All language subtitles for Angels.One.Five.1952.720p.BluRay.x264.YIFY.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Hello, filter room. 2 00:02:56,301 --> 00:02:57,761 I have a new track here, 3 00:02:57,844 --> 00:03:00,055 Range of 4-5 miles, 4 00:03:00,138 --> 00:03:03,308 Bearing 1-2-0. 5 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 No height. 6 00:03:04,726 --> 00:03:06,019 Here's another track. 7 00:03:06,102 --> 00:03:07,520 Hostile 2-4. 8 00:03:07,604 --> 00:03:10,357 Sugar 1-5-2-5. 9 00:03:10,440 --> 00:03:11,775 12-plus aircraft. 10 00:03:11,858 --> 00:03:13,109 12-plus. 11 00:03:13,193 --> 00:03:14,778 Hostile 2-4. Sugar... 12 00:03:22,118 --> 00:03:23,161 12-plus. 13 00:03:23,244 --> 00:03:26,247 Hostile 2-4, Sugar 1-5-2-5. 14 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 12-plus aircraft. 15 00:03:28,083 --> 00:03:30,919 Fighter 7-8, 12 at 16, 16 00:03:30,960 --> 00:03:34,047 "Q" Queenie 7-7-7-3 south. 17 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 Hostile 7-5. 18 00:03:35,674 --> 00:03:37,217 100 at 16. 19 00:03:37,300 --> 00:03:40,178 "S" Sugar 3-5-8-5, east. 20 00:03:44,015 --> 00:03:45,016 Hello, Neethley. 21 00:03:45,100 --> 00:03:47,977 Group controller here. Your controller, please. 22 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 Is that you, Moon? 23 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 Have a look at Raid 24. 24 00:03:51,940 --> 00:03:54,067 12 aircraft leaving Boulogne. 25 00:03:54,150 --> 00:03:56,695 Looks as if they're after Tango Convoy passing Dover. 26 00:03:56,778 --> 00:03:57,696 What's the form? 27 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 Red Section of 22-70 Squadron 28 00:04:00,115 --> 00:04:02,075 are patrolling over Tango, sir. 29 00:04:02,117 --> 00:04:03,785 No. They're about due for recall. 30 00:04:03,868 --> 00:04:06,121 They won't have enough petrol left if they have to mix it. 31 00:04:06,204 --> 00:04:07,956 White section are on their way to relieve them. 32 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 5-2-1-4... 33 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 I quite agree, sir. 34 00:04:10,709 --> 00:04:12,794 I'll get 13-20 Squadron off right away. 35 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 Neethley serial 5-4... 36 00:04:14,671 --> 00:04:17,632 Get Pimpernel Red and Yellow Sections in the air, Bonzo. 37 00:04:17,674 --> 00:04:19,050 Dover 15,000 feet. 38 00:04:19,134 --> 00:04:20,510 Angels 15, ok. 39 00:04:23,013 --> 00:04:24,097 Turn that ruddy thing off! 40 00:04:25,557 --> 00:04:27,100 Scramble Red and Yellow sections, Dover, 41 00:04:27,142 --> 00:04:28,101 Angels 1-5. 42 00:04:28,143 --> 00:04:29,436 Scramble, chaps, Red and Yellow, Dover, 43 00:04:29,477 --> 00:04:30,979 Angels 1-5. 44 00:04:33,356 --> 00:04:35,900 Red and Yellow, Dover. 15,000 feet. 45 00:04:38,695 --> 00:04:40,405 Come on, Batchy. Customers waiting. 46 00:04:40,447 --> 00:04:41,406 I'm coming with you. 47 00:04:41,448 --> 00:04:42,407 Nice work, Skipper! 48 00:05:29,037 --> 00:05:31,164 Identity card and password, please, sir. 49 00:05:31,206 --> 00:05:32,707 You know who I am. 50 00:05:32,791 --> 00:05:34,000 Yes, sir. 51 00:05:34,084 --> 00:05:36,086 Then you don't need to see my identity card. 52 00:05:36,169 --> 00:05:38,463 I'm sorry, sir. Sergeant gave me orders to let no one in 53 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 without examining his identity card 54 00:05:40,006 --> 00:05:40,965 and obtaining the password. 55 00:05:41,049 --> 00:05:42,634 I give the orders on this station. 56 00:05:42,717 --> 00:05:43,927 I know that, sir. 57 00:05:43,968 --> 00:05:45,428 Very well. 58 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 I happened to have left my identity card in my office. 59 00:05:48,139 --> 00:05:50,475 I'm sorry, sir. I can't let you pass. 60 00:05:50,558 --> 00:05:52,227 Oh, so you're more scared of your sergeant 61 00:05:52,310 --> 00:05:53,353 than you are of me, huh? 62 00:05:53,436 --> 00:05:54,354 It's not that, sir. 63 00:05:54,437 --> 00:05:55,897 I happen to know you well, sir. 64 00:05:55,939 --> 00:05:59,067 But there might be a new man on this job. 65 00:05:59,150 --> 00:06:00,568 Quite right. 66 00:06:00,652 --> 00:06:01,820 Well done, Thompson. 67 00:06:01,861 --> 00:06:03,905 I'm glad to see you're not shaken. 68 00:06:03,988 --> 00:06:05,031 I'm sorry I bullied you. 69 00:06:05,115 --> 00:06:06,282 That's all right, sir. 70 00:06:06,324 --> 00:06:07,742 Thank you, sir. 71 00:06:09,160 --> 00:06:10,245 Well, what is it now? 72 00:06:10,328 --> 00:06:12,914 You haven't given me the password, sir. 73 00:06:12,998 --> 00:06:14,958 Good man. You've got your wits about you. 74 00:06:15,041 --> 00:06:15,959 The word is "crocus. " 75 00:06:16,042 --> 00:06:17,252 Thank you, sir. 76 00:06:22,424 --> 00:06:23,800 Think I'd fall for that one? 77 00:06:23,883 --> 00:06:26,428 Group Captain Tiger Ruddy Small. 78 00:06:26,511 --> 00:06:27,929 The Tiger. 79 00:06:28,013 --> 00:06:29,264 Hello, Sapper, Sapper, 80 00:06:29,347 --> 00:06:32,934 Beeswax White One calling, in position. Hello. 81 00:06:33,018 --> 00:06:34,269 Hello, White One, 82 00:06:34,352 --> 00:06:35,270 Sapper answering. 83 00:06:35,353 --> 00:06:38,314 Ok. Ok. Out. 84 00:06:38,356 --> 00:06:40,066 Hello, Beeswax, Red One. 85 00:06:40,150 --> 00:06:42,694 Red One. You may pancake, 86 00:06:42,777 --> 00:06:45,238 Vector 2-8-5. Over. 87 00:06:47,866 --> 00:06:49,534 Hello, Sapper, Sapper. 88 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 Beeswax Red One answering. 89 00:06:51,911 --> 00:06:53,413 Thank you, Sapper. Out. 90 00:06:53,455 --> 00:06:55,457 Put Hostile 2-4 on the screen, please. 91 00:06:55,540 --> 00:06:56,458 Good afternoon, Peter. 92 00:06:56,541 --> 00:06:57,459 Afternoon, sir. 93 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 What's going on? 94 00:06:58,752 --> 00:07:00,587 The usual stuff. They're after a convoy. 95 00:07:00,628 --> 00:07:01,629 So I see. 96 00:07:01,713 --> 00:07:03,089 Serial 5-6. 97 00:07:03,131 --> 00:07:05,550 Red and Yellow Section, 98 00:07:05,633 --> 00:07:07,594 13-20 Squadron. 