Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,675 --> 00:01:29,008
Y pasa la vida, pasa la vida.
2
00:01:30,050 --> 00:01:31,883
Pasa la vida
3
00:01:32,550 --> 00:01:38,758
y no has notado que has vivido,
cuando pasa la vida
4
00:01:38,883 --> 00:01:45,675
y no has notado que has vivido,
cuando y pasa la vida.
5
00:01:46,717 --> 00:01:48,675
Pasa la vida.
6
00:01:49,383 --> 00:01:55,467
Tus ilusiones y tus bellos sueños,
todo se olvida
7
00:01:55,592 --> 00:02:02,258
tus ilusiones y tus bellos sueños,
todo se olvida.
8
00:02:03,258 --> 00:02:06,800
Pasa la vida,
igual que pasa la corriente
9
00:02:06,925 --> 00:02:09,800
cuando el río busca el mar
10
00:02:09,925 --> 00:02:18,258
y yo camino indiferente
donde me quieran llevar.
11
00:02:29,550 --> 00:02:30,717
¡Agua!
12
00:02:30,842 --> 00:02:32,342
¡Agua, agua!
13
00:03:02,592 --> 00:03:03,967
Ocupado, ocupado.
14
00:03:08,800 --> 00:03:10,633
Ocupado, ¿no ves que está ocupado?
15
00:03:16,508 --> 00:03:18,425
Ocupado, está ocupado tía.
16
00:03:22,883 --> 00:03:24,842
Lo he tenío que tirar todo.
17
00:03:24,967 --> 00:03:27,383
Pues hija,
a mí me lo preparan en caramelos
18
00:03:27,508 --> 00:03:29,342
y los llevo todos aquí
en el estómago.
19
00:03:29,467 --> 00:03:31,133
Ten cuidado que tienen rayos X
esos de ahí.
20
00:03:31,258 --> 00:03:32,842
No, no, no. Tengo un truco.
21
00:03:32,967 --> 00:03:35,092
Me bebo muchísima leche
y no se ve nada. Ya.
22
00:03:35,217 --> 00:03:38,217
Todo en blanco, no falla.
¿Mucha leche?
23
00:03:39,383 --> 00:03:40,467
Mira.
24
00:03:52,800 --> 00:03:58,675
Y pasa la gloria, pasa la gloria.
25
00:03:59,675 --> 00:04:02,092
Pasa la gloria,
26
00:04:02,217 --> 00:04:08,217
nos ciega la soberbia,
pero un día pasa la gloria,
27
00:04:08,342 --> 00:04:16,008
nos ciega la soberbia,
pero un día pasa la gloria.
28
00:04:16,133 --> 00:04:18,758
Y pasa la gloria
29
00:04:18,883 --> 00:04:24,758
y ves que de tu obra
ya no queda ni la memoria
30
00:04:24,883 --> 00:04:32,508
y ves que de tu obra ya no queda
ni la memoria.
31
00:04:32,633 --> 00:04:34,633
Y pasa la vida
32
00:04:34,758 --> 00:04:38,717
igual que pasa la corriente,
cuando el río busca el mar
33
00:04:38,842 --> 00:04:41,050
Estate quieto, estate quieto.
34
00:04:43,508 --> 00:04:48,217
Era una luz así, por aquí ¡Ah!
que es que es demasiao
35
00:04:49,758 --> 00:04:52,467
Pareces sacado de un anuncio
Alberto.
36
00:04:54,050 --> 00:04:56,425
El miércoles me vuelvo a bajar.
¿Ah, sí?
37
00:04:57,508 --> 00:04:59,508
Es que no hay más remedio.
38
00:04:59,717 --> 00:05:01,967
A ver, es que la culpa fue mía
39
00:05:02,092 --> 00:05:04,258
por pasar la frontera
en un día normal,
40
00:05:04,383 --> 00:05:05,592
pero el miércoles no,
41
00:05:05,717 --> 00:05:07,592
porque el miércoles empiezan
las vacaciones de agosto.
42
00:05:07,800 --> 00:05:09,467
Con lo del follón del turismo,
43
00:05:09,592 --> 00:05:12,550
lo de pasar la frontera va a ser
como ir de romería.
44
00:05:12,675 --> 00:05:16,092
El problema es de dónde
voy a sacar las pelas pa comprar.
45
00:05:16,217 --> 00:05:18,758
Que digo yo,
¿que por qué no nos dejarán en paz?
46
00:05:18,883 --> 00:05:20,092
Porque,
47
00:05:20,217 --> 00:05:22,633
digo yo que mal le hago yo a nadie,
¿eh Alberto?
48
00:05:22,758 --> 00:05:25,217
Tú dime a mí qué mal le hago yo...
¿Vas a seguir largando todo el rato?
49
00:05:25,342 --> 00:05:27,342
¿Quién yo?
Sí.
50
00:05:27,467 --> 00:05:29,675
Es como si me lo estuviera haciendo
con la radio.
51
00:05:29,800 --> 00:05:31,175
¿Sí?
Sí, sí.
52
00:05:31,300 --> 00:05:32,592
Cierro los ojos
53
00:05:32,717 --> 00:05:35,217
y es como si quilando
con Encarna de noche.
54
00:05:35,342 --> 00:05:36,550
Igual.
55
00:05:37,050 --> 00:05:38,258
Igual.
56
00:05:38,842 --> 00:05:41,133
¡Ah!
¿Qué?
57
00:05:41,842 --> 00:05:43,175
Me enfriao.
58
00:05:47,592 --> 00:05:48,925
Chusa.
59
00:05:49,050 --> 00:05:50,425
Qué.
60
00:05:50,550 --> 00:05:52,342
Aquí está el futuro.
61
00:05:52,467 --> 00:05:55,675
Un golpe de suerte, uno solo
y te caen 500 kilos así
62
00:05:55,800 --> 00:05:57,508
uno detrás de otro.
63
00:05:58,092 --> 00:05:59,133
Dime un número.
64
00:05:59,217 --> 00:06:00,508
No me da la gana.
65
00:06:00,633 --> 00:06:01,925
Venga.
66
00:06:02,050 --> 00:06:04,508
El 72.
El 72.
67
00:06:04,633 --> 00:06:06,592
Del 1 al 49,
que no te enteras.
68
00:06:06,717 --> 00:06:08,217
Pareces marciana, joder.
69
00:06:08,342 --> 00:06:11,008
¿Qué harías tú
si te tocaran 500 kilos?
70
00:06:11,717 --> 00:06:13,133
Primero,
71
00:06:13,258 --> 00:06:15,300
comprarme un coche de puta madre.
72
00:06:15,425 --> 00:06:17,633
Uf, no veas.
Yo, no.
73
00:06:17,758 --> 00:06:19,467
Yo me compraba una granja.
74
00:06:19,592 --> 00:06:21,217
En el campo.
75
00:06:21,342 --> 00:06:23,425
La pintaba de blanco
con las puertecitas azules,
76
00:06:23,592 --> 00:06:24,925
como en Chauen.
77
00:06:25,050 --> 00:06:26,425
Y con su huerto.
78
00:06:26,550 --> 00:06:28,217
Tengo mucha mano con las plantas yo.
79
00:06:28,342 --> 00:06:30,092
Fíjate si no en la maría,
que da gloria verla.
80
00:06:30,217 --> 00:06:31,383
Alarma
81
00:06:31,508 --> 00:06:32,550
Me abro.
82
00:06:32,592 --> 00:06:33,842
Alberto, Alberto
83
00:06:33,967 --> 00:06:36,092
¿me vas a dejar así,
a medio revolcón? Sí.
84
00:06:36,217 --> 00:06:38,633
Cinco minutos, cinco minutitos y ya.
85
00:06:38,758 --> 00:06:40,217
No, que luego son veinte.
86
00:06:40,342 --> 00:06:42,633
Cinco minutos y ya.
No, no, no, no.
87
00:06:42,758 --> 00:06:44,508
No Chusa.
¿A que no te vas?
88
00:06:44,633 --> 00:06:46,092
A que no te vas.
¡Chusa!
89
00:06:46,217 --> 00:06:47,258
A que no te vas.
90
00:06:47,383 --> 00:06:48,883
Chusa, con las cosas de comer
no se juega.
91
00:06:49,342 --> 00:06:50,758
¡Chusa!
92
00:06:51,508 --> 00:06:52,550
Para. ¡Dámelo!
93
00:06:52,633 --> 00:06:53,842
¡Chusa!
94
00:06:53,967 --> 00:06:55,508
Por favor déjate de cachondeo
con estas cosas.
95
00:06:55,633 --> 00:06:57,383
Por favor, ¡dámelo!
96
00:06:58,050 --> 00:07:01,842
Batería
97
00:07:06,800 --> 00:07:07,967
¿Qué pasa?
98
00:07:08,092 --> 00:07:10,092
¿Os gusto, no, os gusto?
99
00:07:10,217 --> 00:07:11,258
Ole mi paquete.
100
00:07:11,467 --> 00:07:13,383
Paquete el que te voy a meter
yo a ti.
101
00:07:13,508 --> 00:07:16,717
Redoble
102
00:07:22,675 --> 00:07:25,633
Cintas baratas.
¡Compre cintas a 200 pesetas!
103
00:07:25,758 --> 00:07:29,175
Lo último de los Chudas,
de los Maiden, ¡compre cintas!
104
00:07:29,300 --> 00:07:31,342
Baratitas.
105
00:07:31,467 --> 00:07:34,800
¡Jeringuillas nuevas!
-Bueno, bueno, bueno.
106
00:07:34,925 --> 00:07:36,967
Nuevas, de usar y tirar.
107
00:07:37,092 --> 00:07:39,133
Jeringuillas nuevas de usar y tirar.
108
00:07:39,258 --> 00:07:41,050
Jeringuillas nuevas, nuevas, nuevas.
La pasas y da sida
109
00:07:41,175 --> 00:07:43,425
y si no la pasas no da, no da.
110
00:07:43,550 --> 00:07:45,550
Joe, no vendo nada, tronco.
111
00:07:45,675 --> 00:07:47,008
¡Vaya llaverito que tengo!
112
00:07:47,133 --> 00:07:49,717
Pa las pibitas guapas,
¡vaya llaverito!
113
00:07:49,842 --> 00:07:51,508
¡Vaya pibitas!
114
00:07:51,633 --> 00:07:55,008
Jaimi, te cambio este llavero de U2
115
00:07:55,133 --> 00:07:57,175
por una docena de jeringuillas.
116
00:07:57,300 --> 00:07:58,883
Te lo dejo
por cuarenta duros, ¿hace?
117
00:07:59,008 --> 00:08:00,050
¿Cuarenta?
-Venga.
118
00:08:00,258 --> 00:08:01,675
Venga vale.
Bueno.
119
00:08:04,133 --> 00:08:06,842
¡Hala, tío!
¿Has visto?
120
00:08:06,967 --> 00:08:09,383
Es que es la primera que dieron,
la guardo de recuerdo, tronco.
121
00:08:09,758 --> 00:08:11,425
Me da suerte.
122
00:08:11,550 --> 00:08:13,217
Si es muy guay.
Chachi.
123
00:08:13,342 --> 00:08:14,633
Están los dos, marido y mujer.
124
00:08:14,758 --> 00:08:15,967
Estruendo
125
00:08:17,092 --> 00:08:18,133
¡Coño!
126
00:08:18,342 --> 00:08:20,508
Pero, ¿quién estaba de guardia,
joder? -Yo qué sé.
127
00:08:20,633 --> 00:08:21,675
¡Joder, pero...!
128
00:08:21,758 --> 00:08:23,342
Vigílame el puesto Jeringa,
¡que ahora vuelvo!
129
00:08:23,467 --> 00:08:25,258
¿Cabo de guardia!
130
00:08:49,550 --> 00:08:50,800
¡Fuera de aquí!
131
00:08:50,925 --> 00:08:52,800
¿Os habéis creído
que esto es una taberna?
132
00:08:52,925 --> 00:08:54,258
Señora,
¿me pasa un pincho de tortilla?
133
00:08:54,383 --> 00:08:55,425
¡Ah! ¿Sí?
134
00:08:55,633 --> 00:08:57,800
Pues te voy a dar un pincho
de otra cosa, caperucita roja.
135
00:08:57,925 --> 00:08:59,300
¡Alberto!
136
00:08:59,592 --> 00:09:00,675
¡Alberto!
137
00:09:01,883 --> 00:09:03,425
¡Alberto!
138
00:09:03,550 --> 00:09:05,383
¡Alberto!
Hombre, mira, mira, mira.
139
00:09:05,508 --> 00:09:06,550
¡España!
140
00:09:06,633 --> 00:09:07,800
Flojo de remos, ¿eh?
141
00:09:07,925 --> 00:09:10,967
Oye, vale que me echéis a la terraza
colillas, papeles, basura,
142
00:09:11,092 --> 00:09:13,092
botes de cerveza, pero mira,
sujeta, sujeta.
143
00:09:13,217 --> 00:09:14,633
¡Alberto!
144
00:09:16,550 --> 00:09:19,008
Mira, lo último que ha caído.
145
00:09:19,133 --> 00:09:21,175
¿Y qué pasa?
¿Que no son de su talla?
146
00:09:21,300 --> 00:09:23,092
Pues son muy sueltitos
para el verano.
147
00:09:23,217 --> 00:09:24,883
Oye, que yo tengo bolsas de basura,
¿eh?
148
00:09:25,008 --> 00:09:26,050
Mi zapatilla padre.
149
00:09:26,175 --> 00:09:27,925
Sí y cualquier otra cosa que
necesitéis... Muchas gracias padre.
150
00:09:28,050 --> 00:09:29,217
Muchas gracias,
muchas gracias, padre.
151
00:09:29,342 --> 00:09:30,383
¡Alberto!
152
00:09:30,592 --> 00:09:31,633
¡Alberto!
153
00:09:31,842 --> 00:09:33,175
¿Qué pasa?
Toma, de parte del cura.
154
00:09:33,300 --> 00:09:34,425
Que, ¿qué pasa?
155
00:09:34,550 --> 00:09:36,092
Desguazan un coche patrulla
a la puerta de la comisaría
156
00:09:36,217 --> 00:09:38,008
y tú aquí echando un kiki, socio.
¡No jodas!
157
00:09:38,133 --> 00:09:40,550
La ropa.
Venga, venga, que te van a pillar.
158
00:09:40,675 --> 00:09:42,800
¡Date prisa.
No le pongas de los nervios, Jaime.
159
00:09:42,925 --> 00:09:44,425
Los zapatos, los zapatos.
¿Dónde están los zapatos?
160
00:09:44,550 --> 00:09:45,675
Allí había unos.
161
00:09:45,800 --> 00:09:47,758
De esta me mandan a sellar
pasaportes, seguro, seguro.
162
00:09:47,883 --> 00:09:49,175
Pues pide por lo menos
que sea en Ceuta
163
00:09:49,300 --> 00:09:50,967
y nos hinchamos a pasar costo,
¿que no?
164
00:09:51,092 --> 00:09:52,883
Toma.
No, no, no.
165
00:09:53,008 --> 00:09:54,925
A ver, la pipa.
Toma la pipa.
166
00:09:55,050 --> 00:09:56,133
El reloj.
167
00:09:56,258 --> 00:09:57,300
La otra manga.
168
00:09:57,342 --> 00:09:59,550
Mira a ver que se va a disparar.
169
00:09:59,675 --> 00:10:01,508
¡Cuidao, cuidao, cuidao!
170
00:10:01,925 --> 00:10:04,342
Vámonos Robocop, ¡a la guerra!
171
00:10:06,092 --> 00:10:07,300
Portazo
172
00:10:07,508 --> 00:10:09,383
Alberto, ¡la porra!
173
00:10:11,842 --> 00:10:13,050
¡Alberto!
174
00:10:15,175 --> 00:10:16,633
¡Alberto!
175
00:10:16,967 --> 00:10:18,383
¡La porra!
176
00:10:18,925 --> 00:10:20,508
Alberto, ¡la porra!
177
00:10:20,633 --> 00:10:23,217
Todos: Alberto, ¡la porra!
178
00:10:23,342 --> 00:10:26,508
Oye niña, ¿no quieres que te toquemos
los bonguitos?
179
00:10:26,633 --> 00:10:29,217
Necesitamos una niña
para que nos toque las maracas.
180
00:10:29,342 --> 00:10:30,758
Enséñanos algo.
181
00:10:30,883 --> 00:10:33,133
Mu buena, hija.
182
00:10:33,258 --> 00:10:34,967
Oye, no, la otra, ¡eh!
183
00:10:35,092 --> 00:10:36,467
Ya no hay más.
184
00:10:45,717 --> 00:10:47,258
Esto es doble cero, ¡eh!
185
00:10:47,383 --> 00:10:49,633
Esto me lo acabo de subir yo
del moro la semana pasada.
186
00:10:49,758 --> 00:10:51,300
Si es lo último que me queda.
187
00:10:51,425 --> 00:10:52,592
Si me lo han quitado de las manos.
188
00:10:52,717 --> 00:10:53,842
Está todo muy controlado.
189
00:10:53,967 --> 00:10:55,008
Está la cosa muy chunga.
190
00:10:55,050 --> 00:10:56,925
Juanito, coño,
acaba de una puñetera vez.
191
00:10:57,008 --> 00:10:58,508
Tranquilo macho,
que hay que negociar.
192
00:10:58,633 --> 00:11:00,133
Pero fijaos en la china, tíos,
193
00:11:00,258 --> 00:11:02,133
si ya no es el tamaño,
sino la calidad.
194
00:11:02,258 --> 00:11:03,508
Si queréis,
os vais a la competencia
195
00:11:03,633 --> 00:11:05,092
ya veréis la guarrería que os dan.
196
00:11:05,217 --> 00:11:07,342
La calidad no la discuto,
pero la cantidad, no sé, no sé.
197
00:11:07,467 --> 00:11:09,300
Pero,
¿qué dices de la cantidad, tío?
198
00:11:09,425 --> 00:11:11,008
Pero si esto no es una china,
si esto es un chinón.
199
00:11:11,133 --> 00:11:13,258
Juanito, coño.
-Bueno, déjame, Luis.
200
00:11:13,383 --> 00:11:14,508
Que yo sé esto...
¡Ay, ay!
201
00:11:14,633 --> 00:11:16,258
Ay, perdona.
¿Qué pasa?
202
00:11:16,383 --> 00:11:17,592
Que me persiguen.
203
00:11:20,508 --> 00:11:22,592
¡Mi madre!
No, la mía.
