All language subtitles for Britannia.S02E01.720p.WEB.H264-AMRAP[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:08,880 All right, who wants to go first? 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,200 Britannia is a cursed land... 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,400 ...ruled by the dead. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,640 In a few hours' time, 5 00:00:20,360 --> 00:00:25,160 20,000 men... will set sail to Britannia. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,400 You've come to occupy us? 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,480 We've come to work with you. 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,480 You don't defeat these people by fighting their warriors... 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,280 ..you defeat them by fighting their gods. 10 00:00:42,640 --> 00:00:44,960 Are you threatening the Druids? 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,640 Guards of Britannia, I am Rome... 12 00:00:54,400 --> 00:00:57,800 ..and where I walk is Rome. 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,640 We don't need you. 14 00:01:01,800 --> 00:01:04,080 We don't want you. 15 00:01:06,120 --> 00:01:08,160 You will stand down your army. 16 00:01:09,760 --> 00:01:12,080 -Go! -No! 17 00:01:13,080 --> 00:01:14,960 You can lick my crack. 18 00:01:19,680 --> 00:01:21,640 What's a Roman? 19 00:01:22,640 --> 00:01:26,080 The Romans are devils. They're the foot soldiers of Lokka... 20 00:01:27,920 --> 00:01:29,240 ..the Great Earth Demon. 21 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Well, that sounds scary, doesn't it? 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,640 -So, what's the mission? -Isn't it obvious? 23 00:01:39,960 --> 00:01:44,080 Stop the Romans, send them home, kill the General. 24 00:01:45,080 --> 00:01:46,560 Such a stupid question! 25 00:01:48,840 --> 00:01:50,160 Fire! 26 00:01:53,400 --> 00:01:55,320 Mighty Lokka... 27 00:01:55,480 --> 00:01:56,800 Forward! 28 00:01:58,640 --> 00:02:00,080 We are rising. 29 00:02:04,280 --> 00:02:06,280 Do you have any idea... 30 00:02:08,720 --> 00:02:11,680 ..the power you're up against? 31 00:02:14,120 --> 00:02:16,560 Come and get me, you fucking snake! 32 00:02:20,920 --> 00:02:22,560 Take them! 33 00:02:29,720 --> 00:02:33,760 Gods don't deal, Rome. The gods don't deal. 34 00:02:40,440 --> 00:02:42,440 It is her. 35 00:02:47,280 --> 00:02:50,040 Hope is the daughter of a blind father. 36 00:02:52,760 --> 00:02:56,400 It turns out, you're not a pointless little pain in the arse. 37 00:02:56,560 --> 00:03:01,280 It seems I was wro... wr... wr... I was wro... 38 00:03:01,440 --> 00:03:03,320 You were wr... wrong. 39 00:03:03,480 --> 00:03:05,840 -Just shut your mouth. -Thank you. 40 00:03:07,000 --> 00:03:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 41 00:04:22,440 --> 00:04:24,720 Out of my way! Move. 42 00:04:49,360 --> 00:04:55,040 -Is he dead yet? -Still going. He's drawing a crowd. 43 00:04:55,200 --> 00:04:57,720 Well, I don't know about you, but I'm starving. 44 00:04:57,880 --> 00:05:00,240 Let's stick one in him, have an early supper? 45 00:05:00,400 --> 00:05:03,160 Death by crucifixion. It's in the orders. 46 00:05:05,840 --> 00:05:09,120 -What about my orders? -That happened first 47 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 -What did? -We agreed. 48 00:05:10,760 --> 00:05:13,000 Whoever was first wouldn't be a prick. 49 00:05:19,080 --> 00:05:21,240 Yeah. Come on... 50 00:05:23,240 --> 00:05:25,240 ..do the poor lad a favor. 51 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 All right. 