All language subtitles for Autumn Cicada 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,700 --> 00:01:25,700 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:25,700 --> 00:01:27,700 Subbers: Sevennn, Jasmine 3 00:01:27,700 --> 00:01:30,500 Autumn Cicada 4 00:01:30,500 --> 00:01:32,780 Episode 26 5 00:01:34,080 --> 00:01:35,830 You followed me all the way. 6 00:01:36,250 --> 00:01:37,460 I'll mark your words. 7 00:01:40,790 --> 00:01:42,080 But I want to advice you 8 00:01:43,210 --> 00:01:44,500 not to embarrass yourself. 9 00:01:45,410 --> 00:01:47,120 It's the right decision that the empire chooses you and me. 10 00:01:47,950 --> 00:01:49,540 Don't choose the wrong side yourself. 11 00:02:37,960 --> 00:02:38,500 Feng, 12 00:02:39,040 --> 00:02:39,750 someone wants to see you. 13 00:02:49,330 --> 00:02:50,040 Where are you going? 14 00:02:54,080 --> 00:02:55,250 Go where I should go. 15 00:02:55,410 --> 00:02:56,790 What's the place you should go? 16 00:02:57,000 --> 00:02:57,950 This is your home. 17 00:02:58,250 --> 00:02:59,580 This is just where I work. 18 00:03:00,580 --> 00:03:01,660 Forget me, Feng. 19 00:03:25,040 --> 00:03:26,120 Thank you, Feng 20 00:03:27,160 --> 00:03:27,870 What's wrong? 21 00:03:30,580 --> 00:03:31,210 Xue Ping, 22 00:03:32,910 --> 00:03:34,660 the person you should trust the most is me. 23 00:03:35,120 --> 00:03:35,960 You should know that. 24 00:03:36,790 --> 00:03:37,580 I know. 25 00:03:38,830 --> 00:03:40,120 Otherwise I wouldn't have come to you. 26 00:03:40,250 --> 00:03:41,250 Then tell me, 27 00:03:41,370 --> 00:03:42,210 What happened? 28 00:03:43,660 --> 00:03:45,120 Why did you suddenly leave BIS? 29 00:03:51,580 --> 00:03:52,290 Because at that place, 30 00:03:52,370 --> 00:03:53,250 I see no hope. 31 00:03:54,040 --> 00:03:54,790 I have no idea 32 00:03:54,870 --> 00:03:56,660 what else I can do there. 33 00:04:02,290 --> 00:04:04,210 I was trained by Tao Zongbo himself. 34 00:04:05,620 --> 00:04:06,250 During the whole time, 35 00:04:06,330 --> 00:04:08,370 he is the one I admire the most. 36 00:04:10,210 --> 00:04:11,000 What I accepted 37 00:04:11,660 --> 00:04:13,040 was the future he talked about. 38 00:04:15,660 --> 00:04:17,330 The country was destroyed by the war. 39 00:04:19,329 --> 00:04:20,289 For the country, 40 00:04:22,120 --> 00:04:23,910 I have to give up the so-called emotion, 41 00:04:24,580 --> 00:04:26,120 giving up my feelings and affections. 42 00:04:29,040 --> 00:04:29,830 I always thought 43 00:04:29,910 --> 00:04:31,330 what I did was great. 44 00:04:31,790 --> 00:04:32,750 That's for the democracy. 45 00:04:32,870 --> 00:04:34,620 That's for thousands of compatriots. 46 00:04:36,370 --> 00:04:37,580 But I was wrong 47 00:04:38,620 --> 00:04:39,750 I was totally wrong. 48 00:04:42,830 --> 00:04:43,500 In the Party-State, 49 00:04:43,580 --> 00:04:45,040 I always regard 50 00:04:45,580 --> 00:04:46,660 those outrageous rumors 51 00:04:46,750 --> 00:04:48,790 as slanderous talks and ignore them. 52 00:04:50,460 --> 00:04:51,790 But now... 53 00:04:52,910 --> 00:04:53,410 At this point... 54 00:04:53,500 --> 00:04:54,830 My aspiring Party-State.... 55 00:04:55,950 --> 00:04:56,830 My aspiring Party-State.... 56 00:04:56,910 --> 00:04:58,160 Even a man like Blue Panther 57 00:04:58,790 --> 00:05:00,080 could stand in the army 58 00:05:00,250 --> 00:05:01,370 and be my comrade. 59 00:05:02,460 --> 00:05:03,830 Isn't that funny? 60 00:05:15,370 --> 00:05:17,210 Tao ZongBo has turned to the Japanese. 61 00:05:18,540 --> 00:05:19,960 He asked me to rescue Yu Zhongping, 62 00:05:21,210 --> 00:05:22,120 so that he can 63 00:05:22,210 --> 00:05:24,620 use this valuable human life as a bargaining chip 64 00:05:25,210 --> 00:05:25,210 and go to Shanghai to knock on the gate of No. 76. 65 00:05:25,210 --> 00:05:27,250 No. 76 Jessefield Road in Shanghai is where the secret service of Wang's Regime located. 66 00:05:29,410 --> 00:05:31,290 And then find himself a new future. 67 00:05:32,870 --> 00:05:33,830 I can't let him succeed. 68 00:05:33,910 --> 00:05:34,710 I shouldn't let him succeed. 69 00:05:34,790 --> 00:05:35,620 Right, Feng? 70 00:06:02,950 --> 00:06:03,460 Major. 71 00:06:04,660 --> 00:06:05,950 Earlier this morning, 72 00:06:06,000 --> 00:06:07,750 why were there so many cars from Government House? 73 00:06:07,830 --> 00:06:08,830 I don't know. 74 00:06:09,040 --> 00:06:09,960 I feel strange too. 75 00:06:10,250 --> 00:06:10,870 Last night, 76 00:06:10,950 --> 00:06:11,960 I got off work a little late. 77 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 General Sato 78 00:06:13,210 --> 00:06:14,950 was still in the office at about nine. 79 00:06:16,330 --> 00:06:17,870 Is there any emergency? 80 00:06:18,080 --> 00:06:19,370 Why I heard nothing? 81 00:06:21,040 --> 00:06:22,210 Even you, the most popular man 82 00:06:22,290 --> 00:06:23,250 in the Military Government, don't know it. 83 00:06:23,540 --> 00:06:24,870 How could we know? 84 00:06:39,910 --> 00:06:40,460 We can only 85 00:06:40,540 --> 00:06:41,410 act on the periphery. 86 00:06:42,290 --> 00:06:43,580 There is no other way. 87 00:06:44,000 --> 00:06:44,750 So on the third floor, 88 00:06:44,870 --> 00:06:45,410 we planted a bomb 89 00:06:45,540 --> 00:06:46,500 to make a chaos. 