204
00:11:22,717 --> 00:11:25,300
Elenita, hija, vuelve a casa.
205
00:11:28,883 --> 00:11:30,342
Oye, ayúdame, por favor.
206
00:11:30,467 --> 00:11:31,508
¡Ayúdame!
207
00:11:31,550 --> 00:11:33,633
Venga, quita de ahí,
sal pa fuera.
208
00:11:47,300 --> 00:11:48,592
Ay, ay.
209
00:11:52,800 --> 00:11:54,633
Perdona, me he mareao.
210
00:12:16,258 --> 00:12:18,675
Pata palo,
no, no, no, no,
211
00:12:18,800 --> 00:12:22,258
es un pirata malo
no, no, no, no.
212
00:12:22,383 --> 00:12:24,467
que come pulpo crudo
213
00:12:24,592 --> 00:12:28,050
y bebe agua del mar.
214
00:12:28,383 --> 00:12:30,967
De momento
no, no, no, no.
215
00:12:31,092 --> 00:12:33,217
¿Has visto Humphrey?
se le presenta un barco
216
00:12:33,342 --> 00:12:35,717
Tenemos hilo musical
por to'l morrazo.
217
00:12:37,633 --> 00:12:39,800
Enróllate, que estás amuermado.
218
00:12:39,925 --> 00:12:41,842
Ya vale, ¡ya vale!
219
00:12:41,967 --> 00:12:43,342
Tiene una pata de palo
220
00:12:43,467 --> 00:12:45,925
¡Que yo trabajo de portero de noche!
Y tiene una joroba.
221
00:12:46,050 --> 00:12:50,008
Además que no se puede tocar
en un piso.
222
00:12:50,133 --> 00:12:51,425
Se parece al monte Gurugú.
223
00:12:51,550 --> 00:12:53,133
Por la baranda,
chim-chim-chim-pún
224
00:12:53,258 --> 00:12:54,508
¡Sois unos mierda!
225
00:12:54,633 --> 00:12:57,467
Unos mierda, ye-yé.
Por la baranda, chim-chim-chim-pún
226
00:12:57,592 --> 00:12:59,592
Yo soy ex sargento
de la Guardia Civil
227
00:12:59,717 --> 00:13:03,508
Y os meto un paquete
que os vais a enterar.
228
00:13:08,425 --> 00:13:09,717
Mira, de verdad,
229
00:13:09,842 --> 00:13:12,008
no hace falta que me tiréis
las latas vacías a la terraza,
230
00:13:12,175 --> 00:13:13,258
yo tengo bolsas de basura.
231
00:13:13,383 --> 00:13:15,217
¡Ah! Pero si
precisamente se las echamos
232
00:13:15,342 --> 00:13:16,675
por si le valían pa las misiones.
233
00:13:16,800 --> 00:13:18,133
No, no me valen para las misiones.
234
00:13:18,258 --> 00:13:19,800
Pero vosotras sí necesitáis
bolsas de basura,
235
00:13:19,925 --> 00:13:21,008
yo tengo muchas, os las doy.
Vale, vale.
236
00:13:21,133 --> 00:13:22,592
Muchas gracias padre.
Oye, cualquier otra cosa
237
00:13:22,717 --> 00:13:24,008
que necesitéis, lo que queráis.
Vale, vale.
238
00:13:24,133 --> 00:13:26,383
Qué mira Jaimito, que esta es Elena.
Una amiga mu maja.
239
00:13:26,508 --> 00:13:28,050
Este es Jaimito, mi primo.
240
00:13:28,175 --> 00:13:30,217
Tiene un ojo de cristal
y hace sandalias y llaveros.
241
00:13:30,342 --> 00:13:32,342
Hola ¿qué tal?
242
00:13:32,467 --> 00:13:34,467
Si quieres, le digo también
mi número de carné de identidad.
243
00:13:34,592 --> 00:13:35,675
¡No te digo!
244
00:13:35,800 --> 00:13:37,425
Oye, ¡qué pinturas más guays!
245
00:13:37,550 --> 00:13:38,925
Las he pintao yo sola.
246
00:13:39,050 --> 00:13:40,425
Con mis manitas.
247
00:13:40,550 --> 00:13:42,175
Si quieres,
un día te hago un retrato.
248
00:13:42,300 --> 00:13:43,883
Ay, sí, ideal.
249
00:13:53,175 --> 00:13:56,050
¿Se puede saber quién es esta?
¿La conoces?
250
00:13:56,175 --> 00:13:57,800
Se va a quedar a vivir aquí.
251
00:13:57,925 --> 00:13:59,383
Sí, hombre, encima de mí.
252
00:13:59,508 --> 00:14:01,925
To'l que te encuentras en la calle
lo subes a vivir al piso.
253
00:14:02,092 --> 00:14:03,217
Per tú que te has creído,
254
00:14:03,383 --> 00:14:05,342
¿que esto es el refugio
del Buen Pastor, o qué?
255
00:14:05,425 --> 00:14:07,133
Para una vez que no sabe ná de ná.
Pues que haga un cursillo,
256
00:14:07,258 --> 00:14:08,300
¡no te jode!
257
00:14:08,508 --> 00:14:09,717
Si sólo es por unos días.
258
00:14:09,758 --> 00:14:11,217
Hasta que se baje al moro conmigo.
259
00:14:11,425 --> 00:14:13,217
¿Que se va a bajar al moro contigo?
260
00:14:13,342 --> 00:14:14,717
Tú estás mal de la caja, tía.
261
00:14:14,842 --> 00:14:16,258
¿Quieres un té, Elena?
262
00:14:16,383 --> 00:14:18,842
Sí, con dos terrones, porfa.
Vale.
263
00:14:19,800 --> 00:14:22,758
Pues vete por dos terrones, Jaime,
que no hay moros en la costa.
264
00:14:22,883 --> 00:14:24,258
Joder, vete a por terrones.
265
00:14:24,383 --> 00:14:26,342
Soy la Cenicienta de esta casa.
266
00:14:31,050 --> 00:14:32,758
¿Por qué quieres bajarte con ella?
267
00:14:32,883 --> 00:14:33,925
¿Quieres que nos cojan?
268
00:14:34,133 --> 00:14:35,425
Será que me cojan a mí.
269
00:14:35,550 --> 00:14:37,050
Porque lo que es a ti ahí sentao.
270
00:14:37,175 --> 00:14:38,800
Sabes que yo no bajo
porque tengo cara de sospechoso.
271
00:14:38,925 --> 00:14:40,342
Pero yo vendo, ¿no?
272
00:14:40,467 --> 00:14:43,550
Se va a venir conmigo a sacar perras
y ya está.
273
00:14:45,217 --> 00:14:47,383
A ti la goma de la olla
no te cierra bien.
274
00:14:47,508 --> 00:14:49,425
¿Traes o no te traes los terrones?
275
00:14:54,633 --> 00:14:55,675
¡No!
276
00:14:56,258 --> 00:14:57,425
¿Cómo que no?
277
00:14:57,550 --> 00:14:59,258
¿No quieres dos terrones porfa?
278
00:14:59,383 --> 00:15:01,008
Sí, pero...
¡Pues entonces!
279
00:15:09,217 --> 00:15:10,550
Si quieres sal o azúcar
280
00:15:10,675 --> 00:15:12,467
y pasas de bajar a la tienda,
ya sabes,
281
00:15:12,592 --> 00:15:14,092
el súper del cura está abierto
las 24 horas.
282
00:15:14,217 --> 00:15:15,258
Además, tiene teléfono.
283
00:15:15,342 --> 00:15:17,300
Yo he puesto conferencias
hasta Colombia,
284
00:15:17,425 --> 00:15:19,175
total, como paga el clero.
285
00:15:21,050 --> 00:15:22,717
Oye.
286
00:15:23,967 --> 00:15:26,258
¿Tú t'as pensao en serio si bajarte
al moro?
287
00:15:26,383 --> 00:15:28,342
Sí, es que como quiero viajar.
288
00:15:28,467 --> 00:15:29,883
Pues hazte un crucero, ¡guapa!
289
00:15:30,008 --> 00:15:31,508
A ver si te has creído que esto es
290
00:15:31,633 --> 00:15:33,550
como ir de cachondeo
con el Puente Cultural.
291
00:15:33,675 --> 00:15:35,050
Gracias por la información.
292
00:15:36,300 --> 00:15:37,550
¡Mierda!
Pero, esto,
293
00:15:37,675 --> 00:15:39,217
esto, ¿qué es lo que es, hombre?
294
00:15:39,342 --> 00:15:40,675
Pero, ¿qué hace usted aquí hombre?
295
00:15:40,800 --> 00:15:42,425
Yo he sido sargento
de la Guardia Civil,
296
00:15:42,550 --> 00:15:44,092
¡y entro donde me da la gana!
-Pero, hombre.
297
00:15:44,217 --> 00:15:45,758
¿Quieres que te enseñe mi carné?
298
00:15:45,842 --> 00:15:47,758
-Me da igual su carné.
299
00:15:50,883 --> 00:15:52,800
¡Que tira la guitarra, mira!
300
00:15:52,925 --> 00:15:54,467
¡Ay! ¡Me cago en los muertos!
301
00:15:54,592 --> 00:15:56,717
Pero, ¿qué hace?
302
00:15:56,842 --> 00:15:58,425
¡Me cago en la leche puta!
303
00:15:58,550 --> 00:16:00,425
Fuera de mi casa, ¡hombre!
304
00:16:01,800 --> 00:16:04,425
¡El hijo de puta este!
305
00:16:04,550 --> 00:16:08,008
Oye, esto es igual a lo que llevan
Cucharilla no tenemos, así que
306
00:16:08,133 --> 00:16:10,758
le das con esto.
Chusa.
307
00:16:10,883 --> 00:16:13,050
¿Tú te has fijado cómo se parece
esta porra a la que lleva...
308
00:16:13,175 --> 00:16:14,550
La policía.
¿La policía? ¿La policía?
309
00:16:14,675 --> 00:16:16,717
Viene la policía.
Rápido, que vienen,
310
00:16:16,842 --> 00:16:18,342
¡tira todo lo que tengas!
311
00:16:18,467 --> 00:16:19,883
Venían a estas señas, lo he oído.
312
00:16:20,008 --> 00:16:21,883
Han salido de mi comisaría
cagando leches.
313
00:16:22,008 --> 00:16:23,592
Es una amiga.
Este es Alberto, mi...
314
00:16:23,717 --> 00:16:25,133
Alberto, mi...
315
00:16:25,258 --> 00:16:27,258
Tú, ¿por qué llevas puesto
ese uniforme?
316
00:16:27,383 --> 00:16:28,842
Porque estoy de guardia,
¿por qué va a ser?
317
00:16:28,967 --> 00:16:30,217
He pillao la tarjeta
del cajero automático
318
00:16:30,342 --> 00:16:32,467
por si nos vale para algo. Esconde
el chocolate en casa del cura.
319
00:16:32,592 --> 00:16:34,258
A ve si lo va a bendecir
y se le quita el puntito.
320
00:16:34,383 --> 00:16:36,467
Que está aquí Alberto,
que dice que viene los maderos.
321
00:16:36,592 --> 00:16:37,633
¿Los maderos?
322
00:16:37,842 --> 00:16:40,675
Pues que se queden a comer.
Total cien o doscientos más.
323
00:16:40,967 --> 00:16:43,633
Estoy hasta los cojones
de ir por la vida haciendo el seco.
324
00:16:43,758 --> 00:16:45,092
Ya estamos limpios, ¿eh?
325
00:16:45,217 --> 00:16:46,592
Aquí ya no queda más droga que
326
00:16:46,717 --> 00:16:48,133
el Mistol vajillas.
¿Seguro?
327
00:16:48,258 --> 00:16:49,550
¿Dónde está Elena?
328
00:16:49,675 --> 00:16:51,633
Aquí.
Vale.
329
00:16:52,133 --> 00:16:54,175
He metido la china
en la Basílica de San Pedro
330
00:16:54,300 --> 00:16:56,300
con los cromos de Wojtyla.
331
00:16:56,425 --> 00:16:57,800
¡La policía!
332
00:16:57,925 --> 00:17:00,092
Abre tú.
Chissss.
333
00:17:00,217 --> 00:17:01,967
Llaman a la puerta
334
00:17:02,092 --> 00:17:03,467
Pero, ¿cómo?
335
00:17:03,592 --> 00:17:05,342
Que tú eres un profesional
336
00:17:05,467 --> 00:17:07,175
Sal de aquí, no seas cabrón.
337
00:17:07,300 --> 00:17:09,092
Llaman a la puerta
338
00:17:11,008 --> 00:17:12,217
Perdona, perdona.
339
00:17:12,383 --> 00:17:13,758
¡Abrid de una vez!
340
00:17:13,883 --> 00:17:14,925
No me lo puedo creer.
341
00:17:15,050 --> 00:17:16,092
¡Abre!
342
00:17:16,300 --> 00:17:17,550
Alberto, abre, que es tu madre.
Que es tu madre.
343
00:17:17,675 --> 00:17:19,050
Que está en la puerta, hombre.
344
00:17:19,175 --> 00:17:20,633
Que es tu madre, Alberto abre.
345
00:17:20,758 --> 00:17:22,842
Sal de ahí y vete a abrirla, hombre
que está la tía ahí esperando.
346
00:17:22,967 --> 00:17:24,175
Alberto.
Es su madre.
347
00:17:24,300 --> 00:17:25,425
Que la abra, ¿no?
348
00:17:30,383 --> 00:17:31,883
¡Alberto!
349
00:17:32,383 --> 00:17:34,008
¿Se puede saber qué haces aquí?
350
00:17:34,133 --> 00:17:35,758
¡Golfo, más que golfo!
351
00:17:35,883 --> 00:17:37,758
Te llevo el bocadillo
a la comisaría, ¡y nada!
352
00:17:37,883 --> 00:17:39,717
Dejas la puerta vacía
para venirte aquí
353
00:17:39,842 --> 00:17:41,883
con esta pandilla de...
He venido a por la porra, mamá,
354
00:17:42,008 --> 00:17:43,258
se me había olvidado.
355
00:17:43,383 --> 00:17:45,050
Oiga, señora,
que nosotros no tenemos la lepra
356
00:17:45,175 --> 00:17:46,717
ni nos comemos a nadie, ¿verdad?
357
00:17:46,842 --> 00:17:48,758
¿Y por qué no abríais, eh?
358
00:17:48,883 --> 00:17:51,133
Seguro que os estabais drogando
tan a gusto
359
00:17:51,258 --> 00:17:53,550
ahí con las jeringuillas.
Aquí no.
360
00:17:53,675 --> 00:17:55,717
Aquí no, hombre.
Aquí no tenemos jeringuillas
361
00:17:55,842 --> 00:17:57,258
ni nada de eso, señora.
362
00:17:57,383 --> 00:17:58,633
¿A que no me enseñas los brazos?
363
00:17:58,758 --> 00:18:00,383
Yo sí, mire.
Mire, ¿eh?
364
00:18:00,508 --> 00:18:02,300
Mire, mire.
365
00:18:04,342 --> 00:18:06,217
Esto es un antojo, de nacimiento.
366
00:18:06,342 --> 00:18:07,425
Y esto son los mosquitos.
367
00:18:07,550 --> 00:18:08,925
Que le pican a mi primo.
368
00:18:09,050 --> 00:18:10,633
Como me pican, pues me arrasco.
369
00:18:10,758 --> 00:18:13,050
Porque no está tu padre aquí,
si no, te ibas a enterar.
370
00:18:13,175 --> 00:18:14,467
Yanki, que eres un yanki.
371
00:18:14,592 --> 00:18:16,133
Yonqui, mamá, se dice yonqui.
372
00:18:16,258 --> 00:18:18,633
Y no abríamos la puerta porque
pensábamos que era la policía.
373
00:18:18,758 --> 00:18:19,800
¿La policía?
Sí.
374
00:18:19,883 --> 00:18:21,258
¿Viene la policía?
375
00:18:21,383 --> 00:18:23,258
¿Qué esconde en el bolso?
¿En qué bolso?
376
00:18:23,383 --> 00:18:24,883
En el bolso.
Traiga.
377
00:18:25,008 --> 00:18:26,592
¡Traiga, traiga!
¡Es mío!
378
00:18:26,717 --> 00:18:29,800
Traiga aquí, no se me resista.
No se me resista, madre.
379
00:18:32,883 --> 00:18:35,467
Pero, ¿no ve que me va a comprometer
si la cogen?
380
00:18:35,592 --> 00:18:37,092
Es como una enfermedad, hijo.
381
00:18:37,217 --> 00:18:38,383
Como la gripe.
382
00:18:38,508 --> 00:18:40,175
Pruebas que nos manda Dios.
383
00:18:40,300 --> 00:18:41,842
Peor tú, que eres yanki.
384
00:18:42,425 --> 00:18:44,467
Cualquier día
me tengo que ir a detenerla.
385
00:18:44,592 --> 00:18:45,925
¡Hasta en los periódicos
vamos a salir!
386
00:18:46,050 --> 00:18:47,675
A tu madre no, déjala
que ya es mayorcita.
387
00:18:47,800 --> 00:18:49,258
Tú no te pongas de policía con ella.
388
00:18:49,383 --> 00:18:51,675
Si es que además, Chusa, roba cosas
que no sirven para nada.
389
00:18:51,800 --> 00:18:53,342
Ahora le ha dado por los baberos.
390
00:18:53,467 --> 00:18:54,508
Toda la casa llena de baberos.
391
00:18:54,592 --> 00:18:56,383
En el frigorífico hay baberos,
debajo de la cama, baberos.
392
00:18:56,508 --> 00:18:58,550
En la cocina, baberos.
¡Todo lleno de baberos!
393
00:18:58,675 --> 00:19:01,508
Joer, pues ponemos una tienda
de baberos congelaos.
394
00:19:02,633 --> 00:19:05,050
¿Y esta quién es?
Se la ha encontrao mi prima.
395
00:19:05,175 --> 00:19:07,217
Me la he encontrado yo.
Como usted los baberos.
396
00:19:07,342 --> 00:19:09,217
Basta de cachondeo con mi madre,
que saco la porra.
397
00:19:09,342 --> 00:19:10,633
¡Yo hoy saco la porra, Jaimito!
398
00:19:10,758 --> 00:19:12,300
Sí, hombre, sí.
Mosquéate conmigo.
399
00:19:12,425 --> 00:19:14,133
Madero, que eres un madero.
400
00:19:14,258 --> 00:19:16,258
Mal rollo, ¿eh, Jaimito?
Mal rollo.
