Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,216 --> 00:02:56,217
Hello, filter room.
2
00:02:56,301 --> 00:02:57,761
I have a new track here,
3
00:02:57,844 --> 00:03:00,055
Range of 4-5 miles,
4
00:03:00,138 --> 00:03:03,308
Bearing 1-2-0.
5
00:03:03,391 --> 00:03:04,642
No height.
6
00:03:04,726 --> 00:03:06,019
Here's another track.
7
00:03:06,102 --> 00:03:07,520
Hostile 2-4.
8
00:03:07,604 --> 00:03:10,357
Sugar 1-5-2-5.
9
00:03:10,440 --> 00:03:11,775
12-plus aircraft.
10
00:03:11,858 --> 00:03:13,109
12-plus.
11
00:03:13,193 --> 00:03:14,778
Hostile 2-4. Sugar...
12
00:03:22,118 --> 00:03:23,161
12-plus.
13
00:03:23,244 --> 00:03:26,247
Hostile 2-4, Sugar 1-5-2-5.
14
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
12-plus aircraft.
15
00:03:28,083 --> 00:03:30,919
Fighter 7-8, 12 at 16,
16
00:03:30,960 --> 00:03:34,047
"Q" Queenie 7-7-7-3 south.
17
00:03:34,089 --> 00:03:35,632
Hostile 7-5.
18
00:03:35,674 --> 00:03:37,217
100 at 16.
19
00:03:37,300 --> 00:03:40,178
"S" Sugar 3-5-8-5, east.
20
00:03:44,015 --> 00:03:45,016
Hello, Neethley.
21
00:03:45,100 --> 00:03:47,977
Group controller here.
Your controller, please.
22
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
Is that you, Moon?
23
00:03:49,813 --> 00:03:51,856
Have a look at Raid 24.
24
00:03:51,940 --> 00:03:54,067
12 aircraft leaving Boulogne.
25
00:03:54,150 --> 00:03:56,695
Looks as if they're after
Tango Convoy passing Dover.
26
00:03:56,778 --> 00:03:57,696
What's the form?
27
00:03:57,779 --> 00:04:00,031
Red Section of 22-70 Squadron
28
00:04:00,115 --> 00:04:02,075
are patrolling over Tango, sir.
29
00:04:02,117 --> 00:04:03,785
No. They're about due for recall.
30
00:04:03,868 --> 00:04:06,121
They won't have enough petrol left
if they have to mix it.
31
00:04:06,204 --> 00:04:07,956
White section are on their way
to relieve them.
32
00:04:08,039 --> 00:04:09,457
5-2-1-4...
33
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
I quite agree, sir.
34
00:04:10,709 --> 00:04:12,794
I'll get 13-20 Squadron off right away.
35
00:04:12,877 --> 00:04:14,587
Neethley serial 5-4...
36
00:04:14,671 --> 00:04:17,632
Get Pimpernel Red and Yellow Sections
in the air, Bonzo.
37
00:04:17,674 --> 00:04:19,050
Dover 15,000 feet.
38
00:04:19,134 --> 00:04:20,510
Angels 15, ok.
39
00:04:23,013 --> 00:04:24,097
Turn that ruddy thing off!
40
00:04:25,557 --> 00:04:27,100
Scramble Red and Yellow sections, Dover,
41
00:04:27,142 --> 00:04:28,101
Angels 1-5.
42
00:04:28,143 --> 00:04:29,436
Scramble, chaps,
Red and Yellow, Dover,
43
00:04:29,477 --> 00:04:30,979
Angels 1-5.
44
00:04:33,356 --> 00:04:35,900
Red and Yellow, Dover.
15,000 feet.
45
00:04:38,695 --> 00:04:40,405
Come on, Batchy.
Customers waiting.
46
00:04:40,447 --> 00:04:41,406
I'm coming with you.
47
00:04:41,448 --> 00:04:42,407
Nice work, Skipper!
48
00:05:29,037 --> 00:05:31,164
Identity card and password,
please, sir.
49
00:05:31,206 --> 00:05:32,707
You know who I am.
50
00:05:32,791 --> 00:05:34,000
Yes, sir.
51
00:05:34,084 --> 00:05:36,086
Then you don't need to see
my identity card.
52
00:05:36,169 --> 00:05:38,463
I'm sorry, sir.
Sergeant gave me orders to let no one in
53
00:05:38,505 --> 00:05:39,923
without examining his identity card
54
00:05:40,006 --> 00:05:40,965
and obtaining the password.
55
00:05:41,049 --> 00:05:42,634
I give the orders on this station.
56
00:05:42,717 --> 00:05:43,927
I know that, sir.
57
00:05:43,968 --> 00:05:45,428
Very well.
58
00:05:45,470 --> 00:05:48,056
I happened to have left
my identity card in my office.
59
00:05:48,139 --> 00:05:50,475
I'm sorry, sir.
I can't let you pass.
60
00:05:50,558 --> 00:05:52,227
Oh, so you're more scared
of your sergeant
61
00:05:52,310 --> 00:05:53,353
than you are of me, huh?
62
00:05:53,436 --> 00:05:54,354
It's not that, sir.
63
00:05:54,437 --> 00:05:55,897
I happen to know you well, sir.
64
00:05:55,939 --> 00:05:59,067
But there might be
a new man on this job.
65
00:05:59,150 --> 00:06:00,568
Quite right.
66
00:06:00,652 --> 00:06:01,820
Well done, Thompson.
67
00:06:01,861 --> 00:06:03,905
I'm glad to see you're not shaken.
68
00:06:03,988 --> 00:06:05,031
I'm sorry I bullied you.
69
00:06:05,115 --> 00:06:06,282
That's all right, sir.
70
00:06:06,324 --> 00:06:07,742
Thank you, sir.
71
00:06:09,160 --> 00:06:10,245
Well, what is it now?
72
00:06:10,328 --> 00:06:12,914
You haven't given me
the password, sir.
73
00:06:12,998 --> 00:06:14,958
Good man.
You've got your wits about you.
74
00:06:15,041 --> 00:06:15,959
The word is "crocus. "
75
00:06:16,042 --> 00:06:17,252
Thank you, sir.
76
00:06:22,424 --> 00:06:23,800
Think I'd fall for that one?
77
00:06:23,883 --> 00:06:26,428
Group Captain Tiger Ruddy Small.
78
00:06:26,511 --> 00:06:27,929
The Tiger.
79
00:06:28,013 --> 00:06:29,264
Hello, Sapper, Sapper,
80
00:06:29,347 --> 00:06:32,934
Beeswax White One calling,
in position. Hello.
81
00:06:33,018 --> 00:06:34,269
Hello, White One,
82
00:06:34,352 --> 00:06:35,270
Sapper answering.
83
00:06:35,353 --> 00:06:38,314
Ok. Ok. Out.
84
00:06:38,356 --> 00:06:40,066
Hello, Beeswax, Red One.
85
00:06:40,150 --> 00:06:42,694
Red One.
You may pancake,
86
00:06:42,777 --> 00:06:45,238
Vector 2-8-5. Over.
87
00:06:47,866 --> 00:06:49,534
Hello, Sapper, Sapper.
88
00:06:49,617 --> 00:06:51,828
Beeswax Red One answering.
89
00:06:51,911 --> 00:06:53,413
Thank you, Sapper. Out.
90
00:06:53,455 --> 00:06:55,457
Put Hostile 2-4 on the screen, please.
91
00:06:55,540 --> 00:06:56,458
Good afternoon, Peter.
92
00:06:56,541 --> 00:06:57,459
Afternoon, sir.
93
00:06:57,542 --> 00:06:58,668
What's going on?
94
00:06:58,752 --> 00:07:00,587
The usual stuff.
They're after a convoy.
95
00:07:00,628 --> 00:07:01,629
So I see.
96
00:07:01,713 --> 00:07:03,089
Serial 5-6.
97
00:07:03,131 --> 00:07:05,550
Red and Yellow Section,
98
00:07:05,633 --> 00:07:07,594
13-20 Squadron.
99
00:07:07,677 --> 00:07:11,139
Intercept Raid 24.
100
00:07:11,222 --> 00:07:13,725
If only they'd stick to convoys.
101
00:07:15,310 --> 00:07:17,812
Hello, Pimpernel Leader,
Pimpernel Leader,
102
00:07:17,854 --> 00:07:19,147
Sapper calling.
103
00:07:19,189 --> 00:07:20,982
What are your Angels now?
104
00:07:21,066 --> 00:07:22,192
Over.
105
00:07:24,152 --> 00:07:26,446
Got any special information, sir?
106
00:07:26,529 --> 00:07:29,366
No. But it can't be paying them
much of a dividend, can it?
107
00:07:29,449 --> 00:07:30,367
Hello, Sapper.
108
00:07:30,450 --> 00:07:31,576
Leader answering.
109
00:07:31,618 --> 00:07:34,287
Angels 1-5. Out.
110
00:07:34,371 --> 00:07:36,831
It's not likely to as long as we have
a few Hurricanes airborne.
111
00:07:36,915 --> 00:07:40,085
Hello, Sapper.
Pimpernel Leader calling.
112
00:07:40,168 --> 00:07:41,961
I'm in position. Out.
113
00:07:42,045 --> 00:07:44,506
The same idea must be
dawning in the mind
114
00:07:44,547 --> 00:07:46,299
of Reichsmarshal Goering.
115
00:07:46,383 --> 00:07:47,300
Meaning?
116
00:07:47,384 --> 00:07:50,220
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper calling.
117
00:07:50,303 --> 00:07:52,764
Vector 1-3-5,
118
00:07:52,847 --> 00:07:54,224
Bandits ahead of you,
119
00:07:54,307 --> 00:07:55,392
ahead of you,
120
00:07:55,475 --> 00:07:58,144
Angels 1-5. Over.
121
00:07:58,186 --> 00:07:59,771
Well, obviously, sooner or later...
122
00:07:59,813 --> 00:08:02,524
sooner is my guess...
he'll employ some of the 3,000 aircraft
123
00:08:02,607 --> 00:08:03,608
he has at his disposal
124
00:08:03,692 --> 00:08:06,027
to prevent our Hurries being airborne.
125
00:08:06,111 --> 00:08:07,696
It's up to 3,000, is it, now?
126
00:08:07,779 --> 00:08:09,906
Yes, he's got something
like that between Brest
127
00:08:09,948 --> 00:08:12,242
and Amsterdam.
128
00:08:12,325 --> 00:08:15,412
I reckon that makes
the odds about 5 to 1.
129
00:08:15,495 --> 00:08:16,788
Well, more than that if you discount
130
00:08:16,871 --> 00:08:18,873
our squadrons tied down in the north.
131
00:08:18,915 --> 00:08:20,542
Well, call it 6 to 1, sir.
132
00:08:20,625 --> 00:08:21,668
We can cope with that.
133
00:08:21,751 --> 00:08:25,588
Hello, Sapper, Sapper.
Pimpernel Leader calling.
134
00:08:25,672 --> 00:08:27,173
Tally ho, tally ho!
135
00:08:34,389 --> 00:08:36,516
Nice work, Peter.
136
00:08:36,599 --> 00:08:38,935
Thank you, sir.
137
00:08:39,019 --> 00:08:40,645
Sometimes I think
Bill Ponsford could find
138
00:08:40,729 --> 00:08:43,023
a Jerry in a fog
without my assistance.
139
00:08:47,193 --> 00:08:50,071
Been getting any flying lately?
140
00:08:50,113 --> 00:08:52,407
A few circuits and bumps
in the station maggie,
141
00:08:52,490 --> 00:08:55,618
just to remind myself
what it feels like to be airborne.
142
00:08:55,702 --> 00:08:57,746
As air attache in Turkey,
I didn't get much chance
143
00:08:57,829 --> 00:08:59,164
to fly modern type fighters.
144
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
I realize that.
145
00:09:01,166 --> 00:09:03,293
You must get yourself
up in a Hurricane, Peter.
146
00:09:03,376 --> 00:09:05,420
It's time you caught up
with the rest of us.
147
00:09:05,503 --> 00:09:07,047
There's nothing I should like better.
148
00:09:07,130 --> 00:09:09,591
But I don't want to use the hours
when we're so short of aircraft.
149
00:09:09,632 --> 00:09:10,842
Oh, never mind about that.
150
00:09:10,925 --> 00:09:12,510
Oh, by the way, there are
3 replacement aircraft
151
00:09:12,594 --> 00:09:13,720
due in this afternoon.
152
00:09:13,803 --> 00:09:15,096
One of the pilots is joining us,
153
00:09:15,180 --> 00:09:16,723
a chap named Baird.
154
00:09:16,806 --> 00:09:18,391
A volunteer reservist, I believe.
155
00:09:18,475 --> 00:09:19,893
Very good, sir.
156
00:09:19,934 --> 00:09:22,270
And don't forget, Peter...
157
00:09:22,354 --> 00:09:24,356
get yourself up in a Hurricane.
158
00:09:24,439 --> 00:09:25,732
Don't worry, I will,
159
00:09:25,815 --> 00:09:27,484
when I can find the time.
160
00:09:27,567 --> 00:09:29,110
You must make the time, Peter.
161
00:09:29,194 --> 00:09:31,237
Get Clinton to take on
more of your work.
162
00:09:31,321 --> 00:09:32,822
He should be capable by now.
163
00:09:32,864 --> 00:09:34,491
Oh, Barry Clinton's all right, sir.
164
00:09:34,574 --> 00:09:35,992
All he wants is
a little more experience
165
00:09:36,034 --> 00:09:37,535
to gain confidence, that's all.
166
00:09:37,577 --> 00:09:39,537
Tell Squadron Leader Clinton for me
167
00:09:39,621 --> 00:09:43,249
that he won't gain experience
by digging in his garden.
168
00:09:47,712 --> 00:09:49,381
Barry? Oh, Barry, darling.
169
00:09:49,464 --> 00:09:50,840
- Hello?
- Please come in.
170
00:09:50,924 --> 00:09:52,008
What's the matter, dear?
171
00:09:52,092 --> 00:09:53,635
Come here.
172
00:09:57,097 --> 00:09:58,556
It's that flaming policeman, darling.
173
00:09:58,598 --> 00:09:59,766
He won't stop bullying me
174
00:09:59,849 --> 00:10:01,726
about the blackout
in the top landing window.
175
00:10:01,810 --> 00:10:03,937
But didn't you tell him
why we keep the curtains open?
176
00:10:04,020 --> 00:10:05,522
Of course I did.
177
00:10:05,605 --> 00:10:06,856
But he won't take it from me.
178
00:10:06,898 --> 00:10:08,650
Come on.
179
00:10:08,733 --> 00:10:10,610
Ah, good afternoon, Constable.
180
00:10:10,694 --> 00:10:12,654
Well, what seems to be the trouble?
181
00:10:12,696 --> 00:10:14,656
Trouble, sir?
182
00:10:14,698 --> 00:10:17,158
It's a matter of your blackout.
183
00:10:17,242 --> 00:10:18,743
Front window blazing at night.
184
00:10:18,827 --> 00:10:21,413
Hardly blazing, old man.
It's only a 40-watt bulb.
185
00:10:21,496 --> 00:10:24,040
Well, I understand it's possible
to see a naked light.
186
00:10:24,124 --> 00:10:26,292
You manage to make it
sound quite indecent.
187
00:10:26,376 --> 00:10:29,295
Didn't my wife explain that
our house faces the end of the runway,
188
00:10:29,337 --> 00:10:31,840
and we keep the light on
to help the pilots landing after dark.
189
00:10:31,923 --> 00:10:34,551
Well, she has, sir,
but that's as may be,
190
00:10:34,592 --> 00:10:35,969
it's still contrary to the regulations.
191
00:10:36,052 --> 00:10:37,220
But, my dear chap, it's done
192
00:10:37,262 --> 00:10:40,015
at the express request
of Group Captain Small,
193
00:10:40,098 --> 00:10:41,683
the station commander.
194
00:10:41,766 --> 00:10:42,892
You're not trying to incite me
195
00:10:42,934 --> 00:10:44,811
to disobey my superior officer, are you?
196
00:10:44,853 --> 00:10:47,063
No, sir.
I wouldn't want to do that.
197
00:10:47,147 --> 00:10:49,149
But you see how it is, sir.
198
00:10:49,232 --> 00:10:52,152
Isn't there something else
you could do?
199
00:10:52,193 --> 00:10:54,821
Hang out a red light, for instance.
200
00:10:54,904 --> 00:10:57,699
Well, it's an interesting idea.
201
00:11:10,420 --> 00:11:14,299
Fighter 1-2 "R" Robert
0-5-9er-1 west.
202
00:11:14,382 --> 00:11:16,009
Who might that be,
do you suppose?
203
00:11:16,051 --> 00:11:19,095
Some senior officer
stooging around, I expect.
204
00:11:25,393 --> 00:11:27,312
Thank you, sir.
205
00:11:27,354 --> 00:11:29,481
Group, sir. It's the first
of our replacement aircraft,
206
00:11:29,564 --> 00:11:30,982
call sign Elfin One.
207
00:11:31,066 --> 00:11:32,317
A ruddy fine time to arrive
208
00:11:32,400 --> 00:11:34,819
with Pimpernel due back any minute.
209
00:11:34,903 --> 00:11:37,072
Hello, Pimpernel Leader.
Pimpernel Leader.
210
00:11:37,113 --> 00:11:38,948
How are you getting on?
Over.
211
00:11:39,032 --> 00:11:40,325
Hello, Sapper, Sapper,
212
00:11:40,408 --> 00:11:42,077
Pimpernel Leader answering.
213
00:11:42,118 --> 00:11:43,703
Bandits have turned away.
214
00:11:43,787 --> 00:11:45,914
We are returning to base.
Over.
215
00:11:47,082 --> 00:11:49,250
Hello, Sapper.
Hello, Sapper.
216
00:11:49,334 --> 00:11:50,919
Elfin One calling.
217
00:11:51,002 --> 00:11:53,046
Are you receiving me?
Over to Sapper.
218
00:11:53,129 --> 00:11:54,631
Over.
219
00:11:54,714 --> 00:11:56,800
Hello, Elfin One.
Sapper answering.
220
00:11:56,883 --> 00:11:58,343
Yes, I am receiving you.
221
00:11:58,426 --> 00:12:01,471
Steer 2-4-0. Over.
222
00:12:01,554 --> 00:12:03,682
Hello, Sapper.
Hello, Sapper.
223
00:12:03,765 --> 00:12:06,643
Elfin One calling.
Elfin One calling.
224
00:12:06,685 --> 00:12:09,270
I can see base.
I can see base.
225
00:12:09,312 --> 00:12:11,022
Have I permission to land?
226
00:12:11,106 --> 00:12:12,732
Is this understood?
227
00:12:12,816 --> 00:12:14,192
Over.
228
00:12:14,275 --> 00:12:16,069
Hello, Elfin One.
Sapper answering.
229
00:12:16,111 --> 00:12:19,030
Get down as quick
as you can. Over.
230
00:12:19,114 --> 00:12:21,074
Hello, Sapper.
Hello, Sapper.
231
00:12:21,116 --> 00:12:22,659
Elfin One answering.
232
00:12:22,742 --> 00:12:25,328
Elfin One answering.
233
00:12:25,412 --> 00:12:28,331
Your message received
and understood.
234
00:12:28,373 --> 00:12:31,209
Listening out.
Listening out.
235
00:12:31,251 --> 00:12:32,877
Out.
236
00:12:32,961 --> 00:12:35,547
That's what I call a really
conscientious type.
237
00:12:35,630 --> 00:12:38,258
Warn the practice flight, Bonzo.
238
00:13:22,427 --> 00:13:24,054
Look out!
239
00:13:48,161 --> 00:13:49,663
Hello, old man.
240
00:13:49,746 --> 00:13:51,414
Dropped in for tea?
241
00:13:51,498 --> 00:13:53,583
Thought there'd be more room
at the end of the runway.
242
00:13:53,667 --> 00:13:56,002
Well, our guests
do usually park their aircraft
243
00:13:56,086 --> 00:13:57,253
up there, I'll admit.
244
00:13:57,337 --> 00:13:58,505
Hurt your neck?
245
00:13:58,588 --> 00:13:59,839
It's nothing much.
