All language subtitles for Archer - 4x11 - The Papal Chase.HDTV.EVOLVE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:04,963 No, coordinate with Rome, then get me the lastest intel, 2 00:00:05,083 --> 00:00:08,488 then tell Rodney they need travel documents an hour ago. 3 00:00:08,901 --> 00:00:11,436 Then bring me the file I asked for! 4 00:00:11,556 --> 00:00:14,312 Yeah, why don't I shove a broom up my ass and sweep the floor while I'm at it? 5 00:00:14,352 --> 00:00:15,508 - What was that? - Nothing. 6 00:00:15,628 --> 00:00:19,807 Good. Saved you the embarrassment of an incredible homophobic remark. 7 00:00:22,633 --> 00:00:23,968 - Ow! - Sorry! 8 00:00:24,192 --> 00:00:25,063 What's going on? 9 00:00:25,183 --> 00:00:27,626 - Where? - Uh, this new place called here? 10 00:00:28,132 --> 00:00:28,986 Nothing. 11 00:00:30,654 --> 00:00:31,666 Malory! 12 00:00:32,338 --> 00:00:35,158 Good luck! She just had an electro-- 13 00:00:37,402 --> 00:00:40,762 Electro-magnetic lock installed! 14 00:00:40,882 --> 00:00:42,786 Are you serious? 15 00:00:42,906 --> 00:00:45,073 - Malory! - Because I'm seriously 16 00:00:45,074 --> 00:00:47,427 asking, did Krieger give you robot hands? 17 00:00:47,547 --> 00:00:49,772 Not yet! But you just say the word. 18 00:00:49,892 --> 00:00:52,125 The - 19 00:00:52,454 --> 00:00:54,255 Out. 20 00:00:54,256 --> 00:00:57,992 Can't have anything nice... Krieger! 21 00:00:57,993 --> 00:00:59,860 Jazz hands! 22 00:00:59,861 --> 00:01:03,064 Should've never taken him to see "The Wiz." 23 00:01:03,065 --> 00:01:05,966 The Broadway show or the movie? 24 00:01:05,967 --> 00:01:08,436 Jazz hands! 25 00:01:08,437 --> 00:01:09,937 Both. 26 00:01:09,938 --> 00:01:12,173 Jazz hands! 27 00:01:12,174 --> 00:01:16,310 I -- whatever, look, obviously there's- Nothing! Is going on, 28 00:01:16,311 --> 00:01:19,015 Lana! If there were, I would tell you, but- 29 00:01:19,092 --> 00:01:21,326 Uh, there's a Cardinal Corelli on line one 30 00:01:21,327 --> 00:01:23,028 for you? Something about a radical faction of the Swiss 31 00:01:23,029 --> 00:01:26,256 Guard assassinating the pope tomorrow night? 32 00:01:27,566 --> 00:01:31,103 You need to get that? 33 00:01:31,871 --> 00:01:41,380 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 34 00:02:06,602 --> 00:02:09,070 Do you. Need to get that. 35 00:02:09,071 --> 00:02:11,373 No, I'm sure whoever it is- 36 00:02:11,374 --> 00:02:14,142 It's the Vatican! Line one! Jesus! 37 00:02:14,143 --> 00:02:16,978 Shit, I hope he didn't hear that. 38 00:02:16,979 --> 00:02:18,179 Or that, shit! 39 00:02:18,180 --> 00:02:20,148 Just put him through, you idiot! 40 00:02:20,149 --> 00:02:20,848 Okay, 41 00:02:20,849 --> 00:02:23,952 - Jesus! Shit... - Uhhhhh. 42 00:02:23,953 --> 00:02:27,322 Ah ha ha, Giancarlo! Come stai? 43 00:02:27,323 --> 00:02:32,593 Molto meglio, cara mia, now that I see your eyes, your lips, your... 44 00:02:32,594 --> 00:02:35,563 Giancarlo! Siete senza vergogna. 45 00:02:35,564 --> 00:02:38,466 And you, are the only woman who ever made me regret 46 00:02:38,467 --> 00:02:40,402 taking the holy orders. 47 00:02:40,403 --> 00:02:43,193 And you are the only man who ever made me- 48 00:02:43,313 --> 00:02:44,854 Come oonnn! 49 00:02:44,974 --> 00:02:46,241 I'm right here, ya know! 50 00:02:46,242 --> 00:02:46,908 Why?! 51 00:02:46,909 --> 00:02:50,111 Gettin new carpet in my office. Which, speaking of... 52 00:02:50,112 --> 00:02:50,979 Ron?! 53 00:02:50,980 --> 00:02:52,981 Malory, you have married? 54 00:02:52,982 --> 00:02:54,282 Ehh... 55 00:02:54,283 --> 00:02:56,418 You are a fortunate man, signore. 