99 00:07:07,677 --> 00:07:11,139 Intercept Raid 24. 100 00:07:11,222 --> 00:07:13,725 If only they'd stick to convoys. 101 00:07:15,310 --> 00:07:17,812 Hello, Pimpernel Leader, Pimpernel Leader, 102 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 Sapper calling. 103 00:07:19,189 --> 00:07:20,982 What are your Angels now? 104 00:07:21,066 --> 00:07:22,192 Over. 105 00:07:24,152 --> 00:07:26,446 Got any special information, sir? 106 00:07:26,529 --> 00:07:29,366 No. But it can't be paying them much of a dividend, can it? 107 00:07:29,449 --> 00:07:30,367 Hello, Sapper. 108 00:07:30,450 --> 00:07:31,576 Leader answering. 109 00:07:31,618 --> 00:07:34,287 Angels 1-5. Out. 110 00:07:34,371 --> 00:07:36,831 It's not likely to as long as we have a few Hurricanes airborne. 111 00:07:36,915 --> 00:07:40,085 Hello, Sapper. Pimpernel Leader calling. 112 00:07:40,168 --> 00:07:41,961 I'm in position. Out. 113 00:07:42,045 --> 00:07:44,506 The same idea must be dawning in the mind 114 00:07:44,547 --> 00:07:46,299 of Reichsmarshal Goering. 115 00:07:46,383 --> 00:07:47,300 Meaning? 116 00:07:47,384 --> 00:07:50,220 Hello, Pimpernel Leader. Sapper calling. 117 00:07:50,303 --> 00:07:52,764 Vector 1-3-5, 118 00:07:52,847 --> 00:07:54,224 Bandits ahead of you, 119 00:07:54,307 --> 00:07:55,392 ahead of you, 120 00:07:55,475 --> 00:07:58,144 Angels 1-5. Over. 121 00:07:58,186 --> 00:07:59,771 Well, obviously, sooner or later... 122 00:07:59,813 --> 00:08:02,524 sooner is my guess... he'll employ some of the 3,000 aircraft 123 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 he has at his disposal 124 00:08:03,692 --> 00:08:06,027 to prevent our Hurries being airborne. 125 00:08:06,111 --> 00:08:07,696 It's up to 3,000, is it, now? 126 00:08:07,779 --> 00:08:09,906 Yes, he's got something like that between Brest 127 00:08:09,948 --> 00:08:12,242 and Amsterdam. 128 00:08:12,325 --> 00:08:15,412 I reckon that makes the odds about 5 to 1. 129 00:08:15,495 --> 00:08:16,788 Well, more than that if you discount 130 00:08:16,871 --> 00:08:18,873 our squadrons tied down in the north. 131 00:08:18,915 --> 00:08:20,542 Well, call it 6 to 1, sir. 132 00:08:20,625 --> 00:08:21,668 We can cope with that. 133 00:08:21,751 --> 00:08:25,588 Hello, Sapper, Sapper. Pimpernel Leader calling. 134 00:08:25,672 --> 00:08:27,173 Tally ho, tally ho! 135 00:08:34,389 --> 00:08:36,516 Nice work, Peter. 136 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 Thank you, sir. 137 00:08:39,019 --> 00:08:40,645 Sometimes I think Bill Ponsford could find 138 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 a Jerry in a fog without my assistance. 139 00:08:47,193 --> 00:08:50,071 Been getting any flying lately? 140 00:08:50,113 --> 00:08:52,407 A few circuits and bumps in the station maggie, 141 00:08:52,490 --> 00:08:55,618 just to remind myself what it feels like to be airborne. 142 00:08:55,702 --> 00:08:57,746 As air attache in Turkey, I didn't get much chance 143 00:08:57,829 --> 00:08:59,164 to fly modern type fighters. 144 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 I realize that. 145 00:09:01,166 --> 00:09:03,293 You must get yourself up in a Hurricane, Peter. 146 00:09:03,376 --> 00:09:05,420 It's time you caught up with the rest of us. 147 00:09:05,503 --> 00:09:07,047 There's nothing I should like better. 148 00:09:07,130 --> 00:09:09,591 But I don't want to use the hours when we're so short of aircraft. 149 00:09:09,632 --> 00:09:10,842 Oh, never mind about that. 150 00:09:10,925 --> 00:09:12,510 Oh, by the way, there are 3 replacement aircraft 151 00:09:12,594 --> 00:09:13,720 due in this afternoon. 152 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 One of the pilots is joining us, 153 00:09:15,180 --> 00:09:16,723 a chap named Baird. 154 00:09:16,806 --> 00:09:18,391 A volunteer reservist, I believe. 155 00:09:18,475 --> 00:09:19,893 Very good, sir. 156 00:09:19,934 --> 00:09:22,270 And don't forget, Peter... 157 00:09:22,354 --> 00:09:24,356 get yourself up in a Hurricane. 158 00:09:24,439 --> 00:09:25,732 Don't worry, I will, 159 00:09:25,815 --> 00:09:27,484 when I can find the time. 160 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 You must make the time, Peter. 161 00:09:29,194 --> 00:09:31,237 Get Clinton to take on more of your work. 162 00:09:31,321 --> 00:09:32,822 He should be capable by now. 163 00:09:32,864 --> 00:09:34,491 Oh, Barry Clinton's all right, sir. 164 00:09:34,574 --> 00:09:35,992 All he wants is a little more experience 165 00:09:36,034 --> 00:09:37,535 to gain confidence, that's all. 166 00:09:37,577 --> 00:09:39,537 Tell Squadron Leader Clinton for me 167 00:09:39,621 --> 00:09:43,249 that he won't gain experience by digging in his garden. 168 00:09:47,712 --> 00:09:49,381 Barry? Oh, Barry, darling. 169 00:09:49,464 --> 00:09:50,840 - Hello? - Please come in. 170 00:09:50,924 --> 00:09:52,008 What's the matter, dear? 171 00:09:52,092 --> 00:09:53,635 Come here. 172 00:09:57,097 --> 00:09:58,556 It's that flaming policeman, darling. 173 00:09:58,598 --> 00:09:59,766 He won't stop bullying me 174 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 about the blackout in the top landing window. 175 00:10:01,810 --> 00:10:03,937 But didn't you tell him why we keep the curtains open? 176 00:10:04,020 --> 00:10:05,522 Of course I did. 177 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 But he won't take it from me. 178 00:10:06,898 --> 00:10:08,650 Come on. 179 00:10:08,733 --> 00:10:10,610 Ah, good afternoon, Constable. 180 00:10:10,694 --> 00:10:12,654 Well, what seems to be the trouble? 181 00:10:12,696 --> 00:10:14,656 Trouble, sir? 182 00:10:14,698 --> 00:10:17,158 It's a matter of your blackout. 183 00:10:17,242 --> 00:10:18,743 Front window blazing at night. 184 00:10:18,827 --> 00:10:21,413 Hardly blazing, old man. It's only a 40-watt bulb. 185 00:10:21,496 --> 00:10:24,040 Well, I understand it's possible to see a naked light. 186 00:10:24,124 --> 00:10:26,292 You manage to make it sound quite indecent. 