Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,712 --> 00:00:58,505
I don't mean to hurry you.
2
00:00:58,630 --> 00:00:59,631
The prime minister did ask...
3
00:00:59,756 --> 00:01:01,008
to see you at once.
4
00:01:02,258 --> 00:01:03,718
He doesn't have long, sir.
5
00:01:04,760 --> 00:01:07,012
It's all right. I'm on my way.
6
00:01:07,095 --> 00:01:08,680
- Stephen.
- See you later.
7
00:01:15,936 --> 00:01:17,646
Dr. Fleming, Prime Minister.
8
00:01:17,771 --> 00:01:18,896
Ah, Stephen.
9
00:01:20,773 --> 00:01:23,567
- Welcome.
- Good afternoon, sir.
10
00:01:23,609 --> 00:01:24,985
I owe you a debt of gratitude...
11
00:01:25,110 --> 00:01:26,612
from what I'm told.
12
00:01:27,945 --> 00:01:29,447
Thank you.
13
00:01:29,572 --> 00:01:31,073
You saw off
this backbench rebellion...
14
00:01:31,157 --> 00:01:32,490
over the finance bill.
15
00:01:32,616 --> 00:01:34,701
Rebels went in breathing fire.
16
00:01:34,784 --> 00:01:36,202
Then they came out...
17
00:01:36,286 --> 00:01:37,829
purring like lambs.
18
00:01:37,954 --> 00:01:39,456
That's not quite true.
19
00:01:40,789 --> 00:01:41,832
How did you do it?
20
00:02:04,934 --> 00:02:06,060
Same time tomorrow, Raymond.
21
00:02:06,143 --> 00:02:07,061
Very well, sir.
22
00:02:07,144 --> 00:02:08,145
Good night.
23
00:02:11,314 --> 00:02:13,607
I'm sure she's very nice.
They all are.
24
00:02:13,732 --> 00:02:16,777
Very funny. You'll like her.
25
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
Are you in for dinner?
26
00:02:19,111 --> 00:02:20,863
Your father's here.
I have to go.
27
00:02:22,572 --> 00:02:24,366
- Good evening, Beth.
- Good evening, sir.
28
00:02:24,491 --> 00:02:26,992
- Seen Sally?
- She's upstairs.
29
00:02:27,117 --> 00:02:28,995
I'm cooking, believe it or not.
30
00:02:29,120 --> 00:02:30,829
I've got the evening off.
31
00:02:30,913 --> 00:02:33,082
- Enjoy it.
- I will.
32
00:02:33,165 --> 00:02:35,458
Bye, Martyn. Speak to you soon.
33
00:02:35,625 --> 00:02:36,793
Any news?
34
00:02:38,835 --> 00:02:40,212
He's got a new girlfriend.
35
00:02:40,337 --> 00:02:43,089
Really?
36
00:02:43,172 --> 00:02:44,882
What does that mean?
37
00:02:45,007 --> 00:02:46,634
Why can't women see through him?
38
00:02:46,800 --> 00:02:48,885
He just wants to get his leg
over them.
39
00:02:50,262 --> 00:02:51,345
What?
40
00:02:55,599 --> 00:02:57,935
By the way, Edward phoned.
41
00:03:00,270 --> 00:03:01,980
I don't believe your father.
42
00:03:03,480 --> 00:03:06,650
He said the prime minister had
summoned you into his office.
43
00:03:10,820 --> 00:03:12,946
So?
44
00:03:13,029 --> 00:03:14,948
So... he just wanted to chat.
45
00:03:17,366 --> 00:03:20,827
He asked me whether power
meant anything to me.
46
00:03:20,952 --> 00:03:22,871
What did you say?
47
00:03:22,997 --> 00:03:24,747
The usual.
48
00:03:24,872 --> 00:03:26,916
I said my family
was far more important.
49
00:03:37,841 --> 00:03:39,509
Can you come and help me?
50
00:04:11,576 --> 00:04:14,580
God, this is rough.
Does anyone speak English?
51
00:04:14,704 --> 00:04:15,914
One or two.
52
00:04:16,748 --> 00:04:18,832
Why are the French
always so good at these things?
53
00:04:21,251 --> 00:04:23,377
We should be making tracks.
54
00:04:23,502 --> 00:04:25,379
One for the road.
55
00:04:25,463 --> 00:04:27,213
You know my situation.
56
00:04:27,255 --> 00:04:29,507
These days, I don't hurry home.
57
00:04:29,633 --> 00:04:30,842
One more...
58
00:04:32,092 --> 00:04:35,220
and then I really must go,
Donald.
59
00:04:35,262 --> 00:04:36,387
Whiskey?
60
00:05:04,910 --> 00:05:06,703
You're Martyn's father.
61
00:05:07,830 --> 00:05:08,957
I'm Anna Barton.
62
00:05:09,081 --> 00:05:12,209
I felt I ought
to introduce myself.
63
00:05:12,334 --> 00:05:13,417
How do you do?
64
00:05:15,962 --> 00:05:17,629
How long have you known him?
65
00:05:17,712 --> 00:05:19,589
Not very long.
66
00:05:20,674 --> 00:05:22,716
I see.
67
00:05:22,800 --> 00:05:23,926
I've...
68
00:05:25,427 --> 00:05:28,096
We've been close
just a few months.
69
00:05:33,476 --> 00:05:34,601
I've heard about you.
70
00:05:45,902 --> 00:05:47,111
I bumped into Tubby Haycroft.
71
00:05:47,236 --> 00:05:49,613
He's just been clobbered
in the spending review.
72
00:05:49,655 --> 00:05:50,698
Hang on a minute.
73
00:05:52,031 --> 00:05:54,117
Apparently,
the treasury's way out of order.
74
00:05:54,200 --> 00:05:55,951
He says
they're simply out of control.
75
00:05:58,203 --> 00:06:00,914
Poor old Tubby,
he's hopping mad.
76
00:06:00,998 --> 00:06:03,624
Of course, he says he's bored
with his department.
77
00:06:03,791 --> 00:06:07,295
I think the problem is
he can't stand his minister.
78
00:06:46,575 --> 00:06:48,118
Hello, stranger.
79
00:06:48,201 --> 00:06:51,245
I know. Don't make me feel bad.
80
00:06:51,370 --> 00:06:53,040
It's been hectic at the paper.
81
00:06:53,165 --> 00:06:55,333
Lovely to see you.
82
00:06:55,458 --> 00:06:57,126
You must be Anna.
83
00:06:57,210 --> 00:06:58,835
Anna Barton, my mother.
84
00:06:58,919 --> 00:06:59,961
How are you?
85
00:07:01,129 --> 00:07:02,922
Come on through.
86
00:07:08,718 --> 00:07:10,552
Hello, Sally. Hi.
87
00:07:12,137 --> 00:07:14,223
What are you doing here?
88
00:07:14,389 --> 00:07:16,390
This is
my horrible little sister.
89
00:07:16,515 --> 00:07:17,892
Lunch is all ready.
90
00:07:18,017 --> 00:07:20,394
We're only here for a drink.
91
00:07:20,519 --> 00:07:22,230
We can't stop for lunch.
92
00:07:22,355 --> 00:07:25,190
Say hello to your father.
93
00:07:25,315 --> 00:07:27,234
Hi, Dad. This is Anna.
94
00:07:27,316 --> 00:07:28,734
My father.
95
00:07:28,776 --> 00:07:31,527
Let's have a drink,
and I'll show you around.
96
00:07:32,987 --> 00:07:34,405
Nice to meet you.
97
00:07:35,573 --> 00:07:37,574
Have you been all right?
98
00:07:37,699 --> 00:07:39,576
Yes, mostly.
99
00:07:40,743 --> 00:07:42,578
Tied up a lot
with the children's home.
100
00:07:42,703 --> 00:07:44,579
It's turning into a proper job.
101
00:07:44,704 --> 00:07:48,333
People ask me to do things.
I find it difficult to say no.
102
00:07:52,087 --> 00:07:54,296
Is she all right?
103
00:07:54,421 --> 00:07:56,423
She hasn't said anything.
104
00:07:56,507 --> 00:07:59,634
Are we going to go around
the garden all day?
105
00:07:59,759 --> 00:08:01,051
We have to go.
106
00:08:05,930 --> 00:08:07,056
Thank you for the drink.
107
00:08:07,139 --> 00:08:09,224
Not at all.
108
00:08:09,349 --> 00:08:11,393
It's always nice
to meet Martyn's friends.
109
00:08:16,773 --> 00:08:17,898
It was lovely.
110
00:08:17,940 --> 00:08:19,942
It was nice to see you, Ma.
111
00:08:41,209 --> 00:08:42,502
Bye.
112
00:08:48,840 --> 00:08:50,133
It was funny.
113
00:08:50,300 --> 00:08:53,802
The great joke was
he didn't spot it at auction.
114
00:08:54,928 --> 00:08:57,054
It was staring him in the face.
115
00:08:57,138 --> 00:08:59,223
It was Delft.
116
00:08:59,348 --> 00:09:00,807
1640s.
117
00:09:00,891 --> 00:09:02,726
He would have thrown it away.
118
00:09:06,813 --> 00:09:08,314
Thank you, Tommy.
119
00:09:08,439 --> 00:09:10,733
- I'm off to London.
- See you later.
120
00:09:37,837 --> 00:09:39,214
Miss Snow here.
121
00:09:39,339 --> 00:09:41,632
My name's Anna Barton.
122
00:09:41,673 --> 00:09:43,091
I'm a friend of the minister's.
123
00:09:43,175 --> 00:09:46,052
I was wondering
if I could have a word.
124
00:09:46,135 --> 00:09:49,013
Hold on.
I'll see if the minister's here.
125
00:10:00,856 --> 00:10:02,732
A Miss Barton for you.