246
00:13:59,923 --> 00:14:02,884
I think I must have strained
my ligamentum nuchae.
247
00:14:03,927 --> 00:14:05,095
Your what?
248
00:14:05,178 --> 00:14:06,888
It's the big tendon
at the back of your neck
249
00:14:06,930 --> 00:14:08,014
which keeps your head up.
250
00:14:08,056 --> 00:14:09,432
You must have noticed it in cows.
251
00:14:09,516 --> 00:14:11,768
No, I'm afraid I haven't.
Should I have done?
252
00:14:11,851 --> 00:14:13,269
We haven't introduced ourselves.
253
00:14:13,353 --> 00:14:14,979
I'm Barry Clinton, sector controller,
254
00:14:15,063 --> 00:14:17,315
lowest form of life.
This is my wife Nadine.
255
00:14:17,357 --> 00:14:19,693
How do you do, ma'am?
My name is Baird.
256
00:14:19,776 --> 00:14:21,486
I've been posted to this station.
257
00:14:21,569 --> 00:14:23,279
I was bringing in
a replacement aircraft.
258
00:14:23,321 --> 00:14:25,323
A replacement?
259
00:14:25,407 --> 00:14:27,534
Something tells me
you're not going to be very popular.
260
00:14:27,617 --> 00:14:28,910
It wasn't my fault, sir.
261
00:14:28,993 --> 00:14:30,954
Another aircraft cut right
across in front of me.
262
00:14:30,996 --> 00:14:32,372
It was a mercy
we didn't collide.
263
00:14:32,455 --> 00:14:33,915
It certainly was.
264
00:14:33,957 --> 00:14:35,250
- Hello, men.
- Hello, Barry.
265
00:14:35,291 --> 00:14:36,459
What have we here?
266
00:14:36,543 --> 00:14:39,879
One pilot, one Hurricane,
both slightly bent.
267
00:14:39,921 --> 00:14:41,297
Hi, Doc.
268
00:14:41,381 --> 00:14:43,049
Let me introduce you...
Pilot Officer Baird.
269
00:14:43,133 --> 00:14:44,300
Hate to disappoint you,
270
00:14:44,384 --> 00:14:47,220
but I don't think you'll need
your blood wagon.
271
00:14:47,303 --> 00:14:49,931
All right, Casey,
I shan't be needing you.
272
00:14:51,182 --> 00:14:52,100
No bones broken?
273
00:14:52,183 --> 00:14:53,101
No, sir?
274
00:14:53,184 --> 00:14:54,102
You're a lucky chap.
275
00:14:54,185 --> 00:14:56,646
No strains, sprains,
pains, or blains?
276
00:14:56,688 --> 00:14:58,064
He's got a ligamentum whatsit.
277
00:14:58,148 --> 00:15:00,316
She means ligamentum nuchae, sir.
278
00:15:00,358 --> 00:15:01,359
I think I've strained it.
279
00:15:01,443 --> 00:15:02,986
What makes you think that?
280
00:15:03,069 --> 00:15:04,070
I'm a medical student, sir.
281
00:15:04,154 --> 00:15:06,364
Or at least I was
till the war started.
282
00:15:06,448 --> 00:15:07,407
It's nothing much.
283
00:15:07,490 --> 00:15:08,908
All the same,
I think we better have
284
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
a second opinion, don't you?
285
00:15:10,618 --> 00:15:12,245
Let's have a look at it.
286
00:15:15,832 --> 00:15:18,209
I'll give you a lift back
to sick quarters in the ambulance.
287
00:15:21,838 --> 00:15:23,590
I'm sorry to have caused you
all this trouble, sir.
288
00:15:23,673 --> 00:15:25,759
That's all right, old man.
See you in the mess, I hope.
289
00:15:25,842 --> 00:15:27,510
Good-bye, Mrs. Clinton.
290
00:15:54,746 --> 00:15:57,082
Batchy! You old pirate!
291
00:15:57,165 --> 00:15:58,792
- Batchy!
- Where have you been?
292
00:15:58,875 --> 00:15:59,834
I thought you bought it.
293
00:15:59,918 --> 00:16:01,961
So did I, Skipper. So did I.
294
00:16:02,045 --> 00:16:03,463
I saw you go down
after that 1-1-0,
295
00:16:03,505 --> 00:16:05,298
but I was too busy myself
to see what happened.
296
00:16:05,340 --> 00:16:06,549
Oh, that one.
297
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
Another Jerry crew
will be swimming
298
00:16:08,718 --> 00:16:09,761
back to base this evening.
299
00:16:09,844 --> 00:16:10,970
- Good show.
- Whizzo, Batchy!
300
00:16:11,054 --> 00:16:12,055
Did you get shot up?
301
00:16:12,138 --> 00:16:14,474
Only a teeny-weenie one
in my glycol tank.
302
00:16:14,557 --> 00:16:16,351
And another in my radio.
303
00:16:16,434 --> 00:16:18,144
So I decided to fizz back to base
304
00:16:18,228 --> 00:16:19,688
while I still had some height.
305
00:16:19,771 --> 00:16:22,232
Glad you made it.
306
00:16:22,315 --> 00:16:25,276
And that ends our bedtime story
for tonight, kiddies.
307
00:16:25,360 --> 00:16:26,945
Hold it, chaps!
308
00:16:27,028 --> 00:16:28,988
You haven't heard the half of it.
309
00:16:29,072 --> 00:16:31,282
I'm putting meself down
nice and comfortable
310
00:16:31,366 --> 00:16:32,742
on dear old Neethley
311
00:16:32,826 --> 00:16:35,453
when an angry great Hurricane
comes roaring at me
312
00:16:35,537 --> 00:16:36,496
down the runway.
313
00:16:36,579 --> 00:16:38,248
"This is it," I said to meself.
314
00:16:38,331 --> 00:16:40,291
Silver handles and hello, Saint Peter.
315
00:16:40,375 --> 00:16:41,334
What did you do?
316
00:16:41,376 --> 00:16:42,627
What could I do, you twerp?
317
00:16:42,669 --> 00:16:45,130
I just shut my eyes
and the whole of my past life
318
00:16:45,171 --> 00:16:46,297
loomed up before me.
319
00:16:46,339 --> 00:16:48,383
What a shocking experience.
320
00:16:48,466 --> 00:16:49,676
And when I opened them again,
321
00:16:49,759 --> 00:16:51,219
this other chap had hopped
over me back
322
00:16:51,302 --> 00:16:53,013
like a flea on a dog's tail.
323
00:16:53,096 --> 00:16:55,765
# They were only playing leap frog #
324
00:16:55,849 --> 00:16:57,267
# They were only playing leap frog... #
325
00:16:57,308 --> 00:16:58,268
Shut up!
326
00:16:58,309 --> 00:17:00,562
What a copper-bottomed ape.
327
00:17:00,645 --> 00:17:01,730
Who was it?
328
00:17:01,813 --> 00:17:03,606
Oh, some ferry type
with a replacement Hurrie,
329
00:17:03,690 --> 00:17:04,607
so they tell me.
330
00:17:04,691 --> 00:17:06,234
A replacement?
Where is it now?
331
00:17:06,317 --> 00:17:09,195
Standing on its prop
in Barry Clinton's garden, I believe.
332
00:17:09,237 --> 00:17:11,573
By heaven, if he's written it off,
I'll tear him apart.
333
00:17:11,656 --> 00:17:13,450
- Where is he?
- Doc took him down to station sick quarters.
334
00:17:13,533 --> 00:17:15,827
He'll be sorry he didn't write himself up
by the time I'm through with him.
335
00:17:15,869 --> 00:17:17,162
Oh, now, wait a minute, Skipper.
336
00:17:17,245 --> 00:17:19,664
He didn't prang me
and I was landing cross wind.
337
00:17:19,706 --> 00:17:21,416
What the hell has that
got to do with it?
338
00:17:21,499 --> 00:17:23,251
This is an operational station.
339
00:17:23,335 --> 00:17:24,627
Pie-eyed ferry types
should know darn well
340
00:17:24,669 --> 00:17:26,796
they've got to keep out of the way.
341
00:17:26,880 --> 00:17:28,631
Might have slaughtered
an experienced pilot.
342
00:17:28,715 --> 00:17:31,384
As it is he's written off
an invaluable aircraft.
343
00:17:31,468 --> 00:17:33,553
God, how we need them.
344
00:17:33,636 --> 00:17:35,430
Hello, Bonzo?
This is Bill Ponsford.
345
00:17:35,472 --> 00:17:36,681
I want to speak to Peter Moon.
346
00:17:36,765 --> 00:17:37,682
Oh, hang it all, Skipper.
347
00:17:37,766 --> 00:17:39,142
He put up a pretty good show, really.
348
00:17:39,225 --> 00:17:41,436
I mean, he must have had his finger out
to hop over me like that.
349
00:17:41,519 --> 00:17:43,938
Shut up, Batchy!
I mean that.
350
00:17:44,022 --> 00:17:45,023
Hello, Peter.
351
00:17:45,106 --> 00:17:47,025
Hello, Bill.
What's eating you?
352
00:17:50,070 --> 00:17:51,863
Steady, old man.
I know how you feel.
353
00:17:55,200 --> 00:17:57,702
Yes, yes, I grant you,
Batchy is more valuable
354
00:17:57,786 --> 00:17:59,913
than a thousand
non-operational types, but...
355
00:18:00,997 --> 00:18:02,666
Look, let me speak, will you?
356
00:18:02,749 --> 00:18:04,709
"A" and one,
Batchy came in at naught feet
357
00:18:04,793 --> 00:18:06,378
and we got no warning.
358
00:18:06,461 --> 00:18:08,463
"B" and 2,
this sap is not a ferry pilot,
359
00:18:08,546 --> 00:18:12,217
he's an operational type,
or soon will be.
360
00:18:12,258 --> 00:18:13,635
He's posted to your squadron.
361
00:18:13,718 --> 00:18:17,138
What? I won't have
the damn fellow near my outfit.
362
00:18:17,222 --> 00:18:18,640
And you can tell that to the tiger.
363
00:18:18,723 --> 00:18:20,809
I sympathize, old man,
364
00:18:20,892 --> 00:18:23,228
but you can tell the tiger yourself.
365
00:18:37,033 --> 00:18:38,284
Bring me a pint, will you, Price?
366
00:18:38,368 --> 00:18:39,577
Very good, sir.
367
00:18:50,505 --> 00:18:51,881
Hello, Baird.
368
00:18:51,923 --> 00:18:52,882
Settling in all right?
369
00:18:52,924 --> 00:18:54,050
Yes, thank you, sir.
370
00:18:54,134 --> 00:18:56,219
Good. Made your number
with the Old Man yet?
371
00:18:56,302 --> 00:18:58,304
He wasn't there when
I reported to the adjutant.
372
00:18:58,388 --> 00:18:59,681
Oh, he's in the anteroom now.
373
00:18:59,764 --> 00:19:00,682
Have a drink.
374
00:19:00,765 --> 00:19:02,434
Not just now,
thank you, sir.
375
00:19:02,517 --> 00:19:04,811
Oh, well, if you're not drinking,
I'll toddle off home.
376
00:19:04,853 --> 00:19:07,439
You see, I have a lonely wife
that needs company.
377
00:19:08,815 --> 00:19:10,608
You'll find Squadron Leader
Ponsford in there.
378
00:19:10,650 --> 00:19:12,068
He's the squadron C.O.
379
00:19:12,152 --> 00:19:13,361
I should make myself known to him.
380
00:19:13,445 --> 00:19:14,404
Oh, thanks, sir, I will.
381
00:19:14,487 --> 00:19:15,947
Good. Cheerio.
382
00:19:16,031 --> 00:19:18,158
Good night, sir.
Cheerio.
383
00:19:48,396 --> 00:19:49,814
I spy strangers.
384
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
Are you looking for someone, old chap?
385
00:19:51,649 --> 00:19:54,736
I'm looking for the C.O.
Of 13-20 Squadron.
386
00:19:54,819 --> 00:19:56,321
Well, hold on a minute.
387
00:19:56,404 --> 00:19:57,489
Are you down there, Bill?
388
00:19:57,572 --> 00:19:58,990
Yes, I'm down here.
389
00:20:02,744 --> 00:20:04,579
What is it, Batchy?
390
00:20:04,663 --> 00:20:07,999
An air force officer wishes
to hold converse with you.
391
00:20:08,083 --> 00:20:10,043
Well, I'm Ponsford.
You want me?
392
00:20:10,126 --> 00:20:12,671
I've been posted
to your squadron.
393
00:20:12,754 --> 00:20:14,881
I'm Pilot Officer Baird, sir.
T.B. Baird.
394
00:20:15,006 --> 00:20:16,424
T. B?
395
00:20:16,508 --> 00:20:18,134
Sounds a bit Septic to me.
396
00:20:19,678 --> 00:20:21,721
So you're the type
who nearly wrote off
397
00:20:21,805 --> 00:20:23,431
my best flight commander
398
00:20:23,515 --> 00:20:25,809
and pranged a replacement aircraft.
399
00:20:25,892 --> 00:20:27,477
I'm sorry about that, sir.
400
00:20:27,560 --> 00:20:29,229
It wasn't really my fault.
401
00:20:29,270 --> 00:20:30,772
What do you mean,
it wasn't your fault?
402
00:20:30,855 --> 00:20:32,691
The other chap came in
bang across wind
403
00:20:32,732 --> 00:20:34,359
without making a circuit.
404
00:20:34,401 --> 00:20:37,612
The other chap was a squadron aircraft
returning from operations.
405
00:20:37,696 --> 00:20:39,531
Well, that may be, sir,
but I had permission to land.
406
00:20:39,572 --> 00:20:41,116
Permission?
What permission?
407
00:20:41,199 --> 00:20:42,283
There's no such thing.
408
00:20:42,367 --> 00:20:45,161
Operations told me
to get down at once.
409
00:20:45,203 --> 00:20:46,663
Well, what if they did?
410
00:20:46,746 --> 00:20:48,623
That doesn't give you the right
to go barging around
411
00:20:48,665 --> 00:20:50,083
like a blind bull in a china shop.
412
00:20:50,166 --> 00:20:52,127
My name is Small.
413
00:20:52,168 --> 00:20:53,962
I'm the station commander.
414
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Oh, that's all right.
There's no need to stand on ceremony.
415
00:20:56,297 --> 00:20:59,217
This is where we relax,
as you may have noticed.
416
00:20:59,300 --> 00:21:00,593
Thank you, sir.
417
00:21:00,677 --> 00:21:02,637
You look as though
you could do with a drink.
418
00:21:02,721 --> 00:21:04,889
Come along.
I'll get you one.
419
00:21:04,931 --> 00:21:06,516
You're a volunteer reserve, I see.
420
00:21:06,599 --> 00:21:08,184
Something of a novelty in these parts.
421
00:21:08,268 --> 00:21:10,103
Yes, sir.
I joined my university squadron
422
00:21:10,186 --> 00:21:11,229
At the time of Munich.
423
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
What were you reading?
424
00:21:12,689 --> 00:21:14,566
Medicine, sir.
425
00:21:14,649 --> 00:21:16,609
And you chucked up that
to join the air force?
426
00:21:16,693 --> 00:21:17,902
Naturally, sir.
427
00:21:17,986 --> 00:21:18,945
Why naturally?
428
00:21:19,029 --> 00:21:20,280
I'd learned to fly.
429
00:21:20,363 --> 00:21:22,449
The war's won by pilots,
not by doctors.
430
00:21:22,532 --> 00:21:24,159
You think so?
431
00:21:24,200 --> 00:21:25,327
Don't you, sir?
432
00:21:25,410 --> 00:21:26,453
Oh, I suppose I should.
433
00:21:26,494 --> 00:21:27,537
I'm a professional fighter.
434
00:21:27,620 --> 00:21:29,456
Perhaps my views are a bit narrow.
435
00:21:29,497 --> 00:21:30,957
What will you have to drink?
436
00:21:30,999 --> 00:21:32,834
I think there are a few Scotch Ales left.
437
00:21:32,917 --> 00:21:35,295
Thank you, sir.
438
00:21:35,337 --> 00:21:36,421
How's the neck?
439
00:21:36,504 --> 00:21:37,756
Oh, fine, sir.
440
00:21:37,839 --> 00:21:39,424
A wee bit stiff,
but that will soon wear off, sir.
441
00:21:39,507 --> 00:21:40,759
As a medico, you should know.
442
00:21:40,842 --> 00:21:41,885
Yes, sir.
443
00:21:43,386 --> 00:21:46,139
Do I join the squadron
tomorrow, sir?
444
00:21:46,222 --> 00:21:48,224
Well, we won't talk shop now.
This is my play time.
445
00:21:48,308 --> 00:21:50,310
You'd better come and see me
in my office in the morning.
446
00:21:50,393 --> 00:21:52,103
- I'll be there, sir.
- Skol.
447
00:22:00,236 --> 00:22:03,406
Now pay attention, all of you!
448
00:22:03,490 --> 00:22:06,117
You've been sent here
to guard this aerodrome,
449
00:22:06,159 --> 00:22:09,371
and guard it you will,
450
00:22:09,454 --> 00:22:11,915
against all unauthorized persons,
451
00:22:11,998 --> 00:22:13,416
saboteurs,
452
00:22:13,458 --> 00:22:14,542
and assaults from the enemy.
453
00:22:14,626 --> 00:22:15,919
And while you're here...
454
00:22:16,002 --> 00:22:18,463
you will uphold the traditions of the army
455
00:22:18,546 --> 00:22:20,590
before the R.A.F.,
456
00:22:20,674 --> 00:22:22,592
being punctilious
and paying respects
457
00:22:22,676 --> 00:22:23,760
to their officers.
458
00:22:23,843 --> 00:22:26,763
Now, a word of warning.
459
00:22:26,846 --> 00:22:28,264
Their sergeant majors,
460
00:22:28,348 --> 00:22:31,893
what they call
warrant officers,
461
00:22:31,976 --> 00:22:34,437
and of which they have
a great multitude,
462
00:22:34,521 --> 00:22:38,066
dresses very like the real officer.
463
00:22:38,149 --> 00:22:40,860
We don't want no accidents.
464
00:22:40,944 --> 00:22:44,406
Understand?
465
00:22:44,489 --> 00:22:47,075
You don't salute me,
so you won't salute them.
466
00:22:47,117 --> 00:22:48,243
Parade!
467
00:22:48,284 --> 00:22:50,078
Attention!
468
00:22:54,249 --> 00:22:55,375
For your information,
469
00:22:55,458 --> 00:22:59,045
that was a pilot officer.
470
00:22:59,129 --> 00:23:00,380
Party!
471
00:23:00,463 --> 00:23:02,674
Attention!
472
00:23:02,757 --> 00:23:05,885
At ease!
473
00:23:07,137 --> 00:23:08,346
Come in.
474
00:23:13,393 --> 00:23:15,437
What can I do for you?
475
00:23:15,478 --> 00:23:17,397
I have an appointment
with the station commander, sir.
476
00:23:17,480 --> 00:23:18,732
He's busy this hour.
477
00:23:18,815 --> 00:23:19,941
Better take a seat.
478
00:23:19,983 --> 00:23:21,568
He asked me
to come and see him.
479
00:23:21,609 --> 00:23:22,902
I daresay he did.
480
00:23:22,944 --> 00:23:25,238
You're not our only
customer, you know.
481
00:23:25,280 --> 00:23:26,489
Sit down.
482
00:23:35,081 --> 00:23:37,375
The Old Man's ready
to hear the charge now.
483
00:23:44,466 --> 00:23:46,134
Accused, count off!
484
00:23:46,176 --> 00:23:48,845
Witness escort accused,
party... attention!
485
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Right turn! Quick march!
486
00:23:51,014 --> 00:23:53,683
Left, right, left, right,
left, right, left wheel...
487
00:23:53,767 --> 00:23:56,061
Party, right!
488
00:23:56,144 --> 00:23:59,105
Hello, Baird.
489
00:23:59,147 --> 00:24:01,399
I gather you're joining me
in the hole for a while.
490
00:24:01,441 --> 00:24:02,776
The hole, sir?
491
00:24:02,859 --> 00:24:04,986
It's what the irreverent
call the operations room.