90 00:06:47,250 --> 00:06:49,330 But when Liu and I followed a military guard 91 00:06:49,410 --> 00:06:50,500 to Yu Zhongping's room, 92 00:06:50,580 --> 00:06:51,460 he was already gone. 93 00:06:51,870 --> 00:06:52,460 We concluded that 94 00:06:52,580 --> 00:06:53,830 he must have been transferred again. 95 00:06:53,960 --> 00:06:54,870 So we left. 96 00:06:56,960 --> 00:06:57,870 Then... 97 00:06:58,500 --> 00:06:59,370 Who killed 98 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Yu Zhongping? 99 00:07:01,960 --> 00:07:03,120 It is said to be Suke Kojima, 100 00:07:03,500 --> 00:07:04,460 but I'm not sure. 101 00:07:05,250 --> 00:07:06,620 Liu retreated first. 102 00:07:06,960 --> 00:07:07,540 When I got to 103 00:07:07,660 --> 00:07:08,710 the back door of the hotel, 104 00:07:08,790 --> 00:07:09,910 Yu Zhongping was already dead. 105 00:07:10,000 --> 00:07:11,660 The scene was pretty chaotic. 106 00:07:11,870 --> 00:07:13,210 It's impossible to figure it out. 107 00:07:13,870 --> 00:07:15,370 The Suke Kojima you were talking about. 108 00:07:15,500 --> 00:07:17,120 Is he Miyamoto's assistant? 109 00:07:17,250 --> 00:07:18,080 Yes, that's him. 110 00:07:18,460 --> 00:07:19,410 I feel strange, too. 111 00:07:20,000 --> 00:07:20,660 Yu Zhongping, 112 00:07:20,750 --> 00:07:21,500 to the Japanese, 113 00:07:21,620 --> 00:07:23,160 was such an important criminal. 114 00:07:23,290 --> 00:07:24,540 Why would they kill him? 115 00:07:24,710 --> 00:07:25,750 That doesn't make sense. 116 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 Brother-in-law, there's one more thing. 117 00:07:34,620 --> 00:07:35,660 Xue Ping was also there. 118 00:07:36,620 --> 00:07:37,960 Brother-in-law, the situation is... 119 00:07:38,080 --> 00:07:39,000 Let me explain it to you. 120 00:07:39,500 --> 00:07:40,370 Xue Ping, 121 00:07:40,500 --> 00:07:41,910 she was there to save Yu Zhongping. 122 00:07:42,290 --> 00:07:42,870 But then, 123 00:07:42,950 --> 00:07:43,750 I showed up. 124 00:07:43,830 --> 00:07:44,790 So her plan failed. 125 00:07:45,250 --> 00:07:48,040 Tao Zongbo wanted her to control Yu Zhongping 126 00:07:48,160 --> 00:07:49,500 so that he can trade him off 127 00:07:49,580 --> 00:07:50,540 as intelligence. 128 00:07:50,950 --> 00:07:51,710 Xue Ping, 129 00:07:51,830 --> 00:07:53,500 her awareness is at a high level. 130 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 She didn't want to be a traitor like Tao Zongbo. 131 00:07:56,250 --> 00:07:57,040 She was determined 132 00:07:57,160 --> 00:07:57,950 to leave BIS. 133 00:07:58,250 --> 00:07:59,370 Now she stays in Xinghe Society. 134 00:08:00,370 --> 00:08:01,960 She stays Xinghe Society now? 135 00:08:02,080 --> 00:08:02,660 Yes. 136 00:08:06,540 --> 00:08:07,910 Don't worry, brother-in-law. 137 00:08:08,160 --> 00:08:09,410 I never revealed 138 00:08:09,500 --> 00:08:10,410 my real identity to her. 139 00:08:43,039 --> 00:08:44,960 All right, please stay. 140 00:08:45,210 --> 00:08:45,870 Bye. 141 00:08:46,620 --> 00:08:48,210 I'm leaving, bye. 142 00:09:00,910 --> 00:09:01,460 Sir, 143 00:09:05,790 --> 00:09:06,790 here's the list of all the participants 144 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 of tomorrow's meeting. 145 00:09:08,210 --> 00:09:09,040 Please take a look. 146 00:09:25,620 --> 00:09:25,950 Sir, 147 00:09:26,000 --> 00:09:27,120 it's such a big meeting. 148 00:09:27,410 --> 00:09:28,620 You don't invite Ye Chong. 149 00:09:28,960 --> 00:09:29,950 Is it appropriate? 150 00:09:30,080 --> 00:09:31,290 Nothing is inappropriate. 151 00:09:32,210 --> 00:09:34,290 The case of Yu Zhongping to me is not over yet. 152 00:09:35,080 --> 00:09:36,160 I'm still suspecting him. 153 00:09:37,160 --> 00:09:38,330 I need time to prove that 154 00:09:38,410 --> 00:09:39,580 I'm right to doubt him. 155 00:09:39,950 --> 00:09:40,750 Until then, 156 00:09:41,250 --> 00:09:42,330 Ye Chong will be 157 00:09:42,410 --> 00:09:43,330 in my blacklist. 158 00:09:44,460 --> 00:09:44,950 But... 159 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 That's fine. 160 00:09:47,000 --> 00:09:47,960 I was in charge of 161 00:09:48,080 --> 00:09:48,910 the operation. 162 00:09:49,040 --> 00:09:50,210 If anything happens, 163 00:09:50,370 --> 00:09:51,500 I'll take the consequences. 164 00:09:52,790 --> 00:09:53,370 Yes. 165 00:09:59,710 --> 00:10:01,460 Men from Government House went to Military Government. 166 00:10:01,910 --> 00:10:03,290 I had no news beforehand. 167 00:10:04,620 --> 00:10:06,410 Besides, recently Miyamoto is very strange. 168 00:10:06,950 --> 00:10:08,410 He entered the office early in the morning, 169 00:10:08,580 --> 00:10:09,960 and did not come out till off work. 170 00:10:11,330 --> 00:10:11,910 I am sure that 171 00:10:12,660 --> 00:10:13,580 he and Sato must be 172 00:10:13,660 --> 00:10:14,710 plotting something. 173 00:10:15,160 --> 00:10:16,370 They just kept that from me. 174 00:10:18,250 --> 00:10:18,830 Why did they 175 00:10:18,950 --> 00:10:20,040 keep that from you? 176 00:10:21,540 --> 00:10:22,950 Maybe they didn't believe 177 00:10:23,040 --> 00:10:24,080 my explanations 178 00:10:24,330 --> 00:10:25,290 on Yu Zhongping's case. 179 00:10:26,790 --> 00:10:29,330 Do you think they're suspecting you? 180 00:10:30,910 --> 00:10:31,370 Actually, 181 00:10:31,500 --> 00:10:32,370 they never stopped 182 00:10:32,500 --> 00:10:33,410 suspecting me. 183 00:10:34,410 --> 00:10:36,710 This time, Miyamoto's attitude made this clearer. 