Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,800
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:10,927 --> 00:00:15,724
ХАЙДАРАБАД
3
00:00:17,684 --> 00:00:19,102
Дайте мне сдачу.
4
00:00:19,185 --> 00:00:21,730
- Нужен один ран от одной подачи.
- Он упустил мяч.
5
00:00:21,813 --> 00:00:23,940
- Одна подача, один ран.
- Одна калитка.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,316
Счет равный!
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,235
У нас равный счет!
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,155
Теперь все решит один ран.
9
00:00:31,573 --> 00:00:32,741
Вот это напряжение.
10
00:00:33,867 --> 00:00:35,952
Какой будет подача?
11
00:00:37,704 --> 00:00:38,705
Увидим.
12
00:00:44,377 --> 00:00:45,295
Бум!
13
00:00:47,464 --> 00:00:50,884
{\an8}Мумбаи Индианс снова проиграли.
14
00:00:52,761 --> 00:00:56,181
{\an8}И в этой ситуации мне неяснакоммуникация между капитаном,
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,141
тренером и игроком.
16
00:00:58,933 --> 00:01:01,269
КОМАНДА ГОСТЕЙ
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,633
Парни, подойдите ближе.
18
00:01:35,178 --> 00:01:36,888
Тренеру непросто...
19
00:01:37,806 --> 00:01:40,809
{\an8}...говорить что-то
после проигрыша в таких матчах.
20
00:01:40,892 --> 00:01:43,645
Я дам вам возможность высказаться.
21
00:01:44,354 --> 00:01:45,522
Какие у вас ощущения...
22
00:01:46,397 --> 00:01:47,565
...после игры?
23
00:01:53,404 --> 00:01:54,239
Кто-нибудь?
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,826
Конечно, ты чувствуешь разочарование,
25
00:01:58,201 --> 00:01:59,494
когда проигрываешь,
26
00:01:59,577 --> 00:02:01,496
{\an8}и взгляните на два
сыгранных нами матча.
27
00:02:01,579 --> 00:02:03,289
{\an8}Нам не хватило совсем немного,
28
00:02:03,414 --> 00:02:05,667
{\an8}просто нужно приложить больше усилий,
29
00:02:05,750 --> 00:02:07,293
и мы сможем изменить ситуацию.
30
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
У нас есть пара выходных,
31
00:02:08,878 --> 00:02:11,131
чтобы подумать
и вернуться с новыми силами.
32
00:02:11,840 --> 00:02:12,799
Кто-нибудь еще?
33
00:02:16,386 --> 00:02:17,595
Как и сказал Полли,
34
00:02:17,679 --> 00:02:19,764
{\an8}в обеих играх мы немного не дотянули...
35
00:02:20,056 --> 00:02:22,892
{\an8}...уже в конце.
Мы могли легко
36
00:02:23,309 --> 00:02:24,727
{\an8}одержать две победы.
37
00:02:24,811 --> 00:02:26,437
Мы продолжаем полагаться на навыки,
38
00:02:26,521 --> 00:02:28,898
которые мы отрабатывали неделями,
39
00:02:28,982 --> 00:02:31,359
и мы знаем, что это принесет результат,
40
00:02:31,442 --> 00:02:33,486
если мы продолжим работать и верить.
41
00:02:34,445 --> 00:02:35,780
Я скажу кое-что.
42
00:02:35,864 --> 00:02:37,657
Мы упустили множество ранов.
43
00:02:37,740 --> 00:02:39,993
И в первой игре тоже.
44
00:02:41,077 --> 00:02:42,412
Их называют единичными...
45
00:02:43,413 --> 00:02:45,039
...их называют быстрыми ранами...
46
00:02:45,748 --> 00:02:46,666
...умными опциями.
47
00:02:47,625 --> 00:02:49,252
Пока мы не поймем это,
48
00:02:50,503 --> 00:02:52,046
у нас и дальше будут такие игры.
49
00:02:55,675 --> 00:02:56,676
Сейчас мы в ситуации,
50
00:02:56,759 --> 00:02:59,429
когда никто не может помочь нам,
кроме нас самих.
51
00:03:00,013 --> 00:03:02,223
Нам нужно работать усерднее,
гораздо усерднее.
52
00:03:03,433 --> 00:03:06,186
Реальность такова,
что у нас все еще нет очков на табло,
53
00:03:06,769 --> 00:03:08,980
каждый должен взять на себя
ответственность.
54
00:03:09,063 --> 00:03:13,526
Самое важное для меня – убедиться,
что парни не пойдут на следующую игру
55
00:03:13,610 --> 00:03:17,155
с мыслью: «Что, если мы не справимся?»
56
00:03:20,408 --> 00:03:22,202
Я хочу поговорить с вами, потому что
57
00:03:22,285 --> 00:03:26,289
{\an8}следующий матч очень важен
для меня и для всех нас.
58
00:03:26,915 --> 00:03:29,626
Думаю, многие из вас знают,
что мы поддерживаем
59
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
программу под названием ESA,
60
00:03:31,920 --> 00:03:34,923
что означает Образование и спорт
для всех.
61
00:03:35,006 --> 00:03:39,469
Мы оказываем поддержку детям,
которые не могут заплатить за учебу.
62
00:03:40,053 --> 00:03:44,140
В субботу наш следующий матч
мы посвятим этим детям.
63
00:03:44,224 --> 00:03:48,019
В этот день 21 000 детей
64
00:03:48,102 --> 00:03:50,980
будут болеть за вас на стадионе.
65
00:03:51,064 --> 00:03:53,816
Для них это воспоминание на всю жизнь.
66
00:03:54,692 --> 00:03:59,364
Этот матч очень дорог мне,
и они заслуживают самого лучшего.
67
00:03:59,948 --> 00:04:03,660
На каждом из вас лежит
огромная ответственность.
68
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
{\an8}Крикет помог мне в жизни.
69
00:04:07,580 --> 00:04:08,831
{\an8}Мне пришлось нелегко,
70
00:04:08,915 --> 00:04:12,418
{\an8}и иметь возможность играть для детейиз бедных семей,
71
00:04:12,502 --> 00:04:13,503
когда ты видишь
72
00:04:13,586 --> 00:04:16,714
их энтузиазм, это что-то особенное.
73
00:04:16,798 --> 00:04:19,676
Я всегда стараюсь выигрывать для них.
74
00:04:20,635 --> 00:04:22,262
{\an8}У нас нулевой счет в обеих играх.
75
00:04:22,345 --> 00:04:24,847
{\an8}Дальше мы играем с Дели.И не можем проиграть.
76
00:04:26,182 --> 00:04:28,851
После третьего проигрышауже нужно обязательно выигрывать,
77
00:04:28,935 --> 00:04:30,436
так что игра будет напряженной.
78
00:04:31,187 --> 00:04:33,940
Плюс в том, что играем мы хорошо.
79
00:04:34,649 --> 00:04:36,609
Была пара ключевых моментовв обеих играх,
80
00:04:36,693 --> 00:04:39,362
которые мы упустили,и как только мы сделаем все правильно,
81
00:04:39,570 --> 00:04:41,698
уверен, выиграть у нас будет сложно.
82
00:04:51,332 --> 00:04:53,584
МУМБАИ
83
00:05:00,758 --> 00:05:02,552
Результат МИ оставляет желать лучшего.
84
00:05:03,761 --> 00:05:08,057
{\an8}В прошлом бывали сезоны,
когда Мумбаи Индианс не везло.
85
00:05:09,517 --> 00:05:11,561
Когда удача им улыбается,
86
00:05:11,644 --> 00:05:14,355
МИ начинают выигрывать матчи
один за другим.
87
00:05:16,149 --> 00:05:17,066
Они это умеют.
88
00:05:17,150 --> 00:05:19,193
Просто нужно еще раз взглянуть
на доску
89
00:05:19,694 --> 00:05:22,322
и понять, из-за каких мелочей
все пошло не по плану.
90
00:05:24,282 --> 00:05:26,617
{\an8}Да, у нас два поражения.
91
00:05:27,201 --> 00:05:29,787
Я просто хочу убедиться,
что на тренировках и вообще,
92
00:05:29,871 --> 00:05:31,914
да, некоторые из парней
будут подавлены.