126
00:10:08,695 --> 00:10:09,821
Put her through.
127
00:10:17,994 --> 00:10:19,078
It's Anna.
128
00:10:24,250 --> 00:10:25,376
Give me your address.
129
00:10:27,919 --> 00:10:29,420
I'll be there in an hour.
130
00:11:02,780 --> 00:11:03,865
Raymond.
131
00:15:19,402 --> 00:15:21,946
Mind you,
hysteria is perfectly treatable.
132
00:15:24,490 --> 00:15:25,949
I'm not very pleased about it.
133
00:15:25,990 --> 00:15:29,409
We'll get the bill through.
No doubt about that.
134
00:15:29,535 --> 00:15:31,203
We've got some worried masters.
135
00:15:36,457 --> 00:15:37,541
Excuse me, Dr. Fleming.
136
00:16:00,518 --> 00:16:02,103
This is a rare pleasure.
137
00:16:02,228 --> 00:16:04,980
I was hoping
we might have a word.
138
00:16:15,905 --> 00:16:17,323
Over here.
139
00:16:20,409 --> 00:16:23,120
I've got a new job.
140
00:16:23,244 --> 00:16:26,164
I've been made
the deputy political editor.
141
00:16:29,040 --> 00:16:31,834
That's wonderful.
142
00:16:31,959 --> 00:16:33,002
Already?
143
00:16:33,127 --> 00:16:34,504
I know.
144
00:16:34,671 --> 00:16:36,505
That's extraordinary.
You got it so young.
145
00:16:36,630 --> 00:16:40,508
I know. I'm going to have
to write about you.
146
00:16:42,010 --> 00:16:43,136
Try to be kind.
147
00:16:43,261 --> 00:16:45,012
I'll try to be objective.
148
00:16:48,389 --> 00:16:51,267
Ma insisted I come down
and tell you.
149
00:16:51,350 --> 00:16:53,059
She said you'd be thrilled.
150
00:16:53,185 --> 00:16:54,728
She's right. I am.
151
00:16:56,354 --> 00:16:58,272
Who else knows about this?
152
00:16:58,355 --> 00:16:59,732
Only Anna.
153
00:17:02,359 --> 00:17:04,570
It's great news.
154
00:17:04,653 --> 00:17:06,738
Ma's saying
we all have to go celebrate.
155
00:17:06,863 --> 00:17:09,323
She's right. We must.
156
00:17:09,490 --> 00:17:12,367
Nothing too rich.
157
00:17:12,493 --> 00:17:14,619
That's very safe.
158
00:17:21,041 --> 00:17:22,792
Here they come.
Welcome the hero.
159
00:17:22,917 --> 00:17:24,418
Hello, Grandpa.
160
00:17:24,543 --> 00:17:25,920
Congratulations.
161
00:17:26,044 --> 00:17:28,380
Well done.
162
00:17:28,506 --> 00:17:29,840
You don't know Edward.
163
00:17:29,882 --> 00:17:31,800
My grandfather.
164
00:17:31,883 --> 00:17:33,885
Gracious.
Is this your new friend?
165
00:17:34,010 --> 00:17:35,719
I'm honored.
I've read all about you.
166
00:17:35,844 --> 00:17:39,013
Please. Mine was
a very overrated career.
167
00:17:41,724 --> 00:17:45,519
Let's face it,
we look to Stephen.
168
00:17:45,644 --> 00:17:48,521
I'm afraid it was me that
forced him into politics...
169
00:17:48,604 --> 00:17:51,231
me and Ingrid, at least.
170
00:17:51,356 --> 00:17:54,485
I don't think he'd have
chosen the life himself.
171
00:17:54,568 --> 00:17:55,652
What will you drink?
172
00:17:55,735 --> 00:17:57,320
Champagne.
173
00:17:57,404 --> 00:17:59,280
Champagne, indeed.
174
00:17:59,406 --> 00:18:02,032
Well done.
175
00:18:02,116 --> 00:18:04,367
Well done in every respect.
176
00:18:06,452 --> 00:18:07,870
I was brought up abroad.
177
00:18:07,953 --> 00:18:09,704
My father was a diplomat.
178
00:18:09,788 --> 00:18:11,540
We almost never lived here.
179
00:18:12,623 --> 00:18:14,375
My mother's sort of...
180
00:18:14,500 --> 00:18:16,043
She's very French.
181
00:18:17,085 --> 00:18:19,379
And now,
she's with her fourth husband...
182
00:18:19,504 --> 00:18:21,589
and lives in Palm Springs.
183
00:18:21,714 --> 00:18:25,175
Palm Springs? Good gracious.
184
00:18:26,260 --> 00:18:28,053
So it was quite
an odd childhood.
185
00:18:28,095 --> 00:18:29,345
We moved about, yes.
186
00:18:29,470 --> 00:18:32,390
The Argentine, Africa.
187
00:18:32,515 --> 00:18:33,723
For a long time,
we were in Rome.
188
00:18:33,849 --> 00:18:37,060
Then, I don't know,
I moved to Paris.
189
00:18:37,185 --> 00:18:39,687
I wanted to be free.
190
00:18:39,770 --> 00:18:42,564
I even had a spell
as a waitress.
191
00:18:43,523 --> 00:18:45,899
When you're young...
192
00:18:45,983 --> 00:18:47,318
Then I'd ended a relationship.
193
00:18:47,444 --> 00:18:49,945
I moved to England
about three years ago.
194
00:18:51,613 --> 00:18:52,614
You live by yourself?
195
00:18:55,950 --> 00:18:57,452
Do you see your mother?
196
00:18:57,577 --> 00:18:58,910
It's turning into a grilling.
197
00:18:58,994 --> 00:19:00,328
Not at all.
198
00:19:00,454 --> 00:19:01,955
Anna's here to have a good time.
199
00:19:02,038 --> 00:19:03,122
But I am.
200
00:19:08,793 --> 00:19:10,587
Were you an only child?
201
00:19:11,628 --> 00:19:12,713
I had a brother.
202
00:19:14,965 --> 00:19:17,634
Anna's brother died.
203
00:19:17,760 --> 00:19:19,761
He killed himself when I was 15.
204
00:19:19,886 --> 00:19:22,096
I'm sorry.
205
00:19:22,263 --> 00:19:25,057
- How old was he?
- Sixteen.
206
00:19:25,140 --> 00:19:27,017
Did you see his body?
207
00:19:28,392 --> 00:19:29,477
What was it like?
208
00:19:29,602 --> 00:19:31,228
Rough.
209
00:19:35,065 --> 00:19:36,148
Why did he kill himself?
210
00:19:39,068 --> 00:19:40,152
Love.
211
00:19:49,326 --> 00:19:51,203
I've got to go back
to the office.
212
00:19:51,328 --> 00:19:53,579
I've got work to finish.
213
00:19:53,662 --> 00:19:54,747
Could I have the bill?
214
00:19:58,333 --> 00:20:00,085
Thank you
for such a lovely evening.
215
00:20:00,168 --> 00:20:01,919
Thank you.
216
00:20:02,002 --> 00:20:03,045
Good night.
217
00:20:03,170 --> 00:20:04,630
Good night, everyone.
218
00:20:11,511 --> 00:20:14,054
I don't trust her.
219
00:20:14,179 --> 00:20:16,640
Don't worry. I don't think
it's anything serious.
220
00:20:16,681 --> 00:20:19,392
I'll take the car.
221
00:20:19,517 --> 00:20:21,976
You go home with Raymond.
I've got to go vote.
222
00:20:23,311 --> 00:20:24,396
See you.
223
00:20:27,523 --> 00:20:28,941
How's that tummy?
224
00:20:29,149 --> 00:20:30,942
Full.
225
00:20:31,025 --> 00:20:32,194
Will you be all right?
226
00:20:32,361 --> 00:20:35,446
I'll be all right.
227
00:20:35,530 --> 00:20:36,989
Sleep well.
228
00:20:45,538 --> 00:20:47,831
I'll see you tomorrow.
229
00:21:35,995 --> 00:21:38,621
We've got to find
a structure for this.
230
00:21:45,918 --> 00:21:48,254
All through dinner, I just...
231
00:21:48,421 --> 00:21:51,424
I wanted to touch you.
232
00:21:51,549 --> 00:21:54,010
I wanted to hold you.
233
00:21:56,386 --> 00:21:57,804
You must never worry.
234
00:21:57,929 --> 00:21:59,513
I'll always be there.
235
00:22:05,935 --> 00:22:07,394
Who are you?
236
00:25:36,353 --> 00:25:38,230
Tell me about Aston.
237
00:25:38,313 --> 00:25:39,898
My brother and I?
238
00:25:41,440 --> 00:25:43,609
We were always together.
239
00:25:44,734 --> 00:25:46,486
Every few years,
there was a new country...
240
00:25:46,611 --> 00:25:50,365
or there was
a new language to learn...
241
00:25:51,992 --> 00:25:55,369
so, of course, Aston and I
grew closer and closer.
242
00:25:57,495 --> 00:26:01,373
We had nothing else,
just each other.
243
00:26:03,625 --> 00:26:04,710
I loved him...
244
00:26:10,255 --> 00:26:14,133
but he couldn't face the fact
that I was going to grow up.
245
00:26:17,679 --> 00:26:19,805
He couldn't let go of me.
246
00:26:21,098 --> 00:26:22,974
He wanted me all for himself...
247
00:26:27,477 --> 00:26:31,063
so it's made me terrified
of any kind of possessiveness.
248
00:26:35,108 --> 00:26:36,568
You see...
249
00:26:37,652 --> 00:26:39,320
if you can imagine...
250
00:26:40,863 --> 00:26:44,116
the worst thing
that could happen ever...
251
00:26:44,241 --> 00:26:45,784
in the whole of your life...
252
00:26:47,160 --> 00:26:49,370
well, that happened to me.