184 00:10:37,750 --> 00:10:38,910 Misaki Sato had become indifferent 185 00:10:39,000 --> 00:10:39,830 towards Miyamoto's 186 00:10:39,910 --> 00:10:40,750 wariness of me. 187 00:10:41,370 --> 00:10:42,250 This means 188 00:10:42,910 --> 00:10:44,120 Misaki Sato has permitted 189 00:10:44,210 --> 00:10:45,120 Miyamoto's investigation on me. 190 00:10:47,950 --> 00:10:48,790 What can we do? 191 00:10:50,460 --> 00:10:51,580 You're in danger. 192 00:11:07,660 --> 00:11:08,370 In danger. 193 00:11:09,660 --> 00:11:10,950 In this dirty water, 194 00:11:11,540 --> 00:11:12,960 danger exists 195 00:11:13,040 --> 00:11:14,750 as common as breathing. 196 00:11:16,040 --> 00:11:17,750 Ye Chong has long been used to it. 197 00:11:18,460 --> 00:11:20,160 Since the danger is inescapable, 198 00:11:20,540 --> 00:11:22,210 there's no need to worry about it. 199 00:11:23,210 --> 00:11:24,620 The top priority now 200 00:11:24,960 --> 00:11:26,120 is to figure out 201 00:11:26,210 --> 00:11:27,330 what task did Misaki Sato 202 00:11:27,410 --> 00:11:28,210 give to Miyamoto? 203 00:11:28,830 --> 00:11:29,330 Besides, 204 00:11:29,790 --> 00:11:32,040 Sato's heart tipped. 205 00:11:32,750 --> 00:11:34,080 This will make 206 00:11:34,160 --> 00:11:35,710 Ye Chong's following works harder. 207 00:11:37,040 --> 00:11:37,870 Wait. 208 00:11:39,290 --> 00:11:40,000 Major Ye, 209 00:11:41,000 --> 00:11:42,210 have you prepared the materials for the meeting? 210 00:11:42,950 --> 00:11:43,960 This meeting's materials 211 00:11:44,040 --> 00:11:44,750 are prepared 212 00:11:44,870 --> 00:11:45,830 by Kurano Miyamoto in person. 213 00:11:45,950 --> 00:11:47,460 We don't know about that. 214 00:11:48,870 --> 00:11:50,000 Okay, go ahead. 215 00:11:50,290 --> 00:11:50,870 Yes. 216 00:11:59,580 --> 00:12:00,660 Major Miyamoto. 217 00:12:06,210 --> 00:12:07,620 Are your hands out of control? 218 00:12:08,080 --> 00:12:09,160 Are you blind? 219 00:12:10,790 --> 00:12:11,460 I'm sorry. 220 00:12:11,870 --> 00:12:12,790 Let me clean it for you. 221 00:12:12,910 --> 00:12:13,710 Stay away from me. 222 00:12:15,460 --> 00:12:16,710 I have a new suit. 223 00:12:16,910 --> 00:12:17,410 Do you need it? 224 00:12:17,540 --> 00:12:18,040 No. 225 00:12:20,080 --> 00:12:20,710 Let me clean it for you. 226 00:12:20,830 --> 00:12:21,950 I said are your hands out of control? 227 00:12:22,500 --> 00:12:23,580 - A mistake. - What are you arguing about? 228 00:12:25,960 --> 00:12:27,370 The meeting is about to begin. 229 00:12:27,500 --> 00:12:28,710 What are you arguing about here? 230 00:12:30,210 --> 00:12:30,910 The meeting? 231 00:12:32,040 --> 00:12:33,250 Is there any meeting today? 232 00:12:34,410 --> 00:12:35,460 Don't you know? 233 00:12:38,910 --> 00:12:39,870 About the guest list, 234 00:12:39,950 --> 00:12:41,330 Major Ye's name is not on it. 235 00:12:48,330 --> 00:12:49,500 Child's play. 236 00:12:51,330 --> 00:12:53,460 Look at yourself now. 237 00:12:54,580 --> 00:12:55,950 Hurry up, change your suit. 238 00:12:56,410 --> 00:12:56,960 Ye Chong, 239 00:12:58,160 --> 00:12:59,500 follow me to the conference room. 240 00:12:59,620 --> 00:13:00,160 Yes. 241 00:13:20,950 --> 00:13:22,290 In such a short time, 242 00:13:22,790 --> 00:13:23,960 so many people have to be repatriated. 243 00:13:24,370 --> 00:13:25,750 How can this be done? 244 00:13:25,870 --> 00:13:27,040 Repatriating so many people 245 00:13:27,160 --> 00:13:28,210 is really difficult. 246 00:13:33,330 --> 00:13:34,210 Everyone, 247 00:13:37,210 --> 00:13:38,370 a few days ago, 248 00:13:39,080 --> 00:13:40,750 the Big Camp sent two staff officers 249 00:13:40,910 --> 00:13:42,620 from the Headquarters of the General Staff 250 00:13:42,710 --> 00:13:44,080 to Hong Kong. 251 00:13:44,790 --> 00:13:46,540 With Governor Rensuke Isogai, 252 00:13:46,790 --> 00:13:47,540 they discussed 253 00:13:47,660 --> 00:13:49,710 the future war zones in southeast Asia together. 254 00:13:50,210 --> 00:13:51,830 Our Military Government, 255 00:13:51,960 --> 00:13:53,290 as the backbone 256 00:13:53,410 --> 00:13:54,120 of their strategy, 257 00:13:54,290 --> 00:13:55,830 also participated in the discussion. 258 00:13:56,710 --> 00:13:58,290 The outcome of the discussion was that 259 00:13:59,080 --> 00:14:00,290 Hong Kong 260 00:14:00,870 --> 00:14:03,080 needs a big purge. 261 00:14:05,960 --> 00:14:06,870 Miyamoto, 262 00:14:07,500 --> 00:14:09,620 tell them the details. 263 00:14:16,080 --> 00:14:17,540 The so-called big purge 264 00:14:17,960 --> 00:14:19,870 is a big repatriation. 265 00:14:20,370 --> 00:14:21,830 The Army side and the governor 266 00:14:22,000 --> 00:14:23,870 hope the population of Hong Kong 267 00:14:23,960 --> 00:14:24,710 be able to recover to 268 00:14:24,790 --> 00:14:27,290 the state before the Greater East Asia War. 269 00:14:31,660 --> 00:14:33,910 The head of the operation is 270 00:14:34,040 --> 00:14:35,370 Miyamoto. 271 00:14:52,870 --> 00:14:54,160 It is very difficult. 272 00:14:54,620 --> 00:14:55,710 It's really hard 273 00:14:55,830 --> 00:14:56,580 to put into practice. 