93
00:05:31,998 --> 00:05:33,750
Нам нужно убедиться,
94
00:05:33,833 --> 00:05:35,335
что мы не сдаемся.
95
00:05:35,418 --> 00:05:38,254
Есть другие вещи,
над которыми нужно работать.
96
00:05:38,755 --> 00:05:40,089
{\an8}Мы приняли несколько...
97
00:05:40,465 --> 00:05:43,885
{\an8}...неверных решений на поле,
и возвращаемся к обсуждению стратегии.
98
00:05:43,968 --> 00:05:45,261
Что мы можем улучшить?
99
00:05:45,345 --> 00:05:49,682
Дело в их мышлении,
поэтому будем решительными, чтобы они
100
00:05:50,391 --> 00:05:52,935
взяли от тренировки то, что должны.
101
00:05:53,019 --> 00:05:55,146
Нагрузка на боулеров и все такое.
102
00:05:55,229 --> 00:05:58,232
Нужно определиться со стратегией
в отношении коммуникации.
103
00:05:58,316 --> 00:06:01,611
В обеих играх у нас была проблема
с коммуникацией.
104
00:06:01,694 --> 00:06:05,281
По сути, решения на поле
принимает капитан
105
00:06:05,365 --> 00:06:07,033
и доводит эту информацию до игроков.
106
00:06:07,116 --> 00:06:10,703
Никто не руководил действиями боулеров,
107
00:06:11,496 --> 00:06:12,330
так?
108
00:06:12,413 --> 00:06:15,041
- Нужно это изменить.
- Да, что-то нужно делать.
109
00:06:15,500 --> 00:06:17,752
В прошлой игре на поле не было общения,
110
00:06:17,835 --> 00:06:20,797
а в командах по крикету
это необходимо.
111
00:06:20,880 --> 00:06:22,673
От этого зависит все на поле.
112
00:06:23,174 --> 00:06:25,259
Боулер должен сказать капитану:
113
00:06:25,343 --> 00:06:29,680
«Я собираюсь выполнить такую подачу,
думаю, это лучшее решение,
114
00:06:29,764 --> 00:06:32,600
и мне нужны такие варианты на поле
против этого бэтсмена».
115
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Но если они не действуют синхронно,
116
00:06:35,686 --> 00:06:36,813
тогда это проблема.
117
00:06:39,732 --> 00:06:40,733
Да.
118
00:06:45,029 --> 00:06:48,908
ОДИН ДЕНЬ
ДО СЛЕДУЮЩЕЙ ИГРЫ
119
00:06:54,831 --> 00:06:57,083
Ребята, вы готовы? Начинаем.
120
00:07:00,336 --> 00:07:01,295
Выбил.
121
00:07:01,379 --> 00:07:02,630
{\an8}Хороший удар.
122
00:07:02,880 --> 00:07:04,841
{\an8}Завтра у нас Дели.Это отличная команда.
123
00:07:06,008 --> 00:07:08,010
Мы играем хорошо90% игрового времени,
124
00:07:08,094 --> 00:07:12,181
но пара неверных решенийв ключевые моменты стоят нам победы.
125
00:07:12,515 --> 00:07:14,517
- Бум, все хорошо?
- Да, порядок.
126
00:07:14,684 --> 00:07:15,560
Спасибо, друг.
127
00:07:16,060 --> 00:07:19,230
Нужно понять, чему мы научилисьв Хайдарабаде, и сделать это быстро.
128
00:07:19,313 --> 00:07:22,233
И проработать вопрос:«Почему они допускают ошибки?» А затем:
129
00:07:22,316 --> 00:07:25,903
«Что ты предпримешь, когда окажешьсяв такой ситуации?»
130
00:07:26,028 --> 00:07:28,072
То, что произошло в Хайдарабаде...
131
00:07:29,115 --> 00:07:30,658
{\an8}Я хотел подойти к Бену и сказать:
132
00:07:30,741 --> 00:07:32,952
{\an8}«Не подавай медленный мяч», но...
133
00:07:33,035 --> 00:07:35,705
...но я не подошел, потому что там уже
были пять человек.
134
00:07:35,788 --> 00:07:38,666
Хорошо. Это хорошее замечание.
Я поговрю с Махелой и Рохитом.
135
00:07:38,749 --> 00:07:40,751
Давайте назначим двоих из группы.
136
00:07:40,835 --> 00:07:44,297
Да. Или пусть каждый подает
свои предложения капитану.
137
00:07:44,380 --> 00:07:47,216
Не нужно бежать к боулеру,
когда пятеро уже там.
138
00:07:47,300 --> 00:07:49,177
- Боулер уже сбит с толку.
- Да.
139
00:07:49,760 --> 00:07:50,720
Спасибо, друг.
140
00:07:50,803 --> 00:07:54,098
Будучи тренером, ты рассчитываешьна обратную связь от игроков,
141
00:07:54,724 --> 00:07:58,394
но сложность для нас в том,чтобы выйти и сделать это на поле.
142
00:07:59,020 --> 00:07:59,854
Махела,
143
00:08:00,354 --> 00:08:01,856
я говорил с Бумом, и он прав.
144
00:08:01,939 --> 00:08:04,650
Мы же обсуждали сегодня
стратегию коммуникации?
145
00:08:04,734 --> 00:08:05,902
Как мы действуем на поле,
146
00:08:05,985 --> 00:08:07,820
в сложной ситуации,
чтобы шестеро парней
147
00:08:07,904 --> 00:08:09,697
не атаковали боулера
своими замечаниями.
148
00:08:10,281 --> 00:08:12,158
Если ты боулер и у тебя есть идея...
149
00:08:12,241 --> 00:08:14,494
...оставь ее. Это поможет снизить...
150
00:08:14,577 --> 00:08:15,995
- Да.
- ...напряжение.
151
00:08:16,078 --> 00:08:18,623
- На него там орут пятеро.
- Хорошо.
152
00:08:18,706 --> 00:08:21,125
Раз это не Бум подавал
в последнем овере,
153
00:08:21,209 --> 00:08:23,628
я рад, что он поднял этот вопрос.
154
00:08:23,711 --> 00:08:25,338
Нужно выбрать его, он и сам боулер,
155
00:08:25,421 --> 00:08:26,631
так что Бум и Рохит.
156
00:08:27,298 --> 00:08:28,549
Теперь я знаю ситуацию.
157
00:08:28,633 --> 00:08:30,384
- Я сообщу ему.
- Да, хорошо.
158
00:08:30,885 --> 00:08:32,595
Коммуникация очень важна.
159
00:08:32,845 --> 00:08:36,724
Нам это стоило победы.Рохит должен взять ответственность
160
00:08:36,807 --> 00:08:38,100
и поговорить с игроками.
161
00:08:39,977 --> 00:08:41,729
- Как ты? В порядке?
- Да!
162
00:08:43,064 --> 00:08:45,566
Вчера мы неплохо начали.
163
00:08:45,650 --> 00:08:48,152
Боулеры, думаю, мы должны
направлять их
164
00:08:48,236 --> 00:08:51,072
{\an8}- и разговаривать с ними;
- Да. Общаться.
165
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
Я тоже думал об этом.
166
00:08:54,325 --> 00:08:56,702
Как мы хотим действовать на поле,
167
00:08:56,786 --> 00:08:58,829
и это не может быть
только один человек.
168
00:08:58,913 --> 00:09:03,417
Типа ведущий боулер, который может
помочь нам, если нужно что-то поменять.
169
00:09:04,544 --> 00:09:06,462
Четкой коммуникации не было, но...
170
00:09:06,963 --> 00:09:10,258
Я услышал столько мнений,
люди кричали мне в уши...
171
00:09:11,259 --> 00:09:12,635
Каким советом воспользоваться?
172
00:09:13,636 --> 00:09:16,264
Наша задача – оправиться от
последней игры.
173
00:09:16,973 --> 00:09:18,599
У нас есть опытные
174
00:09:19,016 --> 00:09:20,351
Бумрах и Хардик,
175
00:09:20,893 --> 00:09:23,145
и я надеюсь, он вернется
к следующей игре.
