All language subtitles for Council.of.Dads.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,995 --> 00:00:04,046 ‐ Previously on "Council of Dads"... 2 00:00:04,192 --> 00:00:05,923 ‐ You spent all your money on a house, 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,341 sight unseen, and you have no plan, 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,342 except for us to bail you out? 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,968 ‐ Yes we do. ‐ Then do it. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,012 Prove us all wrong. ‐ My dad died when I was two. 7 00:00:12,012 --> 00:00:13,597 ‐ My mom died three years ago. 8 00:00:13,597 --> 00:00:15,474 ‐ Want to invite you to join our club. 9 00:00:15,474 --> 00:00:17,518 ‐ I saw you making out with some random dude. 10 00:00:17,518 --> 00:00:19,186 ‐ I am so sorry that you saw that. 11 00:00:19,186 --> 00:00:22,272 ‐ I want you to leave me alone! 12 00:00:22,272 --> 00:00:24,942 ‐ I had another family? ‐ I screwed up. 13 00:00:24,942 --> 00:00:26,360 Luly came up to me with questions. 14 00:00:26,360 --> 00:00:29,196 I told her about the adoption. She's after the truth. 15 00:00:29,196 --> 00:00:31,198 ‐ I had dinner with Eddie, and he kissed me. 16 00:00:31,198 --> 00:00:33,033 ‐ I am not going back to the first two years 17 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 of our relationship, Peter! 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,370 ‐ I have a pretty great bottle of red at my place, 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,705 if you want. 20 00:00:38,705 --> 00:00:39,748 ‐ I'm Robin. 21 00:00:39,748 --> 00:00:41,250 ‐ I'm Sam. 22 00:00:41,250 --> 00:00:44,461 [light music] 23 00:00:44,461 --> 00:00:47,714 ♪ ♪ 24 00:00:47,714 --> 00:00:51,551 ‐ ♪ Bending backwards head to toes, and you say ♪ 25 00:00:51,551 --> 00:00:53,053 ‐ ♪ Get up, get in the sun ♪ 26 00:00:53,053 --> 00:00:56,723 ‐ My daughter's going as a zombie kitten, 27 00:00:56,723 --> 00:01:01,228 and my son is going as a bowl of spaghetti and meatballs. 28 00:01:01,228 --> 00:01:03,063 ‐ How do you dress up as spaghetti and meatballs? 29 00:01:03,063 --> 00:01:06,233 ‐ I have no idea, but it's gonna be amazing. 30 00:01:06,233 --> 00:01:08,151 My ex‐wife makes these elaborate costumes. 31 00:01:08,151 --> 00:01:10,028 She loves Halloween. 32 00:01:10,028 --> 00:01:11,363 ‐ My husband, too. 33 00:01:11,363 --> 00:01:14,074 ‐ What are your kids dressing as? 34 00:01:14,074 --> 00:01:15,117 ‐ All right. Let's see. 35 00:01:15,117 --> 00:01:18,495 My oldest son is too cool for trick‐or‐treating. 36 00:01:18,495 --> 00:01:20,622 Baby's a strawberry. ‐ [laughs] 37 00:01:20,622 --> 00:01:23,792 ‐ Oh, my little dude is going as Bruce Springsteen, 38 00:01:23,792 --> 00:01:26,753 and my 13‐year‐old is going as the glass ceiling. 39 00:01:26,753 --> 00:01:29,089 She's a high‐concept girl. 40 00:01:29,089 --> 00:01:30,382 ‐ And your husband? Does he dress up? 41 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 ‐ He's dead. 42 00:01:33,760 --> 00:01:36,096 ‐ How does he do that? 43 00:01:36,096 --> 00:01:37,264 ‐ By being dead. Cancer. 44 00:01:37,264 --> 00:01:39,099 About six months ago. 45 00:01:39,099 --> 00:01:43,562 ‐ ♪ I see it's too true to believe ♪ 46 00:01:43,562 --> 00:01:46,106 ♪ You were just lying next to me ♪ 47 00:01:46,106 --> 00:01:47,232 ‐ I'm sorry. 48 00:01:47,232 --> 00:01:48,567 ‐ Thank you. 49 00:01:48,567 --> 00:01:52,362 Yeah, it's our first Halloween without him, 50 00:01:52,362 --> 00:01:53,572 and then our first Thanksgiving and Christmas 51 00:01:53,572 --> 00:01:54,573 and New Year's. 52 00:01:54,573 --> 00:01:56,533 And that's why I'm running so much. 53 00:01:56,533 --> 00:01:58,618 Stress management. 54 00:01:58,618 --> 00:02:00,579 ‐ One foot in front of the other. 55 00:02:00,579 --> 00:02:02,664 ‐ Yeah. That's the idea. 56 00:02:02,664 --> 00:02:04,333 [kids laughing] 57 00:02:04,333 --> 00:02:06,752 ‐ Scott was a "go big or go home" guy 58 00:02:06,752 --> 00:02:09,129 when it came to the holidays. 59 00:02:09,129 --> 00:02:12,049 Decorations, food, traditions. 60 00:02:12,049 --> 00:02:14,051 He had definite opinions 61 00:02:14,051 --> 00:02:16,470 on the best way to celebrate just about anything. 62 00:02:16,470 --> 00:02:19,806 ‐ Oh, my God. You guys scored this year. 63 00:02:19,806 --> 00:02:22,059 Oh, Tess, look over there. ‐ What? 64 00:02:22,059 --> 00:02:24,227 ‐ [laughs] ‐ Hey! 65 00:02:24,227 --> 00:02:26,480 [laughter] 66 00:02:26,480 --> 00:02:30,484 ‐ Because Scott had such clear ideas about how to celebrate, 67 00:02:30,484 --> 00:02:33,320 his family just fell in line. 68 00:02:33,320 --> 00:02:35,822 But what happens to the traditions 69 00:02:35,822 --> 00:02:39,826 when the tradition keeper is gone? 70 00:02:39,826 --> 00:02:42,829 ‐ Do I write, "Love, Luly," or "Sincerely, Luly?" 71 00:02:42,829 --> 00:02:45,207 ‐ This letter's to the adoption agency, babe. 72 00:02:45,207 --> 00:02:48,168 ‐ No, this letter's to the family. 73 00:02:48,168 --> 00:02:49,753 I'm trying to get them to meet with me, 74 00:02:49,753 --> 00:02:52,839 and "sincerely" seems like I don't really care, 75 00:02:52,839 --> 00:02:57,177 but "love" might scare them off. 76 00:02:57,177 --> 00:03:00,472 ‐ I mean you were their kid for two months. 77 00:03:00,472 --> 00:03:03,475 I think you go with "Love, Luly." 78 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 ‐ You're right. 79 00:03:05,519 --> 00:03:06,770 [doorbell and knocking] 80 00:03:06,770 --> 00:03:08,480 Will you get it? 81 00:03:08,480 --> 00:03:11,858 ‐ Yeah. ‐ Thanks, babe. 82 00:03:13,193 --> 00:03:14,778 ‐ Trick‐or‐treat. 83 00:03:14,778 --> 00:03:16,863 ‐ Oh, no, it's Halloween. 84 00:03:16,863 --> 00:03:18,699 How did we forget? We didn't get any candy. 85 00:03:18,699 --> 00:03:19,783 ‐ Hey, it's okay. 86 00:03:19,783 --> 00:03:23,328 ‐ Hi, robot. Just a second. 87 00:03:23,328 --> 00:03:25,247 Oh, I know. 88 00:03:25,247 --> 00:03:28,875 [mellow music] 89 00:03:28,875 --> 00:03:31,378 Here you go, robot. 90 00:03:31,378 --> 00:03:33,797 Ramen noodles. 91 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 ‐ Thank you. 92 00:03:39,719 --> 00:03:42,722 ‐ Ramen? ‐ How did we forget Halloween? 93 00:03:44,224 --> 00:03:45,225 ‐ We've been kind of busy. 94 00:03:45,225 --> 00:03:46,893 ‐ [sighs] 95 00:03:46,893 --> 00:03:50,730 ‐ Hey, trick or treat? 96 00:03:50,730 --> 00:03:52,899 ‐ Ooh. Treat? 97 00:03:52,899 --> 00:03:56,194 ‐ That's a good answer. [both laughing] 98 00:03:56,194 --> 00:03:58,238 ‐ I love these. 99 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 ‐ We made it through Halloween, and nobody cried. 100 00:04:00,740 --> 00:04:03,743 ‐ It's still early. ‐ You'll pay in cavities. 101 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 ‐ Ow! ‐ Ooh! 102 00:04:04,744 --> 00:04:06,413 [laughter] 103 00:04:06,413 --> 00:04:07,956 ‐ Where's Theo? 104 00:04:07,956 --> 00:04:09,624 ‐ He's out with friends. 105 00:04:09,624 --> 00:04:11,543 ‐ Girlfriends? ‐ Friends who are girls. 106 00:04:11,543 --> 00:04:12,502 He doesn't tell me much these days. 107 00:04:12,502 --> 00:04:13,712 He's still mad at me. 108 00:04:13,712 --> 00:04:16,256 ‐ Is that what you wanted to talk about? 109 00:04:16,256 --> 00:04:19,426 ‐ Um, no. I wanted to talk about 110 00:04:19,426 --> 00:04:21,219 how we're gonna get through the holidays. 111 00:04:21,219 --> 00:04:23,430 ‐ Ah, your mom's coming. You worried? 112 00:04:23,430 --> 00:04:26,224 ‐ Right now, I'm more worried about you. 113 00:04:26,224 --> 00:04:28,268 ‐ Me? ‐ You and Peter, 114 00:04:28,268 --> 00:04:30,395 having some problems. 115 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 ‐ We wanted to offer our support. 116 00:04:31,688 --> 00:04:33,231 ‐ We're not doing this. We're not having 117 00:04:33,231 --> 00:04:34,775 an intervention about my marriage. 118 00:04:34,775 --> 00:04:35,817 ‐ You won't talk to me about it. 119 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 ‐ Because you defend him. ‐ That's not true, Ollie. 120 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 ‐ You said it was just a kiss. ‐ I said it was a kiss. 121 00:04:39,946 --> 00:04:41,573 No "just." 122 00:04:41,573 --> 00:04:44,201 Is a kiss worth ending a really good marriage? 