All language subtitles for Blindspot.S05E03.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,048 ♪♪ 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,919 [gasping] 3 00:00:11,185 --> 00:00:12,186 What's wrong? 4 00:00:12,229 --> 00:00:14,231 I don't know. 5 00:00:14,275 --> 00:00:15,711 It's okay. 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,582 We're almost there. 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,541 Almost where? 8 00:00:19,584 --> 00:00:21,717 [elevator bell dings]Home. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,719 [indistinct background chatter] 10 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:32,206 --> 00:00:34,164 Come on. 12 00:00:34,208 --> 00:00:35,905 Patterson's got something. 13 00:00:39,735 --> 00:00:44,174 ♪♪ 14 00:00:44,218 --> 00:00:46,394 What is it? Another tattoo? 15 00:00:46,437 --> 00:00:49,527 ♪♪ 16 00:00:49,571 --> 00:00:51,877 Something's wrong. This isn't... 17 00:00:51,921 --> 00:00:54,184 [all] Surprise! 18 00:00:54,228 --> 00:00:55,577 [laughter] 19 00:00:56,926 --> 00:00:58,754 Happy birthday, Jane! 20 00:00:58,797 --> 00:01:01,104 You, uh, you shouldn't have done all this. 21 00:01:01,148 --> 00:01:02,299 Please. Today's all about you. 22 00:01:02,323 --> 00:01:03,976 To Jane. Cheers. 23 00:01:04,020 --> 00:01:05,891 Wait, it's not my birthday. 24 00:01:05,935 --> 00:01:08,068 Then why are we here? 25 00:01:08,111 --> 00:01:09,111 We shouldn't be. 26 00:01:11,593 --> 00:01:15,466 ♪♪ 27 00:01:16,946 --> 00:01:18,121 [Jane] No, don't drink that. 28 00:01:20,645 --> 00:01:23,387 [glasses shattering] 29 00:01:23,431 --> 00:01:26,086 ♪♪ 30 00:01:26,129 --> 00:01:27,087 No! 31 00:01:27,130 --> 00:01:28,305 [gasping] 32 00:01:30,177 --> 00:01:31,569 You okay? 33 00:01:31,613 --> 00:01:33,919 [sighs] 34 00:01:33,963 --> 00:01:35,573 Why are you up so late? 35 00:01:35,617 --> 00:01:36,922 Is everything okay? 36 00:01:36,966 --> 00:01:39,011 Patterson's got something. 37 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 [muttering] 38 00:01:41,318 --> 00:01:42,580 [steam hissing] 39 00:01:42,624 --> 00:01:45,801 This new bunker brewer changes everything. 40 00:01:45,844 --> 00:01:47,411 Eh? Morning. 41 00:01:47,455 --> 00:01:48,673 And good morning.Hey. 42 00:01:48,717 --> 00:01:50,588 What'd you guys find? Hi. 43 00:01:50,632 --> 00:01:53,243 All right, so, check this out. 44 00:01:53,287 --> 00:01:56,768 Our little mystery friend sent us another message. 45 00:01:56,812 --> 00:01:58,683 This sculpture appeared 46 00:01:58,727 --> 00:02:00,642 in the middle of the desert in Tucson. 47 00:02:00,685 --> 00:02:02,687 Are we supposed to know what that is? 48 00:02:02,731 --> 00:02:04,428 Seriously? You all played "Wizardville." 49 00:02:04,472 --> 00:02:06,145 How do you not recognize The Staff of the Dragon Wizard? 50 00:02:06,169 --> 00:02:07,692 It's level-two stuff. 51 00:02:07,736 --> 00:02:09,781 Wait, so why is a level-two sculpture in Tucson? 52 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 App companies will occasionally put real-life versions 53 00:02:12,393 --> 00:02:15,309 of things that pop up in their games just out in random places. 54 00:02:15,352 --> 00:02:17,485 It's just like a cheap publicity stunt. But it works. 55 00:02:17,528 --> 00:02:19,724 I mean, the people that took over "Wizardville" have been doing it every week. 56 00:02:19,748 --> 00:02:25,275 Well, this one didn't come from Jingle Jangle Games LLC. 57 00:02:25,319 --> 00:02:27,538 Look at this dragon logo on the orb. 58 00:02:27,582 --> 00:02:29,497 It is very different from the one in the game. 59 00:02:29,540 --> 00:02:32,195 Wait, the wings and the sculpture are different. 60 00:02:32,239 --> 00:02:33,805 They're in the shape of my bird tattoo, 61 00:02:33,849 --> 00:02:35,459 same one that showed up in Times Square. 62 00:02:35,503 --> 00:02:37,635 Yeah, so if I overlay the tattoo 63 00:02:37,679 --> 00:02:39,594 onto the dragon wings... 64 00:02:42,510 --> 00:02:44,816 a set of numbers appears. 65 00:02:44,860 --> 00:02:46,470 They're arranged in a grid. 66 00:02:46,514 --> 00:02:48,168 It's a nonogram. 67 00:02:48,211 --> 00:02:49,821 [Patterson] Yeah. 68 00:02:49,865 --> 00:02:53,999 So the numbers tell you which squares to shade in 69 00:02:54,043 --> 00:02:57,351 to create an image, and this one shades to... 70 00:02:57,394 --> 00:03:01,311 A wasp. Same as the Dabbur Zann symbol. 71 00:03:01,355 --> 00:03:03,400 This has to be about Madeline. 72 00:03:03,444 --> 00:03:05,707 We just found out she was working with the Dabbur Zann. 73 00:03:05,750 --> 00:03:08,492 Maybe our mystery friend is trying to tell us what they're planning. 74 00:03:08,536 --> 00:03:10,253 Maybe they think we can get ahead of it and stop it. 75 00:03:10,277 --> 00:03:12,844 This could be how we prove Madeline's behind everything. 76 00:03:12,888 --> 00:03:14,672 Does that dragon stick say anything else? 77 00:03:14,716 --> 00:03:16,587 It's not a stick. It's Staff of the... 78 00:03:16,631 --> 00:03:18,546 Sorry, Dragon Staff. Never mind. 79 00:03:18,589 --> 00:03:22,854 I've been assembling images from various social media posts, 80 00:03:22,898 --> 00:03:24,528 trying to see if I can find anything else. 81 00:03:24,552 --> 00:03:26,512 Let us know when you find something. Yeah, I will. 82 00:03:26,554 --> 00:03:28,295 Tired, but I will. 83 00:03:32,124 --> 00:03:33,865 Ah, nice of you to join me. 84 00:03:33,909 --> 00:03:37,695 Last few hours have been fantastic. 85 00:03:37,739 --> 00:03:39,349 I was worried you might run off. 86 00:03:39,393 --> 00:03:42,874 Hmm, Ivy made it clear that that was not a possibility. 87 00:03:42,918 --> 00:03:46,748 Uh, protective custody, I believe she called it. 88 00:03:46,791 --> 00:03:48,591 Guess that's why the security cameras are off? 89 00:03:48,619 --> 00:03:50,142 For my protection? 90 00:03:50,186 --> 00:03:51,903 There was an attempt on your life yesterday. 91 00:03:51,927 --> 00:03:53,537 I take that threat very seriously, 92 00:03:53,581 --> 00:03:55,060 and I suggest you do the same. 93 00:03:55,104 --> 00:03:57,541 I'm a big boy, so I can handle myself. 94 00:03:57,585 --> 00:03:59,064 Sit down. 95 00:03:59,108 --> 00:04:01,545 The leverage I have on you hasn't changed. 96 00:04:01,589 --> 00:04:05,114 I own you, so stop posturing. 97 00:04:12,817 --> 00:04:15,080 What do you want? 98 00:04:15,124 --> 00:04:18,127 I wanna know exactly what happened in Helsinki. 99 00:04:22,827 --> 00:04:26,483 So we all just dropped dead? 100 00:04:26,527 --> 00:04:30,444 Yeah... with Madeline watching the whole thing. 101 00:04:30,487 --> 00:04:34,274 Just like when she poisoned her husband and Blake Crawford. 102 00:04:34,317 --> 00:04:37,799 Just sounds like an anxiety dream to me. 103 00:04:37,842 --> 00:04:41,585 We're hunting Madeline. She's hunting us. 104 00:04:41,629 --> 00:04:44,284 It's not the first time I've had a dream like this. 105 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 I wanna believe we'll take her down, 106 00:04:48,636 --> 00:04:52,292 but it just feels so hopeless sometimes. 107 00:04:53,989 --> 00:04:56,948 That just means that we're due for a win. 108 00:04:56,992 --> 00:04:58,863 Someone out there is helping us. 109 00:04:58,907 --> 00:05:00,648 And, before you know it, 110 00:05:00,691 --> 00:05:03,041 we're gonna be in our home, 111 00:05:03,085 --> 00:05:05,435 tucking Bethany into bed, and hopefully 112 00:05:05,479 --> 00:05:08,133 just falling asleep in front of the TV like normal people. 113 00:05:08,177 --> 00:05:09,352 [chuckling] I don't think 114 00:05:09,396 --> 00:05:11,963 falling asleep to "Die Hard" is normal. 115 00:05:12,007 --> 00:05:12,964 Huh? 116 00:05:13,008 --> 00:05:14,531 Hey, I got something. 117 00:05:16,490 --> 00:05:20,058 So I analyzed the grid squares, inverted the puzzle, 118 00:05:20,102 --> 00:05:22,322 and after a little bit of math, 119 00:05:22,365 --> 00:05:25,063 the new nonogram numbers reveal coordinates 120 00:05:25,107 --> 00:05:27,196 to a warehouse in Dresden, Germany. 