56 00:02:56,419 --> 00:02:58,386 Ah, blow it out yer cassock. 57 00:02:58,387 --> 00:02:59,120 Ron! 58 00:02:59,121 --> 00:03:02,991 Malory. We don't have much time. Your agents of ISIS, they are ready? 59 00:03:02,992 --> 00:03:05,860 Or they are confused verging on angry? 60 00:03:05,861 --> 00:03:10,265 Lana, it's an undercover mission. At the Vatican? 61 00:03:10,266 --> 00:03:13,901 What, they don't have black nuns? Although granted 62 00:03:13,902 --> 00:03:18,239 I've never seen one. But that's not like, a rule, is it? 63 00:03:18,240 --> 00:03:20,048 - Ehh... - Well since you're 64 00:03:20,074 --> 00:03:21,676 not sending me, and I assume you're 65 00:03:21,677 --> 00:03:23,124 not sending Ray... 66 00:03:23,244 --> 00:03:25,361 To the Vatican? You think all those Catholic 67 00:03:25,481 --> 00:03:30,251 priests wouldn't peg him- as American? 68 00:03:30,252 --> 00:03:31,786 With that hillbilly accent? 69 00:03:31,787 --> 00:03:34,655 Malory, I must go now. Please hurry! 70 00:03:34,656 --> 00:03:39,394 So not Ray, and not me, which leaves... 71 00:03:40,463 --> 00:03:47,969 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, et cetera, et - 72 00:03:47,970 --> 00:03:49,170 You can't. 73 00:03:49,171 --> 00:03:51,306 No one is gonna believe Archer is a priest. 74 00:03:51,307 --> 00:03:53,574 For your infor- I'm in! Turn it off! 75 00:03:53,575 --> 00:03:54,476 Okay! 76 00:03:54,477 --> 00:03:56,277 Jesus! Shit. 77 00:03:56,278 --> 00:03:59,481 For your information, Lana, I have totally prepared for this mission. 78 00:03:59,482 --> 00:04:01,149 Well there's a firs- First thing I did was 79 00:04:01,150 --> 00:04:04,052 watch every episode of "Lucy, Daughter of the Devil." Which 80 00:04:04,053 --> 00:04:06,787 by the way, was grossly- Inadequate preparation, 81 00:04:06,788 --> 00:04:10,425 for an undercover mission protecting the pope from an assassination attempt! 82 00:04:10,426 --> 00:04:12,560 I was gonna say "underrated," but - 83 00:04:12,561 --> 00:04:15,730 But even if you were prepared- Which I truly feel that I am. 84 00:04:15,731 --> 00:04:19,501 -- but which you're not, who's your backup if Ray's not going? Cyril? 85 00:04:19,502 --> 00:04:21,556 - No... - No, it turns out Cyril- 86 00:04:21,676 --> 00:04:22,619 Aaagh! 87 00:04:22,739 --> 00:04:24,239 How bout a little warning?! 88 00:04:24,359 --> 00:04:27,175 Has a thing. About church stuff. 89 00:04:27,176 --> 00:04:28,076 Since when? 90 00:04:28,077 --> 00:04:30,745 Since none of your beeswax, and- Bwoohahaahaaa! 91 00:04:30,746 --> 00:04:31,546 Aaagh! 92 00:04:31,547 --> 00:04:33,023 Well... 93 00:04:33,143 --> 00:04:38,034 And I think I need a spanking, because I have been a very 94 00:04:38,154 --> 00:04:41,313 naughty baaaaagh! 95 00:04:43,283 --> 00:04:46,561 Guess that explains that. But it doesn't explain 96 00:04:46,562 --> 00:04:48,663 how Archer's gonna run this mission by himself. 97 00:04:48,664 --> 00:04:51,866 Well, if you were "confused verging on angry" 98 00:04:51,867 --> 00:04:53,535 - before... - Aaagh! 99 00:04:53,536 --> 00:04:54,436 What?! 100 00:04:54,437 --> 00:04:57,838 Jesus Christ... Shit. God damn it. 101 00:04:57,839 --> 00:04:58,639 Pam! 102 00:04:58,640 --> 00:04:59,340 What. 103 00:04:59,341 --> 00:05:00,007 Pam?! 104 00:05:00,008 --> 00:05:00,841 What?! 105 00:05:00,842 --> 00:05:01,543 Paaaam! 106 00:05:01,544 --> 00:05:03,945 Whaaat?! 107 00:05:03,946 --> 00:05:06,814 I dunno, what're we doing? 108 00:05:06,815 --> 00:05:09,150 Esatto! Che cosa stiamo facendo?! 109 00:05:09,151 --> 00:05:11,286 Aww man, we have to learn Latin? 110 00:05:11,287 --> 00:05:13,154 Ew yeah, that's a dealbreaker. 