123 00:04:44,201 --> 00:04:46,453 ‐ No one's ending anything. 124 00:04:46,453 --> 00:04:48,663 We're working on it, and I'm done talking about it. 125 00:04:48,663 --> 00:04:52,250 ‐ If you want my opinion‐‐ ‐ I really don't. 126 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 Saved by the bell. I'll get it. 127 00:04:54,961 --> 00:04:56,463 ‐ How about you, Anthony? 128 00:04:56,463 --> 00:04:58,298 You sticking around for the holidays? 129 00:04:58,298 --> 00:04:59,591 ‐ Yeah, I guess I'm around. 130 00:04:59,591 --> 00:05:01,968 ‐ And what about Margot? Is she around, too? 131 00:05:01,968 --> 00:05:03,637 I'm hearing rumors you two are a thing. 132 00:05:03,637 --> 00:05:06,473 ‐ Can I pull an Oliver and say I don't want to talk about it? 133 00:05:06,473 --> 00:05:07,516 ‐ I like Margot. You should invite her 134 00:05:07,516 --> 00:05:10,268 for Thanksgiving. You'll be there, right, Larry? 135 00:05:10,268 --> 00:05:11,645 ‐ Thanksgiving, I usually go to a meeting, 136 00:05:11,645 --> 00:05:13,480 then a diner for turkey, and then home to watch 137 00:05:13,480 --> 00:05:14,815 "Planes, Trains and Automobiles." 138 00:05:14,815 --> 00:05:17,484 ‐ And Christmas? ‐ Same. 139 00:05:17,484 --> 00:05:18,568 ‐ Meeting, diner, 140 00:05:18,568 --> 00:05:19,820 "Planes, Trains and Automobiles." 141 00:05:19,820 --> 00:05:21,321 ‐ It's a good film. 142 00:05:21,321 --> 00:05:23,532 ‐ Robin, you better come here. 143 00:05:27,410 --> 00:05:30,372 ‐ Hey, Sam. 144 00:05:30,372 --> 00:05:31,373 Nice costume. 145 00:05:31,373 --> 00:05:32,624 ‐ You know him? 146 00:05:32,624 --> 00:05:33,583 ‐ Yeah, I see him running sometimes. 147 00:05:33,583 --> 00:05:35,961 That's not a costume, is it? What's going on? 148 00:05:35,961 --> 00:05:39,256 ‐ Um, maybe we should speak in private. 149 00:05:39,256 --> 00:05:41,341 ‐ No, no, it's fine. These guys are family. 150 00:05:41,341 --> 00:05:43,927 You guys are scaring me. What's going on? 151 00:05:43,927 --> 00:05:47,848 ‐ Your son was drinking with his friends in the cemetery. 152 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 ‐ What? ‐ But he wasn't driving, 153 00:05:49,850 --> 00:05:52,018 and it's his first offense, so I only gave him a warning. 154 00:05:52,018 --> 00:05:53,937 But next time, I'm not gonna be so nice. 155 00:05:53,937 --> 00:05:55,522 ‐ Yes, sir. ‐ How much did you drink? 156 00:05:55,522 --> 00:05:57,023 ‐ Hardly anything. ‐ Who were you with? 157 00:05:57,023 --> 00:05:58,692 ‐ I don't know. ‐ He stayed. 158 00:05:58,692 --> 00:06:00,318 His friends ran. 159 00:06:00,318 --> 00:06:01,778 ‐ Somebody had to take the hit. 160 00:06:01,778 --> 00:06:04,030 ‐ Hey, I understand protecting your friends, okay? 161 00:06:04,030 --> 00:06:06,324 But you and your friends need to understand 162 00:06:06,324 --> 00:06:07,450 that underage drinking can lead 163 00:06:07,450 --> 00:06:08,869 to all kinds of dangerous stuff. 164 00:06:08,869 --> 00:06:11,371 ‐ Theo, get upstairs. 165 00:06:11,371 --> 00:06:13,415 Guys, can you give me a minute? 166 00:06:13,415 --> 00:06:16,877 [dramatic music] 167 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 ‐ He's tired and scared, so maybe save the grilling 168 00:06:19,546 --> 00:06:22,674 till he gets some sleep, you know? 169 00:06:22,674 --> 00:06:23,967 ‐ You're a cop? 170 00:06:23,967 --> 00:06:28,388 ‐ Yeah, yeah, and you're Theo's mom. 171 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 ‐ Yeah. 172 00:06:30,473 --> 00:06:37,480 ♪ ♪ 173 00:06:49,367 --> 00:06:52,093 ‐ ♪ And do the turk hop ♪ ‐ ♪ Do the turkey hop ♪ 174 00:06:52,662 --> 00:06:55,040 ‐ ♪ Boy, when you start ♪ ‐ ♪ You don't want to stop ♪ 175 00:06:55,040 --> 00:06:56,916 ‐ So is the Council coming for Thanksgiving? 176 00:06:56,916 --> 00:06:58,084 ‐ Yeah, of course, 177 00:06:58,084 --> 00:06:59,753 and that's gonna make my mom crazy. 178 00:06:59,753 --> 00:07:01,588 ‐ Why? ‐ [laughs] 179 00:07:01,588 --> 00:07:04,090 Well, okay, so my mom was an actress. 180 00:07:04,090 --> 00:07:06,593 Like a real, live, singing and dancing, 181 00:07:06,593 --> 00:07:08,595 living in New York actress. 182 00:07:08,595 --> 00:07:10,263 And she got cast in this Broadway musical. 183 00:07:10,263 --> 00:07:11,723 ‐ That's so cool. 184 00:07:11,723 --> 00:07:14,184 ‐ And then she was replaced by her understudy 185 00:07:14,184 --> 00:07:16,269 while the show was still in previews in Philadelphia. 186 00:07:16,269 --> 00:07:17,687 ‐ That's so terrible. 187 00:07:17,687 --> 00:07:20,607 ‐ Right. So she quit show business. 188 00:07:20,607 --> 00:07:21,608 She stayed in Philly. She met my dad. 189 00:07:21,608 --> 00:07:22,567 She got married. She had kids. 190 00:07:22,567 --> 00:07:24,027 ‐ Happy ending. 191 00:07:24,027 --> 00:07:27,113 ‐ And then he left her for her best friend Marcia. 192 00:07:27,113 --> 00:07:28,865 ‐ Tragic ending. 193 00:07:28,865 --> 00:07:34,287 ‐ Yeah. So now she thinks the Council is replacing her. 194 00:07:34,287 --> 00:07:37,165 ‐ Well, I did not see that twist coming. 195 00:07:37,165 --> 00:07:39,876 ‐ Well, yeah. Whenever she visits, 196 00:07:39,876 --> 00:07:41,628 she complains that she's not needed, 197 00:07:41,628 --> 00:07:43,797 and then I get upset, and we both end up crying. 198 00:07:43,797 --> 00:07:46,216 ‐ She's here six weeks. That's a lot of crying. 199 00:07:46,216 --> 00:07:47,967 ‐ [laughs] No. 200 00:07:47,967 --> 00:07:50,303 Because we will both be too busy 201 00:07:50,303 --> 00:07:51,805 distracting the kids from the giant, 202 00:07:51,805 --> 00:07:53,932 gaping Scott‐size hole missing from the holidays. 203 00:07:53,932 --> 00:07:56,976 ‐ Speaking of kids, how's my boy Theo? 204 00:07:56,976 --> 00:07:59,229 ‐ Your boy Theo's been under house arrest, 205 00:07:59,229 --> 00:08:02,148 but I'm about to‐‐ what's the cop lingo 206 00:08:02,148 --> 00:08:04,109 for "early release"? 207 00:08:04,109 --> 00:08:06,903 ‐ We say "early release." 208 00:08:06,903 --> 00:08:08,780 ‐ Oh, you're funny. 209 00:08:08,780 --> 00:08:09,948 [laughs] 210 00:08:09,948 --> 00:08:11,950 [horn honks] 211 00:08:11,950 --> 00:08:13,159 ‐ Grandma! ‐ Patricia! 212 00:08:13,159 --> 00:08:15,829 ‐ Oh, gobble, gobble. 213 00:08:15,829 --> 00:08:18,373 [laughter] 214 00:08:18,373 --> 00:08:19,833 Where are the big kids? 215 00:08:19,833 --> 00:08:21,626 ‐ Oh, the teenagers are still sleeping. 216 00:08:21,626 --> 00:08:23,837 ‐ Oversleeping, I'd say. 217 00:08:23,837 --> 00:08:25,338 ‐ Grandma, do a double pirouette. 218 00:08:25,338 --> 00:08:26,840 ‐ Oh, no. I'm getting too old for that. 219 00:08:26,840 --> 00:08:28,341 ‐ No, you aren't. 220 00:08:28,341 --> 00:08:30,844 Did you know my grandma can do a double pirouette? 221 00:08:30,844 --> 00:08:32,679 ‐ I did not, but I'm not surprised. 222 00:08:32,679 --> 00:08:35,014 ‐ JJ's always bragging on me. She's my biggest fan. 223 00:08:35,014 --> 00:08:37,016 ‐ Mom. ‐ Oh, shoot. 224 00:08:37,016 --> 00:08:38,852 Now, don't tell me. I remember what you said. 225 00:08:38,852 --> 00:08:41,771 If I misgender JJ, don't make a big deal out of it. 226 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 I just apologize and move on. 227 00:08:42,856 --> 00:08:44,023 JJ, I'm sorry. 228 00:08:44,023 --> 00:08:46,359 I meant to say he's my biggest fan. 229 00:08:46,359 --> 00:08:48,028 How's that? Okay? 230 00:08:48,028 --> 00:08:49,362 ‐ That's a start. ‐ [laughs] 231 00:08:49,362 --> 00:08:51,656 Yeah, so let's stop dilly‐dallying. 232 00:08:51,656 --> 00:08:52,574 It's time to get cooking, 233 00:08:52,574 --> 00:08:54,868 unless Mr. Fancy Pants chef is taking over. 234 00:08:54,868 --> 00:08:55,952 ‐ You kidding? 235 00:08:55,952 --> 00:08:57,370 I've heard what a great cook you are. 236 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 I'm hoping I can learn a thing or two from you. 237 00:08:59,080 --> 00:09:02,208 ‐ Oh, good answer, handsome. 238 00:09:02,208 --> 00:09:04,002 Hey, Oliver. Where's your better half? 239 00:09:04,002 --> 00:09:06,004 ‐ He'll be here later. 240 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 ‐ Rob, my love. 241 00:09:07,964 --> 00:09:09,132 Good to see you. ‐ Thanks. 