187 00:10:26,376 --> 00:10:29,295 Didn't my wife explain that our house faces the end of the runway, 188 00:10:29,337 --> 00:10:31,840 and we keep the light on to help the pilots landing after dark. 189 00:10:31,923 --> 00:10:34,551 Well, she has, sir, but that's as may be, 190 00:10:34,592 --> 00:10:35,969 it's still contrary to the regulations. 191 00:10:36,052 --> 00:10:37,220 But, my dear chap, it's done 192 00:10:37,262 --> 00:10:40,015 at the express request of Group Captain Small, 193 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 the station commander. 194 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 You're not trying to incite me 195 00:10:42,934 --> 00:10:44,811 to disobey my superior officer, are you? 196 00:10:44,853 --> 00:10:47,063 No, sir. I wouldn't want to do that. 197 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 But you see how it is, sir. 198 00:10:49,232 --> 00:10:52,152 Isn't there something else you could do? 199 00:10:52,193 --> 00:10:54,821 Hang out a red light, for instance. 200 00:10:54,904 --> 00:10:57,699 Well, it's an interesting idea. 201 00:11:10,420 --> 00:11:14,299 Fighter 1-2 "R" Robert 0-5-9er-1 west. 202 00:11:14,382 --> 00:11:16,009 Who might that be, do you suppose? 203 00:11:16,051 --> 00:11:19,095 Some senior officer stooging around, I expect. 204 00:11:25,393 --> 00:11:27,312 Thank you, sir. 205 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Group, sir. It's the first of our replacement aircraft, 206 00:11:29,564 --> 00:11:30,982 call sign Elfin One. 207 00:11:31,066 --> 00:11:32,317 A ruddy fine time to arrive 208 00:11:32,400 --> 00:11:34,819 with Pimpernel due back any minute. 209 00:11:34,903 --> 00:11:37,072 Hello, Pimpernel Leader. Pimpernel Leader. 210 00:11:37,113 --> 00:11:38,948 How are you getting on? Over. 211 00:11:39,032 --> 00:11:40,325 Hello, Sapper, Sapper, 212 00:11:40,408 --> 00:11:42,077 Pimpernel Leader answering. 213 00:11:42,118 --> 00:11:43,703 Bandits have turned away. 214 00:11:43,787 --> 00:11:45,914 We are returning to base. Over. 215 00:11:47,082 --> 00:11:49,250 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 216 00:11:49,334 --> 00:11:50,919 Elfin One calling. 217 00:11:51,002 --> 00:11:53,046 Are you receiving me? Over to Sapper. 218 00:11:53,129 --> 00:11:54,631 Over. 219 00:11:54,714 --> 00:11:56,800 Hello, Elfin One. Sapper answering. 220 00:11:56,883 --> 00:11:58,343 Yes, I am receiving you. 221 00:11:58,426 --> 00:12:01,471 Steer 2-4-0. Over. 222 00:12:01,554 --> 00:12:03,682 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 223 00:12:03,765 --> 00:12:06,643 Elfin One calling. Elfin One calling. 224 00:12:06,685 --> 00:12:09,270 I can see base. I can see base. 225 00:12:09,312 --> 00:12:11,022 Have I permission to land? 226 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 Is this understood? 227 00:12:12,816 --> 00:12:14,192 Over. 228 00:12:14,275 --> 00:12:16,069 Hello, Elfin One. Sapper answering. 229 00:12:16,111 --> 00:12:19,030 Get down as quick as you can. Over. 230 00:12:19,114 --> 00:12:21,074 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 231 00:12:21,116 --> 00:12:22,659 Elfin One answering. 232 00:12:22,742 --> 00:12:25,328 Elfin One answering. 233 00:12:25,412 --> 00:12:28,331 Your message received and understood. 234 00:12:28,373 --> 00:12:31,209 Listening out. Listening out. 235 00:12:31,251 --> 00:12:32,877 Out. 236 00:12:32,961 --> 00:12:35,547 That's what I call a really conscientious type. 237 00:12:35,630 --> 00:12:38,258 Warn the practice flight, Bonzo. 238 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 Look out! 239 00:13:48,161 --> 00:13:49,663 Hello, old man. 240 00:13:49,746 --> 00:13:51,414 Dropped in for tea? 241 00:13:51,498 --> 00:13:53,583 Thought there'd be more room at the end of the runway. 242 00:13:53,667 --> 00:13:56,002 Well, our guests do usually park their aircraft 243 00:13:56,086 --> 00:13:57,253 up there, I'll admit. 244 00:13:57,337 --> 00:13:58,505 Hurt your neck? 245 00:13:58,588 --> 00:13:59,839 It's nothing much. 246 00:13:59,923 --> 00:14:02,884 I think I must have strained my ligamentum nuchae. 247 00:14:03,927 --> 00:14:05,095 Your what? 248 00:14:05,178 --> 00:14:06,888 It's the big tendon at the back of your neck 249 00:14:06,930 --> 00:14:08,014 which keeps your head up. 250 00:14:08,056 --> 00:14:09,432 You must have noticed it in cows. 251 00:14:09,516 --> 00:14:11,768 No, I'm afraid I haven't. Should I have done? 252 00:14:11,851 --> 00:14:13,269 We haven't introduced ourselves. 253 00:14:13,353 --> 00:14:14,979 I'm Barry Clinton, sector controller, 254 00:14:15,063 --> 00:14:17,315 lowest form of life. This is my wife Nadine. 255 00:14:17,357 --> 00:14:19,693 How do you do, ma'am? My name is Baird. 256 00:14:19,776 --> 00:14:21,486 I've been posted to this station. 257 00:14:21,569 --> 00:14:23,279 I was bringing in a replacement aircraft. 258 00:14:23,321 --> 00:14:25,323 A replacement? 259 00:14:25,407 --> 00:14:27,534 Something tells me you're not going to be very popular. 260 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 It wasn't my fault, sir. 261 00:14:28,993 --> 00:14:30,954 Another aircraft cut right across in front of me. 262 00:14:30,996 --> 00:14:32,372 It was a mercy we didn't collide. 263 00:14:32,455 --> 00:14:33,915 It certainly was. 264 00:14:33,957 --> 00:14:35,250 - Hello, men. - Hello, Barry. 265 00:14:35,291 --> 00:14:36,459 What have we here? 266 00:14:36,543 --> 00:14:39,879 One pilot, one Hurricane, both slightly bent. 267 00:14:39,921 --> 00:14:41,297 Hi, Doc. 268 00:14:41,381 --> 00:14:43,049 Let me introduce you... Pilot Officer Baird. 269 00:14:43,133 --> 00:14:44,300 Hate to disappoint you, 270 00:14:44,384 --> 00:14:47,220 but I don't think you'll need your blood wagon. 271 00:14:47,303 --> 00:14:49,931 All right, Casey, I shan't be needing you. 272 00:14:51,182 --> 00:14:52,100 No bones broken? 273 00:14:52,183 --> 00:14:53,101 No, sir? 274 00:14:53,184 --> 00:14:54,102 You're a lucky chap. 275 00:14:54,185 --> 00:14:56,646 No strains, sprains, pains, or blains? 276 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 He's got a ligamentum whatsit. 