111 00:05:13,155 --> 00:05:14,322 You were speaking Latin 112 00:05:14,323 --> 00:05:15,590 when you walked in here - 113 00:05:15,591 --> 00:05:16,724 Mmmmno... 114 00:05:16,725 --> 00:05:19,394 -- whereas I was just speaking Italian, which neither 115 00:05:19,395 --> 00:05:20,595 of you speak nor even 116 00:05:20,596 --> 00:05:22,564 understand, obviously, so - 117 00:05:22,565 --> 00:05:23,565 So?! Lana, the 118 00:05:23,566 --> 00:05:26,568 assassination plot is being hatched by the Swiss Guard? 119 00:05:26,569 --> 00:05:27,902 So...? 120 00:05:27,903 --> 00:05:29,971 So it's an eight-hour flight, so we get some tapes 121 00:05:29,972 --> 00:05:32,307 and brush up on our- Swiss? 122 00:05:32,308 --> 00:05:32,873 Duh? 123 00:05:32,874 --> 00:05:35,477 Well, since Swiss isn't a language, maybe you should 124 00:05:35,478 --> 00:05:38,913 get some tapes on German, French, Italian and Romansh. 125 00:05:38,914 --> 00:05:40,148 Maybe I will. 126 00:05:40,149 --> 00:05:43,451 Alright. Lana pack a bag, you're- No! Mother come on, we 127 00:05:43,452 --> 00:05:45,330 don't need- Lana! Is going! 128 00:05:45,450 --> 00:05:46,198 Ha! 129 00:05:46,318 --> 00:05:49,090 And Pam, if you keep your eyes open and your big 130 00:05:49,091 --> 00:05:51,491 mouth shut, you just might learn something from her. 131 00:05:51,534 --> 00:05:52,300 Ha! 132 00:05:52,301 --> 00:05:53,769 Why are you going ha?! 133 00:05:53,770 --> 00:05:55,104 I dunno, what're we doing? 134 00:05:55,105 --> 00:05:57,973 I'll tell you what we should be doing. So, who does 135 00:05:57,974 --> 00:05:59,608 the pope remind you of? 136 00:05:59,728 --> 00:06:01,110 Ha! 137 00:06:01,111 --> 00:06:02,011 What. 138 00:06:02,012 --> 00:06:02,945 Haaa! 139 00:06:02,946 --> 00:06:06,115 Shut up! And you also shut up. 140 00:06:06,116 --> 00:06:07,116 Yessir. 141 00:06:07,117 --> 00:06:07,950 Haaa! 142 00:06:07,951 --> 00:06:09,691 Why are you still going ha?! 143 00:06:09,811 --> 00:06:12,121 Pink Panther's on. 144 00:06:12,122 --> 00:06:14,723 Father Guido Sardoochbag? 145 00:06:19,522 --> 00:06:21,056 Oh really? 146 00:06:21,057 --> 00:06:23,625 Because she didn't specify an agent in-command, 147 00:06:23,626 --> 00:06:25,617 Lana, so I would argue- With a fence post. 148 00:06:25,737 --> 00:06:28,724 I wouldn't argue with a -- oof! Move, idiot! 149 00:06:28,806 --> 00:06:30,240 I'm goin as fast as I can! 150 00:06:30,241 --> 00:06:32,309 Not you, the- The fence post? 151 00:06:32,310 --> 00:06:33,043 Ha! 152 00:06:33,044 --> 00:06:36,379 It was a bollard! And my point was- Fine! You're agent-in- 153 00:06:36,380 --> 00:06:39,382 command! Now shut up, brief Corelli, and get the access 154 00:06:39,383 --> 00:06:40,416 code to the pope's apartment! 155 00:06:41,252 --> 00:06:44,754 I... will, because I command me to. 156 00:06:44,755 --> 00:06:48,892 And you should eat, this could be a long night, and you're... so teeny. 157 00:06:48,893 --> 00:06:49,659 Hm? 158 00:06:49,660 --> 00:06:52,829 Seriously, eat, you're like a slow loris. 159 00:06:52,830 --> 00:06:55,332 Oh, no, bit off my feed, I'm afraid. 160 00:06:55,333 --> 00:06:58,969 Woodhouse, you need to- Oh c'mon, you need to fix? 161 00:06:59,803 --> 00:07:01,671 Well, is there some amount you can shoot up to get 162 00:07:01,672 --> 00:07:05,708 right for the mission, without gettin all... trainspotty? 163 00:07:05,709 --> 00:07:06,609 Back in a tick! 164 00:07:06,610 --> 00:07:11,047 Oh for the -- and thanks for making me carry your bag through customs! 165 00:07:11,048 --> 00:07:12,983 No, thank you! 166 00:07:12,984 --> 00:07:13,984 Grazie. 