242 00:09:09,132 --> 00:09:11,634 ‐ You look tired. [baby babbling] 243 00:09:11,634 --> 00:09:13,887 Give me that baby. Oh! 244 00:09:13,887 --> 00:09:15,972 Oh, the cute baby. 245 00:09:15,972 --> 00:09:17,891 Who is the cutest baby, huh? 246 00:09:17,891 --> 00:09:20,685 [upbeat music] 247 00:09:20,685 --> 00:09:23,855 ‐ And my mom's here. 248 00:09:23,855 --> 00:09:26,232 ‐ So yeah. Things are good. 249 00:09:26,232 --> 00:09:28,902 ‐ Good. It sounds great. 250 00:09:28,902 --> 00:09:31,196 I mean, writing and house buying. 251 00:09:31,196 --> 00:09:33,031 I'm impressed. 252 00:09:33,031 --> 00:09:34,407 ‐ Thanks, Grandma. 253 00:09:36,076 --> 00:09:37,869 Did my mom tell you about the family 254 00:09:37,869 --> 00:09:40,288 that adopted me when I was a baby? 255 00:09:40,288 --> 00:09:42,123 ‐ The last I heard, you were trying to set up a meeting? 256 00:09:42,123 --> 00:09:44,375 ‐ Yeah. 257 00:09:44,375 --> 00:09:46,920 I got an email a few days ago. They don't want to meet me. 258 00:09:46,920 --> 00:09:50,090 ‐ Wow. That's their loss. 259 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 ‐ You're talking about the Calhouns, right? 260 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 I told her. 261 00:09:53,927 --> 00:09:56,179 Look, you've already got enough family. 262 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 I mean, brothers and sisters for days. 263 00:09:58,056 --> 00:10:01,101 A mom, a birth mom, my mom, a grandma. 264 00:10:01,101 --> 00:10:04,771 ‐ Whoo! ‐ Whole council of dads. 265 00:10:04,771 --> 00:10:08,274 ‐ And this man who loves you. Look at that face. 266 00:10:08,274 --> 00:10:09,859 Oh, we love this face! 267 00:10:09,859 --> 00:10:12,946 ‐ [laughs] Yes, we love this face. 268 00:10:12,946 --> 00:10:14,447 ‐ Well, this face came to tell you 269 00:10:14,447 --> 00:10:15,448 we gotta go to my mom's. 270 00:10:15,448 --> 00:10:16,866 ‐ What? 271 00:10:16,866 --> 00:10:18,952 ‐ We'll be back in time for pie. 272 00:10:18,952 --> 00:10:20,286 ‐ Okay. 273 00:10:20,286 --> 00:10:24,916 But hey, Lu, remember. Their loss. 274 00:10:26,459 --> 00:10:28,878 ‐ Thanks, Grandma. ‐ Mm‐hmm. 275 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 Bye. 276 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 Okay. I need someone to carve the turkey, 277 00:10:34,884 --> 00:10:36,886 someone to mash the potatoes‐‐ 278 00:10:36,886 --> 00:10:38,763 who are you? 279 00:10:38,763 --> 00:10:40,098 ‐ Oh, hi. I'm Margot. 280 00:10:40,098 --> 00:10:41,141 ‐ She's with me. 281 00:10:41,141 --> 00:10:43,810 ‐ Ah, nice to meet you, Margot. 282 00:10:43,810 --> 00:10:45,937 You're very pretty. ‐ Mom! 283 00:10:45,937 --> 00:10:47,981 ‐ What? I can't say someone's pretty? 284 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 ‐ I'll carve. ‐ I'll mash. 285 00:10:50,108 --> 00:10:51,734 Oliver can stay here and secretly check 286 00:10:51,734 --> 00:10:52,485 football scores on his phone. 287 00:10:52,485 --> 00:10:54,821 ‐ Ooh, good idea. 288 00:10:54,821 --> 00:10:56,322 ‐ You forget to answer the mail for three days, 289 00:10:56,322 --> 00:10:59,117 it's a catalog explosion. 290 00:10:59,117 --> 00:11:01,327 You and Peter seem okay. 291 00:11:01,327 --> 00:11:04,205 ‐ Yeah. I'm working through my trust stuff. 292 00:11:04,205 --> 00:11:06,124 He's owned up to his part, so we're‐‐ 293 00:11:07,333 --> 00:11:10,128 A text from Eddie. 294 00:11:10,128 --> 00:11:12,338 ‐ Theo's midterm grades. 295 00:11:12,338 --> 00:11:13,464 ‐ Peter! ‐ Theo! 296 00:11:13,464 --> 00:11:16,467 both: Excuse me. 297 00:11:16,467 --> 00:11:19,470 [light music] 298 00:11:19,470 --> 00:11:22,807 ♪ ♪ 299 00:11:22,807 --> 00:11:24,309 ‐ Do you have kids, Larry? 300 00:11:24,309 --> 00:11:25,852 ‐ Yes. 301 00:11:25,852 --> 00:11:27,937 ‐ What are they doing today? 302 00:11:27,937 --> 00:11:29,939 ‐ I don't know. 303 00:11:29,939 --> 00:11:36,279 ♪ ♪ 304 00:11:36,279 --> 00:11:38,865 ‐ Mom? Give me my phone. 305 00:11:38,865 --> 00:11:41,034 ‐ Your grades just came. 306 00:11:41,034 --> 00:11:43,870 You have a D in physics and a C in math. 307 00:11:43,870 --> 00:11:45,246 ‐ No. 308 00:11:45,246 --> 00:11:46,247 ‐ Theo, you're good at math and science. 309 00:11:46,247 --> 00:11:48,917 ‐ No, that's just because the teachers are, like, 310 00:11:48,917 --> 00:11:50,877 testing on stuff that we haven't even learned. 311 00:11:50,877 --> 00:11:52,503 ‐ Or you haven't studied because you're up all night 312 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 talking with your friends. 313 00:11:54,130 --> 00:11:56,216 ‐ Give me my phone. ‐ This is my phone. 314 00:11:56,216 --> 00:11:58,051 And it is my house and you are my son 315 00:11:58,051 --> 00:12:01,012 and you will follow my rules. 316 00:12:01,012 --> 00:12:03,223 And your grandmother has been cooking all day‐‐ 317 00:12:03,223 --> 00:12:05,058 ‐ Texted us "Happy Thanksgiving"‐‐ 318 00:12:05,058 --> 00:12:07,477 ‐ Why is Eddie texting us anyway? 319 00:12:07,477 --> 00:12:10,813 ‐ Mom, Luly's not here. Who's gonna say grace? 320 00:12:10,813 --> 00:12:12,398 ‐ Listen, Luly's gotta split her time 321 00:12:12,398 --> 00:12:14,317 between two families, so we're gonna be flexible. 322 00:12:14,317 --> 00:12:15,902 ‐ I don't want to be flexible! 323 00:12:15,902 --> 00:12:17,570 If Luly's not coming, I'm not coming! 324 00:12:17,570 --> 00:12:20,240 ‐ JJ? 325 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 Sweetheart? 326 00:12:23,409 --> 00:12:26,037 ‐ Should we do something? 327 00:12:26,037 --> 00:12:28,039 ‐ I don't think so. 328 00:12:32,877 --> 00:12:36,381 Have you ever seen "Planes, Trains and Automobiles"? 329 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 ‐ No. 330 00:12:38,383 --> 00:12:40,593 ‐ It's a great film. 331 00:12:40,593 --> 00:12:42,136 ‐ Oh. 332 00:12:43,888 --> 00:12:44,847 ‐ Eddie thinks we're all good. 333 00:12:44,847 --> 00:12:46,849 He doesn't even know you know about the kiss. 334 00:12:46,849 --> 00:12:48,518 ‐ You didn't tell him? ‐ Please, Oliver. 335 00:12:48,518 --> 00:12:51,020 The kiss meant nothing. This stupid text means nothing. 336 00:12:51,020 --> 00:12:52,272 ‐ It means something to me! 337 00:12:54,190 --> 00:12:55,316 You came out, 338 00:12:55,316 --> 00:12:57,610 your family practically threw you a pride parade, okay? 339 00:12:57,610 --> 00:12:58,945 I couldn't. 340 00:12:58,945 --> 00:13:01,406 My family wouldn't accept me, 341 00:13:01,406 --> 00:13:04,284 and then I finally meet you, 342 00:13:04,284 --> 00:13:06,911 and I can be myself. 343 00:13:06,911 --> 00:13:08,204 But now this? 344 00:13:08,204 --> 00:13:10,915 My marriage‐‐our marriage, 345 00:13:10,915 --> 00:13:12,959 it doesn't feel safe to me anymore. 346 00:13:12,959 --> 00:13:16,129 That is what that kiss means. That's what that text means. 347 00:13:16,129 --> 00:13:18,464 It means I gotta keep my guard up in my own house again. 348 00:13:18,464 --> 00:13:20,883 [dramatic music] 349 00:13:20,883 --> 00:13:22,260 ‐ I think my papa kissed another person, 350 00:13:22,260 --> 00:13:24,971 and now my dad is mad. 351 00:13:24,971 --> 00:13:28,266 ‐ My mom kissed someone, and Theo's mad. 352 00:13:28,266 --> 00:13:29,642 ♪ ♪ 353 00:13:29,642 --> 00:13:31,144 ‐ If you had to kiss any boy at school, 354 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 who would you kiss? 355 00:13:33,438 --> 00:13:36,149 ‐ I don't know. 356 00:13:36,149 --> 00:13:38,443 I don't think I'd want to kiss any boys. 357 00:13:40,153 --> 00:13:41,279 ‐ Do you want to kiss girls? 358 00:13:43,281 --> 00:13:46,659 ‐ No. No. [laughs] 359 00:13:46,659 --> 00:13:49,495 ‐ I just‐‐I don't think I want to kiss anyone. 360 00:13:49,495 --> 00:13:53,207 ‐ Yeah. Kissing gets you in trouble. 361 00:13:53,207 --> 00:14:00,339 ♪ ♪ 362 00:14:01,174 --> 00:14:03,009 ‐ You know, Scott did the holidays, 363 00:14:03,009 --> 00:14:04,469 and he made them fun. 364 00:14:04,469 --> 00:14:07,346 And I... 365 00:14:07,346 --> 00:14:09,432 I mean, everything's falling apart, 366 00:14:09,432 --> 00:14:10,683 and nobody's happy and I don't know 367 00:14:10,683 --> 00:14:12,101 how to do this on my own. 368 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 ‐ Well, you don't have any choice, 369 00:14:15,980 --> 00:14:17,190 so get everyone in here. 370 00:14:17,190 --> 00:14:19,984 Get their butts in the seats so we can eat. 371 00:14:19,984 --> 00:14:21,527 Anthony, how are we doing on the turkey? 