253
00:26:52,748 --> 00:26:54,791
My brother
killed himself over me.
254
00:27:00,503 --> 00:27:02,088
I had to decide.
255
00:27:03,381 --> 00:27:07,635
I made up my mind because
I could have gone under...
256
00:27:10,554 --> 00:27:11,805
but I wasn't going to.
257
00:27:16,808 --> 00:27:17,976
Remember...
258
00:27:19,227 --> 00:27:20,895
damaged people are dangerous.
259
00:27:22,188 --> 00:27:23,522
They know they can survive.
260
00:27:34,906 --> 00:27:35,991
Listen.
261
00:27:38,868 --> 00:27:41,662
I'm going to Brussels
this weekend for a conference.
262
00:27:45,165 --> 00:27:46,332
Come with me.
263
00:27:49,627 --> 00:27:51,544
I'm spending the weekend
with Martyn.
264
00:27:56,382 --> 00:27:59,592
You know I'll do anything.
265
00:27:59,717 --> 00:28:01,135
I've shown you.
266
00:28:04,389 --> 00:28:06,307
Please let it be.
267
00:28:07,516 --> 00:28:08,642
Don't change it.
268
00:28:30,868 --> 00:28:31,994
Morning, my dear.
269
00:28:34,621 --> 00:28:35,872
You all right?
270
00:28:35,956 --> 00:28:37,039
Very much so.
271
00:28:41,876 --> 00:28:42,961
Are you all packed?
272
00:28:44,461 --> 00:28:45,587
Raymond's out there.
273
00:28:49,882 --> 00:28:52,051
You two be all right
on your own?
274
00:28:52,176 --> 00:28:53,552
I expect so.
275
00:28:56,597 --> 00:28:58,724
You can always call Martyn...
276
00:28:58,807 --> 00:29:00,475
get him to come over.
277
00:29:00,601 --> 00:29:02,476
Didn't I tell you?
278
00:29:02,602 --> 00:29:03,894
They're going to Paris.
279
00:29:05,437 --> 00:29:07,063
Paris?
280
00:29:07,188 --> 00:29:08,773
I told you it was serious.
281
00:29:08,898 --> 00:29:10,357
The Lutetia Hotel.
282
00:29:10,441 --> 00:29:11,692
In my experience...
283
00:29:11,775 --> 00:29:13,694
people only go to Paris
for one thing.
284
00:29:13,818 --> 00:29:16,279
Thank you.
285
00:29:16,362 --> 00:29:17,739
I'll tell you what that is.
286
00:29:17,822 --> 00:29:19,823
We don't need to know.
287
00:29:21,200 --> 00:29:22,534
Are you off?
288
00:29:24,620 --> 00:29:26,038
Without a kiss?
289
00:29:28,414 --> 00:29:29,999
I'll see you Monday.
290
00:29:30,124 --> 00:29:31,916
I'll get breakfast on the plane.
291
00:29:53,851 --> 00:29:56,519
Gentlemen,
it is 5:00 in the morning.
292
00:29:56,645 --> 00:30:00,105
It is clear we'll get
no further agreement.
293
00:30:00,272 --> 00:30:01,815
Therefore,
I would like to suggest...
294
00:30:01,899 --> 00:30:04,400
a resumption
after a short time...
295
00:30:04,525 --> 00:30:05,652
School's out.
296
00:30:05,777 --> 00:30:09,112
to rethink our position
after some much-needed sleep.
297
00:30:09,196 --> 00:30:11,323
The meeting is now adjourned.
298
00:30:16,577 --> 00:30:20,248
Thank God for that...
12 hours recess.
299
00:30:22,374 --> 00:30:23,792
I think I'll walk.
300
00:30:23,875 --> 00:30:25,292
Are you sure?
301
00:30:25,417 --> 00:30:26,919
Absolutely.
See Brussels at dawn.
302
00:30:27,044 --> 00:30:28,295
Come on.
303
00:30:28,420 --> 00:30:30,463
Really. I need the exercise.
304
00:30:30,546 --> 00:30:32,298
It's up to you.
305
00:30:32,465 --> 00:30:33,548
See you later.
306
00:30:55,858 --> 00:30:57,568
La gare, s'il vous plait,
pour Paris.
307
00:31:34,932 --> 00:31:36,891
Hotel Lutetia, bonjour.
308
00:31:37,058 --> 00:31:39,686
Mademoiselle Barton,
s'il vous plait.
309
00:31:39,769 --> 00:31:41,979
Mademoiselle Barton?
310
00:31:42,104 --> 00:31:44,356
Elle est avec
un Monsieur Fleming.
311
00:32:08,167 --> 00:32:09,584
C'est pour Mademoiselle Barton.
312
00:32:20,217 --> 00:32:22,761
Turn left outside the hotel.
313
00:32:24,054 --> 00:32:25,472
Take the first street
on the left.
314
00:32:25,597 --> 00:32:26,890
Go to the end.
315
00:32:28,767 --> 00:32:29,893
I'll be by the church.
316
00:32:31,352 --> 00:32:32,895
Bien. Merci.
317
00:33:43,826 --> 00:33:45,287
I love you.
318
00:33:47,997 --> 00:33:49,498
I know.
319
00:34:27,695 --> 00:34:30,322
I can't see past you.
320
00:34:32,823 --> 00:34:35,326
I think
you've never seen much at all.
321
00:34:48,670 --> 00:34:49,837
I have to go back.
322
00:34:54,841 --> 00:34:56,301
He's still asleep.
323
00:35:12,523 --> 00:35:14,524
Don't follow us... please.
324
00:35:35,874 --> 00:35:37,209
Hotel Lutetia, bonjour.
325
00:35:42,421 --> 00:35:44,714
I would like a room for the day.
326
00:35:44,839 --> 00:35:46,049
For one person?
327
00:35:50,719 --> 00:35:52,720
Et une petit dejeuner...
328
00:35:55,223 --> 00:35:56,765
Des oeufs de jambon...
329
00:35:56,849 --> 00:35:59,227
du cafe, du pain,
des croissants.
330
00:36:04,313 --> 00:36:05,439
Et aussi, s'il vous plait...
331
00:36:05,565 --> 00:36:07,400
une bonne bouteille
de vin rouge.
332
00:38:09,872 --> 00:38:12,166
Look who's here. How are you?
333
00:38:13,376 --> 00:38:14,417
Brussels all right?
334
00:38:14,543 --> 00:38:16,127
I was bringing Raymond in
for some breakfast.
335
00:38:16,253 --> 00:38:17,879
He had to meet me so early.
336
00:38:18,004 --> 00:38:19,255
I can do without.
337
00:38:20,714 --> 00:38:22,549
I'll do anything for you.
338
00:38:28,387 --> 00:38:29,513
Who's that?
339
00:38:30,556 --> 00:38:32,139
His name is Henry.
340
00:38:32,223 --> 00:38:34,559
He slept over this weekend.
341
00:38:34,684 --> 00:38:36,936
Sally's in love.
342
00:38:37,061 --> 00:38:38,729
In love?
343
00:38:42,232 --> 00:38:44,024
That's the last time
I leave this house.
344
00:38:49,237 --> 00:38:50,655
Check the mark.
345
00:38:50,738 --> 00:38:52,698
It is.
346
00:38:52,823 --> 00:38:53,907
Will you hand me that?
347
00:38:58,202 --> 00:39:00,328
- Hold on.
- This one?
348
00:39:00,412 --> 00:39:03,332
There's a call for you on three.
349
00:39:03,457 --> 00:39:04,541
"Seven-three-one"?
350
00:39:04,666 --> 00:39:05,750
That's the one.
351
00:39:16,259 --> 00:39:17,926
I need to see you.
352
00:39:18,051 --> 00:39:19,178
Of course.
353
00:39:20,554 --> 00:39:22,013
At lunchtime.
354
00:39:22,180 --> 00:39:23,264
Where?
355
00:39:24,432 --> 00:39:27,267
Somewhere public.
356
00:39:27,434 --> 00:39:28,978
Oh, my God. Again?
357
00:39:29,103 --> 00:39:31,480
It's not what you're thinking.
358
00:39:31,605 --> 00:39:33,981
It's a different matter.
359
00:39:34,106 --> 00:39:37,318
It's difficult to explain
over the phone.
360
00:39:37,443 --> 00:39:39,486
I'll tell you more
when I see you.
361
00:39:39,611 --> 00:39:41,488
I'll call you back later.
362
00:39:41,613 --> 00:39:42,905
All right.
363
00:39:47,742 --> 00:39:49,410
Would you sign these for me?
364
00:39:50,744 --> 00:39:52,496
Certainly.
365
00:40:04,297 --> 00:40:06,758
I brought some sandwiches.
366
00:40:06,800 --> 00:40:09,176
I thought it was going
to be a nice day.
367
00:40:14,806 --> 00:40:16,598
I've been thinking
about what we should do.
368
00:40:16,681 --> 00:40:17,766
Do?
369
00:40:19,476 --> 00:40:21,477
I have to leave Ingrid.
370
00:40:21,603 --> 00:40:22,646
There's no doubt about that.
371
00:40:22,771 --> 00:40:25,105
It's the right thing
for everybody.
372
00:40:27,399 --> 00:40:28,775
I can't go on...
373
00:40:30,401 --> 00:40:31,611
not like this.
374
00:40:31,653 --> 00:40:34,404
What happened in Paris...
375
00:40:36,989 --> 00:40:38,199
The way I behaved.
376
00:40:39,700 --> 00:40:41,576
I've never had feelings
like this.
377
00:40:44,246 --> 00:40:45,996
I have to get them
into some sort of...
378
00:40:47,665 --> 00:40:49,250
order.
379
00:40:52,378 --> 00:40:55,505
I know it'll be hard for Martyn.
He's fond of you.