121 00:05:27,239 --> 00:05:30,895 I haven't been able to find anything specific on the property. 122 00:05:30,939 --> 00:05:33,463 We're kind of working with limited resources here. 123 00:05:33,507 --> 00:05:35,204 It's enough. Whoever sent this 124 00:05:35,247 --> 00:05:37,467 is telling us the Dabbur Zann is connected to it. 125 00:05:37,511 --> 00:05:39,077 Maybe it's a safe house. 126 00:05:39,121 --> 00:05:42,211 Could be weapon storage. We'll check it out. 127 00:05:42,254 --> 00:05:44,822 Wait... Dresden is less than two hours away. 128 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 What if somebody knows where we are 129 00:05:46,389 --> 00:05:47,932 and they're baiting us into making a move? 130 00:05:47,956 --> 00:05:49,392 Also, the timing is suspicious. 131 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 The Helios file upload failed yesterday, 132 00:05:51,525 --> 00:05:52,656 and we still don't know why. 133 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 Afreen or Weitz could be compromised. 134 00:05:54,441 --> 00:05:56,007 Even if they are, 135 00:05:56,051 --> 00:05:58,227 we know they're not behind the messages. 136 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 But maybe they figured out who is. 137 00:06:00,708 --> 00:06:02,492 Maybe Madeline did too. 138 00:06:02,536 --> 00:06:05,016 The longer we sit around here and debate this, 139 00:06:05,060 --> 00:06:06,516 closer that Madeline or the Dabbur Zann get 140 00:06:06,540 --> 00:06:07,715 to pulling off an attack. 141 00:06:07,758 --> 00:06:09,194 You don't know that for sure. 142 00:06:09,238 --> 00:06:11,371 The last message, that was time sensitive. 143 00:06:11,414 --> 00:06:13,677 And so this one could be as well. 144 00:06:13,721 --> 00:06:15,418 So we go in blind? 145 00:06:15,462 --> 00:06:17,048 That's a good way to get one of us killed. 146 00:06:17,072 --> 00:06:19,857 We can't just sit here and do nothing. 147 00:06:19,901 --> 00:06:22,207 I haven't seen my daughter in three months. 148 00:06:22,251 --> 00:06:24,035 I want this to be our ticket out too. 149 00:06:24,079 --> 00:06:26,516 And if it is, shouldn't we approach it 150 00:06:26,560 --> 00:06:29,519 with the least amount of guesswork possible? 151 00:06:29,563 --> 00:06:32,914 Okay, we don't have to go in, but we can go and scope it out 152 00:06:32,957 --> 00:06:35,264 while Rich and Patterson dig for more info. 153 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 [scoffs] 154 00:06:38,789 --> 00:06:40,748 I guess we're going to Dresden. 155 00:06:45,317 --> 00:06:46,623 [clears throat] 156 00:06:46,667 --> 00:06:48,886 I got to the Forum around 1:00, 1:15. 157 00:06:48,930 --> 00:06:51,323 I mingled a bit, rehearsed my speech, 158 00:06:51,367 --> 00:06:53,413 gave the speech at 3:00 as scheduled, 159 00:06:53,456 --> 00:06:55,240 and then was whisked away by security 160 00:06:55,284 --> 00:06:58,461 because there was a bomb under the stage. 161 00:06:58,505 --> 00:07:00,245 Also, there was something about a shooting. 162 00:07:00,289 --> 00:07:02,813 A murder... committed and orchestrated 163 00:07:02,857 --> 00:07:05,425 by former agents Weller and Patterson. 164 00:07:05,468 --> 00:07:07,490 Mm-hmm, I was, uh, briefed about it on the flight back. 165 00:07:07,514 --> 00:07:08,732 Did you see them there? 166 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 Did they try to talk to you? 167 00:07:10,473 --> 00:07:11,909 No, seeing as they're fugitives, 168 00:07:11,953 --> 00:07:13,476 I assumed they were trying to avoid me. 169 00:07:13,520 --> 00:07:15,478 No one of note approached you? 170 00:07:15,522 --> 00:07:17,088 It's the World Collaboration Forum, 171 00:07:17,132 --> 00:07:19,351 so everybody was of note. 172 00:07:19,395 --> 00:07:22,485 But not everyone is a member of Patterson's family. 173 00:07:22,529 --> 00:07:25,445 Oh, you're talking about Bill Nye The Science Guy? 174 00:07:25,488 --> 00:07:27,490 Yeah, he tried to talk to me about climate change, 175 00:07:27,534 --> 00:07:30,145 and your guys grabbed him before I even had a chance to respond. 176 00:07:30,188 --> 00:07:31,494 Mm-hmm. 177 00:07:33,191 --> 00:07:34,802 Nothing else out of the ordinary 178 00:07:34,845 --> 00:07:36,020 happened at the Forum? 179 00:07:39,502 --> 00:07:41,373 Not that I can recall. 180 00:07:43,985 --> 00:07:45,900 [phone buzzing] 181 00:07:48,424 --> 00:07:50,818 I'll be back soon. In the meantime, you stay here. 182 00:07:54,561 --> 00:07:56,171 For your own safety. 183 00:08:01,002 --> 00:08:02,240 [Jane] All right, we're in three positions 184 00:08:02,264 --> 00:08:03,328 outside the warehouse. Okay. 185 00:08:03,352 --> 00:08:05,006 Do you see anything suspicious? 186 00:08:05,049 --> 00:08:06,810 [Weller] Not yet. No activity on the property. 187 00:08:06,834 --> 00:08:08,420 [Zapata] Find anything else out about this place? 188 00:08:08,444 --> 00:08:11,534 Yeah, it's owned by World Apex Industries, 189 00:08:11,578 --> 00:08:14,494 which is a defunct import-export 190 00:08:14,537 --> 00:08:16,626 that appears to be a Dabbur Zann shell company. 191 00:08:16,670 --> 00:08:18,019 [Weller] This lead is legit. 192 00:08:18,062 --> 00:08:20,369 Also, I was able to hack the security camera 193 00:08:20,412 --> 00:08:22,153 at the building next to yours, 194 00:08:22,197 --> 00:08:24,155 and I'm sending you a photo right now. 195 00:08:24,199 --> 00:08:26,375 It's a little grainy, so I can't make out an ID, 196 00:08:26,418 --> 00:08:29,813 but three men just entered the building ten minutes before you. 197 00:08:29,857 --> 00:08:31,423 [Weller] Three of them, three of us. 198 00:08:31,467 --> 00:08:32,816 [Zapata] At least three of them. 199 00:08:32,860 --> 00:08:34,818 There could be more inside already. 200 00:08:34,862 --> 00:08:36,709 [Weller] We camp out too long, we risk getting exposed. 201 00:08:36,733 --> 00:08:38,102 [Jane] Okay, let's move in, see what we find. 202 00:08:38,126 --> 00:08:39,867 Weller, take lead. 203 00:08:39,910 --> 00:08:41,825 [Zapata] I, uh, I got a bad feeling about this. 204 00:08:41,869 --> 00:08:43,740 [Weller] On me, Tasha. Move in. 205 00:08:43,784 --> 00:08:45,525 [Zapata] Wait! Abort! 206 00:08:45,568 --> 00:08:47,048 Abort! [gunfire over comms] 207 00:08:47,091 --> 00:08:48,440 [Weller shouts] 208 00:08:48,484 --> 00:08:50,530 [Weller] Tasha! Tash... 209 00:08:50,573 --> 00:08:51,573 [beep, comms cut out] 210 00:08:53,228 --> 00:08:55,099 What the hell just happened? 211 00:08:57,275 --> 00:08:59,451 ♪♪ 212 00:09:10,593 --> 00:09:13,204 Jane? Weller, come in. 213 00:09:13,248 --> 00:09:16,381 Tasha? What the hell do we do now? 214 00:09:16,425 --> 00:09:18,035 We try not to panic. 215 00:09:18,079 --> 00:09:19,883 And how do you suggest we do that? I don't know. 216 00:09:19,907 --> 00:09:22,213 Maybe lay off the new coffee for a bit. 217 00:09:22,257 --> 00:09:24,868 Okay, they could've... They could've gotten away clean. 218 00:09:24,912 --> 00:09:26,566 Okay, yeah, right. 219 00:09:26,609 --> 00:09:28,089 And then they engaged radio silence 220 00:09:28,132 --> 00:09:29,699 as part of our protocols.Yeah. 221 00:09:29,743 --> 00:09:32,876 Maybe they saw something off when they were in the field, 222 00:09:32,920 --> 00:09:36,576 and they killed their comms before scattering back here. 223 00:09:36,619 --> 00:09:37,968 Okay, so we just have to wait. 224 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 How long do we have to wait? 225 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 Okay, Dresden is... 90 minutes away by car, 226 00:09:42,625 --> 00:09:44,888 so if we factor in surveillance countermeasures, 227 00:09:44,932 --> 00:09:48,413 they would need to be back here in two hours 228 00:09:48,457 --> 00:09:50,328 and 19 minutes. 229 00:09:50,372 --> 00:09:51,634 [computer trills] 230 00:09:51,678 --> 00:09:53,897 Okay, so after that we can panic? 