All language subtitles for Beef.House.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:03,790 I don't know. If that's how you really feel, 2 00:00:03,786 --> 00:00:04,786 maybe we should see someone. 3 00:00:04,787 --> 00:00:05,787 I don't know, Eric. 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,218 I'm really tired. 5 00:00:07,224 --> 00:00:09,054 I'm not asking that much of you. 6 00:00:09,052 --> 00:00:11,842 I mean, I read all the books that you told me to, 7 00:00:11,837 --> 00:00:13,317 and that's not working, 8 00:00:13,317 --> 00:00:15,097 so what's wrong with seeing a professional? 9 00:00:15,102 --> 00:00:18,762 We go over and over this same shit every day. 10 00:00:18,757 --> 00:00:20,147 I know. 11 00:00:23,588 --> 00:00:25,288 Damn! 12 00:00:25,286 --> 00:00:27,066 Who ate all the beef chili con carne? 13 00:00:27,070 --> 00:00:29,420 Ron, can we please have a private moment here? 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,640 Oh, shit. 15 00:00:30,639 --> 00:00:34,029 Sorry, didn't see you there. 16 00:00:35,209 --> 00:00:37,819 [ Electricity buzzes, animals chatter ] 17 00:00:37,820 --> 00:00:39,870 What the heck is that? 18 00:00:39,865 --> 00:00:42,955 [ Playing guitar ] 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,645 [ Animals chattering ] 20 00:00:44,653 --> 00:00:46,573 [ Dramatic music plays ] 21 00:00:46,568 --> 00:00:48,268 What's that? 22 00:00:51,312 --> 00:00:53,312 [ Animals chattering ] 23 00:00:53,314 --> 00:00:54,844 [ Electricity buzzes ] 24 00:00:54,837 --> 00:01:00,927 ♪♪ 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,760 [ Animals chattering ] 26 00:01:02,758 --> 00:01:06,238 There's a beaver in the Beef House! 27 00:01:06,240 --> 00:01:10,110 ♪ Beef House 28 00:01:10,113 --> 00:01:11,463 ♪ Beef House 29 00:01:11,462 --> 00:01:14,252 ♪ Beef House 30 00:01:14,248 --> 00:01:16,768 ♪ Beef 31 00:01:16,772 --> 00:01:18,032 Tim: Stand back! 32 00:01:18,034 --> 00:01:19,994 Bull's-eye!All right. 33 00:01:19,992 --> 00:01:22,952 Watch close, want another bull's-eye? 34 00:01:22,952 --> 00:01:25,302 -Ee! -Bull's-eye! Yeah! 35 00:01:25,302 --> 00:01:26,522 I didn't even know he's a dart boy. 36 00:01:26,521 --> 00:01:28,181 Neither did I. 37 00:01:28,175 --> 00:01:29,825 That's two, anyone care for three bull's-eyes? 38 00:01:29,828 --> 00:01:31,698 Bullshit. 39 00:01:31,700 --> 00:01:33,140 -Yeah! Yeah! -Oh! 40 00:01:33,136 --> 00:01:34,826 Bull's-eye!That's three! 41 00:01:34,833 --> 00:01:36,103 He's three for three. 42 00:01:36,096 --> 00:01:38,006 He's a goddamn sharpshooter here. 43 00:01:38,010 --> 00:01:41,320 No man could be that good at darts without a little help. 44 00:01:41,318 --> 00:01:45,928 Check this shit out, bull's-eye dab edition. 45 00:01:45,931 --> 00:01:47,151 WTF happened to the wall? 46 00:01:47,150 --> 00:01:50,500 My dartboard fell down! 47 00:01:50,501 --> 00:01:52,421 Hey! There's something in there! 48 00:01:52,416 --> 00:01:54,196 Eric: You know, I think it's a beaver. 49 00:01:54,201 --> 00:01:56,731 We've had them before but not this big and not this vicious. 