All language subtitles for Circle.2015.720p.WEB-DL.650MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,049 --> 00:00:31,049 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:31,073 --> 00:00:34,073 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 3 00:01:32,320 --> 00:01:34,190 Hello? 4 00:01:37,390 --> 00:01:39,290 Hello? 5 00:02:13,480 --> 00:02:14,870 Berhenti! 6 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 Jangan bergerak! 7 00:02:20,800 --> 00:02:22,910 Mereka boleh melihat kita. 8 00:02:25,840 --> 00:02:28,710 Apa ini? 9 00:02:28,710 --> 00:02:30,840 Entahlah. 10 00:02:30,850 --> 00:02:32,280 Kita ada di mana? 11 00:02:32,280 --> 00:02:33,650 Kau rasa di mana? 12 00:02:33,650 --> 00:02:37,150 Hello? 13 00:02:37,150 --> 00:02:40,800 - Oh Tuhan! - Tidak mengapa. 14 00:02:40,840 --> 00:02:42,260 Tolong! 15 00:02:42,260 --> 00:02:43,460 Bertenanglah! 16 00:02:43,460 --> 00:02:44,630 - John! - Kau okey. 17 00:02:44,630 --> 00:02:46,560 Kau di mana? 18 00:02:49,230 --> 00:02:51,170 Oh, sial! 19 00:02:53,330 --> 00:02:55,340 Dia mati kah? 20 00:02:57,470 --> 00:02:59,140 Aku rasa begitu. 21 00:02:59,140 --> 00:03:01,740 Oh Tuhan, tadi itu apa? 22 00:03:01,740 --> 00:03:03,280 Entahlah. 23 00:03:06,210 --> 00:03:08,080 Tadi itu apa? 24 00:03:12,990 --> 00:03:14,190 Sial! 25 00:03:14,190 --> 00:03:16,360 Apa hal? 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,690 - Apa? - Semuanya jangan bergerak! 27 00:03:17,690 --> 00:03:20,730 - Oh Tuhan! - Mereka tahu jika kita bergerak. 28 00:03:22,660 --> 00:03:25,370 Berdiri saja, dan kita akan okey. 29 00:03:30,270 --> 00:03:33,610 Jangan angkat kaki kau dari lantai. 30 00:03:33,610 --> 00:03:35,410 Jangan sentuh siapa pun! 31 00:03:42,950 --> 00:03:45,190 Suara siapa itu? 32 00:03:50,630 --> 00:03:52,190 Oh Tuhan! 33 00:04:00,140 --> 00:04:01,570 Itu datang dari mana? 34 00:04:01,570 --> 00:04:03,470 Diam! 35 00:04:10,380 --> 00:04:12,550 Baiklah, sekarang... 36 00:04:13,110 --> 00:04:16,120 Bertenanglah! 37 00:04:16,120 --> 00:04:19,290 Tidak ada gunanya! 38 00:04:24,590 --> 00:04:26,390 Semua orang bertenang! 39 00:04:26,400 --> 00:04:30,930 Kita kena bertenang! 40 00:04:30,930 --> 00:04:34,400 Bertenang semua! 41 00:04:40,980 --> 00:04:43,680 Berfikirlah! Ambil nafas! 42 00:04:58,330 --> 00:04:59,360 Ini dia! 43 00:04:59,360 --> 00:05:02,400 Semua orang tolong diam sekejap! 44 00:05:02,400 --> 00:05:04,530 Ada sesiapa tahu apa yang terjadi? 45 00:05:04,530 --> 00:05:05,800 Mereka membunuh kita. 46 00:05:05,800 --> 00:05:08,540 Bukan mereka. 47 00:05:08,540 --> 00:05:11,100 Kau nampak ini? 48 00:05:11,110 --> 00:05:14,810 Cahaya di lantai, kau nampak ia selalu bergerak? 49 00:05:14,810 --> 00:05:16,440 - Aku tak nampak apa-apa. - Cahaya apa? 50 00:05:16,450 --> 00:05:19,180 - Kau cakap apa? - Lihat tangan kau! 51 00:05:19,180 --> 00:05:22,880 Jika kau menggerakkannya, cahaya lantai bergerak! 52 00:05:22,890 --> 00:05:24,280 Oh, sial! 53 00:05:24,290 --> 00:05:25,690 Ya. 54 00:05:25,690 --> 00:05:28,660 Aku hanya melihat satu cahaya. 55 00:05:28,660 --> 00:05:30,360 Aku cuma nampak yang aku punya. 56 00:05:30,360 --> 00:05:33,360 Aku rasa kau hanya boleh melihat cahaya masing-masing. 57 00:05:41,400 --> 00:05:43,100 Apa yang mereka buat pada kita? 58 00:05:43,110 --> 00:05:45,070 Rasanya mereka mengubahsuai tangan kita. 59 00:05:45,070 --> 00:05:47,740 Apa maksudnya? 60 00:05:47,740 --> 00:05:49,440 - Itu kita. - "Kita"? 61 00:05:49,450 --> 00:05:51,810 Apa maksud kau? 62 00:05:51,810 --> 00:05:54,180 Kita memilih siapa yang mati. 63 00:06:08,860 --> 00:06:10,730 - Sial! - Apa yang terjadi? 64 00:06:10,730 --> 00:06:11,970 Seseorang melakukannya. 65 00:06:11,970 --> 00:06:14,030 Semua orang jangan buat apa-apa! 66 00:06:14,040 --> 00:06:17,070 Itu tak berfungsi, kau lihat? 67 00:06:17,070 --> 00:06:18,470 Kita kena cuba sesuatu. 68 00:06:18,470 --> 00:06:20,210 Jangan ada sesiapa yang lakukan! 69 00:06:20,210 --> 00:06:21,910 Baiklah! 70 00:06:22,010 --> 00:06:24,780 Sial! 71 00:06:24,780 --> 00:06:27,180 - Apa hal? - Kenapa dengan kau semua? 72 00:06:27,180 --> 00:06:30,620 Kita semua akan mati. 73 00:06:30,620 --> 00:06:33,250 Teruk kita semua. 74 00:06:41,630 --> 00:06:43,000 Oh Tuhan! 75 00:06:43,000 --> 00:06:45,900 Susah nak dipercayai! 76 00:06:45,900 --> 00:06:47,230 Ini undian. 77 00:06:47,240 --> 00:06:49,040 Apa? 78 00:06:49,040 --> 00:06:50,540 Kita buat undian. 79 00:06:50,540 --> 00:06:52,510 Mereka membunuh siapa saja yang mendapat undian terbanyak. 80 00:06:52,510 --> 00:06:53,840 Dari mana kau tahu? 81 00:06:53,840 --> 00:06:57,180 Kerana bunyi itu mati, ketika kau genggam tangan! 82 00:06:57,180 --> 00:06:58,680 Ketika itulah kau memilih. 83 00:06:58,680 --> 00:07:00,510 Kita sepatutnya tak melakukannya lagi. 84 00:07:00,520 --> 00:07:02,680 Lupakanlah! Seseorang akan mengacaukannya. 85 00:07:02,680 --> 00:07:04,650 Tunggu! 86 00:07:04,650 --> 00:07:08,090 Bagaimana jika kita memilih wanita itu lagi. 87 00:07:08,090 --> 00:07:09,520 Ya, mari kita cuba! 88 00:07:09,530 --> 00:07:11,160 Itu takkan berjaya. 89 00:07:11,160 --> 00:07:12,830 Kita kena cuba sesuatu. 90 00:07:14,330 --> 00:07:16,360 Ya, semua orang. Kita pilih wanita yang mati tadi lagi! 91 00:07:16,370 --> 00:07:17,930 - Serius? Kau serius kah? - Ayuhlah! 92 00:07:30,210 --> 00:07:31,680 Kau memilih orang yang salah. 93 00:07:31,680 --> 00:07:35,020 - Tidak. - Itu tak menjadi. 94 00:07:35,020 --> 00:07:36,450 Tapi kenapa dia? 95 00:07:36,450 --> 00:07:38,450 Mungkin lelaki itu mendapat undian kedua terbanyak. 96 00:07:38,450 --> 00:07:41,490 - Atau yang terbanyak setakat ini? - Kita kena cuba sesuatu. 97 00:07:41,490 --> 00:07:43,690 Itu takkan menjadi. 98 00:07:43,690 --> 00:07:45,990 Tak ada yang boleh kita lakukan, kita semua akan mati. 99 00:07:45,990 --> 00:07:48,460 - Cuba jangan mengundi lagi. - Tolong! 100 00:07:48,460 --> 00:07:50,300 - Itu takkan menjadi. - Kita kena cuba. 101 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 Tak ada yang mengundi. Kita tunggu saja. 102 00:07:52,300 --> 00:07:54,600 Bagaimana kita tahu, itu takkan membunuh kita semua? 103 00:07:55,970 --> 00:08:03,010 10, 9, 8, 7, 6, 5... 104 00:08:10,420 --> 00:08:12,290 Apa sudah berakhir? 105 00:08:15,860 --> 00:08:17,960 - Oh Tuhan! - Jangan ada sesiapa bergerak! 106 00:08:17,960 --> 00:08:21,290 Semua orang, ayuh kita tempuhi ini! 107 00:08:26,440 --> 00:08:28,240 Tidak! 108 00:08:31,470 --> 00:08:33,640 Jika kita tak memilih, mereka yang akan memilih. 109 00:08:33,640 --> 00:08:38,310 Seseorang kena melakukan sesuatu, ini jelas tidak menjadi. 110 00:08:38,310 --> 00:08:43,120 - Ketika kau kata... - Semuanya diam! 111 00:08:44,150 --> 00:08:49,820 Dengar! Tak ada alasan untuk kita terus saling bunuh membunuh seperti ini. 112 00:08:49,830 --> 00:08:51,790 Jadi, kita kena buat apa? 113 00:08:51,790 --> 00:08:53,460 Kita tak ada pilihan. 114 00:08:53,460 --> 00:08:58,100 Maksud aku, kita boleh teruskan ini dengan cara tertentu. 115 00:09:01,200 --> 00:09:02,310 Dengar! 116 00:09:02,320 --> 00:09:05,310 Ada masa satu atau dua minit sebelum giliran seterusnya. 117 00:09:05,310 --> 00:09:07,340 - Masa itu tak banyak. - Ya, mestilah! 118 00:09:07,340 --> 00:09:11,690 Mungkin, jika kita tak risaukan tentang siapa yang akan mati seterusnya. 119 00:09:11,690 --> 00:09:13,850 Dan cuba memikirkan masalah ini. 120 00:09:13,850 --> 00:09:18,320 Kita mesti boleh tahu bagaimana untuk menghentikannya. 121 00:09:18,320 --> 00:09:21,190 Jadi apa cadangan kau? 122 00:09:21,190 --> 00:09:23,720 Aku melihat di sekeliling bulatan ini. 123 00:09:23,730 --> 00:09:29,130 Aku boleh melihat lima atau enam orang yang berumur 70-an dan 80-an. 124 00:09:29,130 --> 00:09:31,160 Jika ini undian, kita sepatutnya memilih mereka dulu. 125 00:09:31,170 --> 00:09:32,600 Itu boleh memberikan kita waktu lebih. 126 00:09:32,600 --> 00:09:35,470 - Ayuhlah! - Tak mungkin! 127 00:09:35,470 --> 00:09:36,970 - Mnh-mnh. - Kau serius kah? 128 00:09:36,970 --> 00:09:40,670 Pada pendapat aku, mereka orang yang akan mati dulu di dunia sebenar, kan? 129 00:09:40,680 --> 00:09:43,080 - Apa bezanya? - Dia betul. 130 00:09:43,080 --> 00:09:44,510 Orang tua dulu! 131 00:09:44,510 --> 00:09:47,580 - Itu adil. - Bagaimana itu adil? 132 00:09:47,580 --> 00:09:49,220 Mereka akan mati juga. 133 00:09:49,220 --> 00:09:51,650 Ya, mati secara normal, bukan kerana kita membunuh mereka. 134 00:09:51,650 --> 00:09:54,290 - Apa bezanya? - Ini gila. 135 00:09:54,290 --> 00:09:56,890 - Kita tak ada pilihan. - Itu mengarut, kawan! 136 00:09:56,890 --> 00:10:02,100 Situasi mengarut, tapi kita kena melakukan sesuatu. 137 00:10:02,100 --> 00:10:04,500 Siapa dulu? 138 00:10:07,600 --> 00:10:11,870 Kita mula dengan dia, kemudian ikut arah jarum jam seterusnya. 139 00:10:11,870 --> 00:10:15,910 1, 2, 3... 140 00:10:15,910 --> 00:10:17,240 Tunggu dulu! 141 00:10:17,250 --> 00:10:21,740 4, 5, 6. 142 00:10:21,820 --> 00:10:23,250 Itu boleh memberikan kita 10 minit. 143 00:10:23,250 --> 00:10:25,150 Tidak. Mesti ada cara lain. 144 00:10:25,150 --> 00:10:27,250 Kau ada idea yang lebih baik? 145 00:10:29,460 --> 00:10:31,730 Siapa pun? 146 00:10:35,160 --> 00:10:36,760 Kami minta maaf! 147 00:10:36,770 --> 00:10:38,770 Hanya ini satu-satunya cara. 148 00:10:38,770 --> 00:10:42,040 Tapi aku ada hak untuk hidup sama seperti kau juga. 149 00:10:42,040 --> 00:10:44,320 Kau sudah merasakan kehidupan kau! 150 00:10:47,980 --> 00:10:49,880 Tolong! 151 00:10:52,610 --> 00:10:54,280 Tolong! 152 00:11:00,990 --> 00:11:02,590 Baiklah! 153 00:11:02,590 --> 00:11:07,530 Aku tahu ini susah, tapi kau semua melakukan hal yang betul. 154 00:11:07,530 --> 00:11:09,400 Kita kena membuat keputusan yang rumit. 155 00:11:09,400 --> 00:11:11,200 Boleh tak kau diam! Kami faham. 156 00:11:11,200 --> 00:11:13,730 Kau ingin kita mencari waktu sedikit, dan kita melakukannya. 157 00:11:13,740 --> 00:11:14,800 Jangan bazirkannya! 158 00:11:14,800 --> 00:11:17,300 Kita siasat ini semua tentang apa. 159 00:11:17,310 --> 00:11:20,370 Ada idea tak? 160 00:11:20,380 --> 00:11:22,110 Ayuhlah! Seseorang! 161 00:11:22,110 --> 00:11:23,680 Bagaimana dengan lelaki itu? 162 00:11:23,680 --> 00:11:25,420 - Aku? - Ya. 163 00:11:25,430 --> 00:11:27,710 - Kau pasti tahu sesuatu tentang ini. - Aku tak tahu apa-apa. 164 00:11:27,720 --> 00:11:29,750 - Bohong! - Ya! Kau mesti tahu. 165 00:11:29,750 --> 00:11:30,680 Tentang apa? 166 00:11:30,690 --> 00:11:33,250 Bagaimana dengan serangan makhluk asing? 167 00:11:33,250 --> 00:11:33,820 Apa? 168 00:11:33,820 --> 00:11:35,620 Dengar, aku tak tahu apa-apa sama seperti kau. 169 00:11:35,620 --> 00:11:38,890 - Bohong! - Sumpah, aku tak tahu apa-apa! 170 00:11:38,890 --> 00:11:42,100 Ada sesiapa yang ingat sesuatu? 171 00:11:42,100 --> 00:11:44,630 Aku dari di Glendale. 172 00:11:44,630 --> 00:11:46,730 Aku juga. 173 00:11:46,740 --> 00:11:49,540 Kami terperangkap dalam kesesakan di lebuh raya. 174 00:11:49,540 --> 00:11:51,910 - Aku juga. - Begitu juga dengan aku. 175 00:11:51,910 --> 00:11:55,080 Betul! Kita cuba ke luar bandar. 176 00:11:55,080 --> 00:11:58,010 Tapi, kesesakan sangat teruk, jadi aku keluar dari kereta. 177 00:11:58,010 --> 00:11:59,510 Kemudian mula berlari. 178 00:11:59,510 --> 00:12:01,250 Ya, semua orang berlari. 179 00:12:01,250 --> 00:12:03,380 Kemudian, segalanya jadi gelap. 180 00:12:03,390 --> 00:12:05,390 Itu yang aku ingat. 181 00:12:19,130 --> 00:12:21,230 Jadi, apa yang terjadi? 182 00:12:21,240 --> 00:12:24,170 - Aku ditarik ke atas. - Ke kapal? 183 00:12:24,170 --> 00:12:25,770 Entahlah. 184 00:12:25,770 --> 00:12:27,640 Ditarik dalam cahaya? 185 00:12:27,640 --> 00:12:29,010 Sial. 186 00:12:29,010 --> 00:12:30,890 Jadi kita ada di dalam kapal angkasa sekarang? 187 00:12:30,890 --> 00:12:34,950 Kau rasa ada orang lain yang melakukan ini? Bulatan yang lain? 188 00:12:34,950 --> 00:12:38,550 Mereka takkan bertindak sejauh ini jika hanya untuk 50 dari kita. 189 00:12:38,550 --> 00:12:40,620 Kenapa mereka melakukan ini? 190 00:12:40,620 --> 00:12:42,400 Entahlah. 191 00:12:42,400 --> 00:12:43,900 Tapi selepas itu, yang aku ingat, 192 00:12:43,900 --> 00:12:46,460 aku ada di bilik kecil dan segalanya menjadi merah. 193 00:12:46,460 --> 00:12:48,930 Seperti di bilik gelap. 194 00:12:48,930 --> 00:12:51,360 Kemudian ada banyak mayat bertimbun. 195 00:12:51,370 --> 00:12:53,800 Aku menganggap mereka mati, tapi aku tak tahu. 196 00:12:53,800 --> 00:12:56,140 Mereka mungkin hanya pengsan. 197 00:12:56,140 --> 00:12:58,300 Semua kecuali aku dan seorang lagi lelaki. 198 00:12:58,310 --> 00:13:01,170 - Makhluk asing? - Bukan, dia manusia juga. 199 00:13:01,180 --> 00:13:03,010 - Siapa? Salah seorang dari kita? - Entahlah! 200 00:13:03,010 --> 00:13:04,240 Aku tak nampak lelaki itu di sini. 201 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 Lepas itu ingatan aku dah pudar. 