492
00:24:05,070 --> 00:24:06,738
Operations room?
493
00:24:06,821 --> 00:24:08,114
But I'm a pilot.
494
00:24:08,198 --> 00:24:09,949
So, if you observe closely, am I.
495
00:24:10,033 --> 00:24:13,036
I realize that, sir,
but it's not quite the same thing, is it?
496
00:24:13,119 --> 00:24:14,204
Why not?
497
00:24:14,287 --> 00:24:16,206
Well, I mean,
you're a squadron leader, sir.
498
00:24:16,247 --> 00:24:18,958
Which might suggest that I'm the more
experienced pilot than you, mightn't it?
499
00:24:19,042 --> 00:24:20,210
You don't get the point, sir.
500
00:24:20,293 --> 00:24:22,879
Perhaps not, but I'm not
going to argue the toss.
501
00:24:22,962 --> 00:24:25,048
If you're sent to the hole,
that's where you'll go.
502
00:24:25,131 --> 00:24:26,383
Believe me, it has its uses.
503
00:24:26,466 --> 00:24:27,634
Even for pilots.
504
00:24:33,264 --> 00:24:34,683
Has it ever occurred to you, Wailes,
505
00:24:34,766 --> 00:24:37,018
that using a crib in a trade examination
is a very stupid offense?
506
00:24:37,102 --> 00:24:39,145
It doesn't help to win the war,
it doesn't help the air force,
507
00:24:39,229 --> 00:24:40,814
It doesn't even help you
in your work, does it?
508
00:24:40,897 --> 00:24:41,815
No, sir.
509
00:24:41,898 --> 00:24:42,857
Do you know whom you're serving?
510
00:24:42,941 --> 00:24:44,818
Yes, sir. You, sir.
511
00:24:44,901 --> 00:24:46,361
No, you're not,
any more than I'm serving
512
00:24:46,444 --> 00:24:47,904
the air officer commanding a group.
513
00:24:47,946 --> 00:24:49,030
We're both serving the king.
514
00:24:49,072 --> 00:24:50,615
Pulling on the same rope,
part of the same team.
515
00:24:50,699 --> 00:24:51,658
- Do you understand?
- Yes, sir.
516
00:24:51,741 --> 00:24:53,201
Cribs won't help us.
517
00:24:53,284 --> 00:24:54,703
Supposing I'm flying an aircraft,
it gets into a spin.
518
00:24:54,786 --> 00:24:56,037
Christmas daisies,
where's my crib?
519
00:24:56,121 --> 00:24:57,539
And before I can find the right piece,
520
00:24:57,622 --> 00:24:59,541
There's Saint Peter
tap tapping on my fuselage
521
00:24:59,624 --> 00:25:00,750
demanding my soul of me.
522
00:25:00,792 --> 00:25:03,420
Think that one over.
523
00:25:03,503 --> 00:25:04,796
Admonished. March out.
524
00:25:04,879 --> 00:25:06,923
Admonished!
525
00:25:07,966 --> 00:25:09,092
Witnesses escort accused,
526
00:25:09,175 --> 00:25:11,177
right turn!
527
00:25:11,261 --> 00:25:12,178
Wake up!
528
00:25:12,262 --> 00:25:13,513
Right wheel.
529
00:25:13,596 --> 00:25:14,806
Quick march!
530
00:25:14,889 --> 00:25:17,851
Left, right, left right,
left right, left.
531
00:25:20,895 --> 00:25:24,190
Pilot Officer Baird
is waiting to see you, sir.
532
00:25:24,232 --> 00:25:27,193
Oh, yes. Send him in.
533
00:25:35,869 --> 00:25:36,828
Come in, Baird.
534
00:25:40,332 --> 00:25:42,000
All right, relax.
535
00:25:42,083 --> 00:25:43,960
How's the neck this morning?
536
00:25:44,044 --> 00:25:45,462
Pretty good, sir.
537
00:25:45,545 --> 00:25:48,340
The M.O. Seems to think it'll take
2 to 3 weeks to get right.
538
00:25:48,423 --> 00:25:50,675
He's a very cautious man, sir.
539
00:25:50,759 --> 00:25:54,429
That's a quality
I approve in doctors.
540
00:25:54,512 --> 00:25:57,474
Sir, is it because of that
541
00:25:57,557 --> 00:25:58,933
you're sending me
to the operations room?
542
00:25:59,017 --> 00:26:01,978
Oh, Squadron Leader Moon's
told you, has he?
543
00:26:03,229 --> 00:26:04,981
Yes, that's the reason.
544
00:26:05,023 --> 00:26:06,775
But I can fly perfectly well, sir.
545
00:26:06,858 --> 00:26:09,319
If you mean aviate around the sky,
I've no doubt you can.
546
00:26:09,402 --> 00:26:10,945
But that's not what
we're here for, Baird.
547
00:26:11,029 --> 00:26:13,615
Operational flying's
a very different matter.
548
00:26:13,698 --> 00:26:15,158
I'm sure I'd be all right, sir.
549
00:26:15,241 --> 00:26:17,285
Ever heard of
the Messerschmidt twitch?
550
00:26:17,369 --> 00:26:19,663
No, sir.
551
00:26:19,746 --> 00:26:23,208
It's a nervous complaint
contracted by fighter pilots.
552
00:26:23,291 --> 00:26:25,877
It comes from constantly
looking over your shoulder
553
00:26:25,960 --> 00:26:28,296
to see if there's a Jerry
on your tail.
554
00:26:28,380 --> 00:26:31,132
You'd find that a bit difficult,
wouldn't you?
555
00:26:31,216 --> 00:26:33,510
I'll risk that, sir.
556
00:26:39,099 --> 00:26:41,643
Understand this, Baird.
557
00:26:41,726 --> 00:26:44,979
I'm not in the least interested
whether you get shot down or not.
558
00:26:45,021 --> 00:26:46,314
All I'm interested in is the efficiency
559
00:26:46,398 --> 00:26:49,150
of the squadrons
under my command.
560
00:26:49,234 --> 00:26:50,694
The squadron is a team.
561
00:26:50,777 --> 00:26:53,154
Each member must have
complete confidence
562
00:26:53,238 --> 00:26:54,990
in every other in attack or defense.
563
00:26:55,073 --> 00:26:57,409
It takes quite a time
to build such a team.
564
00:26:57,450 --> 00:26:58,994
And I'm not going to jeopardize
565
00:26:59,077 --> 00:27:00,829
one of the finest squadrons
in fighter command
566
00:27:00,954 --> 00:27:02,872
just so that you can
poop off your guns.
567
00:27:02,956 --> 00:27:03,915
Is that clear?
568
00:27:03,957 --> 00:27:04,958
Yes, sir.
569
00:27:06,126 --> 00:27:07,085
Good.
570
00:27:07,127 --> 00:27:09,170
Now I suggest that you get along
571
00:27:09,254 --> 00:27:10,630
and report to the operations room.
572
00:27:10,714 --> 00:27:12,841
If you've got any sense
and you keep your eyes and ears open,
573
00:27:12,882 --> 00:27:14,300
you could learn a lot.
574
00:27:14,384 --> 00:27:17,178
If I had my way,
all pilots would do a spell in there.
575
00:27:18,930 --> 00:27:21,641
Thank you, sir.
576
00:27:23,184 --> 00:27:25,311
Good luck, Baird.
577
00:27:25,395 --> 00:27:27,647
Now, don't try and rush your fences.
578
00:27:27,731 --> 00:27:29,190
You've got a good report up to now.
579
00:27:29,274 --> 00:27:32,402
Just ease back and...
580
00:27:32,444 --> 00:27:34,404
take things in for a bit, hmm?
581
00:27:34,446 --> 00:27:35,655
Yes, sir.
582
00:27:43,121 --> 00:27:44,789
Squad Leader Ponsford
to see you, sir.
583
00:27:44,873 --> 00:27:46,124
Ah, come in, Bill.
584
00:27:46,207 --> 00:27:47,125
Morning, sir.
585
00:27:47,208 --> 00:27:48,626
Morning.
Have a cigarette.
586
00:27:48,710 --> 00:27:50,128
Oh, thanks very much.
587
00:27:50,170 --> 00:27:52,255
You want to talk to me
about Baird, I suppose.
588
00:27:52,339 --> 00:27:54,049
Well, yes, I did,
as a matter of fact.
589
00:27:54,132 --> 00:27:55,467
Well, don't worry yourself.
590
00:27:55,508 --> 00:27:57,552
He's not fit for operational flying yet.
591
00:27:57,635 --> 00:27:59,262
In fact, it's just as well, anyway.
592
00:27:59,304 --> 00:28:02,599
I'm posting him non-effective
to Moon in the operations room.
593
00:28:02,682 --> 00:28:04,100
Thank heaven for that.
594
00:28:04,184 --> 00:28:05,268
Poor old Peter.
595
00:28:05,352 --> 00:28:07,520
Oh, don't underestimate that boy.
596
00:28:07,604 --> 00:28:10,065
He's keen, and from his record,
an above-average pilot.
597
00:28:10,106 --> 00:28:12,692
Well, he started here
with a big enough black.
598
00:28:12,776 --> 00:28:14,569
Yes, I know how you feel about it.
599
00:28:14,611 --> 00:28:16,363
I was going to tear him
off the strip myself,
600
00:28:16,446 --> 00:28:18,948
but it's not the right treatment.
601
00:28:19,032 --> 00:28:22,118
He just doesn't understand
what squadron espirit is about, and...
602
00:28:22,202 --> 00:28:25,497
anyway, he's suffering from
a big enough sense of injustice already.
603
00:28:25,538 --> 00:28:27,999
Hello, Baird.
I was expecting you.
604
00:28:28,041 --> 00:28:29,501
Make yourself at home.
605
00:28:33,213 --> 00:28:36,883
We rather pride ourselves on our hole.
606
00:28:36,966 --> 00:28:38,760
Not quite such a gin palace
as some of them,
607
00:28:38,802 --> 00:28:40,553
but it has its exclusive features.
608
00:28:40,637 --> 00:28:42,097
That glass wall map, for instance,
609
00:28:42,138 --> 00:28:43,682
where we stick our own fighters
610
00:28:43,765 --> 00:28:45,558
and any raids we're
especially interested in.
611
00:28:45,600 --> 00:28:50,438
Ops "B" with his lines
to squadron dispersal.
612
00:28:50,522 --> 00:28:53,983
Ops "A" in touch with
her counterpart at group.
613
00:28:54,067 --> 00:28:58,238
Our brown colleagues,
ack-ack and searchlight liaison.
614
00:28:58,321 --> 00:29:01,574
And, of course,
the beauty chorus.
615
00:29:02,867 --> 00:29:05,620
Every girl hand-picked.
616
00:29:11,668 --> 00:29:14,129
You don't seem to approve
of our domestic activities.
617
00:29:14,212 --> 00:29:15,755
It's not that, sir.
618
00:29:15,839 --> 00:29:18,633
A bit surprised, that's all.
619
00:29:18,717 --> 00:29:20,844
You know, it's a peculiarity
of the female
620
00:29:20,927 --> 00:29:22,595
that she can only relax
by being busy.
621
00:29:22,679 --> 00:29:25,348
I suppose it is.
622
00:29:25,432 --> 00:29:27,308
You don't seem very impressed.
623
00:29:27,392 --> 00:29:29,269
Group controller on the line, sir,
624
00:29:29,352 --> 00:29:31,229
about Raid 7-5.
Wants to talk to you.
625
00:29:31,271 --> 00:29:33,106
There, see?
That's what comes of nattering to you.
626
00:29:33,189 --> 00:29:34,107
Clear the deck, Soss.
627
00:29:34,190 --> 00:29:35,275
Serial 9-6...
628
00:29:35,358 --> 00:29:36,526
Ok, I'll take it on this phone.
629
00:29:36,609 --> 00:29:38,278
2 sections, 22-70 Squadron.
630
00:29:38,361 --> 00:29:39,446
Neethley Control here, sir.
631
00:29:39,529 --> 00:29:41,573
Patrol Ramsgate 12,000 feet.
632
00:29:41,656 --> 00:29:45,035
Yes, sir, we've got 2 sections
on patrol over Ashford, sir.
633
00:29:45,118 --> 00:29:46,286
Ok, sir.
634
00:29:46,328 --> 00:29:48,580
Scramble Beeswax
blue and green, Tom.
635
00:29:48,621 --> 00:29:50,707
Ramsgate 12,000 feet.
636
00:29:50,790 --> 00:29:53,126
Hello, Beeswax dispersal.
Scramble Blue and Green...
637
00:29:53,209 --> 00:29:55,712
Morning, Tom.
Morning, sir.
638
00:29:55,795 --> 00:29:57,589
Wotcher, Septic, you old assassin.
639
00:29:57,672 --> 00:29:59,299
So this is where you hide.
640
00:29:59,382 --> 00:30:01,217
..."R" Robert 9-7-2-9...
641
00:30:01,259 --> 00:30:02,886
Well, don't look
so boot-faced, old boy.
642
00:30:02,969 --> 00:30:04,054
No offense meant.
643
00:30:04,137 --> 00:30:06,222
But after all,
you did very nearly land
644
00:30:06,306 --> 00:30:08,308
on my cockpit cover, you know.
645
00:30:08,391 --> 00:30:09,559
You were coming in cross wind.
646
00:30:09,642 --> 00:30:11,061
Oh, absolutely, old boy.
647
00:30:11,144 --> 00:30:12,562
Shocking display.
648
00:30:12,645 --> 00:30:14,773
Quite second 11.
649
00:30:14,856 --> 00:30:16,524
Trouble was,
some Jerry with evil intent
650
00:30:16,608 --> 00:30:18,860
had perforated my glycol tank.
651
00:30:18,943 --> 00:30:21,279
You mean you were shot up?
652
00:30:21,321 --> 00:30:22,906
Nobody told me that.
653
00:30:22,947 --> 00:30:24,366
I'm very sorry, sir.
654
00:30:24,449 --> 00:30:26,409
Think nothing of it, Septic, my lad.
655
00:30:26,451 --> 00:30:28,328
Happens every day.
656
00:30:28,411 --> 00:30:29,537
Only some of them
aren't lucky enough
657
00:30:29,621 --> 00:30:31,623
to find a runway to park down on.
658
00:30:31,706 --> 00:30:34,000
Things are beginning to hum.
659
00:30:34,084 --> 00:30:37,045
I have a feeling our absence
might be acceptable.
660
00:30:37,087 --> 00:30:38,755
Come down to dispersal
and meet the boys.
661
00:30:38,838 --> 00:30:40,674
I can't leave here, I'm afraid.
662
00:30:40,715 --> 00:30:43,677
Good idea. I can't see the table
through the back of your head, anyway.
663
00:30:43,718 --> 00:30:44,719
Thanks, sir.
664
00:30:44,803 --> 00:30:46,554
Come on.
665
00:30:46,638 --> 00:30:49,599
I must say,
I thought it rather raw myself.
666
00:30:49,683 --> 00:30:53,853
But the Skipper's apt to be a bit touchy
about his replacement aircraft.
667
00:30:53,937 --> 00:30:56,314
Pity you didn't open up
and go around again.
668
00:30:56,356 --> 00:30:58,400
Well, I tried. Of course I tried.
She wouldn't pick up.
669
00:30:58,483 --> 00:31:00,068
A habit they have
if you do it too quickly.
670
00:31:00,151 --> 00:31:02,070
Well, it had to be quick.
There wasn't much time, you know.
671
00:31:02,112 --> 00:31:04,239
Oh, absolutely, old boy.
A thoroughly shaky do.
672
00:31:04,322 --> 00:31:05,740
I say, look here,
673
00:31:05,782 --> 00:31:08,743
I wouldn't take the C.O.'s
outbursts too much to heart
674
00:31:08,785 --> 00:31:09,869
if I were you.
675
00:31:09,953 --> 00:31:11,079
He's a desperately keen type.
676
00:31:11,162 --> 00:31:13,331
A wizard squadron C.O.
And all that sort of thing.
677
00:31:13,415 --> 00:31:15,709
But he's apt to be a bit
touchy sometimes.
678
00:31:15,792 --> 00:31:18,044
He's been at it an awful long time.
679
00:31:18,128 --> 00:31:20,046
But he's pure gold
when you scrape down.
680
00:31:20,130 --> 00:31:21,631
Absolutely pure gold.
681
00:31:24,217 --> 00:31:27,387
Do mind if I have a look
over Jemima while I'm here?
682
00:31:27,470 --> 00:31:29,222
No.
683
00:31:29,305 --> 00:31:30,557
How's it going, Wailes?
684
00:31:30,640 --> 00:31:33,560
Sliding a bit easier now, sir.
685
00:31:33,643 --> 00:31:35,729
Give me an hour, sir,
and I'll have it running like silk.
686
00:31:35,812 --> 00:31:37,230
Good show.
I hear they nearly
687
00:31:37,313 --> 00:31:38,732
clapped you in the cooler this morning.
688
00:31:38,815 --> 00:31:40,817
- It won't do, Wailes.
- No, sir.
689
00:31:40,900 --> 00:31:43,153
How the hell do you expect me
to fly if me rigger's in chokey?
690
00:31:43,236 --> 00:31:44,195
Very sorry, sir.
691
00:31:44,279 --> 00:31:45,905
You're a clot, Wailes.
692
00:31:45,989 --> 00:31:47,907
Yes, sir.
693
00:31:56,624 --> 00:31:58,835
Now, that's a good tip, Septic.
694
00:31:58,918 --> 00:32:02,672
Never get into a kite until you're sure
you can get out, pronto.
695
00:32:02,756 --> 00:32:06,301
There's many a keen type
not here now
696
00:32:06,384 --> 00:32:07,969
because his cockpit
wouldn't open up in time.
697
00:32:08,053 --> 00:32:09,471
I'll remember that.
698
00:32:09,596 --> 00:32:10,472
We've come to readiness, sir.
699
00:32:10,555 --> 00:32:11,765
Good-o, Pete.
Thanks very much.
700
00:32:11,848 --> 00:32:13,016
That's Peter Haddon.
701
00:32:13,099 --> 00:32:14,351
Quite a good type.
702
00:32:14,434 --> 00:32:15,894
He's got 4 already.
703
00:32:17,103 --> 00:32:19,689
Gentlemen, and others
of Pimpernel Squadron,
704
00:32:19,731 --> 00:32:21,691
meet our latest recruit.
705
00:32:21,733 --> 00:32:24,778
Pilot Officer T.B. "Septic" Baird,
706
00:32:24,861 --> 00:32:26,071
The celebrated leap-frog man.
707
00:32:26,154 --> 00:32:27,489
- Wotcher, Septic.
- Welcome, stranger.
708
00:32:27,530 --> 00:32:28,823
Welcome to Coney Hatch.
709
00:32:28,865 --> 00:32:30,116
Make way for the stunt man, chaps.
710
00:32:30,200 --> 00:32:32,494
And may all his bogies be bandits.
711
00:32:34,162 --> 00:32:36,956
Come into our parlor
and inspect the gallery.
712
00:32:38,083 --> 00:32:40,669
On my left is squadron homework.
713
00:32:47,467 --> 00:32:49,511
And this bedraggled streak
is Pilot Officer Mortimer,
714
00:32:49,594 --> 00:32:51,846
our faithful tail-end Charlie.
715
00:32:51,930 --> 00:32:53,181
Tail that wags the dog.
716
00:32:53,264 --> 00:32:55,100
This is Wally.
717
00:32:55,183 --> 00:32:57,018
This is Nobby.
718
00:32:57,060 --> 00:32:58,186
Meet Septic,
719
00:32:58,228 --> 00:32:59,521
the celebrated Highland flyer.
720
00:32:59,562 --> 00:33:01,022
Hiya.
721
00:33:01,064 --> 00:33:03,983
And this is Jacko.
722
00:33:11,700 --> 00:33:14,327
Would this be a bomb sight
of a Junkers 87?
723
00:33:14,411 --> 00:33:16,788
Bang on!
Good for you, Septic.
724
00:33:16,830 --> 00:33:18,957
Actually, it's our earliest trophy.
725
00:33:18,999 --> 00:33:21,292
And this is the rudder off a J.U. 87.