167 00:07:13,985 --> 00:07:17,120 Grazie mille, vostra... majesty-o? 168 00:07:17,121 --> 00:07:20,357 Your Italian is, how you say, shit? 169 00:07:20,358 --> 00:07:22,492 Then you are not gonna like my Romansh. 170 00:07:22,493 --> 00:07:24,928 Mio dio! You think this is funny?! 171 00:07:24,929 --> 00:07:26,296 I thought that was. 172 00:07:26,297 --> 00:07:28,431 Assassins plan to kill the Holy Father in his own 173 00:07:28,432 --> 00:07:33,370 bed, on this very night, ma tu stai qui con la testa nel culo! 174 00:07:33,371 --> 00:07:37,540 Whoa whoa, take it down a notch, St. Louis! His head is not up his ass! 175 00:07:37,541 --> 00:07:39,142 How'd you know what he said? 176 00:07:39,143 --> 00:07:40,377 It was an eight-hour flight. 177 00:07:40,378 --> 00:07:42,145 Wow, did you learn Romansh? 178 00:07:42,146 --> 00:07:44,881 Who am I, Cypher? The gayest X-man? 179 00:07:44,882 --> 00:07:48,451 I dunno, Gambit looks like he knows his way around a pair of - 180 00:07:48,452 --> 00:07:50,420 Basta! Here is the access card to the Holy 181 00:07:50,421 --> 00:07:55,392 Father's private apartment. I assume you have a plan once inside? 182 00:07:55,393 --> 00:07:58,395 We call it the old switcheroo. 183 00:07:58,396 --> 00:08:00,063 We absolutely do not call it the old switcheroo. 184 00:08:00,064 --> 00:08:02,332 Mio dio! 185 00:08:03,334 --> 00:08:06,036 I know, right? Trope alert! 186 00:08:06,037 --> 00:08:07,170 Che? 187 00:08:07,171 --> 00:08:11,741 Eh... non si traduce bene. 188 00:08:11,742 --> 00:08:12,809 Feeling better? 189 00:08:12,810 --> 00:08:15,412 Sound as a pound, my dear. 190 00:08:15,413 --> 00:08:17,213 Where the hell are we? 191 00:08:17,214 --> 00:08:20,417 Uh, this new place called Italy? 192 00:08:20,418 --> 00:08:22,385 How'd I get all the way downtown? 193 00:08:22,386 --> 00:08:23,853 Wh-? Not Little Italy! 194 00:08:23,854 --> 00:08:25,221 Italy, Italy! 195 00:08:25,222 --> 00:08:27,557 Bloody hell. What are we doing here? 196 00:08:27,558 --> 00:08:32,429 Thwarting an assassination attempt on the pope. Using you as a decoy. 197 00:08:32,430 --> 00:08:34,431 Back in a tick! 198 00:08:34,432 --> 00:08:36,666 With Ken and your weekend weather. And you may need an 199 00:08:36,667 --> 00:08:38,901 umbrella because it's going to be raining. 200 00:08:38,902 --> 00:08:40,570 Dead ass popes. 201 00:08:40,571 --> 00:08:43,239 Aw crap, he's already dead. 202 00:08:43,240 --> 00:08:45,875 No he's not, he's just old. That's how Woodhouse looks 203 00:08:45,876 --> 00:08:46,977 when he's asleep. 204 00:08:46,978 --> 00:08:48,211 I'm gonna get a mirror. 205 00:08:48,212 --> 00:08:50,680 Right until he wakes and sees me staring at him 206 00:08:50,681 --> 00:08:54,684 with night-vision goggles and literally pisses himself. Hey, 207 00:08:54,685 --> 00:08:57,687 does Woodhouse seem unhappy to you, or -- what the hell're you doing?! 208 00:08:57,688 --> 00:09:00,590 Gonna see if his breath fogs it up. 209 00:09:00,591 --> 00:09:05,061 Put the stupid mirror back, he's not- 210 00:09:05,062 --> 00:09:07,464 Dead. Nice job, Oliver Cromwell. 211 00:09:07,465 --> 00:09:08,398 I killed the pope! 212 00:09:08,399 --> 00:09:11,634 Yeah, that's why I said Oliver Crom- Jesus Christ I'm going to 213 00:09:11,635 --> 00:09:15,905 hell I'm going to hell I'm going to hell I'm- 214 00:09:15,906 --> 00:09:16,572 Pam. 215 00:09:16,573 --> 00:09:18,475 Yes? 216 00:09:18,476 --> 00:09:21,478 Get off the pope. 217 00:09:21,479 --> 00:09:25,715 - Heeey, Your Holiness... - Is he dead?! 218 00:09:25,716 --> 00:09:27,617 I dunno, shut up, I'm- Should I get another 219 00:09:27,618 --> 00:09:30,586 mirror? But like, a much much smaller one? 220 00:09:30,587 --> 00:09:32,755 No, you're half heroin already! 