seltsamsten Zeiten,
Tag und Nacht,
166
00:13:09,720 --> 00:13:11,120
ins Studentenwohnheim,
167
00:13:11,840 --> 00:13:14,036
um zu kontrollieren, was ich tat.
168
00:13:16,120 --> 00:13:18,760
Ich wusste, sie machte das aus Liebe,
169
00:13:21,200 --> 00:13:22,793
sie machte sich Sorgen.
170
00:13:24,240 --> 00:13:27,711
Und ich denke, ich habe das
falsch aufgefasst, ich war verärgert
171
00:13:28,000 --> 00:13:30,640
wegen dieser Fürsorglichkeit.
172
00:13:31,120 --> 00:13:33,430
Was ist Ihre erste Erinnerung an Jens?
173
00:13:35,760 --> 00:13:36,955
Ich traf ihn
174
00:13:39,160 --> 00:13:40,913
an meinem allerersten Tag dort.
175
00:13:41,240 --> 00:13:43,471
Es war ein Grillabend
für die Stipendiaten.
176
00:13:44,160 --> 00:13:45,640
Ich wurde ihm vorgestellt.
177
00:13:49,960 --> 00:13:51,872
Mein erster Gedanke war, dass er
178
00:13:53,040 --> 00:13:56,920
sehr unhöflich, sehr feindselig
und sehr aggressiv war.
179
00:13:57,600 --> 00:13:58,875
Aber er war auch genial.
180
00:14:29,680 --> 00:14:32,798
Er wurde mir vorgestellt als ein
Jefferson-Stipendiat und als ein Deutscher
181
00:14:33,200 --> 00:14:34,714
und ich denke,
182
00:14:36,240 --> 00:14:37,435
das gefiel mir.
183
00:15:44,600 --> 00:15:48,674
Haben Sie das geschrieben,
bevor Sie weggingen?
184
00:15:49,440 --> 00:15:53,832
Ja, es ist ein Brief in Form eines Tagebuchs.
- Wo wurde das geschrieben?
185
00:15:54,880 --> 00:15:58,191
In Loose Chippings in Lynchburg,
in der Holcomb Rock Road.
186
00:15:58,360 --> 00:16:02,115
Zu Hause?
- Ja. Schreiben ist meine Art, mich auszudrücken.
187
00:16:03,400 --> 00:16:06,552
Ich öffne mein Herz auf dem Papier.
188
00:16:27,440 --> 00:16:30,558
Ich teilte alles mit ihm und
189
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
ich teilte auch das mit ihm.
190
00:16:34,000 --> 00:16:35,229
Mein Liebster Jens,
191
00:16:35,840 --> 00:16:38,116
ein Tag verregneter Einsamkeit.
192
00:16:38,760 --> 00:16:42,276
Heute Morgen baute ich meinem Vater
einen Tisch für seinen Computer.
193
00:16:42,840 --> 00:16:44,354
Ich habe nicht geraucht.
194
00:16:45,640 --> 00:16:48,030
Meine Eltern begannen zu trinken.
195
00:16:49,040 --> 00:16:52,033
Ich glaube, ich versuchte
ihm zu sagen,
196
00:16:52,760 --> 00:16:54,114
dass ich unglücklich war.
197
00:16:54,520 --> 00:16:57,479
Er beschrieb mir immer,
wie unglücklich er zu Hause war,
198
00:16:57,920 --> 00:17:01,436
und ich erklärte ihm,
dass wir alle
199
00:17:02,480 --> 00:17:04,756
immer mal wieder Streit zu Hause haben.
200
00:17:05,520 --> 00:17:07,432
Das habe ich ausgedrückt.
201
00:17:08,160 --> 00:17:09,435
Ich kaufte Zigaretten.
202
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
Mein Vater fiel hin,
203
00:17:11,560 --> 00:17:12,596
ich betete.
204
00:17:13,360 --> 00:17:14,680
Ich habe mich reingesteigert,
205
00:17:15,200 --> 00:17:16,680
bei vielen Gelegenheiten...
206
00:17:16,960 --> 00:17:18,394
es wird sehr surreal...
207
00:17:18,920 --> 00:17:19,990
Lesen Sie.
208
00:17:20,360 --> 00:17:21,999
Wäre es möglich,
meine Eltern zu hypnotisieren,
209
00:17:22,400 --> 00:17:23,675
Voodoo anzuwenden,
210
00:17:24,000 --> 00:17:25,957
ihnen den Tod zu wünschen?
211
00:17:26,360 --> 00:17:29,956
Es scheint, als würde ihnen meine Konzentration
auf ihren Tod, Probleme bereiten.
212
00:17:31,240 --> 00:17:33,391
Mein Vater fuhr fast über eine Klippe
213
00:17:35,520 --> 00:17:37,477
und meine Mutter fiel in ein Feuer.
214
00:17:38,000 --> 00:17:40,799
Ich denke, ich sollte ernsthaft anfangen,
schwarze Magie auszuüben.
215
00:17:41,640 --> 00:17:43,233
Ich beschrieb das,
216
00:17:44,680 --> 00:17:46,797
sehr grausam,
sehr entschlossen.
217
00:17:47,480 --> 00:17:54,319
Ich möchte bei Dir sein, um Dich,
in Dir, durch Dich, für immer an Dich gebunden.
218
00:17:55,960 --> 00:17:57,553
Bitte, mein Liebling Jens,
219
00:17:57,960 --> 00:17:59,633
ich liebe und vermisse Dich.
220
00:18:00,240 --> 00:18:01,310
Elizabeth.
221
00:18:13,640 --> 00:18:16,553
Larry, hier spricht Carlos Santos
von der 'Fluvanna Review'.
222
00:18:16,720 --> 00:18:18,712
Ich versuche Elizabeth Haysom zu interviewen.
223
00:18:18,880 --> 00:18:21,349
Könnten Sie mir helfen,
ihr meine Anfrage zukommen zu lassen?
224
00:18:21,600 --> 00:18:22,511
Ich freue mich auf Ihren Rückruf.
225
00:18:23,040 --> 00:18:24,759
Sie wäre natürlich die Titelgeschichte.
226
00:18:25,080 --> 00:18:26,514
Danke, tschüss.
227
00:18:27,440 --> 00:18:30,319
Ich würde so gerne mit ihr sprechen.
Ich würde sofort hinfahren.
228
00:18:30,600 --> 00:18:32,876
Das Motiv war nie wirklich klar.
229
00:18:33,200 --> 00:18:38,070
Wenn du deine Theorie aufstellst,
sieht man alles im Licht dieser Theorie.
230
00:18:38,320 --> 00:18:41,313
Und hierzu passt, was Elizabeth gesagt hat...
231
00:18:42,080 --> 00:18:45,517
"Wir gehören beide hierher",
sie sagte nicht, er gehört ins Gefängnis,
232
00:18:45,880 --> 00:18:47,997
sie sagte: "Wir gehören beide hierher".
233
00:18:48,760 --> 00:18:51,355
Da steckt ein bisschen Wahrheit drin.
234
00:19:05,880 --> 00:19:06,996
Er war sauer,
235
00:19:07,160 --> 00:19:08,116
auf meine Eltern,
236
00:19:09,160 --> 00:19:12,278
dass sie mich nicht genug finanziell unterstützten,
237
00:19:12,520 --> 00:19:15,354
obwohl sie doch so unfassbar reich wären,
was nicht stimmte.
238
00:19:15,520 --> 00:19:17,273
Er wollte runter
239
00:19:17,400 --> 00:19:21,633
zu meinen Eltern fahren
und die Sache mit ihnen regeln.
240
00:19:22,040 --> 00:19:24,635
Was hat er gesagt?
- Er sagte: "Ich könnte sie umbringen."
241
00:19:25,920 --> 00:19:28,389
Unten auf Seite 6 dieses Briefes,
könnten Sie das vorlesen?
242
00:19:31,880 --> 00:19:32,552
Liebste Liz,
243
00:19:33,040 --> 00:19:36,238
I love you; Je t'aime; Ich liebe Dich.
244
00:19:37,360 --> 00:19:40,273
Was hältst Du von ein
paar Drinks bei mir?
245
00:19:40,920 --> 00:19:41,831
Ich habe diesen neuen Jacuzzi.
246
00:19:42,520 --> 00:19:43,590
Wild, Baby, wild.
247
00:19:44,800 --> 00:19:46,234
Ich bin es wieder, Jens,
248
00:19:46,680 --> 00:19:49,240
ich liege in meinem Bett,
22 Minuten nach Mitternacht,
249
00:19:49,600 --> 00:19:51,831
überall tanzen Geister.
250
00:19:52,480 --> 00:19:53,914
Würde ich Deine Eltern treffen,
251
00:19:54,160 --> 00:19:55,879
hätte ich die ultimative Waffe.
252
00:19:56,080 --> 00:19:57,833
Seltsame Dinge geschehen in mir.
253
00:19:58,600 --> 00:20:01,240
Ich werde mehr und mehr
zu einer Art Jesus,
254
00:20:02,040 --> 00:20:05,158
ich glaube ich würde sie entweder
um ihren Verstand bringen,
255
00:20:05,640 --> 00:20:09,270
Herzattacken kriegen lassen,
oder sie würden plötzlich die Welt lieben.
256
00:20:10,440 --> 00:20:12,511
Liebe ist eine Form der Meditation
257
00:20:12,640 --> 00:20:15,439
und die ultimative Waffe gegen Deine Eltern.
258
00:20:15,920 --> 00:20:19,118
Mein Gott, wie ich die
Abendessens-Szene durchgeplant habe.
259
00:20:19,600 --> 00:20:23,435
Bis dahin liebe ich Dich,
so sehr wie ich es gerade kann.
260
00:20:24,240 --> 00:20:25,230
Dein Jens.
261
00:20:27,960 --> 00:20:28,916
Was machten Sie, nachdem er ging?
262
00:20:29,960 --> 00:20:31,997
Als er weg war,
ging ich in die nächste Bar,
263
00:20:32,320 --> 00:20:34,118
ich bestellte ein paar Drinks und
264
00:20:34,240 --> 00:20:36,471
kaufte ein paar Gramm Heroin.
265
00:20:36,600 --> 00:20:38,512
Die Tatsache,
dass ich meine Mutter so sehr hasste,
266
00:20:38,760 --> 00:20:42,436
ich fühle mich dafür verantwortlich,
auch Jens da hineingezogen zu haben,
267
00:20:43,200 --> 00:20:45,112
ihm gewissermaßen erlaubt zu haben,
268
00:20:46,080 --> 00:20:49,835
wie ich es heute sehe,
meine Eltern umgebracht zu haben.
269
00:20:51,680 --> 00:20:53,114
Fuhren Sie selbst nach Lynchburg?
270
00:20:53,400 --> 00:20:54,914
Ob ich nach Lynchburg fuhr? Nein.
271
00:21:11,280 --> 00:21:14,079
Als Jens Samstagnacht nach Washington zurückkam,
was sagte er da zu Ihnen?
272
00:21:14,920 --> 00:21:18,038
Ich war in der Rocky Horror Picture Show.
Und ich kam aus der Vorführung
273
00:21:18,200 --> 00:21:20,112
und wartete an der Seite.
274
00:21:20,440 --> 00:21:20,918
Er fuhr vor,
275
00:21:21,560 --> 00:21:22,994
er war auf der anderen Straßenseite,
276
00:21:23,520 --> 00:21:25,671
und ich überquerte die Straße.
277
00:21:25,960 --> 00:21:27,758
Als ich die Autotür öffnete,
278
00:21:29,080 --> 00:21:31,834
ging das Licht im Auto an
279
00:21:32,920 --> 00:21:33,831
und
280
00:21:34,760 --> 00:21:39,630
er trug eine Art weißes Bettlaken.
281
00:21:40,480 --> 00:21:42,949
Und er war voller Blut,
von Kopf bis Fuß.
282
00:21:43,560 --> 00:21:44,914
Also stieg ich ins Auto,
283
00:21:45,200 --> 00:21:46,680
wir fuhren zurück zum Marriott
284
00:21:47,320 --> 00:21:49,312
und er sagte,
dass er meine Eltern getötet hätte.
285
00:21:51,360 --> 00:21:54,194
Ich war durch die Situation wie gelähmt.
Es war so gewaltig,
286
00:21:54,920 --> 00:21:57,879
so überwältigend,
so bestimmt, so endgültig,
287
00:21:59,600 --> 00:22:03,310
so außergewöhnlich... Ich meine,
Jens ist nur... Er ist ein Schwächling.
288
00:22:03,600 --> 00:22:06,035
Man glaubt nicht, dass er zu so etwas fähig ist.
Außergewöhnlich.
289
00:22:06,400 --> 00:22:08,869
Jens Söring war verrückt.
290
00:22:09,440 --> 00:22:11,193
Er hasste die Haysoms.
291
00:22:11,600 --> 00:22:14,957
Er sagt, dass er dorthin fuhr,
um mit ihnen zu sprechen.
292
00:22:15,200 --> 00:22:16,919
Denn sie hatte ihm all diese Gedanken
293
00:22:17,120 --> 00:22:20,511
in den Kopf gepflanzt,
wie sehr sie ihre Eltern hasste.
294
00:22:21,240 --> 00:22:25,712
Und dass er nichts mit ihr zu tun haben könne,
doch das wollte er mehr als alles andere.
295
00:22:25,920 --> 00:22:28,276
Er wollte das mehr
als ein Jefferson Stipendium,
296
00:22:28,520 --> 00:22:31,672
er wollte das mehr als alles andere.
Er wollte Elizabeth.
297
00:22:40,360 --> 00:22:43,273
Ich wurde von einer Anwältin
namens Gail Ball beauftragt.
298
00:22:44,120 --> 00:22:46,077
Sie glaubte nicht, dass Jens Söring
299
00:22:47,080 --> 00:22:48,878
schuldig in dieser Sache ist
300
00:22:50,200 --> 00:22:50,792
und ich erkannte
301
00:22:51,080 --> 00:22:52,594
viele Ungereimtheiten.
302
00:23:04,240 --> 00:23:05,435
Hier steht 'Fußabdrücke'.
303
00:23:07,840 --> 00:23:09,069
'Universität Virginia,
304
00:23:09,520 --> 00:23:10,795
Polizeibehörde'.
305
00:23:12,040 --> 00:23:12,632
Meine Güte...
306
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
Das hier ist traurig.
307
00:23:18,640 --> 00:23:20,996
Das ist was Mrs. Haysom damals anhatte.
308
00:23:30,280 --> 00:23:31,350
Richmond FBI.
309
00:23:32,120 --> 00:23:33,759
Ja Ma'am, hier ist Chuck Reid.
310
00:23:34,320 --> 00:23:35,754
Ich versuche
311
00:23:35,960 --> 00:23:38,316
einen ihrer ehemaligen Agenten zu kontaktieren,
Ed Sulzbach.
312
00:23:38,840 --> 00:23:40,399
Er erstellte ein Täterprofil für mich
313
00:23:40,920 --> 00:23:41,637
in einem Mordfall.
314
00:23:43,360 --> 00:23:48,037
Ich bekam einen Anruf vom Sheriff
in Bedford County.
315
00:23:49,000 --> 00:23:52,914
Und die unterschiedlichen Sheriffs und
Polizeichefs des Staates Virginia
316
00:23:53,520 --> 00:23:56,115
kannten mich und wussten,
dass ich ein 'Profiler' war.
317
00:23:56,560 --> 00:23:58,552
Ich fuhr raus nach Bedford County.
318
00:23:58,920 --> 00:24:00,434
Meine Aufgabe war es,
319
00:24:00,680 --> 00:24:02,080
das Verbrechen zu untersuchen
320
00:24:02,560 --> 00:24:04,233
um mögliche
321
00:24:05,240 --> 00:24:08,039
Verdächtige zu präsentieren.
322
00:24:08,920 --> 00:24:12,960
Und Frau Haysom trug ihr Nachthemd
und einen Morgenmantel
323
00:24:13,920 --> 00:24:19,075
und ich dachte,
dass Mrs. Haysom niemals Fremde
324
00:24:19,240 --> 00:24:20,640
in so einer Garderobe empfangen würde.