380
00:40:55,630 --> 00:40:56,714
He loves me.
381
00:40:57,840 --> 00:41:01,385
I know, but he's young.
He'll get over it.
382
00:41:01,509 --> 00:41:03,136
He's your son.
383
00:41:03,302 --> 00:41:04,387
He'd hate you.
384
00:41:06,304 --> 00:41:07,514
He'd hate me for a while, but...
385
00:41:07,597 --> 00:41:10,558
You'd lose him.
You'd lose your own son?
386
00:41:11,684 --> 00:41:15,062
You'd also destroy the life
you've made with Ingrid.
387
00:41:15,187 --> 00:41:16,480
It's a good life.
388
00:41:17,731 --> 00:41:19,649
What you say doesn't make sense.
389
00:41:21,985 --> 00:41:23,235
How come you're so sure?
390
00:41:23,277 --> 00:41:26,155
Because in your heart,
you don't even want it.
391
00:41:26,238 --> 00:41:28,489
You want us to start
eating breakfast together?
392
00:41:28,573 --> 00:41:30,074
I'd like that.
393
00:41:30,199 --> 00:41:32,826
You'd like it
if we lived in the same house...
394
00:41:32,951 --> 00:41:34,494
read the papers together?
395
00:41:37,163 --> 00:41:39,831
What would you gain
if you left Ingrid?
396
00:41:39,914 --> 00:41:41,250
I'd gain you.
397
00:41:41,375 --> 00:41:44,335
You'd be gaining something
you already have.
398
00:42:01,682 --> 00:42:02,766
When can you see me?
399
00:42:05,935 --> 00:42:07,020
Thursday.
400
00:42:12,275 --> 00:42:15,194
Thursday at five o'clock.
401
00:42:19,822 --> 00:42:23,158
I feel very optimistic
about these new developments.
402
00:42:23,283 --> 00:42:27,328
We set some new targets
in the area of industrial waste.
403
00:42:27,453 --> 00:42:28,704
These are not just talk.
404
00:42:28,788 --> 00:42:31,831
These are targets which are
sensible and realistic.
405
00:42:31,915 --> 00:42:34,209
Are you saying
that some serious commitments...
406
00:42:34,250 --> 00:42:36,669
actually emerged
from the Brussels talks?
407
00:42:36,753 --> 00:42:38,170
Brussels was good.
408
00:42:38,253 --> 00:42:42,048
It laid out a European agenda.
409
00:42:42,173 --> 00:42:44,342
We have to face the fact
that toxic waste...
410
00:42:44,425 --> 00:42:47,636
is no respecter
of national frontiers.
411
00:42:47,761 --> 00:42:51,180
Problems such as acid rain,
ocean pollution...
412
00:42:51,305 --> 00:42:53,224
the diminishing ozone layer...
413
00:42:53,307 --> 00:42:56,726
cannot be tackled
by one country on its own.
414
00:42:56,768 --> 00:42:58,186
There must be cooperation...
415
00:42:58,311 --> 00:43:00,647
between the member states
of the community.
416
00:43:00,772 --> 00:43:02,981
Are you really trying
to make out...
417
00:43:03,065 --> 00:43:05,901
that for once Britain
isn't dragging its heels?
418
00:43:06,068 --> 00:43:08,236
I don't think we ever were.
419
00:43:08,277 --> 00:43:11,114
It's an image
we became saddled with...
420
00:43:11,238 --> 00:43:13,782
but when is an image
ever the truth?
421
00:43:21,955 --> 00:43:23,081
That was pretty good.
422
00:43:25,290 --> 00:43:26,668
Don't tell me you were watching.
423
00:43:26,751 --> 00:43:28,127
Of course.
424
00:43:28,293 --> 00:43:30,629
I never miss a performance.
425
00:43:32,880 --> 00:43:34,215
You are extraordinary.
426
00:43:36,259 --> 00:43:37,676
So are you.
427
00:43:41,929 --> 00:43:43,180
It's a real gift.
428
00:43:44,764 --> 00:43:46,099
Being good at things.
429
00:43:49,351 --> 00:43:51,228
Somehow I remember
what I first saw in you...
430
00:43:53,480 --> 00:43:54,898
when you were a doctor...
431
00:43:56,775 --> 00:43:58,776
doing simple things well.
432
00:44:04,406 --> 00:44:05,739
I do love that.
433
00:44:11,661 --> 00:44:13,204
I still love that.
434
00:44:51,069 --> 00:44:53,111
I was expecting you.
Please come on in.
435
00:44:57,198 --> 00:44:59,450
Do you know Peter Wetzlar?
436
00:44:59,533 --> 00:45:01,993
I don't.
437
00:45:02,118 --> 00:45:03,828
This is Martyn's father.
438
00:45:05,996 --> 00:45:07,081
Peter stopped by.
439
00:45:10,708 --> 00:45:12,168
He lives in Paris.
440
00:45:21,425 --> 00:45:23,385
What brings you to London?
441
00:45:25,220 --> 00:45:26,638
The museum.
442
00:45:29,890 --> 00:45:31,642
What particular field?
443
00:45:31,725 --> 00:45:34,018
Chinese artifacts.
444
00:45:34,185 --> 00:45:35,603
The Han dynasty.
445
00:45:36,729 --> 00:45:38,563
He hasn't changed.
446
00:45:38,688 --> 00:45:41,067
He never warns you when
he's going to drop by.
447
00:45:41,234 --> 00:45:42,859
I didn't know
until the last moment...
448
00:45:42,943 --> 00:45:45,862
so I'm riding my luck,
as usual.
449
00:45:49,240 --> 00:45:50,698
I'll go and get your book.
450
00:45:50,824 --> 00:45:51,950
I'm sorry?
451
00:45:53,034 --> 00:45:54,868
Stephen's come around
for this book.
452
00:45:54,993 --> 00:45:56,703
It's out of print.
453
00:45:56,829 --> 00:45:58,704
I won't be a moment.
I put it aside.
454
00:46:05,420 --> 00:46:06,504
You know Anna well?
455
00:46:08,422 --> 00:46:10,090
I mean...
456
00:46:10,215 --> 00:46:12,049
we've been through
quite a lot together.
457
00:46:14,385 --> 00:46:15,719
She's still my best friend,
I guess.
458
00:46:17,387 --> 00:46:20,389
I liked your son.
459
00:46:20,514 --> 00:46:21,598
You met him?
460
00:46:23,016 --> 00:46:24,684
In Paris.
461
00:46:24,809 --> 00:46:29,271
It was important, I think,
for Anna.
462
00:46:30,397 --> 00:46:31,565
How do you mean?
463
00:46:31,648 --> 00:46:32,899
You know how it is.
464
00:46:33,066 --> 00:46:35,569
You feel you have to bring
all the bits together.
465
00:46:36,902 --> 00:46:39,572
I don't think I quite
know how you mean.
466
00:46:39,655 --> 00:46:42,323
She's getting
pretty serious with Martyn.
467
00:46:42,449 --> 00:46:43,616
She loves him.
468
00:46:44,908 --> 00:46:46,201
I'm sure
it's a very good thing...
469
00:46:46,285 --> 00:46:49,954
because he seems to know
how to handle her...
470
00:46:50,079 --> 00:46:52,915
to give her the freedom
she really needs.
471
00:46:54,374 --> 00:46:55,500
I never could.
472
00:46:57,960 --> 00:46:58,962
I see.
473
00:46:59,963 --> 00:47:02,590
So perhaps she'll be happy.
474
00:47:02,631 --> 00:47:04,633
God knows she deserves it.
475
00:47:04,717 --> 00:47:05,800
She does.
476
00:47:07,260 --> 00:47:09,554
- What's the book?
- Book?
477
00:47:09,637 --> 00:47:11,513
You came to pick up a book.
478
00:47:11,638 --> 00:47:12,973
It's just something I...
479
00:47:13,140 --> 00:47:14,766
Here it is.
480
00:47:14,849 --> 00:47:16,517
Thank you.
481
00:47:16,601 --> 00:47:18,019
This is it.
482
00:47:19,227 --> 00:47:20,479
I couldn't get it.
483
00:47:20,604 --> 00:47:21,772
Have it for as long as you like.
484
00:47:21,897 --> 00:47:23,022
Thank you.
485
00:47:24,315 --> 00:47:26,610
I won't intrude any longer.
486
00:47:26,692 --> 00:47:28,235
I'm sorry.
I didn't mean to bust in.
487
00:47:28,319 --> 00:47:29,612
Not at all.
488
00:47:31,821 --> 00:47:33,114
Very nice to meet you.
489
00:47:33,156 --> 00:47:34,240
Nice meeting you.
490
00:47:36,033 --> 00:47:39,786
I hope we all see you sometime.
491
00:48:37,165 --> 00:48:38,457
Thank you for the book.
492
00:48:40,334 --> 00:48:41,585
What was that all about?
493
00:48:48,007 --> 00:48:49,092
Who is that man?
494
00:48:54,887 --> 00:48:57,515
I was with Peter
the night Aston died.
495
00:49:00,267 --> 00:49:02,644
Peter's someone
I'll know forever.
496
00:49:11,693 --> 00:49:13,528
Our parents were friends.
497
00:49:13,611 --> 00:49:14,863
We'd had the same life.
498
00:49:17,239 --> 00:49:19,324
One evening,
he took me out dancing.
499
00:49:21,117 --> 00:49:23,161
I was 15.
500
00:49:24,286 --> 00:49:27,039
Peter brought me home
in his car...
501
00:49:27,164 --> 00:49:29,165
and he started to kiss me.
502
00:49:34,419 --> 00:49:37,297
I didn't know Aston
was watching.
503
00:49:37,422 --> 00:49:40,383
Aston was watching
from a window upstairs.
504
00:49:41,842 --> 00:49:45,511
When I went in,
he started to go mad.