401
00:19:16,383 --> 00:19:18,717
Joder Bertito, si es que te mosqueas
por ná últimamente.
402
00:19:18,842 --> 00:19:20,050
Sirena de policía
403
00:19:20,175 --> 00:19:21,217
Joder, ahora sí.
404
00:19:21,425 --> 00:19:22,508
Jaime, toma,
escóndelo donde el cura.
405
00:19:22,633 --> 00:19:24,092
A ver si nos pillan con el alijo
de baberos
406
00:19:24,217 --> 00:19:25,842
y encima nos detienen
por lo que no hemos hecho.
407
00:19:25,967 --> 00:19:27,800
Sirena
408
00:19:35,425 --> 00:19:37,967
Se han metido
en la casa de enfrente.
409
00:19:39,925 --> 00:19:42,008
Jimeno Fernández.
Sí, soy yo.
410
00:19:42,133 --> 00:19:43,633
¿Usted ha tirado una guitarra
ahí abajo?
411
00:19:43,758 --> 00:19:44,800
Sí, señor.
412
00:19:45,008 --> 00:19:46,050
Va a tener que acompañarme.
413
00:19:46,258 --> 00:19:47,300
-La he tirado
porque me ha dado la gana.
414
00:19:47,508 --> 00:19:48,967
Sí, ya lo sé.
Pero es que eso no se puede hacer.
415
00:19:49,092 --> 00:19:50,925
Es que son unos ye-yés de mierda.
416
00:19:51,050 --> 00:19:52,967
Y con ese instrumento
no me dejan dormir.
417
00:19:53,092 --> 00:19:56,217
Yo trabajo de vigilante, de noche,
-No me grite y acompáñeme.
418
00:19:56,342 --> 00:19:59,258
Es que, ¿por qué le voy a acompañar?
Yo no voy a ningún lao.
419
00:19:59,383 --> 00:20:01,092
¡Acompáñeme!
-¡Déjeme usted!
420
00:20:01,217 --> 00:20:03,258
Haga el favor.
-¡A mí no me toca nadie!
421
00:20:03,383 --> 00:20:06,133
No ponga las cosas peor.
¡He dicho que no me toca nadie!
422
00:20:06,258 --> 00:20:08,717
Soy ex sargento de la Guardia Civil.
423
00:20:08,842 --> 00:20:10,258
No haga tonterías.
424
00:20:21,883 --> 00:20:23,633
¡Qué bochorno!
425
00:20:23,758 --> 00:20:26,258
La ley amparando a esos salvajes
con esas pintas.
426
00:20:26,383 --> 00:20:28,425
Que ni se lavan ni nada, ¡qué asco!
427
00:20:28,550 --> 00:20:30,300
Claro que una, pasa de todo.
428
00:20:30,425 --> 00:20:32,467
Pero es que eso se ve
en las reuniones
429
00:20:32,592 --> 00:20:34,633
de los Adventistas del Penúltimo Día.
430
00:20:34,758 --> 00:20:37,800
¿Tú dónde vas?
¡Quieta! Que está aquí mi madre.
431
00:20:37,925 --> 00:20:40,925
Oye, ha sido un placer conocerte.
¡Alberto!
432
00:20:41,050 --> 00:20:43,883
¿Es que te vas?
Entonces, dame el bolso. Sí.
433
00:20:44,008 --> 00:20:45,675
Mira, llévate el bocadillo.
Sí.
434
00:20:45,800 --> 00:20:47,842
Alberto, dame suelto para
las máquinas tragaperras.
435
00:20:47,967 --> 00:20:49,217
No tengo, madre.
No tengo suelto.
436
00:20:49,342 --> 00:20:50,675
Aunque sea 200 pesetas. 100.
437
00:20:50,800 --> 00:20:51,967
¡Cómo te pones, hijo!
438
00:20:52,092 --> 00:20:53,258
Hola, ¿se puede?
439
00:20:53,383 --> 00:20:54,425
Oye, vamos a ver.
440
00:20:54,467 --> 00:20:57,175
¿De quién ha sido la genial idea
de meter el material en la Basílica?
441
00:20:57,300 --> 00:20:58,925
Imagínate.
Se lo llevo a las monjitas,
442
00:20:59,050 --> 00:21:01,217
y como no se enteran,
se creen que es hinojo o hierbabuena,
443
00:21:01,342 --> 00:21:03,050
se hacen una tortilla
¡y se me ponen como motos!
444
00:21:03,175 --> 00:21:04,217
Alberto, ¡la porra!
445
00:21:04,550 --> 00:21:07,258
O sea, que decirme
dónde dejáis la mierda.
446
00:21:07,425 --> 00:21:08,467
¿Eh?
447
00:21:11,717 --> 00:21:14,717
Sí, Elena, tenemos que pasar
la frontera bien vestidas,
448
00:21:14,842 --> 00:21:16,633
que si no es un cante.
449
00:21:16,800 --> 00:21:19,383
Aquí encontraremos ropa
que te dé pinta más de mayor.
450
00:21:19,508 --> 00:21:22,300
De Maruji, pero elegante.
¿Me entiendes?
451
00:21:22,425 --> 00:21:25,508
¿Qué pasa Teo?
Hola Chusa.
452
00:21:25,633 --> 00:21:27,592
¿Está tu viejo?
Sí, pasa.
453
00:21:32,800 --> 00:21:34,425
¿No sería mejor ir
a El Corte Inglés?
454
00:21:34,550 --> 00:21:36,300
Al Corte Inglés no.
Qué va. qué va.
455
00:21:36,425 --> 00:21:37,550
¡Hola Ricardo!
456
00:21:37,675 --> 00:21:38,717
Un momento.
457
00:21:38,925 --> 00:21:39,967
Hola, tía.
458
00:21:40,175 --> 00:21:41,550
Pasaos al probador.
Yo voy enseguida.
459
00:21:41,675 --> 00:21:43,842
Oye, van como su madre los trajo
al mundo.
460
00:21:43,967 --> 00:21:45,008
Son naturistas.
461
00:21:45,217 --> 00:21:46,925
Siempre que pueden van en pelotas.
462
00:21:47,050 --> 00:21:48,092
Es mejor.
¡Ah! Claro.
463
00:21:48,508 --> 00:21:50,383
¿Qué pasa Feli?
464
00:21:50,508 --> 00:21:52,050
Hombre Chusa.
465
00:21:52,175 --> 00:21:55,008
¿Qué tal la operación?
Nada muy bien.
466
00:21:55,133 --> 00:21:58,758
Mira, júzgalo tú misma.
Chachi.
467
00:21:58,883 --> 00:22:02,217
Yo fimosis he visto cantidad
y esta, oye, es de las mejores.
468
00:22:02,342 --> 00:22:03,883
Bordada, en serio.
469
00:22:04,008 --> 00:22:05,800
¿A que sí que le ha quedado bien?
470
00:22:05,925 --> 00:22:07,717
Sí, sí, como bordada.
471
00:22:08,175 --> 00:22:10,008
Buenos días Angelita.
472
00:22:10,133 --> 00:22:11,592
Hola guapa, ¿cómo estás?
473
00:22:11,717 --> 00:22:13,800
Llevas un collar
tela de bonito, ¿eh?
474
00:22:13,925 --> 00:22:16,800
Artesanal, pero hay que ver
lo que viste, ¿verdad?
475
00:22:16,925 --> 00:22:20,050
Oye, pasar, que tenemos unos modelos
que acabamos de terminar,
476
00:22:20,175 --> 00:22:22,133
preciosos.
Pasa.
477
00:22:22,258 --> 00:22:25,800
Mira Elena, tú mira qué ropa
y qué colores más bonitos.
478
00:22:27,258 --> 00:22:29,133
Uy, cómo mola este.
479
00:22:29,258 --> 00:22:30,300
Es minifalda.
480
00:22:30,508 --> 00:22:31,758
Va a parecer una de Falcon Crest.
481
00:22:31,883 --> 00:22:34,550
¿De qué?
No, nada, cosas mías.
482
00:22:36,883 --> 00:22:38,592
¿Y este?
483
00:22:38,717 --> 00:22:40,717
Chachi, pruébatelo.
484
00:22:40,842 --> 00:22:42,717
Sí, ese te va.
485
00:22:44,300 --> 00:22:46,342
Oye, es que delante del niño,
me da corte.
486
00:22:46,467 --> 00:22:47,758
Que no llevo suje.
487
00:22:47,883 --> 00:22:50,300
Toma, ni tú, ni su madre,
ni su hermana ni su abuela.
488
00:22:50,425 --> 00:22:53,258
Ya, pero es que este
tiene cara de salido.
489
00:22:53,592 --> 00:22:55,425
Anda Teo, vete.
490
00:22:56,300 --> 00:22:58,383
Déjanos, bonito.
491
00:22:58,508 --> 00:23:01,925
Es que esta chica no se puede
desnudar delante de los hombres por,
492
00:23:02,050 --> 00:23:04,508
por problemas de su religión.
¿Me entiendes?
493
00:23:04,675 --> 00:23:07,092
Pues vaya religión más alienante
y castradora, ¿no?
494
00:23:07,217 --> 00:23:09,008
Sí. Anda vete.
495
00:23:10,467 --> 00:23:13,008
Conmigo no te dará apuro, ¿no?
Digo yo.
496
00:23:13,133 --> 00:23:15,008
Soy un poco gilipollas, ya lo sé.
497
00:23:15,133 --> 00:23:16,592
Que no. Qué va.
498
00:23:16,717 --> 00:23:20,800
Lo que pasa es que tienes todavía
muchos malos rollos en el coco, ¿eh?
499
00:23:20,925 --> 00:23:23,842
Se te tiene que abrir así,
la mente.
500
00:23:23,967 --> 00:23:26,842
Sobre todo cuando estemos las dos
allí en el moro.
501
00:23:26,967 --> 00:23:28,383
Ya verás allí, Elena,
502
00:23:28,508 --> 00:23:31,758
ya verás allí qué bonito
y qué punto que tiene todo.
503
00:23:31,883 --> 00:23:34,925
Oye, lo del viaje me lo tienes que
explicar un poco mejor, ¿no?
504
00:23:35,050 --> 00:23:36,383
Si no hay nada que explicar.
505
00:23:36,508 --> 00:23:38,842
Nosotras vamos, llegamos,
lo compramos y nos volvemos.
506
00:23:38,967 --> 00:23:40,800
¿Y el tren dónde lo cogemos?
¿En Atocha?
507
00:23:40,925 --> 00:23:42,467
Sí, en Atocha, en Atocha.
508
00:23:42,592 --> 00:23:45,300
¿Y eso qué más da si es en Atocha
o no es en Atocha?
509
00:23:45,425 --> 00:23:47,508
Cogemos el tren en Atocha.
510
00:23:47,633 --> 00:23:49,342
Luego ya el tren nos lleva
a Algeciras,
511
00:23:49,467 --> 00:23:51,383
y luego ya allí ya
el barco, pues nada,
512
00:23:51,508 --> 00:23:53,675
nos cruza en horita y media.
513
00:23:53,800 --> 00:23:55,467
Oye, yo en el barco me mareo.
514
00:23:55,592 --> 00:23:57,258
Enseguida lo echo todo,
ya lo sabes.
515
00:23:57,383 --> 00:23:58,425
Sí.
516
00:23:58,633 --> 00:24:00,758
Mientras no te dé colitis
a la vuelta.
517
00:24:00,883 --> 00:24:02,383
Llegamos a Ceuta
518
00:24:02,508 --> 00:24:03,842
y nos vamos directamente
a la frontera.
519
00:24:03,967 --> 00:24:05,092
Y de ahí a Tetuán.
520
00:24:05,217 --> 00:24:08,008
Allí, ya pillamos el autobús
y ya a Chauen, Elena.
521
00:24:08,133 --> 00:24:09,675
Es un pueblecito muy bonito,
522
00:24:09,800 --> 00:24:11,842
así, rodeado de tres montañas.
523
00:24:11,967 --> 00:24:15,425
Como esos que salen en las películas
así todo empedrado, muy bonito.
524
00:24:15,758 --> 00:24:19,050
Oye, un poco fuerte
para pasar la frontera.
525
00:24:19,175 --> 00:24:24,133
Sí. Ibas a parecer una chocho loco
extranjera, Elenita.
526
00:24:24,258 --> 00:24:26,508
Bueno, ¿y lo de dormir y todo eso?
527
00:24:26,633 --> 00:24:28,175
¿En Chauen?
528
00:24:28,300 --> 00:24:30,383
Nada, en una pensión que hay
muy bonita.
529
00:24:30,508 --> 00:24:31,675
Así, chiquitita.
530
00:24:31,800 --> 00:24:32,842
Mu barata.
531
00:24:32,925 --> 00:24:36,383
Que cuesta 10 dirham la noche,
Elena, unos treinta pavos.
532
00:24:36,508 --> 00:24:38,383
¿Y no cogeremos allí piojos
y cosas?
533
00:24:38,508 --> 00:24:40,800
¡Qué te vas a coger, mujer!
534
00:24:40,925 --> 00:24:42,925
A lo mejor, pulgas sí que habrá.
535
00:24:43,050 --> 00:24:44,258
Pulgas, casi seguro.
536
00:24:44,383 --> 00:24:45,508
¿Pulgas?
537
00:24:45,633 --> 00:24:48,967
Allí hay pulgas en tos laos,
¿no ves que el África?
538
00:24:49,092 --> 00:24:51,383
Luego ya desde allí
nos subimos a la montaña,
539
00:24:51,508 --> 00:24:53,883
a casa del Mohamed,
que ese es el que nos lo vende.
540
00:24:54,008 --> 00:24:57,217
Ya verás tía, si se enrollan
de puta madre los moros.
541
00:24:57,342 --> 00:24:59,008
Nosotras le decimos, Mohamed,
542
00:24:59,133 --> 00:25:00,675
que se llama Mohamed el moro,
543
00:25:00,800 --> 00:25:02,633
Mohamed, que tenemos estas pelas,
544
00:25:02,842 --> 00:25:05,300
así que a ver
lo que nos podemos llevar.
545
00:25:09,342 --> 00:25:12,342
¿Tú puedes conseguir algo de pelas
pa traernos más?
546
00:25:12,425 --> 00:25:14,425
Si quieres,
puedo sacar algo de la cartilla.
547
00:25:14,467 --> 00:25:15,508
Chachi.
548
00:25:15,717 --> 00:25:18,050
Cuanto más nos llevemos, mejor.
549
00:25:20,092 --> 00:25:23,925
Si es que pareces sacada
de un anuncio, Elena.
550
00:25:25,383 --> 00:25:27,133
Qué, ¿cómo va eso?
551
00:25:27,258 --> 00:25:29,300
El que mejor le sienta
es el bermellón.
552
00:25:29,425 --> 00:25:30,883
Lo único, un poco largo.
553
00:25:31,008 --> 00:25:32,383
Lo acortamos, mujer.
554
00:25:34,383 --> 00:25:35,758
Vamos a ver.
555
00:25:36,675 --> 00:25:38,467
¿Una caladita, maestro?
556
00:25:38,592 --> 00:25:39,633
Es doble cero.
557
00:25:39,717 --> 00:25:42,050
Teléfono
558
00:25:43,925 --> 00:25:46,050
El primer polvo que da la rama.
559
00:25:46,175 --> 00:25:47,467
Lo mejor.
560
00:25:49,342 --> 00:25:53,008
Papá, los de El Corte Inglés
al teléfono.
561
00:25:53,133 --> 00:25:55,008
Que no les ha llegado el pedido.
562
00:25:57,800 --> 00:25:59,342
Un momentito.
563
00:26:04,425 --> 00:26:08,175
Oye, ¿y el chocolate
cómo nos lo traemos?
564
00:26:08,300 --> 00:26:10,633
El chocolate, en el culo,
en el chumi,
565
00:26:10,758 --> 00:26:12,717
nos lo comemos, lo que sea.
566
00:26:12,842 --> 00:26:16,425
Mira, tenemos que procurar meter
por lo menos cien gramos por delante
567
00:26:16,550 --> 00:26:19,800
Y otros cien o doscientos,
ya por el ojete.
568
00:26:19,925 --> 00:26:21,383
Chusa, yo,
569
00:26:21,508 --> 00:26:22,925
por detrás a lo mejor.
570
00:26:23,050 --> 00:26:24,550
Pero, por delante...
571
00:26:24,675 --> 00:26:25,717
Qué.
572
00:26:25,925 --> 00:26:26,967
Que soy virgen.
573
00:26:27,050 --> 00:26:29,050
¿Que eres qué?
574
00:26:29,175 --> 00:26:30,633
Virgen.
575
00:26:30,758 --> 00:26:32,300
Que nunca...
576
00:26:33,342 --> 00:26:35,092
nunca, ni una vez.
577
00:26:36,550 --> 00:26:38,342
¿Y a qué esperas pa estrenarte?
578
00:26:38,467 --> 00:26:40,217
¿A las olimpíadas esas del 92?
579
00:26:40,342 --> 00:26:42,133
Yo, no quería, de verdad.
580
00:26:42,258 --> 00:26:43,800
Bueno, que sí quería, pero
581
00:26:43,925 --> 00:26:46,467
los tíos ya sabes cómo son.
582
00:26:46,592 --> 00:26:48,258
¡La virgen!
583
00:26:48,383 --> 00:26:50,175
¿A estas alturas?
584
00:26:51,342 --> 00:26:53,675
Pues debes quedar tú sola, chachi.
585
00:26:53,800 --> 00:26:55,592
La culpa la tiene el hipo.
586
00:26:55,717 --> 00:26:56,925
¿Qué hipo?
587
00:26:57,050 --> 00:27:00,092
El hipo. El que me da cuando eso.
588
00:27:00,300 --> 00:27:02,425
Es que soy súper vergonzosa, ¿sabes?
589
00:27:02,550 --> 00:27:04,967
Y entonces, cuando me excito,
me da el hipo súper fuerte.
590
00:27:05,092 --> 00:27:07,425
Tanto, que los tíos se impresionan
591
00:27:07,550 --> 00:27:08,883
y salen corriendo.
592
00:27:09,008 --> 00:27:11,883
Según el médico
es un problema psicosomático.
593
00:27:12,008 --> 00:27:13,675
Sí, si eso sí.
594
00:27:13,800 --> 00:27:15,883
Eso, claro
eso todo es psicosomático.
595
00:27:16,008 --> 00:27:18,092
Por eso lo de virgen.
596
00:27:18,758 --> 00:27:20,300
Pobrecita.
597
00:27:21,508 --> 00:27:23,967
Pues eso hay que arreglarlo
enseguida, ¿eh?