176
00:09:30,194 --> 00:09:31,529
Ты подвернул ногу,
177
00:09:32,029 --> 00:09:35,825
и если бы не повернулся вперед,
травма была бы хуже.
178
00:09:36,576 --> 00:09:39,203
Ты сделал поворот.
179
00:09:41,789 --> 00:09:43,624
{\an8}Хардик не играл в последнем матче.
180
00:09:44,083 --> 00:09:45,835
{\an8}У него было растяжение связок.
181
00:09:45,918 --> 00:09:49,088
{\an8}Посмотри на правую лодыжку.Вот так, а потом он
182
00:09:49,171 --> 00:09:50,548
{\an8}падает на песок.
183
00:09:50,631 --> 00:09:52,842
К счастью, перелома не было.
184
00:09:53,884 --> 00:09:55,970
Сначала закончи разминку.
185
00:09:56,679 --> 00:09:58,055
Поехали.
186
00:09:59,640 --> 00:10:01,517
Впервые за три года
187
00:10:01,601 --> 00:10:03,603
я смотрел игру, Мумбаи играли,
188
00:10:03,686 --> 00:10:04,687
а меня там не было.
189
00:10:05,438 --> 00:10:08,065
Я хочу вернуться как можно скорее,
хочу быть
190
00:10:08,149 --> 00:10:09,942
там, с командой, сражаться в игре.
191
00:10:10,818 --> 00:10:12,653
Потеря такого игрока, как Хардик, –
192
00:10:12,737 --> 00:10:15,072
это тяжело,потому что он хороший боулер,
193
00:10:15,156 --> 00:10:17,867
но также и хороший бэтсмен.Это два игрока в одном,
194
00:10:17,950 --> 00:10:19,452
и он нужен нам на поле.
195
00:10:20,077 --> 00:10:22,580
Сделай пока три овера.
Четыре не будем пытаться.
196
00:10:22,663 --> 00:10:24,248
Но я привык делать по четыре.
197
00:10:26,500 --> 00:10:29,337
По мере уменьшения давления
ты снова сможешь делать это.
198
00:10:30,504 --> 00:10:32,757
Главный критерийего готовности к игре –
199
00:10:32,840 --> 00:10:35,551
способность выйти на поле иотыграть сессию.
200
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
Это безошибочный показатель.
201
00:10:40,890 --> 00:10:42,516
У меня защемило ногу.
202
00:10:50,191 --> 00:10:51,484
Здесь?
203
00:10:51,567 --> 00:10:53,152
Нет. Придави немного.
204
00:10:53,527 --> 00:10:55,488
- Сдесь скопление крови.
- Ясно.
205
00:10:56,364 --> 00:10:58,032
Сегодня ты поймешь, каково это.
206
00:10:59,325 --> 00:11:01,494
Он хочет немного ослабить повязку
207
00:11:02,078 --> 00:11:02,953
под пяткой.
208
00:11:06,040 --> 00:11:06,874
Так лучше?
209
00:11:07,792 --> 00:11:08,918
Может, еще ослабить?
210
00:11:09,001 --> 00:11:10,169
Так лучше.
211
00:11:10,419 --> 00:11:11,671
Ослабить больше?
212
00:11:13,964 --> 00:11:15,299
Да, так намного лучше.
213
00:11:18,219 --> 00:11:21,263
Давление медленно уменьшается,
ты сможешь сделать это.
214
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Доверие – самое важное в моей работе.
215
00:11:26,977 --> 00:11:30,981
Он физически силен,но иногда его разум не помогает ему.
216
00:11:31,565 --> 00:11:32,400
Осторожно!
217
00:11:33,109 --> 00:11:35,319
Ты должен быть на 100% уверен
в Хардике.
218
00:11:37,405 --> 00:11:40,700
Даже если у него будетхоть малейшее сомнение
219
00:11:41,784 --> 00:11:43,953
тогда он не сможет выложитьсяна полную.
220
00:11:44,036 --> 00:11:47,456
И снова возникнет вопросо его готовности.
221
00:11:47,540 --> 00:11:48,666
Осторожно!
222
00:11:48,749 --> 00:11:50,459
Это больше психологическая проблема.
223
00:11:50,543 --> 00:11:52,086
Подавай с интервалами,
224
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
- так будет лучше.
- Но тогда я потеряю ритм.
225
00:12:01,137 --> 00:12:02,888
Думаю, я могу играть. Мне не больно.
226
00:12:04,181 --> 00:12:05,224
Он хорошо подает.
227
00:12:05,307 --> 00:12:06,183
Никаких проблем.
228
00:12:10,146 --> 00:12:12,231
- Так, Хардик?
- Да.
229
00:12:12,314 --> 00:12:13,524
- Я дам разрешение,
- Да.
230
00:12:13,607 --> 00:12:14,650
потому что не хочу...
231
00:12:15,526 --> 00:12:16,944
- давать ему поблажку.
- Ясно.
232
00:12:17,027 --> 00:12:19,029
- Он сможет играть.
- Да?
233
00:12:20,614 --> 00:12:22,366
Хардик на 100% здоров.
234
00:12:22,450 --> 00:12:24,410
- Пусть сыграет завтра.
- Хорошо.
235
00:12:26,203 --> 00:12:29,331
Завтра особенная игра для МИ,
236
00:12:29,415 --> 00:12:31,709
будет полон стадион детей.
237
00:12:32,835 --> 00:12:35,129
Мумбаи Индианс всегда побеждают
в таких матчах.
238
00:12:35,212 --> 00:12:37,590
Дай бог, мы выиграем ради них.
239
00:12:38,507 --> 00:12:39,592
Последний раунд, парни.
240
00:12:40,885 --> 00:12:42,678
Я рад, что сыграю завтра.
241
00:12:44,013 --> 00:12:45,306
Это особенная игра.
242
00:12:45,389 --> 00:12:48,476
Приедут дети.Это совсем другая атмосфера.
243
00:12:48,559 --> 00:12:50,603
Можно легко понять разницу
244
00:12:50,686 --> 00:12:52,646
между обычной толпой
245
00:12:52,730 --> 00:12:53,773
и детьми.
246
00:12:54,273 --> 00:12:56,358
Единственное, о чем они думают:
247
00:12:56,442 --> 00:12:59,570
«Мумбаи должны победить».И мы победим.
248
00:13:06,827 --> 00:13:08,913
МУМБАИ ИНДИАНС
249
00:13:09,538 --> 00:13:11,248
ДЕНЬ ИГРЫ
250
00:13:11,832 --> 00:13:13,959
Итак, это сегодня,
251
00:13:14,043 --> 00:13:18,172
третья игра Мумбаи, и мы сразимся
с нашим давним соперником,
252
00:13:18,255 --> 00:13:19,173
с Дели.
253
00:13:19,715 --> 00:13:21,634
{\an8}Мы пока не выиграли ни одной игры
254
00:13:21,717 --> 00:13:22,927
в этом сезоне, но...
255
00:13:23,469 --> 00:13:26,305
...никогда не говори «никогда».
Возможно, это случится сегодня.
256
00:13:27,890 --> 00:13:29,308
Сегодня важный день.
257
00:13:29,767 --> 00:13:32,102
Двадцать одна тысяча детей
258
00:13:32,186 --> 00:13:34,146
приедут, чтобы посмотреть матч.
259
00:13:34,605 --> 00:13:36,482
Они должны запомнить это
260
00:13:37,066 --> 00:13:38,567
{\an8}на всю жизнь.
261
00:13:40,611 --> 00:13:42,363
Мумбаи Индианс!
262
00:13:42,446 --> 00:13:43,906
Мумбаи Индианс!
263
00:13:46,200 --> 00:13:48,994
Я очень хочу, чтобы у каждого ребенка
264
00:13:49,537 --> 00:13:51,080
была возможность
265
00:13:51,831 --> 00:13:55,084
учиться и играть,
266
00:13:55,167 --> 00:13:57,795
потому что поле – лучшее место,
267
00:13:57,878 --> 00:14:00,005
где дети учатся жизни.
268
00:14:04,260 --> 00:14:05,511
Крунал и Хардик,
269
00:14:06,178 --> 00:14:10,516
там, откуда они родом,
временами непросто достать еду.