274 00:14:57,080 --> 00:14:58,950 If you go there, 275 00:14:59,500 --> 00:15:01,250 all the problem can be solved. 276 00:15:03,120 --> 00:15:03,910 Ye Chong. 277 00:15:14,080 --> 00:15:14,660 General. 278 00:15:15,620 --> 00:15:17,410 I'll take you to meet someone. 279 00:15:34,620 --> 00:15:35,830 Our expert 280 00:15:35,910 --> 00:15:37,910 has begun working. 281 00:15:53,960 --> 00:15:56,040 There are five enemy's radio stations now. 282 00:15:56,160 --> 00:15:57,000 The wave bands are 283 00:15:57,080 --> 00:15:58,160 28.3 MHZ. 284 00:15:58,290 --> 00:15:59,460 24.5 MHZ. 285 00:15:59,580 --> 00:16:01,000 21.119 MHZ. 286 00:16:01,120 --> 00:16:02,290 10.143 MHZ. 287 00:16:02,410 --> 00:16:03,960 3.876 MHZ. 288 00:16:04,160 --> 00:16:05,790 Based on the way they telegraphed, 289 00:16:05,910 --> 00:16:07,620 the telegraph operators are three men and two women. 290 00:16:07,950 --> 00:16:08,950 The monitoring is over. 291 00:16:11,380 --> 00:16:14,260 Junko Kiyoizumi Hong Kong Military Government Telecom Department 292 00:16:15,370 --> 00:16:16,120 Great. 293 00:16:16,290 --> 00:16:17,500 So good, good. 294 00:16:17,620 --> 00:16:18,160 General. 295 00:16:19,660 --> 00:16:20,830 Very good. Very good. 296 00:16:22,210 --> 00:16:22,950 Ye Chong, 297 00:16:26,410 --> 00:16:27,960 let me introduce. 298 00:16:28,870 --> 00:16:29,660 She is... 299 00:16:29,790 --> 00:16:32,040 Hello, I'm Junko Kiyoizumi. 300 00:16:32,160 --> 00:16:33,330 Nice to meet you. 301 00:16:52,950 --> 00:16:53,580 Junko, 302 00:16:55,080 --> 00:16:55,910 don't be sad. 303 00:16:58,790 --> 00:16:59,540 I said I wanted to 304 00:16:59,620 --> 00:17:00,500 go to Shanghai with you. 305 00:17:01,460 --> 00:17:02,250 Father asked you. 306 00:17:02,330 --> 00:17:03,370 Why didn't you agree? 307 00:17:04,500 --> 00:17:06,500 Brother Chong, you don't want to see me for three years? 308 00:17:08,119 --> 00:17:08,909 Junko, 309 00:17:09,329 --> 00:17:10,709 I go to Shanghai to study 310 00:17:10,829 --> 00:17:11,749 not for fun. 311 00:17:11,869 --> 00:17:13,249 I can go there to study too. 312 00:17:13,710 --> 00:17:14,370 I can go to Shanghai 313 00:17:14,500 --> 00:17:16,000 with you to study telecoms. 314 00:17:16,829 --> 00:17:18,579 I don't want you to be like me and Zhuang, 315 00:17:18,790 --> 00:17:19,830 getting involved in politics. 316 00:17:20,540 --> 00:17:21,000 Politics is 317 00:17:21,079 --> 00:17:22,079 a very complicated matter. 318 00:17:22,790 --> 00:17:23,870 You're a girl. 319 00:17:24,369 --> 00:17:25,329 You should do 320 00:17:25,460 --> 00:17:26,790 the things you enjoy. 321 00:17:26,950 --> 00:17:27,580 The thing I like 322 00:17:27,710 --> 00:17:28,870 is to be with you. 323 00:17:29,410 --> 00:17:31,040 We've never been apart. 324 00:17:31,160 --> 00:17:32,290 You want me to wait for you at home. 325 00:17:32,410 --> 00:17:33,000 You're gonna miss 326 00:17:33,120 --> 00:17:33,830 my coming-of-age ceremony. 327 00:17:33,950 --> 00:17:34,950 You'll forget me. 328 00:17:36,040 --> 00:17:37,290 How can I forget you? 329 00:17:37,790 --> 00:17:38,790 You think too much. 330 00:17:40,460 --> 00:17:41,750 You can speak to my father. 331 00:17:41,870 --> 00:17:43,080 Let me go to Shanghai with you, 332 00:17:43,370 --> 00:17:44,040 okay? 333 00:17:45,330 --> 00:17:47,620 Junko, don't be wayward. 334 00:17:48,370 --> 00:17:49,620 When I leave, 335 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 I hope you can see me off. 336 00:17:51,370 --> 00:17:52,620 I'll be happy. 337 00:17:55,210 --> 00:17:55,960 Brother Chong. 338 00:17:58,540 --> 00:17:59,660 Brother Chong. 339 00:18:01,330 --> 00:18:02,210 Why don't you let me go with you 340 00:18:02,330 --> 00:18:03,250 to Shanghai together? 341 00:18:03,330 --> 00:18:03,960 Listen to my words. 342 00:18:05,580 --> 00:18:06,660 I guess he is the lengendary one 343 00:18:06,790 --> 00:18:07,620 seinior general staff 344 00:18:07,750 --> 00:18:10,500 from the telecoms department, 345 00:18:11,620 --> 00:18:12,540 Right. 346 00:18:14,710 --> 00:18:15,460 Ye Chong, 347 00:18:15,960 --> 00:18:18,160 don't you want to introduce yourself? 348 00:18:20,660 --> 00:18:21,790 General Sato, 349 00:18:22,210 --> 00:18:23,950 the telecom department comes a new colleague. 350 00:18:24,250 --> 00:18:24,750 Why don't you 351 00:18:24,830 --> 00:18:25,870 tell me? 352 00:18:29,660 --> 00:18:31,460 Not exactly a colleague. 353 00:18:32,120 --> 00:18:33,210 She's the telecom specialist 354 00:18:33,330 --> 00:18:34,620 assigned here by the Big Camp 355 00:18:35,330 --> 00:18:37,710 General Staff HQ to help us. 356 00:18:38,330 --> 00:18:39,580 In the future, the days 357 00:18:39,660 --> 00:18:40,960 when we rule Hong Kong, 358 00:18:41,750 --> 00:18:44,370 she'll be our telecom department's new leader. 359 00:18:45,960 --> 00:18:46,710 Ye Chong, 360 00:18:47,580 --> 00:18:49,410 you have too many things to manage. 361 00:18:50,210 --> 00:18:51,160 To put all the burdens 362 00:18:51,250 --> 00:18:51,950 of telecoms 363 00:18:52,040 --> 00:18:53,290 on you alone, 364 00:18:53,790 --> 00:18:54,950 that's too much pressure. 365 00:18:55,410 --> 00:18:56,500 Now is fine. 366 00:18:56,960 --> 00:18:59,460 You two can work together. 367 00:18:59,580 --> 00:19:00,790 I hope you can open up 368 00:19:00,960 --> 00:19:02,620 a different situation. 