505
00:49:45,553 --> 00:49:48,556
"You'll let him fuck you.
They're all going to," he said.
506
00:49:48,681 --> 00:49:50,557
"It's the end for us."
507
00:49:53,101 --> 00:49:55,019
He came to my room.
508
00:49:55,144 --> 00:49:57,687
He wanted to sleep in my bed.
509
00:49:57,812 --> 00:50:00,440
All I knew was
I had to get him out.
510
00:50:00,523 --> 00:50:01,899
I locked the door.
511
00:50:03,485 --> 00:50:05,528
I heard him outside.
512
00:50:05,612 --> 00:50:08,030
He started imploring me,
begging me...
513
00:50:08,155 --> 00:50:10,365
saying he was sorry,
would I forgive him?
514
00:50:10,448 --> 00:50:12,116
I just listened.
515
00:50:15,494 --> 00:50:17,496
For hours, I listened.
516
00:50:20,122 --> 00:50:21,582
Then it stopped.
517
00:50:24,334 --> 00:50:25,418
I went to sleep.
518
00:50:27,586 --> 00:50:31,965
Next morning, I woke, and...
I heard crying.
519
00:50:32,132 --> 00:50:33,550
I went down the corridor.
520
00:50:33,634 --> 00:50:36,427
They all told me not to go in,
but I did...
521
00:50:38,429 --> 00:50:40,430
and I saw Aston.
522
00:50:46,477 --> 00:50:48,103
He'd cut his wrists.
523
00:50:58,153 --> 00:51:00,279
I took his head in my arms.
524
00:51:02,615 --> 00:51:04,950
His face had been
under the water...
525
00:51:06,243 --> 00:51:07,577
and the water was red.
526
00:51:12,498 --> 00:51:13,623
They said we had to leave.
527
00:51:13,665 --> 00:51:15,917
They took me and my mother
to stay with Peter's parents.
528
00:51:16,042 --> 00:51:18,293
They wanted us out of the house.
529
00:51:19,837 --> 00:51:21,295
Peter was waiting.
530
00:51:22,673 --> 00:51:24,008
He took me upstairs.
531
00:51:25,967 --> 00:51:28,761
My nightdress was still
covered with blood.
532
00:51:32,139 --> 00:51:34,015
It was then...
533
00:51:36,642 --> 00:51:39,102
I had to. I knew I had to.
534
00:51:41,563 --> 00:51:43,397
I asked him to fuck me.
535
00:51:46,691 --> 00:51:48,109
"Fuck me," I said.
536
00:52:26,891 --> 00:52:28,017
It's all right.
537
00:53:56,420 --> 00:53:58,380
I don't mind her being there.
538
00:53:58,463 --> 00:54:00,715
I really don't mind.
539
00:54:00,840 --> 00:54:04,552
It's just...
I wish Martyn had asked us.
540
00:54:06,679 --> 00:54:10,098
Suddenly she seems to be part
of our lives, which is fine.
541
00:54:11,308 --> 00:54:12,559
It's just this weekend.
542
00:54:12,642 --> 00:54:17,312
It's Hartley, which Martyn knows
is my favorite place on Earth...
543
00:54:17,437 --> 00:54:18,938
and it's my birthday.
544
00:54:20,815 --> 00:54:23,734
It makes me sound mean,
which I hate.
545
00:54:26,110 --> 00:54:29,239
I don't know.
She brings out the worst in me.
546
00:54:30,865 --> 00:54:32,617
Don't worry. It'll be fine.
547
00:54:36,411 --> 00:54:39,872
This is a portrait of Ingrid's
great-great-grandmother.
548
00:54:41,248 --> 00:54:43,082
Was Ingrid brought up here?
549
00:54:43,166 --> 00:54:44,751
Of course.
550
00:54:44,876 --> 00:54:47,919
There have been Lloyds here
for over 200 years.
551
00:54:47,961 --> 00:54:51,380
Ingrid's my only child,
so it falls now to Martyn.
552
00:54:51,505 --> 00:54:54,884
Martyn and his family
will inherit this place.
553
00:54:55,009 --> 00:54:56,135
Meanwhile, I'm by myself.
554
00:54:56,218 --> 00:54:58,387
That's why these weekends
are so wonderful.
555
00:54:58,512 --> 00:55:00,221
Grandpa!
556
00:55:00,347 --> 00:55:04,475
I assume you'll be back many
times and always be welcome.
557
00:55:04,558 --> 00:55:05,976
Won't she, Ingrid?
558
00:55:06,810 --> 00:55:08,227
Thank you, darling.
559
00:55:10,521 --> 00:55:13,231
This is the most
extraordinary place.
560
00:55:15,317 --> 00:55:17,777
You're not convinced?
561
00:55:17,860 --> 00:55:20,988
I was always made to come here
for the holidays.
562
00:55:21,113 --> 00:55:23,866
That isn't fair.
563
00:55:25,992 --> 00:55:28,036
While, of course,
the company was fine...
564
00:55:28,161 --> 00:55:29,328
I should hope.
565
00:55:29,411 --> 00:55:31,872
my childhood
wasn't all wonderful.
566
00:55:31,997 --> 00:55:33,915
Really?
567
00:55:37,501 --> 00:55:39,586
As a matter of fact, it wasn't.
568
00:55:40,671 --> 00:55:44,173
Perhaps... I don't know,
perhaps it was...
569
00:55:44,340 --> 00:55:46,007
Perhaps it was too perfect...
570
00:55:46,091 --> 00:55:48,344
nothing was to disturb
the surface of things.
571
00:55:48,469 --> 00:55:50,553
Everything was fine...
572
00:55:50,637 --> 00:55:52,389
no questions.
573
00:55:53,889 --> 00:55:54,974
It isn't healthy.
574
00:55:59,102 --> 00:56:01,062
That's all I'm saying.
It's not a big issue.
575
00:56:01,187 --> 00:56:02,646
But it's good to have roots.
576
00:56:02,771 --> 00:56:05,023
But roots aren't that great...
577
00:56:05,107 --> 00:56:07,024
unless something else
comes with them.
578
00:56:09,235 --> 00:56:11,319
- Like what?
- I don't know.
579
00:56:11,444 --> 00:56:13,906
Warmth, I suppose.
580
00:56:15,031 --> 00:56:16,157
Passion.
581
00:56:18,450 --> 00:56:20,286
It was probably my fault.
582
00:56:22,496 --> 00:56:25,081
It came more from Dad,
if I have to name anyone.
583
00:56:38,758 --> 00:56:41,720
They make a wonderful couple,
don't they?
584
00:56:41,803 --> 00:56:43,054
Granddad.
585
00:56:45,806 --> 00:56:48,016
Good night, you old devil.
586
00:56:51,144 --> 00:56:53,061
You'll sleep well in this room.
587
00:56:53,145 --> 00:56:55,230
It's one of my favorites.
588
00:57:43,101 --> 00:57:44,937
Right, now concentrate.
589
00:57:45,020 --> 00:57:48,439
Put your arm here,
hand on there, and look there...
590
00:57:48,481 --> 00:57:49,941
and look up.
591
00:57:52,192 --> 00:57:53,610
Close.
592
00:57:53,693 --> 00:57:54,985
Come on here.
593
00:57:58,989 --> 00:58:00,282
Had a good walk?
594
00:58:03,952 --> 00:58:05,036
Who's winning?
595
00:58:05,119 --> 00:58:07,412
I think Martyn
is winning everything.
596
00:58:17,545 --> 00:58:19,005
This house was full...
597
00:58:19,130 --> 00:58:22,049
It was full every weekend.
598
00:58:22,132 --> 00:58:23,300
There we are.
599
00:58:23,384 --> 00:58:24,676
I thought Bob Marley was dead.
600
00:58:24,842 --> 00:58:26,053
Of course he's dead.
601
00:58:26,136 --> 00:58:27,805
Then why...
602
00:58:27,888 --> 00:58:29,722
Ingrid's mother
loved entertaining.
603
00:58:29,847 --> 00:58:30,890
Happy birthday.
604
00:58:31,015 --> 00:58:35,352
Politicians, of course,
and artists came, writers also.
605
00:58:35,477 --> 00:58:38,563
Boundless hospitality!
606
00:58:38,688 --> 00:58:41,481
My wife understood that.
607
00:58:41,523 --> 00:58:44,693
Life's pretty empty without her.
608
00:58:44,859 --> 00:58:46,902
That's why I'm so pleased...
609
00:58:47,027 --> 00:58:49,113
I'm so pleased for both of you.
610
00:58:50,697 --> 00:58:51,781
Am I going too far?
611
00:58:51,865 --> 00:58:53,575
Not yet, but you may soon.
612
00:58:53,700 --> 00:58:55,577
I doubt it.
613
00:58:55,702 --> 00:58:58,829
Come along,
I think we've all guessed.
614
00:58:58,954 --> 00:59:02,665
I assumed that's why you brought
Anna along.
615
00:59:02,790 --> 00:59:03,916
Please!
616
00:59:04,041 --> 00:59:06,334
Can't you see you're
embarrassing Martyn and Anna?
617
00:59:06,418 --> 00:59:10,129
Not at all. Far from it.
618
00:59:11,338 --> 00:59:14,216
Since Grandfather has said...
619
00:59:14,340 --> 00:59:16,801
I've just asked Anna
to marry me...
620
00:59:16,968 --> 00:59:21,014
and I'm pleased to say
she said yes.
621
00:59:25,726 --> 00:59:27,268
Oh, my God.
622
00:59:33,064 --> 00:59:36,901
It's really marvelous.
623
00:59:40,111 --> 00:59:42,280
We both think that's wonderful.
624
00:59:42,363 --> 00:59:43,531
Congratulations, my dear.
625
00:59:43,655 --> 00:59:46,200
Thank you. It's very sudden.