726
00:33:21,376 --> 00:33:23,545
And that's a bit of wing
off a J.U. 88.
727
00:33:23,628 --> 00:33:25,505
Quite a Junkers shop, in fact.
728
00:33:25,588 --> 00:33:27,882
Tactful pilots usually laugh
729
00:33:27,924 --> 00:33:30,677
at this point in my conducted tour.
730
00:33:30,760 --> 00:33:32,679
And this bit...
731
00:33:32,762 --> 00:33:35,557
This is the driving stick
off an M.E. 1-1-0.
732
00:33:35,598 --> 00:33:36,683
See? Look here.
733
00:33:36,725 --> 00:33:39,060
"August naturen gesellschaft. "
734
00:33:39,144 --> 00:33:40,770
German.
735
00:33:41,980 --> 00:33:42,981
109.
736
00:33:43,064 --> 00:33:44,357
Spinner.
737
00:33:44,399 --> 00:33:47,402
And here... yes, now...
now, here we have
738
00:33:47,485 --> 00:33:48,611
an exhibit of especial interest
739
00:33:48,695 --> 00:33:50,155
to the young pilot.
740
00:33:50,238 --> 00:33:53,283
The most highly derogatory order
of the irremovable digit.
741
00:33:55,827 --> 00:33:57,037
What's it for?
742
00:33:57,120 --> 00:33:58,496
Slinging around the neck
of types who land
743
00:33:58,580 --> 00:33:59,748
with their undercarts up.
744
00:33:59,831 --> 00:34:02,292
Taxi into other aircraft,
overshoot on landing,
745
00:34:02,375 --> 00:34:04,753
or otherwise blacken
the fair record of the squadron.
746
00:34:07,422 --> 00:34:09,799
No doubt you all think it's I who
should be wearing it now.
747
00:34:17,057 --> 00:34:18,767
Squadron scramble, chaps!
748
00:34:18,850 --> 00:34:21,311
Hastings, Angels 1-5!
749
00:34:30,153 --> 00:34:33,156
Sorry to drag you over from Gravesend,
Richard, at this hour of the night,
750
00:34:33,239 --> 00:34:34,908
but it's the only time
I can be sure of getting
751
00:34:34,949 --> 00:34:37,077
all my squadron commanders
on the ground together.
752
00:34:37,160 --> 00:34:39,287
Oh, well,
that's quite all right, sir.
753
00:34:40,872 --> 00:34:43,500
Well, gentlemen,
I was over at group this afternoon,
754
00:34:43,583 --> 00:34:45,168
and I thought perhaps
you might like to know
755
00:34:45,210 --> 00:34:47,462
what the A.O.C. Had to say
about the way things are going
756
00:34:47,545 --> 00:34:49,005
and are likely to go.
757
00:34:49,089 --> 00:34:50,048
Oh, thank you, sir.
758
00:34:50,131 --> 00:34:52,258
Yes, well, you keep your thanks
759
00:34:52,342 --> 00:34:54,010
until after you've heard
what he said, Richard.
760
00:34:54,094 --> 00:34:57,097
Very briefly, intelligence believes
761
00:34:57,180 --> 00:34:59,307
that the Jerries have
just been probing so far...
762
00:34:59,349 --> 00:35:01,643
Testing our defenses.
763
00:35:01,685 --> 00:35:04,229
At any moment now,
the real shenanigan may start.
764
00:35:04,312 --> 00:35:06,106
I've often wondered why
the much-boosted Luftwaffe
765
00:35:06,147 --> 00:35:07,691
hasn't put up a better show.
766
00:35:07,774 --> 00:35:09,401
For the old reason, Bill...
767
00:35:09,442 --> 00:35:11,444
The strong always
underestimate the weak.
768
00:35:11,486 --> 00:35:13,029
But we're not as weak
as all that, sir.
769
00:35:13,113 --> 00:35:15,573
Do you know how many squadrons
there are in fighter command, John?
770
00:35:15,615 --> 00:35:16,908
About 50.
771
00:35:16,950 --> 00:35:20,286
Yes, 50 to defend a whole country.
772
00:35:20,370 --> 00:35:22,038
22 in this group.
773
00:35:22,080 --> 00:35:23,540
On the same basis,
the Jerries have
774
00:35:23,623 --> 00:35:26,126
120 squadrons of bombers,
and 80 of fighters
775
00:35:26,209 --> 00:35:28,586
from Brest and Amsterdam alone.
776
00:35:28,670 --> 00:35:29,629
Makes you think, doesn't it?
777
00:35:29,713 --> 00:35:30,922
It makes me pray.
778
00:35:31,006 --> 00:35:32,882
Yes, well, you'll be wasting your prayers
779
00:35:32,966 --> 00:35:34,175
but for 3 things...
780
00:35:34,259 --> 00:35:36,970
We've got better aircraft,
better pilots,
781
00:35:37,053 --> 00:35:38,972
and perhaps, most important of all,
782
00:35:39,014 --> 00:35:41,474
we have radio location
and ground control.
783
00:35:41,558 --> 00:35:44,436
That's where Peter and his boys
in the hole come in.
784
00:35:44,477 --> 00:35:45,645
Hear, hear.
785
00:35:45,729 --> 00:35:46,938
Any idea what the next move
786
00:35:47,022 --> 00:35:48,106
of the Jerry will be, sir?
787
00:35:48,189 --> 00:35:49,649
Yes, I'm coming to that.
788
00:35:49,733 --> 00:35:51,443
You can bet your shirts that he's got
789
00:35:51,526 --> 00:35:53,028
all our ops rooms
and sector stations
790
00:35:53,111 --> 00:35:55,071
neatly ringed on his maps.
791
00:35:55,113 --> 00:35:57,365
If he can flatten
our fighter defenses...
792
00:35:57,407 --> 00:35:59,993
then all the rest of it
is a piece of cake to him,
793
00:36:00,076 --> 00:36:01,453
invasion and all.
794
00:36:01,536 --> 00:36:02,912
So you'd better get
795
00:36:02,996 --> 00:36:04,914
your emergency ops room
on the top line right away, Soss.
796
00:36:04,998 --> 00:36:05,915
Yes, sir.
797
00:36:05,999 --> 00:36:07,208
Meaning that we can expect
798
00:36:07,292 --> 00:36:09,294
some unwelcome visitors any time now?
799
00:36:09,336 --> 00:36:11,463
Exactly, Peter.
800
00:36:11,504 --> 00:36:13,256
Oh, yes.
And talking of visitors,
801
00:36:13,340 --> 00:36:15,300
much as I regret it,
802
00:36:15,342 --> 00:36:17,927
I think we shall have to curtail
our social activities here.
803
00:36:18,011 --> 00:36:20,930
I don't like risking wives,
sweethearts,
804
00:36:20,972 --> 00:36:25,060
and also-rans on the aerodrome
under the circumstances,
805
00:36:25,143 --> 00:36:27,312
So I'm afraid
next Sunday's cocktail party
806
00:36:27,395 --> 00:36:29,647
will have to be the last.
807
00:36:29,731 --> 00:36:33,693
So, let's make it
a memorable praznik, huh?
808
00:36:43,828 --> 00:36:45,288
Have some sherry.
809
00:36:45,372 --> 00:36:46,873
Thank you.
810
00:36:46,956 --> 00:36:49,459
I don't think you've met
Groucho Carfax's sister Betty, sir.
811
00:36:49,501 --> 00:36:50,919
- How do you do?
- How do you do?
812
00:36:51,002 --> 00:36:52,796
I'm sorry your brother
can't be here, Miss Carfax.
813
00:36:52,879 --> 00:36:55,173
He's one of the unlucky ones.
His squadron is in readiness.
814
00:36:55,298 --> 00:36:57,467
Beeswax Red were taking off
just as we came in, sir.
815
00:36:57,550 --> 00:36:59,511
Were they?
It's too bad the way operations
816
00:36:59,594 --> 00:37:00,595
interfere with our modest pleasures.
817
00:37:00,720 --> 00:37:03,098
Perhaps he'll be back in time to join us.
818
00:37:03,181 --> 00:37:04,265
I hope so.
819
00:37:04,349 --> 00:37:05,433
In the meantime, I'm sure that
820
00:37:05,517 --> 00:37:06,851
Pilot Officer Raynes
will look after you.
821
00:37:06,893 --> 00:37:08,728
Don't let him bore you
with a lot of shop.
822
00:37:08,812 --> 00:37:10,980
- No.
- Not likely, sir.
823
00:37:11,022 --> 00:37:13,149
Bill, where's Baird?
824
00:37:13,233 --> 00:37:15,318
He ought to be here
helping us to entertain our guest.
825
00:37:15,360 --> 00:37:17,028
I don't know, sir.
Batchy, do you know?
826
00:37:17,112 --> 00:37:19,489
Yes, he was squatting in the ante-room
as I came past, sir.
827
00:37:19,531 --> 00:37:21,700
Got his head stuck
in one of the Sunday heavies.
828
00:37:21,783 --> 00:37:23,743
Then go and dig him out.
829
00:37:23,827 --> 00:37:25,745
And tell him from me,
his presence would be acceptable.
830
00:37:25,787 --> 00:37:27,163
Shall be done, sir.
831
00:37:27,247 --> 00:37:28,665
May I introduce
my mother and father, sir?
832
00:37:28,748 --> 00:37:30,542
- How do you do?
- How do you do?
833
00:37:30,625 --> 00:37:31,626
How do you do, sir?
834
00:37:31,710 --> 00:37:33,378
It's very good of you
to let us come here.
835
00:37:33,420 --> 00:37:35,296
Oh, don't thank me.
We enjoy entertaining, don't we, Falk?
836
00:37:35,380 --> 00:37:37,507
I'm only sorry that we have to restrict it
837
00:37:37,590 --> 00:37:38,800
to relatives and close friends
838
00:37:38,883 --> 00:37:40,093
owing to security reasons,
839
00:37:40,176 --> 00:37:41,803
and even that's got
to stop now, I'm afraid.
840
00:37:41,886 --> 00:37:44,264
We've heard so much about you
from Dennis, Captain.
841
00:37:44,347 --> 00:37:46,307
Not much to my credit, I fear.
842
00:37:46,391 --> 00:37:47,684
Yes, indeed.
He says...
843
00:37:47,767 --> 00:37:49,936
I mean, that is, he...
844
00:37:50,020 --> 00:37:51,604
Have you got a family, sir?
845
00:37:51,688 --> 00:37:53,648
About 2,000, at a guess,
846
00:37:53,690 --> 00:37:55,567
including the 2 satellites.
847
00:37:57,110 --> 00:37:59,446
What a nice way of putting it.
848
00:38:00,989 --> 00:38:03,783
Come out from behind
that barrage, Septic.
849
00:38:03,867 --> 00:38:04,993
Why, your presence is demanded
850
00:38:05,076 --> 00:38:06,703
in the lady's room.
851
00:38:06,786 --> 00:38:08,705
You don't expect me
to fall for that gag, do you?
852
00:38:08,788 --> 00:38:11,041
What gag, old man?
I'm not trying to be funny.
853
00:38:12,208 --> 00:38:13,835
Well, perhaps you'll be
good enough to tell me
854
00:38:13,918 --> 00:38:15,128
who is demanding my presence.
855
00:38:15,211 --> 00:38:16,254
Well, actually, old man,
856
00:38:16,338 --> 00:38:17,964
it's no lesser a person than the...
857
00:38:18,048 --> 00:38:18,965
than Nadine Clinton.
858
00:38:19,049 --> 00:38:20,383
Well, that's different then.
859
00:38:20,425 --> 00:38:22,719
Why didn't you say it was she?
860
00:38:22,802 --> 00:38:26,014
Mind you, I don't know if I approve
of all this social stuff in war time.
861
00:38:26,097 --> 00:38:28,350
I'd talk to the Tiger about it,
if I were you.
862
00:38:28,391 --> 00:38:30,060
You know I'll do no such thing.
863
00:38:30,143 --> 00:38:32,395
A man's entitled
to his own opinions all the same.
864
00:38:32,479 --> 00:38:33,772
Isn't he?
865
00:38:33,855 --> 00:38:35,231
Absolutely, old man.
866
00:38:48,370 --> 00:38:49,871
Seems to be quite a flap on.
867
00:38:49,954 --> 00:38:51,831
There's 3 sections
of Beeswax up already.
868
00:38:51,915 --> 00:38:54,417
I bet Barry's got his coat off
in the ops room.
869
00:38:54,501 --> 00:38:57,379
And thinking rude thoughts
about our sherry drinking.
870
00:38:57,420 --> 00:39:00,090
Now stop talking shop,
you controller types.
871
00:39:00,173 --> 00:39:02,467
I want a word
in Mrs. Clinton's charming ear.
872
00:39:10,183 --> 00:39:13,561
Look, I...
873
00:39:13,645 --> 00:39:15,397
This is very sudden, Group Captain.
874
00:39:15,480 --> 00:39:17,190
Now, look, I'm serious, my dear.
875
00:39:17,315 --> 00:39:18,608
It gets more and more flattering.
876
00:39:18,692 --> 00:39:20,193
Don't make things more difficult.
877
00:39:20,235 --> 00:39:21,778
I'm scared enough already.
878
00:39:21,861 --> 00:39:23,947
You? Scared?
879
00:39:24,030 --> 00:39:25,031
I can't even frighten
880
00:39:25,115 --> 00:39:27,617
my own tame squadron leader.
881
00:39:27,701 --> 00:39:30,996
Look... I want you
to leave your bungalow.
882
00:39:33,665 --> 00:39:34,708
What?
883
00:39:34,791 --> 00:39:36,251
You see, we believe
that at any moment,
884
00:39:36,334 --> 00:39:38,962
the Jerries are going to start bombing
the fighter stations.
885
00:39:39,004 --> 00:39:40,547
Well, now, when that happens,
886
00:39:40,630 --> 00:39:43,008
they'll throw in everything they've got
to try and wipe us out.
887
00:39:43,091 --> 00:39:44,801
I don't know want the responsibility
888
00:39:44,884 --> 00:39:47,220
of having civilian women around.
889
00:39:47,303 --> 00:39:49,264
Well, I've been called
a great many things in my time,
890
00:39:49,305 --> 00:39:50,849
but civilian woman.
891
00:39:50,932 --> 00:39:53,268
You must excuse
my crude service jargon,
892
00:39:53,351 --> 00:39:55,395
but you do understand?
893
00:39:55,478 --> 00:39:56,938
Perfectly.
894
00:39:57,022 --> 00:39:58,648
And you needn't have apologized.
895
00:39:58,732 --> 00:40:01,192
And you needn't have
got so worked up about it all.
896
00:40:01,276 --> 00:40:03,528
Thank you, my dear.
I knew.
897
00:40:03,570 --> 00:40:06,740
'Cause I'm not going.
898
00:40:06,823 --> 00:40:08,199
I've rounded up our shy pilot, sir.
899
00:40:08,241 --> 00:40:09,826
He came like a bomb when I told him
900
00:40:09,868 --> 00:40:11,536
Miss Clinton was pining for him.
901
00:40:13,038 --> 00:40:14,914
Oh. Oh, yes.
902
00:40:14,998 --> 00:40:16,541
You see, Septic,
903
00:40:16,624 --> 00:40:18,793
I didn't want you to miss
our last Sunday party
904
00:40:18,835 --> 00:40:20,170
with so many beautiful girls around.
905
00:40:20,253 --> 00:40:22,213
You're wasting your talents in solitude.
906
00:40:22,297 --> 00:40:23,757
I'll introduce you to some.
Come on.
907
00:40:28,053 --> 00:40:29,095
Astonishing woman.
908
00:40:29,179 --> 00:40:31,056
Absolutely, sir.
909
00:40:31,097 --> 00:40:33,516
Betty, I want to introduce you
to Pilot Officer Baird,
910
00:40:33,600 --> 00:40:35,852
a newcomer to our ranks,
Miss Carfax.
911
00:40:35,935 --> 00:40:36,978
Hello.
912
00:40:37,062 --> 00:40:38,271
How do you do, Miss Carfax?
913
00:40:38,355 --> 00:40:40,023
Being a V.R., Pilot Officer Baird
914
00:40:40,106 --> 00:40:41,775
probably has a wider range
of conversation
915
00:40:41,858 --> 00:40:43,068
than us regular types.
916
00:40:43,151 --> 00:40:45,153
Will someone get me a drink?
917
00:40:45,236 --> 00:40:48,239
Tony, there's someone
I want you to meet.
918
00:40:51,826 --> 00:40:53,870
I suppose you're a Pimpernel
or you wouldn't be here.
919
00:40:53,953 --> 00:40:55,121
Yes, that's right.
920
00:40:55,163 --> 00:40:56,873
My brother's in Beeswax Squadron.
921
00:40:56,956 --> 00:40:58,291
They're pretty busy this morning.
922
00:40:58,375 --> 00:40:59,918
Yes, he's off now.
923
00:40:59,959 --> 00:41:01,336
I expect you wish you were, too.
924
00:41:01,419 --> 00:41:02,879
Indeed, I do.
925
00:41:02,962 --> 00:41:05,965
That is... I didn't mean that...
926
00:41:06,049 --> 00:41:07,217
You mean, you'd rather be flying
927
00:41:07,300 --> 00:41:09,302
than making dull conversation
with a strange girl?
928
00:41:09,386 --> 00:41:11,012
I didn't mean that at all, Miss Carfax.
929
00:41:11,096 --> 00:41:12,389
Yes, you did.
930
00:41:12,472 --> 00:41:14,015
And I quite agree with you.
931
00:41:14,099 --> 00:41:15,767
It must be wonderful.
932
00:41:15,850 --> 00:41:17,435
There's nothing like it.
933
00:41:17,519 --> 00:41:19,604
Power and speed
and whole sky to yourself.
934
00:41:19,688 --> 00:41:21,022
But you've got a squadron, Bill.
935
00:41:21,064 --> 00:41:22,691
Yes, granted,
I've got a squadron, Peter.
936
00:41:22,774 --> 00:41:24,818
Thank you.
In the long run,
937
00:41:24,901 --> 00:41:26,027
you pukka Cranwell-trained laddies
938
00:41:26,111 --> 00:41:28,029
but you all have
short-term commission, chaps,
939
00:41:28,071 --> 00:41:29,823
when it comes to the plum jobs.
940
00:41:29,906 --> 00:41:31,491
Sitting on my backside
941
00:41:31,574 --> 00:41:33,451
is not my idea of a plum.
942
00:41:33,493 --> 00:41:36,287
Attention, everybody.
Attention, everybody.
943
00:41:36,329 --> 00:41:38,832
Pimpernels to readiness.
944
00:41:38,873 --> 00:41:41,126
- Hell!
- That is all.
945
00:41:41,209 --> 00:41:43,336
Batchy, what a ghastly way
to drink good sherry.
946
00:41:44,504 --> 00:41:48,133
I shall savor mine later
with proper respect.
947
00:41:48,216 --> 00:41:49,342
And heaven help you, Peter,
948
00:41:49,384 --> 00:41:50,885
if it's not there when I get back.
949
00:41:53,471 --> 00:41:55,432
What about you?
You're a Pimpernel, aren't you?
950
00:41:55,515 --> 00:41:57,017
Yes, but you see, my neck.
951
00:41:57,100 --> 00:41:58,393
I'm not flying at present.
952
00:41:58,476 --> 00:42:00,979
Oh, come on, we can
see them off, anyway.
953
00:42:08,361 --> 00:42:09,696
Come on!
954
00:42:09,779 --> 00:42:11,156
Come on, come on!
955
00:42:20,915 --> 00:42:23,418
Oh, how I wish
I was a man at this moment.
956
00:42:23,501 --> 00:42:25,754
Some people have all the luck.
957
00:42:25,837 --> 00:42:28,256
Let's go back
and finish our drinks.
958
00:42:28,340 --> 00:42:29,466
The party's not over yet.
959
00:42:29,549 --> 00:42:30,967
Yes, let's.
960
00:42:36,348 --> 00:42:38,475
You've never flown
on operations yet, have you?
961
00:42:38,516 --> 00:42:40,101
- Who told you that?
- You did.
962
00:42:40,143 --> 00:42:41,269
I did?