598
00:27:24,092 --> 00:27:25,383
¿Cómo?
599
00:27:32,550 --> 00:27:33,675
¿Te gusta?
600
00:27:33,800 --> 00:27:35,300
¿Te gusta o no te gusta?
601
00:27:35,425 --> 00:27:37,133
Si no te gusta, tú dilo.
602
00:27:37,258 --> 00:27:39,092
Es que es virgen.
603
00:27:41,967 --> 00:27:44,717
¿Seguro?
Seguro.
604
00:28:01,633 --> 00:28:05,383
Cuando yo me desperté
605
00:28:07,883 --> 00:28:09,008
¿Y tú cómo lo ves?
606
00:28:09,133 --> 00:28:10,508
Hombre, yo verlo lo veo bien.
607
00:28:10,633 --> 00:28:11,717
Si es por hacerte un favor.
608
00:28:11,842 --> 00:28:12,925
Tengo unas calillas,
609
00:28:13,050 --> 00:28:14,633
¿nos tomamos unas birritas
y algo de picar pa ambientarnos?
610
00:28:14,758 --> 00:28:16,842
Como tú quieras,
que tienes más experiencia.
611
00:28:16,967 --> 00:28:18,008
Vale.
612
00:28:25,592 --> 00:28:27,467
Están a 250.
613
00:28:30,925 --> 00:28:33,175
Patatas, cortezas y litrona,
¿compramos algo más?
614
00:28:33,300 --> 00:28:34,425
No, ya está bien.
615
00:28:34,550 --> 00:28:35,883
Trae que te ayude,
que vas muy cargado.
616
00:28:36,008 --> 00:28:37,300
Que no, que no,
que yo parezco un poco fofo,
617
00:28:37,425 --> 00:28:39,467
pero soy todo músculo, tía.
Mira, toca.
618
00:28:39,592 --> 00:28:40,842
No está mal.
619
00:28:40,967 --> 00:28:42,383
Tú tampoco estás mal.
620
00:28:42,508 --> 00:28:44,925
Vamos, que con ese traje
y esa pinta,
621
00:28:45,050 --> 00:28:46,675
ya no pareces la misma
que esta mañana.
622
00:28:46,800 --> 00:28:48,467
Ya, así que no te caigo tan bien.
623
00:28:48,592 --> 00:28:50,758
Hombre, es que yo al principio
parezco un poco duro,
624
00:28:50,883 --> 00:28:52,967
pero luego me pongo tierno,
como Humphrey Bogart.
625
00:28:53,092 --> 00:28:55,633
¿Tú has visto "Casablanca"?
Sí, claro, como todo el mundo.
626
00:28:55,758 --> 00:28:58,633
Qué película más guay.
Aunque no sea en colores.
627
00:28:58,883 --> 00:29:01,133
¿Qué pasa?
No, no tengo nada.
628
00:29:01,258 --> 00:29:02,383
Estoy de ramadán.
629
00:29:02,508 --> 00:29:05,050
Hasta la semana que viene
no puedo pasar ni un taleguito.
630
00:29:05,175 --> 00:29:06,633
Vale, vale.
Qué vamos a hacer, tío.
631
00:29:06,758 --> 00:29:09,050
A buscarse la vida por ahí.
¡A portarse!
632
00:29:09,175 --> 00:29:13,050
Oye, Chusa y Alberto,
¿llevan mucho tiempo enrollados?
633
00:29:13,175 --> 00:29:15,883
Bastante, pero cada cual a lo suyo.
En plan libre.
634
00:29:16,008 --> 00:29:19,675
Chusa estuvo enrollada de fijo
con un tío, el Nazario, un colgao.
635
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
La enseñó a bajarse al moro.
636
00:29:21,925 --> 00:29:25,050
¿Estás nerviosa?
Un poquillo.
637
00:29:25,175 --> 00:29:26,508
Tú no te preocupes.
638
00:29:26,633 --> 00:29:28,592
Si es que con la virginidad
hay mucha leyenda.
639
00:29:28,717 --> 00:29:31,508
Que si el himen, que si el desgarro,
que si la hemorragia,
640
00:29:31,633 --> 00:29:33,217
cosas e los curas,
que como no pueden,
641
00:29:33,342 --> 00:29:34,842
se dedican a fastidiar
a los que sí que podemos.
642
00:29:34,967 --> 00:29:36,758
¿Y tú has estado ya de primeras
con alguna otra?
643
00:29:36,883 --> 00:29:38,383
¡Buah! Yo pa esto
tengo la mano rota ya.
644
00:29:38,508 --> 00:29:40,508
¿Y qué tal, bien?
De película.
645
00:29:40,633 --> 00:29:41,842
Pero, no te preocupes.
646
00:29:41,967 --> 00:29:44,008
Si el problema está en que la chica
tiene que segregar,
647
00:29:44,133 --> 00:29:45,467
relajarse y segregar.
648
00:29:45,592 --> 00:29:47,258
Si la chica segrega,
pues ningún problema.
649
00:29:47,383 --> 00:29:48,633
¿Tú de eso qué tal?
650
00:29:48,758 --> 00:29:50,175
Pues no sé, la verdad.
651
00:29:50,300 --> 00:29:53,092
¡Tío!
¿Tienes algo de pelillas pa dejarme?
652
00:29:53,217 --> 00:29:55,592
Jeringa, me acabo de gastar todo
en este festival. ¡Tío!
653
00:29:55,717 --> 00:29:57,633
Es que llevo dos días sin chutarme.
654
00:29:57,758 --> 00:29:59,300
Estoy mu chungo, tronco.
655
00:29:59,425 --> 00:30:00,758
200 calillas te puedo dejar,
no tengo más.
656
00:30:00,883 --> 00:30:02,675
¡Con eso no hago na, tío!
657
00:30:02,800 --> 00:30:04,550
¿Por qué no te vienes con nosotros
y tomas una birrilla?
658
00:30:04,675 --> 00:30:06,550
No, no, no puedo,
me tengo que buscar la vida, ¿vale?
659
00:30:06,675 --> 00:30:08,675
Tranqui, tranqui tío.
660
00:30:10,633 --> 00:30:13,425
¡Frótate la pulsera por el cogote!
A ver si te da suerte.
661
00:30:13,550 --> 00:30:16,092
¿Has visto?
Están los dos.
662
00:30:16,217 --> 00:30:17,925
Marido y mujer.
663
00:30:31,592 --> 00:30:34,008
Espera, espera, espera.
664
00:30:34,009 --> 00:30:35,926
Y los cuerpecillos, ¿que no?
665
00:30:36,134 --> 00:30:39,051
¡Qué vergüenza!
666
00:30:39,218 --> 00:30:41,468
¡Jo, tía!
Estás cantidad de buena.
667
00:30:41,593 --> 00:30:44,134
Tú también te ves muy simpático.
668
00:30:45,184 --> 00:30:48,393
Si es que es como su me hubiera
tocao la lotería, de verdad.
669
00:30:48,518 --> 00:30:49,768
Bueno.
670
00:30:52,601 --> 00:30:54,518
Tú tranquila.
671
00:31:09,601 --> 00:31:11,518
Primero tú lo que tienes que saber
672
00:31:11,643 --> 00:31:13,643
es que la penetración
es lo menos importante.
673
00:31:13,768 --> 00:31:16,351
¿Cómo que lo menos importante?
Lo importante son los preliminares,
674
00:31:16,476 --> 00:31:17,684
O sea...
675
00:31:19,976 --> 00:31:21,518
Cosas así, ¿no?
676
00:31:21,643 --> 00:31:23,018
Para que te relajes.
677
00:31:23,143 --> 00:31:24,726
A ver otra vez.
678
00:31:25,976 --> 00:31:28,393
Ahora con un poquito más de...
679
00:31:31,851 --> 00:31:33,684
Bueno, ya está.
Vamos a
680
00:31:33,809 --> 00:31:35,934
No, a mí, a mí me ha gustado.
681
00:31:36,059 --> 00:31:38,018
Uno más.
682
00:31:38,601 --> 00:31:42,309
No te creas es que no sé
si voy a aguantar.
683
00:31:42,434 --> 00:31:44,518
Porque...
684
00:31:49,601 --> 00:31:51,601
Bueno, a lo que estamos, ¿no?
Sí.
685
00:31:51,809 --> 00:31:52,851
Bien.
686
00:31:55,768 --> 00:31:57,809
¡Ay, Jaime! es que pesas un poco.
687
00:31:57,934 --> 00:31:59,893
Pues prueba tú arriba, ¿no?
688
00:32:03,143 --> 00:32:04,601
Ay, ay, ay, ay.
689
00:32:04,726 --> 00:32:05,893
¿Qué es eso?
¿Pero, qué?
690
00:32:06,018 --> 00:32:07,393
¿Qué es eso que se mueve?
No se mueve na.
691
00:32:07,559 --> 00:32:08,809
Sí, sí, sí, ¿eso qué es?
692
00:32:08,934 --> 00:32:10,018
Ladillas.
693
00:32:10,143 --> 00:32:11,184
Ladillas.
694
00:32:11,268 --> 00:32:13,018
Como lo oyes.
695
00:32:13,143 --> 00:32:15,726
Que el gordo tiene ladillas.
696
00:32:15,851 --> 00:32:18,768
Y a la chica le da repelús.
697
00:32:18,893 --> 00:32:20,518
Así que tendrás que hacerlo tú.
698
00:32:20,643 --> 00:32:23,351
¿Yo, el qué?
Pues solucionarle el problema.
699
00:32:23,476 --> 00:32:26,684
Chusa, yo no le quito las ladillas
a nadie.
700
00:32:28,059 --> 00:32:30,101
Si digo lo de Elena.
701
00:32:31,726 --> 00:32:34,934
Alberto, lo de arreglarle lo suyo.
702
00:32:36,351 --> 00:32:37,893
Yo, no. ¡Ni hablar!
703
00:32:38,018 --> 00:32:40,018
Venga, no seas estrecho.
704
00:32:43,809 --> 00:32:45,476
Que con una virgen es un lío.
705
00:32:45,601 --> 00:32:47,393
Un poco de caridad, tío.
706
00:32:47,518 --> 00:32:49,559
¡Que no me da a mí la gana!
Te buscas a otro.
707
00:32:49,684 --> 00:32:51,976
Te vas a la calle
y coges al primer salido que pase.
708
00:32:52,101 --> 00:32:54,934
Nos vamos ya mismo al moro
y no va a ir así la pobre.
709
00:32:55,059 --> 00:32:57,059
Yo, de tus bajadas al moro paso,
¿me entiendes?
710
00:32:57,184 --> 00:33:00,226
Sí, pero de fumártelo no pasas,
¿a que no?
711
00:33:00,351 --> 00:33:02,226
Me da igual. Es su problema.
712
00:33:02,351 --> 00:33:04,893
¿Tú pensabas que yo te iba a decir
que sí?
713
00:33:05,809 --> 00:33:07,851
Bueno, pues fíjate bien.
¡Te digo que no!
714
00:33:07,976 --> 00:33:09,559
Tú no te acuestas
con el primero que pase, ¿verdad?
715
00:33:09,684 --> 00:33:12,226
Hombre, yo si es un favor
así como este, yo sí.
716
00:33:12,351 --> 00:33:14,893
Yo contigo siempre he querido.
717
00:33:15,018 --> 00:33:18,684
¿Y ha sido un favor?
No digo eso.
718
00:33:19,476 --> 00:33:22,393
Chusa, yo no necesito
que nadie me haga favores.
719
00:33:22,518 --> 00:33:23,893
Tú haz lo que te dé la gana.
720
00:33:24,018 --> 00:33:25,518
Pero luego a mí no me vuelvas
a hablar, ¿me entiendes?
721
00:33:25,643 --> 00:33:27,393
El bocata.
722
00:33:31,101 --> 00:33:33,434
Bueno, ¿qué?
¿Qué pasa, Rafael? Hola.
723
00:33:33,559 --> 00:33:35,643
Nada, mu bien, está encantao.
¿Seguro?
724
00:33:35,768 --> 00:33:37,851
Esta noche te quitan el hipo,
chocho. Palabra.
725
00:33:37,976 --> 00:33:40,809
Bueno, que no os pase nada, ¿eh?
Vale, adiós.
726
00:33:43,726 --> 00:33:45,518
¿Qué desean?
727
00:33:45,643 --> 00:33:46,851
Dile.
728
00:33:47,268 --> 00:33:50,018
¿Qué le digo?
El nombre de las píldoras que uses.
729
00:33:50,143 --> 00:33:52,518
Pero si no uso ningunas.
730
00:33:52,643 --> 00:33:55,934
Claro, ¿cómo va a usar?
Si es virgen la pobre.
731
00:33:56,059 --> 00:33:58,143
Entonces, ¿qué va a ser?
732
00:33:58,268 --> 00:34:00,518
Bueno, no, nada, déjelo.
733
00:34:00,643 --> 00:34:01,851
Que no, que no.
734
00:34:01,976 --> 00:34:03,018
Hola Carmen, ¿qué tal?
735
00:34:03,101 --> 00:34:04,143
Hola.
736
00:34:04,351 --> 00:34:06,393
Bueno, sí.
Déme unas tiritas.
737
00:34:06,518 --> 00:34:08,476
Que no,
que a ver si te quedas preñada
738
00:34:08,601 --> 00:34:10,518
y me toca a mí encima
cuidar del niño.
739
00:34:10,643 --> 00:34:11,893
Y menos de mi Alberto.
740
00:34:12,018 --> 00:34:14,476
Que no me gustaría nada,
¿me entiendes?
741
00:34:14,601 --> 00:34:16,643
Unos forritos, ¿no te parece?
742
00:34:16,768 --> 00:34:18,101
Bueno, tú sabrás.
743
00:34:18,226 --> 00:34:19,559
No, a Alberto no le molan mucho,
744
00:34:19,684 --> 00:34:21,434
que es mu delicao pa estas cosas.
745
00:34:21,559 --> 00:34:23,101
Pero bueno, total pa una vez.
746
00:34:23,226 --> 00:34:24,893
Nos ponga unos condones, por favor.
747
00:34:25,018 --> 00:34:26,101
¿De seis o de doce?
748
00:34:26,226 --> 00:34:27,268
No, uno, uno.
749
00:34:27,476 --> 00:34:28,518
¿De seis o de doce?
750
00:34:28,559 --> 00:34:31,226
¡Ah! Que no los tiene sueltos.
751
00:34:31,351 --> 00:34:32,976
Pues de seis.
752
00:34:33,226 --> 00:34:34,351
De seis.
753
00:34:34,476 --> 00:34:36,518
¿De qué marca prefiere?
Da lo mismo.
754
00:34:36,643 --> 00:34:38,768
La que tenga más salida.
755
00:34:40,184 --> 00:34:42,768
La verdad es que hacerlo
la primera vez con un policía...
756
00:34:42,893 --> 00:34:44,143
me da no sé qué.
757
00:34:44,268 --> 00:34:45,934
Si te lo dejo
es porque es de confianza.
758
00:34:46,059 --> 00:34:47,768
Y una vez na más, ¿eh?
759
00:34:47,893 --> 00:34:49,726
No te vayas luego a acostumbrar.
760
00:34:49,851 --> 00:34:51,893
En la policía también hay tíos
normales, como en tos laos,
761
00:34:52,018 --> 00:34:54,351
¿o tú qué te crees que muerde?
762
00:34:54,476 --> 00:34:56,309
Además que,
como se quitará el uniforme,
763
00:34:56,434 --> 00:34:58,143
pues tú ni te enteras.
Hombre, sólo faltaba
764
00:34:58,268 --> 00:35:00,893
que lo hiciera
con el uniforme puesto, no te digo.
765
00:35:01,018 --> 00:35:03,143
¿Algo más?
No.
766
00:35:03,309 --> 00:35:06,434
Sí, un chuchú de esos
pa las ladillas.
767
00:35:06,559 --> 00:35:07,601
¿Qué?
768
00:35:09,226 --> 00:35:14,434
Y en mis sueños tengo yo
769
00:35:14,559 --> 00:35:21,101
una mujer y la luna
770
00:35:23,684 --> 00:35:28,684
La mujer siempre vestía
771
00:35:29,476 --> 00:35:34,934
la luna siempre desnuda
772
00:35:36,559 --> 00:35:40,851
¿Una caladita?
cuando yo me desperté
773
00:35:42,268 --> 00:35:48,559
junto a la mujer desnúa
774
00:35:48,684 --> 00:35:53,268
por los balcones del sueño
¡Hola! Buenas noches, ¿qué tal?
775
00:35:53,434 --> 00:35:55,934
se iba cantando la luna.
¿Una caladita, padre?
776
00:35:56,059 --> 00:35:58,184
No, muchas gracias.
777
00:35:58,309 --> 00:36:00,476
Yo, personalmente no tengo nada
contra la puta planta,
778
00:36:00,643 --> 00:36:03,559
pero vamos, no la uso.
Sin embargo, hago una sangría,
779
00:36:03,684 --> 00:36:06,268
bueno, bueno.
A mí no me mola la sangría.
780
00:36:06,393 --> 00:36:08,518
¿Cómo que no?
No, a mi prima no le mola.
781
00:36:08,643 --> 00:36:09,976
¿A mí? No.
782
00:36:10,101 --> 00:36:11,559
Porque no ha probao la que yo hago.
783
00:36:11,684 --> 00:36:13,143
Bueno, sangría y lo que queráis, ¿eh?
784
00:36:13,268 --> 00:36:14,851
Que sé hacer muchísimas cosas.
Lo que queráis.
785
00:36:14,976 --> 00:36:17,018
¿Que haces lo que nosotros queramos?
Lo que queráis, de verdad.
786
00:36:17,143 --> 00:36:18,309
Así como suena, lo que queráis.
787
00:36:18,434 --> 00:36:20,226
Joder qué dabuten, padre.
788
00:36:20,351 --> 00:36:23,268
Que dice el padre
que hace lo que nosotros queramos.
789
00:36:23,393 --> 00:36:25,976
Pues que se la tire él, ¿no?
No,
790
00:36:26,101 --> 00:36:30,476
que el cura tiene lo del celibato.
¿Qué rollo!
791
00:36:30,601 --> 00:36:32,684
Bueno, ¿qué pasa?
Vamos a ponernos a bailar
792
00:36:32,809 --> 00:36:34,309
a ver si se nos quita el muermo.
793
00:36:34,434 --> 00:36:36,351
Venga Albertito, hombre,
deja el queso.
794
00:36:36,476 --> 00:36:38,476
Que tienes cara madero.