626
00:59:47,243 --> 00:59:48,535
We're taken aback.
627
00:59:48,660 --> 00:59:49,912
But you're pleased?
628
00:59:52,121 --> 00:59:53,497
Of course.
629
00:59:54,665 --> 00:59:55,958
Delighted.
630
00:59:57,167 --> 00:59:59,211
I do mean for both of you.
631
00:59:59,336 --> 01:00:00,669
Congratulations...
I'm sorry.
632
01:00:00,794 --> 01:00:02,213
Clumsy. All right.
633
01:00:02,296 --> 01:00:04,548
I was always sure
you two had this in mind.
634
01:00:04,672 --> 01:00:07,967
I'm pleased I've hastened
the announcement.
635
01:00:08,092 --> 01:00:09,718
You have.
636
01:00:10,844 --> 01:00:12,222
Let's drink a toast.
637
01:00:12,347 --> 01:00:15,849
Come on, children...
to Martyn and Anna.
638
01:00:27,358 --> 01:00:28,734
When did you ask?
639
01:00:30,443 --> 01:00:31,527
When did you ask Anna?
640
01:00:31,694 --> 01:00:34,571
It was a few days ago.
641
01:00:36,073 --> 01:00:37,909
She accepted straight-away?
642
01:00:44,121 --> 01:00:46,998
I know I've hurt you.
643
01:00:48,166 --> 01:00:49,584
All that stuff
at dinner last night.
644
01:00:49,709 --> 01:00:51,710
I don't know what that was.
645
01:00:51,794 --> 01:00:52,920
It's all right.
646
01:00:53,003 --> 01:00:55,672
The funny thing is that today
I feel very close to you.
647
01:00:57,257 --> 01:00:58,341
Heads or tails?
648
01:00:59,383 --> 01:01:00,509
Tails.
649
01:01:01,927 --> 01:01:03,136
Tails.
650
01:01:05,013 --> 01:01:07,431
And Mum...
I know I'm hurting her, but...
651
01:01:07,473 --> 01:01:10,268
whoever I married,
it was going to be hard.
652
01:01:10,351 --> 01:01:12,894
I can tell
she's worried about Anna.
653
01:01:14,646 --> 01:01:18,440
I think she's worried
you're taking on a lot.
654
01:01:18,524 --> 01:01:22,026
But you have to see that
that's why I'm drawn to her.
655
01:01:22,151 --> 01:01:26,446
There's a sadness... in her.
656
01:01:26,530 --> 01:01:29,824
I don't know why,
but it's very interesting.
657
01:01:32,827 --> 01:01:35,121
I've discovered I can help her,
and that's great.
658
01:01:35,204 --> 01:01:36,622
It's the best feeling.
659
01:01:38,039 --> 01:01:39,374
Makes you sound like a nurse.
660
01:01:44,670 --> 01:01:47,672
I'm not trying to stop you.
661
01:01:47,797 --> 01:01:49,339
I like Anna.
I really do...
662
01:01:49,464 --> 01:01:55,303
but are you sure
she's really what you want?
663
01:01:55,428 --> 01:01:57,889
You don't know her.
664
01:01:57,972 --> 01:01:59,682
There's a whole side to her...
665
01:01:59,849 --> 01:02:01,601
that's only there
when we're alone.
666
01:02:01,684 --> 01:02:04,436
If you could see that,
then you'd feel differently.
667
01:02:08,981 --> 01:02:12,025
When we're alone,
she's like no one else.
668
01:05:35,979 --> 01:05:37,856
Sir, I tried to find
all the people you asked for.
669
01:05:37,981 --> 01:05:39,024
I hope so.
670
01:05:39,149 --> 01:05:40,817
- Sir, will you need me?
- I need everybody.
671
01:05:42,068 --> 01:05:43,277
Good morning, sir.
672
01:05:49,198 --> 01:05:51,492
Do you know
what I think of that?
673
01:05:51,617 --> 01:05:54,452
Sir, before we start,
I'd like to apologize...
674
01:05:54,494 --> 01:05:57,622
This is supposed to be
a final draft...
675
01:05:57,747 --> 01:06:00,291
a ministry position paper...
676
01:06:00,375 --> 01:06:03,001
and it's full
of major factual errors.
677
01:06:05,378 --> 01:06:08,339
But what really irritates me
is that I'm the one...
678
01:06:08,464 --> 01:06:10,215
who has to stand up
in Parliament...
679
01:06:10,340 --> 01:06:12,759
and if I've been
wrongly briefed...
680
01:06:12,884 --> 01:06:16,512
then it's me
that gets it in the neck.
681
01:06:17,804 --> 01:06:20,223
It's all very well for you lot.
You shelter behind the woodwork.
682
01:06:20,348 --> 01:06:21,724
You wander in here and say...
683
01:06:21,850 --> 01:06:24,435
"Sorry, we slipped up
on the ozone figures..."
684
01:06:24,519 --> 01:06:25,936
but it's my job!
685
01:06:27,187 --> 01:06:29,064
Has that occurred to you?
686
01:06:29,189 --> 01:06:31,732
If I hadn't spotted
your ball's up...
687
01:06:31,858 --> 01:06:33,067
then my job
would've been on the line.
688
01:06:33,151 --> 01:06:34,484
Do you know that?
689
01:06:37,320 --> 01:06:39,738
You're redrafting?
690
01:06:39,864 --> 01:06:41,699
- Already.
- Good.
691
01:06:46,369 --> 01:06:48,705
That's it. I'm done.
692
01:06:58,921 --> 01:07:00,297
- Good evening, sir.
- Good evening.
693
01:07:16,560 --> 01:07:17,686
Where's your mother?
694
01:07:19,271 --> 01:07:21,189
Work, I suppose.
I haven't seen her.
695
01:07:22,982 --> 01:07:24,066
No Henry tonight?
696
01:07:30,279 --> 01:07:32,864
Sal... I wanted a word.
697
01:07:35,200 --> 01:07:37,034
You know when I saw you
at Hartley the other night...
698
01:07:37,117 --> 01:07:38,702
on the stairs?
699
01:07:40,580 --> 01:07:44,708
I'd had to talk to Anna.
700
01:07:44,792 --> 01:07:46,209
That's what I was doing.
701
01:07:48,252 --> 01:07:49,544
Your mum's a bit upset.
702
01:07:49,669 --> 01:07:52,380
You've probably sensed that.
703
01:07:53,631 --> 01:07:55,549
And...
704
01:07:55,674 --> 01:07:58,384
I was trying to bring
all the parties together.
705
01:08:08,602 --> 01:08:09,728
I'm going to bed.
706
01:08:24,739 --> 01:08:26,866
Oh, dear. Not a bit.
707
01:08:26,950 --> 01:08:28,867
I just love it.
708
01:08:28,951 --> 01:08:31,661
Would you at least choose
the music for the wedding?
709
01:08:31,786 --> 01:08:32,870
You should.
710
01:08:32,954 --> 01:08:34,873
I suppose so.
711
01:08:34,957 --> 01:08:36,624
She doesn't trust me, though.
712
01:08:36,707 --> 01:08:38,167
I'm so sorry I'm late.
713
01:08:38,292 --> 01:08:39,502
That's all right.
714
01:08:39,626 --> 01:08:42,462
- We started without you.
- Good.
715
01:08:42,587 --> 01:08:44,046
Mrs. Prideaux,
welcome to London.
716
01:08:44,130 --> 01:08:46,549
Thank you. How do you do?
717
01:08:47,633 --> 01:08:48,758
How are you?
718
01:08:50,385 --> 01:08:54,012
I was just saying I am
so thrilled at this occasion.
719
01:08:54,138 --> 01:08:56,556
Thrilled for Anna, of course.
720
01:08:56,639 --> 01:08:57,765
One way or another...
721
01:08:57,890 --> 01:08:59,725
I haven't seen
much of her lately...
722
01:08:59,810 --> 01:09:02,895
so it always moves me
so much when I do.
723
01:09:04,439 --> 01:09:07,315
Thank you.
724
01:09:07,441 --> 01:09:09,400
And one look at Martyn...
725
01:09:09,483 --> 01:09:11,610
- My goodness.
- I know.
726
01:09:13,153 --> 01:09:14,612
I feel flattered.
727
01:09:15,947 --> 01:09:18,657
Though, of course,
he's not Anna's usual type.
728
01:09:19,658 --> 01:09:20,742
I'm sorry?
729
01:09:22,493 --> 01:09:24,245
If I may say that.
730
01:09:24,328 --> 01:09:27,373
Anna's first boyfriend
did set a sort of pattern...
731
01:09:27,498 --> 01:09:30,167
tormented, difficult.
732
01:09:31,334 --> 01:09:34,170
And all the others
have followed from there.
733
01:09:34,336 --> 01:09:35,796
Are you talking about Peter?
734
01:09:39,174 --> 01:09:41,509
I've met him.
He seems very nice.
735
01:09:41,634 --> 01:09:42,968
He is.
736
01:09:44,470 --> 01:09:45,763
I miss him.
737
01:09:49,640 --> 01:09:51,391
Mother, everything's fine.
738
01:09:57,355 --> 01:09:58,398
How's the salmon?
739
01:09:58,523 --> 01:09:59,815
Good.
740
01:10:04,235 --> 01:10:06,488
When Peter and Anna broke up...
741
01:10:06,613 --> 01:10:09,865
Peter got married
to a brilliant young lawyer...
742
01:10:09,948 --> 01:10:11,741
a striking-looking girl...
743
01:10:11,866 --> 01:10:13,826
but it only lasted eight weeks.
744
01:10:13,951 --> 01:10:16,369
I can't boast.
745
01:10:16,411 --> 01:10:18,872
My own record
isn't much better than that.
746
01:10:18,955 --> 01:10:20,874
You've been married a few times?