270
00:14:10,599 --> 00:14:13,602
Хардик!
271
00:14:13,686 --> 00:14:15,896
Крунал!
272
00:14:16,480 --> 00:14:18,232
Это такая вдохновляющая история:
273
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
если у тебя есть талант,
274
00:14:20,734 --> 00:14:24,154
ты можешь добиться всего,
чего пожелаешь.
275
00:14:25,739 --> 00:14:26,866
Знаете,
276
00:14:26,949 --> 00:14:28,492
они делают гораздо больше,
277
00:14:28,576 --> 00:14:29,869
чем просто играют в крикет.
278
00:14:29,952 --> 00:14:32,204
Они вносят свой вклад в общество.
279
00:14:32,705 --> 00:14:36,500
Это огромная ответственность –
выиграть матч.
280
00:14:36,584 --> 00:14:42,006
Мумбаи Индианс!
281
00:14:43,632 --> 00:14:44,633
{\an8}Парни, сюда.
282
00:14:46,051 --> 00:14:46,886
Есть?
283
00:14:48,888 --> 00:14:49,763
У нас есть Хардик.
284
00:14:50,389 --> 00:14:51,724
Он вернулся, он в форме.
285
00:14:52,308 --> 00:14:54,852
Некоторые моменты
нам нужно проработать.
286
00:14:54,935 --> 00:14:57,730
Улучшить коммуникацию,
это нужно решить.
287
00:14:58,355 --> 00:15:00,941
На следующую игру мы должны идти,
288
00:15:02,234 --> 00:15:03,736
не имея никаких сомнений.
289
00:15:04,737 --> 00:15:06,113
Мы хорошо играем в крикет.
290
00:15:06,614 --> 00:15:08,324
Отбиваете вы, работаете на поле
291
00:15:09,033 --> 00:15:10,326
или подаете –
292
00:15:10,409 --> 00:15:11,493
исполнение одинаковое.
293
00:15:12,036 --> 00:15:14,663
Но вы должны действоватькак одна команда.
294
00:15:15,706 --> 00:15:17,499
Не думайте о событиях последних дней.
295
00:15:17,583 --> 00:15:19,585
Извлеките из этого урок, хорошо? Удачи.
296
00:15:20,544 --> 00:15:22,046
Я вижу по их глазам,
297
00:15:22,129 --> 00:15:25,925
что они в отчаянии и жаждут успеха.Они уже познали успех,
298
00:15:26,008 --> 00:15:28,135
будучи чемпионами,им знаком вкус победы.
299
00:15:31,096 --> 00:15:33,933
Привет, Мумбаи!
300
00:15:36,518 --> 00:15:41,440
Сегодня потрясающая публика.21 000 детей из малообеспеченных семей.
301
00:15:42,733 --> 00:15:44,610
Всё готово к шоу.
302
00:15:45,235 --> 00:15:47,196
Мумбаи Индианс нужен хороший старт,
303
00:15:47,279 --> 00:15:49,907
чтобы выиграть первую игру в ИПЛэтого года.
304
00:15:57,164 --> 00:15:58,666
Это было красиво.
305
00:16:02,127 --> 00:16:03,587
Отличный удар.
306
00:16:05,839 --> 00:16:07,675
Вот это да.
307
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
Прекрасный старт.
308
00:16:09,385 --> 00:16:12,054
Ого. Мумбаи Индианс в ударе.
309
00:16:12,137 --> 00:16:14,807
Великолепный старт для Мумбаи Индианс.
310
00:16:14,890 --> 00:16:16,892
Фанаты ждут великолепного финиша.
311
00:16:16,976 --> 00:16:20,938
{\an8}Они рассчитывают на 200 сверху.
312
00:16:21,438 --> 00:16:23,983
Нечто особенное должен показатьих капитан.
313
00:16:24,066 --> 00:16:26,318
Для кого-то вроде Рохита Шармы,
314
00:16:26,402 --> 00:16:31,115
такого ритмичного и элегантного,главное – темп, свой он пока не нашел.
315
00:16:32,700 --> 00:16:35,995
Он разочарован, если не получаетсядостичь границы.
316
00:16:42,543 --> 00:16:44,670
...он обходит и ловит мяч.
317
00:16:46,964 --> 00:16:48,549
У Рохита Шармы проблема,
318
00:16:48,632 --> 00:16:52,845
потому что сейчасон не в очень хорошей форма.
319
00:16:52,928 --> 00:16:54,972
Он должен разобраться с этим.
320
00:16:55,889 --> 00:16:58,225
- Хардик Пандья...- Помните, Хардик Пандья
321
00:16:58,600 --> 00:17:00,477
подвернул лодыжку в первой игре.
322
00:17:02,021 --> 00:17:02,855
Отличный удар.
323
00:17:03,897 --> 00:17:06,608
- Летит прямо в руки? Да.- И тяжелая артиллерия...
324
00:17:06,692 --> 00:17:08,318
Рохит, Хардик...
325
00:17:09,236 --> 00:17:10,237
...буквально рухнул.
326
00:17:10,487 --> 00:17:14,616
{\an8}В ПЕРВОЙ ИГРЕ ПОЛЕ СВОЕГО ВОЗВРАЩЕНИЯ
ХАРДИК ПАНДЬЯ ВЫБЫВАЕТ
327
00:17:14,700 --> 00:17:16,618
Мы видим, что Мумбаи Индианс
328
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
не очень-то везет в последнее время.
329
00:17:19,121 --> 00:17:20,039
{\an8}Наконец
330
00:17:20,122 --> 00:17:23,000
{\an8}Мумбаи Индиансы заканчивают
со счетом 194,
331
00:17:23,375 --> 00:17:26,670
{\an8}всё еще в ожиданиисвоей первой победы в этом году.
332
00:17:27,755 --> 00:17:31,341
Думаю, у них есть боулер,чтобы защитить эти 194.
333
00:17:32,259 --> 00:17:33,510
Поехали.
334
00:17:33,594 --> 00:17:34,470
Хардик разбегается.
335
00:17:37,806 --> 00:17:41,143
Волнение на трибунах.Посмотрим, будет ли в этот раз лучше.
336
00:17:44,938 --> 00:17:47,900
- И снова шесть.- Он в бешенстве.
337
00:17:47,983 --> 00:17:51,195
Прекрасный удар в этом овере.
338
00:17:52,446 --> 00:17:54,156
Капитан не в восторге.
339
00:17:54,239 --> 00:17:56,241
Мумбаи Индианс нужно нечто особенное.
340
00:17:56,325 --> 00:18:00,162
Нужна калитка. Один овер от Хардика.А сейчас атакует Джасприт Бумрах.
341
00:18:00,245 --> 00:18:01,497
Выдающийся боулер.
342
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
Его подачи выполнены безукоризненно.
343
00:18:05,000 --> 00:18:07,336
Так что же там у Джасприта Бумраха?
344
00:18:10,130 --> 00:18:11,173
Ого!
345
00:18:11,673 --> 00:18:12,883
Он не знает, что делать.
346
00:18:12,966 --> 00:18:16,345
Он даже не попробовалсвой коронный йоркер.
347
00:18:17,304 --> 00:18:20,057
Все эти дети болеют за Мумбаи Индиансс самого утра.
348
00:18:20,140 --> 00:18:22,810
Крунал Пандья может взять калитки.
349
00:18:23,393 --> 00:18:26,688
Связь между боулером и капитаномочень важна.
350
00:18:29,900 --> 00:18:31,860
Еще один удар, но может быть аут.
351
00:18:33,779 --> 00:18:36,031
Прекрасно поймал.
352
00:18:36,115 --> 00:18:39,827
Станет ли этот момент переломнымдля Мумбаи Индианс?
353
00:18:39,910 --> 00:18:42,412
Совершенно великолепно.
354
00:18:42,496 --> 00:18:46,875
{\an8}ДЕЛИ ДЕРДЕВИЛС: 194-3
ДО ПОБЕДЫ: ОДИН РАН С ДВУХ ПОДАЧ
355
00:18:47,459 --> 00:18:49,586
Начался последний овер.
356
00:18:49,670 --> 00:18:50,838
Сейчас счет равный.