50 00:01:56,725 --> 00:02:00,725 Beavers are bad, but their droppings are poisonous. 51 00:02:00,729 --> 00:02:02,249 Beaver in the Beef House? 52 00:02:02,252 --> 00:02:04,042 I thought your wife shaved down there, boy. 53 00:02:04,036 --> 00:02:05,726 Not that beaver, Ron, I'm talking 54 00:02:05,734 --> 00:02:07,694 about the rabid animal that's living within our walls. 55 00:02:07,692 --> 00:02:09,562 Oh. Oh. 56 00:02:09,564 --> 00:02:11,314 Eric, my mixed men's darts championship is tomorrow night. 57 00:02:11,305 --> 00:02:12,825 If I can't practice, I'm gonna lose. 58 00:02:12,828 --> 00:02:14,528 The hell are we supposed to do here, huh? 59 00:02:14,525 --> 00:02:16,135 Hey.What am I supposed to do? 60 00:02:16,136 --> 00:02:19,176 What am I supposed to do, damn it? 61 00:02:19,182 --> 00:02:20,752 Calm down. I'm just getting up to speed 62 00:02:20,749 --> 00:02:22,319 on this whole professional darts man thing. 63 00:02:22,316 --> 00:02:24,056 Like, could you practice upstairs? 64 00:02:24,056 --> 00:02:26,576 Oh, no, so now you want me to move all my musical equipment 65 00:02:26,581 --> 00:02:28,541 out of my room and practice in a space 66 00:02:28,539 --> 00:02:30,189 that isn't regulation size? 67 00:02:30,193 --> 00:02:31,193 The reason I'm doing it down here 68 00:02:31,194 --> 00:02:32,944 is I need the distance, okay? 69 00:02:32,935 --> 00:02:35,585 I need the distance.Okay. 70 00:02:35,590 --> 00:02:37,420 I understand that now.All right. 71 00:02:37,418 --> 00:02:39,418 Well, then somebody tell me what the hell we're gonna do 72 00:02:39,420 --> 00:02:41,510 to get this beaver out of the Beef House! 73 00:02:46,601 --> 00:02:48,561 -Hey, Boro. -Hi, Boro. 74 00:02:48,559 --> 00:02:50,609 How was school today, boy? 75 00:02:50,605 --> 00:02:53,385 Not great, I told my class about my night diarrhea 76 00:02:53,390 --> 00:02:55,040 during show-and-tell. 77 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 Everybody laughed at me. 78 00:02:56,654 --> 00:02:59,054 Boro, we're dealing with adult stuff right now, 79 00:02:59,048 --> 00:03:00,348 so why don't you go upstairs, 80 00:03:00,354 --> 00:03:01,794 do your homework, and go straight to bed? 81 00:03:01,790 --> 00:03:03,440 Don't forget your diapers. 82 00:03:03,444 --> 00:03:06,014 -Bye, Boro. -All right, Beef Boys. 83 00:03:06,011 --> 00:03:07,801 It's time to put on your beef helmets and figure out 84 00:03:07,796 --> 00:03:10,186 how we're gonna get this beaver out of the Beef House. 85 00:03:10,190 --> 00:03:12,320 Whoa, shit! 86 00:03:13,410 --> 00:03:14,630 ♪♪ 87 00:03:14,629 --> 00:03:16,109 ♪ Beef♪ 88 00:03:16,108 --> 00:03:22,418 ♪ Beeeeeeeeeeeeeef 89 00:03:22,419 --> 00:03:24,809 ♪♪ 90 00:03:24,813 --> 00:03:27,213 Now for the juice. 91 00:03:29,078 --> 00:03:34,038 Oh, no, Tim, why? Why are you juicing? 92 00:03:34,039 --> 00:03:37,999 ♪♪ 93 00:03:38,000 --> 00:03:39,870 Bull's-eye. 94 00:03:39,871 --> 00:03:41,741 [ Grunts ] 95 00:03:41,743 --> 00:03:44,223 ♪♪ 96 00:03:44,224 --> 00:03:47,054 Ah. 97 00:03:47,052 --> 00:03:51,232 Why are you juicing in the Beef House? 