747
01:10:23,627 --> 01:10:25,169
- 4.
- Good Lord!
748
01:10:25,252 --> 01:10:27,713
And one nearly in Reno.
749
01:10:27,838 --> 01:10:30,507
We went as far
as the Chapel of Love...
750
01:10:30,590 --> 01:10:32,217
and then I got cold feet.
751
01:10:32,300 --> 01:10:35,469
Thank goodness. Otherwise,
it would have been five.
752
01:10:39,889 --> 01:10:42,390
Of course, it's hard for us.
753
01:10:42,432 --> 01:10:44,101
I'm sure Anna has told you.
754
01:10:46,895 --> 01:10:47,979
Told us?
755
01:10:49,438 --> 01:10:51,065
About the brother she had.
756
01:11:04,659 --> 01:11:06,910
Of course, it strikes me.
757
01:11:07,035 --> 01:11:10,663
It had to strike me,
looking at Martyn.
758
01:11:12,582 --> 01:11:15,251
He does look
so like Anna's brother.
759
01:11:23,340 --> 01:11:25,384
I don't know
if you realized that.
760
01:11:31,721 --> 01:11:34,433
Not, of course,
that Aston was as handsome.
761
01:11:34,516 --> 01:11:37,435
Why do you always
make it worse for me?
762
01:11:37,560 --> 01:11:39,187
Do you think
it isn't bad enough?
763
01:11:39,271 --> 01:11:42,148
Do you think I constantly
need to be reminded?
764
01:11:45,608 --> 01:11:47,444
I'm sorry, I'm sure.
765
01:11:50,779 --> 01:11:53,114
Perhaps this is why
we shouldn't meet.
766
01:12:03,080 --> 01:12:04,957
It's all right.
767
01:12:06,542 --> 01:12:07,793
Really, it's fine.
768
01:12:30,643 --> 01:12:32,938
I think I made a bad impression.
769
01:12:33,022 --> 01:12:36,524
I'm afraid your wife
didn't look very pleased.
770
01:12:36,649 --> 01:12:38,400
I was nervous.
That was the trouble.
771
01:12:38,484 --> 01:12:41,070
It was fine, really.
We both enjoyed meeting you.
772
01:12:41,153 --> 01:12:43,029
But I'm not nervous now.
773
01:12:44,739 --> 01:12:48,492
You must realize,
this is a chance for Anna.
774
01:12:48,617 --> 01:12:50,368
At last, with Martyn,
she has a chance.
775
01:12:50,452 --> 01:12:51,994
She can make a new life.
776
01:12:53,245 --> 01:12:56,414
It would be too bad
if anything prevented her.
777
01:12:58,959 --> 01:13:00,835
I'm not sure I understand
what you mean.
778
01:13:02,462 --> 01:13:03,921
I think you do.
779
01:13:04,963 --> 01:13:07,174
I watched you
throughout the meal.
780
01:13:08,257 --> 01:13:10,009
You can't even look at her.
781
01:13:14,846 --> 01:13:16,972
You must get out of the way.
782
01:13:18,933 --> 01:13:20,517
I'm asking you.
783
01:13:22,602 --> 01:13:23,853
Please.
784
01:13:45,204 --> 01:13:46,705
I won't speak of this again.
785
01:13:48,623 --> 01:13:49,707
Thank you.
786
01:13:55,087 --> 01:13:57,005
The ministry, sir?
787
01:13:58,381 --> 01:14:00,007
Just drive around for a while.
788
01:14:18,565 --> 01:14:20,482
I need to get out.
789
01:14:32,491 --> 01:14:33,701
I won't be a minute.
790
01:14:48,921 --> 01:14:50,298
It's me. Don't say anything.
791
01:14:50,423 --> 01:14:51,758
I don't want you
to say anything.
792
01:14:54,426 --> 01:14:55,886
I have to let you go.
793
01:14:58,262 --> 01:15:01,389
It's the right thing to do
for Martyn and for you.
794
01:15:03,933 --> 01:15:05,601
We both know
it's the right thing.
795
01:15:06,727 --> 01:15:07,853
It's got to stop.
796
01:15:10,356 --> 01:15:11,940
I am sorry.
797
01:15:34,665 --> 01:15:36,835
- To the ministry now, sir?
- City Road.
798
01:15:52,263 --> 01:15:53,807
Do you know where I can find
Martyn Fleming?
799
01:15:58,602 --> 01:15:59,602
Over here.
800
01:16:02,940 --> 01:16:04,440
- Thank you.
- I'll tell him you're here.
801
01:16:25,832 --> 01:16:26,958
Why don't you have it?
802
01:16:28,501 --> 01:16:29,585
May I?
803
01:16:30,753 --> 01:16:32,005
Are you sure?
804
01:16:33,338 --> 01:16:36,133
What brings you here?
805
01:16:37,883 --> 01:16:40,803
Sentiment.
806
01:16:48,392 --> 01:16:49,476
Feeling...
807
01:16:54,604 --> 01:16:56,357
that I haven't behaved
as I should.
808
01:17:03,821 --> 01:17:08,241
You know what you were saying
in Hartley about... passion?
809
01:17:10,243 --> 01:17:11,910
You were right.
810
01:17:13,579 --> 01:17:15,580
I was distant.
811
01:17:15,705 --> 01:17:17,582
I know I was.
812
01:17:18,708 --> 01:17:22,295
I thought
you could control life...
813
01:17:25,213 --> 01:17:27,340
but it's not like that.
814
01:17:28,549 --> 01:17:29,675
There are things you...
815
01:17:32,552 --> 01:17:34,554
There are things
you can't control.
816
01:17:35,971 --> 01:17:37,848
That's right.
817
01:17:41,100 --> 01:17:42,518
Somehow you know that.
818
01:17:46,063 --> 01:17:48,065
I came to wish you both
good luck.
819
01:17:49,608 --> 01:17:50,817
Are these for me?
820
01:17:56,072 --> 01:17:58,198
I really appreciate this.
821
01:17:58,323 --> 01:17:59,866
It's very kind. Thank you.
822
01:18:06,079 --> 01:18:08,623
The piece doesn't fit,
that's the problem.
823
01:18:08,748 --> 01:18:10,707
We need something out...
200 words or so.
824
01:18:10,791 --> 01:18:12,709
Sorry. I see.
825
01:18:22,842 --> 01:18:24,886
I love all this.
826
01:18:25,011 --> 01:18:27,846
I think it's wonderful.
I love all this.
827
01:18:47,988 --> 01:18:49,572
You're still there.
828
01:18:55,035 --> 01:18:58,246
Everyone's here.
We're just about to go in.
829
01:18:58,287 --> 01:19:00,205
I'm sorry.
830
01:19:03,041 --> 01:19:04,542
We're struggling
with this redrafting.
831
01:19:04,625 --> 01:19:07,253
Everybody's here...
Donald, Trevor...
832
01:19:07,378 --> 01:19:09,797
We've got to get it done
tonight.
833
01:19:12,799 --> 01:19:14,175
I'll keep your food hot.
834
01:19:14,300 --> 01:19:15,385
Fine.
835
01:19:16,593 --> 01:19:19,430
I'll get back as quick as I can.
836
01:19:58,084 --> 01:19:59,628
I just heard from Edward.
837
01:20:01,505 --> 01:20:03,590
He says the word is they're
going to offer you Health.
838
01:20:05,008 --> 01:20:06,508
That means
you'd be in the cabinet.
839
01:20:09,261 --> 01:20:11,721
When did this happen?
840
01:20:11,846 --> 01:20:14,765
It was rumored
a couple days ago.
841
01:20:14,848 --> 01:20:16,475
What will you say?
842
01:20:19,018 --> 01:20:20,269
I don't know.
843
01:20:22,980 --> 01:20:24,856
I really don't know anything.
844
01:20:29,736 --> 01:20:30,820
Why?
845
01:20:34,907 --> 01:20:36,074
Because...
846
01:20:40,744 --> 01:20:42,329
Because what?
847
01:20:49,209 --> 01:20:50,335
Maybe it's what you always say.
848
01:20:50,418 --> 01:20:53,504
Maybe I just don't
want to get to the top.
849
01:20:55,215 --> 01:20:56,674
Is that all?
850
01:21:05,555 --> 01:21:07,307
I can't explain.
851
01:21:45,754 --> 01:21:47,006
It's all right. I'll get it.
852
01:21:57,306 --> 01:21:58,432
It's nobody.
853
01:22:20,616 --> 01:22:22,868
This has just come up for you.
854
01:22:26,454 --> 01:22:27,872
It's been passed by security.
855
01:22:27,955 --> 01:22:30,332
They've put it through
the machine. It's quite safe.
856
01:22:33,709 --> 01:22:35,628
Excuse me.
857
01:23:15,451 --> 01:23:17,203
I have to go out for a while.
858
01:23:19,120 --> 01:23:21,498
I'll be back as soon as I can.
859
01:24:57,783 --> 01:24:59,160
Beautiful wedding cakes.
860
01:24:59,243 --> 01:25:02,370
- Wedding cakes.
- You look at those.
861
01:25:02,537 --> 01:25:03,829
Now...
862
01:25:03,913 --> 01:25:05,831
You look at
the banqueting brochures...
863
01:25:05,915 --> 01:25:07,666
and I'll look at plum-duff.
864
01:25:07,750 --> 01:25:09,083
Cheers.
865
01:25:11,169 --> 01:25:14,212
Your mother should be
choosing the caterers.
866
01:25:14,379 --> 01:25:15,547
She's happy to leave it to us.
867
01:25:15,589 --> 01:25:17,673
And the church.
868
01:25:17,757 --> 01:25:19,009
She's had enough.
869
01:25:19,092 --> 01:25:21,010
She said she's tried them all.
870
01:25:21,093 --> 01:25:23,930
No one service is better
than any one else.