963
00:42:41,311 --> 00:42:43,313
It's true, isn't it?
964
00:42:43,396 --> 00:42:44,939
Yes.
965
00:42:45,023 --> 00:42:48,276
I was shooting a terrible line,
I'm afraid.
966
00:42:48,318 --> 00:42:49,778
No, you weren't.
967
00:42:49,819 --> 00:42:53,531
I guessed as much when I saw
that look in your eyes just now.
968
00:42:53,615 --> 00:42:57,869
I remember my brother
when he first joined the squadron.
969
00:42:57,911 --> 00:43:01,206
You must be
a very sympathetic kind of sister.
970
00:43:01,289 --> 00:43:02,749
Oh, I don't know.
971
00:43:03,958 --> 00:43:07,170
Being a useless female makes it easier
to understand how you feel.
972
00:43:07,212 --> 00:43:09,214
Hardly describe you
as useless, Miss Carfax.
973
00:43:09,255 --> 00:43:12,300
Well, useful enough to drive
an old ambulance about, I suppose.
974
00:43:14,678 --> 00:43:16,096
Somebody swiped our drinks.
975
00:43:16,179 --> 00:43:17,472
Oh, that's easily remedied.
976
00:43:17,555 --> 00:43:18,973
You two seem
to be getting along fine.
977
00:43:19,057 --> 00:43:21,476
Miss Carfax is a very
understanding young woman,
978
00:43:21,518 --> 00:43:22,769
Miss Clinton.
979
00:43:22,852 --> 00:43:25,105
Yes, so I can see.
Now that she's cut me out,
980
00:43:25,146 --> 00:43:27,732
I shall have to seek solace
with my aging husband.
981
00:43:27,774 --> 00:43:29,567
Let's see if I can tune in on him.
982
00:43:30,986 --> 00:43:32,529
Should be about here.
983
00:43:32,612 --> 00:43:33,780
Pimpernel Leader,
Sapper calling.
984
00:43:33,863 --> 00:43:35,532
Patrol "C" for Charlie,
985
00:43:35,615 --> 00:43:38,159
Angels 1-8, 1-8, over.
986
00:43:38,243 --> 00:43:40,245
So Pimpernel are off already.
987
00:43:40,328 --> 00:43:41,788
Hello, Sapper, Sapper.
988
00:43:41,871 --> 00:43:43,289
Pimpernel Leader answering.
989
00:43:43,373 --> 00:43:45,792
Understand point "C" for Charlie.
990
00:43:45,875 --> 00:43:48,003
Angel 20, out.
991
00:44:18,241 --> 00:44:21,077
Oh, hello, Peter.
992
00:44:22,829 --> 00:44:26,374
Sorry to drag you away
from your Sabbath pleasures.
993
00:44:26,458 --> 00:44:29,586
That's all right, sir.
994
00:44:29,627 --> 00:44:32,255
Rotten luck,
Bill Ponsford buying it like that.
995
00:44:32,297 --> 00:44:35,258
Yes.
996
00:44:35,300 --> 00:44:37,260
Difficult man to replace.
997
00:44:37,344 --> 00:44:39,346
Impossible, I should say.
998
00:44:39,429 --> 00:44:41,890
Well, that's up to you, Peter.
999
00:44:44,017 --> 00:44:46,811
You're going to take over Pimpernel.
1000
00:44:46,895 --> 00:44:48,772
Me, sir?
1001
00:44:48,855 --> 00:44:51,274
But I've no operational experience.
1002
00:44:51,358 --> 00:44:53,735
You have lots of other
experience just as valuable.
1003
00:44:55,111 --> 00:44:57,072
What about the other pilots?
1004
00:44:57,155 --> 00:44:59,908
They respect you as a person,
1005
00:44:59,991 --> 00:45:01,826
and that's what matters most, Peter.
1006
00:45:01,910 --> 00:45:02,994
But surely Batchy...
1007
00:45:03,078 --> 00:45:04,913
You can let Batchy lead
until you find your feet.
1008
00:45:04,996 --> 00:45:07,332
I want to keep my team together
and group agrees with me.
1009
00:45:09,626 --> 00:45:11,461
I don't know what to say.
1010
00:45:12,712 --> 00:45:14,339
Then don't say it.
1011
00:45:14,422 --> 00:45:16,424
I take it you're happy
about handing over the ops room
1012
00:45:16,508 --> 00:45:17,717
to Barry Clinton?
1013
00:45:17,759 --> 00:45:19,636
Oh, yes, sir,
he's absolutely first class now.
1014
00:45:19,719 --> 00:45:22,055
Good.
He'll need to be,
1015
00:45:22,138 --> 00:45:24,974
if our guess is right
about the next few weeks.
1016
00:46:21,865 --> 00:46:24,117
Struth, had any luck, sir?
1017
00:46:24,159 --> 00:46:25,702
No, not even one.
1018
00:46:25,744 --> 00:46:27,412
There were thousands of blighters.
1019
00:46:27,495 --> 00:46:29,164
Nearly got bounced, myself.
1020
00:46:29,247 --> 00:46:30,749
Thank heavens you weren't, sir.
1021
00:46:30,832 --> 00:46:32,834
Don't thank heaven, Wailes.
1022
00:46:32,917 --> 00:46:34,753
Thank Squadron Leader Moon.
1023
00:46:38,631 --> 00:46:40,133
Struth.
1024
00:46:40,216 --> 00:46:42,344
Moths.
1025
00:46:49,559 --> 00:46:51,269
I'm losing my grip, Skipper.
1026
00:46:51,311 --> 00:46:52,729
Baloney.
1027
00:46:52,812 --> 00:46:55,482
Every time I think of you
flying as my Red Two,
1028
00:46:55,565 --> 00:46:57,233
I go into a stall.
1029
00:46:57,275 --> 00:46:59,277
Forget it.
You're teaching me a lot.
1030
00:46:59,319 --> 00:47:01,237
Now, get inside and get some sleep
1031
00:47:01,279 --> 00:47:02,906
before you lose your beauty.
1032
00:47:04,991 --> 00:47:07,160
What you reckon
they're doing up there?
1033
00:47:07,243 --> 00:47:08,536
Haven't you heard?
1034
00:47:08,620 --> 00:47:10,955
We're getting so perishin' short of aircraft,
1035
00:47:11,039 --> 00:47:12,499
they're building that platform
1036
00:47:12,582 --> 00:47:15,418
so's Old Man Tiger hisself
can stand up there
1037
00:47:15,502 --> 00:47:16,544
and punch the Jerry pilots
1038
00:47:16,628 --> 00:47:18,380
in the nose as they fly past.
1039
00:47:18,463 --> 00:47:19,547
Go on.
1040
00:47:19,631 --> 00:47:21,007
Not perishin' likely.
1041
00:47:21,091 --> 00:47:23,968
One of us poor ruddy erks
gotta sit up there like a broody crow
1042
00:47:24,052 --> 00:47:26,888
and count the Jerry bombs
as they drop on the airfield.
1043
00:47:28,640 --> 00:47:30,975
Cor! Chase me 'round the hangar.
1044
00:47:40,276 --> 00:47:42,654
I must say being senior controller
1045
00:47:42,737 --> 00:47:44,698
hasn't improved your manners, darling.
1046
00:47:44,739 --> 00:47:46,032
If you gobble your food like that,
1047
00:47:46,116 --> 00:47:47,659
you'll get hiccups
in the middle of a raid,
1048
00:47:47,742 --> 00:47:49,494
- and we shall lose the war.
- Sorry, darling.
1049
00:47:49,536 --> 00:47:51,830
Group seems to think
I live on the end of that phone.
1050
00:47:51,913 --> 00:47:54,582
I must get the emergency ops room tested.
1051
00:47:54,666 --> 00:47:56,209
Are the boys still flying?
1052
00:47:56,292 --> 00:47:57,377
One section of Beeswax.
1053
00:47:57,460 --> 00:47:58,795
I must turn on the light.
1054
00:48:01,923 --> 00:48:03,299
Blast.
1055
00:48:03,341 --> 00:48:04,300
Another bulb's gone.
1056
00:48:04,384 --> 00:48:06,261
This war's getting expensive!
1057
00:48:06,302 --> 00:48:09,222
Now don't you worry, darling.
The government pays.
1058
00:48:09,305 --> 00:48:11,391
Bless you.
1059
00:48:28,158 --> 00:48:29,242
Name your poison, Septic.
1060
00:48:29,326 --> 00:48:30,702
Pipe down, Batchy,
I'm in the chair.
1061
00:48:30,785 --> 00:48:32,412
Good evening, Mr. Moon.
Good evening, Mr. Salter.
1062
00:48:32,495 --> 00:48:33,788
Good evening, sir.
1063
00:48:33,830 --> 00:48:34,956
Good evening, Aunt Tabitha.
1064
00:48:35,040 --> 00:48:36,374
I trust we find you well.
1065
00:48:36,458 --> 00:48:38,501
I can't complain,
not for one of my age.
1066
00:48:38,585 --> 00:48:40,295
You'll be taking your usual, I suppose?
1067
00:48:40,378 --> 00:48:41,421
Yes, I will.
1068
00:48:41,504 --> 00:48:42,547
- Bitter?
- Yes, rather, please.
1069
00:48:42,630 --> 00:48:44,090
What about this gentleman?
1070
00:48:44,132 --> 00:48:46,259
This is Pilot Officer Baird, Aunt Tabitha.
1071
00:48:46,301 --> 00:48:47,886
"Septic" to his intimates.
1072
00:48:47,969 --> 00:48:48,887
What are you drinking, Septic?
1073
00:48:48,970 --> 00:48:50,138
Oh, thank you, sir.
1074
00:48:50,221 --> 00:48:51,765
Do you think I could have a drambuie?
1075
00:48:51,848 --> 00:48:52,974
I'm sure you could.
1076
00:48:53,058 --> 00:48:55,101
Oh, dear.
I've only the one bottle.
1077
00:48:55,185 --> 00:48:56,686
The one I keep for Mr. Mortimer.
1078
00:48:58,605 --> 00:49:00,273
I don't think Mr. Mortimer
1079
00:49:00,357 --> 00:49:01,816
will be wanting drambuie anymore,
1080
00:49:01,858 --> 00:49:04,152
Aunt Tabitha.
1081
00:49:07,364 --> 00:49:09,199
You can never be sure,
though, can you, sir?
1082
00:49:09,282 --> 00:49:12,327
I'll keep it on one side
all the same, sir,
1083
00:49:12,410 --> 00:49:14,329
just in case Mr. Mortimer calls in.
1084
00:49:20,627 --> 00:49:22,379
You were lucky
to get it back, Peter.
1085
00:49:22,462 --> 00:49:23,505
Oh, she'll be all right, sir.
1086
00:49:23,588 --> 00:49:25,382
Take more than that
to knock out Daisy.
1087
00:49:25,465 --> 00:49:27,050
I'm not so worried
about the aircraft.
1088
00:49:27,133 --> 00:49:30,095
At a pinch, we can go after them
in Tiger Moth armed with hand grenades.
1089
00:49:30,178 --> 00:49:32,430
It's the pilots we need so desperately.
1090
00:49:32,514 --> 00:49:34,349
Well, the O.T.U. S
are turning out good stuff, sir.
1091
00:49:34,432 --> 00:49:36,726
The last 3 V.R. S
I had are shaping well.
1092
00:49:36,810 --> 00:49:37,977
I'm glad to hear it,
1093
00:49:38,061 --> 00:49:39,813
but it's not enough, Peter,
it's not enough.
1094
00:49:39,896 --> 00:49:41,439
The output isn't making up
for the wastage.
1095
00:49:41,523 --> 00:49:42,983
You're six short,
Beeswax are four,
1096
00:49:43,024 --> 00:49:44,901
and the Spitfire boys
are almost as bad.
1097
00:49:44,985 --> 00:49:46,069
Then what's the answer?
1098
00:49:46,152 --> 00:49:47,821
Make better use
of what we've got.
1099
00:49:47,904 --> 00:49:50,115
The M.O. Says that Baird
will be fit for operations
1100
00:49:50,156 --> 00:49:51,700
in a couple of days.
1101
00:49:51,783 --> 00:49:53,076
That'll give you one more.
1102
00:49:53,118 --> 00:49:55,662
Nice work.
1103
00:49:55,745 --> 00:49:58,873
Well, he had an excellent report
from his O.T.U.
1104
00:49:58,957 --> 00:50:00,417
When he first joined me in the hole,
1105
00:50:00,458 --> 00:50:01,918
I wanted to kick him in the backside.
1106
00:50:01,960 --> 00:50:04,212
Most of us did.
Too much of the walking textbook about him.
1107
00:50:04,295 --> 00:50:07,257
You ever owned
an aberdeen terrier, sir?
1108
00:50:07,340 --> 00:50:09,467
No, I can't say that I have.
I don't like small dogs.
1109
00:50:09,551 --> 00:50:10,802
I had one once.
1110
00:50:10,885 --> 00:50:12,846
Obstinate, independent little hound.
1111
00:50:12,929 --> 00:50:14,180
Always ready to answer back,
1112
00:50:14,222 --> 00:50:15,348
But full of guts.
1113
00:50:15,432 --> 00:50:17,183
Baird reminds me of him.
1114
00:50:17,267 --> 00:50:18,768
They even look alike.
1115
00:50:18,852 --> 00:50:21,938
I've got an odd soft spot
for that awkward cuss.
1116
00:50:24,691 --> 00:50:27,569
I thought the occasion demanded
our last bottle of port.
1117
00:50:27,610 --> 00:50:29,321
You shouldn't be wasting it on me, Barry.
1118
00:50:29,404 --> 00:50:30,697
Speak for yourself, Septic.
1119
00:50:30,780 --> 00:50:33,033
Hear, hear.
I've been trying to prize
1120
00:50:33,116 --> 00:50:35,410
that bottle of port out of Barry
for the past 6 months.
1121
00:50:35,493 --> 00:50:37,537
I raises my glass
and looks toward you, Septic.
1122
00:50:37,620 --> 00:50:40,040
May your deeds
with Pimpernel Squadron
1123
00:50:40,081 --> 00:50:41,708
resound through the halls of fame.
1124
00:50:41,791 --> 00:50:44,127
To Septic and the Pimpernels.
1125
00:50:48,089 --> 00:50:49,507
Come on, Septic, speech.
1126
00:50:49,549 --> 00:50:51,760
I'm no hand at that sort of thing at all.
1127
00:50:51,843 --> 00:50:53,094
No funking, Septic.
1128
00:50:57,182 --> 00:50:59,267
I just think you should all have
your heads tested.
1129
00:50:59,309 --> 00:51:00,268
Shame!
1130
00:51:00,310 --> 00:51:01,561
I mean that.
1131
00:51:01,644 --> 00:51:04,481
Makes no sort of sense.
1132
00:51:06,024 --> 00:51:07,859
First of all, I plough up
your front garden.
1133
00:51:07,942 --> 00:51:10,862
Then I make an ass of myself
all over the station.
1134
00:51:10,987 --> 00:51:14,366
Barry has to put up with my stupidity
in his ops room,
1135
00:51:14,449 --> 00:51:15,867
and now...
1136
00:51:15,950 --> 00:51:18,119
now you're filling me up with beer,
1137
00:51:18,203 --> 00:51:20,497
and crack open your best bottle of port.
1138
00:51:21,956 --> 00:51:23,875
I don't know what
you're trying to do to me,
1139
00:51:23,958 --> 00:51:26,294
but I must say it feels pretty good.
1140
00:51:26,336 --> 00:51:28,505
You're being launched, Septic.
1141
00:51:28,588 --> 00:51:32,342
I'm only sorry the housekeeping money
didn't run to champagne.
1142
00:51:32,425 --> 00:51:33,426
Ha ha.
1143
00:51:33,468 --> 00:51:34,719
Before you celebrate too much,
1144
00:51:34,803 --> 00:51:36,429
don't forget you haven't
got rid of me yet.
1145
00:51:36,513 --> 00:51:38,306
There's still a couple days to go.
1146
00:51:38,390 --> 00:51:40,725
It's 9:00.
1147
00:51:40,767 --> 00:51:42,519
Time for the news.
1148
00:51:54,531 --> 00:51:56,032
Feeling happy now, Septic?
1149
00:51:56,116 --> 00:51:58,368
Never knew the world
could feel so good.
1150
00:51:58,451 --> 00:52:00,954
It's heaven occasionally
to stop worrying;
1151
00:52:01,037 --> 00:52:04,082
just sit back and accept it all
as it comes.
1152
00:52:04,165 --> 00:52:07,460
I think sometimes a little laziness
is quite a good thing.
1153
00:52:07,502 --> 00:52:10,088
That sounds like
very immoral advice to me.
1154
00:52:10,171 --> 00:52:11,297
Does it?
1155
00:52:11,381 --> 00:52:12,924
It's true, all the same.
1156
00:52:17,804 --> 00:52:20,098
I'm feeling rather pleased
with myself, Barry.
1157
00:52:20,181 --> 00:52:21,808
I'll give you credit
for most things, darling,
1158
00:52:21,891 --> 00:52:24,436
but this time, mother nature
does deserve a small share,
1159
00:52:24,519 --> 00:52:25,854
don't you think?
1160
00:52:25,895 --> 00:52:27,522
You were going to be
a doctor, weren't you?
1161
00:52:27,564 --> 00:52:29,024
Well, I still hope I will be.
1162
00:52:29,065 --> 00:52:30,233
Yes, of course.
1163
00:52:30,317 --> 00:52:32,319
What do you want to be,
a G.P. Or a surgeon?
1164
00:52:32,360 --> 00:52:33,862
Neither, as a matter of fact.
1165
00:52:33,903 --> 00:52:35,655
My idea was to specialize.
1166
00:52:35,739 --> 00:52:36,865
Ear, throat and nose, probably.
1167
00:52:36,948 --> 00:52:38,199
I see.
1168
00:52:38,283 --> 00:52:40,201
Yes, I think you'd make
a good specialist.
1169
00:52:40,285 --> 00:52:41,286
Thanks.
1170
00:52:41,328 --> 00:52:43,121
But what makes you say that?
1171
00:52:43,163 --> 00:52:46,041
Well, to begin with, you're
the painstaking type, I should think,
1172
00:52:46,124 --> 00:52:49,002
who comes to very clear
and precise conclusions about things.
1173
00:52:49,085 --> 00:52:50,837
All good doctors need to do that.
1174
00:52:50,920 --> 00:52:53,089
Yes, I know, but you wouldn't
be so good as a G.P.
1175
00:52:53,173 --> 00:52:54,632
Indeed. Why not?
1176
00:52:54,716 --> 00:52:56,134
There you go.
1177
00:52:56,217 --> 00:52:58,178
Quite relentless, aren't you?
1178
00:52:58,261 --> 00:52:59,804
I don't know why.
1179
00:52:59,888 --> 00:53:02,432
I just have a feeling you'd be
a bit too determined,
1180
00:53:02,515 --> 00:53:03,850
If you know what I mean.
1181
00:53:03,892 --> 00:53:05,185
No bedside manner?
1182
00:53:05,226 --> 00:53:06,561
Yes, if you like.
1183
00:53:06,645 --> 00:53:09,397
Anyway, it's much more
comfortable to be a specialist.
1184
00:53:09,481 --> 00:53:12,192
Who wants to be dragged
out of bed at all hours of the night?
1185
00:53:12,275 --> 00:53:14,486
Is that some more of
your immoral advice?
1186
00:53:14,569 --> 00:53:15,987
Very wicked, aren't I?
1187
00:53:16,071 --> 00:53:18,114
I don't think so.
1188
00:53:18,156 --> 00:53:19,783
Oh...
1189
00:53:21,117 --> 00:53:22,243
Betty?
1190
00:53:22,327 --> 00:53:23,495
Yes?
1191
00:53:23,578 --> 00:53:25,288
Would you come out
with me one evening?
1192
00:53:25,372 --> 00:53:26,873
Of course I would.
1193
00:53:26,956 --> 00:53:28,291
I'd love to.
1194
00:53:28,375 --> 00:53:29,668
Alone, I mean.
1195
00:53:29,751 --> 00:53:31,419
Darling old Septic,
1196
00:53:31,461 --> 00:53:34,172
I don't go around chained
to a chaperone, you know.