277 00:14:58,148 --> 00:15:00,316 She means ligamentum nuchae, sir. 278 00:15:00,358 --> 00:15:01,359 I think I've strained it. 279 00:15:01,443 --> 00:15:02,986 What makes you think that? 280 00:15:03,069 --> 00:15:04,070 I'm a medical student, sir. 281 00:15:04,154 --> 00:15:06,364 Or at least I was till the war started. 282 00:15:06,448 --> 00:15:07,407 It's nothing much. 283 00:15:07,490 --> 00:15:08,908 All the same, I think we better have 284 00:15:08,992 --> 00:15:10,577 a second opinion, don't you? 285 00:15:10,618 --> 00:15:12,245 Let's have a look at it. 286 00:15:15,832 --> 00:15:18,209 I'll give you a lift back to sick quarters in the ambulance. 287 00:15:21,838 --> 00:15:23,590 I'm sorry to have caused you all this trouble, sir. 288 00:15:23,673 --> 00:15:25,759 That's all right, old man. See you in the mess, I hope. 289 00:15:25,842 --> 00:15:27,510 Good-bye, Mrs. Clinton. 290 00:15:54,746 --> 00:15:57,082 Batchy! You old pirate! 291 00:15:57,165 --> 00:15:58,792 - Batchy! - Where have you been? 292 00:15:58,875 --> 00:15:59,834 I thought you bought it. 293 00:15:59,918 --> 00:16:01,961 So did I, Skipper. So did I. 294 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 I saw you go down after that 1-1-0, 295 00:16:03,505 --> 00:16:05,298 but I was too busy myself to see what happened. 296 00:16:05,340 --> 00:16:06,549 Oh, that one. 297 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 Another Jerry crew will be swimming 298 00:16:08,718 --> 00:16:09,761 back to base this evening. 299 00:16:09,844 --> 00:16:10,970 - Good show. - Whizzo, Batchy! 300 00:16:11,054 --> 00:16:12,055 Did you get shot up? 301 00:16:12,138 --> 00:16:14,474 Only a teeny-weenie one in my glycol tank. 302 00:16:14,557 --> 00:16:16,351 And another in my radio. 303 00:16:16,434 --> 00:16:18,144 So I decided to fizz back to base 304 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 while I still had some height. 305 00:16:19,771 --> 00:16:22,232 Glad you made it. 306 00:16:22,315 --> 00:16:25,276 And that ends our bedtime story for tonight, kiddies. 307 00:16:25,360 --> 00:16:26,945 Hold it, chaps! 308 00:16:27,028 --> 00:16:28,988 You haven't heard the half of it. 309 00:16:29,072 --> 00:16:31,282 I'm putting meself down nice and comfortable 310 00:16:31,366 --> 00:16:32,742 on dear old Neethley 311 00:16:32,826 --> 00:16:35,453 when an angry great Hurricane comes roaring at me 312 00:16:35,537 --> 00:16:36,496 down the runway. 313 00:16:36,579 --> 00:16:38,248 "This is it," I said to meself. 314 00:16:38,331 --> 00:16:40,291 Silver handles and hello, Saint Peter. 315 00:16:40,375 --> 00:16:41,334 What did you do? 316 00:16:41,376 --> 00:16:42,627 What could I do, you twerp? 317 00:16:42,669 --> 00:16:45,130 I just shut my eyes and the whole of my past life 318 00:16:45,171 --> 00:16:46,297 loomed up before me. 319 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 What a shocking experience. 320 00:16:48,466 --> 00:16:49,676 And when I opened them again, 321 00:16:49,759 --> 00:16:51,219 this other chap had hopped over me back 322 00:16:51,302 --> 00:16:53,013 like a flea on a dog's tail. 323 00:16:53,096 --> 00:16:55,765 # They were only playing leap frog # 324 00:16:55,849 --> 00:16:57,267 # They were only playing leap frog... # 325 00:16:57,308 --> 00:16:58,268 Shut up! 326 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 What a copper-bottomed ape. 327 00:17:00,645 --> 00:17:01,730 Who was it? 328 00:17:01,813 --> 00:17:03,606 Oh, some ferry type with a replacement Hurrie, 329 00:17:03,690 --> 00:17:04,607 so they tell me. 330 00:17:04,691 --> 00:17:06,234 A replacement? Where is it now? 331 00:17:06,317 --> 00:17:09,195 Standing on its prop in Barry Clinton's garden, I believe. 332 00:17:09,237 --> 00:17:11,573 By heaven, if he's written it off, I'll tear him apart. 333 00:17:11,656 --> 00:17:13,450 - Where is he? - Doc took him down to station sick quarters. 334 00:17:13,533 --> 00:17:15,827 He'll be sorry he didn't write himself up by the time I'm through with him. 335 00:17:15,869 --> 00:17:17,162 Oh, now, wait a minute, Skipper. 336 00:17:17,245 --> 00:17:19,664 He didn't prang me and I was landing cross wind. 337 00:17:19,706 --> 00:17:21,416 What the hell has that got to do with it? 338 00:17:21,499 --> 00:17:23,251 This is an operational station. 339 00:17:23,335 --> 00:17:24,627 Pie-eyed ferry types should know darn well 340 00:17:24,669 --> 00:17:26,796 they've got to keep out of the way. 341 00:17:26,880 --> 00:17:28,631 Might have slaughtered an experienced pilot. 342 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 As it is he's written off an invaluable aircraft. 343 00:17:31,468 --> 00:17:33,553 God, how we need them. 344 00:17:33,636 --> 00:17:35,430 Hello, Bonzo? This is Bill Ponsford. 345 00:17:35,472 --> 00:17:36,681 I want to speak to Peter Moon. 346 00:17:36,765 --> 00:17:37,682 Oh, hang it all, Skipper. 347 00:17:37,766 --> 00:17:39,142 He put up a pretty good show, really. 348 00:17:39,225 --> 00:17:41,436 I mean, he must have had his finger out to hop over me like that. 349 00:17:41,519 --> 00:17:43,938 Shut up, Batchy! I mean that. 350 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Hello, Peter. 351 00:17:45,106 --> 00:17:47,025 Hello, Bill. What's eating you? 352 00:17:50,070 --> 00:17:51,863 Steady, old man. I know how you feel. 353 00:17:55,200 --> 00:17:57,702 Yes, yes, I grant you, Batchy is more valuable 354 00:17:57,786 --> 00:17:59,913 than a thousand non-operational types, but... 355 00:18:00,997 --> 00:18:02,666 Look, let me speak, will you? 356 00:18:02,749 --> 00:18:04,709 "A" and one, Batchy came in at naught feet 357 00:18:04,793 --> 00:18:06,378 and we got no warning. 358 00:18:06,461 --> 00:18:08,463 "B" and 2, this sap is not a ferry pilot, 359 00:18:08,546 --> 00:18:12,217 he's an operational type, or soon will be. 360 00:18:12,258 --> 00:18:13,635 He's posted to your squadron. 361 00:18:13,718 --> 00:18:17,138 What? I won't have the damn fellow near my outfit. 362 00:18:17,222 --> 00:18:18,640 And you can tell that to the tiger. 363 00:18:18,723 --> 00:18:20,809 I sympathize, old man, 364 00:18:20,892 --> 00:18:23,228 but you can tell the tiger yourself. 365 00:18:37,033 --> 00:18:38,284 Bring me a pint, will you, Price? 