871
01:25:24,013 --> 01:25:25,931
I suppose she should know,
if anyone.
872
01:25:28,183 --> 01:25:30,226
But you know,
Stephen and I know St. Anselms.
873
01:25:30,392 --> 01:25:32,519
We do?
874
01:25:32,603 --> 01:25:34,020
The groom's father.
Good evening.
875
01:25:35,230 --> 01:25:37,397
We were just discussing
the wedding.
876
01:25:37,522 --> 01:25:39,149
We're not having
a white wedding...
877
01:25:39,233 --> 01:25:41,817
as I've already
moved in with Anna.
878
01:25:41,943 --> 01:25:45,239
Come on. You said
we'd go through the guest list.
879
01:25:45,280 --> 01:25:48,032
I will as long as I can
weed it out.
880
01:25:48,157 --> 01:25:49,242
Of course.
881
01:25:50,659 --> 01:25:52,577
It's actually quite fun.
882
01:26:12,093 --> 01:26:14,095
Do you think
I would have married Martyn...
883
01:26:15,470 --> 01:26:17,097
if I couldn't be with you?
884
01:26:21,517 --> 01:26:22,977
I'm coming.
885
01:26:46,203 --> 01:26:47,288
Hi, Jenny.
886
01:26:53,959 --> 01:26:56,461
We've done everything we can.
887
01:26:56,503 --> 01:26:57,837
As soon as possible.
888
01:26:57,920 --> 01:26:59,922
Couldn't be too soon for us.
889
01:27:00,006 --> 01:27:01,923
Everything
will be fine tomorrow.
890
01:27:02,007 --> 01:27:03,133
How's Rachel?
891
01:27:21,189 --> 01:27:23,065
It's Martyn.
Can I speak to Anna?
892
01:27:23,190 --> 01:27:25,026
I'm afraid she's left.
893
01:33:33,195 --> 01:33:34,987
Excuse me, please.
894
01:33:36,989 --> 01:33:38,115
Come on.
895
01:34:08,223 --> 01:34:10,308
Miss Barton
was to marry your son?
896
01:34:12,643 --> 01:34:14,728
You were here in the flat?
897
01:34:18,523 --> 01:34:20,941
Your son didn't know...
898
01:34:21,024 --> 01:34:23,569
He didn't know
of your relationship?
899
01:34:28,781 --> 01:34:29,906
You sure?
900
01:34:31,324 --> 01:34:32,409
You were careful?
901
01:34:35,370 --> 01:34:36,621
We were careful.
902
01:34:39,999 --> 01:34:41,749
Where did Miss Barton go?
903
01:34:45,128 --> 01:34:46,211
Sir?
904
01:34:48,922 --> 01:34:50,381
Do you know why she left?
905
01:35:16,068 --> 01:35:19,362
Do you have any comment
to make at this time?
906
01:35:19,446 --> 01:35:23,532
Have you got a statement
for us, please, sir?
907
01:35:23,616 --> 01:35:24,909
Come on.
908
01:35:33,583 --> 01:35:35,585
Stay right behind the line
of the gate, please.
909
01:35:39,963 --> 01:35:41,756
There are people living here.
910
01:35:47,344 --> 01:35:48,761
How are you feeling now?
911
01:35:49,804 --> 01:35:52,390
What does your wife think, sir?
912
01:36:09,611 --> 01:36:10,737
What have you done?
913
01:36:12,906 --> 01:36:14,615
The pain was unbearable.
914
01:36:16,283 --> 01:36:17,909
I was beating myself.
915
01:36:22,122 --> 01:36:23,873
The owner of the flat
called at the mews...
916
01:36:23,957 --> 01:36:27,626
to give Anna instructions
on how to work the boiler.
917
01:36:30,212 --> 01:36:32,755
It just happened
that Martyn was there.
918
01:36:36,466 --> 01:36:38,343
He'd never heard of the flat.
919
01:36:40,636 --> 01:36:42,096
Never heard of it.
920
01:36:44,681 --> 01:36:46,725
He took the address.
921
01:36:46,809 --> 01:36:48,435
It was chance.
922
01:36:52,729 --> 01:36:54,606
Why didn't you kill yourself?
923
01:36:56,899 --> 01:36:58,943
You should have killed yourself
when it began.
924
01:37:01,903 --> 01:37:03,238
Didn't you know?
925
01:37:08,908 --> 01:37:10,827
You thought you could go on?
926
01:37:14,789 --> 01:37:17,958
Every day into the future?
927
01:37:18,041 --> 01:37:20,627
Go on betraying us both
every day?
928
01:37:23,337 --> 01:37:25,338
You are not an evil man.
929
01:37:27,340 --> 01:37:30,176
You should have killed yourself
when you first realized...
930
01:37:30,259 --> 01:37:32,803
and then I would have
been able to mourn.
931
01:37:34,387 --> 01:37:38,183
It would have been hard,
but I would have buried you.
932
01:37:38,308 --> 01:37:40,185
And I would have wept.
933
01:38:03,660 --> 01:38:05,205
Take these.
934
01:38:05,330 --> 01:38:06,372
I don't...
935
01:38:06,498 --> 01:38:07,915
Come on.
936
01:38:08,040 --> 01:38:10,417
...want pills.
I want him back!
937
01:38:10,542 --> 01:38:12,418
I want my son back!
938
01:38:12,543 --> 01:38:16,088
I want Martyn!
939
01:38:16,213 --> 01:38:19,840
Give me my son!
940
01:38:22,885 --> 01:38:26,262
Martyn is dead.
Your son is dead.
941
01:38:26,387 --> 01:38:29,306
Give his death to me.
Give it to me.
942
01:38:33,727 --> 01:38:35,854
Give me his death.
943
01:38:39,732 --> 01:38:41,525
Give it to me.
944
01:39:16,094 --> 01:39:17,886
It's true, isn't it?
945
01:39:34,484 --> 01:39:36,402
What a pity we ever met.
946
01:40:19,771 --> 01:40:23,106
I think for everyone
there's just one person.
947
01:40:24,357 --> 01:40:25,816
For me...
948
01:40:27,193 --> 01:40:28,778
it was Martyn.
949
01:40:30,820 --> 01:40:32,947
For you, Anna.
950
01:40:34,364 --> 01:40:35,699
Poor Anna.
951
01:40:38,367 --> 01:40:39,452
Who?
952
01:40:44,665 --> 01:40:47,125
Were you ever in love with me...
953
01:40:50,628 --> 01:40:52,088
and this?
954
01:40:56,007 --> 01:40:57,467
Not enough?
955
01:40:57,592 --> 01:40:59,718
Not enough for you?
956
01:41:06,516 --> 01:41:09,142
For a moment there,
I thought of making love to you.
957
01:41:23,737 --> 01:41:26,824
Time. Grand healer, time.
958
01:41:26,907 --> 01:41:29,450
Time, not a day and a night.
959
01:41:46,881 --> 01:41:48,508
Come through, gentlemen.
960
01:42:07,857 --> 01:42:12,402
Gentlemen, in order to protect
my family and my colleagues...
961
01:42:12,569 --> 01:42:15,529
I am this morning
tendering my resignation.
962
01:42:33,002 --> 01:42:34,878
Come in.
963
01:42:44,594 --> 01:42:47,138
I tried to warn you.
I did try to warn you.
964
01:42:48,347 --> 01:42:49,765
I know.
965
01:42:58,939 --> 01:43:00,065
Do you know where she's gone?
966
01:43:03,777 --> 01:43:04,902
Where?
967
01:43:07,112 --> 01:43:08,279
She came here last night.
968
01:43:08,363 --> 01:43:10,323
She wanted to stay with me.
969
01:43:17,870 --> 01:43:18,954
Did she...
970
01:43:23,918 --> 01:43:25,460
I wonder,
did she leave a message?
971
01:43:41,181 --> 01:43:43,140
I do need to know
where she's gone.
972
01:43:43,265 --> 01:43:44,600
I think you know.
973
01:43:45,643 --> 01:43:47,894
You must remember.
974
01:43:47,977 --> 01:43:50,563
She told you the story
of what happened last time.
975
01:43:51,898 --> 01:43:53,441
She'll go back to Peter.
976
01:43:55,818 --> 01:43:57,820
You must know that.
977
01:44:05,701 --> 01:44:06,785
I must go.
978
01:44:07,952 --> 01:44:09,370
I am sorry.
979
01:44:09,453 --> 01:44:11,496
Good-bye.
We shan't meet again.
980
01:44:11,621 --> 01:44:12,872
Thank you.
981
01:44:20,838 --> 01:44:22,214
She's here, isn't she?
982
01:44:25,800 --> 01:44:26,884
She's here.
983
01:45:12,212 --> 01:45:15,882
It takes a remarkably short time
to withdraw from the world.
984
01:45:17,425 --> 01:45:19,509
I traveled...
985
01:45:19,593 --> 01:45:23,054
until I arrived
at a life of my own.
986
01:45:27,390 --> 01:45:30,726
What really makes us
is beyond grasping.
987
01:45:30,768 --> 01:45:34,356
It's way beyond knowing.
988
01:45:34,481 --> 01:45:35,689
We give in to love...
989
01:45:35,731 --> 01:45:39,359
because it gives us some sense
of what is unknowable.
990
01:45:41,027 --> 01:45:45,030
Nothing else matters,
not at the end.
991
01:47:35,243 --> 01:47:37,953
I saw her once more only.
992
01:47:38,078 --> 01:47:43,875
I saw her by accident
at an airport, changing planes.
993
01:47:49,171 --> 01:47:50,589
She didn't see me.
994
01:47:52,507 --> 01:47:54,008
She was with Peter.
995
01:47:55,134 --> 01:47:56,927
She was holding a child.
996
01:47:59,220 --> 01:48:01,680
She was no different
from anyone else.
62053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.