795
00:36:40,768 --> 00:36:42,726
¡Qué puntito más guapo!
796
00:36:57,018 --> 00:36:58,809
¡Un momento, un momento!
Vamos a ver.
797
00:36:58,934 --> 00:36:59,976
Cambio de parejas.
798
00:37:00,184 --> 00:37:01,351
Cambio de parejas.
Vamos no me jodas.
799
00:37:01,476 --> 00:37:03,726
Ahora mismo, cambio de parejas.
Pero, ¿por qué?
800
00:37:03,851 --> 00:37:05,268
Porque sí.
801
00:37:15,018 --> 00:37:17,809
Si queréis,
podéis meteros en el cuarto.
802
00:37:17,934 --> 00:37:20,309
Os metéis ahí, ¿no?
Os metéis en el cuarto.
803
00:37:22,934 --> 00:37:26,309
Bueno, al fin y al cabo,
la policía está
804
00:37:26,434 --> 00:37:28,559
al servicio del ciudadano.
805
00:37:28,684 --> 00:37:31,101
Esto, ¡va por vosotros!
806
00:37:35,684 --> 00:37:42,184
y una mujer y la luna
807
00:37:44,851 --> 00:37:46,476
¿Pasa algo?
808
00:37:46,601 --> 00:37:48,393
Que se nos ha cortao el rollo,
padre.
809
00:37:48,518 --> 00:37:50,601
Vaya hombre.
810
00:37:50,726 --> 00:37:52,601
Bueno, pues nada, hasta mañana.
811
00:37:52,726 --> 00:37:54,434
Buenas noches, padre.
Ale, con Dios.
812
00:37:54,559 --> 00:37:56,184
Con Dios, padre.
813
00:37:57,851 --> 00:38:01,434
Cuando yo me desperté.
814
00:38:01,559 --> 00:38:03,643
Qué tía tan maja.
815
00:38:03,768 --> 00:38:06,684
Creí que no te gustaba.
816
00:38:06,809 --> 00:38:09,268
Yo, sólo digo que es mu maja.
817
00:38:09,393 --> 00:38:11,643
Está cantidad de buena.
818
00:38:12,684 --> 00:38:14,851
Encima, se meten los dos ahí dentro.
819
00:38:14,976 --> 00:38:16,726
A ver.
820
00:38:16,851 --> 00:38:19,643
Si se mete uno solo
la cosa es más difícil.
821
00:38:26,101 --> 00:38:31,518
que tú no te vistas más
822
00:38:31,684 --> 00:38:36,518
que tú no te vistas más
823
00:38:37,476 --> 00:38:42,101
que er vestío más bonito
824
00:38:42,226 --> 00:38:49,809
y el que no te tapa na.
825
00:39:00,559 --> 00:39:02,226
¿Qué estarán haciendo ahí dentro?
826
00:39:02,351 --> 00:39:04,268
Crucigramas.
827
00:39:05,726 --> 00:39:08,684
Pero, si le está dando el hipo.
828
00:39:08,809 --> 00:39:11,434
Cuando se pone cachonda
le da el hipo.
829
00:39:11,559 --> 00:39:13,393
Pos vaya plan.
830
00:39:15,893 --> 00:39:18,476
¿Vamos a la Gobia?
¿Por qué?
831
00:39:18,601 --> 00:39:21,309
Yo qué sé, a ligar, a cocernos.
832
00:39:21,434 --> 00:39:24,059
Total, esperando aquí
a que salgan estos dos
833
00:39:24,184 --> 00:39:25,851
me está entrando un complejo
mamporrero.
834
00:39:25,976 --> 00:39:27,851
Llaman a la puerta
835
00:39:31,643 --> 00:39:33,309
¿No está mi hijo?
Señora.
836
00:39:33,434 --> 00:39:34,768
No, no ha venido.
¿Ha venido?
837
00:39:34,893 --> 00:39:36,934
Que no le hemos visto.
Con el disgusto que tengo
838
00:39:37,059 --> 00:39:38,976
entre el disgusto y la escalera,
¡y no está!
839
00:39:39,101 --> 00:39:40,226
Es que no puedo más.
Tráele agua o algo.
840
00:39:40,351 --> 00:39:42,018
No, agua no.
¿No tenéis Marie Brizard?
841
00:39:42,143 --> 00:39:43,809
No, no señora, no tenemos.
¿Quiere una cerveza?
842
00:39:43,934 --> 00:39:45,601
No, cerveza no, que engorda.
843
00:39:45,726 --> 00:39:48,268
Ballantines, JB, Drambui, Baylies.
844
00:39:48,393 --> 00:39:49,809
Cerveza, señora.
845
00:39:49,934 --> 00:39:51,309
Cerveza.
Bueno, pues cerveza.
846
00:39:51,434 --> 00:39:52,976
Cualquier cosa me vale.
Una cerveza.
847
00:39:53,101 --> 00:39:56,018
Cualquier cosa en esta situación.
¡Cualquier cosa!
848
00:39:56,143 --> 00:39:58,101
Pero bueno, si está aquí.
849
00:39:58,226 --> 00:39:59,601
¿Donde?
No qué va.
850
00:39:59,726 --> 00:40:00,893
No está, señora.
Que de verdad.
851
00:40:01,018 --> 00:40:02,559
Hipo
852
00:40:02,684 --> 00:40:04,851
¡Alberto!
Tranquila, tranquila,
853
00:40:04,976 --> 00:40:06,351
que yo le aviso, señora.
854
00:40:06,476 --> 00:40:08,684
Tranquila, que ya le avisa mi primo.
855
00:40:08,809 --> 00:40:10,351
¡Alberto!
856
00:40:10,476 --> 00:40:13,143
Que ha venido a verte tu madre.
857
00:40:14,559 --> 00:40:15,768
¿Qué pasa madre, qué pasa?
Alberto.
858
00:40:15,893 --> 00:40:17,809
Qué disgusto, Alberto.
¿Sí?
859
00:40:17,934 --> 00:40:20,018
¡Qué disgusto!
860
00:40:24,309 --> 00:40:26,393
Yo, no me quedo sola
esta noche en casa.
861
00:40:26,518 --> 00:40:27,643
Tú te vienes conmigo.
862
00:40:27,768 --> 00:40:29,018
Madre, no la entiendo.
863
00:40:29,143 --> 00:40:31,143
Tu padre, hijo, tu padre.
¿Le ha pasado algo?
864
00:40:31,268 --> 00:40:32,518
Nos ha pasado a ti y a mí.
865
00:40:32,643 --> 00:40:33,893
¿Que qué nos ha pasado a ti y a mí?
866
00:40:34,059 --> 00:40:36,393
Que ha salido de la cárcel.
867
00:40:46,018 --> 00:40:49,726
Menudo mogollón con mi padre, chica.
Está rarísimo.
868
00:40:49,768 --> 00:40:52,434
Serio, formal, es otro hombre.
869
00:40:52,559 --> 00:40:55,226
Anoche estuvo una hora preguntándome
por Toño.
870
00:40:55,351 --> 00:40:57,393
¿Me das el currusquito?
871
00:40:57,518 --> 00:41:00,684
Ya tengo los billetes,
salimos mañana temprano.
872
00:41:00,809 --> 00:41:03,351
¿Tan pronto?
A ver, con las vacaciones encima
873
00:41:03,476 --> 00:41:06,018
hay unas colas en la RENFE
que no veas.
874
00:41:06,143 --> 00:41:08,018
Que digo yo que,
875
00:41:08,143 --> 00:41:10,559
vamos, que qué pensabas hacer
con lo de Elena.
876
00:41:10,684 --> 00:41:14,226
¿Donde anda?
Con Jaime comprando cosas pa'l viaje
877
00:41:14,351 --> 00:41:17,059
Tú no te preocupes, si no
la desvirgas tú, la desvirga otro.
878
00:41:17,184 --> 00:41:18,768
Tú tranquilo, ¿me entiendes?
879
00:41:18,893 --> 00:41:20,809
No. Si la ves luego, la dices que
880
00:41:20,934 --> 00:41:23,143
lo continuamos
donde lo dejamos anoche.
881
00:41:23,268 --> 00:41:25,143
¿No te corta lo del hipo?
882
00:41:25,268 --> 00:41:26,476
No.
883
00:41:26,601 --> 00:41:27,934
Pues qué bien.
884
00:41:28,059 --> 00:41:30,184
La cosa es que nos vengamos del moro
bien cargaditas las dos
885
00:41:30,309 --> 00:41:33,101
No me hables de eso.
Y menos aquí. Bueno, vale.
886
00:41:33,226 --> 00:41:35,893
Cantidad de guapa, ¿verdad?
Sí.
887
00:41:36,018 --> 00:41:38,309
La pena es que sea un poco tonta.
888
00:41:38,434 --> 00:41:41,476
Normal de tonta, me parece a mí.
889
00:41:41,601 --> 00:41:44,976
Toma.
Toma, que te la has vuelto a dejar.
890
00:41:48,268 --> 00:41:54,518
Cara Peo
es un pirata feo
891
00:41:54,643 --> 00:41:59,309
que sin leer tebeos
no puede cagar.
892
00:41:59,476 --> 00:42:01,893
Vuelve a casa, hija, que te perdono.
Tu madre.
893
00:42:02,018 --> 00:42:04,726
Es que siempre que me escapo
mi madre manda una foto a El País.
894
00:42:04,851 --> 00:42:05,934
¡Qué fuerte!
895
00:42:06,059 --> 00:42:07,976
Anda guárdamela, que hago colección.
896
00:42:08,101 --> 00:42:10,351
Anda, pues ya debes de tener
un montón, hombre. ¡Oye!
897
00:42:10,476 --> 00:42:13,309
¿Pero estás loco?
Pero, ¿pa qué quieres esto?
898
00:42:13,434 --> 00:42:15,518
No, no me lo metas ahí,
que se va a notar.
899
00:42:16,684 --> 00:42:20,601
Oye, ¿te doy una vueltecita
en el carrito por el supermercado?
900
00:42:20,768 --> 00:42:22,226
¿Estás loco?
901
00:42:22,351 --> 00:42:25,226
Que sí, hombre, que sí.
¡Que no, que no!
902
00:42:25,351 --> 00:42:27,893
Pero, ¿estás loco?
¡Bájame de aquí!
903
00:42:28,018 --> 00:42:30,768
Cállate, que te va a ver
el encargado.
904
00:42:30,893 --> 00:42:34,518
Oye, vaya cortazo el otro día
con lo de la vieja de Alberto.
905
00:42:34,643 --> 00:42:36,434
Ahí el tío intentando arrimar
y nada,
906
00:42:36,559 --> 00:42:37,893
llega la tía en el momento justo.
907
00:42:38,059 --> 00:42:39,476
Y luego lo del viejo.
908
00:42:39,601 --> 00:42:41,601
Cantidad de años que le habían
colocado en el talego
909
00:42:41,726 --> 00:42:44,393
y luego van le sueltan,
nonos cuentan nada a nadie.
910
00:42:44,518 --> 00:42:46,934
Ya no te puedes quedar en la cárcel
como antes.
911
00:42:47,059 --> 00:42:48,643
Ahora hay que tener recomendaciones.
912
00:42:48,768 --> 00:42:51,559
Un amigo mío que está allí dentro
come en casa y luego va a la celda.
913
00:42:51,684 --> 00:42:52,809
A dormir.
Venga ya.
914
00:42:52,934 --> 00:42:55,601
Que sí hombre, que sí.
¡Bájame!
915
00:42:59,643 --> 00:43:01,601
Oye,
916
00:43:01,726 --> 00:43:03,143
¿tú sigues igual?
917
00:43:03,268 --> 00:43:04,809
Igual, ¿de qué?
918
00:43:04,934 --> 00:43:06,976
No, de eso de ser virgen y eso.
919
00:43:07,101 --> 00:43:09,184
La primera ocasión
que se me presentase a mí,
920
00:43:09,309 --> 00:43:10,851
desde luego aprovechaba.
921
00:43:10,976 --> 00:43:12,726
Y después de la fumigación,
estoy que ni te cuento.
922
00:43:12,851 --> 00:43:14,809
El prospecto decía tres días, Jaime.
923
00:43:14,934 --> 00:43:18,018
Coño, por que lo habrá puesto
un cura, o algo así.
924
00:43:18,143 --> 00:43:20,726
¿Unas aceitunitas pa'l tren?
Venga.
925
00:43:23,851 --> 00:43:27,059
Oye, ¿y tú qué estudias?
Yo, derecho.
926
00:43:27,184 --> 00:43:29,226
¿Qué bien, no?
No te creas.
927
00:43:29,351 --> 00:43:30,643
Es un agobio.
928
00:43:30,768 --> 00:43:32,684
Hace un siglo que no voy
por la facultad.
929
00:43:32,809 --> 00:43:34,393
Los profesores pasan de todo.
930
00:43:34,518 --> 00:43:36,434
¿Y tú?
¿Tú también estudias, o no?
931
00:43:36,559 --> 00:43:38,559
Yo, qué va. Si yo soy un ignorante.
932
00:43:38,684 --> 00:43:40,643
No leo nada.
Bueno, ni el Tebeo.
933
00:43:40,768 --> 00:43:44,309
Será también por lo del ojo.
No, si yo veo como todo el mundo,
934
00:43:44,434 --> 00:43:46,809
perfectamente.
Sólo de un lao, pero perfectamente.
935
00:43:46,934 --> 00:43:50,268
Oye, pues yo si te veo
sólo de un ojo, veo fatal.
936
00:43:50,393 --> 00:43:52,351
Porque es cuestión de acostumbrarse.
937
00:43:52,476 --> 00:43:53,893
Mira tú los piratas.
938
00:43:54,018 --> 00:43:56,476
¿Cuántos piratas conoces tú
con los dos ojos bien? Ninguno.
939
00:43:56,601 --> 00:43:59,893
Yo, todos los piratas que he visto
en los tebeos y en los libros
940
00:44:00,018 --> 00:44:01,226
pues tenían solamente un ojo.
941
00:44:01,393 --> 00:44:02,768
¿No decías que no leías?
942
00:44:02,893 --> 00:44:04,684
Pero hombre, tebeos de piratas
de pequeño.
943
00:44:04,809 --> 00:44:06,018
Ahora ya no.
944
00:44:06,143 --> 00:44:07,893
Unos tíos figuras eran.
945
00:44:08,018 --> 00:44:09,351
Ven.
946
00:44:14,351 --> 00:44:16,393
¡Hola Merche!
¿Qué pasa ojito?
947
00:44:16,518 --> 00:44:18,434
¿Qué tal, cómo estamos?
¿Cómo lo llevas?
948
00:44:18,559 --> 00:44:21,976
Aquí, comprando cositas
pa hacer un guatequito en la casa.
949
00:44:22,101 --> 00:44:24,184
¡Ah, sí!
Bueno.
950
00:44:24,309 --> 00:44:27,309
¿Y tu niña?
Bien, en casa con su padre.
951
00:44:27,434 --> 00:44:29,476
Está ya muy mayor.
¿Sí? Sí.
952
00:44:29,601 --> 00:44:31,643
¿Cuántos años tiene?
Dos años.
953
00:44:31,768 --> 00:44:33,809
Bueno.
954
00:44:33,934 --> 00:44:36,101
Oye, ¿estás muy gordo, no?
955
00:44:36,226 --> 00:44:37,934
Como de costumbre.
956
00:44:38,059 --> 00:44:41,559
Sí, pero se te notan mucho
los michelines. Bueno.
957
00:44:41,684 --> 00:44:44,476
Un día me las voy a cargar
por tu culpa.
958
00:44:44,601 --> 00:44:46,226
¿Cuánto es, Merche?
959
00:44:46,351 --> 00:44:48,309
Espera, a ver si funciona esto.
960
00:44:53,476 --> 00:44:55,559
Novecientas diez.
961
00:44:57,434 --> 00:44:59,518
¿Qué pasa, te lleva mucho al cine?
962
00:44:59,643 --> 00:45:02,768
Venga Merche.
Venga, venga, vale, vale.
963
00:45:03,434 --> 00:45:04,559
Toma.
Hasta luego.
964
00:45:04,684 --> 00:45:05,726
Hasta luego.
965
00:45:05,934 --> 00:45:06,976
¿Qué dice esta de cine?
966
00:45:07,101 --> 00:45:08,559
Nada, que estuvimos enrollados.
967
00:45:08,684 --> 00:45:09,893
Y eso, que la llevaba al cine.
968
00:45:10,018 --> 00:45:11,434
Tos los días al cine.
969
00:45:11,559 --> 00:45:13,393
En el año que estuvimos juntos,
yo creo que
970
00:45:13,518 --> 00:45:15,726
nos vimos tos los programas dobles
de Madrid.
971
00:45:15,851 --> 00:45:18,351
Luego, la tía se hartó de mí
y se fue con un roquero.
972
00:45:18,476 --> 00:45:20,351
Un día me la crucé por la calle
y me empezó a gritar
973
00:45:20,476 --> 00:45:22,518
¡ya estoy harta de cine!
¡Estoy harta de cine!
974
00:45:22,643 --> 00:45:23,684
Fíjate.
975
00:45:23,893 --> 00:45:25,476
Yo iba, porque creí
que a ella le gustaba.
976
00:45:25,601 --> 00:45:26,643
A mí, tanto cine...
977
00:45:26,684 --> 00:45:29,309
Luego el tío la preñó, se casaron
y se fueron a vivir al más allá.
978
00:45:29,434 --> 00:45:32,434
¿Adónde?
Al más allá, tía, a Móstoles.
979
00:45:38,893 --> 00:45:40,143
¡Mi madre!
980
00:45:40,934 --> 00:45:41,976
¡Corre!
981
00:45:45,184 --> 00:45:46,434
¡Elenita!
982
00:45:46,643 --> 00:45:51,684
¡Elenita, vuelve a casa que te mato!
¡Ven, hija mía, vuelve a casa!
983
00:45:52,809 --> 00:45:53,934
Claxon.
984
00:45:54,518 --> 00:45:55,559
¡Animal!
985
00:45:57,476 --> 00:45:58,518
¡Bestia!
986
00:45:59,393 --> 00:46:00,768
¡Elenita!
987
00:46:11,601 --> 00:46:14,184
¡Elenita, Elenita, ¿dónde estás?!
988
00:46:19,226 --> 00:46:22,518
Por favor, que no aguanto.
Que no llego.
989
00:46:22,559 --> 00:46:25,601
Que me haces daño, bruto.
Ay, que nos van a ver.
