All language subtitles for Blood.Machines.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,400 --> 00:00:44,320 Commander Galdor's ship has just entered the atmosphere. 2 00:00:44,360 --> 00:00:44,880 Tracy? 3 00:00:46,320 --> 00:00:48,440 He'll be approaching in a few seconds. 4 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Bulk! 5 00:00:58,560 --> 00:00:59,240 Run! 6 00:01:04,080 --> 00:01:05,080 Corey, 7 00:01:05,760 --> 00:01:06,760 we have to go. 8 00:01:08,600 --> 00:01:09,840 Corey! 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,000 We have to go! 10 00:01:23,920 --> 00:01:25,360 Lago, are you in trouble? 11 00:01:25,600 --> 00:01:26,920 Our scanners picked up 12 00:01:26,960 --> 00:01:29,120 a powerful magnetic field on the planet's surface. 13 00:01:29,600 --> 00:01:33,440 I think we might just have witnessed a miracle. 14 00:01:33,960 --> 00:01:35,400 What are you talking about? 15 00:01:35,880 --> 00:01:37,960 Pull yourself together Lago! 16 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Where is Vascan? 17 00:01:39,840 --> 00:01:41,080 Lago? 18 00:01:41,120 --> 00:01:43,240 Where is Vascan? 19 00:01:46,800 --> 00:01:49,240 You could replace our androids. 20 00:01:53,640 --> 00:01:57,160 Our AI does her best 21 00:01:58,760 --> 00:02:01,200 but she has trouble making them... 22 00:02:05,200 --> 00:02:06,240 ...sexy. 23 00:02:13,760 --> 00:02:15,360 God, I missed that! 24 00:02:32,240 --> 00:02:35,480 I've been fucking machines for so long 25 00:02:36,920 --> 00:02:39,240 I'm starting to smell like them. 26 00:02:40,680 --> 00:02:41,960 You'll like it. 27 00:02:54,480 --> 00:02:55,640 Lago! 28 00:02:56,480 --> 00:02:58,760 Track the girl that escaped the wreck. 29 00:02:59,760 --> 00:03:02,560 She might lead us to the source of all this. 30 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 The Comity is on edge, 31 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 I need to give them results. 32 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 I've heard enough! 33 00:03:48,200 --> 00:03:50,320 Vascan, tell me you will make more sense 34 00:03:50,360 --> 00:03:51,200 than your partner. 35 00:03:51,760 --> 00:03:52,920 Please reass... 36 00:03:56,080 --> 00:03:58,720 - How's your heart? - Don't worry about me, 37 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 I've got a heart of steel. 38 00:04:11,440 --> 00:04:13,800 Vascan! What game are you playing? 39 00:04:13,840 --> 00:04:16,040 We encountered some scavengers, Commander. 40 00:04:16,360 --> 00:04:17,760 We took care of them. 41 00:04:17,800 --> 00:04:19,920 Bring us back the Mima, quickly. 42 00:04:21,880 --> 00:04:24,440 Now, your prey is mine! 43 00:04:25,160 --> 00:04:26,400 The machine rebellion 44 00:04:26,440 --> 00:04:29,400 may have been provoked by a foreign intelligence, 45 00:04:29,440 --> 00:04:32,160 not a sudden desire for freedom. 46 00:04:32,200 --> 00:04:33,400 Oh really?! 47 00:04:33,440 --> 00:04:35,560 And where does this new information come from? 48 00:04:36,200 --> 00:04:39,440 It's difficult to explain, sir. 49 00:04:39,480 --> 00:04:41,640 We will know more after analyzing its log. 50 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 We have a lead. Lago and I are on it. 51 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 Bring us back the Mima 52 00:04:46,040 --> 00:04:48,320 or you and Lago will be in big trouble. 53 00:04:48,360 --> 00:04:49,120 Negative, sir! 54 00:04:49,160 --> 00:04:50,240 We're running out of time. 55 00:04:50,560 --> 00:04:52,720 My patience is wearing thin. 56 00:04:53,800 --> 00:04:54,840 Vascan! 57 00:08:17,560 --> 00:08:19,440 Tracy? You're still with us? 58 00:08:23,000 --> 00:08:25,960 Still recovering from our wild night? 59 00:08:26,200 --> 00:08:27,320 All good, Captain. 60 00:08:28,200 --> 00:08:30,080 We are entering the same type of force field 61 00:08:30,120 --> 00:08:32,200 that we encountered on Apus-7. 