357
00:18:52,256 --> 00:18:54,258
Осталось две подачи.
358
00:18:56,135 --> 00:18:57,469
Давление невероятное
359
00:18:57,636 --> 00:18:58,470
на всех.
360
00:19:00,848 --> 00:19:01,682
Отличная подача.
361
00:19:01,765 --> 00:19:05,018
Все еще может измениться.
Возможен дополнительный овер.
362
00:19:06,145 --> 00:19:08,856
Один ран до победы Дели Дердевилс.
363
00:19:09,481 --> 00:19:12,067
Напряжение чудовищное,настоящая драма.
364
00:19:12,234 --> 00:19:14,361
Люди ерзают на своих местах.
365
00:19:14,444 --> 00:19:17,156
Лица серьезны,люди молятся об окончании.
366
00:19:17,698 --> 00:19:18,949
Поехали.
367
00:19:23,328 --> 00:19:24,997
Мяч высоко в воздухе.
368
00:19:25,080 --> 00:19:27,332
Он благополучно приземлится,и этого достаточно,
369
00:19:27,666 --> 00:19:29,501
и Мумбаи Индианс остаются
370
00:19:29,877 --> 00:19:31,128
{\an8}ни с чем в третий раз.
371
00:19:32,588 --> 00:19:34,298
{\an8}А что теперь Рохит Шарма?
372
00:19:42,055 --> 00:19:45,350
Хотелось бы, чтобы мы выиграли,ведь мы так хорошо начали,
373
00:19:46,101 --> 00:19:48,020
и дети так рады были
374
00:19:48,520 --> 00:19:50,439
быть там.
375
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
Этот матч очень огорчил меня.
376
00:20:02,868 --> 00:20:03,785
Акаш.
377
00:20:04,828 --> 00:20:06,205
Ребята, идем со мной.
378
00:20:08,040 --> 00:20:11,960
{\an8}Я знаю всех вас и, оглядывая комнату,
чувствую себя подавленным,
379
00:20:12,044 --> 00:20:14,671
{\an8}но эта франшиза выбиралась
и не из такого,
380
00:20:14,755 --> 00:20:17,633
{\an8}ваше отношение – единственное,
что имеет значение.
381
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
Мы уже бывали в такой ситуации
382
00:20:19,426 --> 00:20:21,845
в предыдущие годы и выбрались,
и я абсолютно уверен,
383
00:20:21,929 --> 00:20:23,222
что вы сделаете это снова.
384
00:20:23,847 --> 00:20:25,057
Мы все за это в ответе.
385
00:20:25,515 --> 00:20:27,434
Никто другой не сможет нам помочь.
386
00:20:27,935 --> 00:20:29,728
Один за другим мы должны выбираться.
387
00:20:30,562 --> 00:20:32,231
Все месте, хорошо?
388
00:20:33,065 --> 00:20:35,400
{\an8}Проигрыш заразителен.
389
00:20:35,484 --> 00:20:36,610
Внезапно ты понимаешь,
390
00:20:36,693 --> 00:20:38,612
что все в раздевалке думаюто поражении.
391
00:20:39,821 --> 00:20:43,116
Чрезвычайно важноне терять уверенности,
392
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
и это вне всяких сомнений
393
00:20:45,827 --> 00:20:47,704
очень сложно для команды.
394
00:21:12,604 --> 00:21:16,275
ОДИН ДЕНЬ
ДО СЛЕДУЮЩЕЙ ИГРЫ
395
00:21:17,150 --> 00:21:19,569
У нас 12 минут на игру на поле,
396
00:21:19,653 --> 00:21:20,946
затем переходим к сеткам.
397
00:21:22,072 --> 00:21:22,906
Продолжайте.
398
00:21:25,284 --> 00:21:26,493
Вот это остановил.
399
00:21:27,661 --> 00:21:30,289
Завтра мы играемпротив Роял Челенджерс Бангалор.
400
00:21:30,372 --> 00:21:32,833
Все сыгранные нами матчи очень важны.
401
00:21:32,916 --> 00:21:35,919
Следующий – важный вдвойне,потому что мы потерпели поражение
402
00:21:36,003 --> 00:21:37,838
в трех играх и должны победить.
403
00:21:39,798 --> 00:21:40,674
Молодец.
404
00:21:43,051 --> 00:21:43,969
Да, начинаем.
405
00:21:45,637 --> 00:21:46,680
Осторожно!
406
00:21:47,597 --> 00:21:49,224
Ты не в настроении или что?
407
00:21:49,516 --> 00:21:51,393
{\an8}Что случилось? Скажи мне.
408
00:21:52,269 --> 00:21:53,854
{\an8}Просто такой день.
409
00:21:54,896 --> 00:21:58,108
Некоторые парни подавлены
после трех поражений,
410
00:21:58,191 --> 00:22:00,610
и мы не играли так, как умеем.
411
00:22:00,694 --> 00:22:02,779
Многое мы можем делать лучше.
412
00:22:02,863 --> 00:22:06,783
Очевидно, что проиграть три раза
подряд – это плохо.
413
00:22:07,451 --> 00:22:09,995
Для меня самое важное –
414
00:22:10,078 --> 00:22:12,205
верить в их способности,
415
00:22:12,289 --> 00:22:16,001
дать им уверенность и возможность
для самовыражения.
416
00:22:16,084 --> 00:22:18,920
Нужно довериться своим инстинктам.
417
00:22:20,339 --> 00:22:21,757
- Поймал.
- Осторожно.
418
00:22:21,840 --> 00:22:24,259
Хардику нужно попробовать играть проще.
419
00:22:24,343 --> 00:22:26,136
Есть также сложности с концентрацией.
420
00:22:26,219 --> 00:22:28,013
Когда ты недостаточно сконцентрирован,
421
00:22:28,096 --> 00:22:29,848
- возникают проблемы.
- Да.
422
00:22:30,432 --> 00:22:32,434
Нам нужно правильно их настроить
423
00:22:32,517 --> 00:22:34,770
и убедиться, что они готовы
принять вызов,
424
00:22:34,853 --> 00:22:39,066
особенно Хардик. Сложно возвращаться
после травмы.
425
00:22:39,149 --> 00:22:42,486
У тебя бывают хорошие и плохие дни,
и это часть игры.
426
00:22:42,569 --> 00:22:46,365
Нужно, чтобы он был в форме.
Он хорошо бьет.
427
00:22:48,408 --> 00:22:50,202
- Не усложняй.
- Будь проще.
428
00:22:52,245 --> 00:22:54,247
- Нужно чувствовать.
- Да.
429
00:22:54,331 --> 00:22:57,501
{\an8}Когда фокусируешься на проблемах,
не видишь ничего другого,
430
00:22:57,584 --> 00:22:59,294
{\an8}и это начало конца для тебя.
431
00:22:59,378 --> 00:23:03,006
Для любой команды движение вперед
зависит от мышления,
432
00:23:03,090 --> 00:23:05,675
и как только ты поменяешь мышление,
433
00:23:06,927 --> 00:23:08,136
появится результат.
434
00:23:10,347 --> 00:23:11,640
Нужно нажать на боулеров.
435
00:23:11,723 --> 00:23:13,850
Иначе они будут выполнять
все те же подачи.
436
00:23:13,934 --> 00:23:15,811
Я просто пытаюсь выйти за рамки.
437
00:23:15,894 --> 00:23:18,563
- Хорошо бей.
- Можно сделать и пару коротких.
438
00:23:18,814 --> 00:23:21,608
Ладно, ты сыграл в первой игре.
439
00:23:21,691 --> 00:23:25,195
Ты выбыл, получил травму.
Ты вернулся на следующий день.
440
00:23:25,987 --> 00:23:28,782
Тебе нужно поймать ритм,
все это понимают,
441
00:23:28,865 --> 00:23:31,451
не нужно на себя давить.
Просто выходи и играй.
442
00:23:31,535 --> 00:23:33,703
Играй так, как ты играл
последние два года –
443
00:23:33,787 --> 00:23:35,163
бесстрашно.
444
00:23:35,247 --> 00:23:36,540
Не думай слишком много.
445
00:23:37,374 --> 00:23:40,794
Ты прав, вот почему, возможно,
я делаю такой замах.