221 00:09:33,491 --> 00:09:37,494 Okay, here's Junkie Brewster, let's... Where's the pope? 222 00:09:37,495 --> 00:09:38,594 Soo, Here's the thing. 223 00:09:38,595 --> 00:09:39,929 Promise you won't get mad? 224 00:09:39,930 --> 00:09:43,433 I -- actually do not promise I won't get mad, because here's what thing? 225 00:09:43,434 --> 00:09:44,426 Um... 226 00:09:44,546 --> 00:09:47,451 What, why is there a giant mirror on the oh my God 227 00:09:47,571 --> 00:09:48,838 you crushed the pope?! 228 00:09:48,839 --> 00:09:52,442 Don't just stand there idiots, help me get it off and Pam! Woodhouse! 229 00:09:52,443 --> 00:09:53,510 Huh? Oh! 230 00:09:53,511 --> 00:09:54,511 Oof! 231 00:09:54,512 --> 00:09:55,512 Ow! 232 00:09:55,513 --> 00:09:58,281 Ow! What the -- is that a needle?! 233 00:09:59,150 --> 00:10:00,417 Rrrrrgh! 234 00:10:01,185 --> 00:10:01,784 Oh thank God! 235 00:10:01,785 --> 00:10:04,521 Chi siete voi, dove sono le guardie?! 236 00:10:04,522 --> 00:10:06,989 We're -- Your Holiness, do you speak English? 237 00:10:06,990 --> 00:10:09,926 Yes, of course, but- Ha! Way to waste your 238 00:10:09,927 --> 00:10:11,928 time learning Italian, Pam! 239 00:10:11,929 --> 00:10:15,932 Aw, stai zitto, testa di cazzo. And could you...? 240 00:10:15,933 --> 00:10:17,200 Sorry. 241 00:10:17,201 --> 00:10:19,802 Dio mio! He look just like me! 242 00:10:19,803 --> 00:10:22,072 Yes, Your Holiness, he's a decoy. We have reason to 243 00:10:22,073 --> 00:10:24,607 believe a faction of the Swiss Guard will make an attempt on 244 00:10:24,608 --> 00:10:26,909 your life tonight, so- So if you don't mind 245 00:10:26,910 --> 00:10:31,013 - hopping out of those pope-jamas... - Archer? We'll hide you, 246 00:10:31,014 --> 00:10:33,216 put him in your place, wait for them to come in - 247 00:10:33,217 --> 00:10:35,452 And then what?! You are only two! 248 00:10:35,453 --> 00:10:38,154 Well three, so- Better make that two. 249 00:10:38,155 --> 00:10:40,990 Think I mighta grabbed the tail of the dragon here... 250 00:10:40,991 --> 00:10:43,226 Ooh, then you're in for a treat! 251 00:10:43,227 --> 00:10:45,962 Shut up! And with all due respect Your Holiness, 252 00:10:45,963 --> 00:10:50,032 it's the Swiss Guard... I think we can handle a few court jesters 253 00:10:50,033 --> 00:10:51,568 with, whatever, halberds. 254 00:10:51,569 --> 00:10:54,571 Which, you realize are just ceremonial. 255 00:10:54,572 --> 00:10:58,741 Obviously they're ceremonial, they were made obsolete by the arquebus. 256 00:10:58,742 --> 00:11:01,578 Which is why now they use MP-5's. 257 00:11:01,579 --> 00:11:02,579 Oh. 258 00:11:02,580 --> 00:11:06,015 Which is why where's the gear bag with all of our automatic weapons?! 259 00:11:06,016 --> 00:11:08,751 Well I assume in the hotel room, but- God - 260 00:11:08,752 --> 00:11:10,220 I thought they just had halberds! 261 00:11:10,221 --> 00:11:12,188 Do you at least have a sidearm?! 262 00:11:12,189 --> 00:11:13,823 It was ruining the lines of my cassock. 263 00:11:13,824 --> 00:11:14,690 Dammit! 264 00:11:14,691 --> 00:11:18,060 And again, I honestly thought they just had- 265 00:11:18,061 --> 00:11:22,064 -- halberds. Although technically I think they're called voulges. 266 00:11:22,065 --> 00:11:23,600 Santo Padre! La porta, per favore! 267 00:11:23,601 --> 00:11:26,369 I got him, just toss him down! 268 00:11:26,370 --> 00:11:28,738 I'm not tossing the frickin pope! 269 00:11:28,739 --> 00:11:30,607 Somehow this is all your fault. 