366 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Very good, sir. 367 00:18:50,505 --> 00:18:51,881 Hello, Baird. 368 00:18:51,923 --> 00:18:52,882 Settling in all right? 369 00:18:52,924 --> 00:18:54,050 Yes, thank you, sir. 370 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 Good. Made your number with the Old Man yet? 371 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 He wasn't there when I reported to the adjutant. 372 00:18:58,388 --> 00:18:59,681 Oh, he's in the anteroom now. 373 00:18:59,764 --> 00:19:00,682 Have a drink. 374 00:19:00,765 --> 00:19:02,434 Not just now, thank you, sir. 375 00:19:02,517 --> 00:19:04,811 Oh, well, if you're not drinking, I'll toddle off home. 376 00:19:04,853 --> 00:19:07,439 You see, I have a lonely wife that needs company. 377 00:19:08,815 --> 00:19:10,608 You'll find Squadron Leader Ponsford in there. 378 00:19:10,650 --> 00:19:12,068 He's the squadron C.O. 379 00:19:12,152 --> 00:19:13,361 I should make myself known to him. 380 00:19:13,445 --> 00:19:14,404 Oh, thanks, sir, I will. 381 00:19:14,487 --> 00:19:15,947 Good. Cheerio. 382 00:19:16,031 --> 00:19:18,158 Good night, sir. Cheerio. 383 00:19:48,396 --> 00:19:49,814 I spy strangers. 384 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Are you looking for someone, old chap? 385 00:19:51,649 --> 00:19:54,736 I'm looking for the C.O. Of 13-20 Squadron. 386 00:19:54,819 --> 00:19:56,321 Well, hold on a minute. 387 00:19:56,404 --> 00:19:57,489 Are you down there, Bill? 388 00:19:57,572 --> 00:19:58,990 Yes, I'm down here. 389 00:20:02,744 --> 00:20:04,579 What is it, Batchy? 390 00:20:04,663 --> 00:20:07,999 An air force officer wishes to hold converse with you. 391 00:20:08,083 --> 00:20:10,043 Well, I'm Ponsford. You want me? 392 00:20:10,126 --> 00:20:12,671 I've been posted to your squadron. 393 00:20:12,754 --> 00:20:14,881 I'm Pilot Officer Baird, sir. T.B. Baird. 394 00:20:15,006 --> 00:20:16,424 T. B? 395 00:20:16,508 --> 00:20:18,134 Sounds a bit Septic to me. 396 00:20:19,678 --> 00:20:21,721 So you're the type who nearly wrote off 397 00:20:21,805 --> 00:20:23,431 my best flight commander 398 00:20:23,515 --> 00:20:25,809 and pranged a replacement aircraft. 399 00:20:25,892 --> 00:20:27,477 I'm sorry about that, sir. 400 00:20:27,560 --> 00:20:29,229 It wasn't really my fault. 401 00:20:29,270 --> 00:20:30,772 What do you mean, it wasn't your fault? 402 00:20:30,855 --> 00:20:32,691 The other chap came in bang across wind 403 00:20:32,732 --> 00:20:34,359 without making a circuit. 404 00:20:34,401 --> 00:20:37,612 The other chap was a squadron aircraft returning from operations. 405 00:20:37,696 --> 00:20:39,531 Well, that may be, sir, but I had permission to land. 406 00:20:39,572 --> 00:20:41,116 Permission? What permission? 407 00:20:41,199 --> 00:20:42,283 There's no such thing. 408 00:20:42,367 --> 00:20:45,161 Operations told me to get down at once. 409 00:20:45,203 --> 00:20:46,663 Well, what if they did? 410 00:20:46,746 --> 00:20:48,623 That doesn't give you the right to go barging around 411 00:20:48,665 --> 00:20:50,083 like a blind bull in a china shop. 412 00:20:50,166 --> 00:20:52,127 My name is Small. 413 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 I'm the station commander. 414 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Oh, that's all right. There's no need to stand on ceremony. 415 00:20:56,297 --> 00:20:59,217 This is where we relax, as you may have noticed. 416 00:20:59,300 --> 00:21:00,593 Thank you, sir. 417 00:21:00,677 --> 00:21:02,637 You look as though you could do with a drink. 418 00:21:02,721 --> 00:21:04,889 Come along. I'll get you one. 419 00:21:04,931 --> 00:21:06,516 You're a volunteer reserve, I see. 420 00:21:06,599 --> 00:21:08,184 Something of a novelty in these parts. 421 00:21:08,268 --> 00:21:10,103 Yes, sir. I joined my university squadron 422 00:21:10,186 --> 00:21:11,229 At the time of Munich. 423 00:21:11,312 --> 00:21:12,605 What were you reading? 424 00:21:12,689 --> 00:21:14,566 Medicine, sir. 425 00:21:14,649 --> 00:21:16,609 And you chucked up that to join the air force? 426 00:21:16,693 --> 00:21:17,902 Naturally, sir. 427 00:21:17,986 --> 00:21:18,945 Why naturally? 428 00:21:19,029 --> 00:21:20,280 I'd learned to fly. 429 00:21:20,363 --> 00:21:22,449 The war's won by pilots, not by doctors. 430 00:21:22,532 --> 00:21:24,159 You think so? 431 00:21:24,200 --> 00:21:25,327 Don't you, sir? 432 00:21:25,410 --> 00:21:26,453 Oh, I suppose I should. 433 00:21:26,494 --> 00:21:27,537 I'm a professional fighter. 434 00:21:27,620 --> 00:21:29,456 Perhaps my views are a bit narrow. 435 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 What will you have to drink? 436 00:21:30,999 --> 00:21:32,834 I think there are a few Scotch Ales left. 437 00:21:32,917 --> 00:21:35,295 Thank you, sir. 438 00:21:35,337 --> 00:21:36,421 How's the neck? 439 00:21:36,504 --> 00:21:37,756 Oh, fine, sir. 440 00:21:37,839 --> 00:21:39,424 A wee bit stiff, but that will soon wear off, sir. 441 00:21:39,507 --> 00:21:40,759 As a medico, you should know. 442 00:21:40,842 --> 00:21:41,885 Yes, sir. 443 00:21:43,386 --> 00:21:46,139 Do I join the squadron tomorrow, sir? 444 00:21:46,222 --> 00:21:48,224 Well, we won't talk shop now. This is my play time. 445 00:21:48,308 --> 00:21:50,310 You'd better come and see me in my office in the morning. 446 00:21:50,393 --> 00:21:52,103 - I'll be there, sir. - Skol. 447 00:22:00,236 --> 00:22:03,406 Now pay attention, all of you! 448 00:22:03,490 --> 00:22:06,117 You've been sent here to guard this aerodrome, 449 00:22:06,159 --> 00:22:09,371 and guard it you will, 450 00:22:09,454 --> 00:22:11,915 against all unauthorized persons, 451 00:22:11,998 --> 00:22:13,416 saboteurs, 452 00:22:13,458 --> 00:22:14,542 and assaults from the enemy. 453 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 And while you're here... 454 00:22:16,002 --> 00:22:18,463 you will uphold the traditions of the army 455 00:22:18,546 --> 00:22:20,590 before the R.A.F., 456 00:22:20,674 --> 00:22:22,592 being punctilious and paying respects 457 00:22:22,676 --> 00:22:23,760 to their officers. 