446
00:23:40,877 --> 00:23:42,838
Но я выбыл в последней игре.
447
00:23:43,713 --> 00:23:45,340
Я бил не быстро.
448
00:23:45,424 --> 00:23:47,759
Это было как в замедленной съемке.
449
00:23:50,929 --> 00:23:54,224
Убедись, что плечи расправлены.
Не тяни слишком сильно.
450
00:23:57,352 --> 00:23:59,396
Крикет требует
психологической стойкости.
451
00:24:00,522 --> 00:24:03,275
У команды должны быть стальные нервы.
452
00:24:03,775 --> 00:24:06,153
{\an8}Нельзя позволить себе расслабиться.
453
00:24:06,611 --> 00:24:09,406
Те, в ком нет этого качества,
454
00:24:09,489 --> 00:24:11,032
вряд ли выиграют.
455
00:24:15,328 --> 00:24:17,706
Думаю, он слегка разуверился в себе.
456
00:24:17,789 --> 00:24:18,957
- Бум?
- Да.
457
00:24:19,666 --> 00:24:21,793
Не думаю, что он был совсем плох.
458
00:24:21,877 --> 00:24:24,880
Да. Он может отыграть овер
в ситуации высокого напряжения.
459
00:24:25,464 --> 00:24:26,465
Он хорошо работает.
460
00:24:27,048 --> 00:24:28,049
В первой игре,
461
00:24:28,133 --> 00:24:30,760
думаю, ему не хватало уверенности.
462
00:24:30,844 --> 00:24:34,264
{\an8}Бумрах умеет подавать
аккуратные йоркеры,
463
00:24:34,347 --> 00:24:36,892
но в первой игре он потерпел неудачу.
464
00:24:37,684 --> 00:24:39,352
О! Прекрасный удар.
465
00:24:40,979 --> 00:24:43,607
Бумрах не подавал йоркеры
в следующих играх.
466
00:24:44,149 --> 00:24:46,359
{\an8}«ЙОРКЕР» – ПОДАЧА, ПРИ КОТОРОЙ МЯЧ
467
00:24:46,443 --> 00:24:48,195
{\an8}ПРИЗЕМЯЛЕТСЯ НА НОГУ БЭТСМЕНА.
468
00:24:48,278 --> 00:24:50,780
{\an8}Он потерял веру в мяч,
469
00:24:51,156 --> 00:24:52,532
которая по сути
470
00:24:52,616 --> 00:24:57,454
сделала его одним из самых успешных
и опасных боулеров в ИПЛ.
471
00:24:57,954 --> 00:24:59,623
Он не подавал йоркеры.
472
00:25:05,545 --> 00:25:07,464
Бум, какая разница между этим
473
00:25:07,547 --> 00:25:08,840
и теми, которые были раньше?
474
00:25:08,924 --> 00:25:11,051
Этот обычный. Я не пытаюсь...
475
00:25:11,134 --> 00:25:12,177
- Пытаешься...
- Да.
476
00:25:12,260 --> 00:25:14,930
Неуверенный, почти как:
«Черт, я должен забросить туда».
477
00:25:15,013 --> 00:25:15,931
- Расслабься.
- Ага.
478
00:25:16,306 --> 00:25:19,684
Это главное на таких подачах.
Расслабься.
479
00:25:19,768 --> 00:25:21,770
Чтобы подавать йоркеры,
нужно расслабиться.
480
00:25:22,354 --> 00:25:24,731
Я понимаю, какое давление
он испытывает.
481
00:25:24,814 --> 00:25:26,149
Идеально.
482
00:25:26,816 --> 00:25:28,068
Вот так нужно всегда.
483
00:25:28,151 --> 00:25:30,695
Он должен подавать йоркеры.
Комментаторы говорят
484
00:25:30,779 --> 00:25:32,489
то же самое, так что...
485
00:25:32,572 --> 00:25:37,118
...риск неудачи может лишить
тебя уверенности.
486
00:25:37,285 --> 00:25:38,370
Хорошо. Спасибо.
487
00:25:40,705 --> 00:25:44,960
Сезон пошел не по плану,
но ты всегда продолжаешь учиться.
488
00:25:45,585 --> 00:25:46,586
Сколько бы я ни знал,
489
00:25:46,670 --> 00:25:49,214
я продолжаю учиться справляться
с трудностями,
490
00:25:49,297 --> 00:25:51,675
фокусироваться и получать удовольствие
от игры.
491
00:25:51,758 --> 00:25:54,386
Тогда у тебя появляется
лучшая возможность выступить.
492
00:25:56,388 --> 00:25:58,014
-Как ты? Порядок?
- Да.
493
00:25:58,515 --> 00:26:00,767
Завтра просто выйди и сыграй, идет?
494
00:26:00,850 --> 00:26:03,186
Нужно забыть об ожиданиях
495
00:26:03,270 --> 00:26:05,230
и протсо играть в крикет.
496
00:26:05,897 --> 00:26:08,692
Рохит Шарма, капитан,
в этом году разочаровал.
497
00:26:09,317 --> 00:26:11,903
Он отбивал недостаточно хорошо.
498
00:26:13,154 --> 00:26:16,741
Они не смогли заработать
достаточно ранов, особенно капитан.
499
00:26:18,118 --> 00:26:19,536
Но если он возьмется за дело,
500
00:26:19,619 --> 00:26:23,039
все закрутится вокруг него,
как уже бывало в прошлом.
501
00:26:23,290 --> 00:26:26,585
Рохит Шарма способен
вдохновить команду.
502
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
Просто развлекайся, хорошо?
503
00:26:29,379 --> 00:26:31,798
Быть капитаном – нелегко,
504
00:26:31,881 --> 00:26:33,717
понимаете? У тебя есть цели,
505
00:26:33,800 --> 00:26:35,719
которые ты себе наметил.
506
00:26:35,802 --> 00:26:37,929
Это печально, когда ты не справляешься.
507
00:26:39,055 --> 00:26:41,349
Моя главная задача – работать с битой.
508
00:26:44,269 --> 00:26:46,354
В детстве, когда ты что-то делаешь,
509
00:26:46,438 --> 00:26:51,359
то это в удовольствие: нет давления,
результаты не имеют значения.
510
00:26:51,443 --> 00:26:54,362
У тебя нет тренеров,
нет никаких собраний с командой,
511
00:26:54,446 --> 00:26:57,449
никто не рассказывает тебе,
как именно ты должен играть.
512
00:26:57,532 --> 00:26:58,908
Ты просто делаешь это.
513
00:27:00,702 --> 00:27:02,329
Рядом с моим домом была площадка.
514
00:27:02,412 --> 00:27:05,915
Я мог играть там с друзьями.
Это было самое лучшее время.
515
00:27:07,751 --> 00:27:10,629
Эта площадка называлась Азад Майдан.
516
00:27:11,963 --> 00:27:13,340
«Майдан» значит «площадка».
517
00:27:13,423 --> 00:27:15,967
Я так давно там не был.
518
00:27:16,051 --> 00:27:18,219
Как ты попал сюда, будучи ребенком?
519
00:27:18,303 --> 00:27:20,013
Я помню поезд,
520
00:27:20,096 --> 00:27:22,974
раннее утро, семь часов.
Это заняло около часа.
521
00:27:23,558 --> 00:27:26,186
Мой отец работал
в транспортной компании,
522
00:27:26,269 --> 00:27:28,104
а мать была домохозяйкой.
523
00:27:28,688 --> 00:27:30,398
Мы жили очень скромно.
524
00:27:30,482 --> 00:27:32,859
Мама и папа решили, что
525
00:27:32,942 --> 00:27:36,363
не могут оставить обоих детей
из-за финансовых сложностей.
526
00:27:37,197 --> 00:27:40,825
Мне было три или четыре,
когда отец отвез меня к деду.
527
00:27:41,576 --> 00:27:44,704
Никто не хочет жить вдали от семьи,
но мой дедушка
528
00:27:44,788 --> 00:27:47,874
никогда не пренебрегал мной.
Он меня любил.
529
00:27:48,541 --> 00:27:50,835
Он сыграл огромную роль
в моей жизни.