52 00:05:37,760 --> 00:05:43,480 Why are you people still here? Nothing to see here. Bugger off! 53 00:06:32,200 --> 00:06:34,760 When I look out my window 54 00:06:37,320 --> 00:06:39,760 Many sights to see 55 00:06:42,040 --> 00:06:44,840 And when I look in my window 56 00:06:47,080 --> 00:06:50,040 So many different people to be 57 00:06:51,320 --> 00:06:53,680 Oh, no 58 00:06:53,840 --> 00:06:58,280 Must be the season of the witch 59 00:06:58,440 --> 00:07:03,080 Must be the season of the witch, yeah 60 00:07:03,240 --> 00:07:06,800 Must be the season of the witch 61 00:07:14,960 --> 00:07:18,400 You got to pick up every stitch 62 00:07:19,920 --> 00:07:23,200 The rabbits running in the ditch 63 00:07:24,560 --> 00:07:27,560 Beatnicks are out to make it rich 64 00:07:29,160 --> 00:07:35,480 Oh, no Must be the season of the witch 65 00:07:50,360 --> 00:07:52,560 Do you like what I've done with the place? 66 00:07:52,720 --> 00:07:54,960 All local stone. 67 00:07:55,120 --> 00:07:58,760 The best part is I can come in here, lie back 68 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 and the outside world just disappears. 69 00:08:02,840 --> 00:08:06,680 -I do love a bath. -This was a sacred place. 70 00:08:06,840 --> 00:08:10,000 These waters are warmed by mighty Sulis. 71 00:08:10,160 --> 00:08:12,360 Well, he's doing an excellent job. 72 00:08:12,520 --> 00:08:15,720 This is a blessed day, Chieftains. 73 00:08:17,400 --> 00:08:21,520 This day our emperor, your emperor, is visiting this province. 74 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 Now, I'm sure I can trust you all... 75 00:08:23,880 --> 00:08:27,680 Before we discuss your emperor, we have grievances to air. 76 00:08:27,840 --> 00:08:31,840 -Important grievances. -Of course you do. 77 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 I can smell the old bitch from here. 78 00:09:18,480 --> 00:09:21,080 -I'm Queen Amena of the... -We know who you are. 79 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 What do you want? 80 00:09:24,520 --> 00:09:26,760 To pay respects to your mother, the queen. 81 00:09:30,840 --> 00:09:34,600 My mother loathed the Cantii. You the worst. 82 00:09:36,760 --> 00:09:40,160 A moon has passed, yet still she lies unburied. 83 00:09:40,320 --> 00:09:43,880 -We await the Druids. -Then you clearly haven't heard. 84 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 The Druids have abandoned us. 85 00:09:46,200 --> 00:09:49,280 -Vanished. Scattered to the winds. -Liar. 86 00:09:49,440 --> 00:09:51,360 -I told you... -Shut your mouth! 87 00:09:53,000 --> 00:09:54,560 If I'm wrong, where are they? 88 00:09:54,720 --> 00:09:57,880 Why would Queen Amena speak ill of the Druids? 89 00:09:59,600 --> 00:10:02,320 Is it because the gods wouldn't, in a thousand moons 90 00:10:02,480 --> 00:10:04,040 put a crown upon her head. 91 00:10:04,200 --> 00:10:07,080 And if they didn't, who did? 92 00:10:14,320 --> 00:10:16,520 A Roman devil. 93 00:10:16,680 --> 00:10:22,880 Twenty-feet tall, spitting fire, with a big scaly dick. 94 00:10:26,040 --> 00:10:27,640 You get a herring each... 95 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 ..and then you leave. 96 00:10:37,880 --> 00:10:41,680 It starts with taxes, then day by day, they'll bleed you white. 97 00:10:41,840 --> 00:10:44,120 It's true, the Romans tax. But it's agreed. 98 00:10:44,280 --> 00:10:45,920 Negotiated according to trade. 99 00:10:46,080 --> 00:10:49,080 Let them come. Their heads will decorate our ramparts. 100 00:10:49,240 --> 00:10:50,760 Derog... No! 101 00:10:50,920 --> 00:10:54,080 -Listening to a Roman whore. -This is about our future. 102 00:10:54,240 --> 00:10:55,680 Fuck the future. 103 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 She's good on her back, this one, and nothing more. 104 00:11:00,120 --> 00:11:03,880 Now eat your fish and go. Your lies are turning my stomach. 