Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,140 --> 00:00:19,894
2
00:00:20,100 --> 00:00:25,538
OCHRANN� ZBARVEN�
3
00:00:26,220 --> 00:00:28,290
V hlavn�ch rol�ch
4
00:00:37,780 --> 00:00:39,816
D�le hraj�
5
00:01:02,700 --> 00:01:05,168
Hudba
6
00:01:07,060 --> 00:01:09,210
V�prava
7
00:01:17,660 --> 00:01:20,299
Zvuk - St�ih
8
00:01:39,180 --> 00:01:41,489
V�roba
9
00:01:44,140 --> 00:01:46,176
Kamera
10
00:01:50,340 --> 00:01:53,537
Sc�n�� a re�ie
11
00:01:56,860 --> 00:01:59,294
Mohl byste to pov�sit, ano?
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,856
Kdybyste to mohl
pov�sit na lev� stran�.
13
00:02:05,340 --> 00:02:08,173
Pros�m o kl�� D�kuji.
14
00:02:09,100 --> 00:02:10,897
Pros�m v�s�
15
00:02:12,100 --> 00:02:14,455
- Ne, ne.
- Pardon.
16
00:02:14,900 --> 00:02:17,573
- Vy jste tady, pan� doktorko.
- D�kuji moc.
17
00:02:18,860 --> 00:02:22,136
- Jste spokojen�?
- Ano, m�m kl��e.
18
00:02:23,580 --> 00:02:25,491
- Je�t� n�kdo?
- Ne, d�kujeme.
19
00:02:25,700 --> 00:02:28,498
- Povedlo se v�m to?
- Ano.
20
00:02:39,620 --> 00:02:42,134
Pros�m v�s, uklidn�te se
21
00:03:42,980 --> 00:03:47,053
Vy to m�te opravdu r�d?
Mo�n� jste master�
22
00:03:52,540 --> 00:03:54,849
Jsem sadomasochista.
23
00:04:01,260 --> 00:04:04,650
Vyjd�te z t� voda.
Dostanete rheumatism.
24
00:04:05,540 --> 00:04:07,132
Ona zkrout�.
25
00:04:07,340 --> 00:04:11,731
Uzav�e nebo st�hne.
P�et�hne, dot�hne, nat�hne�
26
00:04:11,940 --> 00:04:14,295
- To je hor�� ne� n�mecky.
- Pro�?
27
00:04:17,020 --> 00:04:19,136
M�te u� za sebou
srovn�vac� mluvnici?
28
00:04:19,340 --> 00:04:21,171
Ne, a te� nechci.
29
00:04:22,420 --> 00:04:26,891
Ne, j� si nejsem jist�, ale mysl�m si,
�e to nen� aus machen.
30
00:04:27,300 --> 00:04:29,336
Je�
31
00:04:33,860 --> 00:04:35,532
Sp�e�
32
00:04:36,380 --> 00:04:38,211
Bez toho aus.
33
00:04:38,420 --> 00:04:39,853
J� byla v Germanii.
34
00:04:40,060 --> 00:04:43,655
J� v�m, autostopem.
Jenom�e j� jsem asistent.
35
00:04:44,420 --> 00:04:47,173
- No a co?
- M��u v�m d�t dostate�nou.
36
00:04:51,180 --> 00:04:54,013
Te� se ty mus� l�bit mn�
37
00:04:59,860 --> 00:05:03,773
Kdy� se u n�s asistent nel�b�,
tak... out.
38
00:05:06,180 --> 00:05:07,932
Ale ne u n�s.
39
00:05:08,940 --> 00:05:11,056
Jak jste dlouho v Polsku?
40
00:05:11,980 --> 00:05:14,050
Dva m�s�ce.
41
00:05:16,260 --> 00:05:19,252
U n�s to taky tak kdysi bylo�
42
00:05:25,580 --> 00:05:27,889
- Psst.
- Pro�?
43
00:05:30,380 --> 00:05:33,140
- Psst.
- Na ko�ku se vol� �i�i�
44
00:05:33,140 --> 00:05:33,378
- Psst.
- Na ko�ku se vol� �i�i�
45
00:05:33,580 --> 00:05:35,616
Psst.
46
00:05:53,580 --> 00:05:57,289
- Promi�te.
- Pro� se omlouv�te?
47
00:05:57,580 --> 00:06:00,094
To se tak ��k�.
"Dobr� den" u� bylo.
48
00:06:00,300 --> 00:06:02,768
Vid�m, �e pozorujete pt�ky
a j� je vypla�il.
49
00:06:02,980 --> 00:06:05,653
Ne, ale zp�sobil jste
jejich p�eskupen�.
50
00:06:05,860 --> 00:06:08,533
Te� budou �ekat,
a� se p�estaneme h�bat.
51
00:06:08,740 --> 00:06:13,370
- Vy se zab�v�te ornitologi�?
- Ne, zaj�m�m se t�mt�, co vy.
52
00:06:15,500 --> 00:06:18,572
V�te, p��roda tvo�� jeden celek.
53
00:06:18,780 --> 00:06:23,217
Kdy� ji �lov�k pozoruje,
m��e se hodn� nau�it.
54
00:06:25,740 --> 00:06:30,450
Zvl�t� o n�s samotn�ch.
Co d�l�te pro p�ipu�t�n� t� pr�ce?
55
00:06:30,660 --> 00:06:34,573
No ov�em. Nev�m,
co s n� m�me ud�lat.
56
00:06:35,100 --> 00:06:37,534
J� taky nev�m.
Jak je to, p�i�la pozd�?
57
00:06:37,740 --> 00:06:40,334
Zkontrolovali jste
po�tovn� raz�tko?
58
00:06:40,540 --> 00:06:42,690
Ano. Bohu�el, je to
zpo�d�no o jeden den.
59
00:06:42,900 --> 00:06:45,778
To sta��,
aby byla diskvalifikov�na.
60
00:06:46,900 --> 00:06:51,178
Ano, ale taky m��e b�t p�ijata.
Mysl�m, �e bychom nem�li...
61
00:06:51,380 --> 00:06:54,417
Pane kolego, z�sady bu� jsou,
nebo nejsou.
62
00:06:55,420 --> 00:06:59,652
Nakonec rozhodnout
se mus�te sami, zejm�na vy.
63
00:06:59,860 --> 00:07:03,057
J� se do toho nebudu pl�st...
64
00:07:18,140 --> 00:07:20,335
Pane magist�e
65
00:07:20,540 --> 00:07:22,690
- Promluv�me si s n�m
- Ticho
66
00:07:22,900 --> 00:07:27,815
- M��eme v�s o n�co po��dat?
- Pros�m. O� jde?
67
00:07:28,020 --> 00:07:30,614
Vy jste z�ejm�
tajemn�kem tohoto t�bora.
68
00:07:30,820 --> 00:07:33,812
Ano. Ale kur�torem
je docent Szelestowski.
69
00:07:34,020 --> 00:07:35,658
Ale to nevad�...
70
00:07:35,860 --> 00:07:38,499
Vy jste zodpov�dn�
za organiza�n� z�le�itosti.
71
00:07:38,700 --> 00:07:40,133
Ano, p�esn�.
72
00:07:40,340 --> 00:07:43,571
Chceme v�m ��ct,
�e jsme byli podvedeni.
73
00:07:43,780 --> 00:07:45,372
Norm�ln� podvedeni
74
00:07:45,580 --> 00:07:48,458
- Chceme v�d�t, jak� je pl�n...
- A jury bude...
75
00:07:48,660 --> 00:07:52,494
Moment, moment
Vysv�tl�me si to v klidu
76
00:07:52,700 --> 00:07:55,897
Co to znamen�,
�e jste byli podvedeni?
77
00:07:56,420 --> 00:07:59,537
- Nen� tu docent.
- Kde je docent Makowiecki z Torun�?
78
00:07:59,740 --> 00:08:01,537
Kde je?
79
00:08:01,740 --> 00:08:04,493
Kdo pos�lal pozv�nky?
V�dy� jste je pos�lali vy
80
00:08:04,700 --> 00:08:08,613
- Ne, d�kan�t.
- My jsme jen doporu�ovali.
81
00:08:08,820 --> 00:08:11,778
- D�kan�t je pos�l�.
- Zaj�mav�, koho mohou doporu�it.
82
00:08:11,980 --> 00:08:15,097
J� nev�m, m��u jen ov��it,
zda byla pozv�nka odesl�na.
83
00:08:15,300 --> 00:08:17,291
Nebyla
84
00:08:17,580 --> 00:08:20,777
Odkud to v�te? J� to nev�m.
85
00:08:24,940 --> 00:08:28,137
- Tak�e, co navrhujete?
- Sch�zi
86
00:08:28,340 --> 00:08:31,537
Dob�e, pros�m v�s...
87
00:08:31,740 --> 00:08:33,776
Promluv�m
s docentem Szelestowsk�m.
88
00:08:33,980 --> 00:08:36,574
A navrhuju, abychom
se se�li z�tra po sn�dani.
89
00:08:36,780 --> 00:08:39,817
- Ale opravdu.
- Jinak rozpust�me t�bor.
90
00:08:45,420 --> 00:08:47,411
- Dobr� ve�er.
- Dobr� ve�er.
91
00:08:47,620 --> 00:08:48,848
Kdy jste p�ijeli?
92
00:08:49,060 --> 00:08:53,292
Posledn�m autobusem. Mal� m�
n�jak� pot�e, asi se nachladil.
93
00:08:54,500 --> 00:08:56,968
To vy m�te ps�t
habilita�n� pr�ci u rektora?
94
00:08:57,180 --> 00:09:01,776
- Makuszewski. J� nev�m. Cht�l bych.
- A zn�te se dlouho?
95
00:09:02,500 --> 00:09:05,378
Abych �ekl pravdu,
j� jsem ho v�bec neznal.
96
00:09:05,580 --> 00:09:10,734
Hledal jsem m�sto po studi�ch.
On �etl mou pr�ci a mohl jsem z�stat.
97
00:09:10,940 --> 00:09:15,536
Nev�te, jestli byl pozv�n
docent Makowiecki z Torun�?
98
00:09:15,860 --> 00:09:18,055
- Nem�m pon�t�. Pro�?
- Byl.
99
00:09:18,260 --> 00:09:22,651
Sama jsem vid�la, jak ho prorektor
vy�krtl. A co, p�ijel bez pozv�n�?
100
00:09:23,340 --> 00:09:25,615
H��. V�bec nep�ijel.
101
00:09:38,980 --> 00:09:41,813
Pane docente...?
102
00:09:43,580 --> 00:09:45,411
Promi�te, �e jsem v�s vzbudil.
103
00:09:45,620 --> 00:09:49,090
Mohl byste mi v�novat
chvilku na rozhovor?
104
00:09:49,300 --> 00:09:52,895
- Pro�?
- Je tu d�le�it� probl�m.
105
00:09:53,100 --> 00:09:57,013
V tuto chv�li nen� nic d�le�it�.
Jsem unaven po cest� a sp�m.
106
00:09:57,220 --> 00:10:01,498
J� v�s ch�pu, ale p�ed chv�l�
jsem mluvil se studenty.
107
00:10:01,700 --> 00:10:03,930
Pro� jste tak nerv�zn�?
108
00:10:04,140 --> 00:10:06,495
Jestli je to d�le�it�,
promluv�me si r�no.
109
00:10:06,700 --> 00:10:10,852
�lov�k m� sv�� mysl.
Opravdu. Promluv�me si z�tra.
110
00:10:38,540 --> 00:10:40,929
- Dobr� den.
- Dobr� den.
111
00:10:48,540 --> 00:10:51,612
Nev�m, co na to ��k� savoir-vivre.
112
00:10:51,820 --> 00:10:55,335
D�entlmen nikdy nemo��
sentencion�ln�.
113
00:10:56,060 --> 00:10:58,096
M�te je�t� n�jak� dal�� probl�my?
114
00:10:58,300 --> 00:11:01,610
Ano. A cht�l bych s v�mi
vym�nit stranou p�r slov.
115
00:11:04,180 --> 00:11:08,537
Promi�te, ale um�v�rna
pro profesory je tam, v z�mku.
116
00:11:08,740 --> 00:11:12,415
Zrovna jsem za��dil,
�e kl�� bude po��d u m�.
117
00:11:19,820 --> 00:11:21,412
Tak o co jde?
118
00:11:21,620 --> 00:11:24,532
V�era jsem mluvil se studenty.
119
00:11:25,220 --> 00:11:30,340
Jsou trochu neklidn�, proto�e tu
nen� nikdo z jin�ch st�edisek.
120
00:11:30,540 --> 00:11:33,054
A zvl�t� jde o Toru�.
121
00:11:33,260 --> 00:11:36,730
Zat�m jsem zjistil, �e prorektor
neodeslal pozv�nky.
122
00:11:36,940 --> 00:11:39,215
Ale v�dy� oni o tom nev�d�.
123
00:11:39,420 --> 00:11:42,139
Samoz�ejm�, ale to neznamen�,
�e to nen� pravda.
124
00:11:42,340 --> 00:11:45,412
�ekn�me. A protestuj�, ano?
125
00:11:45,740 --> 00:11:50,131
Ne, to je siln� v�raz.
Ale maj� trochu pravdu.
126
00:11:50,340 --> 00:11:54,413
Snad nebudeme mluvit o pravd�ch.
Kdo nejv�ce podn�cuje?
127
00:11:55,860 --> 00:11:58,693
- Vy chcete, abych je jmenoval?
- Samoz�ejm�.
128
00:11:58,900 --> 00:12:03,337
Ataky je mus�te za mnou poslat.
Po sn�dani.
129
00:12:03,540 --> 00:12:05,895
- J� v�m nerozum�m.
- M�m odvolat t�bor?
130
00:12:06,100 --> 00:12:09,649
Mysl�te, �e tu bude n�jak�
mal� sn�m, anarchie?
131
00:12:10,180 --> 00:12:14,219
To ur�it� ne, ale mysl�m si,
�e to nebylo fair jedn�n�.
132
00:12:16,300 --> 00:12:19,736
Pro� mluv�te v neosobn� form�?
To znamen�, kdo tak jednal?
133
00:12:19,940 --> 00:12:23,728
- Jak kdo? ��f.
- Ano, ov�em. M�te pravdu.
134
00:12:23,940 --> 00:12:28,377
Nechcete mu zavolat a po��dat ho,
aby v�m to vysv�tlil?
135
00:12:28,700 --> 00:12:31,851
Skute�n�, to m� nenapadlo.
Je to skv�l� n�pad.
136
00:12:32,500 --> 00:12:35,697
- Tak co, zavol�te mu?
- Zavol�m.
137
00:12:35,900 --> 00:12:38,289
V�born�. Stejn� nen� doma.
138
00:12:39,220 --> 00:12:43,133
Bude a� z�tra,
tak�e se ho m��ete zeptat.