98 00:03:52,188 --> 00:03:53,928 Come on, Ron. We need ideas! 99 00:03:53,929 --> 00:03:55,709 We need to get rid of this beaver now! 100 00:03:55,713 --> 00:03:57,453 I can't practice my dartsmanship! 101 00:03:57,454 --> 00:03:59,594 Eric, where the hell are my pills and milk? 102 00:03:59,587 --> 00:04:02,757 Coming, pills and milk, and I heated up the milk this time. 103 00:04:02,764 --> 00:04:04,114 Okay.You heated it up? What are you talking about? 104 00:04:04,113 --> 00:04:05,333 Yesterday, you said it was too cold, 105 00:04:05,332 --> 00:04:06,682 so I heated it up in the microwave. 106 00:04:06,681 --> 00:04:08,601 Yeah, it was literally ice milk yesterday! 107 00:04:08,596 --> 00:04:10,686 I don't want warm milk! I want ice-cold milk! 108 00:04:10,685 --> 00:04:13,375 What are you doing putting your finger in my milk? 109 00:04:13,383 --> 00:04:15,433 I'm... Dude, are you okay? What's going on with you? 110 00:04:15,429 --> 00:04:17,299 Nothing, I'm just a little frustrated 111 00:04:17,300 --> 00:04:18,480 about this beaver situation. 112 00:04:18,475 --> 00:04:20,345 Where the hell is Ben Hur? 113 00:04:20,347 --> 00:04:22,697 We need to have a Beef House brainstorming meeting right now! 114 00:04:22,697 --> 00:04:24,527 He said he was going fishing, 115 00:04:24,525 --> 00:04:26,695 but I know Ben Hur don't know Jack shit about no fishing. 116 00:04:26,701 --> 00:04:29,571 I think he's getting one of them there nuru body massages. 117 00:04:29,573 --> 00:04:31,663 You know, Tennessee might be able to help us here. 118 00:04:31,662 --> 00:04:33,882 Tennessee, get down, we're having a Beef Boy meeting! 119 00:04:33,882 --> 00:04:35,322 Come on, Tennessee! Hurry up! 120 00:04:35,318 --> 00:04:36,668 We need ideas, and we need them now! 121 00:04:36,667 --> 00:04:38,097 Hold on now. 122 00:04:38,103 --> 00:04:39,713 What does every warm-blooded creature 123 00:04:39,714 --> 00:04:41,154 on this planet got to have? 124 00:04:41,150 --> 00:04:43,110 Ooh, pumpkin spice lattes. 125 00:04:43,108 --> 00:04:44,758 Truth and honesty? 126 00:04:44,762 --> 00:04:47,422 Unconditional love from their wife. 127 00:04:47,417 --> 00:04:51,727 Close, I'm talking about S-E-X. 128 00:04:51,726 --> 00:04:52,936 Little bit of this. 129 00:04:52,944 --> 00:04:55,254 [ Squishing] 130 00:04:55,251 --> 00:04:56,511 And some of this. 131 00:04:56,513 --> 00:04:58,173 [ Squishing] Line. 132 00:04:58,167 --> 00:05:02,647 Like this and then makes the milk? 133 00:05:02,650 --> 00:05:05,700 Right. That beaver can't resist those primal urges. 134 00:05:05,696 --> 00:05:07,176 If we could just lure him out with some 135 00:05:07,176 --> 00:05:09,786 of that beaver ass bait, we could trap his ass. 136 00:05:09,787 --> 00:05:11,827 You know, I do have a beaver costume 137 00:05:11,833 --> 00:05:13,573 when I was a mascot down at the Rimwood Beavers. 138 00:05:13,574 --> 00:05:16,364 And I have some mating spray we can use. 139 00:05:16,359 --> 00:05:17,749 Wait a minute. You're saying we put one of us 140 00:05:17,752 --> 00:05:19,932 in a beaver suit and put them out here like bait 141 00:05:19,928 --> 00:05:21,838 to draw the beaver out? 142 00:05:21,843 --> 00:05:24,803 The question is, which one of us is gonna act as the beaver? 