231 00:09:53,941 --> 00:09:56,987 By that point we have to assume they're compromised. 232 00:09:57,031 --> 00:09:59,076 And we would have to leave this place for good. 233 00:09:59,120 --> 00:10:00,512 Terrific. 234 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 I mean, not terrific. Obviously terrible. 235 00:10:02,471 --> 00:10:04,125 I'm gonna make some more coffee. 236 00:10:05,648 --> 00:10:08,999 ♪♪ 237 00:10:09,043 --> 00:10:12,655 So... your story about Helsinki checks out. 238 00:10:12,699 --> 00:10:14,744 The part you chose to share. 239 00:10:14,788 --> 00:10:17,094 And I'd like to discuss the part you didn't. 240 00:10:17,138 --> 00:10:19,140 What... What more details do you want? 241 00:10:19,183 --> 00:10:22,143 I... The fish pie was surprisingly delicious. 242 00:10:22,186 --> 00:10:24,188 So you remember the appetizer 243 00:10:24,232 --> 00:10:27,278 but not the hacked message in the teleprompter. 244 00:10:27,322 --> 00:10:28,671 I thought the bomb under my feet 245 00:10:28,715 --> 00:10:30,194 was more of a threat. 246 00:10:30,238 --> 00:10:32,283 The teleprompter seemed a bit redundant. 247 00:10:32,327 --> 00:10:35,678 That's funny, I read it as a warning from the rogue agents. 248 00:10:35,722 --> 00:10:38,376 Look, the teleprompter said that if I didn't keep talking, 249 00:10:38,420 --> 00:10:39,639 I'd explode. 250 00:10:39,682 --> 00:10:42,119 I was not communicating with terrorists. 251 00:10:42,163 --> 00:10:46,297 I am not interested in arguing semantics with you, Matthew. 252 00:10:46,341 --> 00:10:47,951 Why am I here? 253 00:10:47,995 --> 00:10:50,301 So I can figure out your ongoing usefulness 254 00:10:50,345 --> 00:10:51,781 or lack thereof. 255 00:10:51,825 --> 00:10:54,218 I'm the director of the FBI. 256 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 You are a pawn 257 00:10:55,872 --> 00:10:58,353 for me to move around as I see fit. 258 00:10:58,396 --> 00:10:59,963 Now some pawns make it to the end, 259 00:11:00,007 --> 00:11:01,399 and they get rewarded, 260 00:11:01,443 --> 00:11:02,986 and others get sacrificed along the way. 261 00:11:03,010 --> 00:11:06,753 Today, we're going to figure out which one you are. 262 00:11:11,235 --> 00:11:13,020 Okay, nothing on police scanners, 263 00:11:13,063 --> 00:11:14,674 news reports, border patrol. 264 00:11:14,717 --> 00:11:17,851 Ah, same here. I got nothing. 265 00:11:17,894 --> 00:11:19,679 It's time to start packing the bag, isn't it? 266 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 I don't want to leave this place. 267 00:11:21,245 --> 00:11:23,006 I don't either. You were the one who said that... 268 00:11:23,030 --> 00:11:24,747 Wait, did the plan change while I was in the bathroom? 269 00:11:24,771 --> 00:11:26,816 No, it's just, first, 270 00:11:26,860 --> 00:11:29,732 my dad had to go off the grid without a trace. 271 00:11:29,776 --> 00:11:31,275 And now if... Yeah, but that's a good thing 272 00:11:31,299 --> 00:11:32,450 'cause if we can't find them, 273 00:11:32,474 --> 00:11:33,834 neither can the police or Madeline. 274 00:11:33,867 --> 00:11:36,043 Is that supposed to make me feel better? 275 00:11:36,086 --> 00:11:37,609 I'm losing everyone. 276 00:11:37,653 --> 00:11:40,177 And when... 277 00:11:40,221 --> 00:11:41,744 If this is ever gonna be over, 278 00:11:41,788 --> 00:11:45,400 is it too late for things to go back to normal? 279 00:11:45,443 --> 00:11:46,401 [mechanical whirring] 280 00:11:46,444 --> 00:11:47,619 Ah. 281 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 Elevator's moving. That's good. 282 00:11:49,796 --> 00:11:51,841 Only if it's someone we're waiting for. 283 00:11:51,885 --> 00:11:55,584 [elevator whirring and rattling] 284 00:11:57,978 --> 00:11:58,978 [clank] 285 00:12:03,897 --> 00:12:06,116 Hey. Thank God you're all right. 286 00:12:06,160 --> 00:12:08,858 [sniffs] Ooh, your musk smells different. 287 00:12:08,902 --> 00:12:10,251 It's sheep. 288 00:12:10,294 --> 00:12:13,733 I had to stowaway in a livestock trailer. 289 00:12:13,776 --> 00:12:15,038 Where's Jane and Tasha? 290 00:12:15,082 --> 00:12:16,474 They're not here yet. 291 00:12:16,518 --> 00:12:18,215 No. I had to double back to get around 292 00:12:18,259 --> 00:12:20,237 a German Police checkpoint... They should have beaten me here. 293 00:12:20,261 --> 00:12:21,325 I'm sure they'll be here any minute. 294 00:12:21,349 --> 00:12:22,742 It's important to think positive. 295 00:12:22,785 --> 00:12:24,221 Just find out where they are. 296 00:12:24,265 --> 00:12:25,895 We've been looking everywhere. Just find them! 297 00:12:25,919 --> 00:12:27,616 Please. 298 00:12:27,659 --> 00:12:30,619 Do you want to tell him that that's not possible 299 00:12:30,662 --> 00:12:31,838 or should I? 300 00:12:38,322 --> 00:12:40,455 [sighs] 301 00:12:40,498 --> 00:12:43,284 So this isn't like New York 302 00:12:43,327 --> 00:12:46,809 where the world was truly at my fingertips. 303 00:12:46,853 --> 00:12:48,985 I just don't have the computational power that... 304 00:12:49,029 --> 00:12:51,161 I know. 305 00:12:51,205 --> 00:12:54,948 It's harder. Everything is. 306 00:12:58,473 --> 00:13:01,432 Okay, why don't you walk me through what happened? 307 00:13:01,476 --> 00:13:03,913 Maybe that'll give me somewhere new to start. 308 00:13:03,957 --> 00:13:05,828 We were going to breach that warehouse 309 00:13:05,872 --> 00:13:07,438 from three different positions. 310 00:13:07,482 --> 00:13:08,439 Tasha tried to abort. 311 00:13:08,483 --> 00:13:09,963 Why did she call it off? 312 00:13:10,006 --> 00:13:11,791 I don't know. I couldn't ask her. 313 00:13:11,834 --> 00:13:12,855 There were about a dozen guys... 314 00:13:12,879 --> 00:13:13,836 Do you think it was a safehouse? 315 00:13:13,880 --> 00:13:14,924 No. 316 00:13:14,968 --> 00:13:16,273 I think it was a meet. 317 00:13:16,317 --> 00:13:18,623 Dabbur Zann, they're planning something, 318 00:13:18,667 --> 00:13:21,148 and we couldn't stick around to ask what. 319 00:13:21,191 --> 00:13:22,932 And Tasha didn't cover me. 320 00:13:22,976 --> 00:13:24,194 I got pinned down. 321 00:13:24,238 --> 00:13:25,456 ♪♪ 322 00:13:25,500 --> 00:13:27,371 [gunfire] 323 00:13:32,333 --> 00:13:34,030 [Weller shouting] 324 00:13:38,382 --> 00:13:39,688 Tasha?! 325 00:13:39,731 --> 00:13:41,559 They jammed our comms... 326 00:13:41,603 --> 00:13:44,867 so our priority was to get out. 327 00:13:44,911 --> 00:13:48,305 When Jane backed me up, we scattered. 328 00:13:48,349 --> 00:13:52,832 So I don't know how or if they got away. 329 00:13:52,875 --> 00:13:57,358 We followed the protocol every step of that way. 330 00:13:57,401 --> 00:13:59,751 I guess we should've stuck together. 331 00:13:59,795 --> 00:14:00,795 [squeaks] 332 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 Zapata's back. 333 00:14:07,716 --> 00:14:08,911 So what the hell happened out there? 334 00:14:08,935 --> 00:14:09,892 You should have had our backs! 335 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 I called abort. Why? 336 00:14:11,807 --> 00:14:12,764 What'd you see? 337 00:14:12,808 --> 00:14:13,896 Nothing. All right? 338 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 I just had a feeling. 339 00:14:18,205 --> 00:14:19,641 [Jane, over comm] Weller, take lead. 340 00:14:21,295 --> 00:14:23,427 Okay, I-I got a bad feeling about this. 341 00:14:23,471 --> 00:14:25,865 [Weller, over comm] On me, Tasha, moving. 342 00:14:25,908 --> 00:14:28,345 Wait! Abort, abort! 343 00:14:28,389 --> 00:14:29,912 You should've stuck to the plan. 344 00:14:29,956 --> 00:14:32,262 We were going into a place blind, without any intel. 345 00:14:32,306 --> 00:14:34,264 That is not a plan. 346 00:14:34,308 --> 00:14:36,634 You of all people should know you gotta trust your instincts. 347 00:14:36,658 --> 00:14:38,094 Tasha! 