139
00:12:43,580 --> 00:12:46,299
Zat�m se tva�te norm�ln�.
140
00:12:46,500 --> 00:12:49,572
Byla by �koda, kdyby se
promarnilo tolik pr�ce, p��prav,
141
00:12:49,780 --> 00:12:52,852
tolik znamenit�ch refer�t�,
nakonec i tolik pen�z,
142
00:12:53,060 --> 00:12:55,369
p�esto�e tohle
nen� v�bec d�le�it�.
143
00:12:55,580 --> 00:13:00,096
Ano, souhlas�m s v�mi,
ale mysl�m, �e jist� z�sady,
144
00:13:00,300 --> 00:13:02,973
o nich� jste v�era mluvil,
jsou zde v�znamn�.
145
00:13:03,180 --> 00:13:06,377
Ano, opravdu. Tak co hodl�te
ud�lat s t�m opo�d�n�m?
146
00:13:06,580 --> 00:13:10,937
Pr�v�. Pokud to
z�le�� jen na mn�,
147
00:13:11,140 --> 00:13:13,256
tak jsem se rozhodl
tu pr�ci za�adit.
148
00:13:13,460 --> 00:13:16,532
- Na svou zodpov�dnost.
- Samoz�ejm�.
149
00:13:16,740 --> 00:13:21,495
Jestli mi d�te pr�vo rozhodovat
jako v�deck� vedouc�...
150
00:13:22,100 --> 00:13:27,891
Spr�vn�, ale jen vy jste zodpov�dn�
a jen vy to budete muset vysv�tlit.
151
00:13:28,900 --> 00:13:32,210
Po�kejte, co je za t�m?
152
00:13:34,140 --> 00:13:35,892
J� nev�m.
153
00:13:36,580 --> 00:13:41,210
To byste m�l tu�it...
U koho tu pr�ci p�e?
154
00:13:42,980 --> 00:13:45,938
J� nev�m a ani to v�d�t nechci.
155
00:13:47,020 --> 00:13:51,889
A proto si taky mysl�m,
�e kdy� ta pr�ce byla p�ijata,
156
00:13:52,100 --> 00:13:54,739
tak je zcela bezv�znamn�...
157
00:13:54,940 --> 00:13:59,013
Snad je l�pe v�d�t a rozhodovat,
ale nakonec je to va�e v�c.
158
00:13:59,220 --> 00:14:03,771
Po�lete je za mnou, ale p�ed des�tou,
zased�n� za�ne v deset.
159
00:14:03,980 --> 00:14:06,733
To znamen�, �e jste p�esv�d�en,
�e je p�esv�d��te?
160
00:14:06,940 --> 00:14:09,408
Samoz�ejm�.
Copak nev�te, jac� jsou?
161
00:14:09,620 --> 00:14:12,930
V�dy� to jsou stejn�
konformist� jako vy a j�.
162
00:14:13,140 --> 00:14:17,691
Ale snad by bylo l�pe,
kdybyste mluvil s�m za sebe.
163
00:14:17,900 --> 00:14:20,016
Vy tedy nechcete
v�bec nic v�d�t?
164
00:14:20,220 --> 00:14:23,610
St�le nech�pete, �e va�e kari�ra
je v rukou pana rektora?
165
00:14:23,820 --> 00:14:26,015
Vlastn� pana prorektora?
166
00:14:26,220 --> 00:14:30,008
- Myslel jsem, �e v m�ch vlastn�ch.
- Myslel jste, �e ve va�ich?
167
00:14:30,220 --> 00:14:35,055
T�eba si o tom je�t� n�kdy
promluv�me. Po�lete je za mnou
168
00:14:35,260 --> 00:14:39,811
a p�ipravte s�l, budou tam nutn�
n�jak� projektory a magnetofony.
169
00:14:40,020 --> 00:14:43,729
V�ak v�te, oni maj� r�di, kdy� to
p�ipom�n� vysokou �rove�.
170
00:14:49,580 --> 00:14:51,935
- Ti�e, pr�v� jde.
- Po�kejte, mus�te...
171
00:14:54,260 --> 00:14:56,774
Pane docente, cht�li
bychom s v�mi mluvit.
172
00:14:56,980 --> 00:14:58,379
V jak� v�ci?
173
00:14:59,700 --> 00:15:01,895
Ve slo�en� jury. To n�s zaj�m�.
174
00:15:02,100 --> 00:15:05,297
Pokud v�m, magistr Kruczewski
v�m �ekl, �e promluv�m.
175
00:15:05,500 --> 00:15:07,536
Ale po sn�dani a s delegac�.
176
00:15:07,740 --> 00:15:09,412
Ne, te�...
177
00:15:09,700 --> 00:15:14,137
- Chceme mluvit v�ichni spole�n�.
- Nejd��ve spole�n� posn�d�me.
178
00:15:14,820 --> 00:15:18,017
Ne, v�ichni se posa�te.
Nikoho do j�delny nevpust�me.
179
00:15:18,220 --> 00:15:20,017
- Nevpust�te?
- Ne.
180
00:15:20,220 --> 00:15:23,132
- M�te v pl�nu tu tak sed�t?
- Ano.
181
00:15:23,340 --> 00:15:27,618
Na t�ch kamenech je sice dost
chladno, ale ned�te-li jinak, pros�m.
182
00:15:27,820 --> 00:15:30,050
J� p�jdu p�es kuchyni.
183
00:15:31,660 --> 00:15:34,458
Tohle nic ne�e��.
V�dy� jsem �ekl, �e promluv�m.
184
00:15:34,660 --> 00:15:37,493
Odj�d�me, ru��me t�bor.
185
00:15:38,620 --> 00:15:40,417
Kdo ru�� t�bor?
186
00:15:40,620 --> 00:15:43,259
- V�ichni.
- Vy jste to �ekl. Vy se jmenujete...
187
00:15:43,460 --> 00:15:46,054
Grusznic, vy jste ve 4. ro�n�ku, ne?
188
00:15:46,260 --> 00:15:49,138
- Ano.
- Pak jste cht�l z�stat na �kole.
189
00:15:49,340 --> 00:15:53,538
- To jsou r�ny pod p�s, pane docente.
- J� se v�s net�u.
190
00:15:54,820 --> 00:15:59,689
�ekl jsem, �e budeme mluvit
po sn�dani a s delegac�. S v�mi...
191
00:16:01,020 --> 00:16:03,250
...s v�mi a s v�mi.
192
00:16:05,780 --> 00:16:08,248
Delegace by m�la b�t
vybr�na, a ne ur�ena
193
00:16:08,460 --> 00:16:12,453
Tak bych v�m radil, abyste
si vybrali toho, koho jsem ur�il.
194
00:16:16,460 --> 00:16:19,020
Tedy, pros�m v�s,
jak jsme se dohodli.
195
00:16:19,220 --> 00:16:22,576
Doba jednoho vystoupen� by
nem�la p�ekro�it deset minut.
196
00:16:22,780 --> 00:16:26,489
P��padn� jedna minuta nav�c
na ukon�en� my�lenky.
197
00:16:29,340 --> 00:16:34,255
M��eme za��t, �e ano?
Jako prvn� vystoup� se sv�m refer�tem
198
00:16:34,460 --> 00:16:37,816
kolegyn� Maria Piechowiakov�
z na�eho st�ediska.
199
00:16:38,020 --> 00:16:41,535
N�zev refer�tu: Syntaktick�
konstrukce v grafick�m zachycen�.
200
00:16:41,740 --> 00:16:43,651
Pros�m...
201
00:16:46,140 --> 00:16:48,893
- Budete pot�ebovat projektor?
- Ne, d�kuji.
202
00:16:55,900 --> 00:16:59,131
P�edm�tem pr�ce by bylo
rozt��d�n�, spolu s pod��zen�m se
203
00:16:59,340 --> 00:17:02,173
syntaktick� kvalifikaci,
pojet� slovn�ho obratu.
204
00:17:02,380 --> 00:17:04,177
V tradi�n� p�edstavov� aparatu�e
205
00:17:04,380 --> 00:17:07,452
pojem slovn�ho obratu by se
nejv�ce bl�il vedlej��mu pojmu
206
00:17:07,660 --> 00:17:11,335
doporu�uj�c�ch determinant.
Zevrubn� materi�lov� v�zkumy,
207
00:17:11,540 --> 00:17:15,419
b�hem nich� jsem pou��vala pojem
syst�mov� a mod�ln� samostatnosti,
208
00:17:15,620 --> 00:17:20,375
dovoluj� u�init z�v�r dvoj� povahy:
tyto z�v�ry z�st�vaj� v �zk�m sep�t�.
209
00:17:20,580 --> 00:17:24,539
Pozorov�n�, �e to, co st�lo
tradi�n� mimo strukturu v�ty,
210
00:17:24,740 --> 00:17:27,015
je s n� spojeno r�zn�mi vazbami.
211
00:17:27,220 --> 00:17:31,338
Uveden� u� pou��v�n� pojet� stupn�
syst�mov� a mod�ln� samostatnosti
212
00:17:31,540 --> 00:17:34,850
rozd�luje tradi�n� prameny
vedlej��ch ur�en�
213
00:17:35,060 --> 00:17:37,255
a sou�asn� nastoluje
jejich hierarchii.
214
00:17:37,460 --> 00:17:40,657
Nejsiln�ji jsou s v�tou spojeny
vedlej�� determinanty...
215
00:18:10,980 --> 00:18:14,290
Jen z �ist� zv�davosti.
Jak jste to s nimi za��dil?
216
00:18:14,620 --> 00:18:18,977
Norm�ln�. Koho bylo t�eba,
jsem postra�il,
217
00:18:19,780 --> 00:18:22,692
jin�ho jsem pochv�lil,
218
00:18:24,860 --> 00:18:28,648
nab�dal jsem k pocitu
zodpov�dnosti, a zm�kli.
219
00:18:28,980 --> 00:18:31,050
A ta z�le�itost s Torun�?
220
00:18:31,260 --> 00:18:34,889
- �ekl jsem, �e nep�ijel.
- To znamen�, �e jste lhal?
221
00:18:36,180 --> 00:18:40,412
P�edstavte si, �e ano.
222
00:18:42,660 --> 00:18:45,458
Ale, drah� kolego,
��m by byl �ivot bez l�i,
223
00:18:45,660 --> 00:18:50,654
nap��klad ka�d� r�no by v�m n�kdo
p�edhazoval, �e m�te na nose vyr�ku?
224
00:18:53,420 --> 00:18:56,332
Mn� by zas ��kali,
�e m�m velk� b�icho.
225
00:18:57,180 --> 00:19:01,014
Zat�m ka�d� r�no sly��m
jen sam� mil� �t�bet�n�:
226
00:19:01,220 --> 00:19:07,489
"Pane docente, jak vy jste zhubl"
A p�ece v�ichni v�d�, �e tloustnu.
227
00:19:08,620 --> 00:19:12,533
- Zd� se, �e jsem v�s p�eru�il.
- Ne, kdepak.
228
00:19:14,540 --> 00:19:19,568
Myslel jsem, �e m�te
chu� trochu moralizovat.
229
00:19:19,780 --> 00:19:21,133
Ne, ne.
230
00:19:21,340 --> 00:19:24,571
To znamen�, �e mi nehodl�te
ukazovat svou mor�ln� p�evahu?
231
00:19:27,700 --> 00:19:29,895
Z�ejm� jsem se spletl.
232
00:19:30,940 --> 00:19:34,091
Na kdy jste dal
toho sv�ho obl�bence?
233
00:19:34,620 --> 00:19:36,292
Na konec.
234
00:19:36,900 --> 00:19:39,892
M��u v�m ��ct, jak� bude
v�sledek hlasov�n�.
235
00:19:40,900 --> 00:19:44,131
"Pro" nebude nikdo.
236
00:19:45,260 --> 00:19:48,775
- Po�kat, v�dy� tu pr�ci nikdo nezn�.
- To nevad�.
237
00:19:49,140 --> 00:19:53,497
Pan J�zef, nev�m, ur�it� se v�bec
neozve. Pan� Zofia bude p�edst�rat,
238
00:19:53,700 --> 00:19:57,613
�e ni�emu nerozum�la. Pan� Magda
pochopiteln� ni�emu rozum�t nebude,
239
00:19:57,820 --> 00:20:04,532
pon�vad� jak jste si jist� u� v�iml,
nen� bystr�, zato m� jin� p�ednosti,
240
00:20:05,340 --> 00:20:09,174
nebo l�pe m�la,
a rektor m� dobrou pam�.
241
00:20:09,380 --> 00:20:11,894
Studenti budou "pro�,
samoz�ejm� ze vzdoru,
242
00:20:12,100 --> 00:20:15,570
tak�e diskuse
bude sp�e zdr�enliv�,
243
00:20:15,780 --> 00:20:18,738
teprve pozd�ji
na vlastn�m zased�n�...
244
00:20:18,940 --> 00:20:22,569
V�te, pane docente, je to
pon�kud smutn�, co ��k�te,
245
00:20:22,780 --> 00:20:26,898
proto�e z toho vypl�v�, �e
samotn� pr�ce se u� nepo��t�.
246
00:20:27,100 --> 00:20:31,218
Po��t� se, ale ne sama,
pouze v kontextu.
247
00:20:33,140 --> 00:20:37,372
D�le�it� nen� to, co se ��k�,
ale taky kdo...
248
00:20:39,420 --> 00:20:42,651
...a kde to ��k�.
To nen� �patn� holka.
249
00:20:48,500 --> 00:20:53,051
D��ve jsem v experimentech z�skal
60 procent p�esn�ch rozlu�t�n�,
250
00:20:53,260 --> 00:20:55,615
co� sv�d�� o nenahodilosti vazby
251
00:20:55,820 --> 00:20:59,176
zvukov� substance v�razu
s jejich v�znamem.
252
00:20:59,380 --> 00:21:03,578
Rovn� jsem z�skal �daje, kter�
p�ipou�t�j�, �e jistou hodnotu
253
00:21:03,780 --> 00:21:09,650
m� zvukov� komplex jako celek,
co� by tvo�ilo opozici v��i teori�m
254
00:21:09,860 --> 00:21:14,251
vyzved�vaj�c�m hodnotu fonetick�ho
symbolismu zdatn�ch fon�m.
255
00:21:14,460 --> 00:21:16,928
- Tak to by bylo v�e, ale...
- D�kujeme.
256
00:21:17,140 --> 00:21:19,859
Ale nakonec bych v�m
cht�l je�t� p�edv�st...
257
00:21:20,060 --> 00:21:22,972
- Nem�me u� �as...
- Doslova jen jednu minutu.
258
00:21:23,180 --> 00:21:26,297
Pan� profesorko, opravdu,
mal� experiment.