202 00:13:05,750 --> 00:13:07,810 Aku hanya ingat aku terbangun di sini... 203 00:13:07,830 --> 00:13:08,780 dan ada seperti gas. 204 00:13:08,780 --> 00:13:12,650 Aku ingat kita semua sudah diberi dadah. 205 00:13:12,650 --> 00:13:14,190 Apa sesiapa lagi yang ingat sesuatu? 206 00:13:17,390 --> 00:13:20,030 Ayuhlah, siapa saja! 207 00:13:20,030 --> 00:13:21,860 Ya! 208 00:13:21,860 --> 00:13:24,060 Aku ingat. 209 00:13:24,070 --> 00:13:26,630 - Kau? - Ya. 210 00:13:26,640 --> 00:13:29,070 Aku ingat bilik merah itu. 211 00:13:29,070 --> 00:13:31,200 Aku melihat lelaki itu. 212 00:13:31,210 --> 00:13:33,340 Aku juga melihat mereka. 213 00:13:33,340 --> 00:13:35,740 Mereka seperti apa? 214 00:13:35,740 --> 00:13:41,920 Mereka besar, hitam, hijau tua mungkin... 215 00:13:41,920 --> 00:13:44,050 dan basah. 216 00:13:44,050 --> 00:13:45,390 Mereka juga boleh bercakap. 217 00:13:45,390 --> 00:13:47,890 Bunyinya seperti bahasa Cina. 218 00:13:47,890 --> 00:13:48,990 Bahasa Cina? 219 00:13:48,990 --> 00:13:52,930 Ya, bahasa Cina, atau Jepun, mungkin. 220 00:13:52,930 --> 00:13:54,630 Makhluk asing Cina? 221 00:13:54,630 --> 00:13:56,960 Mengarut! Dia berbohong. 222 00:13:56,970 --> 00:13:59,400 Ya, kerana dia berikutnya. Dia cuma cuba memanjangkan waktu. 223 00:13:59,400 --> 00:14:01,400 Tidak, aku sumpah! 224 00:14:01,400 --> 00:14:04,900 Beritahu mereka! Katakan kau nampak aku! 225 00:14:07,840 --> 00:14:10,310 Lihat? Dia berbohong. 226 00:14:10,310 --> 00:14:12,650 Sumpah, aku cakap betul. 227 00:14:12,650 --> 00:14:15,580 Berikan aku waktu untuk berfikir. 228 00:14:15,580 --> 00:14:17,780 Itu helah, jangan percaya dia! 229 00:14:17,790 --> 00:14:21,020 Aku mula ingat. Seperti nombor. 230 00:14:21,020 --> 00:14:24,360 Aku ingat tentang nombor. Ada juga yang lain. 231 00:14:24,360 --> 00:14:26,590 Mereka... 232 00:14:28,260 --> 00:14:30,500 Sekarang, kita sampai mana? 233 00:14:30,500 --> 00:14:33,070 Tunggu, siapa berikutnya? 234 00:14:34,400 --> 00:14:37,770 Wanita dengan topi itu. 235 00:14:37,770 --> 00:14:39,110 Aku? 236 00:14:39,110 --> 00:14:40,470 Ya. 237 00:14:40,480 --> 00:14:42,010 Berapa umur kau? 238 00:14:42,010 --> 00:14:43,410 52 tahun. 239 00:14:43,410 --> 00:14:45,580 - Dia tak tua. - Cukup tua. 240 00:14:45,580 --> 00:14:48,680 Kau kata umur 70-an atau 80-an, bukan 50-an. 241 00:14:48,680 --> 00:14:52,150 Apa bezanya? 242 00:14:52,150 --> 00:14:54,590 Bezanya sangat besar. 243 00:14:54,590 --> 00:14:57,360 Ayuhlah, puan! Umur kau bukan 52 tahun. 244 00:14:57,360 --> 00:14:58,520 Berapa umur kau? 245 00:14:58,530 --> 00:15:00,260 Jangan bohong! 246 00:15:00,260 --> 00:15:02,800 - Umur aku 52 tahun. - Bohong! 247 00:15:02,800 --> 00:15:05,530 Ya, kenapa kau ada uban? 248 00:15:08,170 --> 00:15:10,400 Kemoterapi. 249 00:15:10,410 --> 00:15:11,640 Aku ada kanser. 250 00:15:11,640 --> 00:15:16,310 Bukan kah kau sepatutnya botak? 251 00:15:16,310 --> 00:15:18,180 Kanser jenis apa? 252 00:15:18,180 --> 00:15:20,680 Kanser payudara. 253 00:15:20,680 --> 00:15:22,580 Jadi, ajal kau dah dekat. 254 00:15:22,580 --> 00:15:26,920 Bukan. Aku dalam tahap penyembuhan. 255 00:15:26,920 --> 00:15:28,820 Aku sihat sekarang. 256 00:15:30,060 --> 00:15:33,130 Kau yakin? 257 00:15:33,130 --> 00:15:34,430 Ya. 258 00:15:34,430 --> 00:15:35,900 - Aku mengalahkan kanser. - Ia boleh kembali. 259 00:15:35,900 --> 00:15:38,000 Apa masalah kau? 260 00:15:38,000 --> 00:15:40,540 Aku hanya kata, dia lebih dekat dengan kematian daripada kita semua. 261 00:15:40,540 --> 00:15:41,670 Itu tak betul. 262 00:15:41,670 --> 00:15:43,440 Siapa kau, seorang doktor? 263 00:15:43,440 --> 00:15:45,940 Sebenarnya, ya! Keparat! 264 00:15:45,940 --> 00:15:48,910 Dengar! Kanser atau bukan, dia dah lebih umur 50 tahun. 265 00:15:48,910 --> 00:15:50,340 Ajal dia lebih hampir. 266 00:15:50,350 --> 00:15:52,880 - Apa? - Kita tak pernah setuju tentang itu. 267 00:15:52,880 --> 00:15:54,880 - Ya, tidak mungkin. - Maksud aku, bila kita mula... 268 00:15:54,880 --> 00:15:56,980 membunuh orang yang berumur 40 ke atas? 269 00:15:56,990 --> 00:15:58,820 Umur aku 43 tahun. 270 00:15:58,820 --> 00:16:00,220 Kau akan membunuh aku selepas ini, keparat? 271 00:16:00,220 --> 00:16:02,660 - Kau ada masalah? - Ya, aku ada masalah. 272 00:16:02,660 --> 00:16:07,090 Aku rasa siapa saja yang di atas umur, 35 tahun ada masalah. 273 00:16:07,100 --> 00:16:09,760 Apa pendapat kau semua? 274 00:16:09,760 --> 00:16:12,570 Hei, sekarang... 275 00:16:12,570 --> 00:16:14,370 Tunggu dulu! 276 00:16:14,370 --> 00:16:16,000 Ayuh... 277 00:16:19,640 --> 00:16:21,340 Aku hanya cuba menolong. 278 00:16:21,340 --> 00:16:23,240 Kau tak guna! 279 00:16:34,020 --> 00:16:36,020 Dengar! 280 00:16:36,020 --> 00:16:39,330 Kita tak boleh takut untuk saling bercakap di sini. 281 00:16:39,330 --> 00:16:42,100 Hanya itu caranya untuk menyiasat bagaimana menghentikan ini. 282 00:16:42,100 --> 00:16:43,800 Tolonglah! Kita takkan menghentikan ini. 283 00:16:43,800 --> 00:16:45,730 - Kita akan mati. - Kita tak tahu itu. 284 00:16:45,730 --> 00:16:48,100 Betul tu... Kita tak tahu apa-apa. 285 00:16:48,100 --> 00:16:50,000 Jika mereka ingin membunuh kita, mereka patut sudah melakukannya. 286 00:16:50,010 --> 00:16:51,300 Tapi mereka tak melakukannya. 287 00:16:51,310 --> 00:16:54,910 Jadi kita gunakan masa ini, dan cuba cari tahu kenapa. 288 00:16:54,910 --> 00:16:56,210 Baiklah. 289 00:16:56,210 --> 00:16:59,150 Kita nak buat apa? 290 00:16:59,150 --> 00:17:04,180 Mungkin kita sepatutnya siasat kenapa mereka memilih kita. 291 00:17:04,190 --> 00:17:05,590 Memilih kita? 292 00:17:05,590 --> 00:17:07,090 Ya. 293 00:17:07,090 --> 00:17:11,190 Kenapa mereka memilih kita ke sini. 294 00:17:11,190 --> 00:17:13,130 Kita ditarik oleh cahaya, kan? 295 00:17:13,130 --> 00:17:15,260 Aku rasa, kita tak dipilih satu-satu. 296 00:17:15,260 --> 00:17:16,460 Ya, dia betul. 297 00:17:16,460 --> 00:17:18,930 Kita dipilih secara rawak. 298 00:17:18,930 --> 00:17:20,970 Kita tak tahu itu. Mungkin tidak rawak. 299 00:17:20,970 --> 00:17:24,370 Mungkin mereka memilih kita kerana ada sebab. 300 00:17:24,370 --> 00:17:28,570 Mungkin ada jutaan orang melakukan hal yang sama dengan kita sekarang. 301 00:17:28,580 --> 00:17:32,150 Okey! Tapi hanya ada kita di sini. 302 00:17:32,150 --> 00:17:35,580 Kita perlu saling mengenali satu sama lain. 303 00:17:35,580 --> 00:17:42,160 Mungkin jika kita saling mengenali, ini semua akan masuk akal. 304 00:17:44,160 --> 00:17:45,860 Tak ada salahnya cuba. 305 00:17:45,860 --> 00:17:49,460 Siapa yang nak mula? 306 00:17:49,460 --> 00:17:51,430 Ya. 307 00:17:51,430 --> 00:17:53,330 Aku dulu. 308 00:17:53,330 --> 00:17:55,270 Hai, nama aku Beth. 309 00:17:57,570 --> 00:18:00,040 Aku tinggal di Woodland Hills, California. 310 00:18:00,040 --> 00:18:02,340 Tapi aku berasal dari Richmond, Virginia... 311 00:18:02,340 --> 00:18:04,110 Lahir dan membesar di sana. 312 00:18:04,110 --> 00:18:08,980 Aku bekerja di jabatan sumber manusia 11 tahun yang lepas. 313 00:18:08,980 --> 00:18:12,420 Aku tak sengaja memilih pekerjaan ini. 314 00:18:12,420 --> 00:18:16,820 Aku sebenarnya belajar di jurusan Bahasa Inggeris. 315 00:18:16,830 --> 00:18:18,360 Di Universiti Virginia. 316 00:18:18,360 --> 00:18:20,290 Majulah Wahoos. 317 00:18:20,300 --> 00:18:22,360 Aku berumur 36, bujang. 318 00:18:22,360 --> 00:18:23,760 Tak ada anak. 319 00:18:23,770 --> 00:18:26,900 Tapi aku ada dua anak buah dari kakak aku; Noreen. 320 00:18:26,900 --> 00:18:29,740 Noreen sebenarnya kembar aku. 321 00:18:29,740 --> 00:18:32,240 Apa lagi? 322 00:18:32,240 --> 00:18:33,910 Aku ada anjing betina. 323 00:18:33,910 --> 00:18:36,780 Namanya Cloody, dan dia baka terrier campuran. 324 00:18:36,780 --> 00:18:40,380 Aku juga ada dua kucing. J.J. dan Ricky. 325 00:18:40,380 --> 00:18:42,120 Oh Tuhan! 326 00:18:42,120 --> 00:18:44,650 Aku rasa itu saja. 327 00:18:44,650 --> 00:18:46,650 Apa lagi yang patut aku ceritakan? 328 00:18:46,650 --> 00:18:48,320 Tidak, itu sudah cukup. 329 00:18:48,320 --> 00:18:50,220 Kerja yang bagus! 330 00:18:50,230 --> 00:18:51,420 Siapa berikutnya? 331 00:18:51,430 --> 00:18:54,130 Apa? 332 00:18:57,930 --> 00:19:00,200 Setidaknya dia tak ada anak. 333 00:19:00,200 --> 00:19:02,640 Ya, itu yang aku fikirkan. 334 00:19:02,640 --> 00:19:05,170 - Aku juga. - Jadi kenapa? 335 00:19:05,170 --> 00:19:09,810 Bukan itu sebabnya, dia juga manusia seperti kau. 336 00:19:09,810 --> 00:19:12,110 - Siapa namanya? - Beth. 337 00:19:12,110 --> 00:19:14,010 Mungkin kita tak sepatutnya menyebut nama kita. 338 00:19:14,020 --> 00:19:15,820 Kenapa tidak? 339 00:19:15,820 --> 00:19:17,120 Bagaimana itu boleh menolong? 340 00:19:17,120 --> 00:19:18,920 Kemudian apa gunanya kita cakap? 341 00:19:18,920 --> 00:19:21,320 Jangan sebutkan nama, dia betul. 342 00:19:21,320 --> 00:19:23,860 Kita tak perlu membuat ini menjadi semakin rumit. 343 00:19:23,860 --> 00:19:27,530 Ya, maksud kau, jika tanpa nama jadi... 344 00:19:27,530 --> 00:19:29,760 Apa? Lebih mudah membunuh semua orang? 345 00:19:29,760 --> 00:19:32,170 Bukan itu maksud aku. 346 00:19:32,170 --> 00:19:34,430 - Aku berpendapat begitu. - Itu tidak penting. 347 00:19:34,440 --> 00:19:37,040 Nama itu tidak penting. 348 00:19:37,040 --> 00:19:39,310 Giliran orang lain untuk bercakap. 349 00:19:39,310 --> 00:19:41,110 Bagaimana dengan kau? 350 00:19:41,110 --> 00:19:42,840 - Aku? - Ya, kau di tepi dia. 351 00:19:42,840 --> 00:19:45,310 Tak mahu! Aku tak nak berkata apa-apa. 352 00:19:45,310 --> 00:19:47,580 Kau lihat apa yang terjadi pada wanita itu, dia tak berkata apa-apa yang salah. 353 00:19:47,580 --> 00:19:50,520 Seseorang kena cakap. 354 00:19:50,520 --> 00:19:52,920 Baiklah, aku saja. 355 00:19:52,920 --> 00:19:55,590 Biar aku cakap dengan ringkas. 356 00:19:55,590 --> 00:19:58,320 - Nama aku Craig. - Tak ada nama! 357 00:19:58,330 --> 00:20:00,160 Betul, aku minta maaf. 358 00:20:00,160 --> 00:20:03,920 Apapun, tujuan aku bercakap adalah kerana... 359 00:20:03,940 --> 00:20:05,730 isteri aku ada di sebelah aku. 360 00:20:05,730 --> 00:20:10,000 Aku rasa ini penting, kerana tak mungkin kebetulan, kan? 361 00:20:10,000 --> 00:20:13,110 Ada sesiapa lagi yang ada hubungan di sini? 362 00:20:13,110 --> 00:20:16,440 Siapa pun yang kenal sesiapa? 363 00:20:16,440 --> 00:20:19,450 Ya. 364 00:20:19,450 --> 00:20:21,480 Aku tahu wanita itu. 365 00:20:21,480 --> 00:20:23,350 Susan. 366 00:20:23,350 --> 00:20:25,820 Bagaimana? 367 00:20:25,820 --> 00:20:28,490 Kami adalah kawan sekerja. 368 00:20:28,490 --> 00:20:31,460 Jiran. 369 00:20:31,460 --> 00:20:33,290 Lupakan! 370 00:20:33,290 --> 00:20:35,530 Itu tidak penting. 371 00:20:35,530 --> 00:20:38,930 Kawan skandal. Aku faham. 372 00:20:43,040 --> 00:20:46,400 Aku secara hormat meminta kau semua. 373 00:20:47,070 --> 00:20:48,610 Tolong jangan mengundi isteri aku. 374 00:20:48,610 --> 00:20:52,880 Kau boleh memilih aku, tapi, jangan bunuh isteri aku. 375 00:20:54,780 --> 00:20:56,250 Tidak. 376 00:20:56,250 --> 00:20:59,850 Semua akan mempertimbangkannya. 377 00:20:59,850 --> 00:21:01,950 Baiklah, terima kasih! 378 00:21:14,340 --> 00:21:15,670 Oh, baiklah! 379 00:21:17,200 --> 00:21:19,740 Kau seterusnya! 380 00:21:19,740 --> 00:21:21,740 Ayuh, cakaplah! 381 00:21:21,740 --> 00:21:24,240 Hei, kau boleh berbahasa Inggeris? 382 00:21:26,350 --> 00:21:28,610 - Baiklah, peluang dia habis. - Tak mengapa! 383 00:21:28,620 --> 00:21:30,080 Aku boleh berbahasa Sepanyol. 384 00:21:30,080 --> 00:21:32,120 Kita tak perlu penterjemah. 385 00:21:32,120 --> 00:21:33,820 Maaf, tapi dia betul! 386 00:21:33,820 --> 00:21:35,090 Itu hanya membuang masa. 387 00:21:35,090 --> 00:21:37,460 Tidaklah! 388 00:21:52,770 --> 00:21:54,140 Apa yang dia kata? 389 00:21:54,140 --> 00:21:56,240 Lihat? Itu hanya membuang masa. 390 00:21:56,240 --> 00:21:58,380 Tidak. Kita semua manusia. 391 00:21:58,380 --> 00:22:00,150 Ya, kita semua sama. 392 00:22:00,150 --> 00:22:06,690 Kita tak boleh membunuh seseorang kerana dia tak boleh bercakap. 393 00:22:06,690 --> 00:22:08,420 Dia betul. Itu tak adil. 394 00:22:08,420 --> 00:22:10,860 Aku rasa, dia tinggal di sini secara haram. 395 00:22:10,860 --> 00:22:14,130 - Oh Tuhan! - Kita perlu ada kad pengenalan untuk diculik? 396 00:22:14,130 --> 00:22:15,830 Kau tahu maksud aku. 397 00:22:15,830 --> 00:22:17,630 Maksud aku, dia tak sepatutnya ada di sini. 398 00:22:17,630 --> 00:22:19,000 Apa pentingnya itu? 399 00:22:19,000 --> 00:22:22,670 Tanya dia, adakah dia pendatang haram! 400 00:22:24,310 --> 00:22:26,540 Tanya dia! 401 00:22:34,480 --> 00:22:35,650 Bukan. 402 00:22:35,650 --> 00:22:37,050 Lihat! 403 00:22:37,050 --> 00:22:38,780 Ayuhlah, itu tidak penting. 404 00:22:38,790 --> 00:22:39,880 Ianya penting. 405 00:22:39,900 --> 00:22:41,850 Lelaki ini mungkin lepak di depan Home Depot... 