105 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 Never easy, brothers. 106 00:11:16,160 --> 00:11:19,280 -I am my brother's equal. -Would the Druids agree? 107 00:11:19,440 --> 00:11:22,800 When the time comes? Which it won't, because they're not coming. 108 00:11:25,000 --> 00:11:27,600 The problem here isn't who sticks mom in the sea. 109 00:11:27,760 --> 00:11:31,080 It's what happens next. To you, your tribe... 110 00:11:31,240 --> 00:11:33,920 Who would you have decide that? A god? 111 00:11:35,320 --> 00:11:37,480 A Druid? Or you? 112 00:11:38,960 --> 00:11:41,040 Who is going to be king, Halwyn? 113 00:11:41,200 --> 00:11:43,200 -That is for the gods to... -Halwyn... 114 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 Who is going to be king? 115 00:11:51,000 --> 00:11:54,400 Three families were killed by your soldiers. 116 00:11:54,560 --> 00:11:57,120 They were trying to worship our god, Taranis. 117 00:11:57,280 --> 00:11:59,320 I'm glad you bring it up. 118 00:11:59,480 --> 00:12:02,760 Stopping such mix-ups is why I've invited you all here. 119 00:12:02,920 --> 00:12:07,240 -These are our lands, our gods. -But you are part of the empire now. 120 00:12:07,400 --> 00:12:10,880 We want you to be free to worship your gods in any way you choose. 121 00:12:11,040 --> 00:12:14,880 All we ask is you call them something we recognize, a Roman name. 122 00:12:15,040 --> 00:12:17,520 But the names of the gods are sacred. 123 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 -What's your wife's name? -He has five wives. 124 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 -One will do. -Vanna. 125 00:12:22,960 --> 00:12:25,400 Vanna. So, Vanna comes home one night 126 00:12:25,560 --> 00:12:29,720 and she says from now on, she wants to be called Dudunda. 127 00:12:29,880 --> 00:12:32,400 She still looks like Vanna, talks like Vanna, 128 00:12:32,560 --> 00:12:34,120 she's still warming your bed. 129 00:12:34,280 --> 00:12:36,800 This Taranis of yours, is the king of the gods. 130 00:12:36,960 --> 00:12:39,520 Well, our king of the gods is Jupiter. 131 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 How many arms does this Jupiter have? 132 00:12:42,080 --> 00:12:45,360 Taranis has eight and six cocks. 133 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 How about Vulcan? He's quite a sight. 134 00:12:49,680 --> 00:12:52,320 Fierce, lots of arms. He'd be a match for Taranis. 135 00:12:52,480 --> 00:12:55,440 -Does he have six cocks -Wait. Stop, stop! 136 00:12:58,000 --> 00:12:59,440 Are you pissing in my bath? 137 00:12:59,600 --> 00:13:02,800 -No. -You are. You are doing that face. 138 00:13:03,840 --> 00:13:06,200 -I'm not. -Nobody... 139 00:13:07,320 --> 00:13:10,160 ...pisses in my bath. 140 00:13:12,040 --> 00:13:15,480 -Nobody. -I swear by Taranis. 141 00:13:15,640 --> 00:13:17,600 Oh, I think you mean Vulcan. 142 00:13:20,080 --> 00:13:23,520 I swear by Vulcan. 143 00:13:23,680 --> 00:13:26,640 There. That wasn't so hard, was it? 144 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 Forgive me, Mother. 145 00:14:17,520 --> 00:14:19,080 You fool. 146 00:14:40,240 --> 00:14:42,240 King Halwyn... 147 00:14:46,080 --> 00:14:48,080 Welcome to the future. 148 00:15:11,760 --> 00:15:13,160 Come on, lads. 149 00:15:47,560 --> 00:15:48,880 General? 150 00:15:51,760 --> 00:15:56,160 We won't find the girl this way. We need to widen the net. 151 00:15:56,320 --> 00:15:58,800 General, the emperor's caravan approaches. 152 00:15:58,960 --> 00:16:00,920 Thank you, Decanus. 153 00:16:02,520 --> 00:16:05,600 Go to the villages, every settlement in the territory. 154 00:16:05,760 --> 00:16:07,080 Knock on doors. 155 00:16:07,240 --> 00:16:10,120 -What shall I do with the captives? -Get rid of them. 156 00:16:10,280 --> 00:16:12,640 -Queen Amena. -Perfectis. 