259
00:21:26,500 --> 00:21:31,699
Napsal jsem tu dv� slova,
jsou to japonsk� slova.
260
00:21:31,900 --> 00:21:34,972
Um�te n�kdo japonsky?
Neum�te, velmi dob�e.
261
00:21:35,180 --> 00:21:39,332
Prvn� soubor jsou slova
"hajai" a "osoi�.
262
00:21:39,540 --> 00:21:41,496
Druh� "karai" a "amai�.
263
00:21:41,700 --> 00:21:47,252
Te� n�sledovn�: mus�te uh�dnout,
zda v�razu "karai" odpov�d�
264
00:21:47,900 --> 00:21:52,530
polsk� v�raz "rychl�" nebo "pomal��.
A naopak je to s v�razem "osoi�.
265
00:21:52,740 --> 00:21:58,098
Tak�e doporu�uji v�m hlasovat,
zda jste pro prvn� nebo druh� �e�en�.
266
00:21:58,300 --> 00:22:01,178
Pokud jde o prvn� skupinu slov...
267
00:22:01,940 --> 00:22:07,014
Kdo je pro prvn�, tedy �e rychl�
znamen� "hajai" a pomal� "osoi�?
268
00:22:08,820 --> 00:22:11,414
Kdo je pro prvn�, a� zvedne ruku.
269
00:22:12,900 --> 00:22:16,176
Dobr�, d�kuji. A kdo je pro druh�?
270
00:22:17,580 --> 00:22:21,016
Prvn� �e�en� je spr�vn�.
271
00:22:21,220 --> 00:22:23,780
Vid�te, �e v�s byla
naprost� v�t�ina.
272
00:22:23,980 --> 00:22:26,210
A tohle �e�en� je soum�rn�.
273
00:22:26,420 --> 00:22:30,936
Jednodu�e lze vid�t, �e m� pokusy
maj� pat�i�n� zd�vodn�n�.
274
00:22:31,140 --> 00:22:35,099
Tot� lze je�t� prov�st
na grafick�ch znac�ch...
275
00:22:36,980 --> 00:22:41,132
Velice d�kujeme kolegovi
Konradu Raczykovi z Torun�.
276
00:22:41,900 --> 00:22:46,530
Mo�n� by n�kdo z v�s cht�l
na toto t�ma n�co ��ct?
277
00:22:48,420 --> 00:22:50,980
Ne, nec�t�m se kompetentn�.
278
00:22:51,180 --> 00:22:55,776
Ostatn�, mysl�m, �e tato pr�ce
nebyla p�i�azena do sout�e, �e?
279
00:22:57,980 --> 00:23:01,131
Ale ov�em, o t�hle v�ci
jsme tu u� mluvili.
280
00:23:01,340 --> 00:23:04,093
- Pan� doktorko, pr�ce byla p�ijata.
- Ano?
281
00:23:05,300 --> 00:23:13,173
T�eba j�. J� si mysl�m, �e ve sv�tle
na�� filozofie spojujeme znak
282
00:23:13,380 --> 00:23:21,492
na cest� konvence, a proto mi autor�v
postoj jednodu�e p�ipad� komick�.
283
00:23:22,940 --> 00:23:27,570
Poch�z� z ciz�ch a n�m vzd�len�ch
nativistick�ch n�zor�.
284
00:23:28,340 --> 00:23:32,731
Nev�m, odkud kolega �erpal inspiraci
pro sv� experimenty, ale domn�v�m se,
285
00:23:32,940 --> 00:23:35,408
�e opravdu odkudsi zdaleka.
286
00:23:35,620 --> 00:23:41,695
Mohu-li, j� bych tu pr�ci
neposuzoval tak tvrd�.
287
00:23:41,980 --> 00:23:47,612
Dokonce je-li zcela �patn�,
v ka�d�m p��pad� je zcela origin�ln�.
288
00:23:48,180 --> 00:23:52,093
A nem��eme pominout ani to,
�e je tu zna�n� autor�v vklad.
289
00:23:52,300 --> 00:23:53,653
Pr�v�.
290
00:23:53,860 --> 00:23:56,738
Chce je�t� n�kdo n�co ��ct?
291
00:23:59,300 --> 00:24:03,896
Jednodu�e jsem toho n�zoru, �e
bychom dne�n� zased�n� m�li ukon�it.
292
00:24:04,100 --> 00:24:09,493
Ostatn� probl�my vy�e��me
na porad� jury. D�kuji v�m.
293
00:24:11,060 --> 00:24:14,132
A bude porada jury zve�ejn�na?
294
00:24:15,820 --> 00:24:17,617
Co mysl�te?
295
00:24:34,580 --> 00:24:36,730
Pt��ek, jako �iv�.
296
00:24:45,020 --> 00:24:48,217
Ukli�te po sob� n�dob�,
proto�e tu nen� ��dn� slu�ka.
297
00:24:48,580 --> 00:24:52,175
Jak si to p�edstavujete
Hraj� si na panstvo
298
00:24:52,380 --> 00:24:55,019
Nen� divu, kdy� je matka
ni�emu nenau�ila.
299
00:24:56,100 --> 00:24:59,410
Jste kouzeln�, kdy� se takhle
roz�ilujete, opravdu.
300
00:24:59,740 --> 00:25:03,130
- Ale nap��klad ten baz�n.
- A vy, pane docente, plavete?
301
00:25:03,340 --> 00:25:06,855
- Ne.
- Ale pan rektor velice r�d plave.
302
00:25:07,060 --> 00:25:10,291
P�nov� ten baz�n uklid�.
Jist� jim n�kdo pom��e.
303
00:25:10,500 --> 00:25:15,051
To p�eh�n�te. Kv�li tomu panchartovi
jsem celou noc nemohla sp�t.
304
00:25:15,580 --> 00:25:18,492
Pan docent p�ijel se psem
a nikdo se na n�j nehn�v�.
305
00:25:18,700 --> 00:25:21,817
- A pes p�ece taky �t�k�.
- Ale na rozkaz.
306
00:25:22,020 --> 00:25:25,456
- To byl rozkaz? Nev�iml jsem si.
- M�m rad�i psy ne� pancharty.
307
00:25:25,660 --> 00:25:27,571
- Tak d�kuji.
- D�kuji.
308
00:25:27,780 --> 00:25:30,419
- Hod�me si parti�ku?
- Samoz�ejm�.
309
00:25:30,620 --> 00:25:31,894
- Ano.
- J� ne, d�kuji.
310
00:25:32,100 --> 00:25:34,898
Ale, pane magist�e,
to se p�ece v mu�stvu slu��.
311
00:25:35,100 --> 00:25:37,933
- Bol� m� hlava.
- Jak mysl�te.
312
00:25:38,140 --> 00:25:40,131
J� samoz�ejm�. D�kuji.
313
00:25:49,380 --> 00:25:51,689
- Studio.
- Chata.
314
00:25:52,380 --> 00:25:54,098
V�zen�.
315
00:25:55,460 --> 00:25:56,813
Bydl�me...
316
00:26:11,220 --> 00:26:14,337
Ud�l�me te� interkulturn�
experiment, chcete?
317
00:26:20,020 --> 00:26:24,411
Promi�te, pros�m, cht�la
bych ud�lat mal� pokus...
318
00:26:35,660 --> 00:26:40,370
- Po��d m� ta nemocn� hlava?
- M�m, trochu m� bol�.
319
00:26:41,100 --> 00:26:43,819
- Hodn�?
- Dost.
320
00:26:45,460 --> 00:26:47,416
Uboh� hlava.
321
00:27:00,460 --> 00:27:03,293
- Voj�k.
- Caesar.
322
00:27:16,860 --> 00:27:20,569
- A vzal pr�ek?
- Vzal.
323
00:27:21,820 --> 00:27:23,617
St�le bol�?
324
00:27:26,700 --> 00:27:28,850
Kde bydl�?
325
00:27:44,060 --> 00:27:47,939
J� to um�m, opravdu. Nev��� mi?
326
00:27:48,740 --> 00:27:50,173
Poj�...
327
00:28:01,620 --> 00:28:04,532
Lehni si...
I mean, lehn�te si.
328
00:28:14,900 --> 00:28:17,573
Tak, okam�ik, sv�tlo m� osl�uje.
329
00:28:31,820 --> 00:28:34,414
- Trochu mi to p�ek��.
- Sundat?
330
00:28:34,620 --> 00:28:38,010
Ano. Sundejte to. Sundej...
331
00:28:39,260 --> 00:28:45,415
V�ecko se mi to plete, ty tituly...
332
00:28:45,820 --> 00:28:48,892
Tu pan docent,
pan magistr, pan vedouc�.
333
00:28:50,460 --> 00:28:53,975
V Anglii je to v�echno
mnohem jednodu���.
334
00:28:54,220 --> 00:28:58,611
V�ichni ��k�me "you"
a je to bez probl�mu.
335
00:28:58,820 --> 00:29:04,452
-"You" je lep��?
- Trochu mal� postel. Po�kej...
336
00:29:18,180 --> 00:29:19,613
Ano...
337
00:29:23,780 --> 00:29:26,533
Pros�m na nic nemyslet.
338
00:29:28,420 --> 00:29:32,299
- To ani nem��u.
- J� jsem na nic nemyslela.
339
00:29:46,460 --> 00:29:50,135
V�, j� u� jsem si t� d��ve v�imla.
340
00:29:51,620 --> 00:29:53,656
J� tebe taky.
341
00:30:02,540 --> 00:30:05,054
Jak dlouho bude�
v Polsku studovat?
342
00:30:06,660 --> 00:30:08,696
To z�le��...
343
00:30:33,540 --> 00:30:35,895
Vyprovod�m t�, ano?
344
00:31:17,700 --> 00:31:21,693
Pros�m v�s, je to studentsk� t�bor,
nebo nudistick� pl�?
345
00:31:31,620 --> 00:31:35,090
- Pt�m se v�s.
- Cht�li jsme se n�kde um�t.
346
00:31:35,300 --> 00:31:39,213
V�dy� v�te, v um�v�rn� je prost�
m�lo m�sta. S�m jste to vid�l.
347
00:31:39,420 --> 00:31:42,696
Promi�te, �lo n�m jen o to,
abychom se mohli um�t.
348
00:31:43,220 --> 00:31:47,133
Kv�li probl�m�m s vodou ale
nesm�me pohor�ovat ml�de�.
349
00:31:47,500 --> 00:31:50,890
Bude-li se to opakovat,
p�jdete p�ed disciplin�rn� komisi.
350
00:31:51,100 --> 00:31:54,888
- Promi�te, koho pohor�ujeme?
- Obl�kat se a hned
351
00:31:55,180 --> 00:31:57,091
Tak poj�te
352
00:32:13,540 --> 00:32:16,498
Ale pane docente, pros�m v�s, ne
353
00:32:19,740 --> 00:32:23,858
V�dy� to jsou taky stvo�en�
jako v�echna ostatn�.
354
00:32:27,300 --> 00:32:30,531
To je t�k�. Tak a� si sedne...
355
00:32:30,740 --> 00:32:35,370
- Budeme te� vyb�rat pana vedouc�ho?
- Nebo pan� vedouc�?
356
00:32:35,580 --> 00:32:37,332
T�eba v�s
357
00:32:37,540 --> 00:32:41,453
U� samo slovo vedouc�
okam�it� vnucuje mu�e.
358
00:32:41,660 --> 00:32:45,016
A jak byste �ekla
o �en� sportsman?
359
00:32:45,220 --> 00:32:47,131
Sportsmanka.
360
00:32:48,460 --> 00:32:51,657
Sportsman, sportsmanka,
tak koho vyb�r�me jako vedouc�ho?
361
00:32:52,660 --> 00:32:53,729
Bu� hodn�.
362
00:32:53,940 --> 00:32:57,819
Ale nezapom�nejme, �e vedouc�
v�dy vede sch�zi, proto�e...
363
00:32:58,020 --> 00:33:01,933
Mus�me vybrat vedouc�ho.
T�eba vy, pane docente?
364
00:33:02,140 --> 00:33:05,849
Ne, j� ne, j� p�sob�m
pouze jako poradce.
365
00:33:06,860 --> 00:33:10,819
U� proto, �e v�t�inu t�chto lid�
posuzuji denn�. Tak�e si mysl�m...
366
00:33:11,620 --> 00:33:16,853
Ne, mn� se to jev� takhle:
navrhuji, abychom v�bec nevyb�rali
367
00:33:17,060 --> 00:33:20,575
vedouc�ho, ale nap��klad
pouze tajemn�ka-koordin�tora.
368
00:33:20,780 --> 00:33:23,135
M��e to b�t i n�kdo mlad��.
369
00:33:23,340 --> 00:33:25,251
Pan Jarek, v�born�
370
00:33:25,460 --> 00:33:28,975
- Skv�l�, pane Jarku
- Pros�me v�s A hotovo
371
00:33:29,180 --> 00:33:32,377
D�kuji v�m za d�v�ru.
372
00:33:33,060 --> 00:33:37,929
Pot�ebuji kousek �ist�ho pap�ru,
budu sou�asn� zapisovat.
373
00:33:38,140 --> 00:33:39,539
D�kuji v�m.
374
00:33:39,740 --> 00:33:47,249
Kdy� dovol�te, navrhuji, abychom
za�ali diskusi nad prvn� cenou.
375
00:33:48,660 --> 00:33:50,616
A jak to vlastn� je?
376
00:33:50,820 --> 00:33:54,369
Porada u� za chv�li kon��,
a co vy, v�bec se neorientujete?
377
00:33:54,580 --> 00:33:56,935
- V po��dku. Bude to hotovo.
- Kdy? - Hned.
378
00:34:02,140 --> 00:34:05,769
Tak v�en�, jsme na pl�i,
opalujeme se? A co pr�ce?
379
00:34:05,980 --> 00:34:08,175
Tak se chopte t�ch lopat a ko��at
380
00:34:08,380 --> 00:34:11,770
Nep�eh�n�jte, pane magist�e,
m�la to b�t spole�n� pr�ce.
381
00:34:11,980 --> 00:34:15,655
- Za 15 minut se napust� voda.
- Pro� tolik kec�, pom�hej taky
382
00:34:19,980 --> 00:34:21,299
Voda
383
00:34:28,060 --> 00:34:30,096
Pro� oni mus� zametat?
384
00:34:30,300 --> 00:34:33,576
Pro� bude napou�t�t vodu,
kdy� z�tra odj�d�me?
385
00:34:33,780 --> 00:34:37,614
Proto�e mus�. ��dn� probl�m.
Z�tra se voda napust�.
386
00:34:37,820 --> 00:34:42,291
Ale pro� ji pou�t�t, kdy� se z�tra
vypust�? V�dy� je to nesmysl.
387
00:34:43,380 --> 00:34:45,416
Samoz�ejm�.