143 00:05:24,802 --> 00:05:26,592 Well, I don't trust Tim to do it. 144 00:05:26,587 --> 00:05:28,197 That's for sure. 145 00:05:28,197 --> 00:05:29,937 Hey, you got something to say to me, Tennessee? 146 00:05:29,938 --> 00:05:31,158 Well, someone has got to be that beaver bait! 147 00:05:31,156 --> 00:05:32,156 -Not it. -Not it. 148 00:05:32,157 --> 00:05:34,287 -Not it. -Not it. 149 00:05:34,290 --> 00:05:36,340 Hey, guys. What did I miss? 150 00:05:36,336 --> 00:05:37,896 All: It. 151 00:05:40,340 --> 00:05:42,210 Beef. 152 00:05:42,211 --> 00:05:44,391 Little there, little over there, 153 00:05:44,387 --> 00:05:46,997 and a little on the backside. 154 00:05:46,998 --> 00:05:47,908 Eric: Get it right in the asshole. 155 00:05:49,871 --> 00:05:53,181 Yo, Tenny, hit me with a little of that shit. 156 00:05:53,178 --> 00:05:55,008 I'm going clubbing tonight. 157 00:05:55,006 --> 00:05:56,006 That's right. 158 00:05:56,007 --> 00:05:57,837 ♪ Shake that booty 159 00:05:57,835 --> 00:06:00,005 [ Laughs ]All right. Now we wait for that beaver 160 00:06:00,011 --> 00:06:00,931 to pick up that scent. 161 00:06:00,925 --> 00:06:02,355 Good luck, Ben. 162 00:06:02,362 --> 00:06:04,022 I'll be back later with some traps. 163 00:06:04,015 --> 00:06:05,665 Okay. I'll just stay here 164 00:06:05,669 --> 00:06:08,459 and wait until beaver comes and [bleep] me. 165 00:06:08,455 --> 00:06:10,625 Hurry back. We need those beaver traps STAT. 166 00:06:10,631 --> 00:06:13,761 Been a long time since I've trapped a beaver. 167 00:06:13,764 --> 00:06:17,254 Have fun at the club, but maybe no glory holes tonight. 168 00:06:17,246 --> 00:06:19,506 And I'm going upstairs to work on my dartsmanship. 169 00:06:19,509 --> 00:06:21,509 I need absolute silence down here. 170 00:06:21,511 --> 00:06:23,431 I need total concentration upstairs. 171 00:06:23,426 --> 00:06:25,516 Do you hear me? All right. 172 00:06:25,515 --> 00:06:28,255 Eric, can I talk to you privately? 173 00:06:28,257 --> 00:06:29,557 Sure. Climb aboard. 174 00:06:29,563 --> 00:06:31,613 You don't mind, I'd rather sit on the couch. 175 00:06:31,608 --> 00:06:33,178 Oh, all right. 176 00:06:35,786 --> 00:06:39,616 There's no easy way to say this, 177 00:06:39,616 --> 00:06:41,836 but Tim has been juicing his darts. 178 00:06:41,836 --> 00:06:43,486 What, really? 179 00:06:43,490 --> 00:06:46,840 He's got some kind of way to rig those darts 180 00:06:46,841 --> 00:06:50,671 so they go right in the bull's-eye every time. 181 00:06:50,671 --> 00:06:52,801 I don't believe that. He's a stand-up guy. 182 00:06:52,803 --> 00:06:55,023 I saw it in my mind. 183 00:06:55,023 --> 00:06:59,723 The Beef House is no place for cheaters. 184 00:06:59,723 --> 00:07:02,033 How can you live under the same roof 185 00:07:02,030 --> 00:07:05,030 with someone so deceitful? 