406 00:22:41,860 --> 00:22:43,720 - Dengan 20 pendatang haram lain. - Lantaklah! 407 00:22:43,730 --> 00:22:45,490 Begini, kebanyakan dari kita melarikan diri dari kapal angkasa, 408 00:22:45,515 --> 00:22:47,030 dia mungkin berlari ke arah mereka sambil menjerit... 409 00:22:47,030 --> 00:22:48,560 - "Trabajo, trabajo!" - Hei, sial! 410 00:22:48,560 --> 00:22:50,960 Mereka bekerja keras dengan gaji yang cukup kecil. 411 00:22:50,970 --> 00:22:53,730 Mengambil pekerjaan rakyat Amerika. 412 00:22:53,740 --> 00:22:55,220 Dah mula! 413 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 Apa? Kau fikir aku tak bekerja keras? 414 00:22:57,040 --> 00:22:59,670 Aku yakin pekerjaan kau susah sangat. 415 00:23:03,240 --> 00:23:04,440 Apa? 416 00:23:15,290 --> 00:23:18,060 Hei! 417 00:23:18,060 --> 00:23:20,990 - Aku? - Aku kenal kau kan? 418 00:23:22,300 --> 00:23:23,400 Patutlah. 419 00:23:23,400 --> 00:23:26,730 Serius, dia tanya jika ada kenal sesiapa. 420 00:23:26,730 --> 00:23:28,970 Aku kenal dia. 421 00:23:28,970 --> 00:23:30,500 Aku tak kenal kau! 422 00:23:30,510 --> 00:23:33,810 Kau mekanik di utara Hollywood. 423 00:23:33,810 --> 00:23:35,980 Raul. 424 00:23:35,980 --> 00:23:38,110 Raul Jimenez. 425 00:23:38,110 --> 00:23:40,210 - Aku ingat kau. - Dia buat apa? 426 00:23:40,210 --> 00:23:42,080 Aku tak berbuat apa-apa, dia berbohong. 427 00:23:42,080 --> 00:23:45,320 Dia membelasah kekasihnya. 428 00:23:45,320 --> 00:23:46,620 Dengan sangat kasar. 429 00:23:46,620 --> 00:23:49,190 Setidaknya, aku rasa itu kekasihnya. Harap sekarang bukan lagi. 430 00:23:49,190 --> 00:23:50,060 Ayuhlah! 431 00:23:50,060 --> 00:23:51,760 Kau serius kah? 432 00:23:51,760 --> 00:23:53,590 Kau yakin dia orangnya? 433 00:23:53,590 --> 00:23:55,130 Ya. 434 00:23:55,130 --> 00:23:58,030 Aku ingat kerana tatoo di bawah mata kanannya. 435 00:23:58,030 --> 00:24:00,000 Tatoo tangisan itu, lihat? 436 00:24:00,000 --> 00:24:02,770 - Kau tak guna! - Itu untuk apa? 437 00:24:02,770 --> 00:24:04,400 Untuk sepupu aku. 438 00:24:04,410 --> 00:24:06,840 Dia ditembak. 439 00:24:06,840 --> 00:24:08,370 Oleh orang seperti kau. 440 00:24:08,380 --> 00:24:10,610 Ya, salah aku orang seperti kau jadi penjenayah. 441 00:24:10,610 --> 00:24:11,880 Umurnya 16 tahun. 442 00:24:11,880 --> 00:24:13,710 Setidaknya penjenayah berkurang di jalanan. 443 00:24:13,710 --> 00:24:15,780 Kau tak guna! 444 00:24:15,780 --> 00:24:17,250 Itu betul atau tidak? 445 00:24:17,250 --> 00:24:19,890 - Tentang sepupu dia? - Entahlah! 446 00:24:19,890 --> 00:24:22,820 Bukan, tentang dia. 447 00:24:22,820 --> 00:24:24,860 Ya, itu betul. 448 00:24:24,860 --> 00:24:27,390 Katakan! 449 00:24:27,400 --> 00:24:30,660 Katakan bagaimana kau membelasah kekasih kau! 450 00:24:30,670 --> 00:24:31,960 Itu bukan pertama kali. 451 00:24:31,970 --> 00:24:34,870 Itu takkan menjadi kali terakhir. 452 00:24:34,870 --> 00:24:36,340 Katakan! 453 00:24:36,340 --> 00:24:37,940 Mungkin kita tak sepatutnya berprasangka di sini! 454 00:24:37,940 --> 00:24:39,310 Memang patut si jalang tu kena. 455 00:24:39,310 --> 00:24:41,470 - Sial! - Itu dia, lihat? 456 00:24:41,480 --> 00:24:44,080 Orang keparat ini tak pernah belajar. 457 00:24:44,080 --> 00:24:45,710 Gadis itu tak sepatutnya tidur dengan orang lain! 458 00:24:45,710 --> 00:24:48,610 Jadi itu membuat kau berhak memukulnya? 459 00:24:48,620 --> 00:24:50,650 Oh, ya? 460 00:24:50,650 --> 00:24:52,150 Kau nak apa? 461 00:24:52,150 --> 00:24:55,050 Kau nak menembak aku? 462 00:24:55,060 --> 00:24:58,160 Aku tak perlu menembak kau. 463 00:25:04,260 --> 00:25:06,600 Ada sesiapa lagi kenal sesiapa? 464 00:25:06,600 --> 00:25:07,770 Aku rasa tiada. 465 00:25:07,770 --> 00:25:09,200 Ya, ada orang lain? 466 00:25:09,200 --> 00:25:11,870 Tiket parkir yang tak terbayar. 467 00:25:11,870 --> 00:25:14,410 Bagaimana jika itu penting. 468 00:25:14,410 --> 00:25:16,570 Seperti... 469 00:25:16,570 --> 00:25:19,750 Mungkin kita sepatutnya menyiasat siapa yang baik dan teruk. 470 00:25:19,750 --> 00:25:21,750 Dunia tak bekerja seperti itu. 471 00:25:21,750 --> 00:25:23,920 Dia betul. 472 00:25:23,920 --> 00:25:25,680 Ianya tidak jelas. 473 00:25:25,690 --> 00:25:29,220 Mungkin mereka ingin kita melakukan itu. 474 00:25:29,220 --> 00:25:31,060 Membunuh orang tertentu. 475 00:25:31,060 --> 00:25:33,990 Siapa yang akan memutuskannya? 476 00:25:34,000 --> 00:25:35,530 Kau? 477 00:25:35,530 --> 00:25:38,600 Bukan aku. 478 00:25:38,600 --> 00:25:42,000 Kita semua, secara berkelompok. 479 00:25:42,000 --> 00:25:44,340 Bukankah itu yang kita lakukan dari tadi. 480 00:25:44,340 --> 00:25:47,240 Tidak berusaha menghentikan ini langsung? 481 00:25:47,240 --> 00:25:49,680 Kita tak tahu itu. Mungkin. 482 00:25:49,680 --> 00:25:53,650 Pasti ada sebab di sebalik semua ini. 483 00:25:53,650 --> 00:25:54,910 Oh, sayang! 484 00:25:54,920 --> 00:25:58,650 Tidak semua yang terjadi di dunia ini ada sebab di sebaliknya. 485 00:25:58,650 --> 00:26:01,490 Mungkin mereka hanya ingin kita saling membunuh. 486 00:26:04,720 --> 00:26:06,370 Ya... 487 00:26:06,370 --> 00:26:09,130 Setidaknya kita boleh mempertimbangkannya. 488 00:26:09,130 --> 00:26:11,360 Mempertimbangkan apa? 489 00:26:11,370 --> 00:26:14,870 Maksud dia adalah... 490 00:26:14,870 --> 00:26:17,500 Siapa yang berhak hidup? 491 00:26:22,710 --> 00:26:24,610 Baiklah! 492 00:26:24,610 --> 00:26:25,980 Berdasarkan apa? 493 00:26:25,980 --> 00:26:28,180 Berdasarkan segalanya. 494 00:26:28,180 --> 00:26:32,650 Moral, nilai hidup, apa yang kau buat dan belum buat di kehidupan ini. 495 00:26:32,650 --> 00:26:35,020 Aku ingat kita perlu mengeluarkan semua. 496 00:26:35,020 --> 00:26:38,920 Ya lah tu, kita ada banyak masa memperdebatkan karakter masing-masing. 497 00:26:38,930 --> 00:26:41,130 Kita di sini untuk melakukan sesuatu. 498 00:26:41,130 --> 00:26:43,100 Untuk mati. 499 00:26:48,800 --> 00:26:50,840 Hei... 500 00:26:50,840 --> 00:26:52,970 Aku ada idea. 501 00:26:52,970 --> 00:26:55,210 Bagaimana kalau kita... 502 00:26:55,210 --> 00:26:57,280 Bagaimana kalau kita bunuh semua orang berkulit hitam lepas ni? 503 00:26:57,280 --> 00:26:58,940 Apa yang kau cakap ni? 504 00:26:58,950 --> 00:27:03,150 Jangan libatkan perkauman! Ini semua hanyalah peluang. 505 00:27:03,150 --> 00:27:04,650 Ya? Betul. 506 00:27:04,650 --> 00:27:07,420 Kerana itu kebanyakan dari kita sudah mati, kan? 507 00:27:07,420 --> 00:27:09,050 Kita pentingkan diri masing-masing di sini! 508 00:27:09,060 --> 00:27:12,090 Kau tak perlu cakap masalah perkauman di sini! 509 00:27:12,090 --> 00:27:13,390 Tak ada yang peduli masalah itu di sini. 510 00:27:13,390 --> 00:27:15,290 Aku peduli masalah itu. 511 00:27:15,300 --> 00:27:16,560 Aku hanya kata. 512 00:27:16,560 --> 00:27:18,430 Aku tak nak jadi berikutnya. 513 00:27:18,430 --> 00:27:21,800 Kau semua dah capai kuota kaum. 514 00:27:21,800 --> 00:27:23,440 Itu adil. 515 00:27:23,440 --> 00:27:26,210 Kau lihat ada yang adil di sini? 516 00:27:26,210 --> 00:27:29,740 Ini terbalik dari adil. 517 00:27:29,740 --> 00:27:31,780 Baiklah! 518 00:27:31,780 --> 00:27:33,710 Kita akan lihat. 519 00:27:38,420 --> 00:27:39,920 Jangan lihat aku! 520 00:27:39,920 --> 00:27:41,490 Kau yang memulakannya. 521 00:27:41,490 --> 00:27:44,890 Ayuhlah, kau tahu aku betul. 522 00:27:44,890 --> 00:27:46,230 Fikirkan! 523 00:27:46,230 --> 00:27:48,990 Mereka membunuh kita semua. 524 00:27:49,000 --> 00:27:51,430 - Hingga tak ada yang tinggal. - Tolonglah! 525 00:27:51,430 --> 00:27:53,400 Banyak juga lelaki berkulit putih yang mati. 526 00:27:53,400 --> 00:27:55,600 Ayuhlah, banyak juga yang masih hidup. 527 00:27:55,600 --> 00:27:58,770 Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan? 528 00:27:58,770 --> 00:28:00,210 Membuat diri kau jadi target? 529 00:28:00,210 --> 00:28:02,070 Kerana itu yang kau lakukan sekarang. 530 00:28:02,080 --> 00:28:04,180 Ya, betul-betul cerdik. 531 00:28:04,180 --> 00:28:06,350 Kau tak tengok aku mengira bangsa Asia. 532 00:28:06,350 --> 00:28:07,580 Mungkin kau sepatutnya cuba. 533 00:28:07,580 --> 00:28:10,250 Jangan terpengaruh dengan hal mengarut rasis dia. 534 00:28:10,250 --> 00:28:12,750 Dia hanya cuba menyelamatkan dirinya. 535 00:28:12,750 --> 00:28:15,090 Kau betul, sial! 536 00:28:15,090 --> 00:28:16,790 Kalau betul, kenapa? 537 00:28:16,790 --> 00:28:20,830 Kau merasa kau berhak hidup hanya kerana kau berkulit hitam? 538 00:28:20,830 --> 00:28:22,490 Tak ada yang peduli. 539 00:28:22,500 --> 00:28:24,100 Tepat sekali. Tak ada yang peduli. 540 00:28:24,100 --> 00:28:25,460 Aku tak bercakap dengan kau. 541 00:28:25,470 --> 00:28:26,830 Aku cuba menolong kau. 542 00:28:26,830 --> 00:28:28,600 Kau yang sepatutnya diam! 543 00:28:28,600 --> 00:28:32,270 Itu tidak akan menolong kau. 544 00:28:32,270 --> 00:28:33,610 Betul. 545 00:28:33,610 --> 00:28:35,810 Kerana itu biasanya menolong aku di luar sana. 546 00:28:35,810 --> 00:28:37,780 Mula dah! 547 00:28:37,780 --> 00:28:41,510 Ayuh kita merasa kesian terhadap lelaki berkulit hitam. 548 00:28:41,520 --> 00:28:43,720 Kerana dia lebih menderita dari kita semua. 549 00:28:43,720 --> 00:28:44,980 Baiklah! 550 00:28:44,990 --> 00:28:47,950 Lupakan saja! 551 00:28:47,960 --> 00:28:51,560 Seperti orang seperti kau tak menerima cukup bantuan. 552 00:28:51,560 --> 00:28:53,030 Apa kau kata tadi? 553 00:28:53,030 --> 00:28:55,580 Kau semua sama saja. 554 00:28:55,580 --> 00:28:57,960 Berlari sana-sini, ingin seseorang memberi kau sesuatu... 555 00:28:57,970 --> 00:29:00,170 Seperti kau berhak mendapatkannya. 556 00:29:00,170 --> 00:29:03,540 Itulah yang salah di negara ini. 557 00:29:03,540 --> 00:29:06,040 Sosial mengarut. 558 00:29:07,710 --> 00:29:09,210 Apa? 559 00:29:09,210 --> 00:29:11,710 Kau ingin ganti rugi juga? 560 00:29:14,450 --> 00:29:16,420 Maksud aku, oh Tuhan! 561 00:29:16,420 --> 00:29:18,020 Hentikan semua ini! 562 00:29:24,060 --> 00:29:27,730 Aku rasa kita jangan libatkan prasangka peribadi kita. 563 00:29:27,730 --> 00:29:29,090 Itu tak menolong situasi kita. 564 00:29:29,100 --> 00:29:30,460 Ya, itu tidak penting. 565 00:29:30,460 --> 00:29:32,730 Tidak. Itu sangat penting. 566 00:29:32,730 --> 00:29:33,770 Apa maksud kau? 567 00:29:33,770 --> 00:29:36,540 Aku tak nak mati agar seorang rasis boleh hidup. 568 00:29:36,540 --> 00:29:40,270 Segalanya perlu dibincangkan. 569 00:29:40,270 --> 00:29:43,380 Ya, supaya kita boleh menyuruh semua yang rasis melangkah ke depan. Itu hebat. 570 00:29:43,380 --> 00:29:49,450 Dengar! Apa pun bangsa kau, etnik kau, dan kewarganegaraan. Itu tidak penting. 571 00:29:49,450 --> 00:29:53,090 Yang penting adalah kita menyiasat bagaimana menghentikan ini. 572 00:29:53,090 --> 00:29:55,190 - Kita semua di pihak yang sama di sini. - Betulkah? 573 00:29:55,190 --> 00:29:57,190 Kita semua nak hidup, kan? 574 00:29:57,190 --> 00:29:58,890 Ya. 575 00:29:58,890 --> 00:30:00,060 Jadi, ayuh bekerja sama! 576 00:30:00,060 --> 00:30:01,530 Kita tak boleh saling mengkhianati. 577 00:30:01,530 --> 00:30:03,130 Ya, itu keinginan mereka. 578 00:30:03,130 --> 00:30:05,400 Gadis itu betul. Ini semua tentang itu. 579 00:30:05,400 --> 00:30:06,830 Mereka ingin kita bermain permainan mereka. 580 00:30:06,830 --> 00:30:08,400 Mungkin mereka mengawasi kita sekarang. 581 00:30:08,400 --> 00:30:10,660 - Mempelajari kita. - Jangan ikut keinginan mereka! 582 00:30:10,660 --> 00:30:11,740 Tepat sekali! 583 00:30:11,740 --> 00:30:13,410 Sesiapa ada idea? 584 00:30:13,410 --> 00:30:16,110 Apa yang terjadi jika undian sama banyak? 585 00:30:16,110 --> 00:30:18,280 - Kita sudah cuba. - Belum! 586 00:30:18,280 --> 00:30:20,980 Kita sudah cuba tidak buat undian. 587 00:30:20,980 --> 00:30:23,680 Waktu sudah bertambah banyak setiap pusingan. 588 00:30:25,950 --> 00:30:27,350 Hei, semua! 589 00:30:27,350 --> 00:30:28,650 Cuba undi diri kau sendiri. 590 00:30:30,190 --> 00:30:32,690 Bagaimana kita melakukannya? 591 00:30:32,690 --> 00:30:34,790 Kita tak boleh memilih diri sendiri. Mereka tak mengizinkannya. 592 00:30:34,800 --> 00:30:38,640 Kalau begitu, tiap orang memilih orang di sebelah kanan dirinya. 593 00:30:38,740 --> 00:30:39,700 Orang yang masih hidup. 594 00:30:39,700 --> 00:30:41,500 Betul, jangan pilih tempat yang kosong! 595 00:30:41,500 --> 00:30:46,110 Jika kita melakukannya dengan betul, kita semua mendapat satu undi masing-masing. 596 00:30:50,110 --> 00:30:55,280 8, 7, 5, 4... 597 00:30:55,280 --> 00:30:58,350 3, 2, 1. 598 00:30:59,350 --> 00:31:00,490 Tidak! 599 00:31:00,490 --> 00:31:01,620 Sial! 600 00:31:01,620 --> 00:31:03,320 Cara itu tak menjadi. 601 00:31:03,320 --> 00:31:05,990 - Apa yang terjadi? - Kita buat silap. 602 00:31:05,990 --> 00:31:07,700 - Kita cuba sekali lagi! - Itu takkan menjadi. 603 00:31:07,700 --> 00:31:09,030 Mereka sudah memikirkan semuanya! 