325
00:24:21,040 --> 00:24:24,431
Wer könnte ihr so nahe stehen,
dass sie dazu bereit wäre,
326
00:24:24,720 --> 00:24:27,360
diese Person im Nachthemd zu empfangen.
327
00:24:28,080 --> 00:24:33,599
Wir haben es mit jemandem zu tun,
der diesen Leuten sehr nahe steht.
328
00:24:33,800 --> 00:24:36,679
Und das sagte ich den Ermittlern.
329
00:24:37,000 --> 00:24:38,832
Ich tippte auf ihre Tochter,
330
00:24:39,000 --> 00:24:41,913
denn Mrs. Haysom war eine sehr vornehme Frau.
331
00:24:42,760 --> 00:24:45,719
Und ich kam ziemlich schnell zu dem Schluss,
332
00:24:46,120 --> 00:24:47,918
dass es jemand war,
den sie sehr gut kannten.
333
00:24:49,080 --> 00:24:51,197
Ed, hast du dazu irgendetwas
Schriftliches gemacht?
334
00:24:51,520 --> 00:24:54,513
Du und ein anderer Agent
habt doch ein psychologisches für uns erstellt.
335
00:24:55,520 --> 00:24:56,840
Ich erinnere mich gut.
336
00:24:57,480 --> 00:24:59,790
Kontaktier das Büro in Richmond,
337
00:24:59,960 --> 00:25:01,394
die können die Akte herausgeben.
338
00:25:01,520 --> 00:25:05,230
Frag nach Debbie Propst.
339
00:25:05,520 --> 00:25:07,239
P-R-O-P-S-T.
340
00:25:07,520 --> 00:25:08,317
Dave,
341
00:25:08,480 --> 00:25:11,200
das ist der Brief vom
Bedford County Sheriffs Department.
342
00:25:12,200 --> 00:25:14,351
Bezüglich des Täterprofils des FBIs
343
00:25:14,520 --> 00:25:16,477
beteuert Major Ricky Gardner,
344
00:25:16,720 --> 00:25:18,757
es wurde nie ein Täterprofil erstellt.
345
00:25:19,320 --> 00:25:21,118
Und das Ganze mit offiziellem Briefkopf.
346
00:25:22,320 --> 00:25:23,390
Hallo?
- Hi, Mann.
347
00:25:23,560 --> 00:25:24,835
Ricky, wie geht's dir?
348
00:25:25,280 --> 00:25:26,873
Chuck, die kommen jetzt her
349
00:25:27,200 --> 00:25:30,352
Chuck, wir haben nie ein FBI Profil erstellt.
- Doch, haben wir.
350
00:25:30,640 --> 00:25:31,312
Nein, stimmt nicht.
351
00:25:31,600 --> 00:25:33,273
Es war Ed Sulzbach
und ein anderer Spezialagent.
352
00:25:33,880 --> 00:25:35,030
So lernte ich Ed erst kennen.
353
00:25:35,840 --> 00:25:39,993
Chuck Reid hat das verdreht, als er sagte,
es wäre ein Profil erstellt worden in diesem Fall.
354
00:25:40,160 --> 00:25:42,152
In diesem Fall wurde niemals
ein Profil erstellt.
355
00:25:43,160 --> 00:25:46,949
Ich weiß nicht...
Niemand brachte jemals etwas zu Papier...
356
00:25:48,920 --> 00:25:51,116
Chuck, wenn wir so etwas erstellt hätten,
357
00:25:51,560 --> 00:25:53,950
wären das entlastende Beweise gewesen.
358
00:25:54,200 --> 00:25:55,953
Um ehrlich zu sein,
ich habe eine Kopie
359
00:25:56,200 --> 00:25:57,839
von einigen alten Berichten.
360
00:25:58,000 --> 00:26:00,310
Aber offensichtlich
wurde dort nichts erwähnt von einem...
361
00:26:00,600 --> 00:26:01,795
...Täterprofil?
362
00:26:02,240 --> 00:26:03,356
ja, dass ein Täterprofil erstellt wurde.
363
00:26:03,720 --> 00:26:06,235
Doch, genau das steht da drin.
Dort steht,
364
00:26:06,760 --> 00:26:10,390
Spezialagent Ed Sulzbach erstellte
ein psychologisches Profil,
365
00:26:10,560 --> 00:26:13,314
er schloss auf eine weibliche Person,
eine Bekannte und einiges mehr.
366
00:26:13,600 --> 00:26:15,512
Es stehen vier, fünf verschiedene Dinge drin.
367
00:26:15,640 --> 00:26:17,552
Glaubst du, die haben noch ein Exemplar?
368
00:26:17,720 --> 00:26:18,915
Ja, sie haben es.
369
00:26:19,520 --> 00:26:21,637
Das FBI wirft niemals etwas weg.
370
00:26:23,160 --> 00:26:25,880
Es ist irgendwo in den Untiefen des FBIs,
371
00:26:26,120 --> 00:26:27,554
es ist immer noch dort, irgendwo.
372
00:26:28,160 --> 00:26:28,877
Mr. Updike!
373
00:26:29,480 --> 00:26:30,391
Danke, Euer Ehren.
374
00:26:30,840 --> 00:26:31,432
Mrs. Haysom,
375
00:26:34,360 --> 00:26:36,477
Sie gingen dorthin,
um Blut zu entfernen, nicht wahr?
376
00:26:36,960 --> 00:26:38,519
Sie gingen zum Haus,
um Blut aufzuwischen...
377
00:26:38,880 --> 00:26:40,758
Ich habe niemals
Blut im Haus aufgewischt.
378
00:26:40,960 --> 00:26:42,679
Professionelle Reinigungskräfte
wischten das Blut auf.
379
00:26:43,720 --> 00:26:44,949
Es ist doch so, Mrs. Haysom,
380
00:26:45,560 --> 00:26:48,359
dass Sie darauf bestanden,
ins Haus zurückzugehen,
381
00:26:48,480 --> 00:26:50,153
um selbst zu putzen?
- Das stimmt nicht, Sir.
382
00:26:50,920 --> 00:26:52,513
Wenn Ihr Bruder, Howard Haysom, sagt,
383
00:26:52,680 --> 00:26:53,875
dass dies in der Tat der Fall war,
384
00:26:54,400 --> 00:26:57,199
würden Sie ihm widersprechen?
- Ja, würde ich.
385
00:26:59,520 --> 00:27:02,672
Machten Sie dort auch die Äußerung,
als Sie am Kamin putzen,
386
00:27:03,400 --> 00:27:07,110
und die einer Ihrer Freunde hörte:
Das hier ist Papas Gehirn,
387
00:27:07,400 --> 00:27:08,754
ich wische gerade Papas Gehirn auf?"
388
00:27:09,480 --> 00:27:10,470
Das ist ziemlich ungenau,
389
00:27:10,800 --> 00:27:13,235
es war nicht am Kamin,
es war an der Tür.
390
00:27:13,960 --> 00:27:16,998
Es interessiert mich nicht, wo es war,
es interessiert mich, was...
391
00:27:17,200 --> 00:27:20,511
Nun, wir sollten hier doch genau sein,
indem was geschehen ist.
392
00:27:20,840 --> 00:27:22,957
Danke,
dennoch machten Sie diese Aussage.
393
00:27:23,360 --> 00:27:25,158
Was ich sagte und was passiert ist...
394
00:27:25,640 --> 00:27:27,916
Ich habe geputzt,
395
00:27:28,800 --> 00:27:32,680
und da klebten einige Haare
vom Kopf meines Vaters
396
00:27:33,200 --> 00:27:34,475
an der Tür.
397
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
Und ich musste mich übergeben.
398
00:28:06,120 --> 00:28:07,520
Wir fuhren also nach Charlottesville,
399
00:28:07,760 --> 00:28:10,639
um Elizabeth in der Polizeistation
der Universität zu verhören.
400
00:28:10,960 --> 00:28:14,351
Ich fragte sie:
"Wie können wir diesen Jens treffen?
401
00:28:14,800 --> 00:28:15,790
Wir müssen mit ihm reden."
402
00:28:25,680 --> 00:28:27,637
Ich werde niemals diesen Tag vergessen,
403
00:28:28,200 --> 00:28:30,476
diesen Sonntag,
als Ricky und ich ihn verhörten.
404
00:28:31,360 --> 00:28:32,760
Ich dachte mir insgeheim:
405
00:28:33,120 --> 00:28:36,033
Niemals könnte dieses Bürschchen
so etwas getan haben."
406
00:28:36,920 --> 00:28:39,640
Elizabeth sagte mir, dass Sie mit mir sprechen möchten.
- Ja.
407
00:28:40,040 --> 00:28:42,635
Hatten Sie jemals Streit mit Derek?
408
00:28:43,040 --> 00:28:43,359
Nein.
409
00:28:43,800 --> 00:28:45,075
Sie hatten niemals Streit mit Derek?
410
00:28:45,320 --> 00:28:48,392
Ich war nie in Loose Chippings
411
00:28:48,720 --> 00:28:50,393
während ihre Eltern da waren.
- Okay.
412
00:28:50,800 --> 00:28:53,793
Sie beide fuhren an diesem Wochenende
nach Washington, D.C.?
413
00:28:54,520 --> 00:28:55,078
Ja.
414
00:28:55,560 --> 00:28:57,950
Bei Ihnen scheint es zu klingeln?
415
00:28:58,480 --> 00:29:01,200
Wir brauchen Ihre Fingerabdrücke
und eine Blutprobe.
416
00:29:01,280 --> 00:29:02,714
Wir verdächtigen Sie nicht,
417
00:29:03,000 --> 00:29:05,356
wir versuchen Sie nur auszuschließen.
- Aha.
418
00:29:05,600 --> 00:29:06,920
Sie wissen selbst, ob Sie es getan haben.
419
00:29:07,000 --> 00:29:10,880
Als er an diesem Tag ging, sagte er zu mir:
"Ich gehe zurück zur Uni,
420
00:29:11,400 --> 00:29:13,437
ich werde darüber nachdenken.
Und am Mittwoch,
421
00:29:14,440 --> 00:29:15,112
dem 9.,
422
00:29:15,520 --> 00:29:18,354
dem 9. Oktober", sagte er,
werde ich Sie anrufen und
423
00:29:18,840 --> 00:29:20,991
lasse Sie wissen,
was ich tun werde.
424
00:29:21,200 --> 00:29:23,431
Sonntag, gegen 22 Uhr, bekam ich einen Anruf,
425
00:29:24,120 --> 00:29:25,679
zur selben Zeit wie Ricky,
426
00:29:26,160 --> 00:29:27,116
dass
427
00:29:27,520 --> 00:29:31,196
wir nach Charlottesville müssten,
Elizabeth und Jens hätten das Land verlassen.
428
00:29:38,640 --> 00:29:40,518
Ich arbeitete an dem Wochenende,
429
00:29:40,960 --> 00:29:43,031
als mich Jens' Vater anrief.
430
00:29:43,720 --> 00:29:46,440
Jens ist im selben Alter wie mein mittleres Kind.
431
00:29:46,600 --> 00:29:49,320
Sie waren zusammen in der Vorschule in Atlanta.
432
00:29:49,440 --> 00:29:52,353
Die Jungs waren elf oder zwölf.
433
00:29:52,800 --> 00:29:57,875
Jens' Vater war ein hoher Regierungsbeamter
im deutschen Konsulat in Atlanta.
434
00:29:58,080 --> 00:30:01,152
Er sagte: "Ich habe ein Problem,
würdest du mich vom Flughafen abholen?"
435
00:30:02,840 --> 00:30:03,910
Ich sagte, natürlich würde ich.
436
00:30:05,360 --> 00:30:06,555
Es war ein schrecklicher Tag.
437
00:30:09,200 --> 00:30:12,398
Wir fuhren von hier
zur University of Virginia,
438
00:30:12,680 --> 00:30:14,353
das sind ungefähr eineinhalb Stunden.
439
00:30:15,040 --> 00:30:16,190
Es tut mir wirklich leid.
440
00:30:17,600 --> 00:30:18,556
Aber,
441
00:30:19,320 --> 00:30:20,470
wir fuhren zur Universität von Virginia
442
00:30:20,640 --> 00:30:22,996
und auf dem Weg dorthin erzählte er mir,
was passiert war.
443
00:30:26,160 --> 00:30:27,992
Sehr geehrte Herren Reid und Gardner,
444
00:30:28,360 --> 00:30:31,080
ich bin mir sicher, dass Sie bald
in die Ermittlungen involviert sein werden
445
00:30:31,360 --> 00:30:34,831
bezüglich meines Verschwindens.
446
00:30:35,480 --> 00:30:38,393
Ich versuchte Ihnen einige Mühen zu ersparen,
indem ich Kopien
447
00:30:38,640 --> 00:30:41,360
der Briefe beilege, die ich meiner Familie
und Freunden hinterlassen habe.
448
00:30:41,720 --> 00:30:45,714
Zweifellos werden Sie ohnehin intensiv
in meinen Sachen herumwühlen.
449
00:30:46,560 --> 00:30:49,951
Bitte gehen Sie behutsam damit um,
und geben Sie alles meinen Eltern zurück,
450
00:30:50,840 --> 00:30:51,990
vielleicht wollen sie sie behalten.
451
00:30:53,280 --> 00:30:55,636
Ich nehme an, dass insbesondere Sie,
Mr. Gardner,
452
00:30:56,080 --> 00:30:59,676
gerade sehr aufgeregt sein dürften,
deshalb tut es mir leid, Sie enttäuschen zu müssen.
453
00:31:00,000 --> 00:31:01,354
Bedauerlicherweise für Sie
454
00:31:01,560 --> 00:31:05,190
gehe ich wirklich aus dem Grund,
den ich im Brief an meine Eltern erläutert habe.
455
00:31:05,840 --> 00:31:08,878
Ich schlage vor, dass Sie Ihre
Ermittlungen weiterführen wie bisher.
456
00:31:09,200 --> 00:31:12,193
Bestimmt werden Sie finden, wen Sie suchen.
457
00:31:12,560 --> 00:31:15,871
Was Liz mir über ihre Ermittlungen
in Loose Chippings erzählt hat,
458
00:31:16,240 --> 00:31:19,278
kann ich nur sagen,
dass ich zu so etwas nicht fähig bin.
459
00:31:19,640 --> 00:31:22,280
Es gibt noch viel zu tun,
deshalb verabschiede ich mich jetzt.
460
00:31:22,640 --> 00:31:24,154
Versuchen Sie, nett zu meinen Eltern zu sein,
461
00:31:24,640 --> 00:31:27,872
sie werden auch ohne Sie
eine schwierige Zeit durchleben.
462
00:31:28,360 --> 00:31:30,795
Aufrichtigst, Jens Söring.
463
00:31:31,200 --> 00:31:34,876
Jens hatte die Universität von Virginia verlassen
und ich sah Klaus zusammenbrechen.
464
00:31:35,160 --> 00:31:36,514
Er war völlig aufgelöst.
465
00:31:37,120 --> 00:31:40,909
Denn erst da realisierte er,
wie schrecklich ernst die Lage war.
466
00:32:22,520 --> 00:32:24,273
Liebe Mom, Dad und Kai,
467
00:32:24,640 --> 00:32:27,758
ich schreibe Euch, um Euch zu sagen,
dass ich Euch aufrichtig liebe
468
00:32:28,240 --> 00:32:32,439
und dass der Kummer, den ich Euch vermutlich bereite,
auch mir großes Leid zufügt.
469
00:32:32,800 --> 00:32:36,191
Wie Ihr wisst,
war ich in der Schule nie glücklich.
470
00:32:36,960 --> 00:32:41,432
Es gibt einen grundsätzlichen Unterschied
zwischen mir und nahezu allen anderen hier.
471
00:32:41,600 --> 00:32:45,230
Seine Mutter war gebrochen,
man muss sich das wie Glas vorstellen,
472
00:32:45,640 --> 00:32:46,596
das zerspringt.