157 00:16:12,800 --> 00:16:15,400 I want 100 horsemen ready by nightfall. 158 00:16:15,560 --> 00:16:17,520 Aye, General. 159 00:16:20,920 --> 00:16:22,880 -You have a new ally. -Defed... 160 00:16:23,040 --> 00:16:25,640 Derog. Derog of the Demetae. 161 00:16:25,800 --> 00:16:27,760 Halwyn of the Demetae. 162 00:16:27,920 --> 00:16:31,680 -Isn't he the stupid brother? -Well, now he's the useful brother. 163 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 -I thought we were going for Derog. -Derog wasn't king material. 164 00:16:35,520 --> 00:16:38,400 -Derog's a warrior. A legend. -Derog's dead. 165 00:16:38,560 --> 00:16:41,560 Oh, that does tip things in Halwyn's favor. 166 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 I'm sure he'll do an excellent job. 167 00:16:46,520 --> 00:16:50,120 -A hundred horsemen. -Excuse me? 168 00:16:51,680 --> 00:16:54,200 I couldn't help overhearing. Exciting. 169 00:16:55,200 --> 00:16:56,560 Is there something afoot? 170 00:16:58,000 --> 00:17:00,120 Now, now. Just because we share a bed... 171 00:17:02,000 --> 00:17:04,200 I wasn't prying. 172 00:17:04,360 --> 00:17:08,240 I just feel as your ally, has someone upset you? 173 00:17:09,720 --> 00:17:12,840 Are you going to ride in and burn their village? 174 00:17:13,000 --> 00:17:14,960 Who, me? 175 00:17:16,920 --> 00:17:19,120 You misunderstand me, Your Majesty. 176 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 I'm looking for something. 177 00:17:25,440 --> 00:17:27,440 Something that belongs to me. 178 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Something I want very, very badly. 179 00:17:34,480 --> 00:17:37,640 And what do you want very, very badly? 180 00:17:43,880 --> 00:17:46,120 I'll tell you what I don't want right now. 181 00:18:32,600 --> 00:18:36,000 Emperor Claudius, welcome to Britannia. 182 00:18:36,160 --> 00:18:38,280 I trust your journey was a pleasant one. 183 00:18:38,440 --> 00:18:41,960 The whole country's a toilet. Where's your physician? 184 00:18:42,120 --> 00:18:44,480 -Physician, my Lord? -Yes, man. A doctor. 185 00:18:44,640 --> 00:18:46,160 Is my Emperor unwell? 186 00:18:46,320 --> 00:18:48,200 Comfy, they said, fit for a god. 187 00:18:48,360 --> 00:18:51,640 That fat beast's got a backbone like a battering ram. 188 00:18:51,800 --> 00:18:55,240 I've been on it for five-fuck-arse minutes, I've got the shakes, 189 00:18:55,400 --> 00:18:59,640 the voices, my head is on fire, and I've got piles to my fucking ankles. 190 00:18:59,800 --> 00:19:01,560 Commander, a physician. Now! 191 00:19:01,720 --> 00:19:03,760 Fucking Jupiter! 192 00:19:03,920 --> 00:19:06,680 -Take care, would you? -I'm doing my best. 193 00:19:06,840 --> 00:19:09,920 So, come on. What have I missed? 194 00:19:10,080 --> 00:19:13,000 All Cantii and Iceni lands are pacified. 195 00:19:13,160 --> 00:19:17,880 Rebels fled north, the Ninth pursued and annexed any sympathetic tribes. 196 00:19:18,040 --> 00:19:19,760 My apologies, Caesar. 197 00:19:19,920 --> 00:19:23,320 Our control of Britannia now stretches from the southern coast 198 00:19:23,480 --> 00:19:26,120 to Lindum Colonia in the north, to the mountains. 199 00:19:26,280 --> 00:19:28,920 -Meanwhile the Atrebates... -Fucking... 200 00:19:30,080 --> 00:19:32,560 I tell you this arse is shot. 201 00:19:32,720 --> 00:19:35,760 I'm thinking of closing it and opening a new one nearby. 202 00:19:37,120 --> 00:19:42,200 A thousand miles. Province after dull fucking province. 203 00:19:42,360 --> 00:19:45,280 Little did I know, I'd swap them all for this place. 204 00:19:45,440 --> 00:19:48,640 In the pantheon of "Right Shit Holes", Britannia is up there. 