369 00:19:03,660 --> 00:19:04,160 Yes. 370 00:19:07,080 --> 00:19:07,620 Yes. 371 00:19:13,370 --> 00:19:15,210 Leave, leave. 372 00:19:23,160 --> 00:19:23,830 Ye Chong, 373 00:19:24,660 --> 00:19:26,330 cooperate well with your sister. 374 00:19:26,790 --> 00:19:27,910 I trust you. 375 00:19:30,080 --> 00:19:30,580 Yes. 376 00:19:46,750 --> 00:19:47,410 Junko. 377 00:19:50,410 --> 00:19:51,210 Major Ye. 378 00:19:56,290 --> 00:19:56,790 Brother, 379 00:19:57,160 --> 00:19:58,410 seems you haven't forgotten me yet. 380 00:20:04,910 --> 00:20:05,950 You haven't changed a bit. 381 00:20:06,290 --> 00:20:07,540 Still so serious. 382 00:20:10,040 --> 00:20:10,660 I didn't expect 383 00:20:11,120 --> 00:20:12,410 to see you here. 384 00:20:12,960 --> 00:20:13,620 Are you surprised? 385 00:20:14,330 --> 00:20:15,950 Didn't you already know my choice? 386 00:20:21,120 --> 00:20:22,210 Are you narrow-minded? 387 00:20:22,660 --> 00:20:24,540 Is it because I took your place, 388 00:20:24,660 --> 00:20:25,410 so you are jealous? 389 00:20:26,460 --> 00:20:28,250 Junko, come on. 390 00:20:29,120 --> 00:20:30,080 What's wrong? 391 00:20:30,790 --> 00:20:31,500 So many people were here, 392 00:20:31,620 --> 00:20:32,950 I gave you enough credit. 393 00:20:34,160 --> 00:20:35,830 Do you know how long you haven't seen me? 394 00:20:36,620 --> 00:20:37,790 You should take a good look at me. 395 00:20:40,210 --> 00:20:41,210 What are you doing here in Hong Kong? 396 00:20:41,620 --> 00:20:42,500 Isn't that obvious? 397 00:20:43,660 --> 00:20:44,660 For you, of course. 398 00:20:47,250 --> 00:20:47,870 Junko, 399 00:20:48,620 --> 00:20:49,410 you know I don't like 400 00:20:49,500 --> 00:20:50,210 the way you do. 401 00:20:51,250 --> 00:20:52,080 I am also 402 00:20:52,210 --> 00:20:53,460 a soldier of the Empire now. 403 00:20:54,710 --> 00:20:56,040 We will be colleagues in the future. 404 00:20:58,870 --> 00:21:00,750 It was my father's wish to let me come here. 405 00:21:02,580 --> 00:21:03,410 My father seems to think 406 00:21:03,500 --> 00:21:04,950 we should be together, too. 407 00:21:06,290 --> 00:21:06,910 Fine, 408 00:21:07,750 --> 00:21:09,000 we still have an old friend. 409 00:21:09,500 --> 00:21:10,460 Take me to see him. 410 00:22:05,330 --> 00:22:06,540 What's your name? 411 00:22:06,660 --> 00:22:07,960 My name is Ye Chong. 412 00:22:08,080 --> 00:22:09,250 Where's your mother? 413 00:22:09,910 --> 00:22:11,410 My mother is at home. 414 00:22:16,580 --> 00:22:17,910 Thank you, uncle. 415 00:22:33,820 --> 00:22:36,180 Jiang Yue Ye Chong's mom 416 00:23:04,950 --> 00:23:08,120 Mother, mother, mother. 417 00:23:08,910 --> 00:23:12,370 You're a bad guy, let me go. 418 00:23:12,870 --> 00:23:14,290 Mother. 419 00:23:17,500 --> 00:23:19,620 Mother. 420 00:23:21,790 --> 00:23:23,500 Let me go. 421 00:23:23,950 --> 00:23:25,660 You're a bad guy. 422 00:23:26,000 --> 00:23:27,790 I want my mother. 423 00:23:31,330 --> 00:23:33,660 Mother. 424 00:23:36,000 --> 00:23:37,830 Let me go. 425 00:23:38,860 --> 00:23:42,860 1927, Tokyo 426 00:24:13,410 --> 00:24:14,160 Hello, sir. 427 00:24:18,910 --> 00:24:20,330 Here, sit down. 428 00:24:23,250 --> 00:24:25,540 What's his name? 429 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 You can ask him. 430 00:24:34,620 --> 00:24:36,330 What's your name? 431 00:24:36,710 --> 00:24:38,250 My name is Ye Chong. 432 00:24:38,910 --> 00:24:40,660 My name is Junko. 433 00:24:42,950 --> 00:24:44,120 How old are you? 434 00:24:44,660 --> 00:24:45,830 I'm five years old. 435 00:24:45,950 --> 00:24:47,870 Five, you're younger than me. 436 00:24:50,370 --> 00:24:51,950 What can we do after school? 437 00:24:52,330 --> 00:24:54,710 Let's go to the movies or go shopping. 438 00:24:55,410 --> 00:24:56,370 Let's see a movie. 439 00:24:57,250 --> 00:24:58,000 Brother Chong. 440 00:24:58,330 --> 00:24:59,290 Why are you back? 441 00:24:59,870 --> 00:25:00,870 School is over, 442 00:25:00,960 --> 00:25:01,580 so I come back. 443 00:25:03,040 --> 00:25:04,500 Kaiko, I'm not going to the movies. 444 00:25:04,620 --> 00:25:05,160 Go yourself. 445 00:25:05,500 --> 00:25:08,080 You... Fine. 446 00:25:10,830 --> 00:25:12,210 This is how you treat your friend? 447 00:25:13,000 --> 00:25:13,660 What? 448 00:25:13,910 --> 00:25:14,790 You don't come home very often. 449 00:25:14,910 --> 00:25:15,960 Of course I'll stay with you. 450 00:25:16,080 --> 00:25:17,250 Let's go to see the movies. 451 00:25:18,290 --> 00:25:19,080 I don't want to go. 452 00:25:19,210 --> 00:25:20,330 I have a lot of homework to do. 453 00:25:20,410 --> 00:25:21,500 Stop for a minute. 454 00:25:21,580 --> 00:25:23,000 You just came back. You need to relax. 455 00:25:41,250 --> 00:25:42,870 Junko, slow down. 456 00:25:43,290 --> 00:25:44,370 Be careful not to fall. 457 00:26:06,500 --> 00:26:07,540 What's going on? 458 00:26:08,790 --> 00:26:09,750 Why Junko is here? 459 00:26:10,460 --> 00:26:11,950 I've been playing with her all morning. 460 00:26:18,080 --> 00:26:19,950 Brother Chong, why you just come? 461 00:26:20,460 --> 00:26:22,210 You're never late for work. 462 00:26:22,660 --> 00:26:24,210 Something happened in the Military Government 463 00:26:24,290 --> 00:26:24,950 I need to deal with. 464 00:26:25,290 --> 00:26:26,330 So I'm a little late. 465 00:26:29,620 --> 00:26:30,080 Okay, 466 00:26:30,620 --> 00:26:31,080 the three of us 467 00:26:31,160 --> 00:26:32,000 are finally reunited. 