473
00:32:47,480 --> 00:32:49,233
Ich liebe Euch und werde mich melden,
474
00:32:49,640 --> 00:32:51,074
wenn auch vermutlich nicht bald.
475
00:32:51,440 --> 00:32:54,274
Die Autoschlüssel sind in der braunen
Arbeitsmappe in Liz' Schlafzimmer.
476
00:32:54,560 --> 00:32:55,038
Jens sagte,
477
00:32:55,240 --> 00:32:58,472
dass es seinem Vater
bald klar werden würde,
478
00:32:58,920 --> 00:33:01,196
warum sie die University of Virginia
verlassen hätten.
479
00:33:01,880 --> 00:33:06,272
Möglicherweise werden die Beamten
Reid und Gardner mein Verschwinden
480
00:33:06,400 --> 00:33:09,393
mit dem Tod von Liz' Eltern
in Verbindung bringen.
481
00:33:10,040 --> 00:33:12,236
Es ist für sie,
dass dieser Brief in Englisch ist.
482
00:33:12,480 --> 00:33:16,440
Sie haben einen voyeuristischen Zwang,
die persönliche Post anderer Leute zu lesen.
483
00:33:17,360 --> 00:33:21,718
Ich kann Euch fast sicher versichern,
dass ich nicht getan habe, was sie denken.
484
00:33:22,320 --> 00:33:26,439
Und Kai, nimm den Scirocco und beide Konten
und such' Dir ein gutes College.
485
00:33:26,760 --> 00:33:29,594
Und um Himmels Willen,
werde bloß kein Zahnarzt.
486
00:34:10,560 --> 00:34:11,835
Sein Vater ist ein gebrochener Mann.
487
00:34:14,280 --> 00:34:16,112
Seine Mutter ist tot.
488
00:34:17,480 --> 00:34:20,552
Sein Bruder hat ihn praktisch verstoßen.
489
00:34:21,080 --> 00:34:22,719
Er hat nichts mehr.
490
00:35:07,240 --> 00:35:08,594
Laut Scotland Yard
491
00:35:08,800 --> 00:35:10,996
verhörten sie heute die 23-jährige Haysom
492
00:35:11,160 --> 00:35:13,277
und den 19-jährigen Jens Söring
493
00:35:13,920 --> 00:35:16,151
in der Richmond Polizeistation
in Süd-West London.
494
00:35:17,120 --> 00:35:19,430
Die beiden wurden wegen Betrugs
in Höhe von 6.000 Dollar
495
00:35:19,600 --> 00:35:23,753
durch ungedeckte Schecks verhaftet.
Sie könnten außerdem in Drogenhandel verwickelt sein.
496
00:35:24,040 --> 00:35:24,871
Am 25. Mai
497
00:35:25,680 --> 00:35:28,479
1986 bekam ich einen Anruf
498
00:35:29,440 --> 00:35:32,035
von einem Kriminalbeamten
Terry Wright aus London
499
00:35:32,280 --> 00:35:34,749
und er fragte mich, ob ich an
500
00:35:35,400 --> 00:35:39,110
Jens oder Elizabeth Haysom interessiert sei.
Und ich sagte: "Natürlich bin ich das."
501
00:35:39,720 --> 00:35:42,360
Und die zweite Frage war:
502
00:35:42,680 --> 00:35:44,831
"Sind ihre Eltern tot?"
503
00:35:45,560 --> 00:35:46,960
Und ich sagte: "Ja, sind sie."
504
00:35:47,360 --> 00:35:49,636
Und er sagte: "Lassen Sie mich fragen,
wurden sie ermordet?"
505
00:35:50,400 --> 00:35:51,470
Und ich sagte,
506
00:35:52,040 --> 00:35:53,235
"Ja."
507
00:35:54,040 --> 00:35:55,918
Und er sagte: "Vielleicht wollen
508
00:35:56,080 --> 00:35:58,720
Sie nach London kommen,
ich glaube, wir haben
509
00:35:59,080 --> 00:36:01,993
die Mörder hier in Gewahrsam
und Sie möchten vielleicht mit ihnen reden."
510
00:36:02,400 --> 00:36:04,357
Ich konnte einfach nicht glauben,
dass das gerade passierte.
511
00:36:04,480 --> 00:36:06,199
Ich sagte: "Bleiben Sie, wo Sie sind,
512
00:36:06,360 --> 00:36:07,396
ich rufe in einer Stunde zurück.
513
00:36:07,600 --> 00:36:10,069
Gehen Sie nicht weg.
Bleiben Sie beim Telefon. Ich rufe zurück.
514
00:36:10,200 --> 00:36:11,634
Wer sind Sie nochmal?"
515
00:36:12,960 --> 00:36:14,599
Ich fuhr ins Gericht,
516
00:36:14,760 --> 00:36:16,479
zu Staatsanwalt Jim Updike.
517
00:36:16,760 --> 00:36:19,195
Ich sagte ihm:
"Ich hatte gerade ein Telefongespräch,
518
00:36:19,560 --> 00:36:24,157
Jens und Elizabeth sind im Gefängnis in England.
Wir müssen dahin!"
519
00:36:24,240 --> 00:36:28,359
Heute haben wir Anklage erhoben,
gegen beide
520
00:36:29,040 --> 00:36:31,919
Jens und Elizabeth,
521
00:36:32,280 --> 00:36:34,954
ihre Eltern umgebracht zu haben.
522
00:36:35,360 --> 00:36:37,511
Wir landeten Dienstagmorgen
in London, Heathrow.
523
00:36:37,720 --> 00:36:40,997
Detective Constable Terry Wright
und Sergeant Beever trafen sich mit uns.
524
00:36:41,840 --> 00:36:44,560
Innerhalb von fünf Minuten fingen sie an,
die Briefe herauszuholen.
525
00:36:45,840 --> 00:36:47,433
In den nächsten Tagen
526
00:36:47,680 --> 00:36:49,956
verhörten wir Jens und Elizabeth vier, fünf Mal.
527
00:37:09,520 --> 00:37:12,831
Sagen Sie mir die Wahrheit, Elizabeth,
Sie wussten an diesem Morgen,
528
00:37:13,000 --> 00:37:15,879
dass er auf Konfrontation
mit Ihren Eltern gehen würde.
529
00:37:16,160 --> 00:37:19,312
Das wusste ich nicht.
- Und dass Ihre Eltern vermutlich sterben würden,
530
00:37:19,560 --> 00:37:20,835
aufgrund dieser Begegnung?
531
00:37:21,240 --> 00:37:23,596
Sie wussten, dass er es tun würde, oder?
Wussten Sie es?
532
00:37:24,240 --> 00:37:25,310
Ich hab es selbst getan.
533
00:37:26,960 --> 00:37:27,711
Erzählen Sie keinen Quatsch.
534
00:37:28,080 --> 00:37:29,434
Ich bekam einen Kick.
535
00:37:29,560 --> 00:37:31,791
Sagen Sie mir die Wahrheit
und schauen Sie mich an.
536
00:37:32,280 --> 00:37:34,192
Sie wussten, dass es passieren würde
537
00:37:34,400 --> 00:37:36,278
und Sie bauten ein Alibi,
538
00:37:36,760 --> 00:37:38,956
während er das Verbrechen beging.
539
00:37:40,400 --> 00:37:42,960
Meine Liebste,
ich liebe Dich so sehr.
540
00:37:43,480 --> 00:37:47,474
Der erste Teil ist der längst versprochene versaute Brief,
um Dich in eine gute Stimmung zu bringen.
541
00:37:47,840 --> 00:37:49,991
Das Zimmer ist nur von zwei Kerzen beleuchtet
542
00:37:50,440 --> 00:37:53,592
und in meiner besten Nazi-Stimme
sage ich langsam:
543
00:37:53,960 --> 00:37:58,398
"Du gehst nirgendwohin, mein Liebchen.
Heute Nacht bist Du die Gefangene meiner Liebe."
544
00:37:59,400 --> 00:38:01,119
Wir küssen uns jetzt innig.
545
00:38:01,400 --> 00:38:03,039
Unsere Zungen spielen miteinander.
546
00:38:03,560 --> 00:38:06,758
Ich wandere zu Deiner Klitoris
und Du stöhnst leise,
547
00:38:07,000 --> 00:38:10,516
während meine Zunge Dich zwischen
Deiner Klitoris und der Vagina massiert.
548
00:38:10,800 --> 00:38:13,872
Liebling, ich kann es nicht erwarten,
Dich ganz für mich alleine zu haben.
549
00:38:14,320 --> 00:38:17,233
Ich möchte auf Deinem Schoß sitzen
und Deinen Finger spüren.
550
00:38:17,520 --> 00:38:18,271
Ich liebe Dich.
551
00:38:18,560 --> 00:38:21,632
Die Ekligkeit unserer Vergangenheit
könnte zu groß sein, um sie zu verdrängen,
552
00:38:22,160 --> 00:38:23,913
aber Du wirst das Erlebte vergessen,
553
00:38:24,200 --> 00:38:26,192
weil Du einen guten Fick möchtest
554
00:38:26,400 --> 00:38:29,154
und ein zweistündiges Lecken,
von dem Typen, der Dich liebt.
555
00:38:30,240 --> 00:38:32,914
Du bist in einer schrecklichen Lage,
schlimmer als meine,
556
00:38:33,360 --> 00:38:34,953
lass mich ein paar Dinge klarstellen.
557
00:38:35,400 --> 00:38:38,472
Zerstöre alle schriftlichen Beweise von Bedford.
Vernichte alles!
558
00:38:39,040 --> 00:38:40,838
Das ist alles, wofür ich Zeit habe, Liebste.
559
00:38:41,320 --> 00:38:43,630
Vertraue mir und liebe mich immer.
560
00:38:44,760 --> 00:38:47,992
Ich war verärgert.
Verängstigt. Einsam. Besorgt.
561
00:38:48,720 --> 00:38:50,154
Lass mich nicht mit der Schuld alleine zurück.
562
00:38:51,040 --> 00:38:52,235
Wenn ich nach Deutschland gehe
563
00:38:52,520 --> 00:38:55,274
und dort verurteilt werde,
gehe ich nur für ein paar Jahre hinter Gitter
564
00:38:55,560 --> 00:38:58,120
und Dein Prozess
wird kein aufgebauschtes Ereignis sein,
565
00:38:58,760 --> 00:39:01,355
da die Hauptattraktion, ich, fehlt.
566
00:39:02,600 --> 00:39:04,637
Du wirst schnell auf Bewährung frei kommen,
567
00:39:05,000 --> 00:39:07,959
vor allem wenn sie
meine vorzeitige Haftentlassung erwägen.
568
00:39:08,440 --> 00:39:12,639
In wenigen Jahren werden wir also hoffentlich
frei und zusammen sein.
569
00:39:13,000 --> 00:39:17,677
Vertraue mir und bleib ruhig.
Auf Ewig Dein, Jens.
570
00:39:52,000 --> 00:39:57,155
Dieses Verhör führen wir
mit Jens Söring am 6. Juni 1986
571
00:39:57,520 --> 00:39:59,637
in der Richmond Police Station in England.
572
00:40:00,400 --> 00:40:03,359
Es... könnte ich... ähm...
- Fahren Sie fort.
573
00:40:05,880 --> 00:40:07,951
An diesem Wochenende besprachen wir
574
00:40:10,080 --> 00:40:10,991
den Mord, ja.
575
00:40:11,440 --> 00:40:15,992
Sie ließen also Elizabeth in Washington zurück,
was war Ihr Ziel?
576
00:40:16,840 --> 00:40:18,672
Derek und Nancy Haysom.
- Okay.
577
00:40:19,040 --> 00:40:20,952
Haben Sie an die Tür geklopft?
- Ja.
578
00:40:21,440 --> 00:40:22,760
Hat man Sie hineingebeten?
- Ja.
579
00:40:23,000 --> 00:40:26,118
Jens, können Sie sich daran erinnern,
was Nancy Haysom anhatte?
580
00:40:26,600 --> 00:40:30,560
Ich glaube, Mrs. Haysom trug Jeans.
581
00:40:30,880 --> 00:40:34,954
Mr. und Mrs. Haysom starben wahrscheinlich
in dieser Nacht an Stichwunden.
582
00:40:35,320 --> 00:40:38,757
Stimmen Sie dem zu?
Entschuldigung,...kann ich...
583
00:40:39,760 --> 00:40:41,160
Wie Sie sicher wissen,
584
00:40:41,400 --> 00:40:43,756
haben wir mit Elizabeth gesprochen.
585
00:40:44,240 --> 00:40:46,675
Sie sagte uns, dass Sie ihre
Eltern umgebracht hätten.
586
00:40:48,920 --> 00:40:50,149
Haben Sie Derek Haysom erstochen?
587
00:40:51,560 --> 00:40:53,597
Haben Sie ihn mit einem Messer aufgeschlitzt?
588
00:40:54,880 --> 00:40:56,314
Ist das eine schwierige Frage?
589
00:40:57,120 --> 00:40:58,395
Ja, sehr.
590
00:40:59,000 --> 00:41:01,993
Wir wissen, dass Sie
offensichtlich die Todesstrafe fürchten.
591
00:41:02,600 --> 00:41:04,273
Sie sagten das zu mir, nicht wahr?
592
00:41:05,560 --> 00:41:06,789
Wollen Sie eine Pause machen?
593
00:41:07,800 --> 00:41:08,278
Ja, könnten wir?
594
00:41:08,480 --> 00:41:10,437
Okay, ich schalte das Tonband aus.
595
00:41:11,400 --> 00:41:13,676
Als Sergeant Beever
mich in der Zelle konfrontierte
596
00:41:14,400 --> 00:41:15,277
mit
597
00:41:16,000 --> 00:41:17,275
Jens' Aussage,
598
00:41:18,360 --> 00:41:20,079
nannte er mir hinter vorgehaltener Hand
599
00:41:21,560 --> 00:41:22,676
einige Details
600
00:41:24,440 --> 00:41:25,715
über Jens' Aussage.
601
00:41:26,080 --> 00:41:28,959
Ich war zornig darüber,
dass Jens mich im Stich gelassen hatte,
602
00:41:29,640 --> 00:41:30,676
während ich
603
00:41:32,280 --> 00:41:33,236
weiterhin
604
00:41:33,760 --> 00:41:35,160
versuchte ihn zu decken.
605
00:41:36,040 --> 00:41:37,156
Sie waren sauer auf ihn,
606
00:41:37,320 --> 00:41:39,880
also beschlossen Sie,
ihn einfach noch tiefer hineinzuziehen?
607
00:41:41,440 --> 00:41:43,796
Nachdem beide gestanden hatten, in London,
608
00:41:44,000 --> 00:41:45,912
schrieb sie Jens einen Brief,
609
00:41:46,440 --> 00:41:49,717
Elizabeth schrieb Jens einen Brief
und beendete die Beziehung.
610
00:41:50,040 --> 00:41:52,316
Sie schrieb. "Ich gehe zurück nach Virginia,
611
00:41:52,440 --> 00:41:56,992
ich werde meinen Teil am Tod meiner Eltern zugeben.
Ich liebe dich nicht mehr.
612
00:41:57,360 --> 00:41:59,397
Du bist jetzt auf dich allein gestellt."
613
00:42:20,640 --> 00:42:22,279
Parole = Bewährung
614
00:42:44,240 --> 00:42:46,232
Elizabeth Haysom sagte der Staatsanwaltschaft,
615
00:42:46,560 --> 00:42:50,474
dass sie bereit sei, gegen ihren
Exfreund Jens Söring auszusagen.
616
00:42:50,640 --> 00:42:53,951
Virginias Staatsanwälte versuchen noch immer,
Söring zurück nach Virginia zu holen,
617
00:42:54,280 --> 00:42:55,396
um ihn wegen Mordes anzuklagen.
618
00:43:18,120 --> 00:43:19,031
Als ich hierher kam,
619
00:43:19,560 --> 00:43:21,517
dachte ich,
sollte ich verurteilt werden
620
00:43:21,640 --> 00:43:22,994
für diesen Mord mit Jens,
621
00:43:23,160 --> 00:43:24,799
dass er auch verurteilt werden müsste,
622
00:43:25,160 --> 00:43:28,676
und nicht mit einem milderen Urteil
davon kommen dürfe.