1197
00:53:34,255 --> 00:53:35,840
We could go over to Maidstone
and have dinner,
1198
00:53:35,924 --> 00:53:37,175
just the two of us.
1199
00:53:37,258 --> 00:53:38,802
Oh, I'd adore that. When?
1200
00:53:38,885 --> 00:53:41,721
Well, not just for a bit, maybe.
1201
00:53:41,805 --> 00:53:43,556
Oh. Why not?
1202
00:53:43,640 --> 00:53:45,725
Well, you see, I'll need
to settle down with the squadron first.
1203
00:53:45,809 --> 00:53:47,560
- They'll expect me to...
- Oh, of course.
1204
00:53:47,644 --> 00:53:49,062
Stupid of me not to realize.
1205
00:53:49,145 --> 00:53:52,315
You're a grand girl, Betty.
1206
00:54:05,412 --> 00:54:07,372
Hostile 7-6,
1207
00:54:07,414 --> 00:54:09,708
100 aircraft, 16,000.
1208
00:54:09,749 --> 00:54:11,001
Fighter 161,
1209
00:54:11,042 --> 00:54:12,836
"Q" Queenie, 8740...
1210
00:54:12,877 --> 00:54:15,005
Looks as though things are boiling up.
1211
00:54:15,046 --> 00:54:17,632
Never a dull moment.
A gay life.
1212
00:54:17,716 --> 00:54:19,300
And by the look of things, short one.
1213
00:54:19,384 --> 00:54:21,344
- Serial 7-6...
- Yes, here we go, boys.
1214
00:54:21,386 --> 00:54:24,806
2 squadrons, patrol point "B" for Beer,
1215
00:54:24,848 --> 00:54:26,141
at 15,000 feet.
1216
00:54:26,182 --> 00:54:28,601
Get Beeswax and Nutmeg
into the air, Septic.
1217
00:54:28,643 --> 00:54:31,021
Beeswax dispersal?
1218
00:54:31,104 --> 00:54:32,230
Good, stand by.
1219
00:54:32,314 --> 00:54:35,275
Nutmeg dispersal? Good.
1220
00:54:35,317 --> 00:54:37,193
Order for both squadrons...
1221
00:54:37,277 --> 00:54:41,406
Serial 7-6. Both squadrons
patrol point "B" for Beer
1222
00:54:41,489 --> 00:54:44,117
at Angels 1-5.
1223
00:54:44,200 --> 00:54:46,036
Understood, Nutmeg?
1224
00:54:46,119 --> 00:54:48,330
Understood, Beeswax?
1225
00:54:48,413 --> 00:54:51,499
Now bring Pimpernel to readiness.
1226
00:54:51,583 --> 00:54:55,086
Attention, everybody.
Operations room calling.
1227
00:54:55,170 --> 00:54:56,963
Pimpernels to come to readiness.
1228
00:54:57,005 --> 00:54:59,549
I repeat,
Pimpernels to come to readiness.
1229
00:54:59,632 --> 00:55:01,217
That is all.
1230
00:55:01,301 --> 00:55:03,553
"S" Sugar, 2-6-2-0, west.
1231
00:55:13,438 --> 00:55:16,483
12 Spitfires taking off.
1232
00:55:16,566 --> 00:55:20,236
Initial letter, "P" for Peter.
1233
00:55:22,238 --> 00:55:24,074
Ops room, please.
1234
00:55:25,367 --> 00:55:28,995
Controller? Hello, Barry.
It's small speaking.
1235
00:55:29,079 --> 00:55:31,998
Anything special?
1236
00:55:34,209 --> 00:55:35,460
Look, I don't want to bother you.
1237
00:55:35,502 --> 00:55:37,587
But tip me off if it looks
like developing our way.
1238
00:55:37,671 --> 00:55:39,089
Ok, sir.
1239
00:55:39,172 --> 00:55:41,299
Tiger's getting restless.
1240
00:55:42,467 --> 00:55:45,095
This promises to be quite a party.
1241
00:55:45,178 --> 00:55:48,139
Well, we've time for a cigarette
before the fun begins, anyway.
1242
00:55:48,181 --> 00:55:49,557
It's all right.
1243
00:55:49,641 --> 00:55:51,351
It'll take Nutmeg
and Beeswax 101/2 minutes
1244
00:55:51,434 --> 00:55:52,811
to reach their objective.
1245
00:55:52,894 --> 00:55:56,564
2 squadrons of Hurricanes
against 200 Jerries.
1246
00:55:56,564 --> 00:55:59,818
Doesn't make much sense, does it?
1247
00:55:59,859 --> 00:56:01,528
Woman: 1-5-0, "Q" Queenie,
1248
00:56:01,611 --> 00:56:02,862
- 9-3-1-0...
- Hello, Bob.
1249
00:56:02,946 --> 00:56:04,114
Haven't wasted much time.
1250
00:56:04,197 --> 00:56:05,865
I gathered from Septic
the flap was pretty fierce.
1251
00:56:05,949 --> 00:56:07,909
Serial 9-3,
1252
00:56:07,993 --> 00:56:09,744
13-20 Squadron.
1253
00:56:09,828 --> 00:56:13,915
Patrol Ashford at 18,000 feet.
1254
00:56:13,999 --> 00:56:16,209
Get Pimpernel into the air, Septic.
1255
00:56:17,293 --> 00:56:21,006
Pimpernel dispersal?
Squadron scramble.
1256
00:56:21,089 --> 00:56:22,340
Ashford Angels 1-8.
1257
00:56:22,424 --> 00:56:23,550
You heard the form.
1258
00:56:23,633 --> 00:56:25,593
Group will place Raid 1-2-4
on our plate.
1259
00:56:25,677 --> 00:56:27,220
I'll look after them
with Nutmeg and Beeswax
1260
00:56:27,303 --> 00:56:29,097
- if you'll take on Pimpernel.
- Ok.
1261
00:56:29,180 --> 00:56:31,349
That means we've got all
our squadrons airborne at once.
1262
00:56:31,391 --> 00:56:33,560
I know, old man.
Presumably, group know what they're doing.
1263
00:56:33,643 --> 00:56:35,770
Put Raid 1-2-4 on the screen, will you?
1264
00:56:35,854 --> 00:56:37,981
Hello, Beeswax and Nutmeg Leaders.
1265
00:56:38,023 --> 00:56:40,984
Beeswax and Nutmeg Leaders,
Sapper calling.
1266
00:56:41,026 --> 00:56:44,738
Vector 1-5-0, 1-5-0.
1267
00:56:44,821 --> 00:56:48,867
100 bandits are approaching you
from the east.
1268
00:56:48,950 --> 00:56:51,703
From the east.
Angels 1-8.
1269
00:56:51,786 --> 00:56:55,123
Up to angels 1-8, over.
1270
00:57:08,219 --> 00:57:09,888
12 Hurricanes taking off.
1271
00:57:09,971 --> 00:57:11,890
Initial letter, "U" for Uncle.
1272
00:57:11,973 --> 00:57:13,224
3 minutes dead.
1273
00:57:13,308 --> 00:57:14,392
Pimpernels, airborne.
1274
00:57:14,476 --> 00:57:17,562
It's pretty hot,
even for Pimpernel.
1275
00:57:33,620 --> 00:57:35,705
Practice flight want
to do an air test, sir.
1276
00:57:35,789 --> 00:57:36,956
Definitely no.
1277
00:57:37,040 --> 00:57:38,041
In fact, we'll have the red light on.
1278
00:57:38,083 --> 00:57:39,292
We gotta concentrate.
1279
00:57:39,376 --> 00:57:40,418
Sorry, old boy, no joy.
1280
00:57:40,502 --> 00:57:42,170
Try again in a week's time.
1281
00:57:43,380 --> 00:57:45,215
Good Lord, your turn already?
1282
00:57:45,298 --> 00:57:46,591
You better skip
while the going's good.
1283
00:57:46,675 --> 00:57:47,676
Serial 9-6.
1284
00:57:47,759 --> 00:57:49,135
13-20 Squadron.
1285
00:57:49,219 --> 00:57:51,221
Intercept Raid 1-2-7.
1286
00:57:51,304 --> 00:57:52,764
I think I'll hang around.
1287
00:57:52,847 --> 00:57:54,140
This looks like
the biggest show yet.
1288
00:57:54,182 --> 00:57:56,601
Stick Raid 1-2-7
on the screen, please.
1289
00:57:56,685 --> 00:57:58,061
Hello, Sapper, Sapper.
1290
00:57:58,144 --> 00:58:00,438
Beeswax Leader calling.
Tally-ho, tally-ho, out.
1291
00:58:00,522 --> 00:58:03,942
Well, that's Beeswax
and Nutmeg engaged, anyway.
1292
00:58:03,984 --> 00:58:05,902
Hello, Pimpernel Leader.
1293
00:58:05,986 --> 00:58:07,904
Vector 2-1-0,
1294
00:58:07,988 --> 00:58:10,156
100 bandits to the south,
1295
00:58:10,240 --> 00:58:11,366
Over.
1296
00:58:11,449 --> 00:58:12,784
Hello, Sapper, Sapper.
1297
00:58:12,867 --> 00:58:14,077
Pimpernel Leader answering.
1298
00:58:14,119 --> 00:58:15,704
Understood, out.
1299
00:58:34,723 --> 00:58:36,474
Hello, Sapper, Sapper.
1300
00:58:36,558 --> 00:58:39,602
Pimpernel Leader calling.
Tally-ho, tally-ho, over.
1301
00:58:39,686 --> 00:58:41,354
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper answering.
1302
00:58:41,438 --> 00:58:43,606
Watch out for hawks. Out.
1303
00:58:43,690 --> 00:58:45,859
Well done, Pimpernel.
1304
00:58:45,942 --> 00:58:48,236
Carve 'em up, carve 'em up.
1305
00:58:48,320 --> 00:58:50,572
That's all 3 squadrons engaged.
1306
00:58:51,865 --> 00:58:53,700
Where do we go from here?
1307
00:58:53,783 --> 00:58:55,660
Take a look at Raid 1-3-2.
1308
00:58:55,702 --> 00:58:57,329
8-0-8-2 west.
1309
00:58:57,412 --> 00:58:59,372
If they held that course much longer,
1310
00:58:59,414 --> 00:59:00,832
they'll be dropping
in here for a drink.
1311
00:59:00,874 --> 00:59:02,709
Looks rather sinister to me.
1312
00:59:05,253 --> 00:59:06,963
Let's see what group thinks.
1313
00:59:07,005 --> 00:59:09,341
Hello, Neethley.
Yes, I'm watching it.
1314
00:59:09,424 --> 00:59:12,010
Hornchurch is trying
to intercept Raid 1-3-2 now,
1315
00:59:12,093 --> 00:59:13,470
but I'm not too hopeful.
1316
00:59:13,511 --> 00:59:15,472
I'm trying to send
reinforcements to you.
1317
00:59:15,555 --> 00:59:17,891
Meantime, do whatever you can.
1318
00:59:17,932 --> 00:59:20,644
Good luck.
Nice to have known you.
1319
00:59:20,727 --> 00:59:23,563
Thank you very much, sir.
1320
00:59:23,605 --> 00:59:26,816
Seems we're on our own now.
1321
00:59:26,900 --> 00:59:28,943
Get the Tiger on the blower, Bonzer.
1322
00:59:29,027 --> 00:59:31,696
Gun, now's your chance
to show what you can do.
1323
00:59:31,780 --> 00:59:33,657
You better take
the Spiders out of your battles.
1324
00:59:33,698 --> 00:59:35,492
Station commander, please.
1325
00:59:35,533 --> 00:59:36,660
Hello, Sapper, Sapper.
1326
00:59:36,701 --> 00:59:38,370
Nutmeg Blue Two calling.
1327
00:59:38,453 --> 00:59:40,205
Can I come back and rearm? Over.
1328
00:59:40,288 --> 00:59:42,040
Hello, Nutmeg Blue Two,
Sapper answering.
1329
00:59:42,123 --> 00:59:44,209
No, you may not
come home yet, out.
1330
00:59:44,292 --> 00:59:45,293
Tiger on the phone, sir.
1331
00:59:48,380 --> 00:59:50,256
I see.
1332
00:59:50,298 --> 00:59:52,300
Well, that's what I expected.
1333
00:59:52,342 --> 00:59:53,885
Yes, certainly.
1334
00:59:53,968 --> 00:59:55,887
Anything that flies,
and you better be quick.
1335
01:00:01,184 --> 01:00:03,061
Attention, everybody.
Attention, everybody.
1336
01:00:03,144 --> 01:00:04,479
Operations calling.
1337
01:00:04,562 --> 01:00:08,024
Every available pilot,
report to practice flight immediately.
1338
01:00:08,108 --> 01:00:10,610
Take off independently
and patrol base
1339
01:00:10,694 --> 01:00:12,821
at Angels 1-2, 1-2.
1340
01:00:12,904 --> 01:00:15,865
Officer in charge of practice flight
1341
01:00:15,907 --> 01:00:17,701
to put every possible
aircraft into the air.
1342
01:00:17,784 --> 01:00:19,953
This message to be treated as urgent.
1343
01:00:19,995 --> 01:00:21,871
That is all.
1344
01:00:21,955 --> 01:00:23,915
It's pretty futile.
They'll never make height in time,
1345
01:00:23,999 --> 01:00:25,458
but it's all we can do.
1346
01:00:25,542 --> 01:00:27,544
At least they won't find much
on the ground to bomb.
1347
01:00:27,627 --> 01:00:29,087
Hostile 3-8, "M" Mother,
1348
01:00:29,129 --> 01:00:32,132
1-5-0-2, east.
1349
01:00:32,173 --> 01:00:34,300
Attention, everybody,
attention, everybody.
1350
01:00:34,384 --> 01:00:35,510
Operations calling.
1351
01:00:35,593 --> 01:00:38,179
Action stations, action stations.
1352
01:00:51,443 --> 01:00:54,112
Hello there, partner.
Come up where I can see you, will you?
1353
01:01:43,411 --> 01:01:45,705
5 assorted aircraft all taking off,
1354
01:01:45,747 --> 01:01:47,749
all shapes and sizes.
1355
01:01:50,001 --> 01:01:55,006
Hostile 1-3-2,
"Q" Queenie, 9-08-0
1356
01:02:01,221 --> 01:02:03,556
Battle bowlers, everybody.
1357
01:02:05,558 --> 01:02:07,102
Close the blast-proof doors.
1358
01:02:07,185 --> 01:02:11,064
Attention, everybody.
Operations calling.
1359
01:02:11,147 --> 01:02:15,443
All personnel not engaged
on operational duties take cover.
1360
01:02:15,485 --> 01:02:17,070
Take cover.
1361
01:02:25,787 --> 01:02:28,873
Hello, Sapper, Sapper.
Pimpernel Leader calling.
1362
01:02:28,957 --> 01:02:30,542
Shall not be home yet.
1363
01:02:30,625 --> 01:02:34,004
Have dealt with bandits,
but am engaging hawks. Over.
1364
01:02:34,045 --> 01:02:36,089
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper answering.
1365
01:02:36,172 --> 01:02:38,091
Message understood. Out.
1366
01:02:38,174 --> 01:02:39,509
Just our luck to be caught
1367
01:02:39,592 --> 01:02:41,261
with both pairs of trousers
at the cleaners.
1368
01:02:41,344 --> 01:02:43,763
Guns, see that your boys don't poop off
1369
01:02:43,847 --> 01:02:45,265
at any of our lads coming home.
1370
01:02:45,306 --> 01:02:46,433
All right.
Leave it to us.
1371
01:02:46,474 --> 01:02:47,934
Hello, Sapper.
Hello, Sapper.
1372
01:02:47,976 --> 01:02:50,437
Septic calling.
Septic calling.
1373
01:02:50,478 --> 01:02:51,855
I am airborne.
1374
01:02:51,938 --> 01:02:53,398
- Well, I'll be!
- Have you any instructions for me?
1375
01:02:53,440 --> 01:02:55,650
Over to Sapper. Over.
1376
01:02:55,734 --> 01:02:58,486
Hello, Septic!
Sapper answering.
1377
01:02:58,570 --> 01:03:01,323
Make Angels as fast as you can, over.
1378
01:03:01,406 --> 01:03:04,868
Hello, Sapper.
Septic answering.
1379
01:03:04,951 --> 01:03:06,161
Receiving loud and clear.
1380
01:03:06,244 --> 01:03:08,913
Strength 9.
Listening out.
1381
01:03:40,695 --> 01:03:42,822
Hello, Sapper.
Septic calling.
1382
01:03:42,906 --> 01:03:46,034
Tally ho, tally ho.
Bandits ahead and above me.
1383
01:03:46,117 --> 01:03:47,786
Here I come!
1384
01:04:02,801 --> 01:04:06,054
25 enemy bombers
approaching from the southeast.
1385
01:04:06,137 --> 01:04:08,390
Height about 10,000 feet.
1386
01:04:08,473 --> 01:04:11,726
They look like JU-88s to me.
1387
01:04:11,810 --> 01:04:14,896
This is where we learn to take it.
1388
01:04:14,980 --> 01:04:16,898
Order the squadrons
not to land back at base.
1389
01:04:31,830 --> 01:04:34,290
Here, give it to me.
1390
01:04:34,332 --> 01:04:37,043
Oh, some blithering idiot's
left his transmitter on.
1391
01:05:14,372 --> 01:05:17,625
Enemy aircraft are now
bombing the aerodrome.
1392
01:05:17,709 --> 01:05:18,960
You're telling us!
1393
01:05:42,942 --> 01:05:44,235
Atta boy!
1394
01:05:44,277 --> 01:05:46,279
Let 'em have it, chum!
1395
01:05:47,447 --> 01:05:50,241
Enemy aircraft being attacked
by fighters!
1396
01:07:07,152 --> 01:07:09,904
Here, leave me alone.
I've got a job of work to do!
1397
01:07:09,988 --> 01:07:11,406
Don't be a perishing fool!
1398
01:07:11,489 --> 01:07:13,074
Who do you think you are,
Joan of Arc?
1399
01:07:14,743 --> 01:07:16,828
Perishing hangar's on fire!
1400
01:07:16,911 --> 01:07:19,831
Test all the lines, Bonzo.
1401
01:07:22,709 --> 01:07:24,794
- Sergeant?
- Yes, sir?
1402
01:07:24,878 --> 01:07:26,129
What casualties?
1403
01:07:26,212 --> 01:07:27,797
No one killed, sir.
1404
01:07:27,881 --> 01:07:29,799
One of the R/T operators
copped a nasty one,
1405
01:07:29,883 --> 01:07:31,634
and one of the girls
doesn't seem to good.
1406
01:07:31,718 --> 01:07:33,803
We're doing the best we can for them.
1407
01:07:33,887 --> 01:07:35,305
They'll have a rescue squad here soon.
1408
01:07:35,388 --> 01:07:37,140
Yes, sir.
1409
01:07:37,223 --> 01:07:39,643
I'm sure there was one
that didn't go off.
1410
01:07:39,726 --> 01:07:41,978
Well, let's hope it's a dud.
1411
01:07:42,062 --> 01:07:44,481
All the lines are dead.
1412
01:07:44,564 --> 01:07:46,316
Right. That settles it.
I'm going to evacuate.
1413
01:07:46,399 --> 01:07:47,942
Sergeant, muster the crew
and get them out of here.
1414
01:07:48,026 --> 01:07:49,444
Yes, sir.
1415
01:07:49,527 --> 01:07:52,238
The emergency option
should be functioning by now.
1416
01:07:53,490 --> 01:07:54,783
Can't be done, sir.
1417
01:07:54,824 --> 01:07:57,118
The doors are all jammed
or blocked with rubble.
1418
01:07:57,160 --> 01:08:00,330
Hell. We shall just have to stay here
and wait for the bomb to go off.
1419
01:08:01,790 --> 01:08:04,751
I hope to God Nadine got
into the dug-out.
1420
01:08:07,712 --> 01:08:09,130
Tea, sir?
1421
01:08:09,214 --> 01:08:11,216
It's a bit gritty,
I'm afraid, sir.
1422
01:08:16,972 --> 01:08:19,724
Foster, that's an inspiration.