604 00:31:09,030 --> 00:31:11,060 Kau memilih orang di kanan atau kiri? 605 00:31:11,070 --> 00:31:13,100 Aku pilih sebelah kanan. Arah sini. 606 00:31:13,100 --> 00:31:15,130 Seseorang buat silap. 607 00:31:15,140 --> 00:31:17,040 Seseorang membuat kesalahan. 608 00:31:17,040 --> 00:31:19,400 Kita kena cuba sekali lagi. 609 00:31:19,410 --> 00:31:20,910 Baiklah! 610 00:31:20,910 --> 00:31:21,968 Kali ini hati-hati! 611 00:31:21,993 --> 00:31:25,141 Masing-masing memilih anak panah yang menunjuk orang di sebelah kanan. 612 00:31:25,150 --> 00:31:27,080 Faham? 613 00:31:35,150 --> 00:31:37,090 Sayang, kau nampak anak panah itu? 614 00:31:37,090 --> 00:31:41,690 Anak panah itu, pilihlah anak panah itu! 615 00:31:41,700 --> 00:31:43,900 Kita semua akan okey. 616 00:31:43,900 --> 00:31:46,870 Saya janji, okey? 617 00:32:08,420 --> 00:32:10,890 - Ayuhlah! - Tidak! 618 00:32:10,890 --> 00:32:13,590 Jumlah undian sama. Semuanya, ambil undian lagi! 619 00:32:23,240 --> 00:32:25,070 Apa yang baru saja terjadi? 620 00:32:25,070 --> 00:32:26,640 - Jumlah undian mereka sama. - Bagaimana? 621 00:32:26,640 --> 00:32:29,640 Kita semua ada bilangan undian yang sama, kan? 622 00:32:29,640 --> 00:32:32,210 Tidak. Jumlah tak sama. 623 00:32:32,210 --> 00:32:33,580 Bagaimana kau tahu? 624 00:32:33,580 --> 00:32:36,450 - Kerana tadi aku pilih dia. - Apa? 625 00:32:36,450 --> 00:32:37,720 Kenapa kau melakukan itu? 626 00:32:37,720 --> 00:32:40,650 Kerana dia memilih wanita hamil. Aku nampak dia. 627 00:32:40,650 --> 00:32:42,150 Jika aku tak memilih dia, wanita itu akan mati. 628 00:32:42,160 --> 00:32:45,060 - Kau yakin? - Ya. 629 00:32:45,060 --> 00:32:47,790 Kenapa lelaki itu nak buat macam tu? 630 00:32:47,800 --> 00:32:49,760 Dengar... 631 00:32:49,760 --> 00:32:55,200 Kita semua tahu kita tak boleh undi diri sendiri, kan? 632 00:32:57,600 --> 00:32:59,470 Kau rasa apa yang akan terjadi... 633 00:32:59,470 --> 00:33:02,240 jika tinggal satu orang? 634 00:33:07,510 --> 00:33:09,680 Dia akan hidup. 635 00:33:11,420 --> 00:33:12,680 Ini permainan. 636 00:33:12,690 --> 00:33:14,220 Proses eliminasi. 637 00:33:14,220 --> 00:33:16,460 Lelaki terakhir boleh keluar dari sini. 638 00:33:16,460 --> 00:33:18,190 Atau wanita. 639 00:33:18,190 --> 00:33:19,520 Kenapa mereka nak melakukannya? 640 00:33:19,530 --> 00:33:21,030 Entahlah! 641 00:33:21,030 --> 00:33:24,230 Tapi, antara budak itu dan wanita hamil. 642 00:33:24,230 --> 00:33:29,000 Aku yakin lelaki itu tahu kebarangkaliannya mereka berdua akan kekal hingga akhir. 643 00:33:31,070 --> 00:33:35,110 Jika kita menyingkirkan mereka, kita semua ada peluang hidup. 644 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 Kau tahu? Jika dia betul... 645 00:33:40,810 --> 00:33:42,650 Jika salah satu dari kita keluar dari sini. 646 00:33:42,650 --> 00:33:46,280 Memang selayaknya salah satu dari mereka. 647 00:33:46,290 --> 00:33:48,190 Kenapa? 648 00:33:48,190 --> 00:33:49,820 Kerana itu masuk akal? 649 00:33:49,820 --> 00:33:52,290 Semuanya, ayuhlah! 650 00:33:52,290 --> 00:33:53,830 Segalanya berbeza di tempat ini. 651 00:33:53,830 --> 00:33:55,930 Wanita dan budak dulu... Maafkan aku! 652 00:33:55,930 --> 00:33:58,930 Itu tak berlaku di tempat ini. 653 00:33:58,930 --> 00:34:01,300 Lihat gadis hamil itu! 654 00:34:01,300 --> 00:34:03,100 Dia dikira sebagai dua orang. 655 00:34:03,100 --> 00:34:06,570 Salah satu dari mereka pasti akan mati, jadi... 656 00:34:06,570 --> 00:34:07,770 Yang mana? 657 00:34:15,110 --> 00:34:18,380 Tak apa-apa, semuanya akan okey. 658 00:34:20,420 --> 00:34:21,920 Tidak! 659 00:34:21,920 --> 00:34:23,420 Tidak! 660 00:34:23,420 --> 00:34:26,290 Tolonglah, jangan lakukan apa pun! 661 00:34:26,290 --> 00:34:27,660 Mereka berdua akan mati. 662 00:34:27,660 --> 00:34:30,930 Kita kena tahu apa yang akan terjadi. 663 00:34:38,000 --> 00:34:40,010 Apa yang tak kena dengan kau semua? 664 00:34:40,010 --> 00:34:43,310 Dia hanya budak. Kenapa kau nak bunuh dia? 665 00:34:43,310 --> 00:34:45,780 Salah satu dari mereka kena mati. Kita kena memutuskan. 666 00:34:45,780 --> 00:34:46,560 Tidak. 667 00:34:46,560 --> 00:34:48,810 Kita sepatutnya tak usah libatkan mereka. 668 00:34:48,820 --> 00:34:50,750 - Lupakan saja! - Tidak. Kita tak boleh melakukannya! 669 00:34:50,750 --> 00:34:52,280 - Tidak lagi. - Kenapa tidak? 670 00:34:52,290 --> 00:34:54,390 Terlalu bahaya bagi mereka, mereka sudah terdedah. 671 00:34:54,390 --> 00:34:58,690 Ayuhlah, tak ada yang akan memilih mereka lagi, kan? 672 00:34:58,690 --> 00:35:02,490 Dia tak pernah mendengar tentang pencegah kehamilan jadi dia boleh hidup? 673 00:35:02,500 --> 00:35:06,260 Kita kena menentukan keputusan bersama sebelum tiap eliminasi. 674 00:35:06,270 --> 00:35:09,030 Kalau tidak, mereka akan berada dalam bahaya. 675 00:35:09,040 --> 00:35:11,170 Dia betul. Kita kena melindungi mereka sekarang. 676 00:35:11,170 --> 00:35:14,210 Kita bahkan tidak tahu dia budak seperti apa. 677 00:35:14,210 --> 00:35:17,480 Bagaimana kalau dia hanyalah budak nakal. 678 00:35:17,480 --> 00:35:18,640 Dia berumur 10 tahun. 679 00:35:18,650 --> 00:35:22,250 Hei, Nak! Keputusan sekolah bagus tak? 680 00:35:22,250 --> 00:35:23,850 - Uh-Huh. - Ya. 681 00:35:23,850 --> 00:35:26,520 Banyak dapat "A"? 682 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 Oh Tuhan, dia banyak dapat "B". 683 00:35:28,120 --> 00:35:29,390 Kita bunuh dia! 684 00:35:29,390 --> 00:35:32,620 Setidaknya salah satu dari mereka akan mati. 685 00:35:32,630 --> 00:35:34,060 Jadi, kita putuskan sekarang. 686 00:35:39,930 --> 00:35:41,770 Bunuh mereka berdua! Bunuh saja mereka berdua! 687 00:35:54,780 --> 00:35:56,820 Bagaimana dengan tawarkan diri? 688 00:35:56,820 --> 00:35:58,720 - Apa? - Tawarkan diri? 689 00:35:58,720 --> 00:36:01,220 - Kau gila? - Entahlah. 690 00:36:01,220 --> 00:36:04,690 Mungkin ada yang nak tawarkan diri membunuh dirinya. 691 00:36:21,140 --> 00:36:23,110 Aku akan lakukan! 692 00:36:26,910 --> 00:36:29,280 - Kenapa? - Tunggu dulu! 693 00:36:29,280 --> 00:36:31,980 Dia tak perlu memberitahu alasan mengapa. 694 00:36:31,990 --> 00:36:33,850 Dia jadi tawarkan diri, itu sudah cukup. 695 00:36:33,850 --> 00:36:35,320 Aku ingin tahu mengapa. 696 00:36:35,320 --> 00:36:37,490 Puan! Ini bukan urusan kau! 697 00:36:37,490 --> 00:36:38,720 Hei! 698 00:36:38,730 --> 00:36:40,630 Biarkan dia menjawabnya! 699 00:36:40,630 --> 00:36:43,260 Kenapa? 700 00:36:43,260 --> 00:36:46,670 Aku hanya tak ingin membunuh seseorang. 701 00:36:46,670 --> 00:36:48,570 Berapa umur kau? 702 00:36:48,570 --> 00:36:50,640 16 tahun. 703 00:36:50,640 --> 00:36:52,170 Tidak, orang lain saja! 704 00:36:52,170 --> 00:36:54,810 Apa maksud kau, "Orang lain"? 705 00:36:54,810 --> 00:36:56,110 Dia masih remaja. 706 00:36:56,110 --> 00:36:58,480 Umurnya 16 tahun. Dia sudah cukup tua. 707 00:36:58,480 --> 00:37:01,050 - Cukup tua untuk apa? Mati? - Untuk membuat keputusan sendiri. 708 00:37:01,050 --> 00:37:03,110 Dia hanya budak bodoh. Dia tak tahu apa-apa. 709 00:37:03,120 --> 00:37:05,850 Aku tak peduli, jika dia tawarkan diri, bunuh dialah. 710 00:37:05,850 --> 00:37:07,620 Dia yang buat keputusan untuk mati. 711 00:37:07,620 --> 00:37:11,960 Ya, jika ada yang ingin tawarkan diri, kita kena menghormatinya. 712 00:37:11,990 --> 00:37:13,390 Tak peduli siapa orangnya. 713 00:37:13,390 --> 00:37:17,530 Nak! Siapa nama kau? 714 00:37:17,530 --> 00:37:18,530 Shaun. 715 00:37:19,370 --> 00:37:20,730 Shaun. 716 00:37:20,730 --> 00:37:24,070 Kau yakin, ingin tawarkan diri? 717 00:37:27,680 --> 00:37:29,130 Tidak. 718 00:37:32,380 --> 00:37:34,280 Aku akan tawarkan diri! 719 00:37:36,850 --> 00:37:38,680 Tidak mengapa! 720 00:37:53,970 --> 00:37:56,200 Ini akan jadi lebih mudah. 721 00:37:56,200 --> 00:37:58,070 Jika ada yang masih nak tawarkan diri. 722 00:37:58,070 --> 00:38:00,610 Mudah untuk siapa? Kau? 723 00:38:00,610 --> 00:38:04,780 Dengar! Kita kena mengawal situasi ini. 724 00:38:04,780 --> 00:38:07,010 Dan ini cara yang terbaik. 725 00:38:07,010 --> 00:38:08,880 Maksud aku, kita semua akan mati. 726 00:38:08,880 --> 00:38:10,720 Elok saja kita yang pilih sendiri. 727 00:38:10,720 --> 00:38:13,050 Ya, itu akan mengajar makhluk asing keparat itu! 728 00:38:13,050 --> 00:38:14,650 Hei, kita melakukan apa yang kita boleh. 729 00:38:14,660 --> 00:38:16,320 Itu idea yang terbaik yang kita ada. 730 00:38:16,320 --> 00:38:17,690 Jadi kau tawarkan diri! 731 00:38:17,690 --> 00:38:19,060 Aku tak nampak kau melangkah ke depan. 732 00:38:19,060 --> 00:38:21,030 Kita semua patut tawarkan diri! 733 00:38:21,030 --> 00:38:22,460 Semuanya kecuali budak itu. 734 00:38:22,460 --> 00:38:24,460 Jadi, semua bunuh diri? 735 00:38:24,460 --> 00:38:26,830 Itu hebat! Ayuh lakukan! 736 00:38:26,830 --> 00:38:29,230 Hei, budak.. 737 00:38:29,240 --> 00:38:31,440 Kau masih ingin tawarkan diri? 738 00:38:31,440 --> 00:38:33,100 Tidak. 739 00:38:34,570 --> 00:38:36,240 Ya. 740 00:38:38,250 --> 00:38:40,880 Kau seorang hero, budak! Kau tahu itu? 741 00:38:40,880 --> 00:38:42,780 Ya, betul. 742 00:38:42,780 --> 00:38:44,620 Tidak, aku serius. 743 00:38:44,620 --> 00:38:46,850 Jika aku boleh keluar dari sini. 744 00:38:46,850 --> 00:38:49,150 Aku akan menamakan anak aku dengan nama kau. 745 00:38:57,160 --> 00:38:59,100 - Terima kasih, Scott! - Terima kasih, Scott! 746 00:39:03,370 --> 00:39:07,140 Keparat! Kau tahu nama dia "Shaun"! 747 00:39:07,140 --> 00:39:08,940 Ikutlah. Budak itu seorang hero. 748 00:39:08,940 --> 00:39:11,200 Ya, dia memberi kita dua minit, seseorang berikan dia pingat! 749 00:39:11,200 --> 00:39:13,310 Baiklah, cukup! 750 00:39:21,250 --> 00:39:23,690 Apa? 751 00:39:23,690 --> 00:39:26,260 Kenapa kau melihat aku? 752 00:39:29,300 --> 00:39:32,030 Kau rasa aku patut jadi seterusnya? 753 00:39:35,170 --> 00:39:37,584 Aku berada di Afghanistan selama dua tahun 754 00:39:37,609 --> 00:39:40,110 mempertaruhkan nyawa agar kau semua selamat. 755 00:39:42,070 --> 00:39:46,410 Aku baru balik dua hari yang lalu. 756 00:39:46,410 --> 00:39:48,950 Aku dalam perjalanan pulang menemui keluargaku. 757 00:39:51,480 --> 00:39:55,090 Aku ada anak berumur 7 bulan. 758 00:39:55,090 --> 00:39:57,920 Yang bahkan tak kenal siapa aku. 759 00:39:59,430 --> 00:40:02,930 Isteriku... 760 00:40:02,930 --> 00:40:05,330 Aku belum melihat isteriku selama... 761 00:40:09,030 --> 00:40:12,570 Aku tak nak mati di sini. 762 00:40:12,570 --> 00:40:15,940 Aku tak mahu. 763 00:40:15,940 --> 00:40:18,240 Aku nak balik ke pangkuan mereka. 764 00:40:18,250 --> 00:40:21,080 Bertenang saja! Aku takkan memilih kau. 765 00:40:21,080 --> 00:40:22,580 Aku juga. 766 00:40:22,580 --> 00:40:24,820 Ya, kita akan keluar dari sini. 767 00:40:24,820 --> 00:40:26,680 - Ya, betullah kita akan keluar dari sini. - Ayuhlah! 768 00:40:26,690 --> 00:40:29,950 Ayuhlah! Dia tahu kebenarannya. 769 00:40:29,960 --> 00:40:32,820 Kita semua tahu. Kita terima saja! 770 00:40:32,830 --> 00:40:35,330 Hentikan! 771 00:40:35,330 --> 00:40:38,900 Kau akan mati! Kita semua akan mati. 772 00:40:38,900 --> 00:40:41,400 Waktu dah habis. 773 00:40:41,400 --> 00:40:45,240 Ya, kita masih perlukan orang nak menawarkan diri. 774 00:40:45,240 --> 00:40:47,270 Sesiapa pun. 775 00:40:50,740 --> 00:40:54,050 Aku tawarkan diri. 776 00:41:02,760 --> 00:41:07,130 Anak aku, Oscar. 777 00:41:07,130 --> 00:41:10,060 Dia meninggal tahun lalu. 778 00:41:13,470 --> 00:41:18,700 Dia dulunya menunggang motornya. 779 00:41:25,440 --> 00:41:27,350 Tak mengapa! 780 00:41:31,520 --> 00:41:33,620 Aku memaafkannya. 781 00:41:40,190 --> 00:41:42,060 Kau akan melihat anak kau lagi. 782 00:41:42,060 --> 00:41:44,130 Kau rasa macam tu? 783 00:41:44,130 --> 00:41:47,000 Mestilah. 784 00:41:47,000 --> 00:41:49,430 Baiklah. 785 00:41:49,440 --> 00:41:53,510 Aku akan pergi dengan damai. 786 00:41:53,510 --> 00:41:55,740 Selamat tinggal semuanya! 787 00:41:55,740 --> 00:41:58,210 Selamat tinggal! 788 00:42:07,920 --> 00:42:09,790 "Kau akan melihat anak kau lagi" 789 00:42:09,790 --> 00:42:12,290 "mestilah." 790 00:42:12,290 --> 00:42:14,560 - Mengarut! - Ya, serius. 791 00:42:14,560 --> 00:42:18,730 Dia hanya berusaha memberikan wanita itu kedamaian di saat terakhirnya. 792 00:42:18,730 --> 00:42:20,870 Tak ada yang salah dengan itu. 793 00:42:20,870 --> 00:42:23,840 Dia mengorbankan dirinya, agar yang lain boleh hidup. 794 00:42:23,840 --> 00:42:25,470 Dia akan menerima balasan yang baik. 795 00:42:25,470 --> 00:42:27,110 - Kata siapa? - Kata Tuhan. 796 00:42:27,110 --> 00:42:28,940 Macam mana kau tahu? 797 00:42:28,940 --> 00:42:31,340 Aku seorang paderi. 798 00:42:31,340 --> 00:42:34,110 Tuhan mengawasi kita semua. 799 00:42:34,110 --> 00:42:36,850 Dia ada rancangan. Kita hanya perlu beriman. 800 00:42:36,850 --> 00:42:37,980 Amin! 801 00:42:37,980 --> 00:42:40,820 Sudah cukup! 802 00:42:40,820 --> 00:42:42,220 Maaf? 803 00:42:42,220 --> 00:42:44,890 Dengan hormat... 