205 00:19:48,800 --> 00:19:52,680 Britannia is strange, my Lord. First you think, "This is a bit weird." 206 00:19:52,840 --> 00:19:56,680 But slowly, very slowly it grows on you. You watch. 207 00:19:57,680 --> 00:20:00,720 Hm. Fuck arse! What's this? 208 00:20:00,880 --> 00:20:04,880 Ah! The locals wish to consecrate a temple in your honor. 209 00:20:06,840 --> 00:20:10,520 -Is that it? -So far. Yes. 210 00:20:12,280 --> 00:20:14,640 Domitius, write this down, 211 00:20:14,800 --> 00:20:16,640 "The temple was hewn from marble. 212 00:20:16,800 --> 00:20:22,200 400 cubits by 800-fuck-arse-cubits, trimmed in silver and alabaster." 213 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 Yes, Lord Caesar. 214 00:20:24,440 --> 00:20:27,680 Why isn't this place finished? You've been here two years. 215 00:20:27,840 --> 00:20:31,120 The invasion is proving a little more arduous than we'd hoped. 216 00:20:32,200 --> 00:20:34,480 The road to glory is a long one. 217 00:20:34,640 --> 00:20:37,640 Speaking of long roads, you're going home. 218 00:20:37,800 --> 00:20:39,160 My Lord? 219 00:20:39,320 --> 00:20:42,640 I'm to be given a triumph, the conquering of Britannia. 220 00:20:42,800 --> 00:20:44,920 You're my mascot. The golden boy. 221 00:20:45,080 --> 00:20:48,080 -Big show, you'll enjoy it. -I'm being recalled to Rome? 222 00:20:48,240 --> 00:20:53,040 -Don't sound too grateful. -Indeed, Lord Caesar, it's just... 223 00:20:53,200 --> 00:20:55,600 -The resistance here is... -No buts, General. 224 00:20:55,760 --> 00:21:00,400 Your work here is done. Congratulations. You're going home. 225 00:21:02,080 --> 00:21:04,840 -Who's this? -Queen Amena of the Cantii. 226 00:21:06,280 --> 00:21:09,760 One of our most loyal and obedient allies. 227 00:21:09,920 --> 00:21:14,880 My Lord Caesar. Such an honor. 228 00:21:15,040 --> 00:21:19,120 There it is. My silver house. At least something here is ready. 229 00:21:21,840 --> 00:21:24,800 -How do I look? -Imperious. 230 00:21:27,160 --> 00:21:28,840 Divine, my lord. 231 00:21:30,920 --> 00:21:34,360 Come now, Queen Amena. Divine is a trifle strong. 232 00:21:34,520 --> 00:21:36,440 Are you not a god, Lord Caesar? 233 00:21:36,600 --> 00:21:40,640 Of course, I'm a fucking god. You saw me. I was on an elephant. 234 00:21:40,800 --> 00:21:42,120 You looked celestial. 235 00:21:42,280 --> 00:21:44,360 It's critical we explain to the emperor 236 00:21:44,520 --> 00:21:46,560 I need to stay when he returns to Rome. 237 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 The emperor is adamant. You're central to his triumph. 238 00:21:49,760 --> 00:21:52,040 -The jewel in his crown. -Very flattering, 239 00:21:52,200 --> 00:21:55,480 but there won't be a triumph if I don't remain here. 240 00:21:55,640 --> 00:21:57,760 -And why is that? -The Druids. 241 00:21:57,920 --> 00:22:01,880 -Druids... -The Druids, my Lord... 242 00:22:02,040 --> 00:22:04,360 The Druids are the force in this land. 243 00:22:04,520 --> 00:22:07,040 They control the hearts and minds of the people. 244 00:22:07,200 --> 00:22:10,800 -How? -With magic. 245 00:22:10,960 --> 00:22:12,280 Magic? 246 00:22:13,840 --> 00:22:16,240 I don't care if it's real. 247 00:22:16,400 --> 00:22:19,600 The point is the people believe it and they will kill for it. 248 00:22:19,760 --> 00:22:23,800 -I've established relations... -Do you want to see some magic, General? 249 00:22:25,320 --> 00:22:27,960 See this? Just shiny metal. 250 00:22:28,960 --> 00:22:31,200 But everyone believes in it. 251 00:22:31,360 --> 00:22:36,040 They'll work their lives away. Betray friends. Kill. 252 00:22:39,360 --> 00:22:42,360 I have more legions than any emperor ever commanded. 253 00:22:42,520 --> 00:22:44,000 But my greatest weapon? 254 00:22:45,360 --> 00:22:48,320 Save your tales of "Magic" for the Senate. 