All language subtitles for Beef.House.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:04,662 [ Couple moaning passionately ] 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,266 Goddamn, Ben! 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,747 Man, don't be sitting around down here 4 00:00:07,746 --> 00:00:09,836 watching that VR porn shit. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,615 Take that shit up to your room, goddamn it. 6 00:00:11,620 --> 00:00:14,750 I tried to watch the ding dang porn, but it's not working. 7 00:00:14,753 --> 00:00:15,893 Let me take a look at that shit. 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,755 I said I was sorry, honey. 9 00:00:17,756 --> 00:00:20,056 Forget it. I will shower at the station. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,763 It's just that he's not feeling well right now. 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,850 Well, why can't he shit in his own bathroom? 12 00:00:23,849 --> 00:00:27,549 -He tried! -And this place is a mess! 13 00:00:27,549 --> 00:00:29,329 Look. I am on a stakeout tonight, 14 00:00:29,333 --> 00:00:30,943 and when I get back in the morning, 15 00:00:30,943 --> 00:00:32,733 you idiots better have cleaned up good. 16 00:00:32,728 --> 00:00:34,988 Okay. We promise we'll clean up, and I love you so much. 17 00:00:34,991 --> 00:00:38,951 [ Door slams ] 18 00:00:38,951 --> 00:00:42,131 Ron! What the heck are you doing?! 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,999 Ben's computer has got a virus here. 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,780 You downloading some naughty stuff, Ben? 21 00:00:45,784 --> 00:00:48,534 I go on site called edildos.com. 22 00:00:48,526 --> 00:00:49,876 It has a virus. 23 00:00:49,875 --> 00:00:53,095 Bullshit. I'm on edildos.com all day long. 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,576 I don't get no goddamn virus. 25 00:00:54,576 --> 00:00:57,796 I am VIP member. I should have porn. 26 00:00:57,796 --> 00:01:00,886 Don't worry. I'll install an antivirus software 27 00:01:00,886 --> 00:01:02,666 on that later once we clean up this mess. 28 00:01:02,671 --> 00:01:04,591 -Ugh! -WTF? 29 00:01:04,586 --> 00:01:06,366 Is there a bear upstairs? 30 00:01:06,370 --> 00:01:08,810 Oh, that's Tim. He's all bunged up. 31 00:01:08,807 --> 00:01:11,547 He's been constipated for days. 32 00:01:11,549 --> 00:01:12,679 Any luck? 33 00:01:12,681 --> 00:01:14,551 Nope, nothing. I can't go. 34 00:01:14,552 --> 00:01:17,902 It's been, I don't know, 3, 4 days totally clogged. 35 00:01:17,903 --> 00:01:19,473 Have you tried some prunes, dude? 36 00:01:19,470 --> 00:01:22,040 Uh, Einstein, have you picked up a paper lately? 37 00:01:22,038 --> 00:01:24,908 Ron, you don't know that we have a huge global prune shortage? 38 00:01:24,910 --> 00:01:26,390 No shit? 39 00:01:26,390 --> 00:01:28,040 LOL, you don't know about the prunes? 40 00:01:28,044 --> 00:01:29,924 Hey, dipshit? 41 00:01:29,915 --> 00:01:31,475 There are no prunes, okay, 42 00:01:31,482 --> 00:01:33,442 because there's a prune shortage. 43 00:01:33,441 --> 00:01:36,181 -Right. -Take your head out of your ass, 44 00:01:36,183 --> 00:01:39,233 clear off the shit and get involved 45 00:01:39,229 --> 00:01:40,619 with what's going on in current events. 46 00:01:40,622 --> 00:01:42,282 No prunes. 