804 00:42:44,890 --> 00:42:46,260 itu hanya hal karut. 805 00:42:46,260 --> 00:42:50,600 Berdiri di sini bercakap tentang iman ketika orang-orang dibunuh satu persatu. 806 00:42:50,600 --> 00:42:52,830 - Itu mengarut. - Hei! 807 00:42:52,830 --> 00:42:55,200 Jika Tuhan ada. 808 00:42:55,200 --> 00:42:57,070 Dia tak peduli dengan kita semua. 809 00:42:57,070 --> 00:42:58,540 Itu tidak betul. 810 00:42:58,540 --> 00:43:00,540 Oh Tuhan, kita semua akan mati di sini. 811 00:43:00,540 --> 00:43:05,640 Ini tidak akan berakhir hingga mereka membunuh kita semua. 812 00:43:05,650 --> 00:43:07,810 Jadi kau ingin beriman? 813 00:43:07,810 --> 00:43:09,310 Beriman pada ini! 814 00:43:09,320 --> 00:43:11,520 Kerana dialah satu-satunya Tuhan di sini. 815 00:43:11,520 --> 00:43:13,590 Dialah Tuhan di sini. 816 00:43:13,590 --> 00:43:16,250 Jadi berdoa padanya! Atau mintalah yang terbaik! 817 00:43:16,260 --> 00:43:18,360 Apa jawapan kau, Tuhan! 818 00:43:18,360 --> 00:43:21,260 Siapa di antara kita yang akan pergi ke syurga Kau? 819 00:43:21,260 --> 00:43:22,960 Bertenanglah! 820 00:43:22,960 --> 00:43:24,530 Atau apa? 821 00:43:24,530 --> 00:43:26,500 Kau nak membunuh aku hanya kerana aku berikan pendapat? 822 00:43:26,500 --> 00:43:29,470 Sama saja dengan kau, kawan! 823 00:43:29,470 --> 00:43:31,470 Lihat sekeliling bilik ini! 824 00:43:31,470 --> 00:43:35,440 Aku ingat aku ada kawan. Aku ingat ada yang setuju dengan aku. 825 00:43:36,280 --> 00:43:38,880 95 peratus manusia percaya dengan Tuhan. 826 00:43:38,880 --> 00:43:40,110 Kau di pihak minoriti. 827 00:43:40,110 --> 00:43:44,380 95 peratus itu orang-orang bodoh. 828 00:43:44,380 --> 00:43:46,520 Kau cakap kami bodoh? 829 00:43:49,820 --> 00:43:51,820 Aku tak menyebut kau bodoh. 830 00:43:51,830 --> 00:43:53,590 Yang aku katakan adalah... jika ada Tuhan. 831 00:43:53,590 --> 00:43:56,460 Adakah Dia akan membiarkan hal ini? 832 00:43:56,460 --> 00:43:58,660 Adakah Dia akan melakukan ini? 833 00:44:00,100 --> 00:44:03,030 Kau ingin membunuh aku, kerana takut aku betul? 834 00:44:03,040 --> 00:44:05,300 Apa yang kau lakukan? Dasar pengecut! 835 00:44:05,310 --> 00:44:06,570 Tunggu, tolong! 836 00:44:06,570 --> 00:44:09,170 Aku tak cakap apa pun. 837 00:44:09,180 --> 00:44:11,210 - Dia yang berkata salah. - Siapa gadis ini? 838 00:44:36,840 --> 00:44:40,040 Rasanya Tuhan membiarkan kau hidup. 839 00:44:40,040 --> 00:44:41,610 Ya. 840 00:44:41,610 --> 00:44:43,840 Untuk dua minit lagi. 841 00:44:48,710 --> 00:44:51,350 Aku kenal gadis ini. Aku kenal kau tak? 842 00:44:51,350 --> 00:44:54,290 Ya, aku kenal kau di suatu tempat. 843 00:44:54,290 --> 00:44:55,790 - Aku? - Ya. 844 00:44:55,790 --> 00:44:58,060 Kau seorang pelakon? Wajah kau macam kenal. 845 00:44:58,060 --> 00:45:00,530 Aku bukan pelakon. 846 00:45:00,530 --> 00:45:03,630 Ya, nama kau Stacy sesuatu. 847 00:45:03,630 --> 00:45:06,330 - Bukan, namaku Christina. - Christina. 848 00:45:06,330 --> 00:45:09,400 - Christina. - Ya. 849 00:45:10,840 --> 00:45:14,470 Tunggu dulu, Stacy nama panggilan glamor kau? 850 00:45:15,710 --> 00:45:18,940 Bukan! Aku dah kata, aku bukan pelakon. 851 00:45:20,150 --> 00:45:22,250 Begitu rupanya. 852 00:45:22,250 --> 00:45:25,450 Kawan! Antara pelakon dan bintang porno! Aku faham. 853 00:45:25,450 --> 00:45:27,250 Perbezaannya besar. 854 00:45:27,250 --> 00:45:29,190 Apa? Aku bukan bintang porno. 855 00:45:29,190 --> 00:45:32,060 Hei, aku rasa tak ada yang peduli di sini. 856 00:45:32,060 --> 00:45:35,060 Maksud aku, aku tak perasan kau sebelum ni. 857 00:45:35,060 --> 00:45:36,930 Sekarang aku tahu. 858 00:45:38,200 --> 00:45:40,130 Apa? 859 00:45:40,130 --> 00:45:43,330 Wow, aku peminat kau. 860 00:45:43,340 --> 00:45:45,300 Apa yang kau lakukan? 861 00:45:45,310 --> 00:45:47,510 - Aku tak melakukan porno. - Aku rasa itu bukan masalah. 862 00:45:47,510 --> 00:45:50,270 Aku rasa setiap orang mencari nafkah, aku tak ada masalah dengan itu. 863 00:45:50,280 --> 00:45:53,010 - Aku tak melakukan porno. - Suka hatilah! 864 00:45:53,010 --> 00:45:56,410 Aku hanya memuji wanita ini. 865 00:45:56,420 --> 00:45:58,050 Dia berbohong. 866 00:45:59,290 --> 00:46:00,950 Aku kena jujur pada kau. 867 00:46:00,950 --> 00:46:04,320 Aku menyukai diri kau sebelum kau membesarkannya. 868 00:46:04,320 --> 00:46:07,260 Kerana sekarang, itu seperti, "Wha Bam!" 869 00:46:07,260 --> 00:46:09,790 Lihatlah dua bukit itu! 870 00:46:09,800 --> 00:46:11,230 Dia berbohong. 871 00:46:11,230 --> 00:46:12,500 Adakah itu asli? 872 00:46:12,500 --> 00:46:14,200 Itu bukan urusan kau. 873 00:46:14,200 --> 00:46:16,670 - Jadi kau kata itu asli? - Jadi kenapa? 874 00:46:16,670 --> 00:46:18,640 Separuh gadis di L.A. memiliki payudara palsu. 875 00:46:18,640 --> 00:46:20,300 Aku yakin itu bagus untuk bisnes. 876 00:46:20,310 --> 00:46:23,510 - Aku tak melakukan porno! - Siapa yang membayar untuk itu? 877 00:46:23,510 --> 00:46:25,510 Silakan katakan pada mereka! 878 00:46:25,510 --> 00:46:27,610 Tak apa-apa! Siapa yang membayar untuk itu. 879 00:46:27,610 --> 00:46:29,250 - Adakah oleh bos kau? - Bukan. 880 00:46:29,250 --> 00:46:31,520 - Bukan? - Maksud aku, dia membayarnya. 881 00:46:31,520 --> 00:46:33,120 Tapi tak seperti itu. 882 00:46:33,120 --> 00:46:35,790 Sekarang bertambah rumit untuk mengatakannya. 883 00:46:35,790 --> 00:46:40,190 David adalah bos aku, tapi kami juga... 884 00:46:40,190 --> 00:46:41,330 Aku tidak... 885 00:46:43,000 --> 00:46:47,170 Stacy di sini menyangka jika dia mendapat payudara ukuran D. 886 00:46:47,170 --> 00:46:48,830 David akan mencintainya. 887 00:46:48,840 --> 00:46:51,400 Dia akan mencintainya lebih dari mencintai isteri dan anak sendiri. 888 00:46:51,400 --> 00:46:53,670 Siapa yang peduli, jika mereka ada keluarga. 889 00:46:53,670 --> 00:46:56,210 Itu tak menghentikan kau sebelum ni, kan? 890 00:46:56,210 --> 00:46:58,340 Kau nak lari bersamanya? 891 00:46:58,340 --> 00:47:00,480 Kau nak ada anak sendiri dengannya? 892 00:47:00,480 --> 00:47:01,750 Tinggal di rumah berdekatan pantai? 893 00:47:01,750 --> 00:47:04,080 Adakah itu yang akan kau lakukan, Stacy? 894 00:47:30,310 --> 00:47:34,510 Aku rasa kita perlu mempertimbangkan... 895 00:47:34,510 --> 00:47:39,480 jika seseorang ada keluarga atau anak. 896 00:47:39,490 --> 00:47:42,750 Kenapa? Berapa anak kau? 897 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 - Aku ada tujuh anak. - Mestilah. 898 00:47:46,360 --> 00:47:48,430 - Ya, aku ada 12 anak. - Aku ada 26 anak. 899 00:47:48,430 --> 00:47:50,800 Ayuhlah, serius! 900 00:47:50,800 --> 00:47:53,160 Bukannya itu perlu dipertimbangkan? 901 00:47:53,170 --> 00:47:55,800 Ya, kami ada anak perempuan. 902 00:47:55,800 --> 00:47:57,240 Ya. 903 00:47:57,240 --> 00:48:00,170 Emily. Umurnya 3 tahun. 904 00:48:00,170 --> 00:48:02,070 Kita semua ada keluarga. 905 00:48:02,080 --> 00:48:03,910 Ya, anak kau takkan menyelamatkan kau di sini. 906 00:48:03,910 --> 00:48:05,740 Aku tak meminta untuk diselamatkan. 907 00:48:05,750 --> 00:48:09,750 Aku hanya kata... 908 00:48:09,750 --> 00:48:15,220 Jika kau tak ada anak, kau sepatutnya tawarkan diri. 909 00:48:15,220 --> 00:48:16,820 Aku ingat itu masuk akal. 910 00:48:16,820 --> 00:48:19,520 Ya, mungkin beberapa di antara kita ingin ada anak suatu hari nanti. 911 00:48:19,530 --> 00:48:22,430 - Ya, aku masih remaja. - Ya, aku juga. 912 00:48:22,430 --> 00:48:25,860 Aku rasa, jika kau tak ada anak. 913 00:48:25,870 --> 00:48:29,830 Kau sepatutnya melakukan hal betul, dan tawarkan diri. 914 00:48:33,510 --> 00:48:35,370 Berapa umur kau? 915 00:48:35,380 --> 00:48:37,280 Aku? 916 00:48:37,280 --> 00:48:39,540 35 tahun. Tapi aku ada anak. 917 00:48:39,550 --> 00:48:42,580 - Hanya seorang anak? - Ya, seorang anak perempuan. 918 00:48:42,580 --> 00:48:44,820 - Kau dah berkahwin? - Ya. 919 00:48:44,820 --> 00:48:47,320 Apa pekerjaannya suami kau? 920 00:48:47,320 --> 00:48:48,990 Aku tidak... 921 00:48:48,990 --> 00:48:50,720 Tidak apa? 922 00:48:50,720 --> 00:48:53,860 Kenapa tiba-tiba tertarik dengan kehidupan aku? 923 00:48:53,860 --> 00:48:55,690 Kita semua hanya ingin jujur. 924 00:48:55,700 --> 00:48:57,600 Aku hanya ingin bertanya pada kau. 925 00:48:57,600 --> 00:48:58,800 Aku bukan dalam perbicaraan. 926 00:48:58,800 --> 00:49:00,830 Bagaimana jika kau menceritakan tentang kehidupan kau? 927 00:49:00,830 --> 00:49:02,400 Mudah, aku berumur 41 tahun. 928 00:49:02,400 --> 00:49:06,670 Aku ada dua anak lelaki, dan bayi perempuan berumur 18 bulan. 929 00:49:06,670 --> 00:49:10,110 Berkahwin dengan seorang wanita menakjubkan selama 12 tahun. 930 00:49:10,110 --> 00:49:12,140 Itu saja. Giliran kau. 931 00:49:18,250 --> 00:49:19,750 Sial! 932 00:49:21,990 --> 00:49:25,260 Aku masih menunggu. 933 00:49:25,260 --> 00:49:29,160 Aku membesarkan empat adikku selama ayah aku ada masalah ketagihan heroin... 934 00:49:29,160 --> 00:49:30,860 Dan mak aku ada masalah kemurungan. 935 00:49:30,860 --> 00:49:34,130 Kemudian, belajar di Vassar menggunakan biasiswa kerja sambil belajar. 936 00:49:34,130 --> 00:49:37,070 Sebelum berkhidmat di tentera keamanan selama tiga tahun di Nepal. 937 00:49:37,070 --> 00:49:40,940 Dan kembali ke Amerika di mana aku bekerja NGO hingga sekarang. 938 00:49:40,940 --> 00:49:44,810 Baiklah, tapi kau masih belum menjawab soalan aku. 939 00:49:44,810 --> 00:49:47,210 Apa pekerjaan suami kau? 940 00:49:47,210 --> 00:49:50,480 Aku ada isteri. 941 00:49:50,480 --> 00:49:51,650 Oh! 942 00:49:51,650 --> 00:49:54,790 Jadi, kau seorang lesbian. 943 00:49:54,790 --> 00:49:57,460 Jadi kenapa? Itu tak membuat perbezaan. 944 00:49:57,460 --> 00:49:59,660 Itu tak sepenuhnya betul. 945 00:49:59,660 --> 00:50:02,590 Kawan, dia mengaku lesbian. Apa masalahnya? 946 00:50:02,600 --> 00:50:05,430 Kau fikir tak ada apa-apa, jika kanak-kanak dibesarkan oleh dua ibu lesbian? 947 00:50:05,430 --> 00:50:07,160 Sekarang bukan tahun 1950. 948 00:50:07,170 --> 00:50:09,670 Ya, serius! Jaga kain kau sendiri! 949 00:50:09,670 --> 00:50:13,740 Kau fikir tak ada apa-apa untuk membesarkan anak di persekitaran itu? 950 00:50:13,740 --> 00:50:16,210 Dua ibu lesbian melakukan seks di semua tempat. 951 00:50:16,210 --> 00:50:21,510 Tidak seteruk homo, tapi itu tetap salah. 952 00:50:21,510 --> 00:50:24,880 Mungkin, bagus kau ada di sini. 953 00:50:24,880 --> 00:50:28,120 Kau akan memberikan peluang anak itu untuk hidup normal. 954 00:50:28,120 --> 00:50:30,290 Ayuhlah! Apa tujuan kau? 955 00:50:30,290 --> 00:50:33,460 - Aku bukan pembenci lesbian. - Ya, betul. 956 00:50:34,830 --> 00:50:38,900 Kau rasa dia berhak untuk dipertahankan? 957 00:50:38,900 --> 00:50:41,230 Aku tahu ramai di antara kau semua yang kuat agama. 958 00:50:41,230 --> 00:50:45,770 Negara ini dibina berdasarkan pada nilai keluarga. 959 00:50:45,770 --> 00:50:48,170 Dia adalah wanita yang berdosa. 960 00:50:50,640 --> 00:50:52,480 Apakah itu bererti sesuatu? 961 00:50:52,480 --> 00:50:53,680 Kita semua ada dosa. 962 00:50:53,680 --> 00:50:56,380 Ya, tapi beberapa orang lebih banyak dosanya. 963 00:50:56,380 --> 00:50:58,880 Maksud aku, mungkin itu inti utama dari permainan ini. 964 00:50:58,890 --> 00:51:04,160 Mungkin jika kita mencari siapa yang paling berdosa di antara kita. 965 00:51:04,160 --> 00:51:06,360 Jadi semua ini akan berakhir. 966 00:51:06,360 --> 00:51:09,690 Kita tak tahu apa yang diinginkan oleh makhluk asing ini. 967 00:51:09,700 --> 00:51:11,860 Mungkin itu jawapannya. 968 00:51:11,860 --> 00:51:15,770 Jadi makhluk asing ingin aku mati kerana aku lesbian? 969 00:51:15,770 --> 00:51:17,570 Jangan terasa! 970 00:51:17,570 --> 00:51:21,240 Aku hanya berusaha untuk menghentikan ini. 971 00:51:23,310 --> 00:51:25,040 Kau fikir aku yang patut mati? 972 00:51:36,250 --> 00:51:38,160 Pengecut! 973 00:51:48,570 --> 00:51:50,730 Anak aku gay. 974 00:51:52,170 --> 00:51:55,770 Tak ada yang salah tentang itu. 975 00:51:55,780 --> 00:51:58,510 - Bagaimana jika dia betul. - Lupakan saja! 976 00:51:58,510 --> 00:52:00,510 Bukan tentang hal gay. 977 00:52:00,510 --> 00:52:03,510 Maksud aku, bagaimana jika salah satu dari kita mati. 978 00:52:03,520 --> 00:52:05,550 Salah satu yang mereka inginkan. 979 00:52:05,550 --> 00:52:07,320 Ini semua berakhir. 980 00:52:07,320 --> 00:52:09,750 Oh Tuhan, kita hanya berputar-putar. 981 00:52:09,760 --> 00:52:11,420 Kenapa mereka terus mengeliminasi kita? 982 00:52:11,420 --> 00:52:13,960 Kita ada masalah. 983 00:52:13,960 --> 00:52:16,030 Apa? 984 00:52:16,030 --> 00:52:21,030 Lelaki ini kata, salah satu dari kita mungkin akan selamat, kan? 985 00:52:21,030 --> 00:52:24,700 Kerana kita tak boleh memilih diri sendiri. 986 00:52:24,700 --> 00:52:26,270 Betul. 987 00:52:26,270 --> 00:52:31,910 Aku ingin tahu apa yang akan terjadi jika hanya tinggal dua orang? 