255 00:22:49,560 --> 00:22:51,840 They will add such spice to my Triumph. 256 00:23:40,480 --> 00:23:44,080 Nothing. He just sits there. 257 00:23:45,760 --> 00:23:48,240 Come. He must not be disturbed. 258 00:23:52,360 --> 00:23:56,800 Night after night, we dance to help Veran hear the god's will and for what? 259 00:23:56,960 --> 00:23:59,360 Must we wait until the forests are all raped? 260 00:23:59,520 --> 00:24:02,280 The land, the desert. When will they speak to him? 261 00:24:02,440 --> 00:24:04,400 Do you doubt Veran? 262 00:24:06,680 --> 00:24:08,680 Do you never doubt Veran? 263 00:24:10,560 --> 00:24:12,560 Why did he let the girl go? 264 00:24:14,040 --> 00:24:15,560 We had her. 265 00:24:17,040 --> 00:24:20,640 We could've protected her. Schooled her. 266 00:24:20,800 --> 00:24:24,600 She would've grown strong and now where is she? 267 00:24:24,760 --> 00:24:28,720 Out there alone. With a mad man. With Pwykka. 268 00:24:28,880 --> 00:24:32,400 I brought my people more than 200 miles. 269 00:24:32,560 --> 00:24:36,200 Why did he let the girl go with her? Why? 270 00:24:58,720 --> 00:25:00,400 You hated me when I first came. 271 00:25:01,680 --> 00:25:04,960 You were a pain. A spoilt little baby. 272 00:25:05,120 --> 00:25:09,520 -Were you a goddess or a princess? -I was confused. 273 00:25:11,560 --> 00:25:13,760 You're still confused. 274 00:25:13,920 --> 00:25:16,080 -Ow! -These don't flow. 275 00:25:16,240 --> 00:25:20,480 These are backwards. You're better than this. Focus. 276 00:26:48,080 --> 00:26:50,080 The second man has returned. 277 00:27:10,120 --> 00:27:14,920 For five moons, we have gathered to know the god's will. 278 00:27:18,840 --> 00:27:20,840 It is time. 279 00:27:32,920 --> 00:27:39,120 Time for the trees to become arrows. The stones, spearheads. 280 00:27:39,280 --> 00:27:41,960 The meadows, lakes of fire. 281 00:27:43,400 --> 00:27:47,920 The moon will find Lokka where he hides 282 00:27:48,080 --> 00:27:52,080 and the sun will burn out his eyes. 283 00:27:53,360 --> 00:27:58,600 The time has come for the druids to fight. 284 00:28:03,840 --> 00:28:08,720 There is one who walks this land, sent by the gods. 285 00:28:08,880 --> 00:28:15,080 A child. Only through her shall this land be saved. 286 00:28:15,240 --> 00:28:17,840 She must pass many trials. 287 00:28:18,000 --> 00:28:22,280 But if she is indeed the child of the gods, 288 00:28:22,440 --> 00:28:28,040 she will grow stronger than kings, wiser than druids, 289 00:28:28,200 --> 00:28:32,920 and she will lead us into the light. 290 00:28:41,640 --> 00:28:43,640 Our faith has been rewarded. 291 00:28:45,720 --> 00:28:47,720 The true path shown. 292 00:28:49,040 --> 00:28:51,960 The truth is, I... 293 00:28:52,120 --> 00:28:54,080 I never felt so afraid. 294 00:28:56,040 --> 00:28:58,680 Earlier, I went into Veran's cave. 295 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 There on the ground I... 296 00:29:03,920 --> 00:29:06,560 -I saw something. -What did you see? 297 00:29:07,560 --> 00:29:10,520 It was drawn in the dust. 298 00:29:12,280 --> 00:29:16,120 Quane. Quane, tell me. 299 00:29:20,240 --> 00:29:26,160 The snake... with the sign of the dead man. 300 00:29:30,600 --> 00:29:34,600 The horsemen are ready, General. All one hundred. 301 00:29:34,760 --> 00:29:38,520 Stand them down till morning. I've got bigger problems. 302 00:29:39,880 --> 00:29:44,640 Queen Amena. Why don't you tell us more about these druids? 303 00:29:44,800 --> 00:29:46,720 The one the general is so afraid of. 304 00:29:46,880 --> 00:29:49,640 The druids are whores. Their time is over. 305 00:29:49,800 --> 00:29:51,760 See, General? And she should know. 306 00:29:51,920 --> 00:29:54,320 The druids have power over the rebel tribes. 