468 00:26:32,460 --> 00:26:33,330 Don't argue. 469 00:26:34,870 --> 00:26:36,160 Look at Brother Zhuang. 470 00:26:37,040 --> 00:26:38,960 That's the best friend I grew up with. 471 00:26:39,410 --> 00:26:40,330 He's not like you. 472 00:26:40,460 --> 00:26:41,750 You always have so many excuses. 473 00:26:43,290 --> 00:26:43,910 Junko, 474 00:26:45,080 --> 00:26:46,370 didn't my adoptive father come with you? 475 00:26:47,080 --> 00:26:48,410 Should he come with me? 476 00:26:52,330 --> 00:26:54,120 Junko, in my stable, 477 00:26:54,250 --> 00:26:55,330 there are some good horses. 478 00:26:55,500 --> 00:26:56,460 Do you want to take a look? 479 00:26:58,460 --> 00:26:59,580 Is this stud farm yours? 480 00:27:00,410 --> 00:27:01,080 It's not mine, 481 00:27:01,620 --> 00:27:02,910 but I manage it. 482 00:27:03,160 --> 00:27:04,250 I have the final say. 483 00:27:06,960 --> 00:27:09,000 If I like one of your horses, 484 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 can you give it to me? 485 00:27:10,410 --> 00:27:11,290 Sure. 486 00:27:11,620 --> 00:27:13,540 Whatever you like, it's yours. 487 00:27:37,460 --> 00:27:38,160 Where will we go? 488 00:27:38,870 --> 00:27:40,120 Wherever, it's up to you. 489 00:27:44,580 --> 00:27:44,960 Come here. 490 00:27:45,910 --> 00:27:46,500 What? 491 00:27:46,620 --> 00:27:47,370 Come here. 492 00:27:50,580 --> 00:27:51,210 Does this look good? 493 00:27:54,160 --> 00:27:54,830 Feng, 494 00:27:55,210 --> 00:27:56,710 we always use blades and guns. 495 00:27:57,290 --> 00:27:59,370 I'm not used to this. 496 00:27:59,540 --> 00:28:00,160 Let's go. 497 00:28:00,250 --> 00:28:01,120 Xue Ping, 498 00:28:01,710 --> 00:28:02,500 I think these things 499 00:28:02,620 --> 00:28:03,750 all fit you. 500 00:28:04,830 --> 00:28:05,370 Even if you're 501 00:28:05,460 --> 00:28:06,410 someone who uses blades and guns. 502 00:28:06,620 --> 00:28:07,500 You're a pretty girl, 503 00:28:07,620 --> 00:28:08,120 right? 504 00:28:08,540 --> 00:28:09,080 Think about this. 505 00:28:09,410 --> 00:28:10,790 Those characters in the plays, 506 00:28:10,950 --> 00:28:12,660 like Madame White Snake 507 00:28:12,870 --> 00:28:14,000 and that Hu Sanniang. 508 00:28:14,210 --> 00:28:15,160 They are all skilled in martial arts, 509 00:28:15,290 --> 00:28:16,460 but they also wear jades and pearls, 510 00:28:16,540 --> 00:28:17,000 right? 511 00:28:17,830 --> 00:28:18,950 Don't make jokes. 512 00:28:19,290 --> 00:28:20,580 I'm not a performer. 513 00:28:22,120 --> 00:28:22,950 I know 514 00:28:23,290 --> 00:28:24,460 you were in BIS, 515 00:28:24,790 --> 00:28:25,960 so you couldn't stand out. 516 00:28:26,540 --> 00:28:27,960 But now it's different, 517 00:28:28,120 --> 00:28:29,370 you are detached from them, 518 00:28:29,500 --> 00:28:30,540 standing in the light. 519 00:28:34,910 --> 00:28:36,750 Look, the sun shines on you. 520 00:28:36,870 --> 00:28:38,500 You can do whatever you want. 521 00:28:38,950 --> 00:28:40,120 Stop suppressing yourself. 522 00:28:41,370 --> 00:28:42,000 Try this one. 523 00:28:44,040 --> 00:28:44,660 Does it smell good? 524 00:28:44,830 --> 00:28:45,580 How much is it, boss? 525 00:28:45,710 --> 00:28:46,870 Twenty yuan, sir. 526 00:28:47,660 --> 00:28:48,040 Here. 527 00:28:48,370 --> 00:28:49,160 Bye, sir. 528 00:28:49,710 --> 00:28:50,290 Let's go. 529 00:29:02,040 --> 00:29:03,710 The sudden arrival of Junko 530 00:29:04,160 --> 00:29:06,540 makes Ye Chong think of the past. 531 00:29:08,040 --> 00:29:09,830 Those unbearable memories 532 00:29:10,120 --> 00:29:11,410 were the pain that 533 00:29:11,500 --> 00:29:13,330 Ye Chong had been reluctant to touch for years. 534 00:29:15,000 --> 00:29:15,580 But for now 535 00:29:15,710 --> 00:29:17,290 Ye Chong's biggest concern is 536 00:29:17,660 --> 00:29:19,790 that Junko suddenly showed up in Hong Kong. 537 00:29:20,210 --> 00:29:21,790 Does it related to his being elbowed out 538 00:29:21,910 --> 00:29:23,460 in the Military Government? 539 00:29:24,330 --> 00:29:25,660 Or Ueno Kiyoizumi 540 00:29:25,790 --> 00:29:27,870 arrange her to spy on him? 541 00:29:29,000 --> 00:29:30,370 Plus the sudden 542 00:29:30,580 --> 00:29:31,750 big repatriation action. 543 00:29:32,210 --> 00:29:34,080 Ye Chong must clarify 544 00:29:34,160 --> 00:29:35,500 the situation immediately. 545 00:29:52,830 --> 00:29:53,870 Does the horse have a name? 546 00:29:54,290 --> 00:29:54,870 Yes. 547 00:29:56,120 --> 00:29:56,120 White Dragon Horse. 548 00:29:56,120 --> 00:29:56,960 A character in Journey to the West. 549 00:30:05,080 --> 00:30:06,460 Hey, what are you thinking? 550 00:30:08,330 --> 00:30:09,830 Brother Zhuang gave me a white horse. 551 00:30:11,040 --> 00:30:12,960 Junko, you really have a good taste. 552 00:30:13,330 --> 00:30:14,660 That's a champion horse. 553 00:30:16,210 --> 00:30:17,160 What do you mean? 554 00:30:17,290 --> 00:30:18,290 You regret it so soon? 555 00:30:18,410 --> 00:30:19,080 No. 556 00:30:19,500 --> 00:30:21,000 It's yours, no turning back. 557 00:30:21,710 --> 00:30:22,290 Junko, 558 00:30:22,830 --> 00:30:23,620 you just arrived. 559 00:30:24,040 --> 00:30:25,210 Zhuang gave you a horse. 