270 00:11:30,608 --> 00:11:31,608 Che? 271 00:11:31,609 --> 00:11:34,177 Oh for the-- this is the pope! 272 00:11:34,178 --> 00:11:36,045 Oh, then WOODHOUSE 273 00:11:36,046 --> 00:11:36,679 Oof! 274 00:11:36,680 --> 00:11:39,382 Ow! Oh for shit's sake, already! 275 00:11:40,451 --> 00:11:42,619 Archer shut up and find us some- 276 00:11:42,620 --> 00:11:43,319 Sparale! 277 00:11:45,589 --> 00:11:48,191 Oof! Transport! Are you shitting me?! 278 00:11:48,192 --> 00:11:50,760 Well it was this or the Vespas! It's not my fault 279 00:11:50,761 --> 00:11:54,631 Italy's so gay. Which, by the way, Pope, on the gay thing... 280 00:11:54,632 --> 00:11:57,933 La Sacra Bibbia says it is a mortal sin. But get me out 281 00:11:57,934 --> 00:12:01,037 of here alive and I will pardon you for it, my son. 282 00:12:01,038 --> 00:12:04,274 Wh-? No, I - Haaaa! 283 00:12:07,312 --> 00:12:10,547 So why are you scared of church stuff? 284 00:12:10,548 --> 00:12:12,250 Did the unspeakable happen? 285 00:12:12,251 --> 00:12:15,686 To your slender, hairless, adolescent body? 286 00:12:15,687 --> 00:12:17,188 Wh-? No! 287 00:12:17,189 --> 00:12:18,689 - Aww... - Eww! 288 00:12:18,690 --> 00:12:19,456 Right?! 289 00:12:19,457 --> 00:12:23,560 First of all, I'm not- I'm not scared of priests or nuns or - 290 00:12:23,561 --> 00:12:24,328 Bishops? 291 00:12:24,329 --> 00:12:26,497 No, I just -- Bishop the android from Aliens? 292 00:12:26,498 --> 00:12:29,767 No! I told Ms. Archer that because I didn't wanna go 293 00:12:29,768 --> 00:12:31,769 on another mission with the world's worst colleague. 294 00:12:31,770 --> 00:12:33,604 Bishop the android from Aliens? 295 00:12:33,605 --> 00:12:40,111 Archer! You think he's a dick here? On a mission he's ten times worse. 296 00:12:40,112 --> 00:12:41,012 That's impossible. 297 00:12:41,013 --> 00:12:42,180 ARCHER Oh really?! 298 00:12:42,181 --> 00:12:44,348 Yes, really! A, I was a 299 00:12:44,349 --> 00:12:46,851 race car driver! And B- Archer. 300 00:12:46,852 --> 00:12:48,219 Your Holiness, a little help?! 301 00:12:48,220 --> 00:12:49,821 The pope could drive better than you! 302 00:12:49,822 --> 00:12:51,956 No no, io non guido. 303 00:12:51,957 --> 00:12:53,224 Ugh, esatto? 304 00:12:53,225 --> 00:12:55,259 - Oh, capito... - Why're you taking her 305 00:12:55,260 --> 00:12:56,961 side?! She's Lutheran! 306 00:12:56,962 --> 00:12:59,563 Eh, Luther had some valid complaints. 307 00:12:59,564 --> 00:13:00,564 Archer! Owwwww! 308 00:13:00,565 --> 00:13:02,733 Drive the ffffffffrickin car! 309 00:13:02,734 --> 00:13:05,970 Okay, Lana! What is your problem? 310 00:13:05,971 --> 00:13:08,372 Well there's you... and also that. 311 00:13:08,373 --> 00:13:10,407 Why aren't they on horseback?! 312 00:13:10,408 --> 00:13:12,576 Because why would they be?! 313 00:13:12,577 --> 00:13:16,314 Right, halberdsmen are foot-soldiers. 314 00:13:16,315 --> 00:13:21,052 Mi scusi, the bigger question is, if they really are the Swiss Guards... 315 00:13:21,053 --> 00:13:24,688 Why are they wearing Swiss Guard uniforms, driving a Swiss Guard car?! 316 00:13:24,689 --> 00:13:25,823 Esatto. 317 00:13:25,824 --> 00:13:29,727 Holy sh -- it's a false flag operation! To make it look 318 00:13:29,728 --> 00:13:31,162 like the Swiss Guard! 319 00:13:31,163 --> 00:13:34,265 Who told you I was to be assassinated? 320 00:13:34,266 --> 00:13:36,834 Cardinal Corelli! He- He wouldn't, by any 321 00:13:36,835 --> 00:13:41,572 chance, be next in line for the papacy, would he? 322 00:13:41,573 --> 00:13:44,041 Well, there would be an election - 323 00:13:44,042 --> 00:13:45,743 Right, with the smudge-pot... 324 00:13:45,744 --> 00:13:48,045 -- but Corelli would be sure to win. 325 00:13:48,046 --> 00:13:49,313 Pretty good motive. 