623
00:43:29,880 --> 00:43:34,432
Das Schlimmste ist, dass ich bei ihm blieb,
und dass ich freiwillig bei ihm blieb
624
00:43:42,680 --> 00:43:44,194
Ich möchte, dass Sie verstehen,
625
00:43:44,400 --> 00:43:48,189
Jens entschied selbst, was er tat.
626
00:43:48,320 --> 00:43:49,800
Er hatte die Wahl.
627
00:43:50,080 --> 00:43:53,391
Er hatte die Wahl.
Er hatte eine vierstündige Fahrt.
628
00:43:53,560 --> 00:43:55,836
Ich hätte niemals gedacht,
dass er meinen Eltern das antun würde.
629
00:43:56,160 --> 00:43:57,480
Ich kann es immer noch kaum glauben.
630
00:43:57,960 --> 00:43:59,440
Ganz egal, was ich zu ihm sagte,
631
00:43:59,720 --> 00:44:01,439
egal was ich ihm schrieb,
er hatte die Wahl,
632
00:44:01,720 --> 00:44:03,074
meine Eltern umzubringen oder nicht.
633
00:44:03,400 --> 00:44:05,437
Willkommen bei 'Larry King Live'.
634
00:44:06,000 --> 00:44:09,550
Ist Elizabeth Haysom eine schöne
und intelligente Mörderin
635
00:44:09,760 --> 00:44:12,912
oder das Opfer einer pathologischen Beziehung
mit einem kaltblütigen Killer?
636
00:44:13,320 --> 00:44:15,391
Meine Gäste sind: Dr. Robert Showalter,
637
00:44:15,760 --> 00:44:16,671
Psychiater,
638
00:44:17,160 --> 00:44:19,231
und Ken Englade
in seinem neuen Buch 'Beyond Reason',
639
00:44:19,880 --> 00:44:23,396
die Geschichte eines schockierenden Mordes,
in einer verschlafenen Kleinstadt Virginias.
640
00:44:24,160 --> 00:44:24,718
Was denken Sie
641
00:44:24,880 --> 00:44:25,711
von ihr?
642
00:44:26,560 --> 00:44:29,234
Sie entwickelte vermutlich Symptome,
643
00:44:29,480 --> 00:44:33,952
die wir als 'Borderline-Persönlichkeitsstörung' bezeichnen,
sehr früh im Leben.
644
00:44:34,720 --> 00:44:35,710
Elizabeth erzählte uns
645
00:44:35,840 --> 00:44:37,354
immer wieder:
646
00:44:37,600 --> 00:44:40,991
"Ich durfte nie für mich selbst denken.
Ich konnte nichts alleine machen."
647
00:44:42,000 --> 00:44:43,400
Sie konnte nicht einmal Kontakte knüpfen.
648
00:44:44,400 --> 00:44:48,394
Wenn sie zu einer Party eingeladen war,
wurde sie von einem Chauffeur dorthin gebracht,
649
00:44:48,880 --> 00:44:50,519
abgesetzt und 30 Minuten später wieder abgeholt.
650
00:44:50,800 --> 00:44:53,520
Das wird verrückter und verrückter.
- Unglaublich, ja.
651
00:44:54,320 --> 00:44:55,959
Long Island, New York, hallo?
652
00:44:56,360 --> 00:44:57,350
Hatten Sie Sex
653
00:44:58,160 --> 00:45:00,470
mit dem Mann,
654
00:45:00,680 --> 00:45:04,674
der Ihre Eltern abgeschlachtet hat,
nach der Beerdigung Ihrer eigenen Eltern?
655
00:45:07,000 --> 00:45:08,434
Sie gehen zur Beerdigung.
656
00:45:09,000 --> 00:45:11,834
Sie nehmen Jens Söring mit und Christine Kim.
- Ja, Sir.
657
00:45:12,040 --> 00:45:15,875
In genau dieser Nacht,
schliefen Sie mit Jens Söring, nicht wahr?
658
00:45:19,280 --> 00:45:22,159
Ich war in einem anderen Zimmer,
in einem Einzelbett,
659
00:45:22,600 --> 00:45:25,274
das Zimmer habe ich mit Christine geteilt,
meiner Mitbewohnerin.
660
00:45:25,560 --> 00:45:28,155
Jens kam zu mir und sagte,
dass er mich bräuchte,
661
00:45:28,520 --> 00:45:31,115
er wäre einsam und er hätte Angst.
662
00:45:31,560 --> 00:45:34,917
Ich ging also mit ihm.
Bis zu diesem Zeitpunkt war er
663
00:45:35,480 --> 00:45:37,756
völlig impotent
664
00:45:38,320 --> 00:45:40,789
und ich ging mit ihm ins Bett
und ich wachte auf, Sir.
665
00:45:41,800 --> 00:45:43,792
Und er drang in mich ein.
666
00:45:44,880 --> 00:45:46,234
Er drang in Sie ein?
667
00:46:04,080 --> 00:46:05,753
Warum mussten Ihre Eltern sterben?
668
00:46:17,960 --> 00:46:19,838
Meine Eltern mussten sterben,
669
00:46:21,800 --> 00:46:23,473
weil Jens
670
00:46:23,760 --> 00:46:26,912
und ich voneinander besessen waren.
671
00:46:27,280 --> 00:46:29,511
Und er war eifersüchtig
672
00:46:29,800 --> 00:46:32,031
auf alles andere in meinem Leben.
673
00:46:34,800 --> 00:46:36,871
Obwohl alle Zeugenaussagen schockierend waren,
674
00:46:37,080 --> 00:46:38,594
war der Schock des Tages,
675
00:46:38,720 --> 00:46:41,679
als Haysoms beide Brüder, Richard und Howard,
in den Zeugenstand kamen.
676
00:46:42,040 --> 00:46:44,635
Sie belog mich in der Vergangenheit
677
00:46:47,640 --> 00:46:49,074
und offen gesagt lügt sie weiter.
678
00:46:50,880 --> 00:46:53,475
Ich persönlich bin nicht zufrieden
mit der Erklärung,
679
00:46:53,880 --> 00:46:55,633
die sie in ihrem Geständnis gab.
680
00:46:55,760 --> 00:46:58,559
Ich glaube,
dass Elizabeth zur Tatzeit im Haus war.
681
00:47:03,040 --> 00:47:05,271
Wir haben eine Verantwortung
gegenüber der Gesellschaft,
682
00:47:06,320 --> 00:47:07,640
den Menschen aufzuzeigen,
683
00:47:07,880 --> 00:47:10,839
was die Konsequenzen
eines solchen Verbrechens sind.
684
00:47:12,680 --> 00:47:15,275
Deshalb fordere ich
685
00:47:17,000 --> 00:47:18,753
die härteste Strafe, die möglich ist.
686
00:47:19,240 --> 00:47:21,709
Ich kann mir kein abscheulicheres Verbrechen vorstellen,
687
00:47:22,200 --> 00:47:25,591
als die Menschen zu töten,
688
00:47:25,880 --> 00:47:28,873
die dich geboren haben, dich großgezogen haben,
689
00:47:29,240 --> 00:47:32,278
die sich um dich gekümmert haben,
als du schutzlos warst.
690
00:47:39,240 --> 00:47:41,436
Ich bin seit 22 Jahren im Amt.
691
00:47:41,760 --> 00:47:44,480
Normalerweise berühren mich solche Fälle
nicht allzu sehr,
692
00:47:44,640 --> 00:47:46,871
dieser hier jedoch,
hat mir einige schlaflose Nächte bereitet.
693
00:47:47,200 --> 00:47:50,079
Viele von Elizabeths Anschuldigungen
gegen ihre Eltern,
694
00:47:50,520 --> 00:47:51,510
vor allem gegen ihre Mutter,
695
00:47:51,640 --> 00:47:53,074
waren Produkt ihrer Phantasie.
696
00:47:53,320 --> 00:47:56,199
Sie hat dadurch einen fruchtbaren Boden
für Gerüchte geschaffen.
697
00:47:56,960 --> 00:47:59,555
Elizabeth Haysom bekannte sich
in beiden Fällen für schuldig,
698
00:47:59,800 --> 00:48:02,190
dies bedeutet in beiden Fällen
'lebenslange Haft'.
699
00:48:02,960 --> 00:48:03,871
Mrs. Haysom,
700
00:48:04,480 --> 00:48:07,951
ich verurteile Sie
zu jeweils 45 Jahren Gefängnis,
701
00:48:08,080 --> 00:48:11,756
das Urteil wird nacheinander vollstreckt,
insgesamt also 90 Jahre.
702
00:48:49,280 --> 00:48:52,876
Wenn meine Schwester
die Todesstrafe bekommen hätte,
703
00:48:53,640 --> 00:48:58,351
hätte ich sie lieben, umarmen und küssen können,
704
00:48:58,480 --> 00:49:01,791
um sie dann zum elektrischen Stuhl zu führen,
wenn es das Gesetz so verlangt hätte.
705
00:49:48,320 --> 00:49:49,834
Jens' Vater Klaus sagte:
706
00:49:50,280 --> 00:49:52,397
"Ich muss Jens einen Anwalt besorgen."
707
00:49:52,800 --> 00:49:55,998
Der beste Anwalt wurde bereits
von Elizabeth engagiert.
708
00:49:56,280 --> 00:50:00,433
Ich gab ihm die Namen von drei
führenden Strafverteidigern in Virginia.
709
00:50:00,760 --> 00:50:06,870
Jeder von ihnen verlangte
eine halbe Million US-Dollar, bar und im Voraus.
710
00:50:07,280 --> 00:50:08,430
Ich hörte nichts mehr,
711
00:50:08,880 --> 00:50:12,510
bis Klaus anrief und sagte,
er habe
712
00:50:12,840 --> 00:50:15,560
Richard Neaton engagiert,
einen Anwalt aus Detroit.
713
00:50:15,800 --> 00:50:16,916
Mr. Neaton wurde
714
00:50:17,040 --> 00:50:21,000
der Söring Familie von jemandem
aus dem Konsulat empfohlen.
715
00:50:21,440 --> 00:50:23,318
Ich kannte Mr. Neaton nicht.
716
00:50:28,640 --> 00:50:30,632
Die Verteidigung kann ihren Zeugen aufrufen.
717
00:50:31,000 --> 00:50:32,195
Jens Söring.
718
00:50:35,720 --> 00:50:40,317
Heben Sie Ihre rechte Hand
und schwören Sie, dass Ihre Aussage die Wahrheit,
719
00:50:40,640 --> 00:50:42,871
die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit ist,
so wahr Ihnen Gott helfe?
720
00:50:43,040 --> 00:50:43,917
Ich schwöre.
721
00:50:48,800 --> 00:50:51,269
Hatten Sie vor dem heutigen Tag
jemals die Möglichkeit,
722
00:50:51,720 --> 00:50:54,838
unter Eid über die Vorfälle
jenes Tages auszusagen?
723
00:50:55,000 --> 00:50:55,831
Nein, hatte ich nicht.
724
00:50:56,080 --> 00:50:58,595
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit
auf den besagten Tag lenken.
725
00:50:59,000 --> 00:51:01,515
Gingen Sie zum Haus von Derek und Nancy Haysom
726
00:51:01,840 --> 00:51:04,116
und töteten Mr. und Mrs. Haysom?
727
00:51:04,320 --> 00:51:05,117
Nein.
728
00:51:08,720 --> 00:51:10,951
Am 30. März 1985,
729
00:51:11,480 --> 00:51:12,880
waren Sie da in Washington, DC.?
730
00:51:13,560 --> 00:51:14,550
Ja, an einem Samstag.
731
00:51:14,880 --> 00:51:17,679
Elizabeth hatte Schulden bei einer Person,
732
00:51:18,040 --> 00:51:19,633
die wir beide kannten,
Jim Farmer,
733
00:51:20,080 --> 00:51:21,833
von dem sie Drogen kaufte
an der University of Virginia.
734
00:51:22,160 --> 00:51:23,435
Und sie erzählte mir,
735
00:51:23,720 --> 00:51:25,552
dass Jim Farmer sie gebeten hatte,
736
00:51:25,720 --> 00:51:28,394
ein Päckchen
von jemandem aus Washington abzuholen,
737
00:51:28,720 --> 00:51:30,473
um es zurück nach Charlottesville zu fahren.
738
00:51:44,360 --> 00:51:47,000
Jim Farmers Eltern lebten auch in Lynchburg,
739
00:51:47,160 --> 00:51:50,232
und sie erzählte mir,
dass sich die beiden Familien kannten.
740
00:51:50,720 --> 00:51:53,394
Ihre Eltern waren sehr besorgt um Elizabeth,
und dass sie wieder Drogen nimmt,
741
00:51:53,880 --> 00:51:55,519
weil sie in der Vergangenheit
viele Drogen genommen hatte.
742
00:52:03,640 --> 00:52:05,871
Damals sagte sie,
der einzige Weg, wie ich ihr helfen könne,
743
00:52:06,400 --> 00:52:08,710
wäre, dass ich als ihr Alibi fungiere.
744
00:52:10,800 --> 00:52:11,756
Oh-oh.
745
00:52:12,720 --> 00:52:13,676
Ja.
746
00:52:14,560 --> 00:52:15,914
James Farmer.
747
00:52:16,840 --> 00:52:17,910
Da haben wir ihn.
748
00:52:18,800 --> 00:52:20,553
Er hat Vorstrafen,
749
00:52:21,480 --> 00:52:23,551
wahrscheinlich Verkehrsdelikte.
750
00:52:23,920 --> 00:52:25,639
Oh, nein.
751
00:52:26,680 --> 00:52:30,037
Drogenbesitz.
Er saß auch schon im Gefängnis.
752
00:52:30,240 --> 00:52:32,152
Bat sie Sie um etwas Bestimmtes?
753
00:52:32,440 --> 00:52:35,239
Nun ja, sie bat mich,
754
00:52:36,440 --> 00:52:37,954
was Sie schon gehört haben,
755
00:52:38,600 --> 00:52:41,479
loszugehen und zwei Kinokarten zu kaufen
756
00:52:41,800 --> 00:52:43,792
und sie danach im Hotel wieder zu treffen.
757
00:53:03,040 --> 00:53:05,760
Hallo, mein Name ist Dave Watson.
Ich versuche,
758
00:53:06,000 --> 00:53:07,593
Mr. James Farmer zu erreichen.
759
00:53:09,520 --> 00:53:10,670
Sie sagen, Ihr Sohn sei krank?
760
00:53:10,880 --> 00:53:12,234
Wissen Sie, wie ich ihn erreichen kann?
761
00:53:13,200 --> 00:53:14,759
In den Achtzigern war ich Polizist
762
00:53:14,840 --> 00:53:16,274
in Nord-Virginia.
763
00:53:17,480 --> 00:53:18,391
Richtig.
764
00:53:18,880 --> 00:53:20,951
Sie sind Richter, wo, in Bedford?
765
00:53:22,640 --> 00:53:24,199
Ich würde gerne mit ihm reden,
766
00:53:24,720 --> 00:53:28,350
um zu verstehen, wie seine Beziehung
zu diesem Mädchen, Elizabeth, war,
767
00:53:29,360 --> 00:53:31,636
Wissen Sie, wovon ich spreche, oder...?
768
00:53:32,160 --> 00:53:33,230
Okay.
769
00:53:33,720 --> 00:53:36,599
Jens Söring sagte aus, dass Elizabeth
770
00:53:36,760 --> 00:53:39,878
Jim an diesem Abend treffen wollte.
771
00:53:40,640 --> 00:53:42,233
Ich denke, das war Teil ihres Alibis.
772
00:53:42,760 --> 00:53:44,911
Dass sie... okay.
773
00:53:46,160 --> 00:53:46,798
In Ordnung.
774
00:53:47,160 --> 00:53:49,356
Wie könnte ich mit Ihrem Sohn sprechen?