348 00:14:38,138 --> 00:14:39,704 You lost focus out there. That's it. 349 00:14:39,748 --> 00:14:41,204 Hey, how about we all stick together here? 350 00:14:41,228 --> 00:14:42,185 Huh? For Jane. 351 00:14:42,229 --> 00:14:44,100 Oh, I lost focus? Yes! 352 00:14:44,144 --> 00:14:45,295 You want to see your kids so badly, 353 00:14:45,319 --> 00:14:46,973 you're charging in without thinking. 354 00:14:54,458 --> 00:14:56,417 We all want this to be over. 355 00:14:59,115 --> 00:15:00,943 The plan didn't feel right. 356 00:15:00,987 --> 00:15:03,598 I went with my gut. 357 00:15:03,641 --> 00:15:05,905 I'm going with mine. 358 00:15:09,082 --> 00:15:11,214 ♪♪ 359 00:15:11,258 --> 00:15:12,302 [gun cocking] 360 00:15:14,957 --> 00:15:16,065 You can't go back out there. 361 00:15:16,089 --> 00:15:17,220 I'm done waiting. 362 00:15:17,264 --> 00:15:18,787 Kurt, please, just... I'm going! 363 00:15:18,830 --> 00:15:19,830 Hey... 364 00:15:21,790 --> 00:15:23,313 Get out of my way, Rich. 365 00:15:23,357 --> 00:15:25,098 Kurt... 366 00:15:25,141 --> 00:15:28,318 Stand down. 367 00:15:28,362 --> 00:15:29,972 It's for your own good. 368 00:15:30,016 --> 00:15:32,453 And mine. 369 00:15:32,496 --> 00:15:33,758 And theirs. 370 00:15:33,802 --> 00:15:36,239 [elevator humming] 371 00:15:36,283 --> 00:15:37,588 Someone's coming. 372 00:15:37,632 --> 00:15:41,288 ♪♪ 373 00:15:42,854 --> 00:15:44,552 [clanking] 374 00:15:49,818 --> 00:15:52,125 Can you guys give me a hand with something? 375 00:15:52,168 --> 00:15:54,649 ♪♪ 376 00:15:59,175 --> 00:16:00,437 Who the hell is that? 377 00:16:00,481 --> 00:16:01,786 That's what we need to find out. 378 00:16:01,830 --> 00:16:03,353 That's one of the Dabbur Zann soldiers 379 00:16:03,397 --> 00:16:04,789 that we saw on camera. 380 00:16:04,833 --> 00:16:06,835 So you brought the enemy back home with you? 381 00:16:06,878 --> 00:16:08,619 [sighs] 382 00:16:08,663 --> 00:16:09,707 Now what? 383 00:16:11,840 --> 00:16:13,537 ♪♪ 384 00:16:17,846 --> 00:16:20,631 Well our new roommate is deep in a peaceful slumber. 385 00:16:20,675 --> 00:16:23,112 What were you thinking bringing him back here? 386 00:16:23,156 --> 00:16:25,462 This is our only safe place on earth. 387 00:16:25,506 --> 00:16:26,637 Was. 388 00:16:26,681 --> 00:16:28,030 Okay, look. 389 00:16:28,074 --> 00:16:29,355 He's locked up. He doesn't know where he is. 390 00:16:29,379 --> 00:16:31,555 He was unconscious the whole trip. 391 00:16:31,599 --> 00:16:33,359 We need to focus on finding out what he knows. 392 00:16:33,383 --> 00:16:34,645 And what if you got caught 393 00:16:34,689 --> 00:16:36,647 transporting him across the border? 394 00:16:36,691 --> 00:16:37,997 Border patrol didn't take 395 00:16:38,040 --> 00:16:39,360 a second look at my fake passport. 396 00:16:39,389 --> 00:16:41,174 I took every precaution. 397 00:16:41,217 --> 00:16:43,393 How did you even get a chance to grab that guy? 398 00:16:43,437 --> 00:16:45,221 Well after we scattered, 399 00:16:45,265 --> 00:16:48,224 the opportunity presented itself. 400 00:16:48,268 --> 00:16:51,836 ♪♪ 401 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 Agh! 402 00:16:54,535 --> 00:16:55,927 [grunting] 403 00:16:59,583 --> 00:17:01,368 I had two choices. 404 00:17:01,411 --> 00:17:03,259 I leave him there with the rest of the Dabbur Zann 405 00:17:03,283 --> 00:17:05,435 and let him continue with whatever Madeline's planning, 406 00:17:05,459 --> 00:17:06,677 or I bring him back here 407 00:17:06,721 --> 00:17:09,202 and try to find some answers. 408 00:17:09,245 --> 00:17:11,030 And what happens when we're done? 409 00:17:11,073 --> 00:17:12,727 We head bag him, drive him in circles, 410 00:17:12,770 --> 00:17:15,251 and we drop them at the farthest police station that we can. 411 00:17:15,295 --> 00:17:16,620 So we can get nabbed while doing it. 412 00:17:16,644 --> 00:17:17,906 Brilliant plan. 413 00:17:17,949 --> 00:17:20,430 Hey, he's here and this is happening. 414 00:17:20,474 --> 00:17:23,868 If he knows something, we will get it out of him. 415 00:17:23,912 --> 00:17:25,609 Okay. 416 00:17:25,653 --> 00:17:30,571 So we will... see what we can dig up about this guy. 417 00:17:34,227 --> 00:17:36,925 Look at that. Teamwork. 418 00:17:41,147 --> 00:17:42,713 What's that, my last meal? 419 00:17:42,757 --> 00:17:45,455 It's up to you. 420 00:17:45,499 --> 00:17:47,109 What do you want? 421 00:17:47,153 --> 00:17:49,068 You vowed to destroy the FBI. 422 00:17:49,111 --> 00:17:51,722 I would argue that you already succeeded, so what is left? 423 00:17:51,766 --> 00:17:54,073 Oh, that is nothing for you to worry about. 424 00:17:54,116 --> 00:17:57,119 I'd like you to focus instead on Susan Shah. 425 00:17:57,163 --> 00:17:58,923 [Susan] Ladies and gentlemen, Mr. Matthew White. 426 00:17:58,947 --> 00:18:00,142 I'm just gonna tie up a few... 427 00:18:00,166 --> 00:18:02,646 Her position as national security advisor 428 00:18:02,690 --> 00:18:05,736 has made my job very difficult. 429 00:18:05,780 --> 00:18:10,915 And I would like you to remove her from the equation. 430 00:18:10,959 --> 00:18:14,310 Wait... When you say "remove her from the equation," 431 00:18:14,354 --> 00:18:17,096 you don't mean to... to... You don't expect me to... 432 00:18:17,139 --> 00:18:18,314 [chuckling] Oh, no, no, no. 433 00:18:18,358 --> 00:18:20,577 No, nothing like that. 434 00:18:20,621 --> 00:18:22,144 Anyway, a second attempt 435 00:18:22,188 --> 00:18:24,146 on her life would only draw attention. 436 00:18:24,190 --> 00:18:28,107 No, I would like you to convince her to step down. 437 00:18:28,150 --> 00:18:32,502 Right. How, exactly? 438 00:18:32,546 --> 00:18:35,244 J. Edgar Hoover stifled my father's ambitions 439 00:18:35,288 --> 00:18:38,160 to lead this country in one conversation. 440 00:18:38,204 --> 00:18:40,684 I have every faith you can do the same. 441 00:18:40,728 --> 00:18:44,166 Okay, fine, Madeline, whatever you want. 442 00:18:44,210 --> 00:18:45,428 Can I get back to work now? 443 00:18:45,472 --> 00:18:47,691 Yeah, of course. Hey, there we go. 444 00:18:47,735 --> 00:18:49,128 I'll call for the car. 445 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 Wait. What? 446 00:18:50,216 --> 00:18:52,696 We're going to do this right now? 447 00:18:52,740 --> 00:18:54,829 Waiting has never been my strong suit. 448 00:18:58,833 --> 00:19:00,139 [computer trills] 449 00:19:00,182 --> 00:19:02,010 Hey, hey, hey, hey, look at this. 450 00:19:02,053 --> 00:19:05,187 Munich police posted an internal memo. 451 00:19:05,231 --> 00:19:07,276 Apparently, three inmates went missing 452 00:19:07,320 --> 00:19:09,559 during a prison transfer last night. Do they have photos? 453 00:19:09,583 --> 00:19:11,169 Not yet, I'm guessing they're keeping this 454 00:19:11,193 --> 00:19:12,455 pretty low profile for now. 455 00:19:12,499 --> 00:19:14,022 I recognize a couple of those names. 456 00:19:14,065 --> 00:19:16,546 When I was at the CIA, Zico Faulhaber 457 00:19:16,590 --> 00:19:18,350 and Merrick Rustia were suspected ringleaders 458 00:19:18,374 --> 00:19:20,202 in the Dabbur Zann.[Rich] Whew. 459 00:19:20,246 --> 00:19:22,180 What do you wanna bet Madeline pulled some strings 460 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 to get these inmates free? 461 00:19:24,206 --> 00:19:25,662 Do you think our new roommate is one of the prisoners? 462 00:19:25,686 --> 00:19:27,166 Hey, please stop calling him that. 463 00:19:27,209 --> 00:19:30,299 Okay, uh, tenant? House guest? Subletter. 464 00:19:30,343 --> 00:19:33,172 Oh, he's not paying rent. We need more than just names. 465 00:19:33,215 --> 00:19:35,913 We need to give Jane and Weller some time. 466 00:19:35,957 --> 00:19:37,480 We have to try to salvage this mission. 467 00:19:37,524 --> 00:19:39,003 You mean the mission I screwed up? 468 00:19:39,047 --> 00:19:40,918 No, I never said that it was your fault. 469 00:19:40,962 --> 00:19:42,659 Didn't have to. 470 00:19:42,703 --> 00:19:44,835 Hey. Any luck? 471 00:19:44,879 --> 00:19:46,837 This guy's stonewalling us. 472 00:19:46,881 --> 00:19:50,189 All right, why don't we start with something simple? 