530
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
Да, так и есть.
531
00:27:54,547 --> 00:27:57,008
Что произойдет,когда ты выйдешь из машины?
532
00:27:57,092 --> 00:27:58,718
Не знаю.
533
00:27:58,802 --> 00:28:00,428
Честно говоря, не знаю.
534
00:28:01,012 --> 00:28:05,517
Я просто остановлю машину и посмотрю,
смогу ли провести вас туда.
535
00:28:06,267 --> 00:28:07,394
Это Азад Майдан.
536
00:28:09,270 --> 00:28:10,188
Игра в крикете
537
00:28:10,689 --> 00:28:12,065
была всем в Мумбаи.
538
00:28:12,941 --> 00:28:16,695
После школы ты играл с друзьями,
и это было лучшее время.
539
00:28:17,529 --> 00:28:19,781
Кто принес биту, тот и отбивает первым,
540
00:28:19,864 --> 00:28:21,950
кто принес мяч – подает первым,
541
00:28:22,033 --> 00:28:24,119
а остальные просто могут быть на поле.
542
00:28:24,869 --> 00:28:27,247
У меня не было денег на биту или мяч,
543
00:28:27,330 --> 00:28:30,083
так что я просто стоял
и ждал своей очереди.
544
00:28:30,917 --> 00:28:32,293
Я никогда не жалел об этом.
545
00:28:33,962 --> 00:28:36,589
Множество воспоминаний связаны
с этим местом.
546
00:28:36,673 --> 00:28:40,093
Здесь есть разные клубы.
Ты начинаешь, например, отсюда
547
00:28:40,593 --> 00:28:44,514
и переходишь на следующий уровень,
нельзя просто взять и срезать.
548
00:28:45,598 --> 00:28:47,225
Будет хаос. Думаю, нужно...
549
00:28:47,308 --> 00:28:48,977
Если хочешь, мы можем уйти.
550
00:28:51,563 --> 00:28:53,815
Мы должны... Да, думаю, да.
551
00:28:56,025 --> 00:28:57,485
Сейчас, да.
552
00:29:00,196 --> 00:29:01,114
Минуту.
553
00:29:01,489 --> 00:29:02,574
Брат.
554
00:29:03,533 --> 00:29:04,659
Выходим.
555
00:29:05,410 --> 00:29:07,412
В детстве я бегала повсюду.
556
00:29:07,495 --> 00:29:11,040
Сейчас все по-другому.
Я только могу быть благодарен
557
00:29:11,124 --> 00:29:12,417
за время, что провел здесь.
558
00:29:13,877 --> 00:29:16,504
Похоже, я стал причиной хаоса.
559
00:29:23,011 --> 00:29:24,596
Фото.
560
00:29:26,806 --> 00:29:28,641
Увидимся. Пока.
561
00:29:28,725 --> 00:29:29,601
Пока, ребята.
562
00:29:31,394 --> 00:29:33,480
Отлично. Прекрасный опыт.
563
00:29:35,356 --> 00:29:36,900
Я потерял дедушку в 98.
564
00:29:37,984 --> 00:29:40,028
Хотел бы я, чтобы он видел,
как я играю.
565
00:29:41,404 --> 00:29:45,658
Уверен, что он наблюдает за мной
и гордится.
566
00:29:46,284 --> 00:29:49,370
Ничто не давалось мне легко,
567
00:29:49,746 --> 00:29:51,456
у меня такое чувство,
568
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
что я это заслужил.
569
00:29:56,377 --> 00:29:58,755
Мы, как команда,
должны начать побеждать.
570
00:30:00,423 --> 00:30:02,967
Я настроен набрать много,
571
00:30:03,843 --> 00:30:05,053
чтобы выиграть игру.
572
00:30:17,816 --> 00:30:20,401
ДЕНЬ ИГРЫ
573
00:30:23,071 --> 00:30:24,280
Давайте, ребята.
574
00:30:25,240 --> 00:30:27,242
Старт был неудачным, поэтому
575
00:30:27,325 --> 00:30:30,829
очевидно, важно попытаться
заработать очки.
576
00:30:30,912 --> 00:30:34,040
Мы действовали неразумно,
в особенности с битой.
577
00:30:35,124 --> 00:30:35,959
Да.
578
00:30:36,751 --> 00:30:38,253
У нас нет очков на табло.
579
00:30:38,336 --> 00:30:42,048
Но вы должны воспринимать
каждую игру, как новую игру,
580
00:30:42,757 --> 00:30:44,217
не испытывая сомнений.
581
00:30:44,300 --> 00:30:47,011
Единственное, что поменялось
с последней игры, – энергетика.
582
00:30:47,095 --> 00:30:50,765
Если можете защитить границу,
сделать ран или два,
583
00:30:50,849 --> 00:30:51,808
сделайте это.
584
00:30:52,392 --> 00:30:53,810
Нужно создать напряжение.
585
00:30:53,893 --> 00:30:55,979
Нужно приложить дополнительные усилия.
586
00:30:56,062 --> 00:30:57,689
Энергетика на поле
587
00:30:58,648 --> 00:31:00,233
была плохой в последней игре.
588
00:31:00,316 --> 00:31:02,694
Нельзя отсиживаться.
589
00:31:02,777 --> 00:31:04,571
Они заработали столько одиночных ранов.
590
00:31:04,946 --> 00:31:06,823
Не позволяйте им этого,
591
00:31:07,365 --> 00:31:08,700
это очень важно,
592
00:31:09,033 --> 00:31:10,743
особенно с хорошими игроками.
593
00:31:11,411 --> 00:31:14,289
Все должны общаться между собой,
особенно в этой команде.
594
00:31:14,372 --> 00:31:16,291
{\an8}Мы отличная команда по крикету.
595
00:31:16,374 --> 00:31:18,877
{\an8}Конечно, каждый игрок сомневаетсяв себе,
596
00:31:18,960 --> 00:31:21,212
но если ты сам в себя не веришь,то кто поверит?
597
00:31:21,296 --> 00:31:23,840
Нужно верить,и тогда мы победим.
598
00:31:24,424 --> 00:31:25,717
Мелочи
599
00:31:26,175 --> 00:31:27,218
могут все изменить.
600
00:31:27,886 --> 00:31:30,597
Когда это произойдет,
мы далеко зайдем,
601
00:31:30,805 --> 00:31:32,181
ясно? Удачи.
602
00:31:32,265 --> 00:31:34,225
Будь то хорошие времена или плохие,
603
00:31:34,309 --> 00:31:36,019
я должен стоять перед командой.
604
00:31:37,270 --> 00:31:41,107
Важно прежде всегозаслужить их уважение, и...
605
00:31:41,190 --> 00:31:45,069
...и показывать, как это делается,на собственном примере.
606
00:31:48,489 --> 00:31:49,782
Ключевую роль
607
00:31:49,866 --> 00:31:53,578
в неудачах Мумбаи в туринре сыграл
608
00:31:53,661 --> 00:31:55,538
Рохит Шарма,
у которого было мало ранов.
609
00:31:57,165 --> 00:31:59,000
В прошлом у них бывали неудачи
на старте,
610
00:31:59,083 --> 00:32:00,835
а потом они становились чемпионами.
611
00:32:00,919 --> 00:32:02,921
У них нет права на ошибку,
612
00:32:03,004 --> 00:32:04,464
и им нужно взбодриться.
613
00:32:20,688 --> 00:32:22,649
Рохита Шарму не остановить.
614
00:32:24,067 --> 00:32:25,276
Если он зажжет
615
00:32:25,568 --> 00:32:26,569
вместе с Хардиком,
616
00:32:26,653 --> 00:32:27,904
у нас неплохие шансы.
617
00:32:28,488 --> 00:32:32,533
Мумбаи Индианс отбивают первыми,потому они знают, что нужно делать.
618
00:32:32,617 --> 00:32:35,536
Уже четвертый раз подряд
мы отбиваем первыми.
619
00:32:35,620 --> 00:32:39,332
Это большое противостояние в ИПЛ.Все хотят увидеть это:
620
00:32:39,415 --> 00:32:41,376
Мумбаи Индианс против РЧБ.
621
00:32:42,335 --> 00:32:43,461
Начали.