988 00:52:31,910 --> 00:52:33,240 Apa maksud kau? 989 00:52:33,250 --> 00:52:37,950 Jika hanya tinggal dua orang, kau hanya boleh memilih seorang lagi. 990 00:52:41,190 --> 00:52:43,820 - Sial, jumlah undian akan sama. - Kemudian mereka berdua mati. 991 00:52:43,820 --> 00:52:46,090 Itu tak perlu. 992 00:52:46,090 --> 00:52:48,390 Satu orang tak perlu mengundi. 993 00:52:48,390 --> 00:52:50,630 Tunggu, apa? 994 00:52:50,630 --> 00:52:53,260 - Pengorbanan. - Ya. 995 00:52:53,270 --> 00:52:54,770 Apa maksudnya? 996 00:52:54,770 --> 00:52:57,370 Maksud aku jika akhirnya tinggal salah satu dari kita dan salah satu dari mereka. 997 00:52:57,370 --> 00:52:59,000 Kita tak buat undian. 998 00:52:59,010 --> 00:53:01,770 Seseorang kena mengorbankan dirinya untuk menyelamatkan yang lain. 999 00:53:01,770 --> 00:53:05,040 Ya, betul! Siapa yang nak melakukan itu? 1000 00:53:05,040 --> 00:53:07,110 Aku mahu. 1001 00:53:07,110 --> 00:53:08,680 Tentulah kau mahu. 1002 00:53:08,680 --> 00:53:11,620 Aku mahu, kau tak mahu kah? 1003 00:53:11,620 --> 00:53:13,450 Aku tak tahu apa yang aku akan lakukan. 1004 00:53:13,450 --> 00:53:16,050 Aku harap tidak berakhir dengan kau. 1005 00:53:16,060 --> 00:53:17,690 Setidaknya dia jujur. 1006 00:53:17,690 --> 00:53:19,690 Di sini, kejujuran boleh membunuh kau. 1007 00:53:19,690 --> 00:53:23,430 Di sini, segalanya boleh membunuh kita. 1008 00:53:23,430 --> 00:53:25,300 Kita kena memilih seseorang yang boleh dipercayai. 1009 00:53:25,300 --> 00:53:27,100 Tak ada yang boleh dipercayai di sini, kita sudah tahu itu sekarang. 1010 00:53:27,100 --> 00:53:28,730 Seseorang kena melakukannya. 1011 00:53:28,730 --> 00:53:29,970 Kita kena memutuskan! 1012 00:53:29,970 --> 00:53:32,270 Kita tak perlu memutuskan apa pun. 1013 00:53:32,270 --> 00:53:35,140 Siapa yang tinggal, akan membuat keputusan itu. 1014 00:53:37,310 --> 00:53:38,880 Bagaimana jika berakhir dengan mereka berdua. 1015 00:53:38,880 --> 00:53:41,580 Maka mereka kena memutuskannya. 1016 00:53:43,080 --> 00:53:45,280 Atau kita boleh memutuskannya untuk mereka. 1017 00:53:56,060 --> 00:53:59,360 Kau tak sepatutnya berkahwin dengan keparat itu. 1018 00:53:59,370 --> 00:54:02,200 Aku tahu. 1019 00:54:02,200 --> 00:54:04,340 Bersama! 1020 00:54:12,510 --> 00:54:14,780 Apa yang terjadi? 1021 00:54:14,780 --> 00:54:17,250 - Jumlah undian mereka sama. - Betul-betul romantik. 1022 00:54:17,250 --> 00:54:21,690 Aku ingat jika tak ada yang buat undian, mereka akan dipilih secara rawak. 1023 00:54:21,690 --> 00:54:22,920 Tidak jika jumlah undian sama. 1024 00:54:22,920 --> 00:54:25,890 Lihat? Mereka berdua tak boleh hidup. 1025 00:54:25,890 --> 00:54:27,790 Itu bererti, salah satu dari mereka kena mati. 1026 00:54:27,790 --> 00:54:28,930 Mereka takkan ke mana-mana! 1027 00:54:28,930 --> 00:54:31,330 Salah satu dari mereka kena mati. 1028 00:54:31,330 --> 00:54:34,200 Kau ingin mereka yang putuskan? Budak kecil? 1029 00:54:34,200 --> 00:54:37,400 Itu tanggung jawab yang besar bagi kanak-kanak. 1030 00:54:37,400 --> 00:54:38,800 Ya, dia betul. 1031 00:54:38,800 --> 00:54:41,940 - Kita yang kena melakukannya. - Melakukan apa? 1032 00:54:41,940 --> 00:54:43,270 Dia ingin kita membunuh salah satu dari mereka. 1033 00:54:43,280 --> 00:54:45,780 Aku hanya kata, kita melakukan apa yang perlu diselesaikan. 1034 00:54:45,780 --> 00:54:48,280 Mengarut! Kau hanya nak menyelamatkan diri sendiri. 1035 00:54:48,280 --> 00:54:50,850 Permainan ini tak menyelamatkan aku lebih dari menyelamatkan kau. 1036 00:54:50,850 --> 00:54:54,620 Tapi itu akan menjamin salah satu dari kita akan hidup. 1037 00:54:54,620 --> 00:54:57,760 Kalau tidak, kita semua akan mati. 1038 00:54:57,760 --> 00:54:59,920 Dengar, ini hanya helah, kan? 1039 00:55:00,020 --> 00:55:02,400 Setelah dia berjaya menyingkirkan salah satu dari kita, dia akan target yang lain. 1040 00:55:02,400 --> 00:55:04,030 Jangan terpengaruh dengannya! 1041 00:55:04,030 --> 00:55:08,230 Jika kita kena memilih salah satu dari mereka. 1042 00:55:08,230 --> 00:55:09,870 Siapa yang kau akan pilih? 1043 00:55:13,740 --> 00:55:15,410 Kau kerja apa? 1044 00:55:16,270 --> 00:55:18,610 - Apa? - Ayuhlah! 1045 00:55:18,610 --> 00:55:21,250 Itu soalan yang adil. 1046 00:55:21,250 --> 00:55:23,380 Maksud kau, tentang kerja? 1047 00:55:23,380 --> 00:55:27,550 Mestilah lelaki dengan baju sejuk yang akan memulakan kelas mengarut ini. 1048 00:55:27,550 --> 00:55:30,950 Hei! Kita cuba untuk memutuskan 1049 00:55:30,960 --> 00:55:32,460 siapa yang berhak untuk hidup. 1050 00:55:32,460 --> 00:55:35,130 Jadi, kerjaya dia adalah cara untuk melakukannya? 1051 00:55:35,130 --> 00:55:37,179 Aku hanya kata beberapa orang 1052 00:55:37,204 --> 00:55:41,630 memberi sumbangan lebih kepada masyarakat daripada yang lain. 1053 00:55:41,630 --> 00:55:42,900 Siapa peduli apa pekerjaannya! 1054 00:55:42,900 --> 00:55:44,270 Dia hamil, itu yang penting. 1055 00:55:44,270 --> 00:55:46,970 Ada ramai bayi. 1056 00:55:46,970 --> 00:55:49,140 Orang-orang ada ramai bayi. 1057 00:55:49,140 --> 00:55:53,140 Dunia sudah ada cukup ibu tunggal yang hidup dengan sumbangan. 1058 00:55:53,150 --> 00:55:55,110 - Dia mungkin menganggur. - Jadi kenapa? 1059 00:55:55,110 --> 00:55:58,150 Itu tak penting. 1060 00:55:58,150 --> 00:56:00,120 Apa pekerjaan suami kau? 1061 00:56:00,120 --> 00:56:02,620 - Apa? - Ayah bayi itu. 1062 00:56:02,620 --> 00:56:04,090 Apa pekerjaannya? 1063 00:56:05,210 --> 00:56:08,290 - Kau tahu siapa ayahnya? - Ya, aku tahu siapa ayahnya. 1064 00:56:08,290 --> 00:56:10,990 Ya, tapi kau belum berkahwin? 1065 00:56:13,300 --> 00:56:14,830 Dengar dia... kami sedang menunggu. 1066 00:56:14,830 --> 00:56:17,130 Menunggu apa? Menunggu ayahnya keluar dari penjara? 1067 00:56:17,140 --> 00:56:20,140 - Ayuhlah! - Dia bukan dipenjara! 1068 00:56:21,470 --> 00:56:25,810 Jadi, apa pekerjaannya untuk mencari nafkah? 1069 00:56:25,810 --> 00:56:27,880 Cukup dengan soalan kau. 1070 00:56:35,790 --> 00:56:39,060 Jadi, apa pekerjaan kau? 1071 00:56:39,060 --> 00:56:41,860 - Aku bekerja di bank. - Mestilah! 1072 00:56:43,400 --> 00:56:47,660 Kami meminjamkan duit agar orang boleh memulakan bisnes. 1073 00:56:47,670 --> 00:56:50,100 Ada di antara kau semua yang ada bisnes sendiri? 1074 00:56:50,100 --> 00:56:51,340 Berapa jumlah gaji kau tahun lalu? 1075 00:56:51,340 --> 00:56:53,370 Aku tak cakap tentang gaji. 1076 00:56:53,370 --> 00:56:55,370 Kau yang mula cakap tentang pekerjaan. 1077 00:56:55,370 --> 00:56:59,180 Aku cakap tentang sumbangan kepada masyarakat. 1078 00:56:59,180 --> 00:57:02,610 Aku bekerja keras, tiap hari! 1079 00:57:02,620 --> 00:57:05,620 Dan aku tak pernah meminta bantuan orang lain. 1080 00:57:05,620 --> 00:57:09,150 Aku meminjamkan duit untuk mewujudkan impian seseorang. 1081 00:57:09,160 --> 00:57:13,690 Dan di luar pekerjaan, aku memberikan sumbangan amal! 1082 00:57:13,690 --> 00:57:16,690 Itu mudah jika kau ada duit banyak. 1083 00:57:16,700 --> 00:57:17,960 Oh! 1084 00:57:17,960 --> 00:57:20,100 Kemudian apa pekerjaan kau? 1085 00:57:20,100 --> 00:57:22,430 Aku pelajar kolej yang baru habis belajar. 1086 00:57:22,440 --> 00:57:24,500 Di jurusan? 1087 00:57:24,500 --> 00:57:28,110 - Psikologi. - Itu berguna! 1088 00:57:28,110 --> 00:57:29,470 Bagaimana dengan kau? Apa pekerjaan kau? 1089 00:57:29,480 --> 00:57:31,640 - Kau tak guna, keparat! - Apa pekerjaan kau? 1090 00:57:31,640 --> 00:57:33,710 Kau menerima elaun orang cacat? 1091 00:57:33,710 --> 00:57:35,580 Dengar! 1092 00:57:35,580 --> 00:57:37,610 Jika kau berusaha untuk kita tak memilih kau, 1093 00:57:37,635 --> 00:57:39,420 kau melakukannya dengan cara yang salah. 1094 00:57:39,420 --> 00:57:41,290 - Serius! - Lihat! 1095 00:57:41,290 --> 00:57:46,120 Kita kena mencari satu piawaian di sini. 1096 00:57:46,130 --> 00:57:48,060 Cara untuk memutuskan. 1097 00:57:48,060 --> 00:57:50,160 Siapa yang berhak hidup hingga ke pusingan seterusnya. 1098 00:57:50,160 --> 00:57:51,110 Yang aku tahu adalah... 1099 00:57:51,110 --> 00:57:54,330 jika kita nak hidup, kita kena pilih salah satu dari mereka berdua. 1100 00:57:54,330 --> 00:57:57,230 Setidaknya aku ada sesuatu untuk diperkatakan. 1101 00:58:05,950 --> 00:58:08,080 Aku rasa kita tahu apa ertinya itu. 1102 00:58:08,080 --> 00:58:09,250 Ya, dia betul. 1103 00:58:09,250 --> 00:58:11,180 Wanita itu dah mati, lelaki itu berikutnya. 1104 00:58:11,180 --> 00:58:13,280 - Bagus, dua untuk satu. - Serius. 1105 00:58:13,290 --> 00:58:15,050 Seseorang kena mati, kan? 1106 00:58:15,050 --> 00:58:16,690 Tidakkah kau lihat apa yang mereka lakukan? 1107 00:58:16,690 --> 00:58:18,990 Mereka membunuh wanita itu agar suara majoriti kembali kepada mereka. 1108 00:58:18,990 --> 00:58:20,720 Mereka tahu dia ada di pihak kita. 1109 00:58:20,730 --> 00:58:22,060 - Pihak apa? - Ya. 1110 00:58:22,060 --> 00:58:24,030 - Tak ada yang berpihak. - Serius? 1111 00:58:24,030 --> 00:58:25,930 Jadi kau tak pernah undi untuk mereka berdua? 1112 00:58:25,930 --> 00:58:28,100 - Tentu tidak! - Bohong! 1113 00:58:28,100 --> 00:58:30,130 Kau tak tahu siapa yang memilih siapa di sini. 1114 00:58:30,140 --> 00:58:31,120 Tak ada siapa yang tahu. 1115 00:58:31,130 --> 00:58:32,780 Aku ingat kita sudah jelas tahu. 1116 00:58:32,780 --> 00:58:35,490 Ayuhlah, jika mereka mendapat undian terbanyak ke sisi mereka. 1117 00:58:35,490 --> 00:58:36,440 Mereka akan membunuh mereka berdua. 1118 00:58:36,440 --> 00:58:38,710 Itu yang mereka inginkan... untuk menyingkirkan mereka berdua. 1119 00:58:38,710 --> 00:58:40,880 Hanya kita yang boleh menghentikan itu dari terjadi. 1120 00:58:40,880 --> 00:58:43,150 Kau paranoid! 1121 00:58:43,150 --> 00:58:44,480 Baiklah, siapa yang setuju dengan aku! 1122 00:58:44,480 --> 00:58:47,180 Mereka berdua campur dengan aku, jumlahnya tiga... 1123 00:58:47,190 --> 00:58:50,020 bakinya berjumlah 16 orang, kita hanya perlu 6 orang lagi agar boleh jadi 9. 1124 00:58:50,020 --> 00:58:51,560 - Itu sudah cukup! - Sembilan apa? 1125 00:58:51,560 --> 00:58:53,590 - Sembilan undian untuk majoriti. - Tepat sekali. 1126 00:58:53,590 --> 00:58:54,830 Aku ikut. 1127 00:58:54,830 --> 00:58:56,430 Bagus! Lima lagi! 1128 00:58:56,430 --> 00:58:58,100 - Semuanya faham? - Ini gila. 1129 00:58:58,100 --> 00:59:02,270 - Itu takkan berjaya! - Baiklah, aku ikut. 1130 00:59:02,270 --> 00:59:04,120 - Aku juga. - Sekarang enam. 1131 00:59:04,150 --> 00:59:05,300 Kita perlu tiga orang lagi. 1132 00:59:05,300 --> 00:59:06,940 Bagaimana dengan kau? 1133 00:59:06,940 --> 00:59:09,140 Kau ingin kita melakukan apa? 1134 00:59:09,140 --> 00:59:10,910 Kami ingin kau menolong kami. 1135 00:59:10,910 --> 00:59:12,340 - Ya, tapi bagaimana? - Dengar! 1136 00:59:12,340 --> 00:59:15,650 Mereka akan mengundi untuk salah satu dari gadis itu di setiap pusingan. 1137 00:59:15,650 --> 00:59:17,880 Akhirnya, mereka akan mendapat apa yang mereka inginkan. 1138 00:59:17,880 --> 00:59:19,180 Kecuali kita menghentikan mereka! 1139 00:59:19,180 --> 00:59:20,780 - Menghentikan bagaimana? - Dengan melawan undian! 1140 00:59:20,790 --> 00:59:22,910 Ini hanya bertahan, dia betul! 1141 00:59:22,910 --> 00:59:23,720 Tak ada cara lain. 1142 00:59:23,720 --> 00:59:26,990 - Ini hanya permainan angka. - Ini tidak masuk akal. 1143 00:59:26,990 --> 00:59:28,860 Kau berada di pihak aku? 1144 00:59:31,360 --> 00:59:35,730 - Apa yang kita perlu buat? - Tak ada siapa yang memilih kedua gadis itu! 1145 00:59:35,730 --> 00:59:37,700 Bagaimana dengan lelaki yang tak boleh berbahasa Inggeris. 1146 00:59:37,700 --> 00:59:39,510 Dia takkan boleh menolong kita. 1147 00:59:39,510 --> 00:59:42,470 Setelah dia mati, kita boleh membincangkan apa seterusnya. 1148 00:59:44,310 --> 00:59:46,920 Kau semua tahu apa yang kena diselesaikan! 1149 00:59:48,080 --> 00:59:53,120 Pilih budak itu! Hanya itu satu-satunya peluang kita. 1150 01:00:01,130 --> 01:00:03,290 Oh Tuhan! 1151 01:00:03,300 --> 01:00:06,000 Kau memang keparat, kau membunuh budak itu demi menyelamatkan nyawa kau. 1152 01:00:06,000 --> 01:00:08,270 Ya, itu betul. Aku juga ingin hidup sama seperti kau. 1153 01:00:08,270 --> 01:00:10,030 Tidak sama seperti aku, aku takkan melakukannya. 1154 01:00:10,040 --> 01:00:13,270 Kita lihat apa yang akan kau lakukan, ketika nyawa kau jadi taruhan. 1155 01:00:13,270 --> 01:00:15,310 Aku rasa kau takkan melakukannya. 1156 01:00:16,370 --> 01:00:18,610 Apa ertinya itu? 1157 01:00:18,610 --> 01:00:20,380 Kau akan membunuh aku sekarang? 1158 01:00:20,380 --> 01:00:22,480 Kerana aku ingin hidup? 1159 01:00:22,480 --> 01:00:26,750 Jadi aku orang jahat hanya kerana tak ingin mati di sini? 1160 01:00:28,290 --> 01:00:30,550 Kau tahu? Baiklah! 1161 01:00:30,560 --> 01:00:34,260 Kau ingin bermain? Aku akan bermain permainan kau. 1162 01:00:34,260 --> 01:00:37,260 Aku rasa, kita bunuh kedua gadis itu sekarang! 1163 01:00:37,260 --> 01:00:38,800 Bermula dengan budak itu! 1164 01:00:38,800 --> 01:00:42,100 Itu memberikan kita peluang untuk hidup. 