473 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 Who are you? 474 00:19:52,234 --> 00:19:53,366 You go first. 475 00:19:53,409 --> 00:19:55,194 That's not how this works. 476 00:19:55,237 --> 00:19:57,326 Then I'm gonna go back to my nap. 477 00:19:57,370 --> 00:19:59,154 [door opens] 478 00:20:01,722 --> 00:20:06,988 So... who are we talking to? Merrick? Zico? Loris? 479 00:20:08,903 --> 00:20:11,340 We're going to find out. 480 00:20:11,384 --> 00:20:14,778 Loris. There, you know my name. 481 00:20:14,822 --> 00:20:16,519 Can I go now? 482 00:20:16,563 --> 00:20:19,087 You help us stop an attack and take down Madeline Burke, 483 00:20:19,130 --> 00:20:20,697 you will earn your freedom back. 484 00:20:20,741 --> 00:20:22,525 There is no freedom for me. 485 00:20:22,569 --> 00:20:24,529 You don't want a hand in exposing just how corrupt 486 00:20:24,571 --> 00:20:26,268 the American government actually is? 487 00:20:26,312 --> 00:20:27,637 Isn't that what your group's all about? 488 00:20:27,661 --> 00:20:29,097 They are not my group. 489 00:20:30,925 --> 00:20:34,276 Where I come from, the Dabbur Zann control my village. 490 00:20:34,320 --> 00:20:39,063 I do what they say or they hurt my family. 491 00:20:39,107 --> 00:20:40,369 What if we can help with that? 492 00:20:40,413 --> 00:20:41,718 Even if you could, 493 00:20:41,762 --> 00:20:43,000 I don't know what they're planning. 494 00:20:43,024 --> 00:20:44,547 They don't tell me anything. 495 00:20:44,591 --> 00:20:46,723 Why don't you walk us through the last 24 hours? 496 00:20:46,767 --> 00:20:49,204 You might know a little more than you think. 497 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 I was in a Munich prison 498 00:20:53,513 --> 00:20:56,167 for a robbery I pulled off with the others. 499 00:20:56,211 --> 00:20:59,301 Then yesterday, they put us in a van, 500 00:20:59,345 --> 00:21:02,304 dropped us in the middle of nowhere and let us go free. 501 00:21:02,348 --> 00:21:03,610 Who did that? 502 00:21:03,653 --> 00:21:08,571 Like I said... they don't tell me anything. 503 00:21:08,615 --> 00:21:11,139 I followed the others to a safe house 504 00:21:11,182 --> 00:21:13,097 and we met with some local contacts. 505 00:21:13,141 --> 00:21:15,404 And the other people at the warehouse, who are they? 506 00:21:15,448 --> 00:21:17,754 Bad people. They are the ones you want. 507 00:21:17,798 --> 00:21:19,645 Have you got any idea of where they might have gone? 508 00:21:19,669 --> 00:21:22,759 If you you go after them, they'll know I talked. 509 00:21:22,803 --> 00:21:25,196 I have two younger sisters, a brother. 510 00:21:25,240 --> 00:21:26,197 We can protect them. 511 00:21:26,241 --> 00:21:27,764 How? 512 00:21:27,808 --> 00:21:30,724 You barely got out alive today. 513 00:21:33,074 --> 00:21:37,600 The one you call Zico... he goes by "Hades." 514 00:21:37,644 --> 00:21:40,995 I watched him torture the family of a Turkish merchant 515 00:21:41,038 --> 00:21:42,518 who had betrayed him. 516 00:21:42,562 --> 00:21:45,434 He cut off their ears, 517 00:21:45,478 --> 00:21:49,699 a favor so they could not hear each other scream. 518 00:21:49,743 --> 00:21:51,353 And then he tied them down in their house 519 00:21:51,397 --> 00:21:54,661 and set it on fire! 520 00:21:54,704 --> 00:21:56,967 They couldn't hear. 521 00:21:57,011 --> 00:21:59,013 I could. 522 00:21:59,056 --> 00:22:02,190 You're scared of this man Hades. 523 00:22:02,233 --> 00:22:03,626 What do you think will happen 524 00:22:03,670 --> 00:22:06,368 if you don't go back and regroup with the others? 525 00:22:06,412 --> 00:22:08,544 He'll think you ran. 526 00:22:08,588 --> 00:22:12,374 Your family, they're already in danger. 527 00:22:12,418 --> 00:22:14,637 If you help us take him down, 528 00:22:14,681 --> 00:22:16,117 we'll make sure he can't hurt them. 529 00:22:21,427 --> 00:22:25,387 We're supposed to meet in Dusseldorf tonight. 530 00:22:25,431 --> 00:22:29,173 I'm supposed to wait outside a cafe... 531 00:22:29,217 --> 00:22:32,394 until someone comes to get me. 532 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 So we'll take Loris to his meeting 533 00:22:33,874 --> 00:22:35,266 in Dusseldorf tonight. 534 00:22:35,310 --> 00:22:37,399 Use him to lure out the rest of his group. 535 00:22:37,443 --> 00:22:39,836 You were at that warehouse. There were a dozen guys there. 536 00:22:39,880 --> 00:22:41,185 How we gonna pull this off? 537 00:22:41,229 --> 00:22:42,665 We catch 'em off guard. 538 00:22:42,709 --> 00:22:43,860 It doesn't matter how many there are. 539 00:22:43,884 --> 00:22:45,581 And if we do get Hades, then what? 540 00:22:45,625 --> 00:22:47,409 Bring him back here? No. 541 00:22:47,453 --> 00:22:49,498 We'll find somewhere secure to interrogate him. 542 00:22:49,542 --> 00:22:51,021 And what about Loris? 543 00:22:51,065 --> 00:22:53,110 How do we get him back across the border? 544 00:22:53,154 --> 00:22:54,547 I don't know, we'll figure it out. 545 00:22:54,590 --> 00:22:56,133 Then what happens when he's out in public 546 00:22:56,157 --> 00:22:58,420 and he starts screaming that he's been taken hostage. 547 00:22:58,464 --> 00:23:01,075 We cut our losses and regroup back here. 548 00:23:01,118 --> 00:23:03,382 Lucky for us, Loris still doesn't know where we are. 549 00:23:03,425 --> 00:23:06,428 How many operatives do you think will be at this meet? 550 00:23:06,472 --> 00:23:08,082 More than the warehouse. 551 00:23:08,125 --> 00:23:10,519 Maybe I should go alone, take the country roads 552 00:23:10,563 --> 00:23:13,261 back to Prague and report back any intel I find. 553 00:23:14,610 --> 00:23:17,047 How do you know we're in Prague? 554 00:23:17,091 --> 00:23:20,573 ♪♪ 555 00:23:24,925 --> 00:23:26,076 I thought you said that he was knocked out 556 00:23:26,100 --> 00:23:27,057 the entire trip back. 557 00:23:27,101 --> 00:23:28,581 I thought he was. 558 00:23:28,624 --> 00:23:30,713 He must have woken up at the border crossing. 559 00:23:30,757 --> 00:23:32,474 So I guess you didn't take every precaution. 560 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 What's done is done. 561 00:23:34,021 --> 00:23:35,607 All right, we need to focus on what we do now. 562 00:23:35,631 --> 00:23:37,459 How do we do that? 563 00:23:37,503 --> 00:23:40,462 The other Dabbur Zann soldiers are meeting in Dusseldorf. 564 00:23:40,506 --> 00:23:42,725 We go there. We need Loris for that. 565 00:23:42,769 --> 00:23:45,989 If he slips away from us and tells everyone where we are, 566 00:23:46,033 --> 00:23:47,426 we are done. 567 00:23:47,469 --> 00:23:52,779 Okay. What if he can't tell anyone where we are 568 00:23:52,822 --> 00:23:56,435 because he can't remember? 569 00:23:56,478 --> 00:24:01,483 What... if we wiped his memory... 570 00:24:01,527 --> 00:24:02,527 using ZIP? 571 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 Is that even an option? 572 00:24:06,314 --> 00:24:08,272 No, no. It isn't. 573 00:24:08,316 --> 00:24:09,752 Beats abandoning the safe house. 574 00:24:09,796 --> 00:24:10,753 Where would we get it? 575 00:24:10,797 --> 00:24:13,016 I already have it. 576 00:24:13,060 --> 00:24:15,279 I managed to procure a small amount a month ago, 577 00:24:15,323 --> 00:24:18,587 and I've been doing additional research on the cure 578 00:24:18,631 --> 00:24:20,284 that we created using stem cells, 579 00:24:20,328 --> 00:24:23,462 just in case you had another relapse 580 00:24:23,505 --> 00:24:26,769 But we could use that on Loris, 581 00:24:26,813 --> 00:24:29,032 wipe his memory, and then take him with us. 582 00:24:29,076 --> 00:24:32,209 No. No, wiping someone's memory is... 583 00:24:32,253 --> 00:24:34,211 one of the worst things you could do them. 584 00:24:34,255 --> 00:24:35,517 Trust me. 585 00:24:35,561 --> 00:24:37,040 Loris has been forced into a life 586 00:24:37,084 --> 00:24:38,868 of working with terrorists. 