372 00:14:21,527 --> 00:14:24,197 ‐ Mmm. She is ready. 373 00:14:24,197 --> 00:14:26,199 ‐ Thanks, Mom. 374 00:14:31,593 --> 00:14:32,830 ‐ ♪ Sleigh bells ring ♪ 375 00:14:33,873 --> 00:14:35,958 ♪ Are you listening? ♪ 376 00:14:35,958 --> 00:14:37,710 ♪ In the lane ♪ 377 00:14:37,710 --> 00:14:40,213 ‐ So this year, we're sticking to tradition. 378 00:14:40,213 --> 00:14:41,631 We're doing an early Christmas Eve dinner, 379 00:14:41,631 --> 00:14:42,799 and then we're going to church. 380 00:14:42,799 --> 00:14:43,841 ‐ Well, you gotta get there early. 381 00:14:43,841 --> 00:14:44,967 Patricia likes a good seat. 382 00:14:44,967 --> 00:14:46,052 ‐ Yes. You've been listening. 383 00:14:46,052 --> 00:14:47,720 ‐ Oh, I'm a very good listener. 384 00:14:47,720 --> 00:14:49,639 It's one of my many excellent qualities. 385 00:14:49,639 --> 00:14:51,724 ‐ Okay. Noted. 386 00:14:51,724 --> 00:14:53,810 ‐ Hang on. Hold up a sec. 387 00:14:53,810 --> 00:14:56,312 Um... 388 00:14:56,312 --> 00:14:58,231 I was hoping that you may have time 389 00:14:58,231 --> 00:15:01,025 for a new Christmas tradition. 390 00:15:01,025 --> 00:15:03,986 We've never seen these decorations lit up at night. 391 00:15:03,986 --> 00:15:07,073 I gotta drop my kids back with my ex on Christmas Day, 392 00:15:07,073 --> 00:15:10,993 so I was thinking we could meet here for a late night run. 393 00:15:10,993 --> 00:15:14,080 It's just, this has all been‐‐ 394 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 it's really nice. 395 00:15:15,206 --> 00:15:18,042 You know, our runs and our talks. 396 00:15:18,042 --> 00:15:20,920 And I just‐‐I'm gonna want to tell you stuff. 397 00:15:20,920 --> 00:15:23,756 Like how my daughter liked her Lego set. 398 00:15:23,756 --> 00:15:26,175 Whether my mom got me another ugly sweater. 399 00:15:26,175 --> 00:15:28,261 And I'm gonna want to hear about, you know, 400 00:15:28,261 --> 00:15:29,929 whether Theo liked his camera. 401 00:15:29,929 --> 00:15:31,556 ‐ He's gonna love his camera. 402 00:15:31,556 --> 00:15:35,017 ‐ Well, then will you tell me about it tomorrow night? 403 00:15:35,017 --> 00:15:37,770 ‐ ♪ Well, let's all unite, and share in this delight ♪ 404 00:15:37,770 --> 00:15:40,064 ♪ Christmas is the time to celebrate ♪ 405 00:15:40,064 --> 00:15:43,109 ‐ Two seafood platters for my favorite family. 406 00:15:43,109 --> 00:15:44,861 [cheers and applause] 407 00:15:44,861 --> 00:15:47,196 ‐ And then Anthony has made a steak for Patricia. 408 00:15:47,196 --> 00:15:48,614 I'm gonna go grab that right now. 409 00:15:48,614 --> 00:15:51,242 ‐ I like steak on Christmas Eve. 410 00:15:51,242 --> 00:15:53,870 Sue me. ‐ Where's Evan? 411 00:15:53,870 --> 00:15:54,704 ‐ Oh, he's at his mom's tonight, 412 00:15:54,704 --> 00:15:56,664 so he can spend Christmas with us. 413 00:15:56,664 --> 00:15:58,166 ‐ Being married's hard. 414 00:15:58,166 --> 00:15:59,417 ‐ You don't know the half of it. 415 00:15:59,417 --> 00:16:01,919 ‐ Mom. 416 00:16:01,919 --> 00:16:05,590 ‐ I need a crab cracker. ‐ I'll get it. 417 00:16:07,300 --> 00:16:11,304 ‐ ♪ So come on, people, and have yourselves a ball ♪ 418 00:16:11,304 --> 00:16:13,264 ♪ Peace and love for all ♪ 419 00:16:13,264 --> 00:16:18,895 ♪ Merry Christmas, everyone ♪ 420 00:16:18,895 --> 00:16:20,730 ‐ Are you guys in love? 421 00:16:20,730 --> 00:16:22,106 ‐ [laughs] 422 00:16:22,106 --> 00:16:23,232 ‐ JJ, get out of here. 423 00:16:23,232 --> 00:16:26,694 ‐ Sorry. I just have to get these. 424 00:16:28,154 --> 00:16:29,322 ‐ Yeah. ‐ Mm‐hmm. 425 00:16:29,322 --> 00:16:30,948 Are we? 426 00:16:30,948 --> 00:16:32,825 ‐ What? ‐ No, I'm sorry. 427 00:16:32,825 --> 00:16:35,161 That's‐‐oh, I hate myself. 428 00:16:35,161 --> 00:16:37,788 That's so weak and needy. 429 00:16:37,788 --> 00:16:41,000 I'm gonna rephrase it. I am... 430 00:16:41,000 --> 00:16:42,752 I am... 431 00:16:42,752 --> 00:16:45,087 I'm in love with you. 432 00:16:45,087 --> 00:16:46,255 It's fast. I know it's fast. 433 00:16:46,255 --> 00:16:47,840 It's okay. 434 00:16:47,840 --> 00:16:49,634 I'm not asking you to get married or have kids, 435 00:16:49,634 --> 00:16:52,261 but I'm just telling you 436 00:16:52,261 --> 00:16:54,013 that I love you. 437 00:16:54,013 --> 00:16:56,349 [laughs] 438 00:16:56,349 --> 00:16:57,850 ‐ I‐‐ ‐ Don't say anything, okay? 439 00:16:57,850 --> 00:16:59,977 Don't, don't. 'Cause it's always gonna feel 440 00:16:59,977 --> 00:17:02,772 like I forced it, and I want you to say it 441 00:17:02,772 --> 00:17:04,941 when you feel it, if you feel it. 442 00:17:04,941 --> 00:17:06,817 ‐ Guys, I'm so sorry, but my mom's‐‐ 443 00:17:06,817 --> 00:17:09,195 ‐ Oh, yes, steak. Yes, I am definitely on it. 444 00:17:09,195 --> 00:17:10,154 Sorry. ‐ Sorry. 445 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 ‐ No, no. 446 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 ‐ I really like her. 447 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 ‐ Do I love her? 448 00:17:19,914 --> 00:17:22,208 ‐ I don't know. Do you? 449 00:17:22,208 --> 00:17:23,417 ‐ Probably, right? 450 00:17:25,044 --> 00:17:27,797 She's great. ‐ Age appropriate. 451 00:17:27,797 --> 00:17:29,215 ‐ Hope's making a mess. You got a broom? 452 00:17:29,215 --> 00:17:30,466 Who's age appropriate? 453 00:17:30,466 --> 00:17:31,968 ‐ Margot. 454 00:17:31,968 --> 00:17:33,844 ‐ Oh, I like Margot. ‐ I do, too. 455 00:17:35,972 --> 00:17:39,141 ‐ Okay, JJ, are you ready for a Christmas miracle? 456 00:17:39,141 --> 00:17:40,226 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 457 00:17:40,226 --> 00:17:42,979 ‐ Okay. 62 years old. 458 00:17:42,979 --> 00:17:44,188 Do I still have it? 459 00:17:44,188 --> 00:17:46,315 all: Grandma, Grandma! 460 00:17:46,315 --> 00:17:48,693 ‐ Whoo! Yeah. ‐ Grandma! 461 00:17:48,693 --> 00:17:50,027 ‐ Grandma! [laughter] 462 00:17:50,027 --> 00:17:51,028 ‐ Well, she's still got it. 463 00:17:51,028 --> 00:17:52,738 ‐ So much of it. ‐ Teach me. 464 00:17:52,738 --> 00:17:53,739 ‐ Me too, me too. 465 00:17:53,739 --> 00:17:54,907 ‐ No, no, no. 466 00:17:54,907 --> 00:17:56,826 This is a restaurant, not a dance hall. 467 00:17:56,826 --> 00:17:57,910 Let's all sit down and eat, yeah? 468 00:17:57,910 --> 00:17:59,328 ‐ [groans] 469 00:17:59,328 --> 00:18:01,872 ‐ It's all in the preparation. 470 00:18:01,872 --> 00:18:04,083 I'll show you later. 471 00:18:05,334 --> 00:18:09,171 ‐ ♪ Blow out the candle ♪ 472 00:18:09,171 --> 00:18:12,341 ♪ Throw out the wine ♪ 473 00:18:12,341 --> 00:18:14,010 ♪ ♪ 474 00:18:14,010 --> 00:18:14,969 ‐ I was gonna wait until tomorrow, 475 00:18:14,969 --> 00:18:17,972 but I figure you can use some early Christmas. 476 00:18:20,349 --> 00:18:22,852 ‐ ♪ I don't feel the spirit ♪ 477 00:18:22,852 --> 00:18:25,438 ‐ Was Dad's. 478 00:18:25,438 --> 00:18:27,440 It was broken, and I was just gonna throw it away, 479 00:18:27,440 --> 00:18:30,026 but a friend of mine knew a guy who fixes up old cameras, 480 00:18:30,026 --> 00:18:32,278 and voila. 481 00:18:32,278 --> 00:18:34,196 ‐ Your cop friend? 482 00:18:34,196 --> 00:18:35,740 ‐ Yeah. Sam. 483 00:18:38,242 --> 00:18:40,119 I'm gonna go back in. 484 00:18:40,119 --> 00:18:42,913 Don't get eaten by an alligator. 485 00:18:42,913 --> 00:18:44,290 ‐ Wait. 486 00:18:46,417 --> 00:18:49,045 I'm sorry I've been such a jerk lately. 487 00:18:49,045 --> 00:18:50,963 ‐ I know this hasn't been easy on you. 488 00:18:50,963 --> 00:18:53,215 Losing your phone and being grounded. 489 00:18:53,215 --> 00:18:55,885 ‐ It just sucks. This whole year has. 490 00:18:59,055 --> 00:19:03,559 Is there any way I can maybe not go to church tonight? 491 00:19:03,559 --> 00:19:05,394 I just kind of want to be home, 492 00:19:05,394 --> 00:19:07,897 and be alone, and think about stuff. 493 00:19:07,897 --> 00:19:10,066 ‐ Theo, you know how important it is to your grandma. 494 00:19:10,066 --> 00:19:11,567 ‐ Yeah, I know it is, and if you let me stay home, 495 00:19:11,567 --> 00:19:13,903 I'll totally make it up to her tomorrow. 496 00:19:13,903 --> 00:19:16,405 Please? 497 00:19:16,405 --> 00:19:19,909 ‐ Think I should have insisted that Theo go to church? 498 00:19:19,909 --> 00:19:22,453 ‐ I don't know, but family tradition's important. 