990
00:46:25,643 --> 00:46:28,226
Que me lo clavo todo.
Si es que en esta postura,
991
00:46:28,268 --> 00:46:30,018
yo no voy a saber.
Sube, sube.
992
00:46:30,059 --> 00:46:32,643
Que no llego, de verdad,
que no aguanto.
993
00:46:32,684 --> 00:46:34,976
Ay, ay, no te muevas.
994
00:46:35,684 --> 00:46:38,559
Mira a ver si ha pasado ya, corre.
Espera.
995
00:46:38,809 --> 00:46:41,143
Claxon.
996
00:46:42,143 --> 00:46:45,059
Bueno, la que está organizando
tu vieja.
997
00:46:45,101 --> 00:46:48,018
Le está empujando el buga
el camión de la leche.
998
00:46:48,309 --> 00:46:50,434
Claxon.
999
00:46:50,518 --> 00:46:53,434
Vaya coche más punk
que tiene tu vieja.
1000
00:46:53,476 --> 00:46:55,684
¿Podíamos esperar 5 minutitos, no?
Venga.
1001
00:46:55,726 --> 00:46:57,934
No vaya a ser que vuelva y nos pille
1002
00:46:57,976 --> 00:47:01,351
¿Nos hacemos unas fotos?
Unas fotos así, no, que salgo fatal.
1003
00:47:01,393 --> 00:47:04,893
Sí, hombre, sí. Si yo lo abro
en un momentito, mira.
1004
00:47:04,934 --> 00:47:06,934
Con esto, yo lo abro todo.
1005
00:47:13,726 --> 00:47:19,601
¿Por qué has hecho eso?
No sé, me dan bascas así de pronto.
1006
00:47:19,643 --> 00:47:23,809
Cuando una persona me gusta,
pues voy y la beso como Janfri Bogar
1007
00:47:23,851 --> 00:47:25,268
Venga, vámonos, eh.
1008
00:47:26,726 --> 00:47:28,476
¿Por qué me miras así?
1009
00:47:28,518 --> 00:47:31,684
No, por si te daba el hipo.
¿Por qué me iba a dar?
1010
00:47:31,726 --> 00:47:33,684
Pues sí, eso digo yo, ¿por qué?
1011
00:47:53,101 --> 00:47:56,393
Nada, no se oye nada.
1012
00:47:56,434 --> 00:47:58,309
Pero nada, del verbo nada.
1013
00:47:58,976 --> 00:48:00,309
Solamente el hipo.
1014
00:48:01,393 --> 00:48:03,893
¿Y tú quieres que lo radien o qué?
1015
00:48:06,184 --> 00:48:07,518
Esto no corta, eh.
1016
00:48:07,559 --> 00:48:10,559
Seguro que lo has estado usando ahí
con las sandalias.
1017
00:48:10,601 --> 00:48:12,809
Es un recuerdo del Nazario y ya está
1018
00:48:12,851 --> 00:48:15,684
Qué cabronazo el Alberto, joder.
1019
00:48:15,726 --> 00:48:19,059
A mi, que estoy libre, me quita
la chica como un gilipollas.
1020
00:48:19,101 --> 00:48:21,768
Y tú, que eres su novia,
te deja aquí de guardia.
1021
00:48:21,809 --> 00:48:24,184
No soy su novia, eh.
Que quede claro, eh.
1022
00:48:24,226 --> 00:48:27,393
Ni estoy de guardia, eh.
¡Qué no estoy de guardia!
1023
00:48:30,309 --> 00:48:33,351
Por lo menos se habrá quitado
el uniforme, digo yo.
1024
00:48:34,809 --> 00:48:38,268
¿Por qué se lo va a quitar?
Si no se lo quita ni para mear.
1025
00:48:38,559 --> 00:48:40,934
Al principio,
bien que se tiraba el rollo
1026
00:48:40,976 --> 00:48:44,851
de que le iba a dar corte llevarlo
y con el trabajo era provisional.
1027
00:48:44,893 --> 00:48:47,726
Provisional...
¡Y ahora anda todo el día de madero!
1028
00:48:47,768 --> 00:48:49,893
Quieres dejarlos en paz.
¡Joer, tía, no!
1029
00:48:49,934 --> 00:48:52,893
¡Se mete el tío que te gusta
con una tía en la habitación
1030
00:48:52,934 --> 00:48:54,101
y tú aquí tan pancha!
1031
00:48:54,143 --> 00:48:56,768
Es que eres como la sábana de abajo,
¡qué pachorra!
1032
00:48:56,809 --> 00:49:00,226
Si tu no la fueras metiendo,
no te hubieras pillado las ladillas.
1033
00:49:00,268 --> 00:49:03,893
Si yo meto menos que Tintín. Yo lo
he pillado en el retrete de un bar.
1034
00:49:03,976 --> 00:49:05,018
Puerta.
1035
00:49:05,226 --> 00:49:08,184
Con un poco de suerte, es la madre
y le vuelve a joder el rollo.
1036
00:49:11,726 --> 00:49:13,101
Hola, tú.
¿Qué queréis?
1037
00:49:13,143 --> 00:49:18,351
Venimos a que nos vendáis algo.
Ah, no. No nos queda casi nada, eh.
1038
00:49:18,393 --> 00:49:21,309
La semana que viene,
la semana que viene lo que queráis.
1039
00:49:21,351 --> 00:49:24,726
Oye, lo que sea,
aunque sea para un pico "na" más, eh.
1040
00:49:24,768 --> 00:49:28,143
No, no, de eso no tenemos.
De eso no tenemos "na".
1041
00:49:28,184 --> 00:49:30,184
No tenemos "na".
Oye, no me jodáis.
1042
00:49:30,226 --> 00:49:33,018
Los del bar de abajo
nos han dicho que tenéis de todo:
1043
00:49:33,059 --> 00:49:36,601
coca, crack, caballo, de todo.
Si hombre, caballo, yegua,y los 4...
1044
00:49:36,643 --> 00:49:38,934
¡Calla! ¡Este tío se cree
que somos gilipollas!
1045
00:49:38,976 --> 00:49:41,309
Saca eso, Nancho.
Me cago en su puta madre.
1046
00:49:42,184 --> 00:49:44,434
¡Está infectada de sida.
Así que quietos!
1047
00:49:44,476 --> 00:49:47,768
Ahora mismo, aquí todo lo que tengáis
Eso es de mi primo, tío.
1048
00:49:47,809 --> 00:49:49,018
Hipo.
1049
00:49:53,059 --> 00:49:56,101
Y el que está ahí dentro que salga.
Tranquilo, tío.
1050
00:49:58,351 --> 00:50:01,268
¡Alberto! Mira a ver si puedes
salir un momento, hombre,
1051
00:50:01,309 --> 00:50:03,476
que ha venido una visita, por favor.
1052
00:50:03,518 --> 00:50:05,476
¡Alberto, sal de una vez, joder!
1053
00:50:07,393 --> 00:50:09,393
¡Qué coño pasa ahora!
¡Quieto!
1054
00:50:09,434 --> 00:50:11,684
Vamos.
Tranquilo.
1055
00:50:12,934 --> 00:50:14,726
Venga, venga.
1056
00:50:15,851 --> 00:50:18,018
Más, venga.
Tranquilo, tío.
1057
00:50:18,934 --> 00:50:19,976
Quieto ahí.
1058
00:50:20,309 --> 00:50:23,684
Anda, mi madre, si estaban metiendo.
No te jode.
1059
00:50:23,726 --> 00:50:26,018
Sal para afuera,
que te queremos ver bien.
1060
00:50:26,059 --> 00:50:28,476
¡Vamos!
A ver, ¡a qué viene esto! ¿Qué pasa?
1061
00:50:28,518 --> 00:50:33,809
¡Tú quieto ahí, mierda!
-¡y tú no te tapes tanto!
1062
00:50:35,143 --> 00:50:38,726
Está buena, eh, Nancho.
¿Te la quieres "jilar"?
1063
00:50:38,768 --> 00:50:41,101
Alberto, estos tíos
han venido a por caballo.
1064
00:50:41,143 --> 00:50:44,268
He dicho que se nos ha terminado
y mira como se han puesto.
1065
00:50:44,309 --> 00:50:46,184
Que no se te escape, que la liamos.
1066
00:50:46,226 --> 00:50:48,476
Oye, que le vas a hacer daño
a la chica, eh.
1067
00:50:48,518 --> 00:50:51,059
¿Qué pasa, qué queréis caballo?
¿Es sólo eso?
1068
00:50:51,101 --> 00:50:54,101
Pues dales el caballo de una vez.
¡No teníais, eh, gordo!
1069
00:50:54,143 --> 00:50:55,726
¡A ti te voy a partir la cabeza!
1070
00:50:55,768 --> 00:50:58,559
Ten cuidado, tío, que me vas a hacer
un 7 en el cuello.
1071
00:50:58,601 --> 00:51:01,101
Saca las papelinas,
que el chico tiene necesidad.
1072
00:51:01,143 --> 00:51:03,476
A ver, que preparen el dinero.
¡Con el morro!
1073
00:51:03,518 --> 00:51:04,643
¡Estamos con el morro!
1074
00:51:04,684 --> 00:51:08,059
Venga, sacad todo lo que tengáis
o me tiro a esa y a ti también.
1075
00:51:08,101 --> 00:51:10,268
Tío, ¿te ha entrado
el mono violador o qué?
1076
00:51:10,309 --> 00:51:11,976
Oye, tío, no te lo montes así.
1077
00:51:12,018 --> 00:51:14,309
Si te quieres pinchar,
te pinchas y ya está.
1078
00:51:14,351 --> 00:51:17,018
Te chutas bien y tranquilo.
Pero no montes jaleo, eh.
1079
00:51:17,059 --> 00:51:19,309
No, joder,
si quieren follar, pues follamos,
1080
00:51:19,351 --> 00:51:22,643
pero follamos todos juntos,
con buen rollo y sin navaja ni nada.
1081
00:51:22,684 --> 00:51:23,726
¿Verdad, Chusa?
Sí.
1082
00:51:23,934 --> 00:51:25,851
Oye, está ahí dentro,
en un momento lo saco.
1083
00:51:25,893 --> 00:51:28,601
Quieto, quieto.
Que vaya el gordo. Vamos, gordo.
1084
00:51:30,268 --> 00:51:33,726
Qué bien, eh, Elenita.
En pelotas, como los naturistas.
1085
00:51:33,768 --> 00:51:37,018
Nos podíamos desnudar todos
y así estábamos todos iguales.
1086
00:51:37,809 --> 00:51:39,059
¡Manos arriba!
1087
00:51:39,101 --> 00:51:42,434
¡Venga! ¡Os vais a largar de aquí
cagando ostias los dos!
1088
00:51:42,476 --> 00:51:46,059
¡Os voy a pegar un tiro que os vais
a cagar! ¡Cuento tres! 1, 2,...
1089
00:51:46,101 --> 00:51:47,143
Disparo.
1090
00:51:47,351 --> 00:51:48,393
¡Ah!
1091
00:51:49,643 --> 00:51:51,934
Ostias.
¿Tú estas pirao?
1092
00:51:52,851 --> 00:51:55,684
Trae "pa cá", hombre, trae "pa ca".
Si os da, ¿qué?
1093
00:51:55,726 --> 00:51:58,559
Yo que sé, yo que sé, Alberto.
Se me ha disparado.
1094
00:51:58,601 --> 00:52:01,351
Yo que sé lo que ha pasado.
¿Sabes lo qué ha pasado?
1095
00:52:01,393 --> 00:52:04,101
¡Qué has apretao el gatillo,
eso es lo que ha pasado!
1096
00:52:04,143 --> 00:52:05,893
¡Qué no se dispara sola, joder!
1097
00:52:05,934 --> 00:52:07,976
¿Has visto?
Han salido cagando leches.
1098
00:52:08,018 --> 00:52:10,976
Han salido cagando leches.
¡Inútil, que eres un inútil!
1099
00:52:11,018 --> 00:52:13,726
Ya está bien, ¿no?
Gracias a este, no ha pasado nada.
1100
00:52:13,768 --> 00:52:16,601
Con tiro o sin tiro.
Y se han ido cagando leches.
1101
00:52:16,643 --> 00:52:19,393
¿Y a ti qué te pasa?
¿Te encuentras mal? Ale, a potar.
1102
00:52:19,434 --> 00:52:22,851
Eso, métete en el baño, a ver
si nos vas a echar aquí el zumo.
1103
00:52:22,934 --> 00:52:24,309
¡Ay, qué salto ha pegado!
1104
00:52:24,351 --> 00:52:27,643
Eso es, vosotros reíros. Me puedo
buscar un follón por tu culpa,
1105
00:52:27,684 --> 00:52:28,726
y vosotros os reís.
1106
00:52:28,934 --> 00:52:31,684
¿Tú te crees que se se puede
manejar una pistola sin saber?
1107
00:52:31,726 --> 00:52:35,184
¡No se te ocurra volver a tocarla!
¡No tienes ni puta idea de nada!
1108
00:52:35,226 --> 00:52:37,893
Esto es un artefacto peligroso.
Lo carga el diablo.
1109
00:52:37,934 --> 00:52:41,684
Y si no sabes, se dispara con nada.
Haces así con esto que haga nada más
1110
00:52:41,726 --> 00:52:42,768
¡Ah, Alberto!
Coño.
1111
00:52:42,976 --> 00:52:44,851
Lo siento.
¡Qué me has dejao manco!
1112
00:52:44,893 --> 00:52:48,268
Me cago en la puta.
¡Alberto, hay que llevarlo...!
1113
00:52:49,601 --> 00:52:53,476
¡Si es que le he quitado el seguro,
no me dice nada, se pone delante!
1114
00:52:53,518 --> 00:52:56,226
¿Qué pasa? Champán, ¿no?
¿Qué se celebra?
1115
00:52:58,184 --> 00:53:02,143
Ha sido un accidente.
Se va a desangrar mi primo,
1116
00:53:02,184 --> 00:53:05,351
se va a desangrar mi primo.
¡Tranquilos, yo tengo la solución!
1117
00:53:05,393 --> 00:53:09,393
Levantarlo con cuidado.
¡No, no, así no. Soltarlo!
1118
00:53:10,809 --> 00:53:14,559
¡Ay, ay!
Nos vamos pa la casa socorro.
1119
00:53:14,601 --> 00:53:18,684
¡Socorro! En una ambulancia no,
que me da mucha aprensión.
1120
00:53:18,726 --> 00:53:21,976
No, no, en una ambulancia, no.
Que me muero.
1121
00:53:22,018 --> 00:53:24,226
Que no te mueres, Jaimi,
que vas muy bien.
1122
00:53:24,268 --> 00:53:27,976
Ay, que no, que me duele mucho.
Que no Jaimi, que vas muy bien.
1123
00:53:28,018 --> 00:53:31,101
¿Qué tal vas, Jaime?
Me has matao, Alberto, me has matao.
1124
00:53:31,143 --> 00:53:34,018
Que no, ahora...
No he podido no darle, no he podido.
1125
00:53:34,059 --> 00:53:36,143
¡Muy bien, el pañuelo, agarraos!
1126
00:53:38,559 --> 00:53:40,309
¡Agarraos, que nos vamos!
1127
00:54:00,059 --> 00:54:01,226
¿Dónde vas?
1128
00:54:07,309 --> 00:54:08,684
¡Yiha!
1129
00:54:09,768 --> 00:54:12,393
¿Vas bien, Jaimi?
No veo nada.
1130
00:54:12,434 --> 00:54:15,018
¡Tranquilo, tranquilo,
que vamos muy bien!
1131
00:54:15,059 --> 00:54:18,434
¡Pero que muy bien! Si te
hubieran dado en la cabeza, todavía.
1132
00:54:18,476 --> 00:54:22,059
Pero has tenido suerte, eh.
Yo siempre tengo mucha suerte.
1133
00:54:29,226 --> 00:54:30,351
¡Yuhu!
1134
00:54:32,434 --> 00:54:34,143
Creo que voy a devolver.
1135
00:54:41,393 --> 00:54:42,809
¡Yiha!
1136
00:54:44,476 --> 00:54:46,476
¿Qué haces con el pañuelo ahí?
¡Sácalo!
1137
00:54:46,518 --> 00:54:47,559
Sí, sí.
1138
00:54:49,768 --> 00:54:51,101
¡Oh, oh, oh!
1139
00:54:54,434 --> 00:54:56,934
¡Fuera, fuera, fuera!
¡Cuidao con la novia!
1140
00:54:59,393 --> 00:55:00,726
.
1141
00:55:01,726 --> 00:55:02,851
¡España!
1142
00:55:05,768 --> 00:55:08,476
¡Cuidado, la barrera!
¡La barrera, la barrera!
1143
00:55:17,059 --> 00:55:20,809
¿Pero qué hacéis,
boludo? Mirad lo que me hicisteis.
1144
00:55:20,851 --> 00:55:24,018
¿Os parece bonito a vos?
Te voy a meter en cal, hijo de puta.
1145
00:55:24,059 --> 00:55:26,226
¿Tenéis los ojos en el culo
o qué te pasa?
1146
00:55:26,268 --> 00:55:27,934
¿Me están operando ya?
1147
00:55:33,684 --> 00:55:34,809
Ahí están.
1148
00:55:36,101 --> 00:55:37,184
Alberto.
1149
00:55:39,059 --> 00:55:40,309
Vaya por Dios.
1150
00:55:43,393 --> 00:55:47,518
No hacía falta que vinierais.
Si en realidad, no ha pasado nada.
1151
00:55:48,559 --> 00:55:50,684
Si hacía falta, sí. Ven.
1152
00:55:52,726 --> 00:55:54,268
Mira, hijo...
1153
00:55:55,143 --> 00:55:57,684
Luego decís que fumar eso no es malo.
1154
00:55:57,726 --> 00:56:00,726
Le pueden buscar
un paquete gordísimo a Alberto.
1155
00:56:00,768 --> 00:56:03,101
Echarle de la policía y todo.
1156
00:56:03,143 --> 00:56:06,101
Esto de las drogas es terrible, hija.
Fíjate.
1157
00:56:06,643 --> 00:56:08,684
Señora, que no es por las drogas.
1158
00:56:08,726 --> 00:56:11,059
Que es que su hijo
le ha pegado un tiro.
1159
00:56:11,101 --> 00:56:12,226
Algo habrá hecho.
1160
00:56:13,059 --> 00:56:17,018
Me voy a por tabaco.
Eso. Fuma, fuma.
1161
00:56:18,643 --> 00:56:21,976
Y tú ten mucho cuidadito.