47 00:01:42,276 --> 00:01:44,706 Okay. Okay. I get it -- No prunes. 48 00:01:44,713 --> 00:01:45,843 What the hell are we going to do? 49 00:01:45,844 --> 00:01:48,204 What about nice hot bath? 50 00:01:48,195 --> 00:01:49,715 No hot bath. 51 00:01:49,718 --> 00:01:52,198 The warm water could trigger a chain reaction 52 00:01:52,199 --> 00:01:54,069 and blow your ass out. 53 00:01:54,070 --> 00:01:56,200 Tennessee is right. You got to take things really slow 54 00:01:56,203 --> 00:01:58,073 when it comes to your bowels. 55 00:01:58,074 --> 00:02:00,424 Go too fast, blow that ass out. 56 00:02:00,424 --> 00:02:02,514 Well, we don't want that.[ Doorbell rings ] 57 00:02:02,513 --> 00:02:03,653 [ Scoffs ] It's like Grand Central Station 58 00:02:03,645 --> 00:02:06,335 around here. 59 00:02:08,432 --> 00:02:09,562 Hi, Lana. 60 00:02:09,564 --> 00:02:11,654 Hi, big boy. 61 00:02:11,653 --> 00:02:13,663 I need to use your shower. Is that okay? 62 00:02:13,655 --> 00:02:15,175 The bathroom and me are not exactly 63 00:02:15,178 --> 00:02:17,528 BFFs right now, so she's all yours. 64 00:02:17,528 --> 00:02:19,098 Eric: Hey, Lana, what's wrong with your shower? 65 00:02:19,095 --> 00:02:20,395 Oh, I'm having some work done, 66 00:02:20,401 --> 00:02:22,231 and they had to turn the water off for a bit. 67 00:02:22,229 --> 00:02:23,229 Oh, yeah, what kind of work? 68 00:02:23,230 --> 00:02:25,970 I'm putting a hot tub in. 69 00:02:25,971 --> 00:02:31,671 What do you say you and me have a nice soak tonight, 7:00 p.m.? 70 00:02:31,673 --> 00:02:33,683 [ Whispers ] It's going to get steamy. 71 00:02:33,675 --> 00:02:37,895 ♪♪ 72 00:02:37,896 --> 00:02:42,636 Whew! Oh, oh, oh, oh, oh. 73 00:02:42,640 --> 00:02:44,900 You guys, this is my big chance to make it with Lana, 74 00:02:44,903 --> 00:02:48,123 but if I sit in that hot tub, I'm going to blow my ass out! 75 00:02:48,124 --> 00:02:49,694 ♪ Beef House 76 00:02:49,691 --> 00:02:52,221 ♪♪ 77 00:02:52,215 --> 00:02:56,215 ♪ Beef House ♪ Beef House 78 00:02:56,219 --> 00:02:58,479 ♪ Beef 79 00:02:58,482 --> 00:03:03,102 All right. Let me just add this new directory here, 80 00:03:03,095 --> 00:03:05,705 and, Ben, the antivirus is all set up. 81 00:03:05,707 --> 00:03:07,137 You should be good to go. 82 00:03:07,143 --> 00:03:08,713 Good because I need to watch the movie 83 00:03:08,710 --> 00:03:10,360 and make a splish-splash. 84 00:03:10,364 --> 00:03:11,894 Okay. Well, you can make a splish-splash later. 85 00:03:11,887 --> 00:03:13,147 Right now, we got to clean this house 86 00:03:13,149 --> 00:03:15,459 or Megan is going to whup my butt. 87 00:03:15,456 --> 00:03:17,276 [ Cellphone ringing ]I bet you my ass that's Megan calling. 88 00:03:17,284 --> 00:03:19,114 Let me check. 89 00:03:19,111 --> 00:03:19,941 Hey, honey. How are you? 90 00:03:19,938 --> 00:03:22,108 Told you, asshole! 91 00:03:22,114 --> 00:03:23,944 Yes. I was just talking to the Beef Boys 92 00:03:23,942 --> 00:03:25,342 about cleaning up the mess. 93 00:03:25,335 --> 00:03:26,595 It will be done when you're home. 94 00:03:26,597 --> 00:03:29,167 I promise. I love you, and maybe tonight -- 95 00:03:29,165 --> 00:03:31,685 [ Line beeps ]Hello? 96 00:03:31,689 --> 00:03:33,079 Bitch done hung up on you, huh? 97 00:03:33,082 --> 00:03:35,562 -Ugh. -Any movement? 