1165 01:00:42,100 --> 01:00:47,300 Aku tahu, bukan aku saja di sini yang ingin melakukan itu. 1166 01:00:47,310 --> 01:00:48,870 Dia betul. Masih ada 15 orang yang tinggal. 1167 01:00:48,870 --> 01:00:51,510 Yang kita perlukan adalah enam orang, agar seimbang. 1168 01:00:51,510 --> 01:00:53,080 - Ini bukan permainan. - Memang bukan. 1169 01:00:53,080 --> 01:00:55,610 Kau yang memutuskan membuatnya jadi permainan bila kau memilih pihak. 1170 01:00:55,610 --> 01:00:59,720 Tapi kami memilih pihak agar semua orang di sini seimbang. 1171 01:00:59,720 --> 01:01:00,820 Tak ada yang istimewa. 1172 01:01:00,820 --> 01:01:02,990 Kau sepatutnya memahami itu. 1173 01:01:02,990 --> 01:01:05,490 Hei, kau! 1174 01:01:05,490 --> 01:01:07,420 - Adakah kau mencintai isteri kau? - Mestilah aku mencintainya. 1175 01:01:07,430 --> 01:01:11,800 Adakah kau ingin memberikan dia peluang agar dia boleh keluar dari sini? 1176 01:01:11,800 --> 01:01:13,860 Bagaimana itu boleh terjadi jika kau di pihak mereka! 1177 01:01:13,870 --> 01:01:16,070 Dengar cakap dia, jika kau memilih pihak mereka! 1178 01:01:16,070 --> 01:01:18,540 Kau akan membiarkan isteri kau dibunuh. 1179 01:01:18,540 --> 01:01:20,800 Pihak kami akan memberikan peluang untuk isteri kau hidup. 1180 01:01:20,810 --> 01:01:21,870 Betul. 1181 01:01:23,020 --> 01:01:24,040 Ya, tapi... 1182 01:01:24,040 --> 01:01:25,240 Jangan tapi-tapi lagi! 1183 01:01:25,240 --> 01:01:28,180 Kau ingin isteri kau selamat atau tidak? 1184 01:01:28,180 --> 01:01:30,710 Baiklah, kami di pihak kau! 1185 01:01:30,720 --> 01:01:32,750 - Aku juga. - Apa? 1186 01:01:32,750 --> 01:01:34,520 Dia betul. 1187 01:01:34,520 --> 01:01:35,850 Apa? 1188 01:01:35,850 --> 01:01:39,120 Itu lima, kita hanya perlu tiga orang lagi. 1189 01:01:39,120 --> 01:01:41,390 Semua orang pilih budak itu! 1190 01:01:41,390 --> 01:01:44,530 Kita semua memilih kau! 1191 01:01:44,530 --> 01:01:47,200 Ayuhlah! Kau nak hidup, kan? 1192 01:01:51,840 --> 01:01:53,970 Baiklah, biarkan jumlah undian sama, mereka berdua akan mati! 1193 01:01:53,970 --> 01:01:55,210 - Itu adil. - Apa? 1194 01:01:55,210 --> 01:01:56,610 Dia betul. Kita terima tawaran itu! 1195 01:01:56,610 --> 01:01:58,340 Apa? Apa yang kau lakukan? 1196 01:01:58,340 --> 01:02:00,540 Jangan lakukan! Dia hanya budak kecil! 1197 01:02:07,190 --> 01:02:09,990 Sial! Apa yang terjadi? 1198 01:02:09,990 --> 01:02:11,590 Kau kalah, sial! 1199 01:02:11,590 --> 01:02:12,890 Kau tak guna! 1200 01:02:12,890 --> 01:02:14,620 - Kenapa jumlah undian tidak sama? - Ya, itu tak masuk akal. 1201 01:02:14,630 --> 01:02:16,530 Kenapa sama awalnya, tapi tidak berikutnya? 1202 01:02:16,530 --> 01:02:18,760 Kerana seseorang mengubah undiannya. 1203 01:02:18,760 --> 01:02:21,130 Siapa? 1204 01:02:21,130 --> 01:02:22,930 Kenapa kau tak tanya isteri kau? 1205 01:02:25,640 --> 01:02:27,240 Kau yang mengubahnya? 1206 01:02:27,240 --> 01:02:29,510 Bukan. 1207 01:02:29,510 --> 01:02:31,980 Maksud aku, ya. Tapi... 1208 01:02:31,980 --> 01:02:34,340 Kenapa kau tukar undian? 1209 01:02:34,350 --> 01:02:35,710 Aku tidak. 1210 01:02:35,710 --> 01:02:38,680 Aku tak mengundi pada undian kedua. 1211 01:02:38,680 --> 01:02:41,420 Aku tak sanggup. Aku minta maaf! 1212 01:02:41,420 --> 01:02:43,420 Betul, kerana kau orang baik. 1213 01:02:43,420 --> 01:02:45,060 Hei, jangan ganggu dia! 1214 01:02:45,060 --> 01:02:48,990 Dengar, puan! Tak ada yang kata ini akan mudah. 1215 01:02:48,990 --> 01:02:50,560 Tapi ini kena diselesaikan. 1216 01:02:50,560 --> 01:02:53,700 Mereka berdua tak boleh terus hidup. 1217 01:02:53,700 --> 01:02:57,700 Dia betul. Salah satu di antara mereka kena mati. 1218 01:02:57,700 --> 01:03:01,140 Kita kena bekerja sama. Kalau tidak, mereka menang. 1219 01:03:01,140 --> 01:03:03,310 Tak ada yang menang di sini. 1220 01:03:03,310 --> 01:03:05,780 Kita semua kalah. 1221 01:03:05,780 --> 01:03:06,840 Itu tak mengapa. 1222 01:03:06,850 --> 01:03:09,750 Kita ada banyak waktu untuk menerimanya. 1223 01:03:09,750 --> 01:03:11,850 Hanya ada satu hal yang boleh kita lakukan. 1224 01:03:11,850 --> 01:03:14,520 Itu adalah keluar dari sini dengan kehormatan. 1225 01:03:14,520 --> 01:03:19,020 Mungkin kita boleh menyelamatkan dua orang daripada satu. 1226 01:03:19,020 --> 01:03:20,860 Dia tak bercakap tentang wanita hamil itu. 1227 01:03:20,860 --> 01:03:23,730 Dia cakap tentang menyingkirkan b-u-d-a-k itu! 1228 01:03:23,730 --> 01:03:25,760 - Cepat atau lambat. - Aku rasa budak itu boleh mengeja. 1229 01:03:25,760 --> 01:03:27,530 Kita hanya perlu menyelesaikan ini segera. 1230 01:03:27,530 --> 01:03:30,270 Tak perlu nak panjang-panjangkan lagi! 1231 01:03:30,270 --> 01:03:33,270 - Jumlah kau makin sikit. - Dia betul. 1232 01:03:33,270 --> 01:03:35,370 Sudah berakhir. 1233 01:03:38,180 --> 01:03:41,340 Hei! 1234 01:03:41,350 --> 01:03:43,650 Kau ingin hidup, kan? 1235 01:03:43,650 --> 01:03:46,420 Ya. 1236 01:03:46,420 --> 01:03:49,090 - Tapi aku tak... - nak membunuh budak kecil. 1237 01:03:49,090 --> 01:03:50,720 Tak mengapa. 1238 01:03:50,720 --> 01:03:53,590 Baiklah, semuanya pilih lelaki dengan satu lengan! 1239 01:03:53,590 --> 01:03:55,260 Ayuhlah! 1240 01:03:55,260 --> 01:03:57,790 Dengar, jika kita menyingkirkan dia! 1241 01:03:57,800 --> 01:04:01,360 Itu membuat kita seimbang, dan kita ada waktu lebih untuk membincangkannya. 1242 01:04:01,360 --> 01:04:03,130 Tak ada lagi yang boleh dicakapkan. 1243 01:04:03,150 --> 01:04:05,360 Kau hanya ingin memanjangkan waktu kau. 1244 01:04:05,360 --> 01:04:08,710 Aku cuba memanjangkan waktu semua orang. 1245 01:04:24,520 --> 01:04:26,490 Baiklah, apa yang baru saja terjadi? 1246 01:04:26,490 --> 01:04:27,760 Apa ertinya itu? 1247 01:04:27,760 --> 01:04:30,390 Itu bererti, keadaan dah terbalik, sial! 1248 01:04:30,400 --> 01:04:33,560 Orang-orang mula melihat segalanya dengan jelas. 1249 01:04:33,570 --> 01:04:36,400 Siapa yang melakukannya? 1250 01:04:36,400 --> 01:04:40,440 G.I. Joe seterusnya... dia pemimpin pihak itu. 1251 01:04:40,440 --> 01:04:42,810 Bunuh dia dulu, maka pengikutnya akan mengikut. 1252 01:04:42,810 --> 01:04:45,480 Idea bagus. Kita hanya ada baki 13 orang. 1253 01:04:45,480 --> 01:04:47,540 Kita perlu tujuh orang lagi. 1254 01:04:47,550 --> 01:04:50,510 Apa yang patut kita buat? 1255 01:04:50,520 --> 01:04:52,250 Tak ada yang boleh kau lakukan. 1256 01:04:52,250 --> 01:04:53,980 Kita mendapat majoriti sekarang. 1257 01:04:58,420 --> 01:05:02,090 Kita pilih isterinya! 1258 01:05:02,090 --> 01:05:03,560 Apa? 1259 01:05:03,560 --> 01:05:05,760 Dia ingin melindungi isterinya? Kita uji dia! 1260 01:05:05,760 --> 01:05:08,270 Hei, tunggu dulu! 1261 01:05:08,270 --> 01:05:09,730 Semua buat, dia akan ganti pihak! 1262 01:05:09,740 --> 01:05:11,800 Tunggu, beri waktu sebentar! 1263 01:05:11,800 --> 01:05:12,670 Fikir betul-betul! 1264 01:05:12,670 --> 01:05:14,010 Aku berfikir dengan betul. 1265 01:05:14,010 --> 01:05:15,710 - Kau ingin memberi isteri kau peluang? - Ya. 1266 01:05:15,710 --> 01:05:17,540 Maka, lakukan hal yang betul! 1267 01:05:17,540 --> 01:05:19,040 Kalau tidak, dia ada 30 saat untuk hidup. 1268 01:05:19,040 --> 01:05:21,040 - Tidak! - Tak ada hal yang betul di sini. 1269 01:05:21,050 --> 01:05:23,210 Ya, ada. Kita semua tahu. 1270 01:05:23,220 --> 01:05:26,920 Jika kau bunuh aku? Kau akan mati, dan isteri kau seterusnya. 1271 01:05:26,920 --> 01:05:28,320 Kita semua tahu itu. 1272 01:05:29,720 --> 01:05:32,620 - Ayuhlah! - Kau mencintai isteri kau atau tidak? 1273 01:05:37,260 --> 01:05:39,430 Ayuhlah, tolong! 1274 01:05:39,430 --> 01:05:41,870 Sial! Baiklah, aku akan ganti pihak! 1275 01:05:41,870 --> 01:05:43,800 - Pilih orang lain! - Tunggu! 1276 01:05:43,800 --> 01:05:45,470 Baiklah, semua orang pilih lelaki berkulit hitam! 1277 01:05:45,470 --> 01:05:47,100 - Tunggu, apa? - Baiklah. 1278 01:05:47,110 --> 01:05:48,610 Keparat kau semua! 1279 01:06:02,320 --> 01:06:04,620 Mestilah. 1280 01:06:04,620 --> 01:06:06,690 Cinta sejati selalu menang. 1281 01:06:06,690 --> 01:06:08,090 Kau kehabisan pilihan, kawan! 1282 01:06:08,090 --> 01:06:09,990 Ya, kau semua baru bunuh diri saja! 1283 01:06:10,000 --> 01:06:13,900 Tahniah! Kau semua penyebabnya! 1284 01:06:13,900 --> 01:06:15,900 Dan kau... 1285 01:06:15,900 --> 01:06:19,100 kau baru saja membunuh isteri kau, aku harap kau gembira. 1286 01:06:19,100 --> 01:06:20,300 Aku melakukan apa yang aku patut lakukan. 1287 01:06:20,310 --> 01:06:22,270 Sekarang dia akan mati kerana kau. 1288 01:06:22,270 --> 01:06:24,040 Setidaknya cara aku memberikan dia peluang. 1289 01:06:24,040 --> 01:06:27,540 - Diam sajalah! - Ya, sudahlah tu! 1290 01:06:29,810 --> 01:06:32,450 Kau mungkin belum berkahwin. 1291 01:06:32,450 --> 01:06:34,150 Apa? 1292 01:06:35,220 --> 01:06:37,320 Cuba fikir baik-baik! 1293 01:06:37,320 --> 01:06:40,460 Kenapa hanya mereka yang merupakan pasangan suami isteri di sini? 1294 01:06:40,460 --> 01:06:41,990 Mereka saling mengenali. 1295 01:06:41,990 --> 01:06:43,930 - Mereka yang kata begitu. - Itu takkan berjaya, kawan! 1296 01:06:43,930 --> 01:06:45,960 Jadi kau kata, mereka sudah berkahwin. 1297 01:06:45,960 --> 01:06:49,030 Kemudian mereka tiba-tiba ditempatkan bersebelahan? 1298 01:06:49,030 --> 01:06:50,670 Aku rasa tidak. 1299 01:06:50,670 --> 01:06:52,940 Fikir baik-baik! 1300 01:06:52,940 --> 01:06:55,770 Mungkinkah mereka hanya berlakon? 1301 01:06:55,770 --> 01:06:57,470 - Tidak. - Kenapa mereka nak berbohong? 1302 01:06:57,480 --> 01:07:00,940 Untuk terus hidup. Tak ada orang yang nak membunuh suami atau isteri seseorang. 1303 01:07:00,950 --> 01:07:02,950 Khususnya jika mereka bersebelahan. 1304 01:07:02,950 --> 01:07:07,280 Mereka hanya berlakon untuk mendapat simpati kita. 1305 01:07:07,290 --> 01:07:09,050 Kau gila. 1306 01:07:09,050 --> 01:07:11,490 Betulkah? 1307 01:07:11,490 --> 01:07:13,660 Sudah berapa lama kau berkahwin? 1308 01:07:14,560 --> 01:07:15,830 Lima tahun. 1309 01:07:15,830 --> 01:07:18,230 Siapa nama ibu bapa suami kau? 1310 01:07:18,230 --> 01:07:20,500 Mark dan Lisa. 1311 01:07:20,500 --> 01:07:22,100 Di mana isteri kau belajar? 1312 01:07:22,100 --> 01:07:23,830 Universiti California. 1313 01:07:23,840 --> 01:07:26,700 Bila hari jadi suami kau? 1314 01:07:26,710 --> 01:07:28,810 - April. - April. 1315 01:07:28,810 --> 01:07:32,280 9 April. 1316 01:07:32,280 --> 01:07:34,580 Siapa nama suami kau? 1317 01:07:36,480 --> 01:07:38,280 Apa? 1318 01:07:38,280 --> 01:07:42,890 Siapa nama suami kau? 1319 01:07:45,620 --> 01:07:47,460 Suami kau sudah mengatakan namanya. 1320 01:07:47,460 --> 01:07:49,330 Betul. Dia dah mengatakannya. 1321 01:07:49,330 --> 01:07:50,630 Bila? 1322 01:07:50,630 --> 01:07:55,200 Pertama kali dia cakap, dia mengatakan namanya. 1323 01:07:57,440 --> 01:08:00,400 Hentikan saja ini, okey! 1324 01:08:00,410 --> 01:08:04,810 Siapa nama suami kau? 1325 01:08:08,480 --> 01:08:11,280 Dia tak tahu. 1326 01:08:11,280 --> 01:08:13,880 Mestilah dia tak tahu. 1327 01:08:13,890 --> 01:08:15,350 Mestilah, dia tahu. 1328 01:08:15,350 --> 01:08:17,250 Dia hanya tak ingin bermain permainan kau! 1329 01:08:17,260 --> 01:08:19,660 Buat undian mereka sama, dan lihat apa yang terjadi. 1330 01:08:19,660 --> 01:08:21,160 - Apa? - Jika mereka berkahwin. 1331 01:08:21,160 --> 01:08:24,260 Tak mungkin mereka akan saling memilih satu sama lain. 1332 01:08:28,830 --> 01:08:31,670 Baiklah! Kami berlakon! 1333 01:08:31,670 --> 01:08:33,640 - Tapi ini ideanya! - Apa? 1334 01:08:33,640 --> 01:08:35,140 Ya, aku hanya mengikut arus. 1335 01:08:35,140 --> 01:08:37,110 Dia yang mulakan dulu, aku tak ada kaitan dengannya. 1336 01:08:37,110 --> 01:08:39,680 Ayuhlah! Dia berbohong! Lihat dia! 1337 01:08:39,680 --> 01:08:42,650 - Jangan bunuh aku! - Bunuh jalang ini! 1338 01:08:52,920 --> 01:08:54,720 Kenapa kau menangis? 1339 01:08:54,730 --> 01:08:56,760 Diamlah, boleh tak? 1340 01:08:56,760 --> 01:08:59,700 - Kau tak sepatutnya berbohong. - Aku tak berbohong. 1341 01:08:59,700 --> 01:09:01,870 Ya, kau berbohong. Kau kata kau dah berkahwin. 1342 01:09:01,870 --> 01:09:03,270 Aku memang sudah berkahwin. 1343 01:09:03,270 --> 01:09:07,740 Bukan dengan lelaki itu, aku ada anak perempuan bernama Emily. 1344 01:09:07,740 --> 01:09:09,810 Aku tak bohong tentang itu. 1345 01:09:09,810 --> 01:09:11,192 Berapa banyak kau rasa orang di sini 1346 01:09:11,217 --> 01:09:13,210 yang sudah berkahwin dan ada suami, isteri atau anak? 1347 01:09:13,210 --> 01:09:15,810 Kau tak ada masalah membunuh mereka. 1348 01:09:15,810 --> 01:09:18,280 - Aku tak membunuh mereka. - Ya, kau membunuh mereka. 1349 01:09:21,190 --> 01:09:23,390 Kita semua melakukannya. 1350 01:09:23,390 --> 01:09:26,460 Dengar! Kau masih ada peluang untuk keluar dari sini. 1351 01:09:26,460 --> 01:09:29,560 Kita tinggal 11 orang, kita hanya perlu enam undian. 1352 01:09:29,560 --> 01:09:34,100 Jika kau memilih pihak kami, aku janji kau akan terus hidup. 