388
00:34:47,580 --> 00:34:51,050
Pane magist�e, m��u to
rozhodnut� p�epsat na stroji.
389
00:34:51,260 --> 00:34:54,252
Kdybyste byla tak laskav�,
mockr�t v�m d�kuji.
390
00:35:19,220 --> 00:35:21,290
Pro� jste nic ne�ekl?
391
00:35:25,300 --> 00:35:29,452
V�dy� jste musel v�d�t,
�e v� hlas v�echno p�ev���.
392
00:35:29,660 --> 00:35:31,651
V�ichni na to �ekali.
393
00:35:31,860 --> 00:35:36,172
- No a co na tom?
- Nech�pu...
394
00:35:37,380 --> 00:35:42,329
P�inejmen��m ale budete souhlasit s t�m,
�e ta prvn� cena je bezv�znamn�.
395
00:35:43,100 --> 00:35:44,852
Ano i ne.
396
00:35:47,060 --> 00:35:51,770
Vy te� ze m� d�l�te hlup�ka.
J� jsem se v�s cht�l v�n� zeptat,
397
00:35:51,980 --> 00:35:56,212
zda si skute�n� mysl�te,
�e ocen�n� bylo spravedliv�?
398
00:35:56,940 --> 00:35:59,773
A co to je, spravedlnost?
399
00:36:00,100 --> 00:36:04,571
V�iml jste si, �e pojem spravedlnosti
se vyskytuje v nemnoha discipl�n�ch,
400
00:36:04,780 --> 00:36:08,489
nap��klad v p��rodn�ch v�d�ch
se o n�m v�bec nemluv�?
401
00:36:08,700 --> 00:36:12,170
Pane docente, copak te�
se budeme bavit o p��rod�?
402
00:36:13,820 --> 00:36:17,495
Zam��l�m se nad t�m, odkud poch�z�
u v�ech napravovatel� sv�ta
403
00:36:17,700 --> 00:36:24,697
takov� �aluj�c� t�n. V�dy� to vede
p��mo k inkvizici nebo a� ke gestapu.
404
00:36:25,780 --> 00:36:28,374
Mus�me zrovna te� mluvit o t�nu?
405
00:36:30,860 --> 00:36:35,376
Myslel jsem, �e se nejsp� uraz�te
za napravovatele sv�ta
406
00:36:35,580 --> 00:36:38,413
nebo aspo� za gestapo.
407
00:36:41,140 --> 00:36:45,258
Vy se mnou nechcete mluvit v�n�?
408
00:36:46,220 --> 00:36:50,611
Dnes je n�jak chladno, ne?
Mysl�m, �e bude pr�et.
409
00:36:52,780 --> 00:36:54,293
Ch�pu.
410
00:36:56,020 --> 00:37:00,889
Ano. Ch�pete, �e jako tajemn�k
budete muset uv�domit rektora?
411
00:37:01,780 --> 00:37:03,054
Ano, samoz�ejm�.
412
00:37:03,260 --> 00:37:06,332
Ne, to nen� tak jasn�,
proto�e ��f nebude nad�en.
413
00:37:06,700 --> 00:37:09,419
Po��t�m s t�m, ale je to t�k�.
414
00:37:10,500 --> 00:37:15,813
A �eknete mu, �e jste
jako jedin� hlasoval jinak?
415
00:37:16,020 --> 00:37:17,135
Ur�it�.
416
00:37:17,340 --> 00:37:22,858
Nakonec d��ve anebo pozd�ji,
n�kdo by mu to �ekl.
417
00:37:24,540 --> 00:37:27,532
Tak�e celou dobu budete
p�edst�rat, �e nic nech�pete?
418
00:37:29,140 --> 00:37:31,096
Co nech�pu?
419
00:37:33,300 --> 00:37:37,578
Pros�m v�s, pro� po��d mluv�te,
jako byste byl naivn�?
420
00:37:37,780 --> 00:37:42,058
V�dy� v�te, jak� m� vztah k t�m
v�zkum�m, co si mysl� o Toruni...
421
00:37:42,260 --> 00:37:43,852
Samoz�ejm� �e to v�m.
422
00:37:44,060 --> 00:37:49,180
Ale nemysl�m si, �e by to m�lo
jak�koli vliv na to ocen�n�.
423
00:37:49,580 --> 00:37:52,458
Nev�m, zda se mnou budete
souhlasit nebo ne.
424
00:37:52,660 --> 00:37:56,096
Nemysl�m si, �e bychom m�li
ve v�em respektovat ��f�v vkus.
425
00:37:56,620 --> 00:38:00,579
Bravo, vid�te, to je
prvn� seri�zn� ot�zka.
426
00:38:00,780 --> 00:38:04,614
Samoz�ejm� �e m�te pravdu. Ka�d�
si m��e dovolit nesouhlasit. Tro�ku.
427
00:38:07,620 --> 00:38:13,092
Z�le�� na hodnosti. J� nap��klad
mohu kap�nek v�c ne� vy.
428
00:38:14,620 --> 00:38:18,329
Proto bych necht�l b�t
ve va�� k��i, a� se ��f vr�t�.
429
00:38:19,420 --> 00:38:21,058
Pro�?
430
00:38:21,260 --> 00:38:23,251
U� jste podepsal smlouvu?
431
00:38:23,460 --> 00:38:26,418
Ano, do�asnou. Ro�n� m�m
podepsat na podzim.
432
00:38:26,620 --> 00:38:28,372
Tak�e u� jste po vojn�?
433
00:38:29,260 --> 00:38:31,899
Ano, o rok se nemus�m starat.
434
00:38:32,220 --> 00:38:35,257
Vid�te, oni se maj� l�pe.
435
00:38:35,940 --> 00:38:40,456
Tu hlavn� cenu si ur�it� ��f
vezme pro sebe na �vazek.
436
00:38:41,260 --> 00:38:44,172
A kdyby to byl kluk,
tak by ho vyndal z vojny.
437
00:38:44,380 --> 00:38:46,894
Takhle se promarn� �ance.
438
00:38:47,100 --> 00:38:49,978
Nic nev�te o t� pr�ci,
kv�li kter� jsem v nebezpe��.
439
00:38:50,180 --> 00:38:54,253
- V�dy� u� jste vybojoval dost.
- To z p�esv�d�en�.
440
00:38:54,980 --> 00:39:01,818
�ekn�me. Mn� se zd�, �e jste sp�e
bojoval za tu svou spravedlnost.
441
00:39:02,820 --> 00:39:06,813
Samotn� pr�ce v�s a� tak
nezaj�m�. M� nakonec taky.
442
00:39:07,020 --> 00:39:09,898
V�te, j� n�hodou
um�m trochu japonsky.
443
00:39:10,100 --> 00:39:17,780
Nap��klad "jama�. Polsky
to je d�ra. Japonsky je to hora.
444
00:39:18,380 --> 00:39:21,292
Tak�e to v�echno je hloupost.
445
00:39:22,100 --> 00:39:26,651
Zachoval jste se u�lechtile,
ale ukvapen�.
446
00:39:27,340 --> 00:39:29,058
No dobr�, a vy?
447
00:39:31,540 --> 00:39:35,931
"Video meliora proboque,
deteriora sequor."
448
00:39:38,460 --> 00:39:41,258
Tak�e jste jednal �patn�, v�dom�.
449
00:39:42,140 --> 00:39:47,737
Mohu v�d�t, zda je to lhostejnost
nebo nedostatek charakteru?
450
00:39:49,020 --> 00:39:52,774
- Trouf�te si
- Mo�n�.
451
00:39:57,380 --> 00:40:02,408
Dobr�, odpov�m v�m, pon�vad� si
mysl�m, �e si to zaslou��te.
452
00:40:02,660 --> 00:40:07,814
Jedn�m, jak jedn�m.
Proto�e je to pro m� lep��.
453
00:40:15,340 --> 00:40:18,935
Te� byste si m�l v�imnout,
�e jsem cynick�.
454
00:40:20,180 --> 00:40:22,648
- Samoz�ejm�
- Bravo
455
00:40:23,500 --> 00:40:26,219
�ekn�te mi,
co je na tom �patn�ho.
456
00:40:28,740 --> 00:40:31,732
To z�vis� na tom,
zda pro v�s nebo pro jin�.
457
00:40:32,300 --> 00:40:34,291
�ekn�me, �e pro m�.
458
00:40:34,500 --> 00:40:40,735
Z d��v�j��ho tvrzen� vypl�v�,
�e m� bl�zc� zvl nezaj�maj�.
459
00:40:43,940 --> 00:40:47,615
- N�co ztr�c�te.
- Ale co? Vyj�d�ete se p�esn�ji.
460
00:40:48,580 --> 00:40:50,298
Ne.
461
00:40:51,940 --> 00:40:54,932
Mysl�m, �e to nem� smysl.
462
00:40:55,140 --> 00:40:58,450
Takov� rozhovory jste vedl
�astokr�t. To je sofistika.
463
00:40:58,660 --> 00:41:03,495
A kdo se te� vyh�b� konkr�tn�
debat�? Role se obr�tily.
464
00:41:03,700 --> 00:41:08,330
Ostatn�, velmi r�d si je�t�
s v�mi na toto t�ma popov�d�m.
465
00:41:08,820 --> 00:41:12,369
Te� jd�te...
466
00:41:14,420 --> 00:41:17,139
...a po��hejte si na prorektora.
467
00:41:17,500 --> 00:41:22,893
V�te, v�dy je dobr�
b�t prvn� u p�iv�t�n�.
468
00:41:53,180 --> 00:41:55,489
- Dobr� den.
- Dobr� den.
469
00:42:07,980 --> 00:42:12,292
St�j, st�j tady Bu� hodn�
470
00:42:25,780 --> 00:42:28,374
- M�me hezky.
- Akor�t dnes.
471
00:42:30,420 --> 00:42:33,856
- Jsou tu n�jak� sklenice?
- Ano, j� m�m.
472
00:42:37,780 --> 00:42:41,295
J� bych se pod�val, m�m dojem,
�e jsem tam nechal fotoapar�t.
473
00:42:41,500 --> 00:42:45,539
Kdybyste n�hodou takov�
v k��i na�la, dejte mi v�d�t.
474
00:42:45,740 --> 00:42:49,016
- Bydl�te tady, nebo ve vsi?
- Ne, tady.
475
00:42:49,540 --> 00:42:51,496
Tak to se hod�.
476
00:42:52,860 --> 00:42:56,091
V�ichni ��kaj�, �e jste
n�m p�ivezl hezk� po�as�.
477
00:42:56,740 --> 00:42:58,890
No a jak se m�te?
478
00:42:59,100 --> 00:43:02,615
Snad dob�e.
Pr�v� m�me po zased�n�.
479
00:43:02,820 --> 00:43:05,129
Byl jsem tajemn�kem jury.
480
00:43:05,340 --> 00:43:10,050
Cht�l bych, abyste, pane rektore,
v�d�l, �e jsem doporu�il jednu pr�ci,
481
00:43:10,260 --> 00:43:13,935
kter� by de facto
nem�la b�t doporu�ena.
482
00:43:14,140 --> 00:43:17,018
P�i�la toti� jeden den po term�nu.
483
00:43:17,220 --> 00:43:20,451
Vid�m, �e jste zprovoznili baz�n.
484
00:43:20,660 --> 00:43:23,572
- Ano, povedlo se n�m to.
- A jak�m z�zrakem?
485
00:43:23,780 --> 00:43:26,499
- S pomoc� student�.
- To je vynikaj�c�
486
00:43:26,700 --> 00:43:29,498
- Je mo�n� se vykoupat.
- Pros�m.
487
00:43:30,820 --> 00:43:37,214
- Dob�e a odkud je ta pr�ce?
- Ta pr�ce je z Torun�.
488
00:43:38,220 --> 00:43:44,011
Tak� bych cht�l, abyste v�d�l,
�e jsem hlasoval pro ud�len� ceny.
489
00:43:44,260 --> 00:43:46,899
Ostatn� se zdr�eli hlasov�n�.
490
00:43:47,100 --> 00:43:51,332
Dob�e, uvid�me, po�lete ji.
Uvid�me, t�eba je zaj�mav�.
491
00:43:51,900 --> 00:43:56,178
- Pan docent Ciszewski, bu�te zdr�v
- Promi�te...
492
00:43:56,900 --> 00:43:59,368
- Dob�e.
- Z�tra tu pr�ci po�lu.
493
00:43:59,580 --> 00:44:03,653
A te� to va�e stipendium do Anglie.
V ��jnu bude zasedat komise.
494
00:44:03,860 --> 00:44:07,330
Mysl�m na to, ale mus�te b�t
se mnou v kontaktu.
495
00:44:07,540 --> 00:44:08,734
Ano, ano, d�kuji.
496
00:44:08,940 --> 00:44:11,932
- Tak co, jdeme se vykoupat?
- Ne, j� ne. D�kuji.
497
00:44:12,140 --> 00:44:14,131
Ne? Tak j� jdu.
498
00:44:27,620 --> 00:44:30,657
Jdi d�l, v�bec se mi
sem nevejde�. Rychle.
499
00:44:44,700 --> 00:44:49,216
Nechci s t�m m�t nic spole�n�ho.
Zapni se. Klid...
500
00:44:58,700 --> 00:45:01,339
Pane magist�e, promi�te,
nem�te chvili�ku?
501
00:45:01,540 --> 00:45:02,689
Pros�m.
502
00:45:02,900 --> 00:45:08,770
Na�li jsme fotoapar�t, v�te, takovou
drahou v�c, asi je od pana docenta.
503
00:45:08,980 --> 00:45:12,973
Nemohl byste mu jej p�edat?
504
00:45:13,180 --> 00:45:14,852
Ano, r�d.
505
00:45:15,060 --> 00:45:17,699
- D�kujeme.
- Nen� za�.
506
00:45:28,380 --> 00:45:30,018
Pane docente...
507
00:45:30,220 --> 00:45:33,656
- V�ude ho hled�m. Kde byl?
- J� nev�m. Studenti ho na�li.
508
00:45:35,260 --> 00:45:39,048
- A kde budete vyvol�vat?
- U n�s v institutu.
509
00:45:39,500 --> 00:45:43,652
- To je v�born�. D�laj� to dob�e.
- Tak co?
510
00:45:44,540 --> 00:45:46,815
Hotovo.
511
00:45:47,420 --> 00:45:49,775
- Nic ne�ekl?
- Nic.
512
00:45:51,340 --> 00:45:55,094
Mo�n� se mu hod�,
�e ten z Vratislavi ho sly�el.
513
00:45:55,300 --> 00:45:59,612
Proto�e oni spole�n�
nahlod�vaj� Toru�.
514
00:46:00,700 --> 00:46:06,172
V�te, mo�n� je to pravda,
ale pro� se t�m m�me zab�vat?