98 00:03:35,563 --> 00:03:38,133 Nothing, it's just all still bunged up in my belly. 99 00:03:38,130 --> 00:03:39,920 I don't know what's going on. I've been drinking milk. 100 00:03:39,915 --> 00:03:42,125 I've been trying to clear it out, and I got nothing, 101 00:03:42,134 --> 00:03:44,834 and my hot tub date with Lana is 2 hours away! 102 00:03:44,833 --> 00:03:46,973 You're drinking your milk and you're taking your pills, 103 00:03:46,965 --> 00:03:48,485 and your still bunged up? 104 00:03:48,489 --> 00:03:50,139 I've never been this bunged. Usually I'm regular. 105 00:03:50,142 --> 00:03:51,542 Usually I'm three, four times a day. 106 00:03:51,535 --> 00:03:52,965 Dang it! 107 00:03:52,971 --> 00:03:54,711 I wish there was something I could do. 108 00:03:54,712 --> 00:03:56,322 Got it! Here's the plan. 109 00:03:56,323 --> 00:03:59,283 We're going to get a nice, long tube. 110 00:03:59,282 --> 00:04:01,762 We're going to shove one end of it up Tim's asshole. 111 00:04:01,763 --> 00:04:04,593 We run the other end out to our toilet. 112 00:04:04,592 --> 00:04:06,292 Are you nuts? What the hell is Lana going to think 113 00:04:06,289 --> 00:04:07,639 when she sees me sitting in her hot tub 114 00:04:07,638 --> 00:04:09,638 with a tube running out of my ass? 115 00:04:09,640 --> 00:04:12,640 No! I'm going to run the tube through one of the hot tub jets. 116 00:04:12,643 --> 00:04:14,213 What you need to do is make sure you park it 117 00:04:14,210 --> 00:04:15,650 next to the right jet. 118 00:04:15,646 --> 00:04:17,996 You sit down, connect the tube, 119 00:04:17,996 --> 00:04:22,646 kick back, and let the hot water, pfft, do its thing. 120 00:04:22,653 --> 00:04:24,613 This plan may just work, 121 00:04:24,612 --> 00:04:26,662 but you need to distract Lana long enough 122 00:04:26,657 --> 00:04:29,087 so Ron can connect the tube to the hot tub. 123 00:04:29,094 --> 00:04:30,534 Yeah, yeah, yeah. I can stall. 124 00:04:30,531 --> 00:04:32,101 I'll just turn on my pimp game 125 00:04:32,097 --> 00:04:33,747 and give her a little of my something-something. 126 00:04:33,751 --> 00:04:36,191 Ooh, baby, I like it. 127 00:04:36,188 --> 00:04:37,968 Ben Hur, special assignment -- 128 00:04:37,973 --> 00:04:40,413 I need you to make a special pair of swim trunks 129 00:04:40,410 --> 00:04:41,890 with the proper connecting valve 130 00:04:41,890 --> 00:04:43,890 that we can attach to Tim's puckering little ass. 131 00:04:43,892 --> 00:04:46,682 No problem. 132 00:04:46,677 --> 00:04:48,807 Well, I really love this plan conceptually. 133 00:04:48,810 --> 00:04:52,940 I'm just having a little bit of a hard time visualizing it. 134 00:04:52,944 --> 00:04:55,034 I'm not. 135 00:04:55,033 --> 00:04:58,733 ♪♪ 136 00:04:58,733 --> 00:05:03,353 Beef. 137 00:05:03,346 --> 00:05:05,606 Mmm. We got bubbles in the tub 138 00:05:05,609 --> 00:05:06,919 and bubbles down my throat. 139 00:05:06,915 --> 00:05:08,045 [ Both laugh ] 140 00:05:08,046 --> 00:05:09,826 Aw, you're so funny. 141 00:05:09,831 --> 00:05:11,351 Yeah, well, I'm musical, too. 142 00:05:11,354 --> 00:05:13,664 You know, I got my home studio set up now. 143 00:05:13,661 --> 00:05:16,231 Wow.And I got my media actually routed now to my e-drums, 144 00:05:16,228 --> 00:05:18,358 so I can basically program any drum set I want. 145 00:05:18,361 --> 00:05:19,411 I love drummers. 