775
00:53:59,800 --> 00:54:02,440
Sein Sohn fuhr sie mal nach Lynchburg.
776
00:54:03,640 --> 00:54:06,758
Er war befreundet mit den Haysoms,
den Eltern.
777
00:54:07,720 --> 00:54:11,111
Wir wussten, dass Elizabeth
von ihm nach Hause gefahren wurde.
778
00:54:11,720 --> 00:54:14,554
Aber an dem Wochenende,
an dem sie ermordet wurden,
779
00:54:14,880 --> 00:54:18,874
wurde Jim Farmer nie erwähnt,
in keinem Szenario,
780
00:54:19,120 --> 00:54:22,591
bis zu Jens Sörings Prozess fünf Jahre später.
781
00:54:23,240 --> 00:54:27,792
Wie hätten wir ihn etwas fragen können,
was wir damals gar nicht wissen konnten?
782
00:54:28,000 --> 00:54:31,516
Ich meine, das ist...
Hätte, könnte, sollte,...im Nachhinein!
783
00:54:33,160 --> 00:54:35,675
Jens und Elizabeth mieteten ein Auto!
784
00:54:37,360 --> 00:54:39,829
Jim Farmers Name war nicht auf dem Mietwagenvertrag!
785
00:54:40,040 --> 00:54:43,875
Sie hat das nie erwähnt.
Er sagte nie etwas... Jim...
786
00:54:44,280 --> 00:54:46,158
Jim Farmer fuhr... Wann hat...
787
00:54:47,120 --> 00:54:48,395
Kommen Sie, ich meine...
788
00:54:48,760 --> 00:54:51,070
Nachdem Sie eingewilligt haben,
fuhr sie dann weg?
789
00:54:51,400 --> 00:54:54,359
Wir stiegen ins Auto und sie fuhr mich zum Kino,
wo "Witness" lief.
790
00:54:54,680 --> 00:54:57,240
Wie viele Tickets?
- Ich kaufte zwei Tickets, wie geplant.
791
00:54:57,960 --> 00:55:01,510
Und um wieviel Uhr war das ungefähr?
792
00:55:01,920 --> 00:55:03,115
Etwa um 17 Uhr.
793
00:55:03,720 --> 00:55:05,916
Nachdem der Film vorüber war,
was taten Sie?
794
00:55:06,360 --> 00:55:08,079
Ich nahm ein Taxi zurück ins Hotel.
795
00:55:08,440 --> 00:55:10,909
Ich löste einen Scheck
an der Hotelrezeption ein,
796
00:55:11,640 --> 00:55:14,951
und verwendete die Kreditkarte als Garantie.
Sie schreiben die Nummer auf die Rückseite,
797
00:55:15,320 --> 00:55:18,791
das garantiert,
dass der Scheck bezahlt wird.
798
00:55:23,280 --> 00:55:26,000
Unterschrieben Sie dafür?
- Ja, darum ging es ja.
799
00:55:26,560 --> 00:55:27,789
Blieben Sie in Ihrem Zimmer?
800
00:55:29,000 --> 00:55:30,400
Für eine Weile, ja,
aber nicht sehr lange,
801
00:55:30,600 --> 00:55:33,069
denn wenn sie nicht zurückkomme, sollte ich
802
00:55:33,400 --> 00:55:36,040
mit dieser Alibi-Sache weitermachen.
803
00:55:59,720 --> 00:56:01,632
Als Sie zurück ins Hotel gingen,
804
00:56:02,040 --> 00:56:03,952
war sie da?
- Nein, war sie nicht.
805
00:56:04,160 --> 00:56:05,958
Es war gegen 2 Uhr nachts, glaube ich.
806
00:56:06,440 --> 00:56:09,717
Sie kam zu unserem Zimmer, klopfte,
stürmte an mir vorbei.
807
00:56:09,920 --> 00:56:12,799
Sie fing an, dieselben Sachen
immer und immer wieder zu wiederholen:
808
00:56:13,160 --> 00:56:15,038
"Ich habe meine Eltern getötet.
Ich habe sie getötet.
809
00:56:15,200 --> 00:56:17,396
Das war nicht ich. Es waren die Drogen,
die mich dazu gebracht haben.
810
00:56:17,760 --> 00:56:20,070
Du musst mir helfen. Wenn du mir nicht hilfst,
bringen sie mich um."
811
00:56:32,360 --> 00:56:33,350
Ich musste sie beschützen.
812
00:56:33,600 --> 00:56:34,829
Ich konnte sie nicht ausliefern.
813
00:56:35,280 --> 00:56:38,671
Waren Sie damals verliebt?
- Selbstverständlich! Und...
814
00:56:40,680 --> 00:56:41,955
Ich liebte dieses Mädchen und
815
00:56:42,440 --> 00:56:46,070
ich sah sie fast
als eine Art drittes Opfer
816
00:56:46,640 --> 00:56:48,711
dieser Tragödie,
die offensichtlich stattgefunden hatte.
817
00:57:16,640 --> 00:57:18,711
"Es ist das beste
was ich jemals gemacht habe."
818
00:57:26,080 --> 00:57:29,118
Wir erwarteten, dass die Polizei
in den nächsten Stunden auftauchen würde.
819
00:57:47,280 --> 00:57:49,476
Und wir dachten, wir müssen
jetzt eine Entscheidung treffen,
820
00:57:49,760 --> 00:57:51,353
und einen Plan austüfteln,
821
00:57:51,680 --> 00:57:55,469
wie ich es getan hätte und was ich der Polizei sage,
um die Geschichte glaubwürdig zu machen,
822
00:57:55,840 --> 00:57:58,036
das Drehbuch,
was an diesem Tag geschah.
823
00:58:32,720 --> 00:58:35,554
Geben Sie den Geschworenen ein Beispiel,
wie dieses Gespräch ablief.
824
00:58:36,080 --> 00:58:36,672
Zum Beispiel,
825
00:58:37,040 --> 00:58:39,475
was war im Haus passiert?
Was machte ihre Mutter?
826
00:59:00,680 --> 00:59:02,478
Euer Ehren, ich fragte den Angeklagten,
827
00:59:02,680 --> 00:59:05,354
was er damit zu tun hätte, er persönlich,
828
00:59:05,640 --> 00:59:07,074
bezüglich dem, was passiert ist.
829
00:59:07,560 --> 00:59:10,678
Und Euer Ehren,
er blieb bei seiner Darstellung,
830
00:59:10,920 --> 00:59:14,880
dass er Derek und Nancy Haysom getötet habe.
831
00:59:15,040 --> 00:59:16,520
Er gab das zu.
832
00:59:16,680 --> 00:59:17,750
Ich finde, Euer Ehren,
833
00:59:18,000 --> 00:59:19,354
dass das nicht richtig ist.
834
00:59:19,560 --> 00:59:23,315
Man kann nicht in einem rechtlichen Verfahren
erst eine Sache sagen
835
00:59:23,560 --> 00:59:26,280
und dann später die komplette Aussage verdrehen.
836
00:59:26,880 --> 00:59:27,870
Es ist weder sauber
837
00:59:28,160 --> 00:59:29,958
noch ehrlich.
838
00:59:30,880 --> 00:59:31,791
Am 4. Oktober
839
00:59:32,000 --> 00:59:33,116
1986,
840
00:59:33,760 --> 00:59:37,436
sagten Sie aus,
dass Sie plötzlich wütend wurden,
841
00:59:39,160 --> 00:59:42,278
dass Sie aufstanden,
Mr. Haysom Sie in die Ecke stieß
842
00:59:42,520 --> 00:59:44,000
und Sie sich den Kopf anschlugen?
843
00:59:44,200 --> 00:59:44,917
Das habe ich gesagt, ja.
844
00:59:45,240 --> 00:59:49,871
Dass Sie sich ein Messer nahmen
und Mr. Haysom von hinten angriffen?
845
00:59:50,360 --> 00:59:50,759
Das habe ich gesagt.
846
00:59:50,960 --> 00:59:55,034
Und dass Sie ihm von links nach rechts
die Kehle durchschnitten, das sagten Sie aus?
847
00:59:55,240 --> 00:59:56,420
Das habe ich gesagt, ja.
- Und
848
00:59:56,440 --> 00:59:58,432
Es ist sehr wohl bekannt, dass
849
00:59:58,920 --> 01:00:02,038
Leute Geständnisse für Sachen ablegten,
die sie nie begangen haben.
850
01:00:02,800 --> 01:00:05,031
Er dachte,
er hätte diplomatische Immunität
851
01:00:05,280 --> 01:00:07,749
und sie manipulierte diesen Jungen so sehr,
852
01:00:07,960 --> 01:00:11,317
dass er es für sie ausbaden würde,
mit dem Wissen: "Wenn ich geschnappt werde,
853
01:00:11,480 --> 01:00:14,951
schicken sie mich nach Deutschland,
ich sitze ein paar Jahre ab und
854
01:00:15,280 --> 01:00:17,192
dann werden Elizabeth und ich
wieder vereint sein."
855
01:00:17,880 --> 01:00:20,440
Schauen Sie sich das hier an,
erkennen Sie das
856
01:00:20,680 --> 01:00:24,560
als Ihren Schriftverkehr, der in einer Wohnung
in England sichergestellt wurde,
857
01:00:25,040 --> 01:00:26,599
im April 1986.
858
01:00:29,200 --> 01:00:31,157
"Liebe ist eine Form der Meditation und
859
01:00:31,480 --> 01:00:34,154
die ultimative 'Waffe' gegen ihre Eltern."
860
01:00:34,400 --> 01:00:36,790
Was hier steht ist: "Liebe, unsere Liebe,
861
01:00:37,040 --> 01:00:38,713
Elizabeths Liebe für mich und meine für sie,
862
01:00:39,040 --> 01:00:43,592
sollte die 'Waffe' gegen ihre Eltern sein.
863
01:00:43,800 --> 01:00:46,998
Die Sache mit ihrem Vater, der gefühlskalt war
und ihre Mutter,
864
01:00:47,360 --> 01:00:49,431
die grausam gewesen sei....
865
01:00:50,240 --> 01:00:51,196
Ich liebte Elizabeth.
866
01:00:51,480 --> 01:00:52,596
Und ich glaubte,
867
01:00:52,760 --> 01:00:54,797
dass meine Liebe zu ihr reifer geworden ist.
868
01:00:55,400 --> 01:00:58,595
Wahre Liebe,
so hatte ich es wenigstens gefühlt.
869
01:00:58,880 --> 01:01:01,759
Die Beweisaufnahme wird morgen
um 9:30 Uhr fortgesetzt,
870
01:01:01,920 --> 01:01:05,994
dann sagen britische Beamte aus,
die Söring in England verhört haben.
871
01:01:06,240 --> 01:01:08,152
Richter William Sweeney wird
dann entscheiden,
872
01:01:08,320 --> 01:01:12,109
ob belastende Aussagen Sörings
gegen ihn verwendet werden.
873
01:01:12,440 --> 01:01:15,035
Pam Windsor, Newscenter 13,
Bedford County.
874
01:01:18,080 --> 01:01:20,436
Bitte sagen Sie Ihren Namen, Sir.
- Kenneth Beever.
875
01:01:21,000 --> 01:01:23,310
Ihr Beruf?
- Ich bin Kriminalinspektor bei der
876
01:01:23,640 --> 01:01:24,835
London Metropolitan Police.
877
01:01:27,240 --> 01:01:28,310
Sehen Sie sich das an.
878
01:01:30,480 --> 01:01:32,870
Hier waren die Briefe drin, Sir,
879
01:01:33,280 --> 01:01:34,236
dieses Tagebuch...
880
01:01:34,760 --> 01:01:35,989
Wo wurden diese Sachen
881
01:01:36,120 --> 01:01:37,076
sichergestellt?
882
01:01:37,360 --> 01:01:39,238
Sie wurden in einer Wohnung
in London sichergestellt.
883
01:01:39,480 --> 01:01:42,234
Mr. Söring selbst führte mich zu dieser Wohnung.
884
01:01:42,960 --> 01:01:45,759
An diesem Tag, Sir,
hatte er rötliche Haare
885
01:01:45,920 --> 01:01:46,797
und er trug
886
01:01:47,120 --> 01:01:50,397
einen falschen Schnurrbart,
ähnlich, wie Ihrer, Sir.
887
01:01:54,000 --> 01:01:54,877
Mein Name ist Terry Wright,
888
01:01:55,600 --> 01:01:56,636
ich bin Kriminalbeamter,
889
01:01:56,960 --> 01:01:59,998
damals war ich bei der Polizei in Richmond
in London, England.
890
01:02:00,960 --> 01:02:01,757
Was brachte Sie dazu,
891
01:02:02,160 --> 01:02:03,799
in Virginia anzurufen?
892
01:02:04,360 --> 01:02:06,033
Ich fand die Kopie eines Briefes,
893
01:02:06,280 --> 01:02:08,397
der an Officer Reid und Gardner adressiert war.
894
01:02:10,840 --> 01:02:12,035
Ohhh.
895
01:02:14,640 --> 01:02:16,950
Hallo?
- Gail? David.
896
01:02:17,720 --> 01:02:19,757
Ja, was hast du herausgefunden?
897
01:02:20,600 --> 01:02:21,511
Farmer
898
01:02:21,720 --> 01:02:23,074
ist gestorben.
899
01:02:24,080 --> 01:02:25,434
Oh mein Gott!
900
01:02:25,800 --> 01:02:27,029
Er starb vor zwei Wochen.
901
01:02:28,520 --> 01:02:32,639
Wenn er in die Sache verwickelt war,
hat er es mit ins Grab genommen.
902
01:02:32,760 --> 01:02:34,797
Wie kann es sein, dass nie ein Ermittler,
903
01:02:35,040 --> 01:02:36,474
mit ihm gesprochen hat?
904
01:02:37,520 --> 01:02:38,715
Ach, du meine Güte...
905
01:02:42,680 --> 01:02:45,400
Dieser Brief ist in der Handschrift
von Elizabeth Haysom.
906
01:02:45,720 --> 01:02:47,473
"Mein liebster Jens,
907
01:02:47,920 --> 01:02:50,071
ich sollte ernsthaft anfangen,
schwarze Magie auszuüben.
908
01:02:50,280 --> 01:02:52,317
Mein Vater hat Vera Lynn aufgelegt
909
01:02:53,240 --> 01:02:54,959
und ihr erstes Lied war 'Lily Marleen'."
910
01:03:03,720 --> 01:03:05,473
Meine Mutter trinkt ihren sechsten Gin.
911
01:03:05,840 --> 01:03:08,719
Und dann, bei ihrem neunten Gin,
ruft Jim Farmer an.
912
01:03:09,440 --> 01:03:10,794
Eine Party, sagt er.
913
01:03:11,320 --> 01:03:14,950
Er unterbricht meine Gedanken
über die vielen Mördergeschichten, die ich gelesen habe.
914
01:03:15,760 --> 01:03:17,513
Ein unrasierter Schwuler
915
01:03:17,840 --> 01:03:20,071
trinkt etwas mit meinen Eltern.
916
01:03:24,200 --> 01:03:25,873
Mein Vater schrillt wie ein Wecker.
917
01:03:26,280 --> 01:03:28,317
Ich muss ihn abschalten und
in Schlummermodus setzen.
918
01:03:29,800 --> 01:03:31,951
Die Szenerie eines nutzlosen Abendessens.
919
01:03:32,440 --> 01:03:34,875
William Styron - 'Sophies Entscheidung'.
920
01:03:35,760 --> 01:03:37,831
Ich sitze in der Badewanne
mit viel Schaum.
921
01:03:38,080 --> 01:03:40,470
Es macht mich schläfrig und
ich trank viel Bier.
922
01:03:41,240 --> 01:03:42,560
Die Tage vergehen langsam.
923
01:03:42,760 --> 01:03:44,797
Warum legen sich meine Eltern
nicht einfach hin und sterben?
924
01:03:45,040 --> 01:03:46,679
Ich verachte sie so sehr.