326 00:13:49,314 --> 00:13:52,350 Yeah, you must make a shitlo- 327 00:13:52,351 --> 00:13:54,852 Ahhhhhhhh!!! 328 00:13:59,358 --> 00:14:00,992 Go! What're you doing?! 329 00:14:00,993 --> 00:14:02,360 I'm letting them catch up! 330 00:14:02,361 --> 00:14:03,160 Why?! 331 00:14:03,161 --> 00:14:06,597 Can I finish?! He asked, agent-incommandingly! 332 00:14:06,598 --> 00:14:09,800 Take the wheel and maintain speed! Woodhouse, lighter! 333 00:14:09,801 --> 00:14:12,136 I'm only ninety pounds wet, sir! 334 00:14:12,137 --> 00:14:15,373 What? No you idiot, your spoon-cooker! 335 00:14:15,374 --> 00:14:16,374 Oh right. 336 00:14:16,375 --> 00:14:20,978 Like pulling teeth with you people. Lana! Head toward Swiss Guard HQ! 337 00:14:20,979 --> 00:14:22,846 What, while you request Freebird?! 338 00:14:22,847 --> 00:14:24,815 Ha, ha. Ha, ha, ha. 339 00:14:24,816 --> 00:14:25,383 Ahh. 340 00:14:26,952 --> 00:14:31,488 Actually that was pretty good, for you at least, but no, while I do... 341 00:14:31,489 --> 00:14:33,824 Shit, I had a pun about flares. 342 00:14:33,825 --> 00:14:35,326 Fake dynamite?! 343 00:14:35,327 --> 00:14:38,896 That's your plan?! So hey, can I squeeze in a confession? 344 00:14:38,897 --> 00:14:42,900 Oho, ora dov'� il tuo Martin Luther? 345 00:14:42,901 --> 00:14:47,704 - Fine, I'll buy a damn indulgence! Oh wait... - Wait until they're 346 00:14:47,705 --> 00:14:49,807 right beside us, then swerve into em! 347 00:14:49,808 --> 00:14:53,844 What, so you're crushed between the- Woohoohoohoooooooooo! 348 00:14:53,845 --> 00:14:56,480 Shoulda seen that comin... 349 00:14:56,481 --> 00:14:57,673 Hey, I can see St. Peter's from- 350 00:14:57,793 --> 00:14:59,683 Archer look ooouuut! 351 00:14:59,684 --> 00:15:01,986 Goddammit, quit telling me what to do! I'm the 352 00:15:01,987 --> 00:15:03,887 goddamn agent-in-command! 353 00:15:03,888 --> 00:15:08,426 - Figo, he really drops the G.D. bombs... - Plus he's a whoremonger. 354 00:15:08,427 --> 00:15:09,427 Cough. 355 00:15:09,428 --> 00:15:14,531 Oh please, who hasn't paid for it?! Still talking about indulgences. 356 00:15:14,532 --> 00:15:15,532 Lana now! 357 00:15:15,533 --> 00:15:17,969 He said, last wordsingly. Hang on! 358 00:15:17,970 --> 00:15:19,503 Ahhhh, oh!! 359 00:15:19,504 --> 00:15:20,438 Sparale! 360 00:15:20,439 --> 00:15:21,405 Sparale! 361 00:15:22,207 --> 00:15:24,075 What the-?! Pam, what'd he say?! 362 00:15:24,076 --> 00:15:26,944 What do you think he said, dicknuts?! Pay attention 363 00:15:26,945 --> 00:15:28,745 to the frickin context! 364 00:15:28,746 --> 00:15:31,715 Well sorry I don't have your language-nerd skills! 365 00:15:31,716 --> 00:15:34,418 Hang on... Pambit! 366 00:15:34,419 --> 00:15:35,886 Wrong X-Man, dumbass! 367 00:15:35,887 --> 00:15:37,855 Still though... 368 00:15:37,856 --> 00:15:39,623 Non lui! Il papa! 369 00:15:39,624 --> 00:15:41,192 Spar'al papa! 370 00:15:41,193 --> 00:15:44,128 - Ohhhh... - Ohhh, shit! Pam!! 371 00:15:44,129 --> 00:15:44,928 Get doowwwn! 372 00:15:44,929 --> 00:15:45,629 Ungh! Ungh! 373 00:15:47,065 --> 00:15:48,399 Unghh! 374 00:15:48,400 --> 00:15:49,733 Lanaaaa! 375 00:15:49,734 --> 00:15:51,935 Rrrgh. I'm fine! 376 00:15:51,936 --> 00:15:54,438 Yeah me too, asshole! 377 00:15:54,439 --> 00:15:55,473 Oh good. 378 00:15:55,474 --> 00:15:56,474 Is the pope hit?! 379 00:15:56,475 --> 00:16:00,277 Uhh... no, he's, they're both good. 380 00:16:00,278 --> 00:16:02,846 Recarica! Spara di nuovo! 381 00:16:02,847 --> 00:16:06,050 Really wish I hadn't focused so heavily on the Romansh... 