499 00:19:22,453 --> 00:19:24,288 ‐ So is family peace. 500 00:19:24,288 --> 00:19:26,374 He and I have been at each other's throats lately, 501 00:19:26,374 --> 00:19:29,001 and I just couldn't have another fight. 502 00:19:29,001 --> 00:19:30,920 ‐ Hey, at the end of the day, it's his choice. 503 00:19:30,920 --> 00:19:33,422 ‐ What's his choice? 504 00:19:33,422 --> 00:19:36,467 ‐ Uh, Theo went home. He's skipping church. 505 00:19:36,467 --> 00:19:38,844 ‐ No, no, no. Church is non‐negotiable. 506 00:19:38,844 --> 00:19:40,012 ‐ Mom‐‐ ‐ What? 507 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 Robin, every time I open my mouth, 508 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 you say, "Mom," with that, 509 00:19:43,432 --> 00:19:45,351 "You don't understand anything" tone. 510 00:19:45,351 --> 00:19:47,186 Well, you know what I understand? 511 00:19:47,186 --> 00:19:48,979 I understand that kids need boundaries. 512 00:19:48,979 --> 00:19:51,941 They need a parent, not a friend or this Council. 513 00:19:51,941 --> 00:19:54,610 He knows that if one says no, the other will say yes. 514 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 ‐ Patricia‐‐ ‐ No, don't "Patricia" me. 515 00:19:56,862 --> 00:19:57,988 I am their grandma. 516 00:19:57,988 --> 00:20:02,618 I should have a say, but no. She turns to you people. 517 00:20:02,618 --> 00:20:06,247 I don't know why I'm here. I'm just a party trick. 518 00:20:06,247 --> 00:20:08,165 I cook meals, and I dance on command. 519 00:20:08,165 --> 00:20:10,292 Well, I deserve some respect. 520 00:20:10,292 --> 00:20:13,838 I deserve to be consulted. 521 00:20:13,838 --> 00:20:17,967 [dramatic music] 522 00:20:17,967 --> 00:20:19,468 ‐ How's Grandma and Grandpa? 523 00:20:19,468 --> 00:20:21,887 ‐ Great, and Samantha got a hoverboard. 524 00:20:21,887 --> 00:20:23,889 Hold on. I'll be right there! 525 00:20:23,889 --> 00:20:26,642 ‐ It's my turn. ‐ Here. 526 00:20:26,642 --> 00:20:29,520 ‐ Hey. How's the holiday shift? 527 00:20:30,855 --> 00:20:31,856 ‐ Slow. 528 00:20:34,066 --> 00:20:35,109 ‐ I miss you. 529 00:20:37,528 --> 00:20:39,989 ‐ I gotta go, okay? 530 00:20:39,989 --> 00:20:41,907 Give everyone my love. 531 00:20:44,994 --> 00:20:47,163 ‐ ♪ Do me a favor ♪ 532 00:20:47,163 --> 00:20:49,623 ♪ Please, could you look at me? 533 00:20:49,623 --> 00:20:50,708 ‐ Okay. ‐ Okay. 534 00:20:50,708 --> 00:20:52,084 ‐ You can sit there. ‐ Yep. 535 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 ‐ And then I'll cover your ear hair with mine, 536 00:20:54,044 --> 00:20:55,504 [laughter] 537 00:20:55,504 --> 00:20:57,089 And you can be blonde, okay? 538 00:20:57,089 --> 00:20:58,424 ‐ A lifelong dream. 539 00:20:58,424 --> 00:21:00,885 [laughter] 540 00:21:02,553 --> 00:21:04,597 ‐ Mom, why are you‐‐ 541 00:21:04,597 --> 00:21:07,683 ‐ Everyone's tired, so we all skipped church. 542 00:21:07,683 --> 00:21:11,061 Is this what "time alone to think" looks like? 543 00:21:11,061 --> 00:21:14,273 I've had it with you, Theo. I have really had it. 544 00:21:14,273 --> 00:21:16,942 ‐ Look, it was our idea. Don't blame him. 545 00:21:16,942 --> 00:21:18,110 ‐ Who are you? 546 00:21:18,110 --> 00:21:20,446 ‐ I'm Jules, and this is Freya. 547 00:21:20,446 --> 00:21:22,114 ‐ "Drinking in the graveyard" Jules and Freya? 548 00:21:22,114 --> 00:21:24,116 ‐ Mom‐‐ ‐ Don't "Mom" me. 549 00:21:24,116 --> 00:21:26,368 How did you even arrange this little party? 550 00:21:26,368 --> 00:21:28,037 You don't have a phone. 551 00:21:28,037 --> 00:21:29,538 ‐ He used mine. 552 00:21:31,499 --> 00:21:34,627 I texted Freya we were coming home. 553 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 ‐ My phone's dead. 554 00:21:36,212 --> 00:21:38,464 ‐ So everyone's in on this. 555 00:21:38,464 --> 00:21:41,300 ‐ Christmas is really bad for Jules. 556 00:21:41,300 --> 00:21:45,721 Her mom died, and her dad's mad all the time. 557 00:21:45,721 --> 00:21:47,389 ‐ You should have said that to me. 558 00:21:47,389 --> 00:21:48,724 ‐ Well, I didn't think you'd get it, 559 00:21:48,724 --> 00:21:50,059 'cause you always think I'm lying. 560 00:21:50,059 --> 00:21:52,603 ‐ Because, Theo, you're often lying. 561 00:21:52,603 --> 00:21:53,646 ‐ Tonight I was really sad, 562 00:21:53,646 --> 00:21:56,941 and I needed him, 563 00:21:56,941 --> 00:21:59,151 'cause he gets it. 564 00:21:59,151 --> 00:22:01,487 He doesn't just try to convince me that my life doesn't suck. 565 00:22:01,487 --> 00:22:05,282 He actually listens. 566 00:22:05,282 --> 00:22:07,576 He's a really good listener. 567 00:22:07,576 --> 00:22:10,496 [bittersweet music] 568 00:22:10,496 --> 00:22:17,086 ♪ ♪ 569 00:22:17,086 --> 00:22:18,629 ‐ It was nice of you to come to church with me. 570 00:22:18,629 --> 00:22:21,507 You didn't have to. ‐ I wanted to. 571 00:22:21,507 --> 00:22:24,260 I'm usually in the basement. 572 00:22:24,260 --> 00:22:26,428 ‐ You know what I was thinking about? 573 00:22:26,428 --> 00:22:28,973 How much I miss Scott. He liked me. 574 00:22:28,973 --> 00:22:30,516 Did you know that? 575 00:22:30,516 --> 00:22:33,310 Scott and I were really close. 576 00:22:33,310 --> 00:22:36,105 ‐ I did. He talked about you. 577 00:22:36,105 --> 00:22:38,274 ‐ He did? What did he say? 578 00:22:38,274 --> 00:22:42,111 ‐ Oh, that you were tough, 579 00:22:42,111 --> 00:22:46,115 but that it came from wanting to protect your kids. 580 00:22:46,115 --> 00:22:49,285 ‐ I have been wondering why he chose you guys. 581 00:22:49,285 --> 00:22:52,371 Why didn't he feel like I was enough? 582 00:22:52,371 --> 00:22:55,583 ‐ Scott didn't pick us to replace you, Patricia. 583 00:22:55,583 --> 00:22:58,794 You'll always outrank us. You're Robin's mom. 584 00:22:58,794 --> 00:23:00,546 You're who she's gonna come to when she's hurting. 585 00:23:00,546 --> 00:23:03,048 ‐ But she doesn't. 586 00:23:03,048 --> 00:23:05,342 ‐ Maybe she thinks she can't 587 00:23:05,342 --> 00:23:08,137 or that you wouldn't understand. 588 00:23:08,137 --> 00:23:09,305 I mean, you raised a family alone. 589 00:23:09,305 --> 00:23:10,472 You probably made it look easy. 590 00:23:10,472 --> 00:23:14,310 ‐ Oh, it wasn't easy. 591 00:23:14,310 --> 00:23:16,061 ‐ Tell her that. 592 00:23:17,563 --> 00:23:19,690 ‐ Are you always this wise? 593 00:23:19,690 --> 00:23:21,734 ‐ Almost never. 594 00:23:21,734 --> 00:23:22,735 ‐ [laughs] [bells tolling] 595 00:23:22,735 --> 00:23:24,403 Oh! 596 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 It's Christmas, Larry! 597 00:23:27,239 --> 00:23:30,701 Ahh. [laughs] 598 00:23:32,328 --> 00:23:34,246 ‐ Merry Christmas. ‐ Merry Christmas. 599 00:23:41,378 --> 00:23:42,254 ‐ ♪ 'Cause I got joy, This light inside ♪ 600 00:23:44,048 --> 00:23:46,759 ♪ If you're feeling low, grab a hold of mine ♪ 601 00:23:46,759 --> 00:23:49,595 ♪ Joy! ♪ ‐ Look what Santa got me. 602 00:23:49,595 --> 00:23:51,263 ‐ Wow. He sure knows you. 603 00:23:51,263 --> 00:23:52,890 ‐ He knows Hope, too. 604 00:23:52,890 --> 00:23:55,601 He got her the book that she loved that Cowboy chewed. 605 00:23:55,601 --> 00:23:57,186 ‐ [laughs] 606 00:23:57,186 --> 00:24:00,606 He's so cute, you could just eat him up. 607 00:24:00,606 --> 00:24:01,607 ‐ I think we're ready for eggs. 608 00:24:01,607 --> 00:24:03,651 ‐ Oh. 609 00:24:06,904 --> 00:24:07,947 ‐ Uh‐oh. 610 00:24:07,947 --> 00:24:09,782 ‐ What's up? 611 00:24:09,782 --> 00:24:11,241 No eggs? Are you serious? 612 00:24:11,241 --> 00:24:13,285 ‐ Look what Santa got you. 613 00:24:13,285 --> 00:24:16,121 ‐ ♪ Ooh, take a look around ♪ 614 00:24:16,121 --> 00:24:19,249 ♪ Ooh, what was lost is found ♪ 615 00:24:19,249 --> 00:24:22,086 ♪ So don't you worry, no, no ♪ 616 00:24:22,086 --> 00:24:23,128 ♪ Don't you worry, 'cause I got joy ♪ 617 00:24:23,128 --> 00:24:25,130 ‐ That's beautiful. 618 00:24:25,130 --> 00:24:26,966 ‐ Guess Santa knows you, too. 619 00:24:26,966 --> 00:24:29,301 ‐ ♪ If you're feeling low, grab ahold of mine ♪ 620 00:24:29,301 --> 00:24:30,970 ‐ Anthony bought it. 621 00:24:30,970 --> 00:24:32,638 He thought with Scott gone this year, 622 00:24:32,638 --> 00:24:35,140 you could use something pretty under the tree. 623 00:24:35,140 --> 00:24:36,976 ‐ ♪ So just believe a bit ♪ 624 00:24:36,976 --> 00:24:39,812 ♪ And let's find out where we go ♪ 625 00:24:39,812 --> 00:24:42,815 ‐ I really miss him, Mom. 626 00:24:42,815 --> 00:24:44,316 Scott wouldn't have forgotten eggs. 627 00:24:44,316 --> 00:24:45,651 ‐ We can get eggs, sweetie. 