925
01:03:53,480 --> 01:03:57,269
Wir können warten, bis wir unser Diplom haben
und sie dann hinter uns lassen,
926
01:03:57,800 --> 01:04:00,440
oder wir können sie bald beseitigen.
927
01:04:18,600 --> 01:04:19,875
Und Ihr Ziel hier ist es...
928
01:04:20,720 --> 01:04:21,870
...ist, die Wahrheit zu sagen...
929
01:04:22,240 --> 01:04:23,151
...die Geschworenen zu überzeugen,
930
01:04:23,400 --> 01:04:25,915
dass sie nichts getan haben, stimmt's?
- Das ist die Wahrheit, ja.
931
01:04:26,160 --> 01:04:28,072
Sie sind fähig, das zu tun, richtig?
932
01:04:28,840 --> 01:04:29,557
Die Wahrheit zu sagen?
933
01:04:29,720 --> 01:04:32,952
Wenn Sie fähig sind zu lügen,
um sich zu schützen,
934
01:04:33,400 --> 01:04:36,518
dann sind Sie sicher auch fähig,
diese Menschen zu belügen,
935
01:04:36,760 --> 01:04:38,991
um die Anklagen abzuwehren.
- Aber das tue ich nicht.
936
01:04:39,320 --> 01:04:40,993
Sind Sie nicht fähig, das zu tun?
937
01:04:41,880 --> 01:04:42,279
Theoretisch,
938
01:04:42,440 --> 01:04:45,000
denn in dem einen Fall lüge ich,
um Elizabeth zu schützen,
939
01:04:45,160 --> 01:04:46,913
und hier erzähle ich nur,
was passiert ist.
940
01:04:47,280 --> 01:04:49,749
Denn jetzt können Sie Elizabeth
nichts mehr antun.
941
01:04:49,920 --> 01:04:51,274
Jens war sehr intelligent.
942
01:04:51,520 --> 01:04:54,035
Er war ein Jefferson- und Echols-Stipendiat.
943
01:04:54,640 --> 01:05:01,319
Dass eine einzelne Person beide Stipendien
auf einmal erhält, ist mehr als selten.
944
01:05:01,640 --> 01:05:06,317
Sie war auch eine akademisch
überaus begabte Person.
945
01:05:06,720 --> 01:05:13,911
Und es schien, als ob ihr ähnlich hoher IQ
sie zusammenbrachte - zumindest anfangs.
946
01:05:14,520 --> 01:05:16,113
Ist es eine intellektuelle
Herausforderung für Sie?
947
01:05:16,360 --> 01:05:17,077
Nein, ist es nicht.
948
01:05:17,280 --> 01:05:18,316
Ist es eine...
949
01:05:18,520 --> 01:05:21,433
Es ist sicher keine Herausforderung für Sie,
mit Ihrem Intellekt,
950
01:05:21,760 --> 01:05:23,638
mich auszutricksen, nicht wahr?
951
01:05:24,360 --> 01:05:26,670
Ich glaube, bis jetzt
haben eher Sie mich ausgetrickst.
952
01:05:27,160 --> 01:05:29,834
Manchmal kann es zum Problem werden,
wenn man so klug ist.
953
01:05:30,320 --> 01:05:33,950
Manche mögen einen nicht,
wenn man so klug ist
954
01:05:34,440 --> 01:05:38,639
und oft können intelligente Menschen,
ihre Intelligenz nicht verstecken.
955
01:05:39,160 --> 01:05:42,278
Zu einem gewissen Grad wurde Jens
956
01:05:44,000 --> 01:05:45,070
das zum Verhängnis.
957
01:05:45,600 --> 01:05:47,557
Ich verstehe einfach nicht, Sir, warum
958
01:05:47,760 --> 01:05:50,798
Sie da oben sitzen, unter diesen Umständen,
959
01:05:51,080 --> 01:05:53,117
angeklagt wegen Mordes, noch lachen.
960
01:05:53,520 --> 01:05:54,510
Ich lache nicht.
961
01:05:54,880 --> 01:05:57,395
Haben Sie nicht gerade eben gelacht?
962
01:05:57,680 --> 01:05:59,034
Ich habe gelächelt, weil Sie versuchen,
963
01:05:59,160 --> 01:06:00,150
die Geschworenen irrezuführen.
964
01:06:00,360 --> 01:06:03,558
Nun ja, das würde ich gerne
etwas später mit Ihnen besprechen.
965
01:06:04,320 --> 01:06:05,720
Wir müssen diese Sache
966
01:06:06,760 --> 01:06:08,240
völlig neu betrachten,
967
01:06:09,120 --> 01:06:12,716
indem wir an die Menschlichkeit appellieren.
968
01:06:14,000 --> 01:06:16,390
Und so fing ich an,
969
01:06:16,760 --> 01:06:19,150
ein paar Leute zusammenzubringen,
970
01:06:19,520 --> 01:06:23,833
um diesen Fall anders zu betrachten,
als man das in der Vergangenheit getan hat.
971
01:06:24,120 --> 01:06:24,917
Guten Morgen!
972
01:06:26,800 --> 01:06:29,474
Schön, euch alle zu sehen. Guten Morgen.
973
01:06:30,880 --> 01:06:32,872
Dieser Text ist von Bürgern aus Virginia,
974
01:06:33,040 --> 01:06:35,350
die an der Haftentlassung
und Heimführung von
975
01:06:35,560 --> 01:06:36,994
Jens Söring interessiert sind.
976
01:06:37,320 --> 01:06:38,834
Die Bewährungskommission von Virginia
977
01:06:39,040 --> 01:06:41,714
hat seine Bewährung bis jetzt
achtmal geprüft.
978
01:06:42,200 --> 01:06:44,954
Ich kenne Jens Söring
seit seinem elften Lebensjahr.
979
01:06:45,160 --> 01:06:48,073
Ich würde jederzeit akzeptieren,
dass er bei mir wohnt,
980
01:06:49,120 --> 01:06:50,839
solange er möchte.
981
01:06:51,080 --> 01:06:52,560
Ich bin Gefängnisseelsorger
982
01:06:52,880 --> 01:06:54,314
seit über 35 Jahren.
983
01:06:54,480 --> 01:06:58,235
Ich erhielt einen Brief von Jens Söring,
in dem er mich bat, einen Priester zu finden.
984
01:06:58,960 --> 01:07:00,553
Er hatte diese Glaubenskrise,
985
01:07:01,120 --> 01:07:05,956
seine Großmutter schrieb ihm einen Brief,
am ehrenwertesten wäre es, Selbstmord zu begehen.
986
01:07:07,200 --> 01:07:12,798
Wir trafen uns also regelmäßig, einmal im Monat,
und das bis heute.
987
01:07:13,600 --> 01:07:17,435
In 27 Jahren Gefängnis
hat er sich absolut nichts zu Schulden kommen lassen
988
01:07:17,920 --> 01:07:20,116
und meines Wissens
gibt es niemanden
989
01:07:20,520 --> 01:07:22,876
in unserem Gefängnissystem,
der so ein gutes Führungszeugnis hat.
990
01:07:24,160 --> 01:07:25,913
Das hat mich überzeugt,
991
01:07:26,400 --> 01:07:32,795
er wäre niemals fähig, so zu handeln,
wie dieses Verbrechen verübt wurde.
992
01:07:33,520 --> 01:07:34,317
Das ist einfach nicht...
993
01:07:35,120 --> 01:07:36,315
Es ist nicht Teil seines Wesens.
994
01:07:36,840 --> 01:07:37,671
Es besteht
995
01:07:37,920 --> 01:07:39,639
absolut kein Risiko für diese Gesellschaft.
996
01:07:41,360 --> 01:07:43,317
Ich war in der Generalstaatsanwaltschaft
997
01:07:43,520 --> 01:07:44,192
über acht Jahre.
998
01:07:44,360 --> 01:07:47,910
Ein befreundeter Kollege
war ein Freund von
999
01:07:48,040 --> 01:07:49,713
Jens' Vater Klaus.
1000
01:07:50,360 --> 01:07:53,592
Und er sagte:
"Ich habe einen interessanten Fall,
1001
01:07:53,760 --> 01:07:55,638
ich würde dich bitten,
diesem jungen Mann zu helfen,
1002
01:07:55,880 --> 01:07:58,554
der einen sehr unfairen Prozess hatte.
1003
01:08:00,160 --> 01:08:02,197
Also habe ich mir alle Akten besorgt,
1004
01:08:02,680 --> 01:08:04,956
habe alle Polizeiberichte gelesen
1005
01:08:07,600 --> 01:08:09,956
und habe mir alles an diesem Fall
genau angesehen.
1006
01:08:10,640 --> 01:08:12,950
Und ich sagte: "Dieser Mann ist unschuldig.
1007
01:08:13,520 --> 01:08:16,080
Wir haben den Falschen.
Dieser Mann hat das nicht getan."
1008
01:08:19,560 --> 01:08:21,279
Nennen Sie bitte Ihren vollen Namen, Ma'am.
1009
01:08:21,440 --> 01:08:23,477
Annie Robertson Massie.
1010
01:08:24,160 --> 01:08:25,913
Könnten Sie kurz erklären,
1011
01:08:26,040 --> 01:08:29,158
welche Umstände Sie bewegt haben,
zum Haus der Haysoms zu gehen?
1012
01:08:30,000 --> 01:08:32,640
Elizabeth rief aus Charlottesville an,
1013
01:08:32,800 --> 01:08:35,474
dass sie ihre Eltern nicht
erreichen konnte,
1014
01:08:36,640 --> 01:08:38,996
sie fragte mich, ob ich wüsste,
wo sie seien.
1015
01:08:39,120 --> 01:08:41,840
Ich sagte Nein,
ich hatte es auch schon versucht.
1016
01:08:42,040 --> 01:08:42,871
Was machten Sie dann?
1017
01:08:43,040 --> 01:08:44,633
Ich rief meinen Mann an.
1018
01:08:44,920 --> 01:08:47,196
Wir entschieden, direkt zum Haus zu gehen.
1019
01:08:47,480 --> 01:08:48,675
Ich öffnete die Tür.
1020
01:08:49,000 --> 01:08:50,559
Und was sahen Sie?
1021
01:08:50,760 --> 01:08:53,116
Ich sah Derek, tot.
1022
01:08:54,480 --> 01:08:55,550
Wo war er?
1023
01:08:56,000 --> 01:08:58,595
Er lag links neben der Tür.
1024
01:09:00,720 --> 01:09:02,677
Die Leiche wurde nicht bewegt.
1025
01:09:04,000 --> 01:09:06,469
Bill und ich fuhren nach Charlottesville,
1026
01:09:06,800 --> 01:09:08,553
um Elizabeth persönlich
1027
01:09:09,280 --> 01:09:10,794
den Tod ihrer Eltern mitzuteilen.
1028
01:09:11,200 --> 01:09:14,830
Haben Sie den Angeklagten gesehen,
als Sie in Charlottesville waren?
1029
01:09:14,960 --> 01:09:15,837
Ja, das habe ich.
1030
01:09:16,120 --> 01:09:17,395
Die Familie traf sich.
1031
01:09:17,920 --> 01:09:21,880
Und ich lud auch ihre Mitbewohnerin ein,
Christine Kim.
1032
01:09:22,360 --> 01:09:24,955
Und so brachten wir die drei zurück.
1033
01:09:27,400 --> 01:09:31,360
Mrs. Massie, ich muss Ihnen ein paar
etwas heikle Fragen stellen.
1034
01:09:32,720 --> 01:09:37,112
Hat Nancy Haysom Ihnen jemals
irgendwelche Nacktfotos von Elizabeth Haysom gezeigt?
1035
01:09:37,440 --> 01:09:39,397
Nein, das hat Nancy nicht.
1036
01:09:41,240 --> 01:09:44,517
Gab es jemals einen Vorfall
in Loose Chippings,
1037
01:09:44,840 --> 01:09:48,595
bei dem Sie Elizabeth Haysom Komplimente
über ihr Aussehen machten
1038
01:09:49,160 --> 01:09:50,560
und sie in eine ihrer Brüste zwickten?
1039
01:09:50,880 --> 01:09:51,757
Einspruch, Euer Ehren!
1040
01:09:52,160 --> 01:09:53,355
Also...
1041
01:09:54,360 --> 01:09:55,794
Haben Sie jemals Elizabeth Haysom gefragt,
1042
01:09:56,160 --> 01:09:59,312
ob sie in der Nacht vom 30. März da war?
1043
01:10:02,160 --> 01:10:04,072
Nein.
- Nein?
1044
01:10:04,280 --> 01:10:06,749
Nein, ich fragte sie einmal...
1045
01:10:06,960 --> 01:10:07,632
Einspruch.
1046
01:10:07,800 --> 01:10:09,632
Die Frage fing zweifellos schon falsch an.
1047
01:10:09,840 --> 01:10:11,433
Ich weiß nicht, wie sie geendet hätte,
1048
01:10:11,560 --> 01:10:14,234
da sie jedoch auf diese Weise angefangen hat,
wird dem Einspruch stattgegeben.
1049
01:10:14,480 --> 01:10:16,949
Mr. Neaton war ein Freund von
1050
01:10:17,160 --> 01:10:19,038
Jens' Vater, Klaus.
1051
01:10:19,160 --> 01:10:20,719
Er war nicht aus Virginia,
1052
01:10:20,880 --> 01:10:23,793
und Virginia hat einige sehr
1053
01:10:24,160 --> 01:10:26,994
spezielle Verfahrensregeln,
1054
01:10:27,280 --> 01:10:31,274
Standardregeln, so dass man die Möglichkeit verliert,
bestimmte Argumente vorzubringen,
1055
01:10:31,600 --> 01:10:34,354
wenn man sie nicht
verfahrensrechtlich exakt formuliert.
1056
01:10:35,360 --> 01:10:37,636
Sie kennen Fakten, die nahelegen, dass
1057
01:10:37,760 --> 01:10:39,035
Elizabeth Haysom...
- Einspruch.
1058
01:10:39,160 --> 01:10:43,040
Mr. Neaton, das ist eine unangemessene Frage.
Ich gebe dem Einspruch statt.
1059
01:10:43,680 --> 01:10:47,151
Sie sind ein erfahrener Strafverteidiger,
das geht in die falsche Richtung. Einspruch stattgegeben!
1060
01:10:49,880 --> 01:10:52,190
Betreffend Beweisstück 11B,
1061
01:10:52,440 --> 01:10:54,113
einer Haarprobe
1062
01:10:54,320 --> 01:10:55,595
aus dem Waschbecken des Badezimmers.
1063
01:10:56,960 --> 01:10:59,350
Hatten Sie die Möglichkeit, diese
1064
01:10:59,480 --> 01:11:01,073
mit einer Haarprobe des Angeklagten zu vergleichen?
1065
01:11:01,840 --> 01:11:02,990
Ja, Sir, hatte ich.
1066
01:11:03,400 --> 01:11:04,880
Das untersuchte Haar war nicht identisch
1067
01:11:05,160 --> 01:11:09,040
mit der eingereichten Haarprobe
von Jens Söring.
1068
01:11:14,560 --> 01:11:16,199
Weitere Fragen?
- Nein, Sir.
1069
01:11:16,640 --> 01:11:18,950
Der Zeuge kann gehen.
Er ist entschuldigt.
1070
01:11:20,080 --> 01:11:24,871
Mr. Young, Ihnen wurden Fingerabdrücke
zu Vergleichszwecken vorgelegt.
1071
01:11:25,280 --> 01:11:26,999
Beweisstück 17LR,
1072
01:11:27,160 --> 01:11:29,436
die Schnapsflaschen, hier drüben.
1073
01:11:29,880 --> 01:11:33,760
Ja, Sir, es wurden 14 Fingerabdrücke
auf den Flaschen entdeckt.
1074
01:11:34,240 --> 01:11:36,152
Neun Fingerabdrücke von Derek Haysom,
1075
01:11:36,640 --> 01:11:38,552
zwei wurden identifiziert...
1076
01:11:38,760 --> 01:11:40,160
als wessen Abdrücke?