146 00:05:19,406 --> 00:05:21,146 Yeah. Well, I drum, keys, 147 00:05:21,146 --> 00:05:23,276 a little guitar, solos mostly. 148 00:05:23,279 --> 00:05:24,849 -Wow. -But other than that, you know, 149 00:05:24,846 --> 00:05:27,366 I've had some back problems which I'm treating with pills. 150 00:05:27,370 --> 00:05:28,720 Well, this would help with that. 151 00:05:28,719 --> 00:05:30,809 Yeah. 152 00:05:30,808 --> 00:05:33,158 Speaking of, what do you say you slip out of that robe, 153 00:05:33,158 --> 00:05:35,198 and we hop on in? 154 00:05:35,204 --> 00:05:37,604 I love it. Yeah. 155 00:05:37,598 --> 00:05:39,598 Oh, uh, but first, what about a refill 156 00:05:39,600 --> 00:05:42,300 of your world-famous champagne fruit cocktail, huh? 157 00:05:42,298 --> 00:05:43,428 I like the way you think. 158 00:05:43,430 --> 00:05:45,040 I'll be right back, hot stuff. 159 00:05:45,040 --> 00:05:46,780 Okay! Take your time! 160 00:05:46,781 --> 00:05:49,171 No rush! 161 00:05:49,174 --> 00:05:52,744 Hey, Ron, coast is clear! 162 00:05:52,743 --> 00:05:54,573 Hurry up. She's going to be right back. 163 00:05:58,401 --> 00:05:59,451 You sure this is going to work? 164 00:05:59,446 --> 00:06:01,096 Yes, sir. Trust me. 165 00:06:01,099 --> 00:06:02,969 [ Water swishes ]Ooh, yeah. 166 00:06:02,971 --> 00:06:03,841 Pfft. Okay. 167 00:06:03,841 --> 00:06:05,061 Yeah. I think it's in. 168 00:06:05,060 --> 00:06:06,450 That actually feels pretty good. 169 00:06:06,453 --> 00:06:07,893 Tubes are all ready. 170 00:06:07,889 --> 00:06:09,409 Just let the hot water do its thing. 171 00:06:09,412 --> 00:06:10,672 All right. Get that tube back to the Beef House, 172 00:06:10,674 --> 00:06:12,334 and make sure it's pointed right in the toilet. 173 00:06:12,328 --> 00:06:13,628 I've been bunged up for weeks. 174 00:06:13,634 --> 00:06:14,904 We're going to have a major evacuation. 175 00:06:14,896 --> 00:06:16,066 No worries. 176 00:06:16,071 --> 00:06:17,681 -Good luck on your date. -Okay. 177 00:06:17,681 --> 00:06:21,901 ♪♪ 178 00:06:21,903 --> 00:06:24,863 [ Gasps ] You bad boy! 179 00:06:24,862 --> 00:06:27,002 You got in without me. 180 00:06:26,995 --> 00:06:29,125 Well, I just wanted to acclimate myself to the hot water. 181 00:06:29,127 --> 00:06:30,777 [ Stomach grumbles ] 182 00:06:30,781 --> 00:06:33,131 ♪♪ 183 00:06:33,131 --> 00:06:35,351 All right. We got the vacuuming done. 184 00:06:35,351 --> 00:06:38,531 The floors are scrubbed, couch is in order, 185 00:06:38,528 --> 00:06:40,698 fluff the pillows, looking good. 186 00:06:40,704 --> 00:06:42,234 It's all cleaned up, 187 00:06:42,227 --> 00:06:44,487 just like you promised Megan. 188 00:06:47,929 --> 00:06:49,229 What the heck? 189 00:06:49,234 --> 00:06:50,804 Ron? What are you doing? 190 00:06:50,801 --> 00:06:52,501 The tube has got to go all the way into the toilet. 191 00:06:52,499 --> 00:06:54,369 Tim could blow at any second! 192 00:06:54,370 --> 00:06:57,500 Sorry, dude. This is all the tube I got! 193 00:06:57,504 --> 00:07:01,604 How you doing, baby, too hot for you? 194 00:07:01,595 --> 00:07:02,595 No, it's just right. 195 00:07:02,596 --> 00:07:04,376 Shall I come over there? 196 00:07:04,380 --> 00:07:06,160 Can you just -- Just give me a minute real quick? 197 00:07:06,164 --> 00:07:08,174 Oh! Whoa-oh! Ohhhhhhhhhh! 