628 00:24:45,651 --> 00:24:46,944 ‐ It's not the eggs. 629 00:24:46,944 --> 00:24:49,989 It... 630 00:24:49,989 --> 00:24:51,657 it's everything. 631 00:24:51,657 --> 00:24:55,744 Every decoration has a story and a memory, 632 00:24:55,744 --> 00:24:58,122 and they all remind me that he's not here. 633 00:24:59,873 --> 00:25:02,001 ‐ Then let's get the hell out of here. 634 00:25:02,001 --> 00:25:04,003 ‐ ♪ Joy! ♪ ‐ ♪ This light inside ♪ 635 00:25:04,003 --> 00:25:05,129 ♪ If you're feeling low, grab a hold of mine ♪ 636 00:25:05,129 --> 00:25:06,755 ‐ Okay, kids, new plan. 637 00:25:06,755 --> 00:25:08,841 ‐ ♪ Joy! Lifting up your soul ♪ 638 00:25:08,841 --> 00:25:11,844 ♪ A little J‐O‐Y filling up the sky ♪ 639 00:25:11,844 --> 00:25:15,180 ‐ Hi. Mom, what are you doing? 640 00:25:15,180 --> 00:25:16,932 ‐ Your door was open, 641 00:25:16,932 --> 00:25:19,601 and I'm canceling Christmas. It's Thursday. 642 00:25:19,601 --> 00:25:23,772 It's just a regular Thursday, and I got you paint. 643 00:25:23,772 --> 00:25:25,649 ‐ For Christmas? ‐ For Thursday. 644 00:25:25,649 --> 00:25:27,109 Yeah. Grandma's bringing the kids, 645 00:25:27,109 --> 00:25:29,611 and the Council's gonna come, too. 646 00:25:29,611 --> 00:25:31,947 We feel really bad about how unsupportive we were 647 00:25:31,947 --> 00:25:33,198 about you guys buying this place, 648 00:25:33,198 --> 00:25:35,617 and we're gonna make it up to you. 649 00:25:35,617 --> 00:25:37,119 And also, I couldn't be in our house another minute. 650 00:25:39,204 --> 00:25:40,706 ‐ Merry Christmas. 651 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 What's going on? 652 00:25:43,876 --> 00:25:45,836 ‐ I think we're skipping Christmas, 653 00:25:45,836 --> 00:25:47,963 and we are gonna paint our house today. 654 00:25:49,214 --> 00:25:51,341 ‐ Awesome. New tradition. 655 00:25:51,341 --> 00:25:53,844 ‐ Mm‐hmm. 656 00:25:53,844 --> 00:25:55,721 Got one more Christmas present for you. 657 00:25:55,721 --> 00:25:57,306 ‐ It's not Christmas, remember? 658 00:25:57,306 --> 00:25:58,891 ‐ So you don't want this? 659 00:25:58,891 --> 00:26:00,017 ‐ My phone? ‐ Mm‐hmm. 660 00:26:00,017 --> 00:26:01,226 ‐ Are you serious? 661 00:26:01,226 --> 00:26:04,730 ‐ Don't make me regret it, right? 662 00:26:04,730 --> 00:26:07,357 Go call Jules. See if she's okay. 663 00:26:07,357 --> 00:26:09,902 Hey, I wanted to thank you. This necklace is so beautiful. 664 00:26:09,902 --> 00:26:12,237 I assume you helped Anthony pick it out. 665 00:26:12,237 --> 00:26:14,782 ‐ No, no. That's really beautiful. 666 00:26:16,075 --> 00:26:18,243 He got me a ski coat. 667 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 ‐ Oh, he said you guys are going skiing 668 00:26:19,244 --> 00:26:20,746 together in January. 669 00:26:20,746 --> 00:26:22,414 ‐ Yeah, we're starting to plan trips together. 670 00:26:22,414 --> 00:26:24,124 So that's, like, a good sign, right? 671 00:26:24,124 --> 00:26:25,375 ‐ Very. ‐ I got you this bucket. 672 00:26:25,375 --> 00:26:26,919 ‐ Cool. ‐ Thank you. 673 00:26:26,919 --> 00:26:28,754 ‐ So when I found out my ex was having an affair 674 00:26:28,754 --> 00:26:31,090 with Marcia, it was already too late. 675 00:26:31,090 --> 00:26:33,092 He didn't want to work on the marriage, 676 00:26:33,092 --> 00:26:36,178 but it sounds like it's not too late for you. 677 00:26:36,178 --> 00:26:38,764 Except for this game. I win. 678 00:26:38,764 --> 00:26:42,226 ‐ Oh! 679 00:26:42,226 --> 00:26:45,729 ‐ Hey, I love my necklace, 680 00:26:45,729 --> 00:26:48,774 and I love Margot. 681 00:26:48,774 --> 00:26:50,943 ‐ Yeah. She's amazing. 682 00:26:50,943 --> 00:26:53,070 ‐ Try to love her. 683 00:26:53,070 --> 00:26:55,864 Yeah? 684 00:26:55,864 --> 00:26:58,075 ‐ Well, you did it. 685 00:26:58,075 --> 00:27:00,244 You made it through Christmas. 686 00:27:00,244 --> 00:27:02,454 ‐ Almost. Almost. 687 00:27:02,454 --> 00:27:04,998 Here. Go make yourself useful. 688 00:27:04,998 --> 00:27:07,960 Don't you dare. 689 00:27:07,960 --> 00:27:10,963 [upbeat music] 690 00:27:10,963 --> 00:27:13,423 ♪ ♪ 691 00:27:13,423 --> 00:27:15,008 ‐ ♪ Can't get enough of you ♪ 692 00:27:19,471 --> 00:27:20,722 ‐ Hey. 693 00:27:22,307 --> 00:27:23,767 Thought we were gonna run. 694 00:27:25,769 --> 00:27:27,396 ‐ I can't. 695 00:27:27,396 --> 00:27:30,315 ‐ Run or‐‐ ‐ No. 696 00:27:30,315 --> 00:27:33,318 My family's barely healed. 697 00:27:33,318 --> 00:27:34,486 I mean, we're getting there, you know? 698 00:27:34,486 --> 00:27:36,446 We made it through today, 699 00:27:36,446 --> 00:27:40,993 but I gotta focus on us. 700 00:27:40,993 --> 00:27:44,788 I mean on my family. I can't do... this. 701 00:27:44,788 --> 00:27:47,457 ‐ I know. I mean I can't, either. 702 00:27:47,457 --> 00:27:49,918 I haven't even signed the divorce papers. 703 00:27:49,918 --> 00:27:51,253 I got two young kids, and I'm‐‐ 704 00:27:51,253 --> 00:27:53,463 ‐ Yeah. ‐ Barely holding it together, 705 00:27:53,463 --> 00:27:56,466 as it is, so... 706 00:27:56,466 --> 00:27:58,135 ‐ Theo loved his camera. 707 00:27:58,135 --> 00:27:59,303 ‐ Yeah? 708 00:27:59,303 --> 00:28:01,138 ‐ Yeah. ‐ I'm so glad. 709 00:28:02,431 --> 00:28:04,141 ‐ [laughs] 710 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 Oh, man, these lights are beautiful, aren't they? 711 00:28:11,523 --> 00:28:13,025 ‐ Hm. 712 00:28:13,025 --> 00:28:15,986 [mellow music] 713 00:28:15,986 --> 00:28:19,531 ♪ ♪ 714 00:28:19,531 --> 00:28:22,868 ‐ Hey, Sam. 715 00:28:22,868 --> 00:28:25,287 What if we went really slow, 716 00:28:25,287 --> 00:28:28,916 and just talked about everything? 717 00:28:28,916 --> 00:28:32,210 And if it ever felt weird, we'd just say so, 718 00:28:32,210 --> 00:28:34,379 and that has to be okay. 719 00:28:34,379 --> 00:28:36,882 ‐ ♪ The sun will find you ♪ 720 00:28:36,882 --> 00:28:39,509 ‐ Okay. 721 00:28:39,509 --> 00:28:40,886 Yeah. ‐ [laughs] 722 00:28:40,886 --> 00:28:41,929 ‐ Sure, all right. 723 00:28:43,513 --> 00:28:46,058 Can I‐‐ ‐ Yeah. 724 00:28:46,058 --> 00:28:52,981 ♪ ♪ 725 00:28:59,404 --> 00:29:06,370 ♪ ♪ 726 00:29:14,891 --> 00:29:15,921 [upbeat music] 727 00:29:19,549 --> 00:29:22,386 ‐ ♪ At the stroke of midnight ♪ 728 00:29:22,386 --> 00:29:26,014 ♪ Oh, that great, big holiday ♪ 729 00:29:27,224 --> 00:29:29,768 ‐ You look great in clothes. 730 00:29:29,768 --> 00:29:30,936 In regular clothes, not running clothes. 731 00:29:30,936 --> 00:29:32,562 I'm nervous. Stop me. 732 00:29:32,562 --> 00:29:35,273 ‐ Yeah. You look beautiful in clothes, too. 733 00:29:35,273 --> 00:29:37,359 ‐ [laughs] You okay? 734 00:29:37,359 --> 00:29:40,112 ‐ Yeah, yeah, no, just getting out of the house. 735 00:29:40,112 --> 00:29:41,905 You know, dropping the kids off. 736 00:29:41,905 --> 00:29:43,907 I'm good, I'm good. Let's go inside. 737 00:29:43,907 --> 00:29:46,535 ‐ ♪ Listen, dear, won't you meet me here? ♪ 738 00:29:46,535 --> 00:29:49,121 ♪ By ringing in a brand new year ♪ 739 00:29:49,121 --> 00:29:51,999 ♪ ♪ 740 00:29:51,999 --> 00:29:53,458 ‐ You look good. 741 00:29:53,458 --> 00:29:55,127 ‐ Anthony, I don't want to go. 742 00:29:55,127 --> 00:29:56,420 Tess and Peter fly in tonight, 743 00:29:56,420 --> 00:29:57,879 and I haven't seen her for ten days. 744 00:29:57,879 --> 00:29:59,423 ‐ We closed the Crab Shack to the public. 745 00:29:59,423 --> 00:30:02,092 It's a big, fancy Gladwell event. 746 00:30:02,092 --> 00:30:04,136 [cell phone chimes] ‐ Robin made you invite me 747 00:30:04,136 --> 00:30:07,806 'cause she didn't want me home alone on New Year's. 748 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 He did not. 749 00:30:09,224 --> 00:30:12,436 ‐ Did what? 750 00:30:12,436 --> 00:30:14,980 ‐ We need to make a stop before the party. 751 00:30:14,980 --> 00:30:18,567 [upbeat music] 752 00:30:18,567 --> 00:30:22,446 ‐ Oliver, come on in. Hello, I'm Eddie. 753 00:30:22,446 --> 00:30:24,114 ‐ I know who you are, 754 00:30:24,114 --> 00:30:26,283 and I'm the guy who's gonna make sure he doesn't kill you. 755 00:30:26,283 --> 00:30:28,618 ‐ I got a "Happy New Year" text from you, Eddie. 