515
00:46:06,380 --> 00:46:08,974
Nen� lep�� br�t v�ci takov�,
jak� jsou?
516
00:46:09,180 --> 00:46:12,058
Co je mi po tom, co si
prorektor mysl� o Toruni?
517
00:46:12,260 --> 00:46:18,733
�patn�, �patn�. U� se zamot�v�te.
Brzy budete klamat s�m sebe.
518
00:46:18,940 --> 00:46:21,898
A to opravdu,
te� u� bez sofistiky, je �kodliv�.
519
00:46:22,100 --> 00:46:26,093
Potvrd� v�m to ka�d� doktor.
V�edov� nemoc, infarkt.
520
00:46:26,300 --> 00:46:29,258
Cht�l bych, abychom
si dob�e rozum�li.
521
00:46:29,980 --> 00:46:31,891
J� nemus�m lh�t.
522
00:46:32,100 --> 00:46:35,172
J� se chci zab�vat
srovn�vac�mi strukturami,
523
00:46:35,380 --> 00:46:40,500
rozhran�m lingvistiky a informatiky,
um�l�mi jazyky atd.
524
00:46:41,540 --> 00:46:45,931
Opravdu si mysl�te, �e p�i tom v�em
se mus�m zaj�mat o prorektora?
525
00:46:46,140 --> 00:46:48,529
- A jeho machinace?
- Samoz�ejm�.
526
00:46:49,340 --> 00:46:52,537
Jinak se nikdy nedostanete
k t�m sv�m um�l�m jazyk�m.
527
00:46:52,740 --> 00:46:55,937
Skon��te ve �kole
a budete u�it d�ti pol�tin�.
528
00:46:56,140 --> 00:46:59,610
- Vy jste polonista?
- Ne, anglista.
529
00:47:00,180 --> 00:47:03,616
No tak angli�tin�, to je jedno.
530
00:47:03,820 --> 00:47:08,177
Nejste u� tak mlad�, abyste
tohle v�echno nev�d�l.
531
00:47:08,820 --> 00:47:13,450
Prost� jste u� natolik proradn�,
�e se nechcete p�iznat.
532
00:47:13,660 --> 00:47:18,859
Pane docente, j� chod�m po zemi
a v�m, v jak�m sv�t� �iji.
533
00:47:19,620 --> 00:47:21,531
Existuje ale ur�it� hranice.
534
00:47:21,740 --> 00:47:27,019
Pro� m�m o tom v�em v�d�t,
kdy� za to v�e nezodpov�d�m?
535
00:47:27,620 --> 00:47:33,092
Za hlad v Indii ur�it� nezodpov�d�te.
Za ��f�v charakter taky ne.
536
00:47:33,300 --> 00:47:37,816
Jenom�e nem�te jinou mo�nost. Nikdo
jin� v�m v Polsku ned� takovou �anci.
537
00:47:38,020 --> 00:47:43,777
Jenom je t�eba si p�iznat, �e to
v�e nen� tak jednoduch� a poctiv�.
538
00:48:01,380 --> 00:48:03,257
Tak co, j� s�m?
539
00:48:04,740 --> 00:48:08,858
- Kdo je�t�?
- Pane rektore, nejd��ve se jen smo�te.
540
00:48:09,220 --> 00:48:11,814
- Zkus�me to takhle.
- V�dy� se nastydnete.
541
00:48:30,020 --> 00:48:31,817
Pro� to nen� poctiv�?
542
00:48:32,020 --> 00:48:36,138
Proto�e nap��klad
v� rektor je dareb�k.
543
00:48:36,900 --> 00:48:40,176
Mnoha lidem u�kodil.
544
00:48:40,900 --> 00:48:44,813
K profesu�e se dostal
d�ky ramen�m. A �kod� d�l.
545
00:48:45,700 --> 00:48:50,251
A vy, vzhledem ke sv�m um�l�m
jazyk�m a v�deck� kari��e,
546
00:48:50,460 --> 00:48:54,339
se stanete jeho obl�bencem.
547
00:48:54,540 --> 00:48:59,739
- To, co ��k�te, je nepodlo�eno d�kazy.
- Samoz�ejm�, ale vy je nechcete zn�t.
548
00:49:00,500 --> 00:49:04,778
O to tu nejde,
m� jen udivuje, co ��k�te.
549
00:49:04,980 --> 00:49:09,656
J� jsem zat�m nesly�el, �e by
o n�m n�kdo a� tak zle mluvil.
550
00:49:09,860 --> 00:49:13,899
S v�mi nikdo o n�m takhle nemluvil,
proto�e jste jeho �lov�k.
551
00:49:14,740 --> 00:49:19,495
Dobr�. O�ek�v�te tedy, �e j� za�nu
jak�si prokur�torsk� vym�h�n�?
552
00:49:19,700 --> 00:49:23,010
- J� jsem ho profesorem nejmenoval.
- Spr�vn�.
553
00:49:24,940 --> 00:49:28,853
Od toho jsou jin�, aby
pe�ovali o prosp�nost lid�.
554
00:49:29,460 --> 00:49:35,092
Vskutku o ni dokonce pe�uj�,
jenom�e se ob�as spletou.
555
00:49:36,740 --> 00:49:42,770
Nap��klad n� prorektor
svou habilita�n� pr�ci opsal.
556
00:49:43,980 --> 00:49:47,336
A zat�m si toho
jaksi nikdo nev�iml.
557
00:49:48,780 --> 00:49:51,248
- A vy to v�te?
- V�m.
558
00:49:51,780 --> 00:49:56,535
A vy to te� taky v�te. M��ete si to
ov��it je�t� p�ed podeps�n�m smlouvy.
559
00:49:56,740 --> 00:50:03,452
Origin�l je v Ossolineu.
Ten kluk se jmenoval... Kurek.
560
00:50:04,420 --> 00:50:07,218
- Kurek?
- Odjel za hranice.
561
00:50:07,420 --> 00:50:11,857
Nevr�til se
a rektor jeho pr�ci opsal.
562
00:50:13,340 --> 00:50:17,777
- A co origin�l? Nezni�il ho?
- Pro�?
563
00:50:17,980 --> 00:50:20,972
- No jak?
- A kdo se t�m bude zab�vat?
564
00:50:22,100 --> 00:50:25,217
- Vy to nezkus�te?
- J�?
565
00:50:26,100 --> 00:50:29,934
J� jsem v�m
u� sv� z�sady vysv�tlil.
566
00:50:31,140 --> 00:50:35,179
Ano, ale to nebylo seri�zn�.
567
00:50:37,060 --> 00:50:43,374
V podstat� bylo. Vid�te,
j� pozorn� sleduji p��rodu.
568
00:50:44,900 --> 00:50:50,975
P�edev��m tu vl�dne
pr�vo boje na existenci.
569
00:50:52,340 --> 00:50:57,972
Kdo existuje, ten v�t�z�.
Kdo zahyne, nem� pravdu.
570
00:50:58,340 --> 00:51:04,017
Pochopiteln� to, co tvrd�m,
byste nem�l br�t obecn�.
571
00:51:05,260 --> 00:51:07,615
P�ipus�me...
572
00:51:09,940 --> 00:51:16,015
...�e lid� maj� jak�si
mo�nosti hlub��ch cit�.
573
00:51:17,100 --> 00:51:20,251
P�esto�e u zv��at je to podobn�.
574
00:51:20,460 --> 00:51:24,738
Zv��ata nap��klad velmi �asto
vystupuj� na obranu mlad�ch,
575
00:51:24,940 --> 00:51:27,500
slab��ch anebo mal�ch.
576
00:51:28,780 --> 00:51:33,695
Mohou b�t v�rn�, mohou b�t
monogamn�, altruistick�.
577
00:51:34,620 --> 00:51:37,214
S t�m, �e tato analogie tady kon��.
578
00:51:37,420 --> 00:51:41,811
Pon�vad� lidsk� skupiny
vytv��ej� jist� syst�m hodnot,
579
00:51:42,020 --> 00:51:48,653
kter� maj� smysl jen potud,
pokud jim dovoluj� p�etrvat.
580
00:51:52,140 --> 00:51:58,534
Jsou v na�em podv�dom�
zak�dov�ny u� v na�em d�tstv�.
581
00:51:58,740 --> 00:52:04,212
A tvo�� to, co naz�v�me
sv�dom�m. P�irozen�...
582
00:52:05,220 --> 00:52:10,499
Na�t�st� m�me i sebev�dom�, kter�
n�m ono sv�dom� pom�h� upravovat.
583
00:52:11,340 --> 00:52:16,130
N�sledkem toho je osvobodit se
od r�zn�ch z�kaz� a p��kaz�.
584
00:52:16,340 --> 00:52:20,936
Jednodu�e n�m to dovoluje
v tomto sv�t� p�e��t.
585
00:52:21,620 --> 00:52:26,375
Ano, ale sv�dom� se ob�as
st�v� koul� u nohy.
586
00:52:29,060 --> 00:52:32,939
Zvl�t�, kdy� se zformovalo
v jin�ch podm�nk�ch a jin� dob�.
587
00:52:33,140 --> 00:52:36,928
J� v�m, �e to, co ��k�m,
nen� p��jemn�.
588
00:52:37,140 --> 00:52:43,488
A �e se v� pon�kud starom�dn�
konservatismus proti tomu bou��.
589
00:52:44,940 --> 00:52:52,335
Ale j� bych v�s cht�l p�emluvit,
abyste tu kouli odhodil.
590
00:52:56,740 --> 00:53:04,658
A a� se budete svobodn� c�tit,
pak m��ete m��it k tomu...
591
00:53:06,660 --> 00:53:09,493
...co chcete z�skat.
592
00:53:10,340 --> 00:53:16,734
�e zrovna vy se c�t�te b�t
povol�n m� ob��ast�ovat.
593
00:53:18,860 --> 00:53:23,490
Promi�te... To je z nudy.
594
00:53:33,860 --> 00:53:35,418
Ob�d.
595
00:53:43,460 --> 00:53:46,497
- Dobr� den.
- Jakube, jak se m�?
596
00:53:46,940 --> 00:53:51,138
Na tob� je dovolen� vid�t.
Op�len�... Tak co, jdeme j�st?
597
00:54:09,460 --> 00:54:12,258
Za��dil jste ob�d pro pana �idi�e?
598
00:54:13,500 --> 00:54:19,097
Pane �idi�i, ob�d pro v�s
je tam, v j�deln� se studenty.
599
00:54:19,300 --> 00:54:25,296
Museli jsme si objednat �idi�e,
t�m mal�m fiatem to ne�lo.
600
00:54:25,500 --> 00:54:28,060
Jak to, �e ne�lo, o �em to mluv�?
601
00:54:28,260 --> 00:54:30,251
No, aby to bylo lep��.
602
00:54:30,460 --> 00:54:32,576
Vym�nili jste velk� fiat za mal�?
603
00:54:32,780 --> 00:54:35,658
Ne, velk� jsme museli prodat,
proto�e se vztek�me.
604
00:54:38,180 --> 00:54:41,855
- Nebojte se, neukousne v�s.
- J� bych si tak jist� nebyla.
605
00:54:44,380 --> 00:54:48,851
Ne, d�kuji. J� m�m
z�sadu nej�st mrtvoly.
606
00:54:49,060 --> 00:54:54,180
Promi�te mi ten siln� v�raz,
nejsou to m� slova...
607
00:54:54,380 --> 00:54:58,737
Nem�jte starost. Rozt�hnou se
mu pl�ce, jak ��k�valy na�e babi�ky.
608
00:55:04,460 --> 00:55:06,610
Posly�, v�nuj se trochu mal�mu.
609
00:55:06,820 --> 00:55:09,892
V�dy� to nen� jen m� d�t�.
Taky bys mohl projevit z�jem.
610
00:55:10,100 --> 00:55:12,216
Ano, samoz�ejm�, promi�.
611
00:55:13,380 --> 00:55:18,773
- Nechcete vodu? Pros�m...
- Vydesinfikujete si to alkoholem.
612
00:55:19,540 --> 00:55:22,532
- M�te pravdu.
- D�kuji.
613
00:55:23,580 --> 00:55:27,334
- Pane magist�e, mohu?
- Ne, d�kuji.
614
00:55:27,820 --> 00:55:31,859
- Na kur�.
- Ne, d�kuji, nen� to nutn�.
615
00:55:32,860 --> 00:55:37,809
Mo�n� se chcete
pana rektora na n�co zeptat?
616
00:55:38,380 --> 00:55:39,813
Mo�n�, kdo v�?
617
00:55:40,020 --> 00:55:44,969
Boleslave, pan magistr se t� chce
na n�co zeptat.
618
00:55:45,180 --> 00:55:48,729
- Pros�m.
- Ne, pane rektore, a� pozd�ji.
619
00:55:48,940 --> 00:55:50,419
Pozd�ji.
620
00:55:56,700 --> 00:55:59,453
Jestlipak dostali
k ob�du to, co my?
621
00:55:59,660 --> 00:56:02,652
- Zeptej se Jarou�ka, �ekne ti to.
- Dopodrobna.
622
00:56:03,780 --> 00:56:06,374
A te� si zahrajeme,
kdo d�l doplivne.
623
00:56:06,580 --> 00:56:10,095
- Byli jsme op�t v Jugosl�vii.
- A jak� jste m�li po�as�?
624
00:56:10,300 --> 00:56:13,975
- Po�as� bylo n�dhern�, ale...
- Jugosl�vie je kr�sn�.
625
00:56:14,180 --> 00:56:18,731
Byla tam nuda,
ani lok�ly, ani dancing.
626
00:56:18,980 --> 00:56:22,495
Mu� m�l pr�ci, j� jsem se nudila.
Akor�t, �e jsem se op�lila.
627
00:56:22,700 --> 00:56:26,488
- Hezky.
- Zn�te to, jak to obvykla b�v�.
628
00:56:26,700 --> 00:56:34,095
Obvykle n�s vystrkuj�,
ti z Var�avy do v�chodn�ch zem�.
629
00:56:34,980 --> 00:56:41,010
Mysl�m, �e je to bezpe�n�j��,
v�, provin�n� univerzita.
630
00:56:42,140 --> 00:56:44,574
Mo�n� maj� pravdu.
631
00:56:44,780 --> 00:56:49,376
- Pan� doktorko, naliju v�m.
- A co vy?
632
00:56:49,580 --> 00:56:52,856
- Pane magist�e, pro� nic nem�te?
- J� d�kuji. - Abstinent.
633
00:56:53,060 --> 00:56:55,779
- M�m k v�m jednu prosbu.
- Ano?
634
00:56:55,980 --> 00:56:59,495
Nemohla byste panu
rektorovi n�co zazp�vat?
635
00:56:59,700 --> 00:57:03,295
Kdepak, to u� je p�ece tak d�vno,
kdy� jsme se takhle bav�vali.