458 00:22:23,843 --> 00:22:26,763 Now, a word of warning. 459 00:22:26,846 --> 00:22:28,264 Their sergeant majors, 460 00:22:28,348 --> 00:22:31,893 what they call warrant officers, 461 00:22:31,976 --> 00:22:34,437 and of which they have a great multitude, 462 00:22:34,521 --> 00:22:38,066 dresses very like the real officer. 463 00:22:38,149 --> 00:22:40,860 We don't want no accidents. 464 00:22:40,944 --> 00:22:44,406 Understand? 465 00:22:44,489 --> 00:22:47,075 You don't salute me, so you won't salute them. 466 00:22:47,117 --> 00:22:48,243 Parade! 467 00:22:48,284 --> 00:22:50,078 Attention! 468 00:22:54,249 --> 00:22:55,375 For your information, 469 00:22:55,458 --> 00:22:59,045 that was a pilot officer. 470 00:22:59,129 --> 00:23:00,380 Party! 471 00:23:00,463 --> 00:23:02,674 Attention! 472 00:23:02,757 --> 00:23:05,885 At ease! 473 00:23:07,137 --> 00:23:08,346 Come in. 474 00:23:13,393 --> 00:23:15,437 What can I do for you? 475 00:23:15,478 --> 00:23:17,397 I have an appointment with the station commander, sir. 476 00:23:17,480 --> 00:23:18,732 He's busy this hour. 477 00:23:18,815 --> 00:23:19,941 Better take a seat. 478 00:23:19,983 --> 00:23:21,568 He asked me to come and see him. 479 00:23:21,609 --> 00:23:22,902 I daresay he did. 480 00:23:22,944 --> 00:23:25,238 You're not our only customer, you know. 481 00:23:25,280 --> 00:23:26,489 Sit down. 482 00:23:35,081 --> 00:23:37,375 The Old Man's ready to hear the charge now. 483 00:23:44,466 --> 00:23:46,134 Accused, count off! 484 00:23:46,176 --> 00:23:48,845 Witness escort accused, party... attention! 485 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Right turn! Quick march! 486 00:23:51,014 --> 00:23:53,683 Left, right, left, right, left, right, left wheel... 487 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 Party, right! 488 00:23:56,144 --> 00:23:59,105 Hello, Baird. 489 00:23:59,147 --> 00:24:01,399 I gather you're joining me in the hole for a while. 490 00:24:01,441 --> 00:24:02,776 The hole, sir? 491 00:24:02,859 --> 00:24:04,986 It's what the irreverent call the operations room. 492 00:24:05,070 --> 00:24:06,738 Operations room? 493 00:24:06,821 --> 00:24:08,114 But I'm a pilot. 494 00:24:08,198 --> 00:24:09,949 So, if you observe closely, am I. 495 00:24:10,033 --> 00:24:13,036 I realize that, sir, but it's not quite the same thing, is it? 496 00:24:13,119 --> 00:24:14,204 Why not? 497 00:24:14,287 --> 00:24:16,206 Well, I mean, you're a squadron leader, sir. 498 00:24:16,247 --> 00:24:18,958 Which might suggest that I'm the more experienced pilot than you, mightn't it? 499 00:24:19,042 --> 00:24:20,210 You don't get the point, sir. 500 00:24:20,293 --> 00:24:22,879 Perhaps not, but I'm not going to argue the toss. 501 00:24:22,962 --> 00:24:25,048 If you're sent to the hole, that's where you'll go. 502 00:24:25,131 --> 00:24:26,383 Believe me, it has its uses. 503 00:24:26,466 --> 00:24:27,634 Even for pilots. 504 00:24:33,264 --> 00:24:34,683 Has it ever occurred to you, Wailes, 505 00:24:34,766 --> 00:24:37,018 that using a crib in a trade examination is a very stupid offense? 506 00:24:37,102 --> 00:24:39,145 It doesn't help to win the war, it doesn't help the air force, 507 00:24:39,229 --> 00:24:40,814 It doesn't even help you in your work, does it? 508 00:24:40,897 --> 00:24:41,815 No, sir. 509 00:24:41,898 --> 00:24:42,857 Do you know whom you're serving? 510 00:24:42,941 --> 00:24:44,818 Yes, sir. You, sir. 511 00:24:44,901 --> 00:24:46,361 No, you're not, any more than I'm serving 512 00:24:46,444 --> 00:24:47,904 the air officer commanding a group. 513 00:24:47,946 --> 00:24:49,030 We're both serving the king. 514 00:24:49,072 --> 00:24:50,615 Pulling on the same rope, part of the same team. 515 00:24:50,699 --> 00:24:51,658 - Do you understand? - Yes, sir. 516 00:24:51,741 --> 00:24:53,201 Cribs won't help us. 517 00:24:53,284 --> 00:24:54,703 Supposing I'm flying an aircraft, it gets into a spin. 518 00:24:54,786 --> 00:24:56,037 Christmas daisies, where's my crib? 519 00:24:56,121 --> 00:24:57,539 And before I can find the right piece, 520 00:24:57,622 --> 00:24:59,541 There's Saint Peter tap tapping on my fuselage 521 00:24:59,624 --> 00:25:00,750 demanding my soul of me. 522 00:25:00,792 --> 00:25:03,420 Think that one over. 523 00:25:03,503 --> 00:25:04,796 Admonished. March out. 524 00:25:04,879 --> 00:25:06,923 Admonished! 525 00:25:07,966 --> 00:25:09,092 Witnesses escort accused, 526 00:25:09,175 --> 00:25:11,177 right turn! 527 00:25:11,261 --> 00:25:12,178 Wake up! 528 00:25:12,262 --> 00:25:13,513 Right wheel. 529 00:25:13,596 --> 00:25:14,806 Quick march! 530 00:25:14,889 --> 00:25:17,851 Left, right, left right, left right, left. 531 00:25:20,895 --> 00:25:24,190 Pilot Officer Baird is waiting to see you, sir. 532 00:25:24,232 --> 00:25:27,193 Oh, yes. Send him in. 533 00:25:35,869 --> 00:25:36,828 Come in, Baird. 534 00:25:40,332 --> 00:25:42,000 All right, relax. 535 00:25:42,083 --> 00:25:43,960 How's the neck this morning? 536 00:25:44,044 --> 00:25:45,462 Pretty good, sir. 537 00:25:45,545 --> 00:25:48,340 The M.O. Seems to think it'll take 2 to 3 weeks to get right. 538 00:25:48,423 --> 00:25:50,675 He's a very cautious man, sir. 539 00:25:50,759 --> 00:25:54,429 That's a quality I approve in doctors. 540 00:25:54,512 --> 00:25:57,474 Sir, is it because of that 541 00:25:57,557 --> 00:25:58,933 you're sending me to the operations room? 542 00:25:59,017 --> 00:26:01,978 Oh, Squadron Leader Moon's told you, has he? 543 00:26:03,229 --> 00:26:04,981 Yes, that's the reason. 544 00:26:05,023 --> 00:26:06,775 But I can fly perfectly well, sir. 545 00:26:06,858 --> 00:26:09,319 If you mean aviate around the sky, I've no doubt you can. 546 00:26:09,402 --> 00:26:10,945 But that's not what we're here for, Baird. 547 00:26:11,029 --> 00:26:13,615 Operational flying's a very different matter. 548 00:26:13,698 --> 00:26:15,158 I'm sure I'd be all right, sir. 549 00:26:15,241 --> 00:26:17,285 Ever heard of the Messerschmidt twitch? 550 00:26:17,369 --> 00:26:19,663 No, sir. 551 00:26:19,746 --> 00:26:23,208 It's a nervous complaint contracted by fighter pilots. 