1423
01:08:19,808 --> 01:08:21,726
Remind me to have you promoted.
1424
01:08:21,810 --> 01:08:23,395
Yes, sir.
1425
01:08:36,908 --> 01:08:38,910
Did you ever see anything like it?
1426
01:08:40,578 --> 01:08:41,997
Oh, never mind, duck.
1427
01:08:42,080 --> 01:08:44,541
Wasn't really so much
of a little house, was it?
1428
01:09:20,160 --> 01:09:21,911
The whole place is
certainly pockmarked.
1429
01:09:21,995 --> 01:09:23,913
Yes! Just like old Jerry to sneak in
1430
01:09:23,997 --> 01:09:25,915
and plaster everything
while our backs are turned.
1431
01:09:25,999 --> 01:09:27,584
Speaking for myself,
I'm glad I wasn't here.
1432
01:09:29,336 --> 01:09:30,754
They didn't have it
all their own way, you know.
1433
01:09:30,837 --> 01:09:32,422
We managed to put up
an odds and sods section.
1434
01:09:32,505 --> 01:09:33,506
Good show! Any joy?
1435
01:09:33,548 --> 01:09:35,008
One Messerschmitt 110 certain,
1436
01:09:35,050 --> 01:09:36,343
fell just outside the perimeter,
1437
01:09:36,384 --> 01:09:38,178
and a couple of probables.
1438
01:09:38,219 --> 01:09:40,305
What about you chaps?
That's what I'm here to find out.
1439
01:09:40,388 --> 01:09:41,890
Well, there were about 50 Dorniers.
1440
01:09:41,973 --> 01:09:43,475
We came in above and behind them.
1441
01:09:43,558 --> 01:09:45,477
- 7 went down.
- All confirmed?
1442
01:09:45,560 --> 01:09:48,980
Absolutely, old boy.
I followed each one down personally.
1443
01:09:49,064 --> 01:09:51,316
Oh, have a heart.
I've got to fill in a claim.
1444
01:09:51,399 --> 01:09:53,068
You make it 7, old boy.
1445
01:09:53,151 --> 01:09:56,363
And after that, a swarm of M.E. 109s
came out of the sun at us,
1446
01:09:56,446 --> 01:09:57,572
and things got a bit hectic.
1447
01:09:57,656 --> 01:09:59,240
- Any casualties?
- Yes.
1448
01:09:59,324 --> 01:10:01,076
3 unaccounted for so far.
1449
01:10:01,159 --> 01:10:02,911
Matthews might have
got down at Hawkinge.
1450
01:10:02,994 --> 01:10:04,037
What happened here?
1451
01:10:04,120 --> 01:10:05,205
We're pretty lucky, on the whole.
1452
01:10:05,288 --> 01:10:06,539
One shelter hit, unfortunately,
1453
01:10:06,581 --> 01:10:07,582
and the ops room bought it.
1454
01:10:07,666 --> 01:10:08,625
Barry Clinton?
1455
01:10:08,708 --> 01:10:09,793
They all got out alive all right.
1456
01:10:09,876 --> 01:10:10,960
Where's this M.E. 110?
1457
01:10:11,044 --> 01:10:12,420
In a field behind the Red Lion.
1458
01:10:12,504 --> 01:10:13,838
Come on, chaps.
Into the truck!
1459
01:10:13,963 --> 01:10:16,174
Hey! Damn it!
I've got to get a report!
1460
01:10:45,537 --> 01:10:46,621
Hello, Baird.
1461
01:10:46,705 --> 01:10:48,456
Hello.
1462
01:10:48,498 --> 01:10:49,958
Ever seen one of these before?
1463
01:10:50,000 --> 01:10:51,793
Oh, quite a few.
1464
01:10:51,835 --> 01:10:54,295
It was me who shot down this bird.
1465
01:10:54,337 --> 01:10:56,297
You, was it?
1466
01:10:56,339 --> 01:10:57,799
I didn't know you were flying ops.
1467
01:10:57,841 --> 01:10:59,300
Well, I got caught up in a scramble.
1468
01:10:59,342 --> 01:11:01,928
I see.
Nice work anyway.
1469
01:11:04,014 --> 01:11:06,599
Do you think I might have a wee bit,
just for a souvenir?
1470
01:11:06,683 --> 01:11:08,768
You'll get me shot!
It's against regulations.
1471
01:11:08,852 --> 01:11:11,438
Well, just something
for the squadron's gallery.
1472
01:11:11,521 --> 01:11:13,940
Oh, well, as it's your first.
1473
01:11:14,024 --> 01:11:16,109
I'll look the other way.
1474
01:11:18,611 --> 01:11:21,364
How about a nice little altimeter?
1475
01:11:24,451 --> 01:11:25,702
What a prang!
1476
01:11:28,955 --> 01:11:31,541
Wotcher, Septic.
Pinching enemy property?
1477
01:11:31,624 --> 01:11:33,877
I'm surprised at you, Plumber,
encouraging the lad.
1478
01:11:33,960 --> 01:11:35,545
Well, why not?
He shot it down.
1479
01:11:35,628 --> 01:11:36,880
What! You never!
1480
01:11:36,963 --> 01:11:38,214
What a horrible lie!
1481
01:11:38,298 --> 01:11:39,883
I went up from the practice flight.
1482
01:11:39,966 --> 01:11:41,051
I was lucky, that's all.
1483
01:11:41,134 --> 01:11:42,886
Well, I'll be transmogrified.
1484
01:11:42,927 --> 01:11:44,721
Our own Septic's
got himself a Jerry.
1485
01:11:45,930 --> 01:11:47,557
Let's do something
about this, chaps.
1486
01:11:47,599 --> 01:11:49,934
Here we are!
Chair the victor! Come on, types!
1487
01:11:50,018 --> 01:11:52,604
Come on, you types.
1488
01:11:52,687 --> 01:11:54,606
Hey! Put that tail fin down!
1489
01:11:56,524 --> 01:12:00,945
# Oh, a brave aviator lay dying #
1490
01:12:01,029 --> 01:12:04,783
# And as on his deathbed he lay #
1491
01:12:04,824 --> 01:12:08,453
# Now, this is the end of our flying #
1492
01:12:08,495 --> 01:12:12,290
# And this now is all I could say #
1493
01:12:12,332 --> 01:12:15,919
# Take the connecting rod
out of my backbone #
1494
01:12:16,002 --> 01:12:19,589
# Take the crankshaft
from out of my brain #
1495
01:12:19,673 --> 01:12:23,760
# Take the sparking plugs
out of my kidneys #
1496
01:12:23,843 --> 01:12:27,430
# And assemble the engine again #
1497
01:12:27,514 --> 01:12:31,101
# So raise up your glasses steady #
1498
01:12:31,184 --> 01:12:34,938
# Here's a toast to the men of the sky #
1499
01:12:35,021 --> 01:12:39,067
# 3 cheers for the dead already #
1500
01:12:39,150 --> 01:12:42,487
# Hoorah for the next man to die #
1501
01:12:42,570 --> 01:12:46,491
# Oh, Septic's got a Jerry
in mobile, in mobile #
1502
01:12:46,574 --> 01:12:49,995
# Oh, Septic's got a Jerry
in mobile, in mobile #
1503
01:12:50,078 --> 01:12:52,330
# Oh, Septic's got a Jerry #
1504
01:12:52,414 --> 01:12:54,165
# And the Pimpernels are merry #
1505
01:12:54,249 --> 01:12:56,835
# For Septic's got a Jerry in mobile #
1506
01:13:01,673 --> 01:13:02,924
Choose your site, Septic.
1507
01:13:03,008 --> 01:13:04,426
Come on.
He must have the place of honor.
1508
01:13:04,509 --> 01:13:06,261
Let's shift the derogatory finger.
1509
01:13:06,344 --> 01:13:07,804
Here, give us a hand,
one of you louts.
1510
01:13:07,846 --> 01:13:10,056
Baird.
1511
01:13:10,140 --> 01:13:12,183
Come in here a moment, will you?
1512
01:13:18,648 --> 01:13:23,445
Shut the door.
1513
01:13:23,528 --> 01:13:25,447
I've just been over
inspecting my kill, sir.
1514
01:13:25,530 --> 01:13:27,615
I didn't call you in here
to congratulate you, Baird.
1515
01:13:27,699 --> 01:13:28,908
I know that, sir.
1516
01:13:28,950 --> 01:13:30,201
You're still a member
of this squadron,
1517
01:13:30,243 --> 01:13:31,369
even if you are non-effective.
1518
01:13:31,411 --> 01:13:33,038
Of course, sir.
That's why I was hanging
1519
01:13:33,079 --> 01:13:34,205
my piece of 110 on the wall, sir.
1520
01:13:34,289 --> 01:13:36,166
Stop nattering about that 110.
1521
01:13:41,504 --> 01:13:44,090
It's been done before, you know.
1522
01:13:44,174 --> 01:13:47,594
You come bursting in here,
grinning all over your face.
1523
01:13:47,677 --> 01:13:48,803
Did you report to intelligence?
1524
01:13:48,845 --> 01:13:50,138
I'm sorry, sir.
1525
01:13:50,180 --> 01:13:51,514
In the excitement,
I must have forgotten.
1526
01:13:51,598 --> 01:13:53,183
This is an operational squadron,
1527
01:13:53,266 --> 01:13:54,851
not a flying circus.
1528
01:13:54,934 --> 01:13:56,811
We've no time
for personal jamborees.
1529
01:13:56,853 --> 01:13:58,563
- We've got a job to do.
- I realize that, sir.
1530
01:14:03,276 --> 01:14:06,529
Perhaps you also realize
that you left your radio on transmit
1531
01:14:06,613 --> 01:14:08,156
the whole time you were in the air.
1532
01:14:09,324 --> 01:14:11,743
- I did, sir?
- Yes, you,
1533
01:14:11,826 --> 01:14:15,246
the textbook pilot
who knows all the answers.
1534
01:14:15,330 --> 01:14:17,415
You jammed the channel
so that operations couldn't speak
1535
01:14:17,499 --> 01:14:19,501
to any pilot on your frequency...
1536
01:14:23,838 --> 01:14:26,257
Pilots returning from a grueling action,
1537
01:14:26,341 --> 01:14:29,594
shot up, short of juice,
1538
01:14:29,678 --> 01:14:31,805
not even knowing that
their base had been bombed.
1539
01:14:34,975 --> 01:14:36,351
How did you know it was me, sir?
1540
01:14:36,434 --> 01:14:37,852
'Cause your aircraft was the only one
1541
01:14:37,936 --> 01:14:41,189
in practice flight
with a serviceable radio.
1542
01:14:41,272 --> 01:14:43,733
Thank God those that
got back landed safely.
1543
01:14:43,817 --> 01:14:46,236
Otherwise, I'd run you off the station
with my own hands.
1544
01:14:49,823 --> 01:14:51,241
Let's face it, Baird.
1545
01:14:51,324 --> 01:14:54,035
You may know the training manuals
backwards by heart.
1546
01:14:54,077 --> 01:14:56,371
But until you've had
operational experience,
1547
01:14:56,413 --> 01:14:57,872
you aren't worth your rations
to this squadron.
1548
01:14:57,914 --> 01:14:59,124
It shan't happen again, sir.
1549
01:14:59,207 --> 01:15:01,126
Once is too often.
1550
01:15:01,167 --> 01:15:04,170
I will not have this squadron
made a laughingstock.
1551
01:15:06,131 --> 01:15:08,383
For that reason,
as far as I'm concerned,
1552
01:15:08,466 --> 01:15:10,552
your black won't be published
outside these walls.
1553
01:15:10,635 --> 01:15:12,637
That is all.
1554
01:15:15,307 --> 01:15:18,143
Well, go on,
go and hang your trophy on the wall.
1555
01:15:33,408 --> 01:15:34,993
What ails you, Septic?
1556
01:15:35,076 --> 01:15:36,369
You look a trifle parboiled.
1557
01:15:36,453 --> 01:15:37,871
Nothing.
1558
01:15:37,954 --> 01:15:39,497
I'd rather not discuss it,
if you don't mind.
1559
01:15:39,581 --> 01:15:40,999
Ok, old man,
if that's the way you feel.
1560
01:15:41,082 --> 01:15:42,167
Where's your trophy, Septic?
1561
01:15:42,250 --> 01:15:43,335
Come on, old boy,
you must stick it up.
1562
01:15:43,418 --> 01:15:44,502
It's squadron property.
1563
01:15:44,586 --> 01:15:46,504
We can't have private looting, Septic.
1564
01:15:46,588 --> 01:15:49,507
Listen, chaps.
I made a mistake.
1565
01:15:49,591 --> 01:15:52,177
I haven't had much experience yet,
you see, and,
1566
01:15:52,260 --> 01:15:53,511
well, I've been a mutt.
1567
01:15:53,595 --> 01:15:54,846
Shame!
1568
01:15:54,929 --> 01:15:56,848
That 110... I'm not so sure now.
1569
01:15:56,890 --> 01:15:58,516
Perhaps it wasn't mine after all.
1570
01:15:58,558 --> 01:15:59,893
- What's that?
- Come off it, Septic.
1571
01:15:59,976 --> 01:16:01,061
What's the big idea?
1572
01:16:01,144 --> 01:16:02,729
This modesty is most unbecoming.
1573
01:16:02,812 --> 01:16:04,064
Attention, please.
1574
01:16:04,147 --> 01:16:05,398
Will Pilot Officer Baird report
1575
01:16:05,482 --> 01:16:07,067
to the station commander immediately.
1576
01:16:07,150 --> 01:16:08,401
That is all.
1577
01:16:08,485 --> 01:16:09,736
What've you been up to, Septic?
1578
01:16:09,819 --> 01:16:11,071
You'd better put some blotting paper
1579
01:16:11,154 --> 01:16:12,781
in your trousers, old man.
1580
01:16:15,158 --> 01:16:17,452
I shall decide whether you're going
to be any use to us
1581
01:16:17,494 --> 01:16:20,455
after I've had a talk with
your squadron commander.
1582
01:16:20,497 --> 01:16:24,084
Meanwhile, I hope
you've learned a lesson, Baird.
1583
01:16:24,167 --> 01:16:26,419
Discipline and procedure
are just as important
1584
01:16:26,503 --> 01:16:28,088
as courage and skill.
1585
01:16:28,171 --> 01:16:32,092
Every man and woman
on this station has a part to play
1586
01:16:32,175 --> 01:16:35,428
and a strict set of rules to play it by.
1587
01:16:35,512 --> 01:16:37,263
I've warned you before
that we don't take kindly
1588
01:16:37,347 --> 01:16:39,015
to people who break the team's rules.
1589
01:16:39,057 --> 01:16:42,143
The others are only trying
to help you do your job,
1590
01:16:42,227 --> 01:16:44,813
and it's up to you
to help them do theirs.
1591
01:16:44,896 --> 01:16:47,148
Yes, sir.
1592
01:16:47,232 --> 01:16:49,234
All right.
You can go.
1593
01:16:54,406 --> 01:16:56,074
Baird, come here.
1594
01:17:05,166 --> 01:17:06,501
Have a cigarette?
1595
01:17:08,420 --> 01:17:10,839
No, go on.
1596
01:17:10,922 --> 01:17:12,674
Thank you, sir.
1597
01:17:12,716 --> 01:17:14,718
Sit down.
1598
01:17:18,805 --> 01:17:21,224
I called you back because,
1599
01:17:21,308 --> 01:17:22,851
well, because you weren't the only one
1600
01:17:22,934 --> 01:17:24,185
who let his personal feelings
1601
01:17:24,269 --> 01:17:27,022
get the better of his
service training today.
1602
01:17:27,105 --> 01:17:28,857
I'm just as guilty myself.
1603
01:17:28,940 --> 01:17:30,859
You, sir?
1604
01:17:30,942 --> 01:17:32,694
Yes. In the middle of the bombing,
I lost my temper
1605
01:17:32,777 --> 01:17:34,029
and grabbed hold of a Lewis Gun
1606
01:17:34,112 --> 01:17:36,072
and started pooping off
at the Jerry planes.
1607
01:17:37,741 --> 01:17:39,701
Well, a very natural thing to do, sir.
1608
01:17:39,743 --> 01:17:42,829
Natural, perhaps, Baird,
but wrong all the same.
1609
01:17:42,912 --> 01:17:46,166
I'm a station commander,
not an ack-ack gunner.
1610
01:17:46,249 --> 01:17:49,169
But then, you see,
there's nobody here to tear me off a strip.
1611
01:17:49,252 --> 01:17:50,670
That's not fair, is it?
1612
01:17:50,754 --> 01:17:52,172
But you're the station commander, sir.
1613
01:17:52,255 --> 01:17:53,840
Exactly.
That's what makes it
1614
01:17:53,923 --> 01:17:55,925
all the more inexcusable.
1615
01:17:58,094 --> 01:18:00,347
Yes, and another thing...
1616
01:18:00,430 --> 01:18:01,848
You didn't see me
when you were running
1617
01:18:01,931 --> 01:18:03,350
to the practice flight, did you?
1618
01:18:03,433 --> 01:18:04,851
No, sir.
1619
01:18:04,934 --> 01:18:06,353
Well, I was racing
for that last Hurricane,
1620
01:18:06,436 --> 01:18:08,021
but I stopped and let you win.
1621
01:18:08,104 --> 01:18:09,814
You let me win, sir?
1622
01:18:09,898 --> 01:18:12,025
Well, you don't imagine
I couldn't have beaten you to it?
1623
01:18:12,108 --> 01:18:13,526
I was a pretty good sprinter
at school, sir.
1624
01:18:13,568 --> 01:18:15,195
Well, we can soon settle
that argument.
1625
01:18:15,236 --> 01:18:17,697
We'll have a race...
220 yards flat along the perimeter track
1626
01:18:17,739 --> 01:18:19,366
in full flying kit.
1627
01:18:19,407 --> 01:18:20,992
That will show you
who'd have got to that Hurricane first.
1628
01:18:21,076 --> 01:18:23,536
All right, sir.
Now, sir?
1629
01:18:23,578 --> 01:18:26,331
No, not now.
I need a drink.
1630
01:18:26,414 --> 01:18:29,334
I daresay you're feeling a bit dry, too.
1631
01:18:29,417 --> 01:18:31,002
But we'll fix a date for that race.
1632
01:18:31,086 --> 01:18:32,337
Don't forget to remind me.
1633
01:18:32,420 --> 01:18:33,672
I won't, sir.
1634
01:18:41,471 --> 01:18:43,098
Excuse me.
1635
01:18:43,181 --> 01:18:44,599
Anything to oblige, old boy.
1636
01:18:44,683 --> 01:18:47,268
Oh, it's you, Septic.
Peter Moon was asking for you just now.
1637
01:18:47,352 --> 01:18:49,270
Squadron Leader Moon?
Well, where is he?
1638
01:18:49,354 --> 01:18:52,440
He's over there by the bar
nattering to the Tiger.
1639
01:18:52,524 --> 01:18:54,109
Thanks.
1640
01:19:00,448 --> 01:19:01,866
Of course, it's for you to decide, sir,
1641
01:19:01,950 --> 01:19:03,785
but that's what I strongly recommend.
1642
01:19:06,454 --> 01:19:07,872
Very well, Peter.
1643
01:19:07,956 --> 01:19:09,374
I didn't intend to take any action,
1644
01:19:09,457 --> 01:19:12,544
but if that's the way you want it, I will.
1645
01:19:12,627 --> 01:19:13,712
Oh, there you are, Baird.
1646
01:19:13,795 --> 01:19:15,714
I've been looking for you high and low.
1647
01:19:15,797 --> 01:19:17,590
You're flying as
my Yellow Two tomorrow.
1648
01:19:17,632 --> 01:19:19,301
Readiness first light.
1649
01:19:27,809 --> 01:19:31,563
# I don't want to join the air force #
1650
01:19:31,646 --> 01:19:35,066
# I don't want to go to war #
1651
01:19:35,150 --> 01:19:39,070
# I'd rather hang around
Piccadilly underground #
1652
01:19:39,154 --> 01:19:42,907
# Living on earnings
of a high-born lady #
1653
01:19:42,991 --> 01:19:46,369
# I don't want to lose my tail plane #
1654
01:19:46,453 --> 01:19:50,040
# I don't want my rudder shot away #
1655
01:19:50,123 --> 01:19:51,875
# I'd rather stay in England #
1656
01:19:51,958 --> 01:19:54,210
# In merry, merry England... #
1657
01:20:08,642 --> 01:20:11,019
I reckon she must have dived
in there to take cover.