186 00:07:05,033 --> 00:07:09,043 He has been acting aggro AF. 187 00:07:09,037 --> 00:07:10,997 I guess I got to talk to him. 188 00:07:10,995 --> 00:07:12,425 [ Sighs ] 189 00:07:14,477 --> 00:07:17,087 [ Breathing rapidly ] 190 00:07:23,094 --> 00:07:24,884 Tim?Dude, don't you knock? 191 00:07:24,879 --> 00:07:26,879 What are you doing?Ugh, I'm working on my form here 192 00:07:26,881 --> 00:07:29,061 for the big mixed men's darts championship tomorrow. 193 00:07:29,057 --> 00:07:30,707 Can we have a talk back here? 194 00:07:30,711 --> 00:07:32,581 [ Sighs ] 195 00:07:35,237 --> 00:07:37,587 Ugh. What is it? 196 00:07:37,587 --> 00:07:40,107 Tennessee just told me that you're juicing your darts. 197 00:07:40,111 --> 00:07:41,111 Is that true? No! 198 00:07:41,112 --> 00:07:42,812 He's lying, Eric. 199 00:07:42,810 --> 00:07:44,590 I'm all naturale when it comes to me dartsmanship. 200 00:07:44,594 --> 00:07:46,644 Tim, you've been acting like a lunatic all week, 201 00:07:46,640 --> 00:07:48,990 and it's just not you.I know. 202 00:07:48,990 --> 00:07:51,430 Now, I got to settle this beef once and for all. 203 00:07:51,427 --> 00:07:52,857 Whip out that dart. 204 00:07:52,863 --> 00:07:54,263 Put it up to my lips. 205 00:07:54,256 --> 00:07:55,866 I'm gonna lick that tip, 206 00:07:55,866 --> 00:07:57,686 and we'll figure out if you're juicing or not. 207 00:07:57,694 --> 00:07:59,304 Be my guest. 208 00:07:59,304 --> 00:08:02,704 [ Exaggerated licking] 209 00:08:02,699 --> 00:08:06,919 ♪♪ 210 00:08:06,921 --> 00:08:09,311 Just what I thought, it's filled with juice. 211 00:08:09,314 --> 00:08:10,534 That's total BS!What, are you gonna tell me 212 00:08:10,533 --> 00:08:12,323 this isn't some premium dart juice 213 00:08:12,317 --> 00:08:13,487 right by your bedside table? 214 00:08:13,493 --> 00:08:14,933 Eric, I'm sorry, okay? 215 00:08:14,929 --> 00:08:16,929 I was just trying to make the Beef Boys proud, 216 00:08:16,931 --> 00:08:19,321 give myself the upper edge so I could win the mixed men's 217 00:08:19,324 --> 00:08:21,414 darts championship tomorrow night. 218 00:08:21,413 --> 00:08:23,893 Tim, we're already super proud of you. 219 00:08:23,894 --> 00:08:26,554 You're the number one electronic drummer in Rimwood. 220 00:08:26,549 --> 00:08:28,939 You've created some of the spookiest plug-ins. 221 00:08:28,943 --> 00:08:32,603 That Robbie Zombie stuff, it's freaking wonderful. 222 00:08:32,599 --> 00:08:33,819 You don't have to be the best at everything. 223 00:08:33,817 --> 00:08:39,997 ♪♪ 224 00:08:39,997 --> 00:08:42,087 Well, I guess I can say goodbye to my dart's championship, huh? 225 00:08:42,086 --> 00:08:43,646 [ Object breaks ] 226 00:08:43,653 --> 00:08:45,093 Tennessee: Eric, Tim, get down here! 227 00:08:45,089 --> 00:08:46,919 We got a live one! 228 00:08:46,917 --> 00:08:54,747 ♪♪ 229 00:08:54,751 --> 00:08:56,671 It worked! 230 00:08:56,666 --> 00:09:00,316 Bad beaver is making love to the Ben beaver. 231 00:09:03,151 --> 00:09:05,071 He's really getting in there. 232 00:09:05,066 --> 00:09:07,586 This is great, but where the hell is Ron with the traps? 233 00:09:07,590 --> 00:09:09,420 I'm back. They were out of traps, so I got this rifle. 