307 00:29:54,480 --> 00:29:56,400 If that power finds a focus, 308 00:29:56,560 --> 00:29:59,120 Domitius will be writing a very different story. 309 00:29:59,280 --> 00:30:03,720 Do you take me for a scribe, General? I am no scribe. 310 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 Then what are you, Domitius? 311 00:30:07,240 --> 00:30:09,440 His father is a very powerful senator. 312 00:30:11,000 --> 00:30:13,480 -Well, I just won a bet. -Now, now, General. 313 00:30:13,640 --> 00:30:16,920 He is my eyes and ears. You should beware him. 314 00:30:19,760 --> 00:30:22,120 Look at him, squirming like a squid. 315 00:30:22,280 --> 00:30:25,280 My generals love to think they're special. 316 00:30:25,440 --> 00:30:27,480 Like prize bulls. 317 00:30:27,640 --> 00:30:31,400 They have rings through their noses though, for me to tug on. 318 00:30:31,560 --> 00:30:34,920 What do you think of my prized bull, Amena? 319 00:30:35,080 --> 00:30:38,760 -General Aulus is a great man. -But not a god, eh? 320 00:30:39,760 --> 00:30:42,280 Lord Caesar, I beg you to reconsider my posting. 321 00:30:43,280 --> 00:30:45,600 The very fate of the occupation is at stake. 322 00:30:46,680 --> 00:30:49,840 I've been many places, fought many battles for the Empire. 323 00:30:50,000 --> 00:30:54,760 The battle, the true battle does not always unfold upon the field. 324 00:30:54,920 --> 00:30:59,280 Defeat a hundred armies. Subdue a continent. Sometimes... 325 00:31:00,840 --> 00:31:03,680 ...it is the one man you need to fear. 326 00:31:07,040 --> 00:31:09,520 The one who can stir the dead... 327 00:31:10,920 --> 00:31:13,200 ...tear down temples... 328 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 ...shift the pillars of time. 329 00:31:19,160 --> 00:31:21,200 That's where the true danger lies. 330 00:31:23,440 --> 00:31:25,600 Trust me, I know what I'm talking about. 331 00:31:25,760 --> 00:31:28,800 Do you remember Golgotha, General? 332 00:31:30,160 --> 00:31:35,160 The place of skulls. Ten or 15 years ago. 333 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 I remember it. 334 00:31:43,840 --> 00:31:46,000 What of it? 335 00:31:46,160 --> 00:31:49,840 Well, I must say, General, you, sir, are a total mystery. 336 00:31:50,000 --> 00:31:54,160 Here we are, a dank, gray hell pit on the edge of the world... 337 00:31:54,320 --> 00:31:56,240 -No offense. -None taken. 338 00:31:56,400 --> 00:31:59,120 And you're fighting tooth and bollocks to stay. 339 00:31:59,280 --> 00:32:01,960 I wonder what can be keeping him here, eh, Amena? 340 00:32:05,640 --> 00:32:08,040 To going home. Eh, General? 341 00:32:08,200 --> 00:32:11,760 -To going home. -Home, Lord Caesar. 342 00:32:16,840 --> 00:32:18,840 Let me show you a little bit of home. 343 00:32:30,600 --> 00:32:32,600 Sit, child. 344 00:32:37,160 --> 00:32:39,160 We must prepare to leave this place. 345 00:32:40,160 --> 00:32:43,840 Now the gods have spoken. There's no time to lose. 346 00:32:45,840 --> 00:32:48,760 -You should try to sleep. -I've been asleep for months. 347 00:32:50,120 --> 00:32:53,000 It's good to smell the air, the breeze. 348 00:32:54,320 --> 00:32:58,040 The journey ahead is a journey into darkness. 349 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 The Druids may not survive... 350 00:33:01,640 --> 00:33:04,800 ..but we must ensure that the light prevails. 351 00:33:06,480 --> 00:33:07,920 Veran... 352 00:33:11,080 --> 00:33:13,080 Was there anything else you saw? 353 00:33:14,600 --> 00:33:16,640 What do you mean? 354 00:33:16,800 --> 00:33:20,720 Other visions, other... signs? 355 00:33:29,000 --> 00:33:34,440 The way is revealed to Veran alone. and Veran reveals the way. 356 00:33:34,600 --> 00:33:38,720 -Yes, of course... -There is no road back. Speak, child. 