382 00:16:06,051 --> 00:16:07,751 ARCHER 383 00:16:07,752 --> 00:16:11,489 Lesson one. Leshau untg. 384 00:16:11,490 --> 00:16:14,425 Context! They're reloading! 385 00:16:14,426 --> 00:16:17,594 Ohhh... That's what you mean by context? 386 00:16:17,595 --> 00:16:18,496 Spara! 387 00:16:18,497 --> 00:16:20,331 What else could she possibly mean?! 388 00:16:20,332 --> 00:16:26,237 Who am I, William Safire?! Oh and speaking of... in the hole! 389 00:16:26,938 --> 00:16:27,905 What? 390 00:16:27,906 --> 00:16:32,843 Safire in the hole, Lana, it's a- 391 00:16:32,844 --> 00:16:33,511 Waaaagh! 392 00:16:33,512 --> 00:16:36,180 Lana look oooooouuuu- 393 00:16:37,815 --> 00:16:42,619 Ow. 394 00:16:42,620 --> 00:16:46,957 So. The good news is, my men have apprehended Cardinal Corelli, who 395 00:16:46,958 --> 00:16:48,592 immediately confessed to the plot. 396 00:16:48,593 --> 00:16:50,994 Hey heyyy, that is good news! 397 00:16:50,995 --> 00:16:54,631 You know how the whole "the good news is" thing works, right? 398 00:16:54,632 --> 00:16:56,333 The bad news is- Oh right. 399 00:16:56,334 --> 00:16:59,002 -- the men you killed were Camorra. 400 00:16:59,003 --> 00:17:00,438 What're they, like the mafia? 401 00:17:00,439 --> 00:17:04,608 The Camorra is like your mafia like... 402 00:17:04,609 --> 00:17:06,544 Seal Team Six is like the Girl Scouts. 403 00:17:06,545 --> 00:17:08,212 Exactly. 404 00:17:08,213 --> 00:17:10,381 So... equally sexy? 405 00:17:10,382 --> 00:17:10,747 Eww! 406 00:17:10,748 --> 00:17:11,549 Oww! 407 00:17:11,550 --> 00:17:12,683 Oww! 408 00:17:12,684 --> 00:17:18,155 But the real good news, ow! Dick! Is that we saved the pope's life. 409 00:17:18,156 --> 00:17:22,126 For which we are grateful. However... We cannot tell 410 00:17:22,127 --> 00:17:26,564 - these two apart, so... - So I actually have an idea about that. 411 00:17:26,565 --> 00:17:28,665 Is it take them both home, see which one's a better 412 00:17:28,666 --> 00:17:31,569 butler, and give the other one back to the Catholic Church? 413 00:17:31,570 --> 00:17:32,636 Never mind. 414 00:17:32,637 --> 00:17:34,805 Then why don't we leave them both here until they come 415 00:17:34,806 --> 00:17:38,075 to. I'm sure Woodhouse never gets a vacation. 416 00:17:38,076 --> 00:17:41,378 Are you kidding? I didn't even let him go to his brother's funeral. 417 00:17:41,379 --> 00:17:42,045 What?! 418 00:17:42,046 --> 00:17:44,582 Oh my -- you asshole! 419 00:17:44,583 --> 00:17:45,449 Was he crushed?! 420 00:17:45,450 --> 00:17:46,584 Probably woulda been. 421 00:17:46,585 --> 00:17:48,185 If I'd told him about it. 422 00:17:48,186 --> 00:17:53,124 Ugh. But wait, why did Corelli hire ISIS to prevent the assassination? 423 00:17:53,125 --> 00:17:55,659 To show the cardinals he was trying to 424 00:17:55,660 --> 00:18:00,498 prevent it, all the while assuming- What, that we'd totally 425 00:18:00,499 --> 00:18:03,033 bl-ow my God he assumed we'd totally blow it?! 426 00:18:03,034 --> 00:18:06,937 Well... ISIS has a certain reputation. 427 00:18:06,938 --> 00:18:09,607 Hey, whoa! Not cool, Payne Stewart! 428 00:18:09,608 --> 00:18:10,941 Oh, my God, if Malory ever 429 00:18:10,942 --> 00:18:11,975 hears about this - 430 00:18:11,976 --> 00:18:12,783 Which she won't! 431 00:18:12,900 --> 00:18:14,167 Because Pam?! 432 00:18:14,168 --> 00:18:15,101 What? 433 00:18:15,102 --> 00:18:16,336 Promise you'll never tell Mother! 434 00:18:16,337 --> 00:18:19,341 Okay, I promise! Swear to God! 435 00:18:21,842 --> 00:18:23,009 What?! 436 00:18:23,010 --> 00:18:24,177 Pam! Pam! 437 00:18:24,178 --> 00:18:27,347 Haaaaa!? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.