587 00:24:38,912 --> 00:24:41,131 So I'm sure that he's done 588 00:24:41,175 --> 00:24:43,960 and seen his fair share of horrible things. 589 00:24:44,004 --> 00:24:45,658 Starting over with a clean slate 590 00:24:45,701 --> 00:24:47,790 might not be the worst thing in the world for him. 591 00:24:47,834 --> 00:24:50,619 We'd be taking his family from him. 592 00:24:50,663 --> 00:24:53,883 The only thing he cares about would be gone. 593 00:24:55,929 --> 00:24:58,671 I'm not doing that to anyone. 594 00:25:02,370 --> 00:25:05,199 ♪♪ 595 00:25:05,242 --> 00:25:06,853 [door opens] 596 00:25:09,072 --> 00:25:11,640 You're not changing my mind about this. 597 00:25:11,684 --> 00:25:15,339 And I'm not here to make you try. 598 00:25:15,383 --> 00:25:17,341 Look... 599 00:25:17,385 --> 00:25:21,911 When Patterson suggested it, all I saw was a way out. 600 00:25:21,955 --> 00:25:24,827 I wasn't thinking about you. 601 00:25:24,871 --> 00:25:26,394 I'm sorry. 602 00:25:26,437 --> 00:25:29,571 I've done a lot of horrible things in my life, 603 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 but one of the worst was ZIPing Roman. 604 00:25:34,620 --> 00:25:36,360 I can't do that to anyone else. 605 00:25:36,404 --> 00:25:38,275 I know. 606 00:25:38,319 --> 00:25:40,582 So we'll find another way. 607 00:25:40,626 --> 00:25:43,672 Like what? We're out of options. 608 00:25:43,716 --> 00:25:45,282 No... 609 00:25:45,326 --> 00:25:49,373 We can go to the meeting point in Dusseldorf without Loris. 610 00:25:49,417 --> 00:25:52,028 All right? Scope it out. We might get lucky. 611 00:25:52,072 --> 00:25:54,030 Spot one of 'em. 612 00:25:54,074 --> 00:25:56,729 And what about Loris? He knows where we live. 613 00:25:56,772 --> 00:25:58,382 That's all he knows. 614 00:25:58,426 --> 00:25:59,862 So we'll leave. 615 00:25:59,906 --> 00:26:01,734 And start all over again? 616 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 By the time we find a new base of operations, 617 00:26:04,258 --> 00:26:05,389 Madeline might already be... 618 00:26:05,433 --> 00:26:07,261 Hey... 619 00:26:07,304 --> 00:26:10,046 We'll do what we have to do. 620 00:26:10,090 --> 00:26:12,135 All right? What we've always done. 621 00:26:13,746 --> 00:26:14,921 Why stop now? 622 00:26:21,754 --> 00:26:24,452 [tires screeching] 623 00:26:28,108 --> 00:26:29,892 Let me ask you something. 624 00:26:29,936 --> 00:26:32,634 How exactly is the National Security Advisor 625 00:26:32,678 --> 00:26:33,809 making your life difficult? 626 00:26:35,158 --> 00:26:37,334 I'm touched by your concern. 627 00:26:37,378 --> 00:26:38,771 I thought that your position 628 00:26:38,814 --> 00:26:40,773 as Director of Federal Law Enforcement 629 00:26:40,816 --> 00:26:42,644 operated outside her purview. 630 00:26:42,688 --> 00:26:46,343 Yeah, but I still have to make nice with all the others. 631 00:26:46,387 --> 00:26:48,824 She doesn't extend me the same courtesy. 632 00:26:48,868 --> 00:26:50,478 But to want to kill her for it, 633 00:26:50,521 --> 00:26:53,742 I mean... seems a bit drastic. 634 00:26:53,786 --> 00:26:56,615 Sometimes drastic is what the job calls for. 635 00:26:56,658 --> 00:26:57,940 You of all people should know that. 636 00:26:57,964 --> 00:26:59,748 But when you go after a rival, 637 00:26:59,792 --> 00:27:02,795 it's because you want something. 638 00:27:02,838 --> 00:27:06,102 Shah is top of the list for the open vice-presidency. 639 00:27:06,146 --> 00:27:08,627 I assume you're gonna get to your point soon. 640 00:27:08,670 --> 00:27:12,369 I'm saying, I don't think she's making your life difficult. 641 00:27:12,413 --> 00:27:14,284 I'm saying she's in your way. 642 00:27:14,328 --> 00:27:17,853 If Shah were to suddenly go kaboom or have to step down, 643 00:27:17,897 --> 00:27:19,115 well, they'd have to consider 644 00:27:19,159 --> 00:27:20,943 somebody else for the open VP spot. 645 00:27:20,987 --> 00:27:23,337 Somebody like you. 646 00:27:23,380 --> 00:27:25,948 You want to be vice president, 647 00:27:25,992 --> 00:27:28,168 one step away from the Oval Office. 648 00:27:29,822 --> 00:27:32,128 I have never been so impressed with 649 00:27:32,172 --> 00:27:37,351 someone I find so generally disappointing. 650 00:27:37,394 --> 00:27:40,049 Now let me ask you something. 651 00:27:40,093 --> 00:27:43,879 Do you think knowing what I want 652 00:27:43,923 --> 00:27:47,840 makes you safe or puts you in more danger? 653 00:27:53,019 --> 00:27:55,195 We're leaving. That's it? 654 00:27:55,238 --> 00:27:56,675 What other option have we got? 655 00:27:56,718 --> 00:27:58,174 All right, we'll leave Loris with enough 656 00:27:58,198 --> 00:28:00,504 food and water for a week, get the cops to pick him up. 657 00:28:00,548 --> 00:28:02,700 No, we can't just walk away from the only home we have. 658 00:28:02,724 --> 00:28:04,900 We just got set up, there has to be another way. 659 00:28:04,944 --> 00:28:06,728 Okay, so what is it? 660 00:28:06,772 --> 00:28:08,164 Look, you found us this place. 661 00:28:08,208 --> 00:28:09,600 Find another one. 662 00:28:09,644 --> 00:28:12,516 It's not that simple... To find a place like this 663 00:28:12,560 --> 00:28:14,605 with all the resources to go after Madeline, 664 00:28:14,649 --> 00:28:17,696 we're talking months, I don't know, could be a year. 665 00:28:17,739 --> 00:28:20,176 What if my dad can't stay off the grid that long? 666 00:28:20,220 --> 00:28:23,266 What about Ali and Bethany? This isn't just about us. 667 00:28:23,310 --> 00:28:24,920 We have to try something! 668 00:28:24,964 --> 00:28:26,593 All right, if we get to Hades tonight, then we might 669 00:28:26,617 --> 00:28:28,291 have enough to take Madeline down by tomorrow. 670 00:28:28,315 --> 00:28:30,249 And if we don't we don't then we're back to square one. 671 00:28:30,273 --> 00:28:32,014 We'd all have to split up. 672 00:28:32,058 --> 00:28:34,364 We would all be completely alone out there again. 673 00:28:34,408 --> 00:28:35,951 Is that what you really want? No, it is not. 674 00:28:35,975 --> 00:28:37,890 We got trouble. [clears throat] 675 00:28:37,933 --> 00:28:40,109 I finally got access to the original arrest records 676 00:28:40,153 --> 00:28:42,546 of the three Dabbur Zann soldiers that Madeline sprung. 677 00:28:42,590 --> 00:28:44,200 Take a look. 678 00:28:44,244 --> 00:28:47,377 Wait... is that right? 679 00:28:47,421 --> 00:28:48,552 [Zapata] He was lying to us. 680 00:28:48,596 --> 00:28:50,032 The guy we have isn't Loris Bagnaia. 681 00:28:50,076 --> 00:28:51,599 It's Zico Faulhaber. 682 00:28:51,642 --> 00:28:52,600 Hades. 683 00:28:52,643 --> 00:28:53,601 ♪♪ 684 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 Jane! 685 00:28:55,081 --> 00:28:57,257 ♪♪ 686 00:29:03,350 --> 00:29:05,178 [grunting] 687 00:29:10,487 --> 00:29:12,446 [knuckles cracking] 688 00:29:14,317 --> 00:29:15,884 [Weller] Jane! 689 00:29:15,928 --> 00:29:17,146 Jane! 690 00:29:24,806 --> 00:29:26,634 ♪♪ 691 00:29:26,677 --> 00:29:29,811 Hello, is anyone there? 692 00:29:29,855 --> 00:29:31,160 [bell dings] 693 00:29:34,120 --> 00:29:37,471 [indistinct chatter] 694 00:29:45,131 --> 00:29:47,698 [Jane] What is it, another tattoo? 695 00:29:50,136 --> 00:29:52,268 [all] Surprise! 696 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 [Patterson] Happy birthday, Jane! 697 00:29:58,753 --> 00:30:02,104 Stop. No one else has to get hurt. 698 00:30:02,148 --> 00:30:04,150 Don't look at me. 699 00:30:13,420 --> 00:30:14,682 This is my fault? 700 00:30:14,725 --> 00:30:16,945 Who else? 701 00:30:16,989 --> 00:30:19,469 Ever since you came out of that bag in Times Square, 702 00:30:19,513 --> 00:30:22,733 your friends have been in mortal danger. 703 00:30:22,777 --> 00:30:25,301 How many have died because of you already? 704 00:30:25,345 --> 00:30:31,177 Mayfair. Pellington. Reade. Your mother. Your brother. 