636
00:57:03,500 --> 00:57:07,049
- Ale j� si to dob�e pamatuju.
- Mo�n� pan� doktorka nem� chu�.
637
00:57:07,820 --> 00:57:10,698
- Ano, nechce se mi.
- A pro� v�s to zaj�m�?
638
00:57:10,900 --> 00:57:14,495
- Sp�e se mi nechce.
- Pamatuju si takov� ve�er v Jadvisinu.
639
00:57:14,740 --> 00:57:19,256
Mysl�m, �e to bylo v 50. letech.
P�ekr�sn�, opojn� jste zp�vala.
640
00:57:19,460 --> 00:57:22,816
- Ale to u� je d�vno.
- No a dnes? Ned�te si ��ct?
641
00:57:23,020 --> 00:57:25,375
Nejd��ve pan��ka...
642
00:57:26,980 --> 00:57:29,858
- Pro rektora. Bude moc r�d, pros�m.
- Ale co?
643
00:57:30,060 --> 00:57:34,656
To je m�j d�vn� p��tel...
644
00:57:36,460 --> 00:57:40,248
Pros�m V�en�, pan� Magda
n�m n�co zazp�v�.
645
00:57:47,260 --> 00:57:51,617
To je m�j kr�sn� p��tel,
646
00:57:51,820 --> 00:57:58,009
ve vzpom�nk�chse k n�mu v�dy vrac�m,
647
00:57:58,500 --> 00:58:05,736
neb hodn� spole�n�chpro�itk� m� s n�m spojuje.
648
00:58:08,660 --> 00:58:11,254
- Je�t�
- Je�t�
649
00:58:16,100 --> 00:58:18,568
- Za�ala um�leck� ��st.
- M�te tu talenty
650
00:58:18,780 --> 00:58:21,852
To je v Polsku takov� tradice
u stolu, v�, Nelly.
651
00:58:22,060 --> 00:58:26,611
Ano, tradice, ale vypad� to,
�e pan� doktorka p�ebrala.
652
00:58:27,500 --> 00:58:30,139
Pan Jakub ji
n�ramn� zesm��uje.
653
00:58:30,340 --> 00:58:35,130
My jsme ji kdysi na cvi�en�ch
pokou�eli... a zp�vala.
654
00:58:35,580 --> 00:58:41,576
Tak v�en�, d�kujeme. Je na �ase,
m�me je�t� n�jakou pr�ci.
655
00:58:41,900 --> 00:58:44,653
V�en� za hodinu
se v klubovn� rozd�vaj� ceny.
656
00:58:44,860 --> 00:58:47,738
Pros�m v�s, Kdybyste se
je�t� na vte�inku zdr�eli.
657
00:58:47,940 --> 00:58:51,489
Cht�l bych ud�lat na pam�tku
sn�mek s panem rektorem.
658
00:58:54,540 --> 00:58:56,496
- Tady, na schodech.
- Dobr�.
659
00:58:56,700 --> 00:58:58,816
Na co jste se m� cht�l zeptat?
660
00:58:59,020 --> 00:59:03,491
Ne, cht�l jsem jen, o �em
jste psal svou habilitaci?
661
00:59:06,900 --> 00:59:09,130
Poj�, Roberte, st�j tady.
662
00:59:09,700 --> 00:59:12,658
Pane J�zefe,
na�i sle�nu ��nici taky.
663
00:59:13,940 --> 00:59:18,172
Pozor Pros�m, hezky se usm�v�me.
664
00:59:18,940 --> 00:59:22,216
Kolega Jaroslaw se taky m��e
usm�t, nic tomu nebr�n�.
665
00:59:22,700 --> 00:59:23,260
Pozor
666
00:59:23,260 --> 00:59:24,090
Pozor
667
00:59:33,740 --> 00:59:36,379
Poj� sem, poj�.
M��e� mi pomoct, pod�vej.
668
00:59:37,940 --> 00:59:42,855
Dr� kocoura...
Vymyslela jsem takov�...
669
00:59:43,900 --> 00:59:51,853
Kdy� bude ��hat na pt��ky
nebo my�ky, ony ho usly��.
670
00:59:52,060 --> 00:59:55,291
- A budou moct ut�ct. Chytr�, ne?
- A on to m� r�d?
671
00:59:55,500 --> 00:59:59,698
J� nev�m, jestli to m� r�d,
ale mus� to nosit. Tak se to d�l�.
672
01:00:03,580 --> 01:00:07,209
- Co d�l�?
- M�m je�t� n�jakou pr�ci.
673
01:00:07,580 --> 01:00:11,016
- Jakou?
- Takov� r�zn� v�ci.
674
01:00:11,420 --> 01:00:15,857
Co ti je? Pro� jsi tak smutn�?
675
01:00:18,620 --> 01:00:20,770
Nechce� mi to ��ct?
676
01:00:21,140 --> 01:00:23,813
Ne, to nem� smysl.
677
01:00:24,020 --> 01:00:27,774
- Mo�n� bych ti mohla pomoct.
- Ne.
678
01:00:28,780 --> 01:00:35,049
- Jak to v�?
- Proto�e je to komplikovan�.
679
01:00:35,700 --> 01:00:39,978
Komplikovan�,
co je tak komplikovan�?
680
01:00:42,620 --> 01:00:46,010
Opravdu od chv�le,
co ten �lov�k p�ijel...
681
01:00:51,900 --> 01:00:55,370
V�ichni jsou nerv�zn� a smutn�...
682
01:00:56,100 --> 01:00:59,092
Jestli je n�jak� probl�m,
tak pro� n�kdo n�co ne�ekne?
683
01:00:59,300 --> 01:01:03,009
Pro� o tom nejde mluvit?
O co jde?
684
01:01:03,220 --> 01:01:06,178
Ne, nejde o to...
685
01:01:06,380 --> 01:01:09,690
Prost� nev�m,
jak ti to m�m vysv�tlit.
686
01:01:09,900 --> 01:01:13,415
- Mysl�m si, �e to nepochop�.
- Pro� nerozum�m? Pro�?
687
01:01:15,140 --> 01:01:18,337
J� nejsem komplikovan�...
688
01:01:18,980 --> 01:01:25,852
V�ichni chcete b�t takov�
complex, profound.
689
01:01:27,700 --> 01:01:32,569
A j� jsem simple. Nerozum�m tomu
a mo�n� je to tak i l�pe, ne?
690
01:01:33,500 --> 01:01:35,411
U� mus�m j�t.
691
01:01:38,700 --> 01:01:43,012
- Kam jde�?
- Mus�m je�t� telefonovat.
692
01:01:43,460 --> 01:01:45,815
Tak j� jdu s tebou.
693
01:01:46,540 --> 01:01:48,690
Aha, n�jak� tajemstv�.
694
01:01:48,900 --> 01:01:54,099
Ne, o ��dn� tajemstv� nejde.
�ekni, kde t� pak najdu?
695
01:02:13,700 --> 01:02:17,534
Hal�, pros�m v�s, cht�l
bych si objednat Vratislav.
696
01:02:18,460 --> 01:02:22,499
Ano. A �ekn�te mi, pros�m v�s,
jak dlouho budu �ekat?
697
01:02:24,660 --> 01:02:28,289
Byla byste tak laskav�
a mohla urychlit spojen�?
698
01:02:29,260 --> 01:02:35,654
Ano, dob�e. D�kuji v�m.
Pros�m ��slo 44712.
699
01:02:36,820 --> 01:02:40,335
Ano, 12. Dob�e, d�kuji, �ek�m.
700
01:02:48,540 --> 01:02:53,853
J� um�m taky hr�t.
M� n�kdo tennis racket?
701
01:03:15,100 --> 01:03:16,738
Bravo
702
01:03:21,980 --> 01:03:25,655
Kon��me Za 15 minut
se rozd�vaj� ceny.
703
01:03:27,660 --> 01:03:29,093
To nen� dobr�
704
01:03:29,860 --> 01:03:36,015
Posly�, jestli m��e�, ov�� to
v katalogu, Ossolineum. Ano.
705
01:03:36,740 --> 01:03:38,537
Ne, ne. Je�t� jednou. Kurek.
706
01:03:38,740 --> 01:03:43,291
K jako Karel, U jako Ur�ula,
R jako Richard.
707
01:03:44,900 --> 01:03:50,850
Omlouv�m se, ale to nen�
zcela tak a ne zcela tam.
708
01:03:52,060 --> 01:03:56,099
- Test jsi ud�lal na v�bornou.
- Pro� jste to ud�lal?
709
01:03:56,460 --> 01:03:58,974
��kal jsem ti, z nudy.
710
01:04:00,860 --> 01:04:06,969
Vyjma toho, �e je v tob� n�co,
�eho je mi l�to, co m��e� ztratit.
711
01:04:07,580 --> 01:04:12,938
Nen� to p�ehnan� p��e? J� vskutku
nem�m chu� se s v�mi bavit.
712
01:04:13,140 --> 01:04:15,131
Ale diskuse ��asn� rozv�j�.
713
01:04:15,340 --> 01:04:18,332
Jen tak m��e� l�pe promyslet
a zformulovat sv� argumenty.
714
01:04:18,540 --> 01:04:21,657
M��e� l�pe vyhladit sv� my�lenky.
Nem�l bys to podce�ovat.
715
01:04:21,860 --> 01:04:24,613
Uzn�m ti, co chce�,
ale nech m� b�t
716
01:04:24,860 --> 01:04:27,499
Te� mluv� jako �pln� pitomec.
717
01:04:29,180 --> 01:04:33,298
Poslouchej, m�m k tob�
jednu prosbu, bol� m� hlava.
718
01:04:34,380 --> 01:04:38,896
Zasedl sis na m�, pros�m.
Te� ale chci m�t jen trochu klidu.
719
01:04:39,260 --> 01:04:44,175
Klid u� snad m�.
Test jsi ud�lal na v�bornou.
720
01:04:44,380 --> 01:04:46,530
J� v�m, �e je to nep��jemn� pocit.
721
01:04:46,740 --> 01:04:50,892
Proto�e jsi byl tak vzru�en a napjat.
Koneckonc� zcela zbyte�n�.
722
01:04:51,500 --> 01:04:55,129
J� jsem kdysi za�il n�co podobn�ho.
Zastavil jsem auto u nehody.
723
01:04:55,340 --> 01:04:59,299
Pak se uk�zalo, �e to byla loutka
podhozen� polici�.
724
01:04:59,500 --> 01:05:02,333
Vy, pane docente,
zastavujete u nehody?
725
01:05:03,140 --> 01:05:10,216
Pane magist�e, zapom�n�te na to,
�e jsme oba humanist�. Profesion�ln�.
726
01:05:12,340 --> 01:05:17,539
Te� se u� klidn� v�nuj t� sv� mal�
Angli�ance. Stipendium dostane�.
727
01:05:17,740 --> 01:05:21,335
- Takov� snoubenka v Lond�n�...
- Poslouchej, t�hni, ano?
728
01:05:21,540 --> 01:05:23,690
Omlouv�m se...
729
01:05:24,020 --> 01:05:27,296
Trochu jsem to p�ehnal.
Tak poj�me...
730
01:05:36,820 --> 01:05:40,938
Pane rektore, r�da bych v�m
p�edstavila na�i stipendistku z Anglie.
731
01:05:41,140 --> 01:05:44,018
Sle�na Nelly Livingtone Pawlukov�.
732
01:05:44,220 --> 01:05:46,017
Jsem tu moc r�da.
733
01:05:46,220 --> 01:05:48,780
A co jste p�esn�,
Polka nebo Angli�anka?
734
01:05:48,980 --> 01:05:52,177
J� m�m Brittish pas,
ale m� rodi�e jsou v Polsku.
735
01:05:52,380 --> 01:05:55,178
Pas nen� d�le�it�,
ale to, co m�te tady.
736
01:05:55,780 --> 01:05:57,577
�adra.
737
01:06:07,740 --> 01:06:13,736
Jm�nem veden� na�� �koly
v�s v�echny v�ele v�t�m.
738
01:06:14,420 --> 01:06:20,655
Hned v �vodu chci po��dat, aby
vystoupil ochr�nce va�eho t�bora,
739
01:06:20,860 --> 01:06:24,614
docent Jakub Szelestowski. Pros�m.
740
01:06:30,900 --> 01:06:34,779
M� draz�, v takov�ch
vz�cn�ch chv�l�ch, jako je tato,
741
01:06:34,980 --> 01:06:39,292
�lov�k obvykle sah� pro l�stek, jak
se mu do hlavy hrne tolik my�lenek,
742
01:06:39,500 --> 01:06:43,857
�e ani nev�, od �eho za��t. J�
bohu�el ��dn� l�stek nem�m.
743
01:06:44,060 --> 01:06:48,417
Proto mi promi�te, �e budu mluvit
chaoticky, zato ale od srdce.
744
01:06:49,140 --> 01:06:55,295
Se�li jsme se tu a toto setk�n� je
pro n�s i pro v�s velk�m pro�itkem.
745
01:06:56,260 --> 01:07:00,333
��k�m velk�m proto,
pon�vad� je neobvykl�.
746
01:07:00,540 --> 01:07:03,498
A pro n�kter� z v�s
dokonce prvn�.
747
01:07:03,740 --> 01:07:07,415
Setk�v�me se tu, ne ve zdech
na�� �koly, ale v l�n� p��rody.
748
01:07:07,620 --> 01:07:10,453
Nerozd�luj� n�s v�deck� hodnosti,
pracovn� pozice.
749
01:07:10,660 --> 01:07:15,609
Jedn�m spole�n�m jmenovatelem je
l�ska k v�d� �ili pravdymilovnost.
750
01:07:17,900 --> 01:07:21,176
Neob�vejte se,
nebudu mluvit dlouho.
751
01:07:22,900 --> 01:07:27,610
Jist� jste velmi zv�dav�,
jak� jsou v�sledky, kdo zv�t�zil.
752
01:07:28,060 --> 01:07:29,652
Za chv�li se to dov�te.
753
01:07:29,860 --> 01:07:32,977
Cht�l bych jen ��ct, �e tady
je to jin� ne� na zkou�k�ch.
754
01:07:33,180 --> 01:07:34,932
Tady nikdo neprohr�v�.
755
01:07:35,140 --> 01:07:39,736
Zde jenom vyhr�v�, nez�visle na tom,
zda dostane cenu �i ne.
756
01:07:40,860 --> 01:07:43,374
Pon�vad� v�ichni budete v�t�zi.
757
01:07:43,580 --> 01:07:46,890
V�t�zi nad sebou, nad p�edm�tem,
nad mat�ri�.
758
01:07:47,100 --> 01:07:53,130
A pr�v� tohle se po��t�, pon�vad�
radost ze z�skan� ceny pom�j�.