62 00:08:32,880 --> 00:08:33,920 We're getting there. 63 00:08:34,200 --> 00:08:36,920 It's like a huge cemetery. 64 00:08:39,120 --> 00:08:41,280 You mean a vast dump. 65 00:09:09,760 --> 00:09:11,920 I've never seen so many wrecks. 66 00:09:15,800 --> 00:09:17,800 Maybe they had souls, too. 67 00:09:19,720 --> 00:09:20,960 Souls? 68 00:09:24,640 --> 00:09:27,640 A man my age holds certain beliefs. 69 00:09:36,320 --> 00:09:37,600 I guess you have the right. 70 00:09:40,960 --> 00:09:42,720 But as far as I'm concerned, 71 00:09:42,760 --> 00:09:45,160 all we have here is a parasite 72 00:09:45,600 --> 00:09:47,120 with pretty legs. 73 00:09:49,320 --> 00:09:51,560 The entity just vanished into the largest wreck. 74 00:09:52,000 --> 00:09:54,040 What the fuck is that thing? 75 00:10:06,440 --> 00:10:08,480 It's keeping all the other wrecks in orbit. 76 00:10:09,000 --> 00:10:12,240 There's definitely some kind of intelligence 77 00:10:12,280 --> 00:10:13,600 behind this thing. 78 00:10:13,640 --> 00:10:17,400 - Are you surprised? - Shut it, oilsucker. 79 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Where are we? 80 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 Leave her alone. 81 00:10:44,000 --> 00:10:45,280 We'll figure it out. 82 00:10:45,320 --> 00:10:47,880 Tracy, can you land on this thing? 83 00:10:52,680 --> 00:10:54,680 The wreck is worn and fragile. 84 00:10:55,440 --> 00:10:57,040 Let's do this old school. 85 00:10:57,080 --> 00:10:59,800 - I can manage a soft landing. - I'll do it! 86 00:11:23,880 --> 00:11:26,600 May I advise you to slow down, Captain. 87 00:11:26,840 --> 00:11:28,040 Slow down! 88 00:11:41,160 --> 00:11:42,200 Vascan! 89 00:11:43,040 --> 00:11:44,640 Tracy, anything broken? 90 00:11:45,440 --> 00:11:47,680 Some minor damage to the landing thrusters. 91 00:11:47,960 --> 00:11:49,800 I will quickly recover. 92 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 Good job, Captain. 93 00:11:56,200 --> 00:11:56,880 Oilsucker? 94 00:11:57,840 --> 00:12:00,720 Did you see how gentle I can be? 95 00:12:01,000 --> 00:12:05,200 Oh, yes. Tracy barely felt a thing. 96 00:12:12,120 --> 00:12:14,280 You and I are gonna take a little walk. 97 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 Trace! 98 00:12:51,400 --> 00:12:52,520 Be careful captain! 99 00:13:22,120 --> 00:13:23,680 The air seems breathable. 100 00:13:23,920 --> 00:13:26,520 But the force fields can falsify the results. 101 00:13:26,560 --> 00:13:27,640 Take off your mask. 102 00:13:30,080 --> 00:13:31,120 Come on! 103 00:13:47,560 --> 00:13:48,720 Good... 104 00:13:54,240 --> 00:13:56,240 Like last time, you're reacting 105 00:13:56,280 --> 00:13:58,360 to the methanethiol in the atmosphere. 106 00:13:58,920 --> 00:14:00,360 Why didn't you warn me? 107 00:14:00,400 --> 00:14:01,640 I had to repeat the experience 108 00:14:01,680 --> 00:14:03,200 to validate the hypothesis. 109 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 Hypothesis confirmed. 110 00:14:06,120 --> 00:14:07,560 Just tell me where to go. 111 00:14:20,920 --> 00:14:24,360 The signal is getting stronger. Be careful! 112 00:15:29,400 --> 00:15:30,720 What's so funny? 113 00:15:45,040 --> 00:15:46,440 Reinitiate scan! 114 00:15:48,960 --> 00:15:50,000 Tracy? 115 00:15:51,600 --> 00:15:52,640 Again? 116 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 Shut up! 117 00:16:01,680 --> 00:16:02,880 What the fuck? 118 00:16:08,000 --> 00:16:09,360 Lago! Do you read me? 119 00:16:10,640 --> 00:16:11,720 Lago! 120 00:16:24,360 --> 00:16:25,600 What... 121 00:16:39,000 --> 00:16:40,680 Who is in charge here? 122 00:16:41,240 --> 00:16:42,120 Talk! 123 00:16:43,280 --> 00:16:45,960 Or I'll blow those pretty legs clean off! 7437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.