552 00:26:23,291 --> 00:26:25,877 It comes from constantly looking over your shoulder 553 00:26:25,960 --> 00:26:28,296 to see if there's a Jerry on your tail. 554 00:26:28,380 --> 00:26:31,132 You'd find that a bit difficult, wouldn't you? 555 00:26:31,216 --> 00:26:33,510 I'll risk that, sir. 556 00:26:39,099 --> 00:26:41,643 Understand this, Baird. 557 00:26:41,726 --> 00:26:44,979 I'm not in the least interested whether you get shot down or not. 558 00:26:45,021 --> 00:26:46,314 All I'm interested in is the efficiency 559 00:26:46,398 --> 00:26:49,150 of the squadrons under my command. 560 00:26:49,234 --> 00:26:50,694 The squadron is a team. 561 00:26:50,777 --> 00:26:53,154 Each member must have complete confidence 562 00:26:53,238 --> 00:26:54,990 in every other in attack or defense. 563 00:26:55,073 --> 00:26:57,409 It takes quite a time to build such a team. 564 00:26:57,450 --> 00:26:58,994 And I'm not going to jeopardize 565 00:26:59,077 --> 00:27:00,829 one of the finest squadrons in fighter command 566 00:27:00,954 --> 00:27:02,872 just so that you can poop off your guns. 567 00:27:02,956 --> 00:27:03,915 Is that clear? 568 00:27:03,957 --> 00:27:04,958 Yes, sir. 569 00:27:06,126 --> 00:27:07,085 Good. 570 00:27:07,127 --> 00:27:09,170 Now I suggest that you get along 571 00:27:09,254 --> 00:27:10,630 and report to the operations room. 572 00:27:10,714 --> 00:27:12,841 If you've got any sense and you keep your eyes and ears open, 573 00:27:12,882 --> 00:27:14,300 you could learn a lot. 574 00:27:14,384 --> 00:27:17,178 If I had my way, all pilots would do a spell in there. 575 00:27:18,930 --> 00:27:21,641 Thank you, sir. 576 00:27:23,184 --> 00:27:25,311 Good luck, Baird. 577 00:27:25,395 --> 00:27:27,647 Now, don't try and rush your fences. 578 00:27:27,731 --> 00:27:29,190 You've got a good report up to now. 579 00:27:29,274 --> 00:27:32,402 Just ease back and... 580 00:27:32,444 --> 00:27:34,404 take things in for a bit, hmm? 581 00:27:34,446 --> 00:27:35,655 Yes, sir. 582 00:27:43,121 --> 00:27:44,789 Squad Leader Ponsford to see you, sir. 583 00:27:44,873 --> 00:27:46,124 Ah, come in, Bill. 584 00:27:46,207 --> 00:27:47,125 Morning, sir. 585 00:27:47,208 --> 00:27:48,626 Morning. Have a cigarette. 586 00:27:48,710 --> 00:27:50,128 Oh, thanks very much. 587 00:27:50,170 --> 00:27:52,255 You want to talk to me about Baird, I suppose. 588 00:27:52,339 --> 00:27:54,049 Well, yes, I did, as a matter of fact. 589 00:27:54,132 --> 00:27:55,467 Well, don't worry yourself. 590 00:27:55,508 --> 00:27:57,552 He's not fit for operational flying yet. 591 00:27:57,635 --> 00:27:59,262 In fact, it's just as well, anyway. 592 00:27:59,304 --> 00:28:02,599 I'm posting him non-effective to Moon in the operations room. 593 00:28:02,682 --> 00:28:04,100 Thank heaven for that. 594 00:28:04,184 --> 00:28:05,268 Poor old Peter. 595 00:28:05,352 --> 00:28:07,520 Oh, don't underestimate that boy. 596 00:28:07,604 --> 00:28:10,065 He's keen, and from his record, an above-average pilot. 597 00:28:10,106 --> 00:28:12,692 Well, he started here with a big enough black. 598 00:28:12,776 --> 00:28:14,569 Yes, I know how you feel about it. 599 00:28:14,611 --> 00:28:16,363 I was going to tear him off the strip myself, 600 00:28:16,446 --> 00:28:18,948 but it's not the right treatment. 601 00:28:19,032 --> 00:28:22,118 He just doesn't understand what squadron espirit is about, and... 602 00:28:22,202 --> 00:28:25,497 anyway, he's suffering from a big enough sense of injustice already. 603 00:28:25,538 --> 00:28:27,999 Hello, Baird. I was expecting you. 604 00:28:28,041 --> 00:28:29,501 Make yourself at home. 605 00:28:33,213 --> 00:28:36,883 We rather pride ourselves on our hole. 606 00:28:36,966 --> 00:28:38,760 Not quite such a gin palace as some of them, 607 00:28:38,802 --> 00:28:40,553 but it has its exclusive features. 608 00:28:40,637 --> 00:28:42,097 That glass wall map, for instance, 609 00:28:42,138 --> 00:28:43,682 where we stick our own fighters 610 00:28:43,765 --> 00:28:45,558 and any raids we're especially interested in. 611 00:28:45,600 --> 00:28:50,438 Ops "B" with his lines to squadron dispersal. 612 00:28:50,522 --> 00:28:53,983 Ops "A" in touch with her counterpart at group. 613 00:28:54,067 --> 00:28:58,238 Our brown colleagues, ack-ack and searchlight liaison. 614 00:28:58,321 --> 00:29:01,574 And, of course, the beauty chorus. 615 00:29:02,867 --> 00:29:05,620 Every girl hand-picked. 616 00:29:11,668 --> 00:29:14,129 You don't seem to approve of our domestic activities. 617 00:29:14,212 --> 00:29:15,755 It's not that, sir. 618 00:29:15,839 --> 00:29:18,633 A bit surprised, that's all. 619 00:29:18,717 --> 00:29:20,844 You know, it's a peculiarity of the female 620 00:29:20,927 --> 00:29:22,595 that she can only relax by being busy. 621 00:29:22,679 --> 00:29:25,348 I suppose it is. 622 00:29:25,432 --> 00:29:27,308 You don't seem very impressed. 623 00:29:27,392 --> 00:29:29,269 Group controller on the line, sir, 624 00:29:29,352 --> 00:29:31,229 about Raid 7-5. Wants to talk to you. 625 00:29:31,271 --> 00:29:33,106 There, see? That's what comes of nattering to you. 626 00:29:33,189 --> 00:29:34,107 Clear the deck, Soss. 627 00:29:34,190 --> 00:29:35,275 Serial 9-6... 628 00:29:35,358 --> 00:29:36,526 Ok, I'll take it on this phone. 629 00:29:36,609 --> 00:29:38,278 2 sections, 22-70 Squadron. 630 00:29:38,361 --> 00:29:39,446 Neethley Control here, sir. 631 00:29:39,529 --> 00:29:41,573 Patrol Ramsgate 12,000 feet. 632 00:29:41,656 --> 00:29:45,035 Yes, sir, we've got 2 sections on patrol over Ashford, sir. 633 00:29:45,118 --> 00:29:46,286 Ok, sir. 634 00:29:46,328 --> 00:29:48,580 Scramble Beeswax blue and green, Tom. 635 00:29:48,621 --> 00:29:50,707 Ramsgate 12,000 feet. 636 00:29:50,790 --> 00:29:53,126 Hello, Beeswax dispersal. Scramble Blue and Green... 637 00:29:53,209 --> 00:29:55,712 Morning, Tom. Morning, sir. 638 00:29:55,795 --> 00:29:57,589 Wotcher, Septic, you old assassin. 639 00:29:57,672 --> 00:29:59,299 So this is where you hide. 640 00:29:59,382 --> 00:30:01,217 ..."R" Robert 9-7-2-9... 