1077
01:11:41,040 --> 01:11:44,954
Diese stimmten mit den Fingerabdrücken
von Elizabeth Haysom überein,
1078
01:11:45,080 --> 01:11:47,436
entnommen von der Absolut-Wodka-Flasche.
1079
01:11:48,200 --> 01:11:50,396
Also, neun der Fingerabdrücke
stammen von Derek,
1080
01:11:50,960 --> 01:11:53,111
zwei von Elizabeth Haysom...
1081
01:11:53,360 --> 01:11:55,636
Die restlichen drei stimmen
1082
01:11:55,800 --> 01:11:57,519
mit keinem der eingereichten
Fingerabdrücke überein.
1083
01:11:59,000 --> 01:12:01,834
Dieses Gespräch wird geführt in Bedford, Virginia.
Der Gesprächspartner
1084
01:12:01,960 --> 01:12:03,155
ist Charles Reid?
1085
01:12:03,400 --> 01:12:05,835
Chuck Reid.
- Chuck Reid, früherer...
1086
01:12:06,000 --> 01:12:08,356
Ich war Kriminalbeamter im
Bedford Sheriffs Office.
1087
01:12:08,920 --> 01:12:10,513
Das waren Sie, Ricky Gardner...
1088
01:12:10,640 --> 01:12:12,472
Ricky fing gerade erst an.
1089
01:12:12,760 --> 01:12:15,753
Das war der erste Mordfall, an dem Ricky arbeitete,
lassen Sie es mich so sagen.
1090
01:12:15,920 --> 01:12:17,673
Wir machten über 1000 Fotos.
1091
01:12:17,880 --> 01:12:19,872
Die Art, wie die Leichen
auf dem Boden lagen,
1092
01:12:20,040 --> 01:12:22,509
ihre Köpfe waren in
nördliche Richtung ausgerichtet.
1093
01:12:22,880 --> 01:12:24,951
Ich glaube nicht,
dass Elizabeth das allein getan hat.
1094
01:12:25,400 --> 01:12:28,359
Ich habe keinen Zweifel,
dass andere Personen beteiligt waren.
1095
01:12:47,000 --> 01:12:50,357
Bis heute, 30 Jahre später,
habe ich diese Zweifel,
1096
01:12:51,080 --> 01:12:53,197
greifbare Beweise gab es nicht.
1097
01:12:53,440 --> 01:12:55,193
Sie waren nur so überzeugt von diesem
1098
01:12:55,400 --> 01:12:57,960
Sockenabdruck, den man im Haus im Blut fand.
1099
01:13:14,200 --> 01:13:15,873
Als ich die Form dieses Fußes,
1100
01:13:16,440 --> 01:13:17,590
LR 3,
1101
01:13:19,800 --> 01:13:21,951
mit dem Fußabdruck von Jens Söring verglich,
1102
01:13:23,000 --> 01:13:24,673
konnte ich nicht ausschließen,
1103
01:13:25,040 --> 01:13:27,396
dass dieser Fuß diesen Abdruck
nicht gemacht haben könnte.
1104
01:13:28,160 --> 01:13:30,675
Zunächst einmal war dieser Mann kein
1105
01:13:31,000 --> 01:13:33,117
Experte für Fuß- oder Sockenabdrücke,
1106
01:13:33,280 --> 01:13:34,794
er war Experte für Reifenabdrücke
1107
01:13:35,840 --> 01:13:38,992
und man hätte ihm niemals erlauben dürfen,
eine Meinung abzugeben.
1108
01:13:39,400 --> 01:13:43,235
Wenn das der Fußabdruck ist,
der am Tatort gefunden wurde,
1109
01:13:43,720 --> 01:13:47,236
und das Jens Sörings Fußabdruck ist,
1110
01:13:47,480 --> 01:13:52,350
und wenn man die beiden übereinander legt
passen sie perfekt aufeinander.
1111
01:13:52,560 --> 01:13:55,234
Und du ziehst das weg
und es passt wie ein Handschuh.
1112
01:13:56,040 --> 01:13:57,190
Das war so
1113
01:13:57,400 --> 01:13:58,959
unprofessionell
1114
01:13:59,080 --> 01:14:00,833
und ohne jegliche Sachkenntnis,
1115
01:14:01,240 --> 01:14:04,074
das ist sinnlos,
das ist nicht wissenschaftlich,
1116
01:14:04,200 --> 01:14:05,270
das ist nur lächerlich.
1117
01:14:05,400 --> 01:14:08,791
Niemand kann irgendjemandes Fußabdruck
1118
01:14:09,240 --> 01:14:10,594
einem verschmierten Sockenabdruck zuordnen.
1119
01:14:11,240 --> 01:14:15,473
Die Fußabdrücke, neben seinem Geständnis,
1120
01:14:16,040 --> 01:14:17,110
brachten ihn da hin, wo er jetzt ist.
1121
01:14:17,400 --> 01:14:19,790
75% der Menschen, die im Gefängnis sitzen,
1122
01:14:20,120 --> 01:14:21,440
sind dort wegen ihres Mundwerks.
1123
01:14:22,240 --> 01:14:24,675
Es sind nicht die Beweise,
sondern ihr Mundwerk.
1124
01:14:25,240 --> 01:14:27,994
Und das hat auch Jens dorthin gebracht,
wo er jetzt ist.
1125
01:14:32,720 --> 01:14:33,836
Mr. Gardner,
1126
01:14:34,120 --> 01:14:36,237
hatten Sie Informationen, dass der
1127
01:14:36,720 --> 01:14:37,710
Schuhabdruck,
1128
01:14:38,040 --> 01:14:39,713
der im Haus der Haysoms hinterlassen wurde,
1129
01:14:40,000 --> 01:14:43,880
mit einer Frauen-Schuhgröße acht
bis achteinhalb übereinstimmte?
1130
01:14:45,120 --> 01:14:48,113
Ich bin mir nicht sicher, Mr. Neaton,
da ich nicht weiß, wann
1131
01:14:48,520 --> 01:14:51,399
wir den Laborbericht
aus Richmond zurückbekamen.
1132
01:14:51,600 --> 01:14:54,718
Mr. Gardner, Sie waren während
Elizabeth Haysoms Interviews anwesend,
1133
01:14:55,080 --> 01:14:55,797
richtig?
1134
01:14:56,040 --> 01:14:56,996
Ja, Sir. Das war ich.
1135
01:14:57,760 --> 01:15:00,355
Und in diesem Verhör, sagte Ihnen da Elizabeth Haysom,
1136
01:15:00,600 --> 01:15:02,193
dass sie Schuhgröße acht trägt?
1137
01:15:02,480 --> 01:15:03,311
Einspruch, Euer Ehren!
1138
01:15:04,480 --> 01:15:05,550
Die Geschworenen
1139
01:15:05,880 --> 01:15:08,554
werden ausgeschlossen,
oder wir öffnen dieses Thema gänzlich.
1140
01:15:09,080 --> 01:15:12,118
Wir sollten die Geschworenen
in dieser Sache ausschließen.
1141
01:15:12,240 --> 01:15:12,878
Geschworene,
1142
01:15:13,040 --> 01:15:15,032
ich muss Sie bitten,
in Ihr Zimmer zu gehen.
1143
01:15:20,520 --> 01:15:24,594
Lynchburg Cablevision präsentiert tagesaktuelle
Berichterstattung im Fall Jens Söring
1144
01:15:24,760 --> 01:15:26,114
aus dem Bezirksgericht Bedford County.
1145
01:15:26,360 --> 01:15:29,273
Ein öffentlicher Service
von Lynchburg Cablevision.
1146
01:15:34,360 --> 01:15:36,829
Lassen Sie mich das klarstellen,
bezüglich Bakers Bericht,
1147
01:15:36,960 --> 01:15:40,874
jemand soll gesagt haben, es sei ein Schuh der Marke
New Balance und eine Frauengröße?
1148
01:15:41,080 --> 01:15:42,275
Ist das richtig?
1149
01:15:44,200 --> 01:15:44,872
Ja, Sir.
1150
01:15:45,960 --> 01:15:48,395
Und es sei was für eine Frauengröße?
1151
01:15:56,320 --> 01:15:57,549
Ja, Sir, achteinhalb
1152
01:15:57,840 --> 01:16:00,435
in Frauengröße.
- Achteinhalb in Frauengröße.
1153
01:16:02,080 --> 01:16:03,355
Das sagt mir,
1154
01:16:03,640 --> 01:16:05,040
wir müssen noch andere Leute anschauen.
1155
01:16:05,840 --> 01:16:09,470
Wurde von Ihrer Abteilung ein Täterprofil angefordert?
1156
01:16:09,960 --> 01:16:10,916
Ed Sulzbach,
1157
01:16:11,160 --> 01:16:13,152
er und ein Kollege kamen
und erstellten ein Täterprofil.
1158
01:16:14,200 --> 01:16:15,998
Aber das wurde vor Gericht nie eingebracht.
1159
01:16:16,920 --> 01:16:17,478
Das wurde es nicht.
1160
01:16:18,920 --> 01:16:20,593
Gardner sagte, das sei gar nicht passiert.
1161
01:16:21,200 --> 01:16:23,431
Die Existenz eines Täterprofils,
1162
01:16:23,800 --> 01:16:25,917
das nicht der Verteidigung übergeben wurde...
1163
01:16:27,120 --> 01:16:29,157
Das ist eine ziemlich große Sache.
1164
01:16:34,120 --> 01:16:35,395
Sagen Sie den Geschworenen bitte,
wie Sie heißen?
1165
01:16:36,400 --> 01:16:39,074
Ich bin Jane Bass.
Ich wohnte in der Holcomb Rock Road,
1166
01:16:39,360 --> 01:16:41,670
direkt hinter dem Haus der Haysoms.
1167
01:16:42,520 --> 01:16:45,319
Erinnern Sie sich in jener Nacht
am Haus der Haysoms vorbeigefahren zu sein?
1168
01:16:45,520 --> 01:16:46,510
Ja.
1169
01:16:46,960 --> 01:16:49,555
Es war entweder Samstag, Sonntag oder Montagnacht,
1170
01:16:49,800 --> 01:16:51,519
es wurde gerade dunkel.
1171
01:16:51,640 --> 01:16:56,556
Wir sahen, dass alle Lichter
innerhalb und außerhalb des Hauses an waren.
1172
01:16:57,320 --> 01:17:00,518
Und wir sahen parkende Autos
1173
01:17:01,200 --> 01:17:04,193
an der Auffahrt und die ganze Straße hoch,
1174
01:17:04,400 --> 01:17:05,914
so weit, wie wir sehen konnten.
1175
01:17:06,600 --> 01:17:09,513
Ich würde sagen, es waren mindestens
fünf oder sechs Autos.
1176
01:17:11,080 --> 01:17:11,957
Ich möchte nur sichergehen,
1177
01:17:12,120 --> 01:17:13,793
es parkten in der gesamten Auffahrt Autos?
1178
01:17:14,120 --> 01:17:17,238
Das letzte Auto war 2 oder 3 Fuß
von der Holcomb Rock Road entfernt.
1179
01:17:17,520 --> 01:17:18,715
Die ganze Straße hoch?
1180
01:17:18,960 --> 01:17:20,633
Ja, so weit wir sehen konnten.
1181
01:17:24,640 --> 01:17:27,314
Warum hätte sie ein Auto
in ihrem Namen mieten sollen,
1182
01:17:27,840 --> 01:17:30,958
ihn jedoch hinfahren lassen,
um dort ein paar Leute zu töten,
1183
01:17:31,320 --> 01:17:35,599
obwohl jeder in dieser Nacht
dieses Auto wiedererkennen hätte können?
1184
01:17:36,880 --> 01:17:39,759
Wer sagt, dass sie es nicht gemietet hat,
er blieb in D.C.,
1185
01:17:39,960 --> 01:17:42,759
sie kommt mit dem Mietauto zurück,
parkt es irgendwo,
1186
01:17:42,880 --> 01:17:45,873
und steigt mit ein paar Leuten in ein anderes Auto
und fährt zum Tatort.
1187
01:17:46,000 --> 01:17:47,798
Wenn andere Leute
in einem anderen Auto
1188
01:17:48,000 --> 01:17:49,753
das Verbrechen begehen,
zurück zum Mietwagen fahren,
1189
01:17:50,120 --> 01:17:51,713
dann kann man das Auto nicht mit ihr
in Verbindung bringen.
1190
01:17:52,720 --> 01:17:54,598
Ich sage nur, hey,
Sie wissen schon,
1191
01:17:54,880 --> 01:17:56,030
alles ist möglich.
1192
01:17:56,320 --> 01:17:58,118
Darf ich Sie zu Jim Farmer befragen?
1193
01:17:58,280 --> 01:17:59,270
Ich kannte seinen Vater,
1194
01:17:59,840 --> 01:18:00,478
den Richter.
1195
01:18:00,800 --> 01:18:02,871
Farmer war ein Bezirksrichter hier in Bedford.
1196
01:18:04,880 --> 01:18:06,155
Sie waren also an dem Samstag in Washington?
1197
01:18:07,480 --> 01:18:09,312
Und Elizabeth Haysom sagte Ihnen:
1198
01:18:09,800 --> 01:18:13,111
"Ich muss ein paar Drogen
zu jemandem nach Charlottesville zurückbringen."
1199
01:18:13,240 --> 01:18:13,878
Das ist korrekt.
1200
01:18:14,280 --> 01:18:15,475
Sie sollte Drogen abholen
1201
01:18:15,640 --> 01:18:16,756
in Washington, DC.
1202
01:18:17,240 --> 01:18:20,039
zusammen mit ihrem Drogendealer,
Jim Farmer.
1203
01:18:20,640 --> 01:18:21,756
Warum ist es Ihnen so wichtig,
1204
01:18:21,960 --> 01:18:23,679
diese Person mit hineinzuziehen?
1205
01:18:24,160 --> 01:18:25,514
Ich habe Sie nicht nach ihm gefragt.
1206
01:18:26,520 --> 01:18:27,636
Das hat sie mir gesagt.
1207
01:18:29,960 --> 01:18:32,350
Jens, hat Elizabeth Ihnen jemals gesagt,
1208
01:18:32,640 --> 01:18:35,439
sie hätte die 22:15-Uhr-Tickets gekauft?
1209
01:18:35,600 --> 01:18:38,593
Nein! Elizabeth hat die Zeiten durcheinandergebracht,
1210
01:18:39,000 --> 01:18:41,754
weil sie nicht da war,
als ich die Tickets in D.C. kaufte,
1211
01:18:42,040 --> 01:18:44,680
genauso wie ich die Position
der Leichen verwechselt habe,
1212
01:18:45,080 --> 01:18:46,400
weil ich nicht in Lynchburg war.
1213
01:18:46,680 --> 01:18:48,319
Könnten Sie runterkommen,
1214
01:18:48,560 --> 01:18:49,391
und es erklären?
1215
01:18:50,480 --> 01:18:52,711
Als Elizabeth das Haus
gemeinsam mit ihren Brüdern aufräumte,
1216
01:18:53,080 --> 01:18:54,355
schrieb sie mir,
1217
01:18:54,760 --> 01:18:57,912
dass das Haus anders gewesen sei,
als sie es verlassen hätte,
1218
01:18:58,120 --> 01:19:00,510
und jemand anderes muss nach ihr
noch zum Haus gekommen sein.
1219
01:19:00,880 --> 01:19:04,271
Sie sagte, die beiden Leichen
wären in dieselbe Richtung ausgerichtet.
1220
01:19:04,960 --> 01:19:06,553
Sehen Sie, das ist das Wohnzimmer.
1221
01:19:06,680 --> 01:19:09,434
Als sie sagte, 'in der Türschwelle', nahm ich an,
1222
01:19:09,600 --> 01:19:11,751
sie meinte so 'in der Türschwelle'.
1223
01:19:12,360 --> 01:19:13,430
Was falsch ist.
1224
01:19:13,920 --> 01:19:17,197
Was sie mit 'Türschwelle' meinte,
war, dass Mr. Haysom so lag
1225
01:19:17,440 --> 01:19:18,430
und den Durchgang blockierte.