1353 01:09:34,100 --> 01:09:36,700 Jangan dengar dia! Dia hanya menggunakan kau. 1354 01:09:36,700 --> 01:09:38,740 Hei, kau ingin keluar dari sini? 1355 01:09:38,740 --> 01:09:43,310 Kau ingin balik dan menemui suami betul kau dan Emily? 1356 01:09:43,310 --> 01:09:45,410 Ya. 1357 01:09:45,410 --> 01:09:47,340 Bagus! 1358 01:09:48,710 --> 01:09:50,580 Bagaimana dengan kau? 1359 01:09:50,580 --> 01:09:52,720 Kau ada di pihak siapa? 1360 01:09:54,790 --> 01:09:58,090 Kau juga tak bercakap? 1361 01:09:58,090 --> 01:10:00,760 Dia tak ingin memberitahu siapa yang dia pilih. 1362 01:10:00,760 --> 01:10:02,060 Itu tak apa-apa, aku faham. 1363 01:10:02,060 --> 01:10:03,930 Tak ada yang ingin membuat musuh di sini. 1364 01:10:03,930 --> 01:10:07,230 Aku cuma akan menganggap, dia ada di pihak kami. 1365 01:10:10,770 --> 01:10:13,140 Kau ada anak perempuan, kan? 1366 01:10:13,140 --> 01:10:15,710 - Siapa namanya? - Chloe. 1367 01:10:15,710 --> 01:10:18,880 Nama yang indah! Chloe. 1368 01:10:18,880 --> 01:10:20,540 Kau ingin menemuinya lagi? 1369 01:10:20,550 --> 01:10:21,950 Sudah tentu. 1370 01:10:21,950 --> 01:10:25,220 - Dan pasangan kau? - Isteri. 1371 01:10:27,890 --> 01:10:32,190 - Amelia. - Chloe dan Amelia. 1372 01:10:32,190 --> 01:10:35,830 Apakah kau ingin berjumpa mereka lagi? 1373 01:10:42,370 --> 01:10:44,730 - Aku minta maaf! - Tunggu dulu! 1374 01:10:44,740 --> 01:10:46,300 - Tunggu dulu - Itu lima orang. 1375 01:10:46,300 --> 01:10:48,670 Kita perlu satu orang lagi. 1376 01:10:48,670 --> 01:10:50,170 Ayuhlah, satu orang lagi! 1377 01:10:50,180 --> 01:10:51,910 - Kita memilih siapa? - Askar itu. 1378 01:10:51,910 --> 01:10:54,010 Jangan! Pilih orang lain! 1379 01:10:54,010 --> 01:10:55,960 - Lelaki dengan kanser! - Apa? 1380 01:10:55,980 --> 01:10:59,120 Jangan! Baiklah, kau tahu siapa yang kau pilih. 1381 01:10:59,120 --> 01:11:01,450 Sial! 1382 01:11:01,450 --> 01:11:03,550 Sial! 1383 01:11:03,560 --> 01:11:05,020 Sial! 1384 01:11:17,330 --> 01:11:18,870 Sial! 1385 01:11:30,770 --> 01:11:32,520 Apa patut kita buat? 1386 01:11:32,520 --> 01:11:35,420 Tak ada apa. 1387 01:11:35,420 --> 01:11:37,120 Tak ada apa! 1388 01:11:37,120 --> 01:11:41,360 Baiklah, kita tinggal tujuh orang. Kita hanya perlu empat orang. 1389 01:11:41,360 --> 01:11:46,200 Satu, dua, tiga... 1390 01:11:47,030 --> 01:11:48,970 adakah anak kau lelaki atau perempuan? 1391 01:11:52,370 --> 01:11:53,700 Entahlah. 1392 01:11:53,710 --> 01:11:55,570 Kau tak ingin tahu? 1393 01:11:57,540 --> 01:11:59,080 Tentulah, aku ingin tahu. 1394 01:11:59,080 --> 01:12:01,880 Kita hanya perlu satu undian. 1395 01:12:01,880 --> 01:12:05,520 Semudah itu saja, hanya satu. 1396 01:12:05,520 --> 01:12:07,680 Jangan! 1397 01:12:07,690 --> 01:12:10,250 Jangan, tolong! 1398 01:12:10,260 --> 01:12:13,320 Tolong! 1399 01:12:13,330 --> 01:12:14,220 Tolong! 1400 01:12:14,220 --> 01:12:15,990 Tidak, aku tak nak melakukannya. 1401 01:12:15,990 --> 01:12:20,800 - Aku tak nak melakukannya. - Maka kau membunuh anak kau sendiri. 1402 01:12:20,800 --> 01:12:22,930 Bagaimana dengan kau? Kau nak hidup? 1403 01:12:24,700 --> 01:12:27,300 Kau tahu aku di pihak mana. 1404 01:12:27,310 --> 01:12:29,570 - Bagaimana dengan kau? - Oh Tuhan! 1405 01:12:29,570 --> 01:12:31,440 Kau rasa? 1406 01:12:33,410 --> 01:12:35,280 Maafkan aku! 1407 01:12:36,910 --> 01:12:39,880 Jangan! 1408 01:12:39,880 --> 01:12:42,290 Ya! Oh Tuhan! 1409 01:12:42,290 --> 01:12:43,950 Terima kasih, Tuhan! 1410 01:12:43,960 --> 01:12:46,060 Jadi, tiga lawan tiga. 1411 01:12:46,060 --> 01:12:49,990 Tidak mungkin kau boleh melindungi mereka berdua sekarang. 1412 01:12:49,990 --> 01:12:52,560 Ya? Kita akan melihatnya. 1413 01:12:52,560 --> 01:12:56,430 Kau sedar yang mati adalah kau atau mereka, kan? 1414 01:12:58,970 --> 01:13:00,600 Jadi biarkanlah! 1415 01:13:00,610 --> 01:13:03,340 Jadi kau nak tawarkan diri? 1416 01:13:03,340 --> 01:13:06,710 Jika aku mati, kau akan mati! 1417 01:13:06,710 --> 01:13:09,280 Bagaimana kalau begini, kita buat keputusan. 1418 01:13:09,280 --> 01:13:12,120 Berikan aku salah satu dari mereka, aku akan berikan gadis itu! 1419 01:13:12,120 --> 01:13:15,220 - Apa? - Pertukaran. 1420 01:13:22,690 --> 01:13:24,890 Yang mana kau mahu? 1421 01:13:24,900 --> 01:13:26,760 Siapa pun, tak ada masalah bagi aku. 1422 01:13:26,770 --> 01:13:28,830 Apa? Apa yang kau lakukan? 1423 01:13:28,830 --> 01:13:31,400 Baiklah, setuju! 1424 01:13:31,400 --> 01:13:34,040 Aku berikan budak kecil itu, aku dapat wanita penipu itu. 1425 01:13:34,040 --> 01:13:36,470 Kami bertiga memilih wanita itu, kau bertiga memilih dia. 1426 01:13:36,470 --> 01:13:38,760 Bagaimana aku tahu aku boleh percaya pada kau? 1427 01:13:38,760 --> 01:13:41,340 Kita memilih secara urutan! 1428 01:13:41,350 --> 01:13:44,310 1, 2, 3. 1429 01:13:44,320 --> 01:13:47,200 - Baiklah, setuju! - Tunggu dulu! 1430 01:13:47,410 --> 01:13:50,750 Tak apa-apa, dengar! Percaya pada aku! 1431 01:13:50,760 --> 01:13:52,320 Baiklah, aku dulu! 1432 01:13:52,320 --> 01:13:53,960 - Tapi aku... - Percaya pada aku! 1433 01:13:53,960 --> 01:13:57,250 - Aku tak tahu tentang ini. - Tak mengapa. 1434 01:13:57,350 --> 01:13:59,200 Aku dah bawa kau sejauh ini. 1435 01:13:59,200 --> 01:14:01,900 - Baiklah! - Ayuh lakukan! 1436 01:14:01,900 --> 01:14:04,200 Baiklah. 1437 01:14:04,200 --> 01:14:08,070 - Apa yang kau lakukan? - Lakukan saja! 1438 01:14:08,070 --> 01:14:10,140 Tidak! 1439 01:14:13,480 --> 01:14:15,380 Baiklah, sekarang budak itu! 1440 01:14:20,120 --> 01:14:22,690 Sekarang giliran kau! 1441 01:14:22,690 --> 01:14:24,620 Ayuhlah, giliran kau! 1442 01:14:24,620 --> 01:14:26,850 Apa yang kau lakukan? Sekarang giliran kau. 1443 01:14:26,880 --> 01:14:28,990 - Ayuhlah, undi cepat! - Cepat! 1444 01:14:28,990 --> 01:14:30,860 Apa yang kau lakukan? Undi budak itu! 1445 01:14:30,860 --> 01:14:33,660 Apa kau tuli? Undi budak itu! 1446 01:14:33,670 --> 01:14:36,200 Apa yang dia lakukan? Undilah! 1447 01:14:36,200 --> 01:14:38,520 Tolong! Undi budak itu! 1448 01:14:38,620 --> 01:14:40,070 Undi! 1449 01:14:44,040 --> 01:14:46,880 Oh Tuhan! Kenapa kau tak buat undian? 1450 01:14:46,880 --> 01:14:48,740 Kerana dia tak buat undian. 1451 01:14:48,750 --> 01:14:52,080 - Tak pernah sekali pun. - Apa? 1452 01:14:52,080 --> 01:14:54,507 Dia bahkan tak pernah bercakap, tak pernah buat undian, 1453 01:14:54,532 --> 01:14:55,720 dan dia berjaya sejauh ini. 1454 01:14:55,720 --> 01:14:57,720 Lelaki bernasib baik! 1455 01:14:57,720 --> 01:14:59,860 Mungkin. 1456 01:14:59,860 --> 01:15:01,990 Mungkin tidak. 1457 01:15:01,990 --> 01:15:05,730 Apa? 1458 01:15:05,730 --> 01:15:08,030 - Mungkin ini bukan kebetulan. - Apa yang kau cakapkan? 1459 01:15:08,070 --> 01:15:10,770 Aku ingat ada sebabnya kenapa dia masih hidup. 1460 01:15:10,770 --> 01:15:15,040 Ya, kerana dia bersembunyi, berharap kita takkan menyedarinya. 1461 01:15:15,040 --> 01:15:17,210 Cuba teka, kawan! Waktu kau dah habis. 1462 01:15:17,210 --> 01:15:19,310 Sudah tak ada tempat untuk bersembunyi. 1463 01:15:19,310 --> 01:15:20,440 Tidak. 1464 01:15:20,450 --> 01:15:22,850 - Aku ingat bukan itu. - Kemudian apa? 1465 01:15:22,850 --> 01:15:24,310 Cuba fikir! 1466 01:15:24,320 --> 01:15:26,720 Dia satu-satunya lelaki di sini yang tak pernah buat undian. 1467 01:15:26,720 --> 01:15:30,220 Jadi, dia bertahan hidup sejauh ini, kerana tak turut serta? 1468 01:15:30,220 --> 01:15:32,050 Entahlah, mungkin. 1469 01:15:32,060 --> 01:15:34,890 Itu jawapan dari semua ini. 1470 01:15:34,890 --> 01:15:37,170 Jadi... 1471 01:15:37,170 --> 01:15:41,860 Apa maksudnya itu? Dia yang akan hidup? 1472 01:15:41,870 --> 01:15:43,730 Mungkin. 1473 01:15:43,740 --> 01:15:45,970 Itu yang membuat dia tak terpilih? 1474 01:15:45,970 --> 01:15:48,070 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1475 01:15:49,530 --> 01:15:51,040 Ya. 1476 01:15:51,040 --> 01:15:52,410 Kita lihat apa yang terjadi. 1477 01:15:52,410 --> 01:15:56,980 Jika kita memilih dia, mungkin semua ini akan berhenti. 1478 01:15:59,520 --> 01:16:01,950 Ayuhlah! 1479 01:16:01,950 --> 01:16:03,820 Ayuhlah! 1480 01:16:08,730 --> 01:16:10,390 Tunggu! 1481 01:16:21,120 --> 01:16:23,470 Jadi kau tipu semua itu? 1482 01:16:23,470 --> 01:16:25,610 Tidak. 1483 01:16:25,610 --> 01:16:27,140 Dia memang tak pernah buat undian. 1484 01:16:27,150 --> 01:16:28,840 Aku rasa tidak pernah. 1485 01:16:28,850 --> 01:16:33,420 Dia tak pernah bercakap, apa yang aku boleh ingat. 1486 01:16:36,250 --> 01:16:39,620 Aku rasa dia tak memberikan mereka apa pun. 1487 01:16:40,060 --> 01:16:43,460 Kita sudah cukup memberikan mereka. 1488 01:16:47,000 --> 01:16:49,800 Kau nak kami mengundi kau? 1489 01:16:53,500 --> 01:16:56,740 Dia tahu, kita tak ada pilihan. 1490 01:17:22,230 --> 01:17:25,700 Kenapa mereka melakukan ini pada kita? 1491 01:17:25,700 --> 01:17:30,840 Aku rasa ini seperti satu eksperimen. 1492 01:17:30,840 --> 01:17:33,010 Itu saja. 1493 01:17:33,010 --> 01:17:34,440 Ya, mungkin. 1494 01:17:34,450 --> 01:17:37,780 Mungkin mereka hanya ingin belajar tentang kita. 1495 01:17:37,780 --> 01:17:40,920 Belajar tentang apa? 1496 01:17:40,920 --> 01:17:42,920 Entahlah. 1497 01:17:42,920 --> 01:17:47,220 Mungkin untuk melihat apa yang akan kita lakukan. 1498 01:17:47,230 --> 01:17:49,990 Siapa yang akan kita pilih, dan mengapa. 1499 01:17:49,990 --> 01:17:51,590 Untuk apa? 1500 01:17:51,600 --> 01:17:53,730 Untuk memahami kita. Apa yang kita hargai. 1501 01:17:53,730 --> 01:17:56,030 Apa yang kita tidak ambil peduli. Apa yang penting bagi kita. 1502 01:17:56,030 --> 01:17:58,930 Dengan membuat kita saling membunuh? 1503 01:17:58,940 --> 01:18:01,840 Ketika kita membunuh seseorang, kita mengadili mereka. 1504 01:18:01,840 --> 01:18:03,810 Kita akan berkata, ada yang salah tentang mereka. 1505 01:18:03,810 --> 01:18:06,840 Aku rasa itu yang mereka cari. 1506 01:18:10,210 --> 01:18:13,250 Jadi, apa kita kena buat sekarang? 1507 01:18:13,250 --> 01:18:15,790 Terpulang pada kau berdua. 1508 01:18:18,260 --> 01:18:20,320 Tapi, bagaimana kami memilih? 1509 01:18:20,320 --> 01:18:22,790 Entahlah. 1510 01:18:22,790 --> 01:18:26,430 Tapi, setelah aku mati, salah satu dari kau berdua kena tawarkan diri. 1511 01:18:26,430 --> 01:18:28,960 Kalau tidak, kau berdua akan mati. 1512 01:18:29,630 --> 01:18:31,842 Tapi, kau berdua kena memutuskan itu sendiri. 1513 01:18:31,867 --> 01:18:33,670 Aku tak boleh melakukannya untuk kau. 1514 01:18:42,050 --> 01:18:45,280 Kau tak ada banyak waktu. 1515 01:18:52,920 --> 01:18:54,690 Saya akan tawarkan diri. 1516 01:18:58,360 --> 01:19:02,930 - Untuk bayi itu, kan? - Ya. 1517 01:19:02,930 --> 01:19:05,270 Kau sangat berani. 1518 01:19:05,270 --> 01:19:07,240 Siapa nama kau? 1519 01:19:07,240 --> 01:19:08,470 Katie! 1520 01:19:08,470 --> 01:19:12,980 Okey, Katie. Kita pergi bersama ya. 1521 01:19:14,580 --> 01:19:16,610 Okey. 1522 01:19:16,610 --> 01:19:18,150 Okey. 1523 01:19:18,150 --> 01:19:20,480 Terpaksa berakhir seperti ini. 1524 01:19:28,190 --> 01:19:30,030 Tak ada masa lagi, lakukan! 1525 01:20:03,530 --> 01:20:06,760 Sial ayuhlah! 1526 01:20:19,440 --> 01:20:22,180 Semua itu... tiada ertinya? 1527 01:20:22,180 --> 01:20:25,250 Semua itu. Untuk apa, Huh? 1528 01:20:25,250 --> 01:20:28,350 Apa? Aku tak cukup bagus untuk kau? 1529 01:20:28,350 --> 01:20:32,590 Apa? Bukan aku yang kau inginkan? 1530 01:20:32,590 --> 01:20:36,560 Aku tak ada bezanya dengan mereka semua. 1531 01:20:36,560 --> 01:20:38,430 Mereka membuat keputusan mereka sendiri. 1532 01:20:38,430 --> 01:20:40,000 Mereka memilih saling membunuh! 1533 01:20:40,000 --> 01:20:44,200 Itu yang ingin kau lihat, kan? 1534 01:20:44,200 --> 01:20:46,070 Itu dia! Tahniah! 1535 01:20:46,070 --> 01:20:47,800 Kami keparat. 1536 01:20:51,280 --> 01:20:52,780 Kau tak guna! 1537 01:22:05,780 --> 01:22:11,150 Kami semua tahu kami tak boleh memilih diri sendiri, kan? 1538 01:22:13,700 --> 01:22:15,520 Kau rasa apa yang akan terjadi? 1539 01:22:15,530 --> 01:22:18,030 Bila dah tinggal satu orang? 1540 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Ini satu permainan, ianya proses eliminasi. 1541 01:22:22,000 --> 01:22:24,970 Lelaki terakhir yang tinggal akan keluar dari sini hidup-hidup. 1542 01:22:31,170 --> 01:22:34,080 Antara budak dan wanita hamil. 1543 01:22:34,080 --> 01:22:38,550 Aku yakin, salah satu dari mereka yang akan tinggal akhirnya. 1544 01:22:40,500 --> 01:22:43,920 Kau kena memutuskannya sendiri! Aku tak boleh melakukannya untuk kau. 1545 01:22:45,760 --> 01:22:47,490 Terpaksa berakhir seperti ini. 1546 01:22:49,430 --> 01:22:51,230 Kau tak ada banyak masa. 1547 01:22:53,925 --> 01:22:58,925 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 1548 01:22:58,949 --> 01:23:01,949 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 110923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.