756 00:30:28,618 --> 00:30:30,245 This is after a "Happy Thanksgiving" text, 757 00:30:30,245 --> 00:30:32,289 which is after you kissed my husband. 758 00:30:32,289 --> 00:30:33,540 ‐ What are you‐‐ 759 00:30:33,540 --> 00:30:35,500 ‐ Stay away from my family, Eddie. 760 00:30:35,500 --> 00:30:37,461 ‐ Oliver, come inside. Have a drink. 761 00:30:37,461 --> 00:30:38,837 It was only a kiss. 762 00:30:38,837 --> 00:30:40,464 ‐ If you ever contact me or Peter again, 763 00:30:40,464 --> 00:30:43,967 I will hurt you. You understand? 764 00:30:43,967 --> 00:30:46,136 With my bare surgeon hands, I will hurt you. 765 00:30:46,136 --> 00:30:48,597 ‐ Okay, we've said our piece‐‐ ‐ Do you understand?! 766 00:30:48,597 --> 00:30:51,099 Huh? Tell me you understand! 767 00:30:51,099 --> 00:30:52,642 ‐ Yes. 768 00:30:52,642 --> 00:30:55,312 Sorry. 769 00:30:55,312 --> 00:30:57,272 I have to go. 770 00:31:00,859 --> 00:31:03,111 ‐ That was good. 771 00:31:03,111 --> 00:31:05,072 ‐ Felt good. 772 00:31:07,032 --> 00:31:08,366 ‐ Now you're gonna listen to what I think. 773 00:31:08,366 --> 00:31:11,661 ‐ Anthony, please‐‐ ‐ Go fix your marriage! 774 00:31:11,661 --> 00:31:12,621 You're fighting with that idiot? 775 00:31:12,621 --> 00:31:13,705 Fight for your marriage. 776 00:31:13,705 --> 00:31:15,499 ‐ I am! ‐ No, you're not. 777 00:31:15,499 --> 00:31:16,917 You're feeling sorry for yourself. 778 00:31:16,917 --> 00:31:18,543 ‐ I'm not talking about this. 779 00:31:18,543 --> 00:31:20,128 ‐ Do you love him? 780 00:31:20,128 --> 00:31:21,505 ‐ It's more complicated than that. 781 00:31:21,505 --> 00:31:22,881 ‐ Answer the question. Do you love him? 782 00:31:22,881 --> 00:31:26,218 ‐ Yes. Yes, I love him. 783 00:31:28,011 --> 00:31:30,889 ‐ You have no idea how lucky you are. 784 00:31:30,889 --> 00:31:33,350 [dramatic music] 785 00:31:33,350 --> 00:31:35,268 Come on. Driving you home. 786 00:31:37,395 --> 00:31:39,022 ‐ Car's outside. Everybody's waiting for us. 787 00:31:39,022 --> 00:31:40,232 Let's go. 788 00:31:40,232 --> 00:31:42,234 ‐ I got an email from the adoption agency. 789 00:31:42,234 --> 00:31:43,360 ‐ On New Year's Eve? 790 00:31:43,360 --> 00:31:44,528 ‐ I know. It's weird. 791 00:31:44,528 --> 00:31:47,155 I'm scared to open it. Can you read it? 792 00:31:47,155 --> 00:31:49,950 But, like, don't have an expression on your face. 793 00:31:52,494 --> 00:31:53,995 What? Is it bad? 794 00:31:53,995 --> 00:31:57,082 Is the family mad that I reached out to them? 795 00:31:57,082 --> 00:31:58,708 ‐ Can I have an expression on my face now? 796 00:31:58,708 --> 00:31:59,584 ‐ Yes. 797 00:32:02,712 --> 00:32:06,550 ‐ They reconsidered. They want to meet you. 798 00:32:06,550 --> 00:32:08,552 ‐ Oh! Oh, my God. 799 00:32:08,552 --> 00:32:09,427 ‐ Baby. ‐ They want to meet me? 800 00:32:09,427 --> 00:32:10,929 ‐ That's great. 801 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 ‐ Oh, my God. I gotta respond right now. 802 00:32:12,931 --> 00:32:14,432 ‐ Even more reason to celebrate. 803 00:32:14,432 --> 00:32:17,185 [warm music] 804 00:32:17,185 --> 00:32:19,104 ‐ Happy New Year. ‐ Happy New Year. 805 00:32:19,104 --> 00:32:21,231 [both laughing] 806 00:32:21,231 --> 00:32:23,567 ♪ ♪ 807 00:32:23,567 --> 00:32:25,277 ‐ But as a cop, 808 00:32:25,277 --> 00:32:27,612 I always have a hammer, and I'm looking for nails. 809 00:32:27,612 --> 00:32:29,614 And you know, my wife wanted me 810 00:32:29,614 --> 00:32:32,242 to put the hammer away when I got home. 811 00:32:32,242 --> 00:32:33,618 ‐ Yeah. ‐ Or at least give it to her. 812 00:32:33,618 --> 00:32:35,620 ‐ Mm‐hmm. And I wouldn't 813 00:32:35,620 --> 00:32:38,498 and she'd get mad and we'd fight. 814 00:32:38,498 --> 00:32:42,377 It's just‐‐it's not easy being married to a cop. 815 00:32:42,377 --> 00:32:45,130 ‐ Yeah, it's not easy being married to a doctor, either. 816 00:32:45,130 --> 00:32:47,090 I like hammering nails, too. 817 00:32:47,090 --> 00:32:49,968 I mean, you know, you're dealing with life and death. 818 00:32:49,968 --> 00:32:51,094 You get a little bit of a god complex 819 00:32:51,094 --> 00:32:55,307 that you have to put down when you get home and‐‐yeah. 820 00:32:55,307 --> 00:32:58,226 ‐ Well, if it wasn't for the kids... 821 00:33:03,064 --> 00:33:08,403 Look, you said we should tell each other everything. 822 00:33:09,571 --> 00:33:13,617 Right before we came here, as I was dropping the kids off, 823 00:33:13,617 --> 00:33:16,244 out of the blue, 824 00:33:16,244 --> 00:33:19,831 she said she wants to try again. 825 00:33:19,831 --> 00:33:22,125 [melancholy music] 826 00:33:22,125 --> 00:33:23,501 ‐ And do you want to try again? 827 00:33:25,670 --> 00:33:27,422 ‐ We've been down this road before. 828 00:33:27,422 --> 00:33:30,467 You know, we try, and we fail, you know? 829 00:33:30,467 --> 00:33:33,511 And we got married at such a young age. 830 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 We are just totally different people now. 831 00:33:36,514 --> 00:33:39,351 ‐ You didn't answer my question. 832 00:33:39,351 --> 00:33:42,312 Do you want to try again? 833 00:33:42,312 --> 00:33:43,772 ‐ I'm inclined to save things, 834 00:33:43,772 --> 00:33:48,526 but I'm also a guy who just met you. 835 00:33:48,526 --> 00:33:49,778 ‐ Oh, Sam. 836 00:33:52,656 --> 00:33:55,492 ‐ I did not want to ruin this date. 837 00:33:55,492 --> 00:33:58,036 ‐ [laughs] 838 00:33:58,036 --> 00:34:01,748 I think what's funny is that you're the first guy 839 00:34:01,748 --> 00:34:05,502 that I haven't compared to Scott. 840 00:34:05,502 --> 00:34:09,172 You know, I didn't immediately think, "He's not as tall 841 00:34:09,172 --> 00:34:10,674 or as funny or as smart as Scott," 842 00:34:10,674 --> 00:34:13,510 and you were just Sam. 843 00:34:13,510 --> 00:34:16,680 But now, I'm comparing you to Scott 844 00:34:16,680 --> 00:34:19,349 because Scott put his kids first. 845 00:34:19,349 --> 00:34:22,686 Always. Every time, and... 846 00:34:22,686 --> 00:34:26,189 and so do you. 847 00:34:26,189 --> 00:34:29,317 I mean you have to try and save your marriage. 848 00:34:29,317 --> 00:34:31,403 You know, if there's even 849 00:34:31,403 --> 00:34:33,071 a shred of a chance of fixing things, 850 00:34:33,071 --> 00:34:36,533 you just‐‐you do, for your kids. 851 00:34:36,533 --> 00:34:39,244 ‐ I just... 852 00:34:39,244 --> 00:34:42,789 I just wish I could tell you, 853 00:34:42,789 --> 00:34:46,209 "Robin, don't find another Sam too quickly." 854 00:34:46,209 --> 00:34:50,338 ♪ ♪ 855 00:34:50,338 --> 00:34:52,382 ‐ I'm gonna go. 856 00:34:52,382 --> 00:34:54,592 Maybe give me a ten‐minute head start, 857 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 because that valet out there is swamped, 858 00:34:56,594 --> 00:34:59,097 and I don't think I could stand 859 00:34:59,097 --> 00:35:01,266 to wait for my car with you. 860 00:35:01,266 --> 00:35:03,768 ‐ Oh, man, I wish I could make this easier. 861 00:35:03,768 --> 00:35:06,271 ‐ You can't. 862 00:35:06,271 --> 00:35:08,607 Just find another place to run for a while, okay? 863 00:35:08,607 --> 00:35:11,276 ♪ ♪ 864 00:35:16,926 --> 00:35:17,991 [bittersweet music] 865 00:35:18,950 --> 00:35:20,410 ‐ Hi. 866 00:35:23,997 --> 00:35:26,124 ‐ Hey. ‐ Hi. 867 00:35:26,124 --> 00:35:28,293 ‐ I love these. You make 'em? 868 00:35:28,293 --> 00:35:31,880 ‐ I did, so please save some for everybody else. 869 00:35:31,880 --> 00:35:34,132 ‐ Oh, and I met your friend Michael. 870 00:35:34,132 --> 00:35:35,967 He's hilarious. ‐ Mm‐hmm. 871 00:35:35,967 --> 00:35:37,552 ‐ And I saw his wife... 872 00:35:37,552 --> 00:35:40,305 ‐ Paige. ‐ Paige. 873 00:35:40,305 --> 00:35:43,892 Yeah. I love them. 874 00:35:43,892 --> 00:35:46,394 ‐ You love my crab cakes, and you love my friends. 875 00:35:49,230 --> 00:35:51,983 You don't love me. 876 00:35:51,983 --> 00:35:53,360 ‐ I didn't say that. ‐ No, you didn't have to. 877 00:35:59,324 --> 00:36:02,243 When I told you that I loved you on Christmas Eve, 878 00:36:02,243 --> 00:36:07,374 and I said just wait and tell me when you felt it, 879 00:36:07,374 --> 00:36:10,168 what I meant was feel it, 880 00:36:10,168 --> 00:36:13,088 and tell me soon. 881 00:36:13,088 --> 00:36:17,842 And every day that you don't, it... 882 00:36:17,842 --> 00:36:20,136 you know, it feels uneven. 