198 00:07:08,166 --> 00:07:09,516 [ Rumbling ] 199 00:07:09,516 --> 00:07:11,866 Oh, no, Tim's blowing his ass out! 200 00:07:11,866 --> 00:07:14,736 [ Groans ] 201 00:07:14,738 --> 00:07:16,908 -Turn it off! -Say what? 202 00:07:16,914 --> 00:07:18,484 Aah! 203 00:07:18,481 --> 00:07:21,311 He's blowing his ass out![ Groans ] 204 00:07:23,965 --> 00:07:27,525 Wow, a little premature, but sexy. 205 00:07:27,534 --> 00:07:30,154 I really do turn you on, don't I? 206 00:07:30,145 --> 00:07:32,755 I hope you have the stamina for round two. 207 00:07:32,756 --> 00:07:34,056 [ Chuckles ] 208 00:07:34,062 --> 00:07:35,892 Speaking of round two -- Ohhhhhhh! 209 00:07:35,890 --> 00:07:37,760 [ Rumbling ] 210 00:07:37,761 --> 00:07:40,551 Oh, no! He's not done yet! 211 00:07:41,896 --> 00:07:44,676 Aah! 212 00:07:49,643 --> 00:07:52,303 Looks like the son of a bitch has blown his ass out good. 213 00:07:52,297 --> 00:07:53,337 [ Sighs ] 214 00:07:53,342 --> 00:07:54,432 Yeah, baby. 215 00:07:54,430 --> 00:07:56,300 That was amazing. 216 00:07:56,301 --> 00:07:58,431 Why don't you come over here? 217 00:07:58,434 --> 00:07:59,224 [ Grunts ] 218 00:07:59,217 --> 00:08:00,437 What's the matter? 219 00:08:00,436 --> 00:08:01,516 Don't you want me? 220 00:08:01,524 --> 00:08:03,964 Lana, you have no idea. 221 00:08:03,961 --> 00:08:05,881 Can I be honest with you? 222 00:08:05,876 --> 00:08:07,746 Right now, I have a tube coming out of my ass 223 00:08:07,748 --> 00:08:09,578 and out of your hot tub back to the Beef House 224 00:08:09,576 --> 00:08:12,136 and into a toilet. 225 00:08:12,143 --> 00:08:13,453 You want to know why? 226 00:08:13,449 --> 00:08:14,579 Yeah. 227 00:08:14,581 --> 00:08:16,231 Because for the past several days, 228 00:08:16,234 --> 00:08:17,674 I've been bunged up. 229 00:08:17,671 --> 00:08:19,671 I have not been able to go. 230 00:08:19,673 --> 00:08:21,543 The guys were worried that if I sat in this hot tub, 231 00:08:21,544 --> 00:08:23,204 I would blow my ass out, 232 00:08:23,198 --> 00:08:25,418 but the good news is, my belly full of diarrhea 233 00:08:25,417 --> 00:08:27,547 is safely back in the Beef House toilet. 234 00:08:27,550 --> 00:08:29,030 Oh, well, if you're so bunged up, 235 00:08:29,030 --> 00:08:30,600 why didn't you just eat some prunes? 236 00:08:30,597 --> 00:08:33,427 Hello, Lana, prune shortage? 237 00:08:33,425 --> 00:08:35,815 Oh, honey, that's why you got to hoard. 238 00:08:35,819 --> 00:08:38,999 I got a whole basement full of prunes. 239 00:08:38,996 --> 00:08:41,996 Next time, come over, and we'll have a prune feast. 240 00:08:41,999 --> 00:08:43,649 Mm, love it. 241 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 Now, how about you unplug yourself 242 00:08:45,133 --> 00:08:46,613 from my hot tub and get over here? 243 00:08:46,613 --> 00:08:48,793 I could use a little help. 244 00:08:48,789 --> 00:08:49,829 Hmm. Hmm. 245 00:08:49,833 --> 00:08:51,403 One, two, three. 246 00:08:51,400 --> 00:08:53,620 [ Pop! ] 247 00:08:56,274 --> 00:08:58,234 ♪ Beeeeeeef 248 00:08:58,233 --> 00:09:01,373 All right, Beef Boys. Megan is coming back soon, 249 00:09:01,366 --> 00:09:03,146 so we got to make sure there's no traces 250 00:09:03,151 --> 00:09:05,591 of Tim's diarrhea anywhere. 