560 00:30:25,540 --> 00:30:26,710 I'll treat you with dinner tonight. 561 00:30:27,410 --> 00:30:28,410 Good. 562 00:30:29,290 --> 00:30:30,870 I'll start with the most expensive one. 563 00:30:33,660 --> 00:30:34,040 Both of you, 564 00:30:34,120 --> 00:30:35,040 send me back to get changed. 565 00:30:35,950 --> 00:30:36,330 Let's go. 566 00:30:37,580 --> 00:30:38,160 Go. 567 00:31:12,330 --> 00:31:12,950 Xue Ping, 568 00:31:13,410 --> 00:31:14,870 Shall we watch a movie later? 569 00:31:15,330 --> 00:31:15,870 Okay. 570 00:31:20,040 --> 00:31:20,910 Smells good. 571 00:31:21,000 --> 00:31:22,250 Boss, a sweet one 572 00:31:22,330 --> 00:31:23,210 and a salty one 573 00:31:23,250 --> 00:31:24,500 -Okay. - How much is it together? 574 00:31:24,750 --> 00:31:25,210 Fifty cents. 575 00:31:25,330 --> 00:31:26,960 Okay, here you go. 576 00:31:27,080 --> 00:31:27,870 Okay, thank you. 577 00:31:29,000 --> 00:31:29,950 Xue Ping, look. 578 00:31:30,160 --> 00:31:30,710 There's your favorite 579 00:31:30,790 --> 00:31:31,250 osmanthus cake. 580 00:31:31,330 --> 00:31:32,040 I'll buy you some 581 00:31:32,410 --> 00:31:32,910 Okay. 582 00:31:33,210 --> 00:31:33,660 Hold it. 583 00:32:07,330 --> 00:32:07,950 Boss, 584 00:32:09,710 --> 00:32:10,370 give me a bag. 585 00:32:22,460 --> 00:32:23,000 Xue Ping. 586 00:32:24,210 --> 00:32:24,710 Xue Ping. 587 00:32:25,540 --> 00:32:26,160 What's wrong? 588 00:32:28,540 --> 00:32:29,290 Here, smell it. 589 00:32:29,580 --> 00:32:30,210 Smells so good, 590 00:32:30,830 --> 00:32:31,290 right? 591 00:32:31,790 --> 00:32:33,160 There's more snacks that you like. 592 00:32:33,250 --> 00:32:33,950 Let's go. 593 00:32:34,250 --> 00:32:35,080 - Okay. - Go. 594 00:32:37,660 --> 00:32:38,580 Here's the list. 595 00:32:39,960 --> 00:32:41,580 Tomorrow night, tell our comrades about it 596 00:32:41,870 --> 00:32:43,080 together with the big repatriation. 597 00:32:44,330 --> 00:32:45,250 What's on the list? 598 00:32:46,040 --> 00:32:47,830 Democracy activists stranded in Hong Kong 599 00:32:47,950 --> 00:32:49,000 and those arts people. 600 00:32:49,950 --> 00:32:51,330 The Japanese might start with them. 601 00:32:54,830 --> 00:32:56,210 When did Junko come? 602 00:32:58,910 --> 00:32:59,710 I don't know. 603 00:33:01,950 --> 00:33:03,080 She suddenly appeared again. 604 00:33:04,080 --> 00:33:05,290 Appear and disappear mysteriously, 605 00:33:05,620 --> 00:33:06,160 that fits her 606 00:33:06,250 --> 00:33:07,710 quirky character. 607 00:33:11,950 --> 00:33:13,540 What, did she scare you? 608 00:33:14,830 --> 00:33:15,960 She didn't scare me. 609 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 I just think this is weird. 610 00:33:18,870 --> 00:33:19,580 Why the Big Camp 611 00:33:19,660 --> 00:33:21,120 chose Junko this time 612 00:33:21,790 --> 00:33:23,330 to take over the telecom department? 613 00:33:24,080 --> 00:33:24,750 Yeah. 614 00:33:25,950 --> 00:33:28,080 Miyamoto is in charge of the big repatriation 615 00:33:28,710 --> 00:33:30,540 and Junko is in charge of the telecom department. 616 00:33:31,790 --> 00:33:32,750 Based on these, 617 00:33:33,870 --> 00:33:35,000 your power in the Military Government 618 00:33:35,080 --> 00:33:36,410 acutally has been suspended. 619 00:33:37,460 --> 00:33:38,750 What does Sato want to do? 620 00:33:40,830 --> 00:33:41,830 It all happened suddenly. 621 00:33:42,250 --> 00:33:43,370 I don't know what that means 622 00:33:44,870 --> 00:33:45,330 But I feel that 623 00:33:45,410 --> 00:33:46,040 they start to avoid me 624 00:33:46,120 --> 00:33:47,160 with everything. 625 00:33:47,960 --> 00:33:49,210 They must be plotting something. 626 00:33:51,160 --> 00:33:54,000 But the telecom department has been no improvement, 627 00:33:54,410 --> 00:33:55,290 not only because it 628 00:33:55,410 --> 00:33:57,040 lacks a real leader like Junko, 629 00:33:57,790 --> 00:33:59,410 but also due to the lame equipment. 630 00:34:00,250 --> 00:34:01,660 After all, telecom is very important. 631 00:34:02,580 --> 00:34:03,120 So, 632 00:34:03,960 --> 00:34:05,250 the Big Camp hiring such a talent 633 00:34:05,540 --> 00:34:06,710 is reasonable. 634 00:34:10,870 --> 00:34:11,960 But the little girl 635 00:34:12,080 --> 00:34:12,950 is really stubborn. 636 00:34:13,790 --> 00:34:14,580 In the end, 637 00:34:15,080 --> 00:34:15,910 she not only picked 638 00:34:15,960 --> 00:34:16,830 the same major as you did, 639 00:34:17,290 --> 00:34:18,660 and came to Hong Kong on purpose. 640 00:34:19,659 --> 00:34:21,869 Now, that's a lot waiting for you. 641 00:34:23,870 --> 00:34:25,120 Although she appeared to 642 00:34:25,210 --> 00:34:26,120 have grown a lot, 643 00:34:26,750 --> 00:34:28,080 she hasn't changed at all. 644 00:34:32,540 --> 00:34:34,160 Cold, proud 645 00:34:34,290 --> 00:34:36,410 and supercilious Major Ye 646 00:34:36,750 --> 00:34:38,540 will be trampled unexpectedly 647 00:34:38,750 --> 00:34:39,950 by a little girl. 648 00:34:41,250 --> 00:34:42,870 Stop being sarcastic. 649 00:34:43,460 --> 00:34:44,000 She doesn't obey 650 00:34:44,120 --> 00:34:45,210 flattery or coercion words. 