759
01:07:53,340 --> 01:07:59,893
Ale radost z v�t�zstv� nad sebou,
z vnit�n�ho v�t�zstv�, z�st�v�.
760
01:08:05,260 --> 01:08:08,252
Mluv�m o v�t�zstv�
ducha samoz�ejm�.
761
01:08:09,220 --> 01:08:14,374
Ale ve skute�nosti sly��m, jak
n�kdo tady v s�le bojuje se sebou.
762
01:08:15,060 --> 01:08:19,531
Slitujme se v�ak nad slabost�
lidsk� fyziologie.
763
01:08:21,940 --> 01:08:26,730
Pomysleme rad�ji na ono vnit�n�
v�t�zstv� ducha..
764
01:08:26,940 --> 01:08:31,889
Nyn�, mysl�m, je �as, abych po��dal
pana magistra Kruszewsk�ho,
765
01:08:32,100 --> 01:08:35,649
aby n�m p�e�etl v�rok, a pana
prorektora, aby p�edal ceny.
766
01:08:35,860 --> 01:08:37,213
D�kuji.
767
01:08:43,420 --> 01:08:46,730
Jury se v�t�inou hlas�
rozhodlo ud�lit prvn� cenu
768
01:08:46,940 --> 01:08:50,819
studentce 4. ro�n�ku,
kolegyni Marii Piechowiakov�.
769
01:08:57,740 --> 01:08:59,298
D�kuji v�m.
770
01:09:02,700 --> 01:09:05,134
Poj�, nep�ek�ej tat�nkovi.
771
01:09:07,780 --> 01:09:11,250
- Ti�e, ti�e.
- Uklidn�te to d�t�, v�dy� vyru�uje.
772
01:09:15,540 --> 01:09:20,409
Pros�m v�s, a je�t� vyznamen�n�.
Kolega Raczek z Torun�.
773
01:09:28,260 --> 01:09:30,330
Kolega Raczek, pros�m.
774
01:09:41,860 --> 01:09:43,851
Blahop�eji.
775
01:09:49,220 --> 01:09:51,814
Mohu se v�s, pane rektore,
na n�co zeptat?
776
01:09:53,260 --> 01:09:54,978
Pros�m.
777
01:09:56,340 --> 01:09:58,979
- M�te r�d Dostojevsk�ho?
- Co�e?
778
01:10:05,340 --> 01:10:07,729
- Ze��lel.
- Vy jste zran�n
779
01:10:20,980 --> 01:10:25,371
- Co to d�l�te? Jak se to chov�te?
- No co? Jsi hezk�.
780
01:10:26,340 --> 01:10:30,538
- Uklidni se No co?
- Nic.
781
01:10:33,420 --> 01:10:35,775
Vy jste snad slabomysln�.
782
01:10:38,500 --> 01:10:41,253
Pokud jde o m�, vysta��m si.
783
01:10:46,700 --> 01:10:50,010
- Stalo se n�co?
- Ne, ne.
784
01:10:53,260 --> 01:10:55,615
- Neud�lal ti nic?
- Ne.
785
01:10:55,820 --> 01:10:57,651
Neuhodil t�?
786
01:11:19,100 --> 01:11:25,858
T�k� slovo a p�ec leh�� ne� ret,
kter� je dlouze v��.
787
01:11:26,940 --> 01:11:35,814
Tak p�em�rou vypl�ujeme vzduch,
hledaje v ozv�n� sv�j vlastn� odraz.
788
01:11:37,620 --> 01:11:44,970
Ale ten sv�t je pouze na��m sv�tem,
v�nic� jmen a mlhou ztoto�n�n�...
789
01:11:45,180 --> 01:11:50,015
Dejte mi pr�ci toho Raczyka,
abych se na ni pod�val.
790
01:11:50,900 --> 01:11:55,655
Dohodn�te to s ml�de��
a vyho�te ho z t�bora.
791
01:11:56,460 --> 01:12:09,294
�, �ivot, �ivot, neust�l� p��e
o spr�vn� krok, ne o dr�hy jm�na,
792
01:12:11,060 --> 01:12:17,408
ba i kdy� ve zcela klamn�ch
zvu�� hl�sk�ch, kolik�e obraz�
793
01:12:19,300 --> 01:12:22,212
jako d隝 st�k� po n�s.
794
01:12:37,460 --> 01:12:40,896
Je tam dusno, vi�te? J� bych
tam i �la, ale je tak dusno, �e...
795
01:12:41,100 --> 01:12:42,692
Ano, promi�te.
796
01:12:43,260 --> 01:12:47,094
Mohli byste mi vysv�tlit,
co se stalo s t�m Konradem?
797
01:12:47,300 --> 01:12:49,768
Ale ne tady, poj�me d�l.
798
01:12:51,100 --> 01:12:53,250
J� si mysl�m, �e je velmi odv�n�.
799
01:12:53,460 --> 01:12:57,499
O �em to mluv�te, jak odv�n�?
To nem� smysl.
800
01:12:57,740 --> 01:13:00,254
Pro� to nem� smysl?
Vy byste to dok�zal?
801
01:13:00,460 --> 01:13:04,373
Mo�n� ne, ale o tom se te� nebav�me.
Je to �pln� kret�nstv�.
802
01:13:04,580 --> 01:13:07,492
- To nen� kret�nstv�.
- Dob�e, nebudu v�m to vyvracet.
803
01:13:07,700 --> 01:13:11,659
Rektor ho doporu�uje vylou�it
z t�bora. To je te� nejpodstatn�j��.
804
01:13:11,860 --> 01:13:16,138
- A my to m�me ud�lat?
- Cht�l jsem se s v�mi poradit, jak...
805
01:13:16,340 --> 01:13:20,697
- Domn�v�m se, �e by bylo nejl�p...
- Promluv�me s n�m, pane magist�e.
806
01:13:20,900 --> 01:13:23,972
O �em s n�m m�me mluvit?
807
01:13:24,180 --> 01:13:27,297
P�esv�d�it ho, aby ho
nevylili z fakulty.
808
01:13:27,500 --> 01:13:31,095
V�en�, to nem� smysl.
809
01:13:31,820 --> 01:13:34,175
Jde o to, �e mus�me
splnit rektor�v p��kaz.
810
01:13:34,380 --> 01:13:37,099
- Jak to, mus�me?
- Mo�n� m�te pravdu.
811
01:13:37,300 --> 01:13:40,815
Mo�n� i m��eme, jsme-li si jisti,
�e je nevinn�. Vy jste si t�m jista?
812
01:13:41,020 --> 01:13:43,898
Pane magist�e, neroz�ilujte se.
Promluv�me s n�m.
813
01:13:44,100 --> 01:13:46,978
Jste jeho kolegov�, bude l�p,
kdy� ho p�emluv�te tomu,
814
01:13:47,180 --> 01:13:51,014
aby odjel nejbli���m autobusem,
ne� to v�ecko skon��.
815
01:13:51,220 --> 01:13:54,371
-T�eba autostopem, ne?
- Nebo ho odveze pan rektor, co?
816
01:13:54,580 --> 01:13:57,014
- Dost blbost� na tomto t�bo�e
- Nech m�
817
01:13:57,220 --> 01:14:01,179
L�p a� odjede,
d��v ne� ho vyhod� ze �koly.
818
01:14:01,380 --> 01:14:03,940
Rektor na��dil, magistr na��dil...
819
01:14:08,020 --> 01:14:11,808
Odpro�uji sk�cen� strom
za �ty�i nohy u stolu.
820
01:14:12,780 --> 01:14:18,616
Odpro�uji velk� ot�zky
za mal� odpov�di.
821
01:14:19,820 --> 01:14:24,098
Pravdo, nev��mej si m� p��li�.
822
01:14:25,340 --> 01:14:29,970
V�nosti, projev mi
svou u�lechtilost.
823
01:14:30,860 --> 01:14:36,253
P�e�kej, tajemstv� byt�,
�e vytrh�v�m nitky z tv� vle�ky.
824
01:14:37,260 --> 01:14:40,775
Neobvi�uj m�, du�e,
�e t� z��dka m�v�m.
825
01:14:41,980 --> 01:14:48,249
Odpro�uji v�echno,
�e nemohu b�t v�ude.
826
01:14:50,060 --> 01:14:55,851
Odpro�uji v�echny, �e neum�m
b�t ka�d�m a ka�dou.
827
01:14:57,100 --> 01:15:00,615
V�m, �e dokud �iji,
nic m� neospravedl�uje.
828
01:15:00,860 --> 01:15:03,932
Pon�vad� sama sob�
jsem p�ek�kou.
829
01:15:04,940 --> 01:15:09,730
Nem�j mi za zl�, mluvo,
�e pou��v�m patetick� slova
830
01:15:10,820 --> 01:15:15,257
a potom n�mahu p�ikl�d�m,
aby zn�la jako lehk�.
831
01:15:21,900 --> 01:15:24,209
- Tak co?
- T�k� v�c, pane magist�e.
832
01:15:24,420 --> 01:15:27,298
Zamkl se v chatce
a v�bec s n�mi nechce mluvit.
833
01:15:28,340 --> 01:15:32,458
Nechcete za n�m j�t?
V�m ur�it� otev�e.
834
01:15:33,340 --> 01:15:36,093
Ano, rozum�m. Dobr�.
835
01:15:38,340 --> 01:15:40,570
Ne, ne, jd�te za kulturou.
836
01:15:54,140 --> 01:15:56,415
- Mohu?
- Nejsem doma
837
01:15:56,620 --> 01:15:58,690
Pane Konrade
838
01:16:12,180 --> 01:16:13,898
Poslouchejte...
839
01:16:17,260 --> 01:16:21,890
- Zaj�mav�, je v�m teplo?
- Teplo.
840
01:16:22,100 --> 01:16:24,170
Ned�lejte blbosti,
tohle v�echno u� tu bylo.
841
01:16:24,380 --> 01:16:27,531
Bylo, tak vypadni odtud. Padej
842
01:16:28,140 --> 01:16:30,017
Posly�te, pane Konrade...
843
01:16:30,220 --> 01:16:33,132
Jsi hluchej? Padej
844
01:16:37,260 --> 01:16:40,935
Pus� m�, nebo t� bodnu
845
01:16:44,420 --> 01:16:46,854
Zbl�znil ses?
846
01:16:52,100 --> 01:16:53,658
Idiot jeden.
847
01:17:03,420 --> 01:17:05,012
A co tu d�l� tenhle?
848
01:17:05,220 --> 01:17:08,371
Ptala jsem se v�s, dovolil jste to,
tak jsem ho pozvala.
849
01:17:08,580 --> 01:17:11,048
Dob�e, ale a� jde odtud.
850
01:17:18,340 --> 01:17:20,615
- Hned jedeme.
- M�me je�t� tolik v�c�.
851
01:17:20,820 --> 01:17:23,618
Promi�te, pane rektore,
v�noval byste mi dv� minuty?
852
01:17:23,820 --> 01:17:27,176
- Promi�, je�t� chvilku.
- Pros�m. - Poslouch�m.
853
01:17:27,540 --> 01:17:31,249
Omluvte m�, �e se vrac�m
k onomu incidentu.
854
01:17:31,460 --> 01:17:34,532
Mysl�m, �e ten kluk nen�
psychicky v po��dku.
855
01:17:34,740 --> 01:17:37,812
- Mo�n� je pod vlivem alkoholu.
- U� je venku z t�bora?
856
01:17:38,020 --> 01:17:41,774
Ne, je v takov�m stavu,
�e bude l�pe si ho te� nev��mat.
857
01:17:42,020 --> 01:17:43,817
Pane Franku
858
01:17:46,260 --> 01:17:49,536
Velice se omlouv�m,
�e si dovoluji vyslovit sv�j n�zor.
859
01:17:49,740 --> 01:17:52,971
Podle m� je nemocn�.
Nem�li bychom si ho do r�na v��mat.
860
01:17:53,620 --> 01:17:56,896
- Zavolejte policii a ohl�dejte to.
- Mluvil jsem s n�m.
861
01:17:57,100 --> 01:18:01,457
- Ale j� jsem se cht�l sv�zt s v�mi.
- No tak se nesvezete
862
01:18:02,700 --> 01:18:06,375
- Pane rektore
- Neotravujte m�
863
01:18:15,780 --> 01:18:19,090
- Pane magist�e.
- Co?
864
01:18:30,380 --> 01:18:33,417
- Dal ti na frak?
- Dal.
865
01:18:34,340 --> 01:18:36,570
Ani poprv�, ani naposled.
866
01:18:37,180 --> 01:18:39,614
Ale zaslou�il sis to,
proto�e ses vzep�el.
867
01:18:39,820 --> 01:18:42,778
- A nejen to, vzep�el ses hloup�.
- Pro� hloup�?
868
01:18:43,740 --> 01:18:48,018
Zaprv� proto, �e bezv�sledn�.
Zadruh�, pon�vad� ned�sledn�.
869
01:18:48,220 --> 01:18:51,849
Zat�et�, pon�vad� ukvapen�. ��f
ti to ur�it� je�t� n�kdy p�ipomene.
870
01:18:52,060 --> 01:18:53,698
V�echno si pamatuje.
871
01:18:53,900 --> 01:18:57,097
Pochopiteln� s v�jimkou toho,
co si pamatovat nechce.
872
01:18:57,300 --> 01:19:00,019
- A po kter� to te� bude?
- Po�tvrt�.
873
01:19:00,460 --> 01:19:05,488
Po�tvrt�... zbyte�n�. Promi�
874
01:19:07,380 --> 01:19:10,531
Ten dareb�k si zaslou�il,
aby byl z t�bora vyhn�n.
875
01:19:11,580 --> 01:19:14,492
M�m dojem, �e to nem�
v hlav� v po��dku.
876
01:19:14,980 --> 01:19:18,734
Obh�jce v�dy navrhuje proveden�
psychiatrick�ho pozorov�n�.
877
01:19:18,940 --> 01:19:24,219
A ty sis zamanul, �e ho bude� chr�nit.
L�b� se mi v t� roli, to u� jsem ti �ekl.
878
01:19:24,420 --> 01:19:27,093
- Ale j� jsem s n�m mluvil.
- V�, jak to skute�n� je?
879
01:19:27,300 --> 01:19:29,973
- Nech�pu.
- Nejrad�ji by sis to s n�m vy��dil.
880
01:19:30,180 --> 01:19:33,490
Leze ti na nervy
a dost�v� t� do fat�ln� situace.
881
01:19:33,780 --> 01:19:37,056
Ty sis ale usmyslil, �e se je�t�
jednou za n�j p�imluv�.
882
01:19:37,260 --> 01:19:39,649
Proto�e a� do konce
chce� b�t u�lechtil�.
883
01:19:39,860 --> 01:19:42,613
- Do jak� situace m� dost�v�?
- Fat�ln�. - Pro�?