Tú, ni porros ni nada.
1162
00:56:22,018 --> 00:56:25,434
Que todos empiezan por poco
y luego mira como terminan.
1163
00:56:25,476 --> 00:56:27,976
Si hasta los niños de 6 años
se pinchan,
1164
00:56:28,018 --> 00:56:30,643
si lo he leído yo en una revista.
1165
00:56:30,684 --> 00:56:34,351
¿Quieres un pañuelo?
Alberto nos ha hablado mucho de ti.
1166
00:56:34,393 --> 00:56:37,976
Y nos ha dicho que tu madre
tiene una tienda y todo.
1167
00:56:39,184 --> 00:56:42,809
Estas corbatas son para mi marido.
Es que ahora gasta muchas.
1168
00:56:42,851 --> 00:56:44,351
Como está trabajando...
1169
00:56:44,768 --> 00:56:46,768
Toma.
Gracias.
1170
00:56:47,434 --> 00:56:50,518
Conoció en la cárcel
al director de un banco,
1171
00:56:50,559 --> 00:56:55,851
que era de esos que sacan dinero
y después lo devuelven...
1172
00:56:56,476 --> 00:57:00,809
Vamos, que no lo devuelven.
Y nada, pues se hicieron amigos,
1173
00:57:00,851 --> 00:57:05,184
él le ayudó, le protegió de otros
delincuentes, que allí hay muchos.
1174
00:57:05,226 --> 00:57:07,893
Y este señor pues...
estaba muy agradecido.
1175
00:57:07,934 --> 00:57:13,268
Y cuando ha salido, pues entonces
le ha ofrecido un puestazo.
1176
00:57:13,976 --> 00:57:16,059
Y claro,
mi marido estaba muy contento
1177
00:57:16,101 --> 00:57:18,684
y ahora quiere pagarle
los estudios a Alberto,
1178
00:57:18,726 --> 00:57:22,059
porque hay unos exámenes
para el cuerpo superior de policía.
1179
00:57:22,101 --> 00:57:23,476
Y... en eso estamos.
1180
00:57:23,518 --> 00:57:27,934
Claro, mi marido le dice: Si no
tienes una carrera, ¿a dónde vas?
1181
00:57:29,143 --> 00:57:32,143
Oye, y la tienda esa
de electrodomésticos,
1182
00:57:32,184 --> 00:57:34,351
¿es vuestra entera?
1183
00:57:36,643 --> 00:57:39,351
Que chupi, que céntrica
y que todo, ¿no?
1184
00:57:39,726 --> 00:57:42,226
¿Y ahora qué?
Convencer a ese muchacho
1185
00:57:42,268 --> 00:57:45,934
para que confiese que
el susodicho disparo se lo hizo él,
1186
00:57:45,976 --> 00:57:50,851
de una manera imprudente y fortuita,
o sea, sin querer.
1187
00:57:50,893 --> 00:57:53,809
Que cogió la pistola y...
No puedo hacerlo, padre.
1188
00:57:53,851 --> 00:57:57,226
¿Pero a él que más le repercute?
No tiene oficio ni beneficio.
1189
00:57:57,268 --> 00:57:59,476
No puede ocurrirle
ninguna inconveniencia.
1190
00:57:59,518 --> 00:58:02,143
Es mi mejor amigo.
Más a mi favor.
1191
00:58:03,268 --> 00:58:06,184
Tú has tenido siempre
un carisma muy noble.
1192
00:58:06,226 --> 00:58:09,768
Y estoy seguro de que en su caso
harías lo mismo por él.
1193
00:58:10,893 --> 00:58:14,059
No, no sé, padre, no sé.
Tú tienes la necesidad perentoria
1194
00:58:14,101 --> 00:58:18,226
de cambiar de estilo de vida.
1195
00:58:18,268 --> 00:58:21,601
Una cosa es una cosa, y otra cosa
es otra cosa, ¿comprendes?
1196
00:58:21,643 --> 00:58:24,768
No.
Pues bien diáfano que está.
1197
00:58:24,809 --> 00:58:27,934
Tú dices que él fue el que quitó
el seguro de la pistola,
1198
00:58:27,976 --> 00:58:31,518
pues a posteriori se le disparó.
Y no siente más.
1199
00:58:50,268 --> 00:58:53,559
Oye, no me irás a dejar aquí, ¿no?
Pues sí, de momento,
1200
00:58:53,643 --> 00:58:55,726
porque no tenemos más camas.
1201
00:58:55,809 --> 00:58:58,101
Habérmelo dicho
y me la traía de casa.
1202
00:58:58,143 --> 00:58:59,934
Cuidao, hombre.
1203
00:58:59,976 --> 00:59:02,268
¿El chaval la ha palmao?
-¿Tú qué crees?
1204
00:59:02,309 --> 00:59:05,434
Si se ha metido en vena
no se cuanta heroína adulterada.
1205
00:59:05,934 --> 00:59:07,018
Oye, Manolo,...
1206
00:59:35,851 --> 00:59:38,893
¿Hago té?
Para mi, no. Gracias.
1207
00:59:50,726 --> 00:59:54,018
Hay que preparar el petate,
que salimos dentro de un rato, eh.
1208
01:00:00,018 --> 01:00:03,643
Recojo del baño lo de las dos
y lo meto en la bolsa, eh.
1209
01:00:32,059 --> 01:00:33,934
¿Tienes sueño, verdad?
1210
01:00:36,268 --> 01:00:37,851
Pues yo también.
1211
01:00:46,226 --> 01:00:48,143
Buenas noches.
1212
01:00:49,934 --> 01:00:51,101
Chao, Jaimi.
1213
01:00:52,143 --> 01:00:55,684
Que dice que está muy bien,
que ya no le duele el brazo ni nada,
1214
01:00:55,726 --> 01:00:57,184
que tengamos mucha suerte
1215
01:00:57,226 --> 01:01:00,101
y que nos volvamos del moro
bien cargaditas las dos.
1216
01:01:00,143 --> 01:01:02,601
Ah, y que un besito de su parte.
Gracias.
1217
01:01:02,643 --> 01:01:05,726
Mira, Charli y el "mellaíto"
que se bajan también.
1218
01:01:05,768 --> 01:01:08,601
Menudo ambientazo de tren
que vamos a tener.
1219
01:01:08,643 --> 01:01:13,601
Oye, ¿te gusta alguno de los dos?
No mucho, la verdad. ¿Por qué?
1220
01:01:14,143 --> 01:01:17,018
No, no...
Si te gustaba alguno de los dos,
1221
01:01:17,059 --> 01:01:20,143
por decirle que a ver
si te quitaba el hipo de una vez.
1222
01:01:20,184 --> 01:01:22,476
No, pero si no te gustan,
tú tranquila, eh.
1223
01:01:22,518 --> 01:01:25,559
Ya encontraremos algo en Chaouen.
Hay moros a punta pala,
1224
01:01:25,601 --> 01:01:28,268
y algunos están que crujen.
¿Con un moro, Chusa?
1225
01:01:28,309 --> 01:01:31,309
A ver, tiene de todo como cualquiera
A veces más, incluso.
1226
01:01:34,268 --> 01:01:37,809
Ah, un sitio muy bueno hemos pillao,
cerca del bar.
1227
01:01:37,851 --> 01:01:40,601
Creo que me estoy poniendo mala.
Siéntate.
1228
01:01:40,643 --> 01:01:43,351
No, si debe ser la regla
que se me ha adelantado.
1229
01:01:43,393 --> 01:01:45,476
Vamos al wáter.
No, deja, voy yo sola.
1230
01:01:50,101 --> 01:01:52,351
Pitido de tren.
1231
01:01:59,143 --> 01:02:00,309
¡Elena!
1232
01:02:28,893 --> 01:02:31,893
Hola, Chusa.
¡Abdul!
1233
01:02:31,934 --> 01:02:34,768
¿Qué tal, bien?
¿Qué pasa, titi,qué tal va la venta?
1234
01:02:34,809 --> 01:02:36,601
Muy bien.
¿Van bien las postales?
1235
01:02:36,643 --> 01:02:39,143
Sí, todo bien.
Espera, te presento a un amigo.
1236
01:02:39,184 --> 01:02:40,268
Mohamed.
1237
01:02:40,309 --> 01:02:42,268
¿Y este?
Tiene un taxi.
1238
01:02:42,309 --> 01:02:45,059
Él te puede subir a la montaña
para comprar costo.
1239
01:02:45,101 --> 01:02:47,434
Es buen colega mío.
-30 dirhams.
1240
01:02:47,476 --> 01:02:50,309
Tengo buen motor, buen Mercedes.
Ya.
1241
01:02:51,059 --> 01:02:53,768
¿Este sabe conducir un taxi?
30 dirhams.
1242
01:02:58,226 --> 01:03:01,184
Si no ve ni torta.
De cerca no, pero de lejos...
1243
01:03:01,226 --> 01:03:03,768
ve bien. Tranquila.
¿Tú sabes conducir un taxi?
1244
01:03:03,809 --> 01:03:06,684
30 dirhams.
-No te entiende, es sordo.
1245
01:03:06,726 --> 01:03:09,434
¿Qué si tú sabes...? ¿Qué es sordo?
Sí.
1246
01:03:09,476 --> 01:03:11,726
¿Y cómo oye las bocinas?
No importa,
1247
01:03:11,768 --> 01:03:13,934
en este pueblo
no importan las bocinas.
1248
01:03:13,976 --> 01:03:17,601
Además, Mohamed habla francés,
español, inglés,... Ya verás.
1249
01:03:22,976 --> 01:03:27,476
1 de enero, 2 de febrero, 3 de
marzo, 4 de abril, 5 de mayo,...
1250
01:03:27,518 --> 01:03:29,476
Vale, vale, vale.
30 dirhams.
1251
01:03:41,643 --> 01:03:44,226
¿Todas estas también vienen?
Sí, tranquila.
1252
01:03:44,268 --> 01:03:47,101
Coche Mercedes muy grande. Ya verás.
Grande.
1253
01:03:47,143 --> 01:03:49,226
Sí, ahí está.
1254
01:03:50,559 --> 01:03:52,934
.
1255
01:04:00,226 --> 01:04:05,684
Vamos a la montaña. 30 dirhams.
1256
01:04:05,768 --> 01:04:08,268
.
1257
01:04:27,393 --> 01:04:31,893
¿Y con este trasto vamos a llegar?
Muy bueno motor Mercedes, muy bueno,
1258
01:04:31,934 --> 01:04:32,976
de puta madre.
1259
01:05:15,351 --> 01:05:16,684
¡Que no!
1260
01:05:18,184 --> 01:05:20,101
¡Que no, que no!
1261
01:05:25,851 --> 01:05:27,184
¡Que no seas pesao!
1262
01:05:30,143 --> 01:05:31,184
Nazario.
1263
01:05:33,143 --> 01:05:34,476
¿Eres Nazario?
1264
01:05:37,684 --> 01:05:40,934
¿No me reconoces?
Sé quién eres,
1265
01:05:40,976 --> 01:05:45,476
pero no recuerdo dónde...
no se cuándo...
1266
01:05:46,768 --> 01:05:49,476
Pásate el canuto.
Soy Chusa.
1267
01:05:50,143 --> 01:05:51,268
¿Chusa?
1268
01:05:58,851 --> 01:06:00,309
¡Chusa!
1269
01:06:04,476 --> 01:06:07,684
¿Qué haces aquí en Chauen?
¿Has venido a por chocolate?
1270
01:06:09,226 --> 01:06:11,976
¿Te acuerdas cuando me trajiste
la primera vez?
1271
01:06:14,184 --> 01:06:15,559
¿La primera vez?
1272
01:06:16,101 --> 01:06:17,309
¿Tú estás bien?
1273
01:06:19,601 --> 01:06:21,018
Bien, estoy bien.
1274
01:06:21,726 --> 01:06:24,768
Aquí, en Chauen, en Fez, Tetuán,...
1275
01:06:26,101 --> 01:06:28,809
Fumando canutos,...
1276
01:06:28,851 --> 01:06:30,434
Buscándome la vida, bien.
1277
01:06:31,143 --> 01:06:33,143
¿Tú te quieres venir a España
conmigo?
1278
01:06:33,184 --> 01:06:34,226
No.
1279
01:06:34,434 --> 01:06:37,268
Tú te vienes a mi casa,
yo te pago el billete, de verdad.
1280
01:06:37,309 --> 01:06:39,809
Ya verás que bonitas
tengo pintadas las paredes.
1281
01:06:39,851 --> 01:06:41,768
Aquí estoy bien con los moros...
1282
01:06:43,309 --> 01:06:44,601
y el chocolate.
1283
01:06:48,684 --> 01:06:50,309
Chusa.
1284
01:06:54,059 --> 01:06:55,143
Mi novia.
1285
01:07:34,934 --> 01:07:37,768
Me parece que este canuto
lo has cargado demasiado, eh.
1286
01:07:37,809 --> 01:07:39,226
Venga, ya será para menos.
1287
01:07:40,934 --> 01:07:45,143
Bueno, señores, a pasarlo bien
y que no os pase nada de aquí a allí.
1288
01:07:45,184 --> 01:07:47,434
Ya nos veremos.
-Qué pedal llevamos...
1289
01:07:48,351 --> 01:07:49,934
Chao.
Hasta luego, niños.
1290
01:07:50,726 --> 01:07:52,976
Bueno, pues yo me voy pal metro.
1291
01:07:53,018 --> 01:07:56,893
Cuando quieras te pases por Lavapiés
y nos tomamos unas cañitas, ¿vale?
1292
01:07:56,934 --> 01:07:59,309
Espera, acompáñame.
Uh, qué impulsivo eres.
1293
01:07:59,351 --> 01:08:02,559
¿Dónde quieres que te acompañe?
A comisaria, soy policía.
1294
01:08:05,726 --> 01:08:07,268
No me jodas, tío.
1295
01:08:11,143 --> 01:08:14,143
Lo siento, Jaimito, lo siento.
Pues no lo sientas tanto
1296
01:08:14,184 --> 01:08:17,018
y haz algo, joder.
No puedo meterme en este lío
1297
01:08:17,059 --> 01:08:19,143
y menos después del tiro tuyo.
1298
01:08:19,184 --> 01:08:22,351
Querrás decir del tiro
que me pegaste, ¿o no te acuerdas?
1299
01:08:22,393 --> 01:08:24,684
No puedo meterme en este lío,
me la juego.
1300
01:08:24,726 --> 01:08:27,768
¿Y Chusa no se la juega?
Os lo he dicho un millón de veces
1301
01:08:27,809 --> 01:08:30,101
que no quería saber nada
de vuestros rollos.
1302
01:08:30,143 --> 01:08:33,309
Ella sabía que se iba a por hachís
y la podían coger, ¿o no?
1303
01:08:33,351 --> 01:08:34,393
La han cogido
1304
01:08:34,601 --> 01:08:36,601
y hay que responsabilizarse
cada uno de su vida.
1305
01:08:36,643 --> 01:08:39,476
Y no andar por ahí jodiendo
a los demás, ¿me entiendes?
1306
01:08:39,518 --> 01:08:40,726
Hay que joderse, Alberto.
1307
01:08:40,768 --> 01:08:43,934
¿Y cómo la habrán cogido en el tren?
Porque es tonta del culo.
1308
01:08:43,976 --> 01:08:46,601
Se ha puesto a fumar allí,
a ofrecer a la gente,...
1309
01:08:46,643 --> 01:08:49,601
Alberto, te lo pido por favor,
te lo pido por ella, coño,
1310
01:08:49,643 --> 01:08:51,643
por mi, por todos, joder.
Vamos juntos,
1311
01:08:51,684 --> 01:08:54,393
les dices que me dejen verla
un momentito nada más,
1312
01:08:54,434 --> 01:08:57,226
un momentito, coño. ¡A ver
si la va a pasar algo, coño!
1313
01:08:57,268 --> 01:08:59,059
No la hacen nada.
¡Le van a pegar!
1314
01:08:59,101 --> 01:09:02,101
Sólo la tienen allí, la interrogan
y le quitan lo que sea.
1315
01:09:02,143 --> 01:09:04,768
Sólo un momento,
te estoy pidiendo sólo un momento.
1316
01:09:04,809 --> 01:09:07,226
¡Joder, eres un hijo puta!
¿No te das cuenta?
1317
01:09:07,268 --> 01:09:10,934
Ahora digo a los policías que la
pasta para comprar el costo era tuya
1318
01:09:10,976 --> 01:09:13,309
¿Te enteras?
Y te van a dar por el culo.
1319
01:09:13,559 --> 01:09:15,143
Alberto.
1320
01:09:25,559 --> 01:09:29,226
Lo siento, Jaimito, perdóname.
1321
01:09:29,268 --> 01:09:31,684
Haré lo que pueda,
pero más adelante.
1322
01:09:31,726 --> 01:09:35,351
Chusa no se va a morir por esto,
le pasa a mas gente y no se muere.
1323
01:09:35,393 --> 01:09:38,518
Joder, no sé como no te das cuenta
de que si voy con vosotros,
1324
01:09:38,559 --> 01:09:39,601
me la cargo.
1325
01:09:41,184 --> 01:09:42,226
Mierda.
1326
01:09:44,518 --> 01:09:46,809
¿Tú te has enamorado alguna vez?
1327
01:09:47,351 --> 01:09:49,059
No te lo aconsejo.
1328
01:09:50,059 --> 01:09:52,768
Claro, que tú,
todo el día metido en tu jaula,
1329
01:09:52,809 --> 01:09:55,976
como no te enamores
de una mosca que pase...
1330
01:09:56,018 --> 01:09:59,184
¿Pero qué le habré visto
a esa gilipollas de Elena?
1331
01:09:59,226 --> 01:10:03,309
Si está en los huesos y además
tiene una cara tonta que no se lame.
1332
01:10:04,934 --> 01:10:06,809
Joder, qué chungo todo esto.
1333
01:10:08,101 --> 01:10:10,059
Qué cabrón el Alberto, coño.
1334
01:10:10,518 --> 01:10:13,101
Porque estaba en el hospital,
que si no...
1335
01:10:13,143 --> 01:10:16,559
Claro, como se ha dado cuenta
que me iba a enrollar con Elena...
1336
01:10:16,601 --> 01:10:18,393
Me pega un tiro y a urgencias.
1337
01:10:19,643 --> 01:10:22,018
Y además le ha ayudado su madre.
1338
01:10:22,976 --> 01:10:26,601
Esa bruja que dice siempre
que tú eres una rata.
1339
01:10:27,268 --> 01:10:29,851
¡Uy, una rata!