651 00:34:46,040 --> 00:34:46,710 I really don't know 652 00:34:46,790 --> 00:34:47,710 what can I do with her. 653 00:34:49,370 --> 00:34:50,830 Actually, you and I both know that 654 00:34:51,790 --> 00:34:52,910 it's not hard to deal with her. 655 00:34:53,710 --> 00:34:54,580 She likes you. 656 00:34:56,540 --> 00:34:57,120 She could 657 00:34:57,250 --> 00:34:58,710 give up painting because of you, 658 00:34:59,500 --> 00:35:01,250 go to Germany to study telecoms, 659 00:35:01,500 --> 00:35:02,660 and insisted on joining the army. 660 00:35:03,370 --> 00:35:04,210 This means that 661 00:35:04,370 --> 00:35:05,120 her heart 662 00:35:05,370 --> 00:35:06,210 is already full of you. 663 00:35:16,000 --> 00:35:16,620 Have you had enough? 664 00:35:17,410 --> 00:35:18,040 Let me tell you. 665 00:35:18,370 --> 00:35:20,250 Their dessert is really delicious. 666 00:35:20,410 --> 00:35:21,250 Try it later. 667 00:35:23,120 --> 00:35:24,910 I'm full, no appetite. 668 00:35:27,950 --> 00:35:28,460 What's wrong? 669 00:35:29,160 --> 00:35:30,040 Do you feel sick? 670 00:35:38,410 --> 00:35:39,500 What does Ye Chong mean? 671 00:35:40,620 --> 00:35:41,290 You saw the way 672 00:35:41,460 --> 00:35:42,410 he treated me all night. 673 00:35:43,080 --> 00:35:44,330 We haven't seen each other for years. 674 00:35:44,460 --> 00:35:46,460 This is the first meal you treat me here to welcome me. 675 00:35:46,580 --> 00:35:47,960 He didn't even smile to me once. 676 00:35:51,370 --> 00:35:52,290 You know him. 677 00:35:52,460 --> 00:35:53,410 He doesn't like to smile. 678 00:35:53,540 --> 00:35:54,950 But I'm different. 679 00:35:55,460 --> 00:35:56,870 He can't treat me like this. 680 00:35:58,660 --> 00:35:59,710 I can smile at you. 681 00:35:59,830 --> 00:36:00,830 How's that? 682 00:36:01,460 --> 00:36:02,540 You are not him. 683 00:36:02,830 --> 00:36:03,330 He knew 684 00:36:03,410 --> 00:36:04,460 why I came to Hong Kong. 685 00:36:05,460 --> 00:36:06,210 Excuse me, 686 00:36:06,290 --> 00:36:07,370 miss, your pudding. 687 00:36:07,460 --> 00:36:08,080 Please enjoy. 688 00:36:08,830 --> 00:36:09,950 That's the specialty here. 689 00:36:10,040 --> 00:36:10,790 Try it. 690 00:36:20,830 --> 00:36:21,620 Brother Zhuang, 691 00:36:23,080 --> 00:36:23,830 please tell me. 692 00:36:25,580 --> 00:36:26,040 Does Ye Chong 693 00:36:26,160 --> 00:36:27,330 already know another girl? 694 00:36:28,660 --> 00:36:29,290 No. 695 00:36:30,620 --> 00:36:31,830 You should answer me honestly. 696 00:36:36,580 --> 00:36:37,790 What did you want him to answer you? 697 00:36:42,620 --> 00:36:43,330 To answer me 698 00:36:43,410 --> 00:36:44,500 if you're in a relationship. 699 00:36:49,870 --> 00:36:51,370 I'm so busy every day, 700 00:36:51,790 --> 00:36:52,960 no time for love. 701 00:36:56,500 --> 00:36:57,330 I just asked casually. 702 00:36:59,290 --> 00:36:59,830 The specialty. 703 00:37:04,870 --> 00:37:05,620 It's so good. 704 00:37:08,160 --> 00:37:08,710 Brother Chong, 705 00:37:09,290 --> 00:37:09,750 later, 706 00:37:09,870 --> 00:37:10,790 take me to your house. 707 00:37:13,500 --> 00:37:14,790 You'd better go home and rest. 708 00:37:15,330 --> 00:37:16,370 I have something to do later. 709 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 How about I drive you back? 710 00:37:19,790 --> 00:37:20,790 I don't want to rest. 711 00:37:22,410 --> 00:37:23,160 What do you want? 712 00:37:23,660 --> 00:37:24,710 I want to visit your house. 713 00:37:26,410 --> 00:37:27,000 I heard, in Hong Kong, 714 00:37:27,120 --> 00:37:28,660 you have a particularly secluded courtyard. 715 00:37:28,950 --> 00:37:30,500 I want to have tea in it 716 00:37:30,580 --> 00:37:31,710 and chat with you. 717 00:37:32,460 --> 00:37:34,330 You think you're still a little girl? 718 00:37:34,910 --> 00:37:35,750 How can you so casually 719 00:37:35,870 --> 00:37:36,870 go to another man's house? 720 00:37:37,370 --> 00:37:38,210 Is that appropriate? 721 00:37:40,000 --> 00:37:40,620 It's appropriate. 722 00:37:41,120 --> 00:37:42,000 You're my brother. 723 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 Not even if I'm your brother. 724 00:37:46,790 --> 00:37:48,080 Either you go home and rest now 725 00:37:48,910 --> 00:37:49,790 or let Zhuang 726 00:37:49,830 --> 00:37:50,830 take you out for a walk. 727 00:37:52,500 --> 00:37:53,830 I have work at the Military Government. 728 00:37:54,370 --> 00:37:55,120 I'm leaving. 729 00:38:03,830 --> 00:38:04,290 Junko, 730 00:38:04,910 --> 00:38:06,540 I'll show you around in Hong Kong. 731 00:38:06,660 --> 00:38:07,410 I know a lot of 732 00:38:07,500 --> 00:38:08,460 fun places. 733 00:38:11,210 --> 00:38:11,830 I won't go anywhere. 734 00:38:12,660 --> 00:38:13,290 Go home. 735 00:38:14,080 --> 00:38:14,950 I can send you back. 736 00:38:15,040 --> 00:38:15,750 No need. 737 00:40:48,750 --> 00:40:49,710 What happened? 738 00:40:50,620 --> 00:40:52,660 How did Ye Zhong like these? 739 00:40:54,000 --> 00:40:55,040 All these makes Junko 740 00:40:55,120 --> 00:40:56,160 feel confused. 741 00:40:57,460 --> 00:40:58,370 She knows that Ye Chong 742 00:40:58,370 --> 00:40:59,620 never raised flowers. 743 00:41:01,910 --> 00:41:03,210 Why didn't you close the door? 744 00:41:13,830 --> 00:41:14,460 Who are you? 745 00:41:18,080 --> 00:41:18,950 I'm He Ying. 746 00:41:20,000 --> 00:41:20,910 What are you doing here? 747 00:41:20,910 --> 00:41:25,910 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.