884
01:19:42,820 --> 01:19:44,617
Proto�e on je aspo� n�jak�.
885
01:19:44,820 --> 01:19:49,098
Ale ty jsi nerozhodn�, chce� b�t
jak odv�n�, tak i opatrn�.
886
01:19:49,700 --> 01:19:54,091
�lechetn� i proz�rav�.
Neum� se ani tro�ku rozveselit.
887
01:19:55,380 --> 01:19:59,419
- A ob�v�m se, �e to nikdy nedok�e�.
- Z �eho to vyvozuje�?
888
01:19:59,900 --> 01:20:03,256
Z toho, �e se boj� pravdy
jako ��bel sv�cen� vody.
889
01:20:03,540 --> 01:20:06,054
Zm��e� se akor�t na polopravdu.
890
01:20:06,260 --> 01:20:09,457
V�dy� ty ani nechce� v�d�t,
jac� lid� opravdu jsou.
891
01:20:10,340 --> 01:20:14,299
J� u� to v�cem�n� v�m. Samoz�ejm�.
M��e se ti to l�bit nebo ne.
892
01:20:14,940 --> 01:20:17,613
Ale j�, p�inejmen��m,
jsem se u� pro n�co rozhodl.
893
01:20:17,820 --> 01:20:23,656
- Opravdu, ty ses pro n�co rozhodl
- Aha, jsi py�n�, proto�e jsi zavolal.
894
01:20:25,540 --> 01:20:29,658
P��teli, jsou v�ci mezi nebem a zem�
o nich� se nezd�lo ani filozof�m.
895
01:20:29,860 --> 01:20:32,852
Zvl�t� tady, na zemi.
896
01:20:33,900 --> 01:20:36,289
V�, jak to bylo s tou prac�?
897
01:20:36,860 --> 01:20:40,773
Tak ten dareb�k
studoval spolu se mnou.
898
01:20:41,220 --> 01:20:42,653
Jakube
899
01:20:44,900 --> 01:20:46,731
Promi�.
900
01:20:53,300 --> 01:20:56,212
- Na shledanou, pan� Mariolo.
- Na shledanou.
901
01:20:56,940 --> 01:20:59,932
Douf�m, �e se p��t�m rokem
potk�me v Jugosl�vii.
902
01:21:00,140 --> 01:21:03,018
- Mo�n�.
- Sn�m o Dubrovn�ku.
903
01:21:04,020 --> 01:21:07,854
- Jakube, v�e nejlep��. Dr� se
- Jen aby se ta jablka nepotloukla.
904
01:21:08,060 --> 01:21:10,449
Nepotlu�ou se.
Rybi�ky d�me t�eba sem.
905
01:21:13,220 --> 01:21:14,778
Tak dobr�, nasedejte.
906
01:21:14,980 --> 01:21:17,414
M�m k v�m velkou prosbu.
Vytu z�st�v�te.
907
01:21:17,620 --> 01:21:20,214
U� jsem je zavolal.
Budou tu asi za p�lhodinky.
908
01:21:20,420 --> 01:21:22,251
- Dohl�dl byste na to?
- Dob�e.
909
01:21:22,460 --> 01:21:25,611
Laskavost za laskavost.
Nerozm�nil byste mi 500 zlot�ch?
910
01:21:25,820 --> 01:21:27,173
Samoz�ejm�.
911
01:21:45,500 --> 01:21:47,092
Odjel.
912
01:21:48,140 --> 01:21:49,619
Co jsem ti to ��kal...
913
01:21:49,820 --> 01:21:54,098
�e jsme spole�n� pracovali.
Proto�e jsme z jednoho ro�n�ku.
914
01:21:54,740 --> 01:21:56,935
Potom m� za�al...
915
01:21:58,260 --> 01:22:04,813
Potom m� za�al ni�it. Dokonce ti
mus�m ��ct, �e v tom nebyl �patn�.
916
01:22:05,060 --> 01:22:08,575
Pros�m v�s, kdo chce jet, nasedejte
do Nisy, hned se odj�d�.
917
01:22:08,940 --> 01:22:12,455
Ano, a� jsem se s n�m nakonec
uzav�el dohodu a souhlasil jsem,
918
01:22:12,660 --> 01:22:16,972
�e za n�j nap�u tu pr�ci. Tak�e tv�
zn�m� by v knihovn� moc nena�li,
919
01:22:17,180 --> 01:22:21,810
proto�e origin�l je u m�.
M��u ti ho uk�zat, jestli chce�.
920
01:22:22,020 --> 01:22:24,773
- Slu�n� pr�ce.
- Musels to ud�lat?
921
01:22:24,980 --> 01:22:29,132
Nemusel, ud�lal jsem
to pro svat� klid.
922
01:22:30,700 --> 01:22:32,258
A co, m� svat� klid?
923
01:22:32,460 --> 01:22:38,933
Jako prase v �it�. Pochop, kdyby se
te� n�co stalo, on m� mus� kr�t.
924
01:22:42,020 --> 01:22:43,976
M�m ho v hrsti.
925
01:22:45,860 --> 01:22:47,816
Jakube
926
01:22:51,460 --> 01:22:53,576
Vymyslel sis to te�?
927
01:22:55,460 --> 01:22:59,055
Cht�l bys, aby tomu tak bylo, vi�?
Je blb� m�t takov�ho ��fa.
928
01:22:59,260 --> 01:23:04,050
Ale netrap se, nenut�m t�,
aby sis ty pap�ry prohl�dl.
929
01:23:04,260 --> 01:23:07,172
- Proto�e neexistuj�.
- Pro tebe neexistuj�.
930
01:23:07,660 --> 01:23:11,539
Ty jsi poctiv�, m�
o sob� vysok� m�n�n�.
931
01:23:11,740 --> 01:23:15,653
Tedy, i kdybys m� o to n�kdy
po��dal, tak ti je neuk�u.
932
01:23:15,860 --> 01:23:19,011
Dob�e, m� na tom v�em
zaj�m� pouze jedna v�c.
933
01:23:19,220 --> 01:23:22,849
��kals, �e ��f um�l ni�it lidi. A ty?
934
01:23:25,420 --> 01:23:32,895
J� jsem to taky um�l,
ale to u� je velmi d�vno.
935
01:23:33,700 --> 01:23:36,658
Tos asi nebyl je�t� na sv�t�.
Kolik m� let?
936
01:23:36,860 --> 01:23:38,452
Dvacet �est.
937
01:23:38,660 --> 01:23:41,413
- To znamen�, �e jsi ro�n�k...
- Pades�t�.
938
01:23:41,620 --> 01:23:43,975
No ano, tos byl tenkr�t
velmi mal� d�t�.
939
01:23:44,180 --> 01:23:47,536
- No jo a co?
- Nic, star� p��b�h.
940
01:23:48,140 --> 01:23:50,415
Pak m� to p�e�lo.
941
01:23:52,980 --> 01:23:54,857
Jsem l�n�.
942
01:23:56,620 --> 01:24:00,169
Mimo to, promi�.
943
01:24:06,500 --> 01:24:08,218
Jakube
944
01:24:08,420 --> 01:24:12,459
Prorektor ��dal, abys dohl�dl
na vylou�en� toho kluka.
945
01:24:14,220 --> 01:24:15,699
A co ty?
946
01:24:15,900 --> 01:24:19,176
V�dy� vid�, �e m�m
n�co jin�ho na pr�ci.
947
01:24:35,020 --> 01:24:37,739
- Tahle chatka?
- Ano, ta prvn�.
948
01:24:40,300 --> 01:24:42,939
- Policie, otev�ete, pros�m.
- Sami si otev�ete.
949
01:24:43,140 --> 01:24:45,256
- Otev�ete, pros�m
- Neotev�u
950
01:24:45,460 --> 01:24:49,169
- M�te rezervn� kl��?
- To byl duplik�t. Mus�me rozb�t okno.
951
01:24:54,300 --> 01:24:56,575
- Opakuji, otev�ete.
- Neotev�u
952
01:25:08,460 --> 01:25:10,371
- Nechte m� b�t
- Klid.
953
01:25:11,700 --> 01:25:15,136
Co jsem v�m ud�lal?
Tak m� nechte
954
01:25:15,340 --> 01:25:19,094
Klid. Ho�te n�co na sebe.
955
01:25:31,780 --> 01:25:35,011
Mysl�m, �e kdy� nebude d�lat
v�tr�nosti, m��ete ho pustit.
956
01:25:35,220 --> 01:25:38,929
- V�te, ono se zas tolik nestalo.
- Samoz�ejm�, d�kuji.
957
01:26:13,620 --> 01:26:17,056
- Pane magist�e...
- Co je?
958
01:26:19,260 --> 01:26:20,978
Vst�vat, vst�vat...
959
01:26:21,660 --> 01:26:24,891
- N�co uvid�. Vst�vej
- V�dy� jsou dv� hodiny, p�esta�
960
01:26:25,100 --> 01:26:30,538
Vst�vej, pros�m t�, bu� p��tel.
Uvid� fantastickou sc�nu
961
01:26:30,740 --> 01:26:34,574
- Nesvi� mi do o��
- Dob�e, ale vsta�. Nebudu sv�tit.
962
01:26:35,060 --> 01:26:37,972
Je to slu�ebn� rozkaz.
963
01:26:39,260 --> 01:26:42,138
Rychle, nebo to skon��
964
01:26:42,340 --> 01:26:48,779
Hezky, velmi dob�e.
Rychle kalhoty
965
01:26:49,700 --> 01:26:54,012
Dobr�, tak vid�,
nevzp�rej se a poj�
966
01:27:13,460 --> 01:27:19,695
- Jen a� si zab�j�
- Proto jsi m� tahal z postele?
967
01:27:20,420 --> 01:27:22,376
- Ne, poj�.
- Pro�?
968
01:27:22,580 --> 01:27:24,411
- Tak poj�
- Chce se mi sp�t
969
01:27:24,620 --> 01:27:27,339
- N�co uvid�
- Co je tam tak zaj�mav�ho?
970
01:27:27,540 --> 01:27:30,532
P��roda. Takov� drobn�stka.
971
01:27:40,380 --> 01:27:42,018
Te�, opravdu, ticho.
972
01:28:03,980 --> 01:28:06,448
- U� je po v�em.
- Tak se vra�me.
973
01:28:07,340 --> 01:28:09,251
P�i�li jsme pozd�.
974
01:28:10,580 --> 01:28:12,616
l kdy� ne...
975
01:28:17,940 --> 01:28:20,613
- Poj�, koukni se.
- Nic nevid�m...
976
01:28:39,900 --> 01:28:41,458
Your hands are cold...
977
01:28:42,980 --> 01:28:45,369
Jdi k �ertu, nech m�
978
01:28:55,500 --> 01:28:58,219
- Vid�l jsi s k�m?
- V�bec m� to nezaj�m�
979
01:28:58,420 --> 01:29:02,333
P��teli, v�ce respektu a �cty
980
01:29:05,740 --> 01:29:11,178
No a co, fascinuj�c�, ne?
Vid�l jsi s k�m?
981
01:29:15,540 --> 01:29:18,259
- Pros�m, promi�.
- Vra� mi botu.
982
01:29:18,460 --> 01:29:23,011
To v�, �e ti ji ned�m.
To je zaj�mav� sociologick� jev.
983
01:29:24,900 --> 01:29:26,697
Hov�nko.
984
01:29:30,460 --> 01:29:36,695
Hov�nko, pane docente.
Vid�ls, kdo to byl?
985
01:29:38,020 --> 01:29:39,931
No �ekni, vid�ls?
986
01:29:40,660 --> 01:29:45,051
Pro� nic ne��k�?
Krucin�l, neber si to tak
987
01:29:45,260 --> 01:29:47,535
Umyj si tam no�i�ky, ano
988
01:29:49,620 --> 01:29:51,372
Koho jsi �ekal, co?
989
01:29:51,580 --> 01:29:55,459
Samoz�ejm�, mohl to b�t zachr�nce,
vzhledem k rozm�r�m.
990
01:29:55,660 --> 01:29:58,174
A pochopiteln�
mohl by to b�t i prorektor.
991
01:29:58,380 --> 01:30:02,089
To by pochopiteln� bylo velmi
ban�ln�. Mimo to, je moc t�k�.
992
01:30:02,300 --> 01:30:04,655
No, urostl�, p�kn�...
993
01:30:07,740 --> 01:30:13,531
A zat�m se uk�zalo,
�e je to nikdo, nula. Jen si ji obuj...
994
01:30:14,100 --> 01:30:16,853
A d�v�e v po��dku, luxusn�, �ist�.
995
01:30:17,060 --> 01:30:20,097
V�iml jsem si,
�e ani nem�l moc pr�ce.
996
01:30:20,300 --> 01:30:24,213
Ufoukl ti ji, br�cho, p�ed nosem.
A tys ut�el hubu.
997
01:30:25,580 --> 01:30:27,810
Jen si to po��dn� zava�.
998
01:30:28,060 --> 01:30:29,812
Po�kej...
999
01:30:32,420 --> 01:30:34,888
A co je na tom k sm�chu?
1000
01:30:35,220 --> 01:30:38,610
- Proto�e je v tom hlub�� moudrost
- Zaj�mav�. Jak�?
1001
01:30:38,820 --> 01:30:41,653
Jak�? Chce�, �eknu ti to.
1002
01:30:56,780 --> 01:30:58,372
Jakube
1003
01:31:02,380 --> 01:31:03,859
Jakube
1004
01:31:14,540 --> 01:31:17,816
Jakube, tak ned�lej blbosti.
1005
01:31:27,780 --> 01:31:30,852
Bo�e, Jakube, Je��i...
1006
01:32:06,900 --> 01:32:09,892
Jakube, pros�m t�, vsta�
Ned�lej blbosti
1007
01:32:57,620 --> 01:33:01,533
Co d�l�, Jarku, ty ses zbl�znil?
1008
01:33:14,460 --> 01:33:17,213
Jarku, co blbne�
1009
01:33:18,260 --> 01:33:19,898
Zbl�znil ses
1010
01:33:22,260 --> 01:33:26,219
Co je to s tebou, ty ses zbl�znil
1011
01:33:26,620 --> 01:33:28,292
Zabiju t�
1012
01:34:31,300 --> 01:34:35,930
P�ece jen z tebe to zv��e vylezlo
1013
01:34:39,700 --> 01:34:44,728
Kdyby vylezlo, tak bys u� ne�il.
1014
01:34:46,860 --> 01:34:48,498
Ne�il.
1015
01:34:55,580 --> 01:34:57,457
Kdov�...
1016
01:35:01,780 --> 01:35:04,772
Mo�n� by to pro m� bylo lep��.
1017
01:35:44,420 --> 01:35:46,729
�esk� titulky
Irena Lexov�
1018
01:35:46,940 --> 01:35:49,374
P�evod a �prava xmatax
90290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.