1226
01:19:18,760 --> 01:19:22,276
Deshalb habe ich Mrs. Haysoms Leiche
von hier nach da gelegt.
1227
01:19:22,360 --> 01:19:24,192
Sie können
in den Zeugenstand zurückgehen.
1228
01:19:25,400 --> 01:19:26,720
Was passierte mit diesem Brief?
1229
01:19:27,200 --> 01:19:27,917
Ich warf ihn weg.
1230
01:19:28,480 --> 01:19:30,631
Weil ich dachte, dieser Brief beweist,
1231
01:19:30,760 --> 01:19:31,876
dass sie die Haysoms getötet hat,
1232
01:19:32,040 --> 01:19:33,076
es kam mir jedoch nicht in den Sinn,
1233
01:19:33,320 --> 01:19:35,277
dass noch jemand Teil des Plans war,
1234
01:19:35,680 --> 01:19:36,591
ihre Eltern zu töten.
1235
01:19:43,760 --> 01:19:45,558
Hey, Marilyn.
1236
01:19:53,600 --> 01:19:54,351
Hier ist es.
1237
01:19:54,560 --> 01:19:55,835
Eindrücke von innen.
1238
01:19:57,160 --> 01:19:59,356
Elizabeth hat Talent im Schreiben.
1239
01:20:00,000 --> 01:20:01,400
Sie schrieb für diese Zeitung,
1240
01:20:01,840 --> 01:20:03,194
aus dem Gefängnis.
1241
01:20:06,080 --> 01:20:07,275
'Unser Alltag'
1242
01:20:07,640 --> 01:20:08,756
von Elizabeth Haysom.
1243
01:20:09,960 --> 01:20:14,876
Als ich 1998 ins Fluvanna Gefängnis kam,
blieb ich mit meinem Kopf im Zellenfenster stecken.
1244
01:20:15,280 --> 01:20:19,957
Mein Tag besteht aus Befehlen:
Bleib sitzen, steh auf, geh schneller, sei leiser, sprich lauter.
1245
01:20:20,400 --> 01:20:25,634
In den 20 Minuten Mittagspause höre ich nur:
Beeil dich, schneller, steh auf.
1246
01:20:26,160 --> 01:20:30,518
Ich lebe wenige Meter vom Todestrakt entfernt, zur
Erinnerung,
wie schmal der Grat ist, auf dem ich mich bewege.
1247
01:20:31,200 --> 01:20:36,798
Mein grüner Hund erinnert mich daran,
dass Träume nicht immer so eintreffen, wie man denkt.
1248
01:20:37,040 --> 01:20:39,839
Dies hier ist eine Strafe,
und sie soll hart sein.
1249
01:20:40,480 --> 01:20:42,995
Nach zwei Prozess-Wochen
und zahlreichen Zeugenaussagen,
1250
01:20:43,200 --> 01:20:45,078
kommt morgen Elizabeth Haysom
in den Zeugenstand.
1251
01:20:45,440 --> 01:20:48,239
Es ist das erste Mal,
dass sich Haysom und Jens Söring wiedersehen,
1252
01:20:48,360 --> 01:20:50,158
seit beide in die USA zurückgekehrt sind.
1253
01:20:50,280 --> 01:20:52,431
Pam Windsor,
News Center 13, Bedford.
1254
01:21:35,360 --> 01:21:37,352
Guten Morgen, Mrs. Haysom.
- Guten Morgen, Sir.
1255
01:21:37,680 --> 01:21:40,832
Sollten Sie zu irgendeinem Zeitpunkt
eine Pause brauchen,
1256
01:21:41,240 --> 01:21:43,038
lassen Sie es mich wissen
und wir machen eine Pause.
1257
01:21:45,600 --> 01:21:46,795
Elizabeth ist wunderschön.
1258
01:21:49,040 --> 01:21:50,394
Sie ist ein wunderschönes Mädchen.
1259
01:21:51,840 --> 01:21:56,039
Mrs. Haysom, bevor Mr. Söring
Washington verließ,
1260
01:21:58,000 --> 01:22:02,836
gaben Sie ihm da Informationen
bezüglich der Lage von Loose Chippings
1261
01:22:03,160 --> 01:22:04,719
und wie man dort hinkommt?
- Ja, Sir.
1262
01:22:05,080 --> 01:22:06,912
In welcher Form?
- Ich zeichnete ihm eine Karte.
1263
01:22:07,000 --> 01:22:07,911
Sie zeichneten ihm eine Karte.
1264
01:22:09,000 --> 01:22:10,514
Er ist sehr gut angezogen.
1265
01:22:11,280 --> 01:22:15,320
Und wir werden ihn immer wegen seiner
großen Brillengläser in Erinnerung behalten.
1266
01:22:16,120 --> 01:22:18,919
Nachdem die Polizei
mich zum ersten Mal verhört hatte,
1267
01:22:19,840 --> 01:22:23,675
trafen Jens und ich uns mit
meiner Mitbewohnerin Christine und
1268
01:22:23,960 --> 01:22:26,759
wir bauten ein Alibi zusammen.
1269
01:22:29,840 --> 01:22:30,751
Es waren einige Leute,
1270
01:22:30,880 --> 01:22:32,599
eine war... ihr Nachname war Kim,
1271
01:22:33,040 --> 01:22:34,360
sie war eine Mitbewohnerin von Elizabeth.
1272
01:22:34,520 --> 01:22:36,113
Hat Elizabeth Kim gebeten,
1273
01:22:36,280 --> 01:22:37,760
ein Alibi für sie zu schreiben?
1274
01:22:38,400 --> 01:22:40,153
Ich weiß nicht mehr,
warum wir sie das machen ließen,
1275
01:22:40,440 --> 01:22:42,432
vielleicht, um eine dritte Person zu involvieren.
1276
01:22:43,760 --> 01:22:48,073
Wir stellten also dieses Alibi
in Tagebuchform auf.
1277
01:22:48,360 --> 01:22:52,036
Es beginnt am Freitag und endet an dem Tag,
an dem wir die Massies treffen.
1278
01:22:52,320 --> 01:22:56,758
Und haben beide, Sie und Jens Söring,
das Christine diktiert?
1279
01:22:56,880 --> 01:22:58,473
Ja, haben wir.
- Christine Kim?
1280
01:22:58,600 --> 01:22:59,477
Ja, das ist korrekt.
1281
01:23:02,400 --> 01:23:05,438
Hier ist Global Tel Link.
Wir haben einen Prepaid-Anruf
1282
01:23:05,800 --> 01:23:07,439
von Jens Söring,
1283
01:23:07,760 --> 01:23:10,912
Häftling der Justizvollzugsanstalt
Buckingham Correctional Center.
1284
01:23:11,160 --> 01:23:13,152
Drücken Sie jetzt die Null.
1285
01:23:13,680 --> 01:23:14,955
Ihr Anruf wird verbunden.
1286
01:23:16,520 --> 01:23:18,637
Guten Morgen.
- Guten Morgen, ja.
1287
01:23:18,880 --> 01:23:23,193
Es steht immer noch das Bier aus,
das wir in Deutschland trinken, sobald du raus kommst.
1288
01:23:23,320 --> 01:23:25,437
Du zeigst mir dann alles, okay?
1289
01:23:26,080 --> 01:23:28,231
Ich wollte dir etwas sagen
bezüglich einer Sache, dass
1290
01:23:28,480 --> 01:23:30,631
in meinem Prozess 1990
1291
01:23:30,880 --> 01:23:34,510
dieses Dokument aufkam,
eine Art Zeitplan,
1292
01:23:35,000 --> 01:23:36,798
was an jenem Wochenende passiert war.
1293
01:23:37,000 --> 01:23:39,754
Es gab die Vermutung,
ich hätte dieses Dokument geschrieben.
1294
01:23:40,040 --> 01:23:42,157
Das war ganz sicher nicht der Fall.
1295
01:23:42,560 --> 01:23:45,359
Also kam die Frage auf,
wer sonst dieses Alibi geschrieben hat?
1296
01:23:45,520 --> 01:23:48,592
Dann kam raus,
dass es Christine Kim war.
1297
01:23:48,880 --> 01:23:50,678
Freitag, 29. März.
1298
01:23:51,160 --> 01:23:55,598
16 bis 19 Uhr - Fahrt nach Washington.
Ankunft 19 Uhr.
1299
01:23:56,520 --> 01:24:00,673
19 bis 22 Uhr - in Hotel eingecheckt.
Zimmerservice. Sex.
1300
01:24:00,960 --> 01:24:03,429
Es gibt ein weiteres Thema,
das in diesem Zusammenhang relevant ist.
1301
01:24:03,640 --> 01:24:05,438
Ich weiß, dass Christine Kim
und Elizabeth Haysom
1302
01:24:05,640 --> 01:24:08,758
sich außergewöhnlich nahe standen
als Zimmernachbarn im College.
1303
01:24:08,960 --> 01:24:12,874
Samstag, 22 bis 24 Uhr -
"Stranger than Paradise".
1304
01:24:13,240 --> 01:24:16,870
0 bis 2 Uhr - "Rocky Horror Picture Show",
Spätvorstellung.
1305
01:24:17,080 --> 01:24:19,675
2 bis 3 Uhr -
betrunkenes Zusammentreffen.
1306
01:24:20,440 --> 01:24:22,557
Biegen Sie links ab
auf die Cady's Alley North-West.
1307
01:24:24,680 --> 01:24:28,754
Montag, 23:30 bis 3 Uhr -
E. (Elizabeth) ruft Eltern an, nach Kinofilm.
1308
01:24:29,240 --> 01:24:31,391
Mittwoch, E. ruft Massies an.
1309
01:24:31,680 --> 01:24:33,194
Rückruf um 11:10 Uhr.
1310
01:24:34,560 --> 01:24:36,916
Und dann steht hier "Massie's" darunter.
1311
01:24:37,360 --> 01:24:39,033
Danke, dass Sie das vorgelesen haben.
1312
01:24:39,400 --> 01:24:41,710
Und Sie können die Handschrift identifizieren?
1313
01:24:42,280 --> 01:24:44,112
Ja, das ist Christine Kims Handschrift.
1314
01:24:45,520 --> 01:24:49,833
Die Staatsanwaltschaft hat nie von Christine Kim verlangt,
in meinem Prozess auszusagen.
1315
01:24:50,360 --> 01:24:52,636
Jemand sagte mir, Christine Kim
1316
01:24:52,760 --> 01:24:56,470
sei Professorin für Psychologie oder so
an der Universität von xxx.
1317
01:24:56,720 --> 01:24:58,040
Hey, Dave, hier ist Gail.
1318
01:24:59,000 --> 01:25:00,116
Hey, Gail.
- Ja.
1319
01:25:00,400 --> 01:25:02,517
Was hast du herausgefunden?
- Ms. Kim
1320
01:25:02,720 --> 01:25:03,995
hinterließ mir eine Nachricht.
1321
01:25:04,920 --> 01:25:06,877
Sie sagt, sollte ich das Gelände
1322
01:25:07,160 --> 01:25:09,755
der Universität nochmals betreten,
würde sie die Polizei holen.
1323
01:25:13,680 --> 01:25:16,991
Ich weiß nicht,
warum sie so reagiert.
1324
01:25:20,000 --> 01:25:20,990
Ms. Haysom,
1325
01:25:22,160 --> 01:25:23,879
könnten Sie die markierte Passage
1326
01:25:24,080 --> 01:25:26,037
auf Seite drei dieses Briefes lesen.
1327
01:25:26,520 --> 01:25:28,876
Ich hasste mich wegen meiner Liebe zu Dir.
1328
01:25:29,160 --> 01:25:31,470
Ich glaubte immer, dass ich Männern
1329
01:25:31,800 --> 01:25:33,234
den Kopf verdrehen könnte,
1330
01:25:33,440 --> 01:25:35,875
um sie körperlich und seelisch
fertig zu machen
1331
01:25:36,040 --> 01:25:38,191
und meinen Hass rauszulassen,
den ich für sie empfand.
1332
01:25:38,600 --> 01:25:40,751
Ich würde einen Mann sich selbst erniedrigen lassen,
1333
01:25:41,400 --> 01:25:46,270
und am Ende würde ich ihm den besten Fick besorgen,
den er jemals kriegen wird und gehen.
1334
01:25:47,840 --> 01:25:49,797
Das machten Sie mit Jens, nicht wahr?
1335
01:25:52,680 --> 01:25:55,275
Nein, ich glaube nicht,
dass ich das mit Jens gemacht habe.
1336
01:25:56,880 --> 01:25:58,280
Sagten Sie jemals meinem Mandanten,
1337
01:25:58,480 --> 01:26:00,631
dass Mrs. Massie Ihnen
1338
01:26:00,760 --> 01:26:03,116
etwas angetan hätte?
- Einspruch, Euer Ehren.
1339
01:26:03,240 --> 01:26:05,630
Verzeihen Sie mir, dass ich das tun muss,
1340
01:26:05,760 --> 01:26:07,194
aber ich denke, es ist meine Pflicht.
1341
01:26:07,840 --> 01:26:11,277
Sagten Sie jemals Jens Söring,
dass die Freundin Ihrer Mutter, Mrs. Massie,
1342
01:26:12,200 --> 01:26:13,316
Sie irgendwie angefasst hätte?
1343
01:26:15,680 --> 01:26:16,557
Ja, das hat sie.
1344
01:26:17,240 --> 01:26:20,153
Wenn Sie so eine Frage stellen,
müssen Sie das beweisen.
1345
01:26:20,400 --> 01:26:23,040
Sie können nicht Fragen stellen
und diese nicht mit Beweisen untermauern.
1346
01:26:23,120 --> 01:26:26,079
Wenn Sie das nicht tun, werde ich die Frage,
wie auch die Antwort streichen.
1347
01:26:26,640 --> 01:26:27,676
Es gab Gerüchte,
1348
01:26:27,880 --> 01:26:28,757
dass es...
1349
01:26:29,280 --> 01:26:31,749
Ich glaube einfach nicht,
dass wir über Gerüchte reden sollten.
1350
01:26:32,120 --> 01:26:34,794
Ehrlich,
das bringt uns nicht weiter.
1351
01:26:34,960 --> 01:26:37,236
Nichts davon war wahr.
- Nein, das weiß ich.
1352
01:26:37,400 --> 01:26:39,915
Alle möglichen Gerüchte.
- Das würde andere Leute reinziehen
1353
01:26:40,120 --> 01:26:41,998
und ich finde,
wir sollten da nicht drüber reden.
1354
01:26:45,680 --> 01:26:47,353
Sie sagten,
Ihre Mutter hätte mit Ihnen geschlafen?
1355
01:26:48,000 --> 01:26:49,320
Ja, Sir.
1356
01:26:49,960 --> 01:26:52,839
Einspruch, Euer Ehren.
Das ist keine relevante Frage.
1357
01:26:54,280 --> 01:26:55,555
Sie missbrauchte Sie, nicht wahr?
1358
01:27:01,040 --> 01:27:02,360
War das wahr?
1359
01:27:04,920 --> 01:27:06,070
Ja, Sir, das war es.
1360
01:27:08,480 --> 01:27:12,872
Nun, in Ihrem Geständnis im Oktober 1987
1361
01:27:13,120 --> 01:27:14,873
sagten Sie, es würde nicht stimmen, richtig?
1362
01:27:15,040 --> 01:27:17,316
Sie wurden gefragt:
"War ihre Mutter eine Vergewaltigerin?
1363
01:27:17,520 --> 01:27:20,274
Wenn nicht,
waschen Sie jetzt ihren Namen rein!"
1364
01:27:20,600 --> 01:27:23,160
Und sagte ich heute,
dass sie mich sexuell missbraucht habe?
1365
01:27:23,600 --> 01:27:25,512
Sie haben gerade 'ja' dazu gesagt?
1366
01:27:25,840 --> 01:27:28,753
Ich sagte, dass sie mich missbraucht hat,
jedoch nicht, dass es sexuell war.
1367
01:27:31,720 --> 01:27:32,995
Sie wr.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
112019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.