251 00:09:05,588 --> 00:09:07,288 Good morning, Beef Boys. 252 00:09:07,285 --> 00:09:08,635 -Yo. -Hey, T! 253 00:09:08,635 --> 00:09:11,115 How'd that steamy hot tub date go? 254 00:09:11,115 --> 00:09:13,375 Well, let's just say I blew two loads last night, 255 00:09:13,378 --> 00:09:15,818 one white, one brown. 256 00:09:15,816 --> 00:09:17,296 I'm glad you had a great time, Tim, 257 00:09:17,295 --> 00:09:20,465 but we're still cleaning up load number two. 258 00:09:20,472 --> 00:09:22,042 Whoa, whoa, what happened in here? 259 00:09:22,039 --> 00:09:25,259 Goddamn tube was too short. Feel like an asshole. 260 00:09:25,260 --> 00:09:27,650 Sorry. Shit happens. 261 00:09:27,654 --> 00:09:29,484 -Megan is here. -All right, guys. 262 00:09:29,481 --> 00:09:31,531 Get rid of all these shit towels and bags right now! 263 00:09:31,527 --> 00:09:34,177 Ben, toss that mop! Okay. 264 00:09:34,182 --> 00:09:36,312 Tennessee, behind here! Oh, my God. 265 00:09:36,314 --> 00:09:37,664 What am I going to do with this last bag of shit? 266 00:09:37,664 --> 00:09:41,674 Toss it over here, Ron! 267 00:09:41,668 --> 00:09:43,668 Hi, honey. 268 00:09:43,670 --> 00:09:44,980 Megan. 269 00:09:44,975 --> 00:09:49,845 Wow, guys. This place looks amazing! 270 00:09:49,850 --> 00:09:51,980 I have got to say, I am impressed. 271 00:09:51,982 --> 00:09:53,722 Oh. 272 00:09:53,723 --> 00:09:56,423 Beef Boys always keep their promise. 273 00:09:56,421 --> 00:10:00,211 -It's true. -What's that smell? 274 00:10:00,208 --> 00:10:03,078 Oops. It's on me. I'm sorry. 275 00:10:03,080 --> 00:10:06,650 I beefed. I ate a bad load of eggs. 276 00:10:06,649 --> 00:10:10,739 I make stinky beef, too. 277 00:10:10,740 --> 00:10:13,700 I made a baby beef, but it's rank. 278 00:10:13,700 --> 00:10:15,790 Yep. Megan, the truth is, 279 00:10:15,789 --> 00:10:17,919 the Beef Boys had a bad case of gas this morning. 280 00:10:17,921 --> 00:10:19,581 Tennessee fried up some eggs, 281 00:10:19,575 --> 00:10:21,315 and the eggs turned out to be rotten. 282 00:10:21,316 --> 00:10:23,356 It's just one of those things. 283 00:10:23,361 --> 00:10:25,361 We'll just open up the doors and the windows 284 00:10:25,363 --> 00:10:27,243 and air that stinky beef out. 285 00:10:27,235 --> 00:10:29,275 All right. Well, on that note, I'm going to shower. 286 00:10:29,280 --> 00:10:30,590 -All right? -Okay. 287 00:10:30,586 --> 00:10:31,936 -Okay. -Great job, guys. 288 00:10:31,935 --> 00:10:33,105 -Thank you. -Thank you! 289 00:10:33,110 --> 00:10:34,240 Love you, honey. 290 00:10:34,242 --> 00:10:37,812 Sorry about that stink from my ass. 291 00:10:37,811 --> 00:10:39,461 -Yes! It worked! -We did it! 292 00:10:39,464 --> 00:10:40,734 -Aah! -Get in here. 293 00:10:40,727 --> 00:10:42,157 -Wow. -Nice work, guys! 294 00:10:42,163 --> 00:10:44,563 -Aw, amazing. -I'll tell you what. 295 00:10:44,556 --> 00:10:46,336 She had no idea that three hours ago, 296 00:10:46,341 --> 00:10:48,391 this place was covered in my diarrhea! 297 00:10:48,386 --> 00:10:50,426 -Oh, my God. -Yeah. 298 00:10:50,432 --> 00:10:53,392 And way to think on your toes, Ron, about that group beef. 299 00:10:53,391 --> 00:10:56,351 Yeah, yeah. Aw, yeah. 300 00:10:56,351 --> 00:10:59,181 [ All chanting "Beef Boys!" ] 301 00:10:59,180 --> 00:11:02,360 ♪♪ 302 00:11:02,357 --> 00:11:04,397 [ Chanting continues ] 303 00:11:04,402 --> 00:11:08,282 ♪♪ 304 00:11:08,276 --> 00:11:10,886 ♪ Beeeeeeeeeef 21617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.