357 00:33:38,880 --> 00:33:42,160 Quane said he saw something... 358 00:33:44,160 --> 00:33:46,160 ...drawn in the dirt. 359 00:33:48,240 --> 00:33:52,280 -A sign. -Quane was mistaken. 360 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 There was no sign. 361 00:34:09,160 --> 00:34:13,160 -Fit for an emperor? -It will most certainly do. 362 00:34:15,640 --> 00:34:18,680 -How about a god? -Now, now, you know the new rules. 363 00:34:18,840 --> 00:34:21,720 The Senate can't hear us all the way over here. 364 00:34:21,880 --> 00:34:25,280 I know it. You know it. The gods know it. 365 00:34:27,440 --> 00:34:31,120 You're a divine. Go on, I dare you. 366 00:34:33,960 --> 00:34:38,000 All right then. I'm a god. 367 00:34:39,680 --> 00:34:43,440 -Louder. -I'm a god! 368 00:34:45,480 --> 00:34:48,720 -Bollocks. A toast! -Excuse me? 369 00:34:50,120 --> 00:34:54,200 -To your divine victory. -My divine victory. 370 00:34:58,600 --> 00:35:00,600 You see, it isn't your victory. 371 00:35:00,760 --> 00:35:03,560 It isn't your victory because it isn't your war. 372 00:35:05,200 --> 00:35:08,160 -What did you say? -Having trouble hearing? 373 00:35:09,640 --> 00:35:13,760 -Seeing? -I've drunk too much. I don't feel well. 374 00:35:13,920 --> 00:35:16,560 That's because I've poisoned your wine. 375 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 It's all right. 376 00:35:25,320 --> 00:35:26,920 Don't be scared. 377 00:35:29,200 --> 00:35:31,200 Soon you'll fall asleep. 378 00:35:33,640 --> 00:35:35,720 But before you do, know this. 379 00:35:37,880 --> 00:35:40,440 You are not a god. 380 00:35:40,600 --> 00:35:44,400 You are a fat, inadequate, slobbering mark. 381 00:35:45,880 --> 00:35:47,320 A stand-in. 382 00:35:48,720 --> 00:35:51,240 I... I don't feel very well. 383 00:35:52,360 --> 00:35:54,360 You have no idea what game you're in. 384 00:35:56,920 --> 00:36:01,440 Where you are, who you are. The forces at play here. 385 00:36:01,600 --> 00:36:04,960 Taxes, victory parades. You think that's why I'm here? 386 00:36:07,680 --> 00:36:09,800 I'm fighting a different war. 387 00:36:11,400 --> 00:36:13,360 The last war. 388 00:36:15,200 --> 00:36:18,360 And in that war, I'm in charge... 389 00:36:20,360 --> 00:36:22,360 ..and I always was. 390 00:36:24,360 --> 00:36:26,360 Let me introduce myself. 391 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 I am Hell. 392 00:36:33,520 --> 00:36:37,600 Where I walk... is Hell. 393 00:37:13,760 --> 00:37:16,160 Guards! Guards! 394 00:37:20,120 --> 00:37:22,280 -Keep him like that. -Yes, General. 395 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 -Close the perimeter. No-one leaves. -All right, General. 396 00:37:29,040 --> 00:37:31,560 -What happened? -The emperor has been poisoned. 397 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 Stop! You'll kill him. 398 00:38:01,160 --> 00:38:06,840 The sign of the snake has not been seen for 10,000 years. 399 00:38:07,000 --> 00:38:11,760 I don't understand. Why would Veran lie? 400 00:38:26,680 --> 00:38:28,680 Can you hear me? 401 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 Can you hear me, brother? 402 00:38:49,880 --> 00:38:51,880 Did you miss me, brother? 403 00:38:56,560 --> 00:39:00,400 Well, I'm back. So listen very carefully now. 404 00:39:07,080 --> 00:39:09,440 I will find her. 405 00:39:17,000 --> 00:39:21,480 We should've kept her with us. We could've protected her. 406 00:39:23,400 --> 00:39:28,560 She's just a lamb. She... She's not ready yet. 407 00:40:43,600 --> 00:40:45,200 Today... 408 00:40:54,760 --> 00:41:00,360 No. No, no, no... No, no, no... 409 00:41:02,360 --> 00:41:03,880 Oh, shit. 409 00:41:04,305 --> 00:41:10,637 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 31588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.