705 00:30:31,220 --> 00:30:33,353 Who else has to die, Jane? 706 00:30:40,360 --> 00:30:41,883 Cheers. 707 00:30:43,885 --> 00:30:45,017 [Weller] Jane. Jane. 708 00:30:45,060 --> 00:30:46,018 [gasping] 709 00:30:46,061 --> 00:30:47,323 Hey. Hey. 710 00:30:47,367 --> 00:30:49,238 [panting] 711 00:30:49,282 --> 00:30:51,153 You okay? Yeah. 712 00:30:51,197 --> 00:30:52,676 What happened? 713 00:30:52,720 --> 00:30:55,679 That guy that we were talking to, it's not Loris. 714 00:30:55,723 --> 00:30:58,334 He's Hades. 715 00:30:58,378 --> 00:30:59,422 Where is he now? 716 00:30:59,466 --> 00:31:02,773 [clank, power draining] 717 00:31:02,817 --> 00:31:05,080 I'm guessing somewhere near a circuit breaker. 718 00:31:05,124 --> 00:31:06,560 Can you walk? Yeah. 719 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 Okay, come on.[grunts] 720 00:31:07,953 --> 00:31:10,346 Okay. Let's go. 721 00:31:10,390 --> 00:31:12,783 Hades tripped the main breaker, 722 00:31:12,827 --> 00:31:14,524 but we locked down the bunker first. 723 00:31:14,568 --> 00:31:16,048 So he can't get out. 724 00:31:16,091 --> 00:31:17,571 Let's start clearing the rooms. 725 00:31:17,614 --> 00:31:19,201 And play hide and seek, hoping he doesn't 726 00:31:19,225 --> 00:31:20,704 take us all out one by one? 727 00:31:20,748 --> 00:31:23,794 Why don't we all just take a deep breath, okay? 728 00:31:23,838 --> 00:31:24,795 He's unarmed. 729 00:31:24,839 --> 00:31:26,101 Did you read his file? 730 00:31:26,145 --> 00:31:28,582 He killed six guys in prison 731 00:31:28,625 --> 00:31:31,063 with just a coat hanger and a jagged zip tie. 732 00:31:31,106 --> 00:31:33,804 He wants us to look for him in the dark! 733 00:31:33,848 --> 00:31:35,937 I say we stay in place and wait him out. 734 00:31:35,981 --> 00:31:37,243 We don't have time for that. 735 00:31:37,286 --> 00:31:38,809 [Jane] Weller's right.[scoffs] 736 00:31:38,853 --> 00:31:40,483 The rest of the Dabbur Zann is still out there 737 00:31:40,507 --> 00:31:42,117 planning something with Madeline. 738 00:31:42,161 --> 00:31:43,553 So let's make a move. 739 00:31:43,597 --> 00:31:44,661 Oh, yeah, because the moves you made today 740 00:31:44,685 --> 00:31:45,642 really worked out great so far. 741 00:31:45,686 --> 00:31:48,254 [overlapping shouting] 742 00:31:52,823 --> 00:31:54,303 Shut the hell up, all of you! 743 00:31:54,347 --> 00:31:55,565 Shut the hell up! 744 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 [shouting stops] 745 00:31:57,002 --> 00:31:59,787 I am so sick of all the finger-pointing 746 00:31:59,830 --> 00:32:02,137 and arguing and Weller's neck doing that thing 747 00:32:02,181 --> 00:32:04,487 where it looks like his shirt's gonna burst off his body. 748 00:32:04,531 --> 00:32:05,967 Stop it! Rich... 749 00:32:06,011 --> 00:32:07,664 Don't "Rich" me. 750 00:32:07,708 --> 00:32:09,753 You are all focusing on the wrong things. 751 00:32:09,797 --> 00:32:11,755 You have spent so much time blaming each other 752 00:32:11,799 --> 00:32:13,148 that you don't realize 753 00:32:13,192 --> 00:32:15,759 weare the reason that we are still alive. 754 00:32:15,803 --> 00:32:17,674 We've all made mistakes. 755 00:32:17,718 --> 00:32:20,634 Allmade mistakes. 756 00:32:20,677 --> 00:32:26,292 And we've all done things for the benefit of the team. 757 00:32:26,335 --> 00:32:28,294 I brought in a coffee maker, for example, 758 00:32:28,337 --> 00:32:31,253 that nobody has even expressed the slightest appreciation for. 759 00:32:31,297 --> 00:32:32,448 You think that just comes out of thin air? 760 00:32:32,472 --> 00:32:35,257 Rich is right. 761 00:32:35,301 --> 00:32:37,477 The only way out of this is if we all start rowing 762 00:32:37,520 --> 00:32:39,479 in the same direction. 763 00:32:39,522 --> 00:32:42,003 Now I got us into this mess, and I need you to trust me 764 00:32:42,047 --> 00:32:45,093 to get us out, okay? 765 00:32:45,137 --> 00:32:47,617 Now we stay together, we watch each other's backs, 766 00:32:47,661 --> 00:32:49,968 and we clear this bunker as a group. 767 00:32:52,013 --> 00:32:55,103 Okay, let's do this. 768 00:32:55,147 --> 00:32:56,626 Jane said... 769 00:32:56,670 --> 00:32:57,976 [gun cocks] all of us. 770 00:33:01,066 --> 00:33:03,807 Are you finally trusting me with a gun? 771 00:33:03,851 --> 00:33:07,507 ♪♪ 772 00:33:20,085 --> 00:33:21,260 Clear. 773 00:33:23,523 --> 00:33:24,872 [Weller] Rich, move. 774 00:33:26,526 --> 00:33:27,701 On me! [gunfire] 775 00:33:27,744 --> 00:33:31,096 ♪♪ 776 00:33:35,056 --> 00:33:36,840 I think we should stop. I have a bad feeling. 777 00:33:36,884 --> 00:33:38,538 Tasha, stay with us. 778 00:33:42,063 --> 00:33:44,022 [panting, sound echoing] 779 00:33:55,642 --> 00:33:56,817 [Weller] Tasha, behind you! 780 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 Don't move! 781 00:34:00,647 --> 00:34:02,170 Let me out... 782 00:34:02,214 --> 00:34:04,061 or I will break her spine with the screw driver. 783 00:34:04,085 --> 00:34:05,521 You don't wanna do this. 784 00:34:05,565 --> 00:34:07,741 I will not ask again. Guns down! 785 00:34:13,573 --> 00:34:14,573 [gun fires] 786 00:34:15,923 --> 00:34:16,924 Tasha. 787 00:34:16,967 --> 00:34:18,099 Are you okay? 788 00:34:25,672 --> 00:34:26,716 I'm fine. 789 00:34:26,760 --> 00:34:28,109 [panting] 790 00:34:38,946 --> 00:34:42,558 ♪♪ 791 00:34:42,602 --> 00:34:44,430 [distant dog barking] 792 00:34:56,050 --> 00:34:57,443 We meeting Shah here? 793 00:34:57,486 --> 00:34:58,922 What's the matter with the bistro? 794 00:34:58,966 --> 00:35:00,422 You know, you can blackmail people in bistros. 795 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 It's all about options, Matthew. 796 00:35:02,622 --> 00:35:06,843 As we make choices, our options shrink 797 00:35:06,887 --> 00:35:09,150 until there's only one path to follow. 798 00:35:09,194 --> 00:35:11,848 You are out of options. 799 00:35:11,892 --> 00:35:14,112 This is your path. 800 00:35:16,810 --> 00:35:18,942 Madeline, listen to me. You can't do this. 801 00:35:18,986 --> 00:35:20,118 [trunk opens] 802 00:35:21,467 --> 00:35:24,470 [whimpering and sobbing] 803 00:35:27,821 --> 00:35:29,344 [shrieking] 804 00:35:29,388 --> 00:35:31,781 Briana? What's... What's happening? 805 00:35:31,825 --> 00:35:32,782 Consequences. 806 00:35:32,826 --> 00:35:35,481 [whimpering] 807 00:35:35,524 --> 00:35:37,613 Shh... 808 00:35:37,657 --> 00:35:40,138 There's nothing to say. 809 00:35:40,181 --> 00:35:41,356 No promise to give. 810 00:35:41,400 --> 00:35:44,185 No excuse to make. It's all over. 811 00:35:44,229 --> 00:35:45,665 [muffled screaming] 812 00:35:45,708 --> 00:35:46,666 Madeline, you can't do this! 813 00:35:46,709 --> 00:35:47,841 Not another word! 814 00:35:50,409 --> 00:35:52,150 I gave you options, Briana. 815 00:35:52,193 --> 00:35:53,281 [screaming and sobbing] 816 00:35:53,325 --> 00:35:55,196 This is the path you chose. 817 00:35:55,240 --> 00:35:58,025 [muffled] No! No! No! 818 00:36:00,027 --> 00:36:01,115 No, no, no![gunshot] 819 00:36:04,771 --> 00:36:07,165 ♪♪ 820 00:36:13,214 --> 00:36:16,043 ♪♪ 821 00:36:17,697 --> 00:36:19,264 [body bag zipping] 822 00:36:22,876 --> 00:36:25,183 So this... this whole Shah thing, 823 00:36:25,226 --> 00:36:27,489 that was just a... a test? 824 00:36:27,533 --> 00:36:29,230 You just wanted to see if I'd agree to it? 825 00:36:29,274 --> 00:36:32,015 No. She'll be in New York in a couple of days. 826 00:36:32,059 --> 00:36:33,713 You can chat then. 827 00:36:33,756 --> 00:36:35,323 What do you want me to say? 828 00:36:35,367 --> 00:36:37,325 I don't care. 829 00:36:37,369 --> 00:36:40,502 Bribe her, threaten her, just make her go away. 830 00:36:40,546 --> 00:36:41,566 What do you mean, you don't care? 831 00:36:41,590 --> 00:36:42,939 Why did you drive me... 832 00:36:42,983 --> 00:36:44,265 You didn't have to do that to Briana. 