883 00:36:20,136 --> 00:36:23,139 And I... 884 00:36:23,139 --> 00:36:25,850 I love your smile and your laugh 885 00:36:25,850 --> 00:36:29,938 and how you kiss me, the way you think, 886 00:36:29,938 --> 00:36:32,524 the way you cook, the way you are with the kids. 887 00:36:32,524 --> 00:36:36,403 All that, it's just it's intoxicating to be around. 888 00:36:38,446 --> 00:36:43,159 But now, like, the drunk has worn off. 889 00:36:43,159 --> 00:36:46,496 And I'm hungover and it feels... 890 00:36:46,496 --> 00:36:48,039 it feels bad. 891 00:36:49,874 --> 00:36:53,837 So I'll just take it back. 892 00:36:55,964 --> 00:36:59,217 I don't love you, either. 893 00:36:59,217 --> 00:37:02,220 [dramatic music] 894 00:37:02,220 --> 00:37:05,515 ♪ ♪ 895 00:37:05,515 --> 00:37:06,891 ‐ I'll be up in a minute, okay? 896 00:37:06,891 --> 00:37:08,977 ‐ Okay. 897 00:37:08,977 --> 00:37:10,979 ‐ [sighs] 898 00:37:10,979 --> 00:37:12,897 Babe, what are you still doing up, 899 00:37:12,897 --> 00:37:15,942 and what are you wearing? 900 00:37:18,528 --> 00:37:20,905 ‐ There's power in commitment. 901 00:37:20,905 --> 00:37:23,158 There's meaning in tradition. 902 00:37:23,158 --> 00:37:25,201 There's strength in community. 903 00:37:25,201 --> 00:37:26,202 ‐ What? 904 00:37:26,202 --> 00:37:28,872 ‐ My vows. 905 00:37:28,872 --> 00:37:30,540 I found them in the pocket of the tux. 906 00:37:33,084 --> 00:37:35,170 We've chosen to have a large wedding, 907 00:37:35,170 --> 00:37:37,505 because we want to shout to the heavens, 908 00:37:37,505 --> 00:37:41,384 in no uncertain terms, that we love each other. 909 00:37:41,384 --> 00:37:44,512 That we do not require recognition from the state 910 00:37:44,512 --> 00:37:47,432 to love each other with all our hearts, 911 00:37:47,432 --> 00:37:49,517 for the rest of our lives. 912 00:37:49,517 --> 00:37:51,686 ‐ Wow. 913 00:37:51,686 --> 00:37:54,522 ‐ I want the world to know how much I love you, Peter. 914 00:37:54,522 --> 00:37:57,192 I want everyone to know that I vow, 915 00:37:57,192 --> 00:37:59,360 without guilt or shame... 916 00:37:59,360 --> 00:38:02,947 both: To love you, to hold you, 917 00:38:02,947 --> 00:38:06,701 to stand by your side through good times and bad, 918 00:38:06,701 --> 00:38:10,663 until my last breath. 919 00:38:10,663 --> 00:38:13,458 ‐ I can't believe you remembered that. 920 00:38:13,458 --> 00:38:17,462 ♪ ♪ 921 00:38:17,462 --> 00:38:22,383 I'm so scared to lose you that I'm pushing you away. 922 00:38:22,383 --> 00:38:25,553 ‐ That scared little kid, he's still in there, huh? 923 00:38:25,553 --> 00:38:28,723 ♪ ♪ 924 00:38:28,723 --> 00:38:32,435 ‐ So are we still married, or what? 925 00:38:32,435 --> 00:38:35,063 ‐ We're still married. 926 00:38:36,314 --> 00:38:38,149 Oh, I missed you. 927 00:38:38,149 --> 00:38:43,488 ♪ ♪ 928 00:38:43,488 --> 00:38:46,241 ‐ At least you got out there. 929 00:38:46,241 --> 00:38:48,451 I haven't had a date since your dad. 930 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 It's pathetic. 931 00:38:50,453 --> 00:38:52,664 ‐ Why not? 932 00:38:52,664 --> 00:38:57,252 ‐ I just couldn't imagine making myself vulnerable again. 933 00:38:57,252 --> 00:39:00,588 I mean, I may look tough, but I'm not. 934 00:39:00,588 --> 00:39:03,174 I'm lonely. 935 00:39:03,174 --> 00:39:05,301 ‐ You should date. 936 00:39:05,301 --> 00:39:07,262 ‐ Who? 937 00:39:07,262 --> 00:39:08,680 ‐ I don't know. 938 00:39:08,680 --> 00:39:10,014 What about the guy from the wine store? 939 00:39:10,014 --> 00:39:11,140 He's always flirting with you. 940 00:39:11,140 --> 00:39:14,435 ‐ Oh, no, he's just trying to upsell me on the wine. 941 00:39:14,435 --> 00:39:16,604 ‐ No, I think he's flirting. 942 00:39:16,604 --> 00:39:19,607 ‐ Yeah? Maybe. 943 00:39:22,151 --> 00:39:24,571 Sorry about your cop. 944 00:39:26,447 --> 00:39:28,616 ‐ I really liked him. 945 00:39:28,616 --> 00:39:32,662 ‐ I know, but you're gonna be okay. 946 00:39:32,662 --> 00:39:34,372 You know how I know? 947 00:39:34,372 --> 00:39:36,082 ‐ How? 948 00:39:36,082 --> 00:39:37,417 ‐ Because I'm your mother. 949 00:39:37,417 --> 00:39:39,711 [both laughing] 950 00:39:39,711 --> 00:39:42,463 ‐ You're my mother. 951 00:39:42,463 --> 00:39:44,215 I'm gonna miss you. 952 00:39:44,215 --> 00:39:45,550 ‐ I don't have to go. 953 00:39:45,550 --> 00:39:48,386 ‐ Yes, you do. 954 00:39:48,386 --> 00:39:51,472 So that I can miss you. 955 00:39:51,472 --> 00:39:53,308 ‐ Okay. 956 00:39:53,308 --> 00:39:54,809 But I will be back. 957 00:39:54,809 --> 00:39:58,021 ‐ Counting on it. 958 00:39:58,021 --> 00:40:00,815 [heartfelt music] 959 00:40:00,815 --> 00:40:07,780 ♪ ♪ 960 00:40:08,656 --> 00:40:10,658 [dog groans] 961 00:40:13,745 --> 00:40:15,455 ‐ It's Scott's birthday. 962 00:40:15,455 --> 00:40:17,206 ‐ And he knew this day would be hard for you, 963 00:40:17,206 --> 00:40:18,791 so he brought you guys something. 964 00:40:18,791 --> 00:40:20,251 ‐ So before he died, 965 00:40:20,251 --> 00:40:22,253 he got us a present for his birthday? 966 00:40:22,253 --> 00:40:26,466 ‐ And we have no idea what's in there. 967 00:40:27,717 --> 00:40:29,260 ‐ I'm scared. [laughs] 968 00:40:29,260 --> 00:40:30,845 ‐ Well, he said you'd like it. 969 00:40:30,845 --> 00:40:33,681 You'd all like it, and he was pretty sure 970 00:40:33,681 --> 00:40:35,058 that it would become a new tradition. 971 00:40:35,058 --> 00:40:37,268 ‐ All right. 972 00:40:37,268 --> 00:40:39,062 Yikes. 973 00:40:40,688 --> 00:40:42,440 "Hi, guys. I got you something 974 00:40:42,440 --> 00:40:45,693 "so you wouldn't be too sad today. 975 00:40:45,693 --> 00:40:47,779 "Have a happy birthday for me. 976 00:40:47,779 --> 00:40:49,280 "Don't cry. Is your mom crying? 977 00:40:49,280 --> 00:40:50,865 Tell her to stop. Love, Dad." 978 00:40:50,865 --> 00:40:52,742 [laughter] 979 00:40:52,742 --> 00:40:54,410 ‐ Stop crying, Mom. 980 00:40:54,410 --> 00:40:56,412 ‐ Okay. 981 00:40:59,666 --> 00:41:02,752 [laughing] Oh. 982 00:41:02,752 --> 00:41:04,712 Oh, you guys are toast! 983 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 [laughter] You're toast! 984 00:41:06,464 --> 00:41:07,757 ‐ You're on! 985 00:41:07,757 --> 00:41:09,634 [overlapping chatter] 986 00:41:09,634 --> 00:41:12,303 ‐ You are going down, sir. 987 00:41:12,303 --> 00:41:13,638 [overlapping chatter] 988 00:41:13,638 --> 00:41:15,431 ‐ What? 989 00:41:15,431 --> 00:41:17,433 What is going on? Are you serious? 990 00:41:17,433 --> 00:41:20,728 all: One, two, three. 991 00:41:20,728 --> 00:41:24,107 ‐ What do you do when the tradition keeper is gone? 992 00:41:24,107 --> 00:41:26,109 You keep the old traditions, 993 00:41:26,109 --> 00:41:29,237 and you start new ones of your own. 994 00:41:29,237 --> 00:41:33,825 You move on without leaving him behind. 995 00:41:33,825 --> 00:41:36,411 A heart can do two things. 996 00:41:36,411 --> 00:41:39,872 It can be sad and happy, at the same time. 997 00:41:39,872 --> 00:41:43,668 It can hold grief and hope. 998 00:41:43,668 --> 00:41:47,130 The heart is strong. 999 00:41:47,130 --> 00:41:50,133 [bittersweet music] 1000 00:41:50,133 --> 00:41:53,302 ♪ ♪ 1001 00:41:53,302 --> 00:41:56,681 ‐ ♪ If life is a lesson ♪ 1002 00:41:56,681 --> 00:41:57,682 ‐ Charlotte? 1003 00:41:57,682 --> 00:41:59,684 ‐ Charlotte! Char! 1004 00:41:59,684 --> 00:42:02,437 ‐ Honey? Charlotte. 1005 00:42:02,437 --> 00:42:03,938 ‐ Char? 1006 00:42:03,938 --> 00:42:05,606 ‐ She just fell. ‐ Come on, sweet girl. 1007 00:42:05,606 --> 00:42:07,358 Okay, okay. 1008 00:42:07,358 --> 00:42:09,777 All right, sweet girl. 1009 00:42:09,777 --> 00:42:12,280 ‐ ♪ You know you got me ♪ 1010 00:42:12,280 --> 00:42:13,364 Larry, call 9‐1‐1. 1011 00:42:13,364 --> 00:42:14,323 Ollie, I need you over here. 1012 00:42:14,323 --> 00:42:15,783 Anthony, get the kids inside. 1013 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 I don't have a pulse. I'm gonna start CPR. 1014 00:42:17,785 --> 00:42:19,787 One, two, three... ‐ Theo! Come on, inside. 1015 00:42:19,787 --> 00:42:23,666 ‐ Four, five, six, seven, eight, nine, ten, 1016 00:42:23,666 --> 00:42:26,544 11, 12, 13, 14, 15, 1017 00:42:26,544 --> 00:42:29,464 16, 17, 18, 19, 20. 1018 00:42:29,464 --> 00:42:31,507 One, two, three, four. 67866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.