622
00:32:44,170 --> 00:32:46,547
И проходит прямо через него,вот это старт.
623
00:32:47,173 --> 00:32:48,257
Боже.
624
00:32:48,716 --> 00:32:50,218
Конец игре сегодня.
625
00:32:51,886 --> 00:32:53,554
И снова проходит через него.
626
00:32:53,638 --> 00:32:55,306
Боже мой!
627
00:32:55,598 --> 00:32:57,684
Никогда раньше в играх ИПЛ не было
628
00:32:57,767 --> 00:32:59,644
взятия калитки на первых двух бросках.
629
00:32:59,727 --> 00:33:01,020
Вот это начало.
630
00:33:01,104 --> 00:33:05,149
Это психологический момент для Мумбаи.Они проиграли в трех играх,
631
00:33:05,650 --> 00:33:06,985
они проиграли жребий,
632
00:33:07,485 --> 00:33:08,903
они потеряли первого игрока,
633
00:33:09,362 --> 00:33:10,863
и сейчас у них неприятности.
634
00:33:10,947 --> 00:33:12,073
Рохит,
635
00:33:12,532 --> 00:33:14,283
сегодня он точно испытывает давление.
636
00:33:14,367 --> 00:33:17,829
Во многом здоровьеМумбаи Индианс коррелируется
637
00:33:17,912 --> 00:33:19,956
со здоровьем Рохита Шармы.Он хорошо отбивает,
638
00:33:20,039 --> 00:33:22,125
значит, дела у Мумбаи Индиансидут на лад.
639
00:33:22,208 --> 00:33:26,129
Сейчас он должен собраться с мыслямии просто сделать это,
640
00:33:26,212 --> 00:33:27,964
выбить действительно хороший мяч.
641
00:33:30,842 --> 00:33:32,552
Высокий и красивый.
642
00:33:35,138 --> 00:33:36,305
Этот удар еще лучше.
643
00:33:36,389 --> 00:33:37,265
Да!
644
00:33:40,852 --> 00:33:42,520
Забрал!
645
00:33:42,979 --> 00:33:45,440
Если вернуться к началуэтой игры, двум калиткам...
646
00:33:45,523 --> 00:33:47,608
...их зажали в угол, Мумбаи Индианс,
647
00:33:47,692 --> 00:33:49,861
а Рохит Шарма поддержал их.
648
00:33:49,944 --> 00:33:52,030
Они вернулись в игру.
649
00:33:52,947 --> 00:33:55,283
Рохит Шарма отыгралвеликолепный иннингс.
650
00:33:55,908 --> 00:33:57,869
Девяносто четыре из пятидесяти двух.
651
00:33:59,120 --> 00:34:00,288
Давай.
652
00:34:00,371 --> 00:34:04,792
{\an8}Рохит Шарма, нет лучшего способаруководить, чем делать это с передовой.
653
00:34:04,876 --> 00:34:07,003
Хардик Пандья будет отбивать.
654
00:34:08,129 --> 00:34:11,632
Чтобы посыпать солью раны,через места во втором ряду.
655
00:34:14,635 --> 00:34:16,429
В это раз это офф-сайд.
656
00:34:16,512 --> 00:34:18,222
Хардик Пандья хорошо отбивает.
657
00:34:18,723 --> 00:34:20,391
Это будет последний мяч.
658
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
Мяч на земле.
659
00:34:22,977 --> 00:34:24,645
Перелетит через границу, это четыре.
660
00:34:24,729 --> 00:34:28,566
{\an8}Мумбаи Индианс заканчиваютсо счетом 213-6.
661
00:34:30,026 --> 00:34:31,944
Одна из проблем Мумбаи Индианс –
662
00:34:32,028 --> 00:34:34,405
в том, что у них была неплохая позиция,
663
00:34:34,489 --> 00:34:36,616
а затем они откатывались назад,
664
00:34:36,699 --> 00:34:40,078
но Рохит Шарма позаботился,чтобы у них было больше 200.
665
00:34:40,161 --> 00:34:43,748
Это очень хорошая атака со стороны РЧБ.
666
00:34:45,333 --> 00:34:46,459
Теперь Джасприт Бумрах.
667
00:34:47,001 --> 00:34:50,630
Ну, он будет лидером этой
668
00:34:52,256 --> 00:34:53,716
Это хороший удар.
669
00:34:56,677 --> 00:34:57,553
Первый мяч, четыре.
670
00:34:58,554 --> 00:34:59,806
И еще четыре.
671
00:35:00,473 --> 00:35:02,475
Роял Челенджерс начинают с начала.
672
00:35:02,558 --> 00:35:04,644
Это партнерство становится опасным,
673
00:35:05,228 --> 00:35:06,312
нужно его разбить.
674
00:35:08,314 --> 00:35:09,190
Бумрах.
675
00:35:10,399 --> 00:35:11,400
Выходит на йокер.
676
00:35:12,652 --> 00:35:14,612
Великолепно, Бумрах на высоте.
677
00:35:14,695 --> 00:35:18,199
Джасприт Бумрах снова в форме,и очень вовремя.
678
00:35:18,783 --> 00:35:20,409
Пандья ловко ловит мяч.
679
00:35:20,493 --> 00:35:21,911
Да!
680
00:35:22,829 --> 00:35:24,330
Это его первый иннингс.
681
00:35:24,872 --> 00:35:27,959
Он рад, он снова в форме.Его капитан будет счастлив.
682
00:35:29,585 --> 00:35:31,587
Высоко в воздухе.Он может сделать еще...
683
00:35:32,255 --> 00:35:34,507
Он может сделать еще один,и делает.
684
00:35:34,590 --> 00:35:35,716
Да.
685
00:35:40,888 --> 00:35:43,558
{\an8}РЧБ остались далеко позади, не так ли?
686
00:35:43,641 --> 00:35:45,643
{\an8}- Крайне разочарованы.- Будем честны,
687
00:35:45,726 --> 00:35:48,896
после первых двух бросков,уже не было сомнений, что это МИ.
688
00:35:50,439 --> 00:35:53,109
Шикарная подача от Бумрахас его йокером.
689
00:35:53,901 --> 00:35:56,362
Мумбаи Индианс победили,и это их первая победа.
690
00:35:57,363 --> 00:36:02,076
{\an8}Это так способствует уверенности,и опять же, игроки верят,
691
00:36:02,160 --> 00:36:05,496
что достаточно хороши,чтобы оказаться в первой четверке.
692
00:36:05,580 --> 00:36:08,916
А оказавшись в четверке,в этом соревновании никогда не знаешь.
693
00:36:09,375 --> 00:36:11,711
И миссис Амбани очень, очень счастлива.
694
00:36:12,628 --> 00:36:13,921
Не только МИ выиграли,
695
00:36:14,005 --> 00:36:17,008
но и Рохит Шарма отыгралфантастический иннингс.
696
00:36:17,091 --> 00:36:20,386
У них есть очки на табло,и это то, что нужно.
697
00:36:24,765 --> 00:36:26,767
Мумбаи!
698
00:36:27,476 --> 00:36:31,272
Хоть и с опозданием, но это случилось.
Мы в безопасности.
699
00:36:32,648 --> 00:36:33,983
Просто гениально.
700
00:36:35,484 --> 00:36:38,446
Это наша первая победа, и это волшебно.
701
00:36:38,529 --> 00:36:40,031
- Давай!
- Кому ты звонишь?
702
00:36:40,114 --> 00:36:41,616
Крунал, станцуй.
703
00:36:50,291 --> 00:36:51,834
Сегодня вы проявили характер.
704
00:36:51,918 --> 00:36:53,544
Это была блестящая победа, молодцы.
705
00:36:55,046 --> 00:36:57,215
Я очень взволнованиз-за первой победы в сезоне.
706
00:36:57,298 --> 00:37:00,092
Это придает уверенность,и мы думаем о будущем.
707
00:37:00,176 --> 00:37:01,594
Раз, два, три...
708
00:37:01,677 --> 00:37:06,307
- Мумбаи...
- Индианс.
709
00:38:10,454 --> 00:38:12,331
Перевод субтитров:
Татьяна Скарженовская
72506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.