833 00:36:44,289 --> 00:36:45,246 You didn't have to do any of this! 834 00:36:45,290 --> 00:36:47,335 Oh, but I did. I did. 835 00:36:47,379 --> 00:36:49,032 I had leverage over Briana, 836 00:36:49,076 --> 00:36:51,034 just like I have leverage with you. 837 00:36:51,078 --> 00:36:53,254 She was useful to me, just as you have been, 838 00:36:53,298 --> 00:36:54,864 until she wasn't. 839 00:36:54,908 --> 00:36:56,518 These relationships are all tenuous. 840 00:36:56,562 --> 00:36:59,086 Sooner or later, they all come to an end. 841 00:36:59,129 --> 00:37:00,696 I just wanted you to see for yourself 842 00:37:00,740 --> 00:37:02,263 how bad that end can be. 843 00:37:02,307 --> 00:37:05,440 Now, I think you have a job to do. 844 00:37:05,484 --> 00:37:07,225 Can I trust you to do it? 845 00:37:11,577 --> 00:37:14,014 Consider it done. 846 00:37:19,759 --> 00:37:22,892 [water splashes] 847 00:37:22,936 --> 00:37:24,546 [Zapata] What do we do now? 848 00:37:24,590 --> 00:37:25,741 Hades was the best lead we had on Madeline's plan 849 00:37:25,765 --> 00:37:26,896 with the Dabbur Zann. 850 00:37:26,940 --> 00:37:28,724 We could still go to Dusseldorf. 851 00:37:28,768 --> 00:37:31,292 The real Loris and that Merrick what's-his-nuts are still there. 852 00:37:31,336 --> 00:37:35,383 No, we can't trust anything that Hades had said to us. 853 00:37:35,427 --> 00:37:37,274 All he wanted was for us to take him to the meet 854 00:37:37,298 --> 00:37:38,319 so that he could try to escape. 855 00:37:38,343 --> 00:37:41,259 So all of this was for nothing? 856 00:37:41,302 --> 00:37:44,000 Not nothing. Something. 857 00:37:46,612 --> 00:37:48,396 Since Jane and I drew short straws, 858 00:37:48,440 --> 00:37:50,268 we we're going to dispose of the body. 859 00:37:50,311 --> 00:37:52,792 For the record, I still think drawing straws in this context 860 00:37:52,835 --> 00:37:54,184 is a little insensitive. 861 00:37:54,228 --> 00:37:55,447 He's dead, Rich. 862 00:37:55,490 --> 00:37:56,839 Yeah, and now he's a ghost, 863 00:37:56,883 --> 00:37:58,683 and if we don't respect him, he will haunt us. 864 00:37:58,711 --> 00:38:01,322 Anyway, I noticed some scarring in his right forearm. 865 00:38:01,366 --> 00:38:02,932 I used to sew lock picks under my skin 866 00:38:02,976 --> 00:38:04,456 in case I was ever captured. 867 00:38:04,499 --> 00:38:06,762 That's actually how I broke out of the blacksite. 868 00:38:06,806 --> 00:38:09,112 Didn't he break his own thumbs to get out of the cuffs? 869 00:38:09,156 --> 00:38:11,941 Yeah, he didn't have lock picks under his skin. 870 00:38:11,985 --> 00:38:14,161 He had this. 871 00:38:14,204 --> 00:38:16,685 It's a passive RFID card. 872 00:38:16,729 --> 00:38:19,122 He could wirelessly transfer files to it 873 00:38:19,166 --> 00:38:20,665 and then upload and download whatever he wanted 874 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 without ever having to remove it. 875 00:38:22,169 --> 00:38:24,606 That is genius. Evil genius. 876 00:38:24,650 --> 00:38:26,129 So if he got orders from Madeline, 877 00:38:26,173 --> 00:38:27,827 the details might be on that card. 878 00:38:27,870 --> 00:38:30,830 And if we can prove that she's connected to terrorists, 879 00:38:30,873 --> 00:38:33,180 that might be enough to get our lives back. 880 00:38:33,223 --> 00:38:35,704 [Patterson] Yeah, let's hope. 881 00:38:35,748 --> 00:38:37,402 I just gotta crack it. 882 00:38:44,670 --> 00:38:46,149 Hey! Hey, where have you been? 883 00:38:46,193 --> 00:38:48,238 I saw you leave with Madeline. I got worried. 884 00:38:48,282 --> 00:38:52,068 Uh, yeah, listen, um, you can't talk to me. 885 00:38:52,112 --> 00:38:53,983 We need to figure out our next move. 886 00:38:54,027 --> 00:38:55,874 Briana is still missing, and the team needs our help, 887 00:38:55,898 --> 00:38:56,986 and I was thinking... 888 00:38:57,030 --> 00:38:58,945 Briana is gone. 889 00:39:01,034 --> 00:39:02,470 What? 890 00:39:02,514 --> 00:39:03,993 We need to stop. 891 00:39:04,037 --> 00:39:06,518 No more resistance. No more helping the team. 892 00:39:06,561 --> 00:39:08,346 This is over. 893 00:39:15,091 --> 00:39:16,484 [footsteps] 894 00:39:16,528 --> 00:39:17,485 Hey. 895 00:39:17,529 --> 00:39:18,921 Hey. 896 00:39:20,401 --> 00:39:21,881 Uh... 897 00:39:21,924 --> 00:39:23,752 Look, I just wanted to apologize for earlier. 898 00:39:23,796 --> 00:39:26,059 I was a bit harsh about you bringing that guy back here. 899 00:39:26,102 --> 00:39:27,713 No, no, you were right. It was... 900 00:39:27,756 --> 00:39:29,105 It was a risky move. 901 00:39:29,149 --> 00:39:31,891 Well... they kind of all are at this point. 902 00:39:34,067 --> 00:39:35,590 Are you okay? 903 00:39:39,159 --> 00:39:41,379 Not really. 904 00:39:41,422 --> 00:39:44,207 When we were staking out that warehouse, 905 00:39:44,251 --> 00:39:46,601 it reminded me how it used to be, 906 00:39:46,645 --> 00:39:48,516 you know, before all this. 907 00:39:48,560 --> 00:39:51,737 I, uh... 908 00:39:51,780 --> 00:39:54,043 I looked over and expected to see Reade 909 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 right there with me. 910 00:39:56,829 --> 00:39:59,701 He wasn't. He's gone. And... 911 00:39:59,745 --> 00:40:03,749 the thought of losing anyone else was incapacitating. 912 00:40:03,792 --> 00:40:07,187 I froze out there... and in here. 913 00:40:10,016 --> 00:40:12,932 I've been having dreams where Madeline takes away 914 00:40:12,975 --> 00:40:16,239 everything I love. 915 00:40:16,283 --> 00:40:20,461 Over and over again, she wins. 916 00:40:20,505 --> 00:40:24,334 I thought it meant that Madeline was my biggest fear. 917 00:40:24,378 --> 00:40:27,294 [sniffles] She's not? No. 918 00:40:29,470 --> 00:40:32,908 Every call I make puts us all in danger. 919 00:40:32,952 --> 00:40:35,476 What if I make the wrong one... 920 00:40:35,520 --> 00:40:39,132 and someone gets hurt because of me? 921 00:40:42,396 --> 00:40:45,443 You're not the only one feeling hesitant about all this. 922 00:40:47,793 --> 00:40:49,795 So what do we do? 923 00:40:49,838 --> 00:40:52,058 Madeline's coming for us either way. 924 00:40:53,973 --> 00:40:57,846 Like it or not... we have to fight back. 925 00:41:00,240 --> 00:41:02,242 And what if I can't? 926 00:41:06,333 --> 00:41:07,856 [keyboard clacking] 927 00:41:07,900 --> 00:41:10,468 [computer trilling] 928 00:41:10,511 --> 00:41:13,471 ♪♪ 929 00:41:13,514 --> 00:41:15,516 [sighs] 930 00:41:15,560 --> 00:41:18,040 Hey. 931 00:41:18,084 --> 00:41:21,827 I'm very sorry for earlier, 932 00:41:21,870 --> 00:41:24,394 for not... appreciating you. 933 00:41:24,438 --> 00:41:27,485 Oh, well, thank you. 934 00:41:27,528 --> 00:41:29,661 You know, it's a dark time for everybody. 935 00:41:29,704 --> 00:41:31,663 We shan't need to speak of it again. 936 00:41:31,706 --> 00:41:33,510 You are so gonna speak of it again. Well, yeah, 937 00:41:33,534 --> 00:41:35,512 if I wanna make you feel bad, or if I need something from you. 938 00:41:35,536 --> 00:41:38,191 Yeah, of course. That's two reasons I can think of. 939 00:41:38,234 --> 00:41:40,410 [computer chimes]Ah, dinner's ready. 940 00:41:43,675 --> 00:41:45,807 There's a timestamp on this file from around the time 941 00:41:45,851 --> 00:41:47,417 of the warehouse raid this morning. 942 00:41:50,203 --> 00:41:52,161 [Rich] What the hell is all this? 943 00:41:52,205 --> 00:41:53,554 They look like detailed schematics 944 00:41:53,598 --> 00:41:55,991 for a chemical weapons system. 945 00:41:56,035 --> 00:41:58,820 So Madeline broke a bunch of Dabbur Zann operatives out of prison 946 00:41:58,864 --> 00:42:00,866 in order to launch a chemical attack? 947 00:42:00,909 --> 00:42:02,650 Yeah. 948 00:42:02,694 --> 00:42:04,086 And they're still out there. 949 00:42:04,130 --> 00:42:06,567 Well, that's very not good. 950 00:42:06,611 --> 00:42:09,048 ♪♪ 951 00:42:12,225 --> 00:42:15,054 ♪♪ 952 00:42:41,254 --> 00:42:42,560 [man] Greg, move your head! 952 00:42:43,305 --> 00:42:49,473 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.