.
1340
01:10:36,893 --> 01:10:40,059
Que no es más que un hámster,
hombre.
1341
01:10:40,101 --> 01:10:42,768
Señora, haga el favor de no gritarme
1342
01:10:42,809 --> 01:10:44,976
¿Por qué? A ver, dígame donde dice
1343
01:10:45,018 --> 01:10:47,934
que no pueden llevarse animales
en el autobús.
1344
01:10:47,976 --> 01:10:51,434
¿Y los niños qué? ¿Por qué
tengo que aguantar a los niños?
1345
01:10:52,059 --> 01:10:54,434
.
1346
01:10:55,393 --> 01:10:59,393
En una jaula habría que meterla
a usted, que es usted un loro.
1347
01:11:05,934 --> 01:11:09,434
¿Cómo qué no pueden viajar animales,
y los que van dentro qué son?
1348
01:11:09,476 --> 01:11:10,518
Venga ya, hombre.
1349
01:11:12,976 --> 01:11:14,976
¡Jaimi!
¡Chusa!
1350
01:11:15,976 --> 01:11:19,393
¿Pero qué haces tú aquí?
Me han soltado, ya lo ves.
1351
01:11:19,434 --> 01:11:21,393
Pues yo venía a buscarte y tú te vas
1352
01:11:21,434 --> 01:11:24,768
¿Qué querías,
que me tuvieran allí toda la vida?
1353
01:11:24,809 --> 01:11:28,268
¿Qué tal el brazo?
Muy bien, ya lo muevo muy bien, mira
1354
01:11:28,309 --> 01:11:30,768
En el hospital,
me trataban como un marqués.
1355
01:11:30,809 --> 01:11:32,893
Las heridas de bala
dan mucho respeto.
1356
01:11:32,934 --> 01:11:36,184
Las enfermeras todo el día
venga a traerme platazos de comida.
1357
01:11:36,226 --> 01:11:38,643
Como estaban todos los policías
interrogándome,
1358
01:11:38,684 --> 01:11:41,143
se debían creer que era de la ETA,
por lo menos.
1359
01:11:41,184 --> 01:11:42,684
¿Nos tomamos unas cañitas?
Sí.
1360
01:11:42,726 --> 01:11:43,768
Venga.
1361
01:11:46,518 --> 01:11:50,851
Tenían que soltarme o mandarme
a yeserías. Así que, aquí estoy.
1362
01:11:51,601 --> 01:11:53,559
Tendré un juicio cuando sea.
1363
01:11:54,226 --> 01:11:57,351
Si me pillaron con un montón,
300 gramos, por lo menos.
1364
01:11:57,393 --> 01:12:01,268
Pero la denuncia es de haberme
pillado na, media bola, 50 gramos.
1365
01:12:01,309 --> 01:12:03,851
Lo demás ha desaparecido
por el camino.
1366
01:12:05,143 --> 01:12:07,518
Que negocios
tienen montado algunos, eh.
1367
01:12:08,268 --> 01:12:09,809
Yo pensaba pedirle a Alberto
1368
01:12:09,851 --> 01:12:12,351
que mirara a ver
quién se lo había quedado.
1369
01:12:12,393 --> 01:12:14,976
Chusa, pasa de Alberto,
de verdad te lo digo,
1370
01:12:15,018 --> 01:12:16,351
y de la chica también.
1371
01:12:30,184 --> 01:12:33,643
Ojito con la tele.
Cuidao no ralláis el coche.
1372
01:12:35,184 --> 01:12:36,434
Una manita, padre.
1373
01:12:36,768 --> 01:12:40,393
Mira, hijo, suelta el televisor,
saca la bolsa, mete el televisor,
1374
01:12:40,434 --> 01:12:43,059
baja el capó, y la bola arriba.
Se racional.
1375
01:12:43,934 --> 01:12:45,351
Muchas gracias, padre.
1376
01:12:46,059 --> 01:12:49,184
La tele se la han regalado
a los chicos la madre de Elena,
1377
01:12:49,226 --> 01:12:50,268
de su tienda.
1378
01:12:50,476 --> 01:12:54,018
Claro, que mi marido y yo vamos a
ayudarles también a pagarles el piso.
1379
01:12:54,059 --> 01:12:56,559
Ya hemos apalabrado el otro día uno.
-¿Ah, sí?
1380
01:12:56,601 --> 01:12:59,268
En Móstoles.
-Oiga, pero eso pilla muy lejos, ¿no?
1381
01:12:59,309 --> 01:13:00,518
Ahí tengo un prospecto.
1382
01:13:00,559 --> 01:13:02,934
¡Ay que colección de mecheros
tiene usted!
1383
01:13:02,976 --> 01:13:05,518
Son para unos regalos. Ahí está, ahí.
-Aquí.
1384
01:13:06,768 --> 01:13:11,184
Edificio Casablanca.
Uy, parece muy lujoso.
1385
01:13:11,226 --> 01:13:14,059
Y qué balcones tan preciosos
para poner geranios.
1386
01:13:14,101 --> 01:13:17,684
Uy, y tiene unas vistas estupendas.
Los días claros se ve Madrid.
1387
01:13:17,726 --> 01:13:20,434
Lo que espero
es que lo disfruten con salud.
1388
01:13:20,476 --> 01:13:22,559
¿Ves como racionalizando las cosas
1389
01:13:22,601 --> 01:13:24,934
todo queda
perfectamente cuadriculado?
1390
01:13:24,976 --> 01:13:29,851
Se largan, tía. Se abren los dos.
Y su madre. Bueno, y el padre.
1391
01:13:30,601 --> 01:13:33,434
Ha habido suerte, eh. Me alegro.
1392
01:13:37,143 --> 01:13:39,143
Chusa.
Hija, qué humor.
1393
01:13:39,726 --> 01:13:42,059
Chusa.
¿Qué?
1394
01:13:42,101 --> 01:13:46,726
¿Cómo estás?
Bien... jodida, ¿y tú?
1395
01:13:46,768 --> 01:13:51,059
Antonia, deja el palique y atiende
la reclamación del caballero.
1396
01:13:51,101 --> 01:13:54,018
Que le estoy diciendo, señora,
que esta mesita es mía.
1397
01:13:54,059 --> 01:13:56,643
Como estaba
entre las cosas de mi hijo...
1398
01:13:57,351 --> 01:13:59,601
La mesa camilla
también es en parte tuya.
1399
01:13:59,643 --> 01:14:01,726
Te puedes llevar una pata
si quieres.
1400
01:14:01,768 --> 01:14:04,184
Chusa...
¿Chusa, qué?
1401
01:14:04,226 --> 01:14:07,226
Puedo dejarlo cuando quieras,
ir al rollo, ¿no?
1402
01:14:09,726 --> 01:14:12,643
Alberto,
baja a echarme una mano, ¿no?
1403
01:14:12,893 --> 01:14:13,934
Mierda.
1404
01:14:13,976 --> 01:14:17,726
Ahora mismo subo, Chusa, en cuanto
termine de controlar la mudanza.
1405
01:14:17,768 --> 01:14:20,018
Que aquí hay mucha hurraca, ¿vale?
1406
01:14:25,976 --> 01:14:27,018
Ah, hola.
Hola.
1407
01:14:28,976 --> 01:14:33,268
Creíamos que estaban en...
No, si querían que me quedara,
1408
01:14:33,309 --> 01:14:35,643
pero no me gustaba el hotel,
así que...
1409
01:14:36,893 --> 01:14:38,559
Me alegro de que estés bien.
1410
01:14:43,143 --> 01:14:44,643
Me voy con mi madre.
1411
01:14:45,351 --> 01:14:48,018
Es provisional,
sólo hasta que Alberto y yo...
1412
01:14:48,059 --> 01:14:51,101
Os vayáis a Móstoles, sí.
¿Te lo ha dicho Jaimito?
1413
01:14:51,143 --> 01:14:56,184
¿Eh? Sí, me lo ha dicho.
Oye, que...
1414
01:14:57,601 --> 01:15:01,726
Que por lo de las pelas
que te presté, no te preocupes.
1415
01:15:01,768 --> 01:15:05,518
Más adelante, cuando tú puedas
que puedes, me las devuelves.
1416
01:15:06,309 --> 01:15:08,518
Es que como las saqué
de la cartilla,
1417
01:15:08,559 --> 01:15:10,768
y ahora con el piso y eso...
1418
01:15:11,434 --> 01:15:14,809
Pero vamos,
tú no te preocupes, cuando puedas.
1419
01:15:14,851 --> 01:15:18,893
Aunque, si puedes ahora algo...
Y luego, poco a poco.
1420
01:15:19,684 --> 01:15:22,476
Me cogió la policía, ¿sabes?
Me quitaron todo.
1421
01:15:24,184 --> 01:15:26,643
Ya, pero yo sólo te las dejé,
la verdad.
1422
01:15:27,018 --> 01:15:30,393
Alberto me ha dicho que te lo diga.
Mentira, mentira.
1423
01:15:33,559 --> 01:15:37,309
Una cosa es ser amigas, Chusa,
pero el dinero es el dinero.
1424
01:15:38,684 --> 01:15:41,351
Pues no te las voy a dar,
pa que te enteres.
1425
01:15:41,393 --> 01:15:45,518
No las tengo, eh. Pero si
las tuviera, tampoco te las daría.
1426
01:15:45,559 --> 01:15:48,226
Estas así por él, ¿verdad?
1427
01:15:48,684 --> 01:15:52,143
¿Por Alberto?
Pa ti pa siempre.
1428
01:15:52,809 --> 01:15:56,351
Tengo ya 32 tacos y muchos Albertos
encima, ¿me entiendes?
1429
01:15:56,393 --> 01:15:59,351
¿Sabes una cosa?
Que así no se puede vivir,
1430
01:15:59,393 --> 01:16:03,309
todo el día colgada.
Vas acabar mal, Chusa, muy mal.
1431
01:16:04,434 --> 01:16:06,809
¿Me vas a contar ahora tu vida,
Elena?
1432
01:16:27,434 --> 01:16:28,476
Hip.
1433
01:16:38,934 --> 01:16:43,351
Chusa, siento mucho que te cogieran
y todo lo que ha pasado.
1434
01:16:45,726 --> 01:16:47,559
Me hubiera gustado poder...
1435
01:16:50,268 --> 01:16:52,893
¿Dónde te pillaron?
En el tren.
1436
01:16:53,434 --> 01:16:55,559
Por hacerle un favor a uno.
1437
01:16:55,601 --> 01:16:58,559
Tenía una cara de bueno
que la pisaba, y luego...
1438
01:16:58,601 --> 01:17:00,643
resulta que era policía.
1439
01:17:00,684 --> 01:17:03,643
Hoy en día,
es que no te puedes fiar de nadie.
1440
01:17:06,518 --> 01:17:07,893
Alberto...
¿Sí?
1441
01:17:10,351 --> 01:17:13,559
La llave,
que tú ya no la necesitas para nada.
1442
01:17:21,809 --> 01:17:27,434
Cuatro años, ¿no?
Sí, cuatro años.
1443
01:17:30,059 --> 01:17:33,309
Bueno, ya hablaremos
más tranquilamente otro día, eh.
1444
01:17:33,726 --> 01:17:37,976
Sí, el día de los Santos Inocentes.
Adiós.
1445
01:17:46,643 --> 01:17:50,518
Hay una máquina tragaperras, la que
ponen la música del Tercer Hombre,
1446
01:17:50,559 --> 01:17:53,809
a la que la tengo mucha fe.
Vámonos, madre, anda, vámonos ya.
1447
01:17:53,851 --> 01:17:55,601
Que sí.
-No se preocupe, Antonia,
1448
01:17:55,643 --> 01:17:58,101
ya sabe donde me tiene
pa lo que usted mande.
1449
01:17:58,143 --> 01:18:00,934
Bueno, adiós
y muchas gracias por todo.
1450
01:18:00,976 --> 01:18:04,768
¿No os dejáis nada? Porque cualquiera
le pide algo a ese par,
1451
01:18:04,809 --> 01:18:09,268
que ni siquiera se han despedido
los muy... yanquis.
1452
01:18:13,518 --> 01:18:16,226
Bueno, pues se han ido.
Mejor.
1453
01:18:17,726 --> 01:18:19,684
¿Nosotros qué pintamos aquí?
1454
01:18:20,601 --> 01:18:22,018
Nosotros nada.
1455
01:18:24,518 --> 01:18:28,101
¿Nos hacemos canutitos de esos
quitapenas que te gustan a ti?
1456
01:18:28,143 --> 01:18:29,184
Dabuti.
1457
01:18:39,976 --> 01:18:44,518
Estos ya están en el bote, ¿eh?
El pisito, los niños, el vídeo,
1458
01:18:44,559 --> 01:18:47,434
el frigorífico,...
Como todo el mundo,
1459
01:18:47,476 --> 01:18:50,851
quitando 3 o 4 pirados de la vida,
como tu y como yo.
1460
01:18:50,893 --> 01:18:53,518
Nos estamos quedando tiesos
de costo, eh.
1461
01:18:53,559 --> 01:18:58,018
Ahora yo a esperar el juicio encima.
No te creas que lo mío, Jaimi...
1462
01:18:58,059 --> 01:19:00,226
Pues anda que lo mío.
1463
01:19:00,268 --> 01:19:03,226
Si les tuve que decir
que me había pegado el tiro yo,
1464
01:19:03,268 --> 01:19:05,893
por no buscarle la ruina al Alberto.
Fíjate tú.
1465
01:19:05,934 --> 01:19:08,268
Vaya mesecito, nos ha pasado de todo
1466
01:19:08,309 --> 01:19:11,226
Sólo nos ha faltado
quedarnos embarazados.
1467
01:19:14,976 --> 01:19:16,268
¿Qué?
1468
01:19:16,309 --> 01:19:20,684
¿Que sí?
¿Que nos hemos quedao embarazaos?
1469
01:19:20,726 --> 01:19:25,226
Anda, mi madre. Pues esto a mi
no me había pasao nunca.
1470
01:19:25,268 --> 01:19:28,851
¿Lo sabe Alberto?
No quiero que lo sepa.
1471
01:19:29,851 --> 01:19:31,559
Además, no es de él.
1472
01:19:33,143 --> 01:19:36,643
Bueno, sí es de él,
pero él diría que no es de él.
1473
01:19:36,684 --> 01:19:38,226
Es mi problema.
1474
01:19:40,351 --> 01:19:41,809
Y el mío, ¿no?
1475
01:19:45,018 --> 01:19:47,351
Aunque te advierto
que bien mirao, no.
1476
01:19:47,393 --> 01:19:49,809
Lo de tener el niño,
no estaría nada mal.
1477
01:19:49,851 --> 01:19:51,934
Nos podríamos bajar juntos al moro.
1478
01:19:51,976 --> 01:19:54,184
Seguro que con el chinorri
en los brazos,
1479
01:19:54,226 --> 01:19:56,518
se me iba a quitar
la cara de sospechoso.
1480
01:19:56,559 --> 01:20:00,059
Tú tendrás siempre cara
de sospechoso, con niño o sin niño.
1481
01:20:08,768 --> 01:20:13,643
Lo último, CD y casette,
al precio de oferta,
1482
01:20:13,684 --> 01:20:15,768
para estas fiestas.
1483
01:20:17,684 --> 01:20:22,476
En estas navidades, a precio de oro.
A precio de oro, señores.
1484
01:20:22,518 --> 01:20:25,018
No se lo pierdan, señores.
1485
01:20:36,143 --> 01:20:37,976
Golpe.
1486
01:20:39,809 --> 01:20:42,226
Pero tío, mira por donde vas.
1487
01:20:42,268 --> 01:20:45,434
-Nada, nada, no ha pasado nada,
que no ha pasado nada,
1488
01:20:45,476 --> 01:20:47,309
no te has hecho daño, ¿verdad?
1489
01:20:47,351 --> 01:20:50,018
Un poco más
y me fastidias las fiestas.
1490
01:20:50,059 --> 01:20:54,726
-Tenemos oferta de oro.
-Chaval,ni oro, ni incienso, ni mirra
1491
01:20:54,768 --> 01:20:55,893
Ale...
1492
01:21:00,226 --> 01:21:03,768
¡Hola! ¡Qué maravilla,
hay un miembro más en la familia!
1493
01:21:03,809 --> 01:21:05,393
Pitidos de coche.
1494
01:21:05,768 --> 01:21:07,434
¡Un momento, voy, voy!
1495
01:21:08,559 --> 01:21:11,101
No sabía que se había metido usted
a taxista.
1496
01:21:11,143 --> 01:21:13,559
Ah, es que lo anterior
no tenía porvenir.
1497
01:21:13,601 --> 01:21:16,018
Ahora en vez de almas,
conduzco cuerpos.
1498
01:21:16,434 --> 01:21:17,893
Pitidos de coche.
1499
01:21:18,393 --> 01:21:20,893
¡Un momento. Sí, que voy, que voy!
1500
01:21:21,226 --> 01:21:25,309
Lo demás, ¿qué tal, bien?
Da recuerdos y a ver si nos vemos.
1501
01:21:25,351 --> 01:21:27,351
¡Ah, y feliz año nuevo!
1502
01:21:34,351 --> 01:21:39,268
Oye, chica, buenas noches. ¿No sabrás
sitio para dormir esta noche?
1503
01:21:39,309 --> 01:21:42,768
Me han hechao de la pensión.
Ay, no, no.
1504
01:21:42,809 --> 01:21:44,643
No sé, en tu casa...
1505
01:21:45,934 --> 01:21:47,976
Gracias de todos modos.
1506
01:21:49,893 --> 01:21:53,268
Joder, están los potitos a un precio
que ni el caviar.
1507
01:21:53,309 --> 01:21:56,768
Habrá que vender algo, ¿no?
A mi no me queda nada, ¿y a ti?
1508
01:21:56,809 --> 01:22:00,268
Un par de chicas. Ten.
Anda. A ver si las puedo colocar.
1509
01:22:00,309 --> 01:22:02,226
.
Me parece que el Nazario
1510
01:22:02,268 --> 01:22:04,184
se ha vuelto a cagar.
¿Se ha cagao?
1511
01:22:04,226 --> 01:22:06,268
Sí.
Pues vaya marrón.
1512
01:22:06,309 --> 01:22:10,518
Eh, un poquito de maría pa la fiesta
.
1513
01:22:13,851 --> 01:22:15,518
Pero no me digas que...
1514
01:22:16,059 --> 01:22:18,768
Total...
Bua.
1515
01:22:21,143 --> 01:22:23,184
.
108663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.