1658
01:20:11,102 --> 01:20:12,354
What's the use, anyway?
1659
01:20:12,437 --> 01:20:13,688
We heaves her out
and tidies her up,
1660
01:20:13,772 --> 01:20:15,023
and back come the ruddy Jerries.
1661
01:20:15,106 --> 01:20:16,524
Have to start all over again.
1662
01:20:16,608 --> 01:20:18,860
Don't worry, chum.
Another couple of days of this,
1663
01:20:18,943 --> 01:20:21,696
and there won't be
any perishing station left to tidy.
1664
01:20:21,780 --> 01:20:23,698
Got a fag?
1665
01:20:23,782 --> 01:20:25,116
No.
1666
01:20:27,327 --> 01:20:28,787
I wrote to your wife this morning,
1667
01:20:28,828 --> 01:20:31,247
so I expect she'll be coming
to see you in hospital.
1668
01:20:31,331 --> 01:20:34,084
All you've got to do is
to get fit as quickly as you can.
1669
01:20:34,167 --> 01:20:37,420
If there's anything you want,
you let me know, will you?
1670
01:20:37,504 --> 01:20:39,547
- Good luck.
- Is that the lot now?
1671
01:20:39,631 --> 01:20:40,799
Yes.
1672
01:20:47,347 --> 01:20:48,807
Been seeing anything
of Septic lately?
1673
01:20:48,848 --> 01:20:50,475
He's giving me dinner
at Maidstone tonight.
1674
01:20:50,517 --> 01:20:51,643
Oh, quite an occasion!
1675
01:20:51,685 --> 01:20:54,479
Isn't it?
I'm very thrilled about it.
1676
01:20:54,521 --> 01:20:57,107
It's certainly an achievement.
So long, my dear.
1677
01:20:57,190 --> 01:20:59,067
Bye.
1678
01:21:03,655 --> 01:21:04,906
Good afternoon.
1679
01:21:04,990 --> 01:21:06,449
And how's our lady of the lamp?
1680
01:21:06,491 --> 01:21:08,576
If you're referring to
the Clinton bungalow beacon,
1681
01:21:08,660 --> 01:21:10,245
that's still under control.
1682
01:21:10,328 --> 01:21:13,790
I was referring to your activities
amongst our sick and wounded.
1683
01:21:13,873 --> 01:21:14,958
You look tired.
1684
01:21:15,041 --> 01:21:17,293
Aren't we all.
1685
01:21:17,377 --> 01:21:21,297
It's a marvel to me how those boys
go up time after time.
1686
01:21:21,381 --> 01:21:24,134
No proper rest,
few comforts left.
1687
01:21:24,217 --> 01:21:25,969
Well, how do you manage?
1688
01:21:26,011 --> 01:21:28,138
Me? Oh, that's quite different.
1689
01:21:28,179 --> 01:21:29,973
It isn't, you know.
1690
01:21:30,015 --> 01:21:33,310
We keep going because,
well, we've got to keep going.
1691
01:21:33,351 --> 01:21:34,811
Isn't that it?
1692
01:21:34,853 --> 01:21:37,105
Yes, I suppose so.
1693
01:21:37,188 --> 01:21:38,940
I'm a bit worried about Barry.
1694
01:21:39,024 --> 01:21:40,734
He's feeling the strain badly.
1695
01:21:40,775 --> 01:21:44,738
Well, I was just on my way
down to emergency ops.
1696
01:21:44,779 --> 01:21:46,531
He worries so dreadfully.
1697
01:21:46,614 --> 01:21:49,576
He seems to take responsibility
for every single casualty.
1698
01:21:49,617 --> 01:21:51,578
I'll try and talk some sense into him.
1699
01:21:51,619 --> 01:21:53,580
- Thank you.
- So long, my dear.
1700
01:22:04,049 --> 01:22:05,800
Bored with her, Dusty?
1701
01:22:05,842 --> 01:22:08,261
It's not that, old man.
I want to get some sleep.
1702
01:22:08,345 --> 01:22:10,347
Tell us about your love life, Septic.
1703
01:22:10,430 --> 01:22:12,182
That will put us all to sleep.
1704
01:22:12,265 --> 01:22:14,351
He's a dark horse.
Aren't you, Septic?
1705
01:22:14,434 --> 01:22:16,853
I don't have to titivate my senses
with paper substitutes,
1706
01:22:16,936 --> 01:22:18,897
- if that's what you mean.
- Who is she, Septic?
1707
01:22:18,938 --> 01:22:20,482
Is she a braw Scots lassie?
1708
01:22:20,565 --> 01:22:22,651
Tell us a real bedtime story, Septic.
1709
01:22:22,734 --> 01:22:25,654
Come on, Septic.
Don't be bashful.
1710
01:22:25,737 --> 01:22:28,657
Well, since you all take
such a kindly interest in my affairs,
1711
01:22:28,698 --> 01:22:30,492
I may as well tell you that...
1712
01:22:30,533 --> 01:22:32,327
well, I've got a date
with a very beautiful girl
1713
01:22:32,369 --> 01:22:33,912
in Maidstone this evening.
1714
01:22:33,995 --> 01:22:35,413
- Well, blow me down.
- Who'd have thought it!
1715
01:22:35,497 --> 01:22:40,418
Good old Septic,
a very parfait gentle knight.
1716
01:22:40,502 --> 01:22:42,587
Are you ready for
a game of chess, sir?
1717
01:22:42,629 --> 01:22:44,089
I don't mind if I do,
1718
01:22:44,130 --> 01:22:45,590
Provided you let me win for once.
1719
01:22:45,632 --> 01:22:50,220
Fan me!
5 sorties, and then chess?
1720
01:22:50,303 --> 01:22:52,263
Your mother might not
have known it, Septic,
1721
01:22:52,305 --> 01:22:54,557
but what she gave birth to
was a wonder child.
1722
01:23:13,702 --> 01:23:15,286
What's the form, Barry?
1723
01:23:15,370 --> 01:23:17,372
Nothing much on the table
at the moment, sir.
1724
01:23:23,628 --> 01:23:25,547
I don't like it.
1725
01:23:25,630 --> 01:23:27,257
Why not?
1726
01:23:27,299 --> 01:23:29,551
We could all do with a bit
of a rest, couldn't we?
1727
01:23:29,592 --> 01:23:31,052
It's unlike Jerry to lay off, sir,
1728
01:23:31,094 --> 01:23:32,554
just when he's got us rocking.
1729
01:23:32,595 --> 01:23:34,222
Sufficient unto the day.
1730
01:23:34,264 --> 01:23:35,724
You worry too much, Barry.
1731
01:23:35,765 --> 01:23:37,225
You're losing weight.
1732
01:23:37,267 --> 01:23:38,727
It's the smell of a boot, sir.
1733
01:23:38,768 --> 01:23:40,729
Interferes with digestion.
1734
01:23:40,770 --> 01:23:42,022
Here they come.
1735
01:23:42,105 --> 01:23:45,692
"H" for Hostile,
7-5-"S" for Sugar 3-9-1-9.
1736
01:23:45,775 --> 01:23:48,028
12 aircraft, no height.
1737
01:23:48,111 --> 01:23:49,863
"H" for Hostile 7-6,
1738
01:23:49,946 --> 01:23:51,448
3-0-0-6.
1739
01:23:51,531 --> 01:23:53,491
Get Pimpernel off, Bonzo.
1740
01:23:53,533 --> 01:23:55,493
6 aircraft's about
all they can muster, sir.
1741
01:23:55,535 --> 01:23:58,288
They've done
49 sorties today already.
1742
01:23:58,371 --> 01:24:02,625
Well, it's getting late.
It may fizzle out.
1743
01:24:02,709 --> 01:24:04,586
I'll wait and see how it develops.
1744
01:24:04,627 --> 01:24:06,588
Hello.
Pimpernel dispersal?
1745
01:24:06,629 --> 01:24:08,715
Patrol Dover Angels 1-8.
1746
01:24:08,798 --> 01:24:10,550
Dover Angels 1-8.
1747
01:24:17,724 --> 01:24:21,144
Don't forget, Septic,
you're flying as my Black Two.
1748
01:24:23,229 --> 01:24:27,192
Here we go again.
Poor perishers.
1749
01:24:27,233 --> 01:24:29,903
Haven't you got
that ruddy blower working yet?
1750
01:25:20,453 --> 01:25:23,373
Hello, Pimpernel Leader,
Sapper calling.
1751
01:25:23,456 --> 01:25:25,041
Make Angels as quickly as you can.
1752
01:25:25,125 --> 01:25:28,545
Bandits approaching
from the southeast. Over.
1753
01:25:28,628 --> 01:25:29,879
Ok, Sapper.
1754
01:25:29,963 --> 01:25:32,716
What Angels are bandits? Over.
1755
01:25:32,799 --> 01:25:36,219
Don't know.
Can't see them from here, over.
1756
01:25:36,303 --> 01:25:39,931
You funny little man.
That will cost you a drink. Out.
1757
01:25:53,278 --> 01:25:54,529
Close up, Black Two.
1758
01:25:54,571 --> 01:25:56,448
I'm going to climb.
Keep your eyes skinned.
1759
01:26:11,171 --> 01:26:13,757
"H" Hostile 7-6.
"R" Robert...
1760
01:26:13,840 --> 01:26:17,427
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper calling.
1761
01:26:17,469 --> 01:26:20,680
Watch out for bandits
above and behind you.
1762
01:26:20,764 --> 01:26:23,683
Above and behind, over.
1763
01:26:23,767 --> 01:26:25,769
Hello, Sapper.
Pimpernel Leader answering.
1764
01:26:25,852 --> 01:26:26,895
Ok. Out.
1765
01:26:34,944 --> 01:26:36,404
Hello, Leader, Black Two calling.
1766
01:26:36,446 --> 01:26:39,866
109s above at 4 o'clock, over.
1767
01:26:39,949 --> 01:26:42,452
Ok, Black Two. I can see them.
Prepare to break.
1768
01:26:46,122 --> 01:26:49,376
No, hold it.
They're Spitties. Over.
1769
01:26:49,459 --> 01:26:52,545
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper calling.
1770
01:26:52,629 --> 01:26:54,673
Bandits ahead of you.
Ahead of you.
1771
01:26:54,798 --> 01:26:57,300
Will cross from starboard to port.
1772
01:26:57,384 --> 01:26:59,052
Starboard to port. Over.
1773
01:27:16,903 --> 01:27:19,489
Hello, Sapper.
Pimpernel Leader answering. I see them.
1774
01:27:19,572 --> 01:27:21,157
Tally ho! Tally ho!
1775
01:27:21,241 --> 01:27:22,492
Hello, chaps.
Leader calling.
1776
01:27:22,575 --> 01:27:25,662
Prepare to break.
Line astern. Line astern.
1777
01:27:25,745 --> 01:27:27,414
Go!
1778
01:28:22,218 --> 01:28:23,970
Nice work, Septic.
1779
01:28:24,054 --> 01:28:25,680
Your bird, sir.
1780
01:28:31,061 --> 01:28:33,980
Sounds as if Septic
had winged one, sir.
1781
01:28:34,064 --> 01:28:35,565
Yes, good boy.
1782
01:28:39,319 --> 01:28:43,114
"H" for Hostile 7-6,
"R" Robert 7-2-6-2.
1783
01:28:44,616 --> 01:28:47,369
Now, how the hell
did that get there?
1784
01:28:47,452 --> 01:28:49,371
It puts them up sun, now,
sir, to our boys.
1785
01:28:49,454 --> 01:28:52,207
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper calling.
1786
01:28:52,248 --> 01:28:54,876
Hawks in the sun.
Hawks in the sun
1787
01:28:54,918 --> 01:28:58,296
closing in on you rapidly
from the southwest. Over.
1788
01:29:19,609 --> 01:29:21,903
Watch your tail, Leader.
Watch your tail.
1789
01:30:09,075 --> 01:30:11,995
Hello, Septic,
Are you all right? Over.
1790
01:30:18,168 --> 01:30:20,920
Hello, Leader.
Septic answering.
1791
01:30:21,004 --> 01:30:22,631
Yes, I'm all right.
1792
01:30:43,276 --> 01:30:46,946
Trouble is, can't open hood.
1793
01:30:47,030 --> 01:30:49,115
Chin up, Septic.
You don't sound too good.
1794
01:30:49,199 --> 01:30:51,660
Better park down on Manston.
I'll lead you down.
1795
01:30:51,701 --> 01:30:53,703
Try and keep height. Over.
1796
01:30:59,209 --> 01:31:01,378
Hello, Leader.
1797
01:31:03,380 --> 01:31:06,132
Septic answering.
1798
01:31:06,216 --> 01:31:10,470
Your message received
and understood.
1799
01:31:10,553 --> 01:31:12,222
Over.
1800
01:31:24,275 --> 01:31:27,070
See if you can get their position.
Maybe we can help them.
1801
01:31:27,153 --> 01:31:29,906
Hello, Pimpernel Leader.
Sapper calling.
1802
01:31:29,990 --> 01:31:32,325
Over to button "B," button "B"
1803
01:31:32,367 --> 01:31:34,828
and transmit for fix. Over.
1804
01:31:34,869 --> 01:31:36,621
Hello, Sapper.
Pimpernel Leader answering.
1805
01:31:36,705 --> 01:31:38,456
I will transmit for fix.
1806
01:31:38,540 --> 01:31:39,958
Please keep channel free
1807
01:31:40,083 --> 01:31:42,335
for me to assist Black Two
down on to Manston. Over.
1808
01:31:42,419 --> 01:31:44,045
Ok. Ok. Over.
1809
01:31:44,129 --> 01:31:46,881
Tell the D.F. Stations
to concentrate on Pimpernel Leader.
1810
01:31:46,965 --> 01:31:48,717
Get through to Manston.
Tell them to have the crash tender
1811
01:31:48,758 --> 01:31:50,427
and the ambulance
on the top line.
1812
01:31:50,510 --> 01:31:53,179
All stations concentrate
on Pimpernel Leader button, "B."
1813
01:31:58,184 --> 01:31:59,602
Has Squadron Leader Clinton left yet?
1814
01:31:59,686 --> 01:32:01,604
- Not yet, ma'am.
- Is the squadron still up?
1815
01:32:01,688 --> 01:32:02,939
I believe so, ma'am.
1816
01:32:02,981 --> 01:32:04,274
That means some of the stragglers
1817
01:32:04,316 --> 01:32:05,775
will be landing in the dark.
1818
01:32:05,817 --> 01:32:07,110
I must hurry.
1819
01:32:07,152 --> 01:32:09,070
- Good night.
- Good night.
1820
01:32:09,154 --> 01:32:12,407
Hello, Sapper, Sapper.
Pimpernel Red One calling.
1821
01:32:12,449 --> 01:32:15,410
We've disengaged
and are returning to base, over.
1822
01:32:15,452 --> 01:32:17,037
Hello, Pimpernel Red one. Red one.
1823
01:32:17,120 --> 01:32:18,705
Ok. Ok.
1824
01:32:18,788 --> 01:32:21,875
Have you seen Leader
or Black Two? Over.
1825
01:32:21,916 --> 01:32:23,710
Hello, Sapper.
Red One answering.
1826
01:32:23,752 --> 01:32:26,838
Not for some time.
Anything I can do? Over.
1827
01:32:26,921 --> 01:32:29,174
Hello, Red One, Red One.
Sapper answering.
1828
01:32:29,257 --> 01:32:30,800
We are trying to help them home.
1829
01:32:30,884 --> 01:32:33,803
Please, keep R/T silence
unless urgent. Over.
1830
01:32:33,845 --> 01:32:36,973
Hello, Sapper.
Ok, absolutely. Out.
1831
01:32:37,015 --> 01:32:38,600
0-7-0.
1832
01:32:38,683 --> 01:32:39,768
0-6-0.
1833
01:32:39,851 --> 01:32:41,102
0-9-5.
1834
01:32:41,144 --> 01:32:42,687
Pimpernel Leader.
1835
01:32:42,771 --> 01:32:44,731
"R" Robert 8-0-7-4.
1836
01:32:44,814 --> 01:32:48,234
Get all the pilots you can
on Fighter 6-2.
1837
01:32:48,276 --> 01:32:51,571
Well, they ought to make Manston
if he's height enough.
1838
01:32:51,613 --> 01:32:55,825
Who was it said that waiting was
the worst part of war?
1839
01:32:55,909 --> 01:32:57,952
I don't know.
1840
01:33:11,007 --> 01:33:13,134
Hello, Septic, Peter Moon here.
1841
01:33:13,218 --> 01:33:16,012
Try and make some height, old man.
1842
01:33:16,096 --> 01:33:18,348
Try and make some height, over.
1843
01:33:19,766 --> 01:33:24,020
Hello, leader.
Septic answering.
1844
01:33:24,104 --> 01:33:27,023
Doing my best.
1845
01:33:27,107 --> 01:33:30,193
No power.
1846
01:33:30,276 --> 01:33:34,072
Can't seem to get her nose.
1847
01:33:35,115 --> 01:33:37,575
He sounds in a bad way, sir.
1848
01:33:37,659 --> 01:33:40,412
Hope he remembers
to switch over to receive.
1849
01:33:40,495 --> 01:33:44,666
He will.
He's learned that lesson.
1850
01:33:47,711 --> 01:33:48,795
Hello.
Where are you off to?
1851
01:33:48,878 --> 01:33:50,213
Just off to the bungalow.
1852
01:33:50,297 --> 01:33:51,548
Some of the boys are still airborne.
1853
01:33:51,631 --> 01:33:53,049
- Is Septic with them?
- I don't know.
1854
01:33:53,133 --> 01:33:54,384
Very probably, I should think.
1855
01:33:54,467 --> 01:33:55,885
I'm just dashing home to change.
1856
01:33:55,969 --> 01:33:57,429
I got held up at the hospital.
1857
01:33:57,512 --> 01:33:58,930
I hope he's not down yet.
1858
01:33:58,972 --> 01:34:00,849
I don't want to be late
for our first assignment.
1859
01:34:00,932 --> 01:34:01,891
You'd better hurry, then.
1860
01:34:01,933 --> 01:34:03,059
Yes, bye.
Be seeing you.
1861
01:34:03,101 --> 01:34:04,227
Bye.
1862
01:34:10,567 --> 01:34:14,321
Hello, Sapper.
Hello, Sapper.
1863
01:34:14,362 --> 01:34:16,990
Elfin One calling.
1864
01:34:17,032 --> 01:34:20,118
Elfin One calling.
1865
01:34:20,201 --> 01:34:22,787
Are you receiving me?
1866
01:34:22,871 --> 01:34:25,582
Are you receiving me?
1867
01:34:25,665 --> 01:34:29,711
Elfin One over to Sapper, over.
1868
01:34:29,794 --> 01:34:32,172
That was his call sign
when he first came in to Neethley.
1869
01:34:40,805 --> 01:34:43,391
Hello, Sapper,
1870
01:34:43,475 --> 01:34:46,061
Septic calling.
1871
01:34:46,144 --> 01:34:48,897
Septic calling.
1872
01:34:48,980 --> 01:34:50,982
Please...
1873
01:34:53,485 --> 01:34:55,111
tell the Tiger...
1874
01:34:56,363 --> 01:34:58,782
our race...
1875
01:34:58,823 --> 01:35:03,620
will have to be postponed...
1876
01:35:03,662 --> 01:35:05,497
indefinitely.
1877
01:35:06,748 --> 01:35:08,041
Out.
1878
01:35:15,590 --> 01:35:18,385
Hello, Septic.
Hello, Septic.
1879
01:35:18,468 --> 01:35:20,804
This is the Tiger answering.
1880
01:35:27,227 --> 01:35:29,312
Your message received
1881
01:35:29,396 --> 01:35:31,356
and understood.
1882
01:35:34,317 --> 01:35:35,986
Out.
136754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.