234 00:09:09,418 --> 00:09:11,118 Hurry, Ron! Look!Oh, shit! 235 00:09:13,204 --> 00:09:14,774 [ Gunshot ] 236 00:09:14,771 --> 00:09:15,951 You're not hitting the beaver. 237 00:09:15,946 --> 00:09:18,036 Why don't you die, beaver? 238 00:09:18,035 --> 00:09:19,815 You're not even close!Damn. 239 00:09:19,820 --> 00:09:22,130 That son of a bitch must have sold me blanks. 240 00:09:22,126 --> 00:09:23,476 Shit. Hey. 241 00:09:23,475 --> 00:09:24,775 You know what you need to do? 242 00:09:24,781 --> 00:09:27,041 What? You got to dart that beaver 243 00:09:27,044 --> 00:09:29,184 right between his eyes till he's dead. 244 00:09:29,177 --> 00:09:31,397 Eric, I can't, not without my juice. 245 00:09:31,396 --> 00:09:32,616 I -- I'm not good enough. 246 00:09:32,615 --> 00:09:35,965 You can do this without the drugs. 247 00:09:35,966 --> 00:09:37,786 Uh, here goes nothing. 248 00:09:37,794 --> 00:09:44,324 Ah! 249 00:09:44,322 --> 00:09:45,982 Oh, no! 250 00:09:45,976 --> 00:09:49,806 ♪♪ 251 00:09:49,806 --> 00:09:53,586 Hyah! Hyah! Hyah! 252 00:09:53,593 --> 00:09:54,593 Bull's-eye! 253 00:09:54,594 --> 00:09:55,994 Beaver down! 254 00:09:55,986 --> 00:09:57,416 Yeah! 255 00:09:59,773 --> 00:10:00,993 I didn't use that banned juice. 256 00:10:00,991 --> 00:10:02,991 [ Laughs ] 257 00:10:02,993 --> 00:10:06,263 Oh. 258 00:10:06,257 --> 00:10:08,127 We did it. 259 00:10:08,129 --> 00:10:10,219 Talk about a bull's-eye, yeah?I knew you could get it. 260 00:10:10,218 --> 00:10:11,608 Turns out, I didn't need the juice after all. 261 00:10:11,611 --> 00:10:13,661 You didn't. Ah! 262 00:10:13,656 --> 00:10:15,956 Now, that's what I call a bull's-eye. 263 00:10:18,661 --> 00:10:20,881 Don't accuse me of not trying, Eric. 264 00:10:20,881 --> 00:10:23,191 I told you I am. Okay. 265 00:10:23,187 --> 00:10:27,057 You're trying, but can't this just be a team effort here? 266 00:10:27,061 --> 00:10:30,021 Listen, I have a lot going on, and it's just... 267 00:10:30,020 --> 00:10:32,110 Work has been stressful, 268 00:10:32,109 --> 00:10:36,239 and coming home to this madhouse doesn't make it any easier. 269 00:10:36,244 --> 00:10:38,864 I promise you, the Beef Boys will do better. 270 00:10:38,855 --> 00:10:41,025 You have to, and if it was up to me, 271 00:10:41,031 --> 00:10:44,301 this wouldn't even be a Beef House. 272 00:10:44,295 --> 00:10:46,035 I know that's not an option. 273 00:10:46,036 --> 00:10:48,426 Well, we did get rid of that beaver, right? 274 00:10:48,430 --> 00:10:49,650 I guess. 275 00:10:49,649 --> 00:10:51,089 Hey, speaking of beaver, 276 00:10:51,085 --> 00:10:53,905 what should I do with this goddamn corpse? 277 00:10:53,914 --> 00:10:56,054 Should I chuck it or throw it in the Crock-Pot? 278 00:10:56,046 --> 00:10:59,176 Get out! 279 00:10:59,180 --> 00:11:00,790 ♪ Beef House 280 00:11:03,227 --> 00:11:04,707 ♪ Beef House 281 00:11:04,707 --> 00:11:07,447 ♪ Beef House 282 00:11:07,449 --> 00:11:11,109 ♪ Beef 283 00:11:11,105 --> 00:11:13,315 Abso...lutely. 20041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.