641 00:30:01,259 --> 00:30:02,886 Well, don't look so boot-faced, old boy. 642 00:30:02,969 --> 00:30:04,054 No offense meant. 643 00:30:04,137 --> 00:30:06,222 But after all, you did very nearly land 644 00:30:06,306 --> 00:30:08,308 on my cockpit cover, you know. 645 00:30:08,391 --> 00:30:09,559 You were coming in cross wind. 646 00:30:09,642 --> 00:30:11,061 Oh, absolutely, old boy. 647 00:30:11,144 --> 00:30:12,562 Shocking display. 648 00:30:12,645 --> 00:30:14,773 Quite second 11. 649 00:30:14,856 --> 00:30:16,524 Trouble was, some Jerry with evil intent 650 00:30:16,608 --> 00:30:18,860 had perforated my glycol tank. 651 00:30:18,943 --> 00:30:21,279 You mean you were shot up? 652 00:30:21,321 --> 00:30:22,906 Nobody told me that. 653 00:30:22,947 --> 00:30:24,366 I'm very sorry, sir. 654 00:30:24,449 --> 00:30:26,409 Think nothing of it, Septic, my lad. 655 00:30:26,451 --> 00:30:28,328 Happens every day. 656 00:30:28,411 --> 00:30:29,537 Only some of them aren't lucky enough 657 00:30:29,621 --> 00:30:31,623 to find a runway to park down on. 658 00:30:31,706 --> 00:30:34,000 Things are beginning to hum. 659 00:30:34,084 --> 00:30:37,045 I have a feeling our absence might be acceptable. 660 00:30:37,087 --> 00:30:38,755 Come down to dispersal and meet the boys. 661 00:30:38,838 --> 00:30:40,674 I can't leave here, I'm afraid. 662 00:30:40,715 --> 00:30:43,677 Good idea. I can't see the table through the back of your head, anyway. 663 00:30:43,718 --> 00:30:44,719 Thanks, sir. 664 00:30:44,803 --> 00:30:46,554 Come on. 665 00:30:46,638 --> 00:30:49,599 I must say, I thought it rather raw myself. 666 00:30:49,683 --> 00:30:53,853 But the Skipper's apt to be a bit touchy about his replacement aircraft. 667 00:30:53,937 --> 00:30:56,314 Pity you didn't open up and go around again. 668 00:30:56,356 --> 00:30:58,400 Well, I tried. Of course I tried. She wouldn't pick up. 669 00:30:58,483 --> 00:31:00,068 A habit they have if you do it too quickly. 670 00:31:00,151 --> 00:31:02,070 Well, it had to be quick. There wasn't much time, you know. 671 00:31:02,112 --> 00:31:04,239 Oh, absolutely, old boy. A thoroughly shaky do. 672 00:31:04,322 --> 00:31:05,740 I say, look here, 673 00:31:05,782 --> 00:31:08,743 I wouldn't take the C.O.'s outbursts too much to heart 674 00:31:08,785 --> 00:31:09,869 if I were you. 675 00:31:09,953 --> 00:31:11,079 He's a desperately keen type. 676 00:31:11,162 --> 00:31:13,331 A wizard squadron C.O. And all that sort of thing. 677 00:31:13,415 --> 00:31:15,709 But he's apt to be a bit touchy sometimes. 678 00:31:15,792 --> 00:31:18,044 He's been at it an awful long time. 679 00:31:18,128 --> 00:31:20,046 But he's pure gold when you scrape down. 680 00:31:20,130 --> 00:31:21,631 Absolutely pure gold. 681 00:31:24,217 --> 00:31:27,387 Do mind if I have a look over Jemima while I'm here? 682 00:31:27,470 --> 00:31:29,222 No. 683 00:31:29,305 --> 00:31:30,557 How's it going, Wailes? 684 00:31:30,640 --> 00:31:33,560 Sliding a bit easier now, sir. 685 00:31:33,643 --> 00:31:35,729 Give me an hour, sir, and I'll have it running like silk. 686 00:31:35,812 --> 00:31:37,230 Good show. I hear they nearly 687 00:31:37,313 --> 00:31:38,732 clapped you in the cooler this morning. 688 00:31:38,815 --> 00:31:40,817 - It won't do, Wailes. - No, sir. 689 00:31:40,900 --> 00:31:43,153 How the hell do you expect me to fly if me rigger's in chokey? 690 00:31:43,236 --> 00:31:44,195 Very sorry, sir. 691 00:31:44,279 --> 00:31:45,905 You're a clot, Wailes. 692 00:31:45,989 --> 00:31:47,907 Yes, sir. 693 00:31:56,624 --> 00:31:58,835 Now, that's a good tip, Septic. 694 00:31:58,918 --> 00:32:02,672 Never get into a kite until you're sure you can get out, pronto. 695 00:32:02,756 --> 00:32:06,301 There's many a keen type not here now 696 00:32:06,384 --> 00:32:07,969 because his cockpit wouldn't open up in time. 697 00:32:08,053 --> 00:32:09,471 I'll remember that. 698 00:32:09,596 --> 00:32:10,472 We've come to readiness, sir. 699 00:32:10,555 --> 00:32:11,765 Good-o, Pete. Thanks very much. 700 00:32:11,848 --> 00:32:13,016 That's Peter Haddon. 701 00:32:13,099 --> 00:32:14,351 Quite a good type. 702 00:32:14,434 --> 00:32:15,894 He's got 4 already. 703 00:32:17,103 --> 00:32:19,689 Gentlemen, and others of Pimpernel Squadron, 704 00:32:19,731 --> 00:32:21,691 meet our latest recruit. 705 00:32:21,733 --> 00:32:24,778 Pilot Officer T.B. "Septic" Baird, 706 00:32:24,861 --> 00:32:26,071 The celebrated leap-frog man. 707 00:32:26,154 --> 00:32:27,489 - Wotcher, Septic. - Welcome, stranger. 708 00:32:27,530 --> 00:32:28,823 Welcome to Coney Hatch. 709 00:32:28,865 --> 00:32:30,116 Make way for the stunt man, chaps. 710 00:32:30,200 --> 00:32:32,494 And may all his bogies be bandits. 711 00:32:34,162 --> 00:32:36,956 Come into our parlor and inspect the gallery. 712 00:32:38,083 --> 00:32:40,669 On my left is squadron homework. 713 00:32:47,467 --> 00:32:49,511 And this bedraggled streak is Pilot Officer Mortimer, 714 00:32:49,594 --> 00:32:51,846 our faithful tail-end Charlie. 715 00:32:51,930 --> 00:32:53,181 Tail that wags the dog. 716 00:32:53,264 --> 00:32:55,100 This is Wally. 717 00:32:55,183 --> 00:32:57,018 This is Nobby. 718 00:32:57,060 --> 00:32:58,186 Meet Septic, 719 00:32:58,228 --> 00:32:59,521 the celebrated Highland flyer. 720 00:32:59,562 --> 00:33:01,022 Hiya. 721 00:33:01,064 --> 00:33:03,983 And this is Jacko. 722 00:33:11,700 --> 00:33:14,327 Would this be a bomb sight of a Junkers 87? 723 00:33:14,411 --> 00:33:16,788 Bang on! Good for you, Septic. 724 00:33:16,830 --> 00:33:18,957 Actually, it's our earliest trophy. 725 00:33:18,999 --> 00:33:21,292 And this is the rudder off a J.U. 87. 726 00:33:21,376 --> 00:33:23,545 And that's a bit of wing off a J.U. 88. 727 00:33:23,628 --> 00:33:25,505 Quite a Junkers shop, in fact. 728 00:33:25,588 --> 00:33:27,882 Tactful pilots usually laugh 729 00:33:27,924 --> 00:33:30,677 at this point in my conducted tour. 730 00:33:30,760 --> 00:33:32,679 And this bit... 731 00:33:32,762 --> 00:33:35,557 This is the driving stick off an M.E. 1-1-0. 732 00:33:35,598 --> 00:33:36,683 See? Look here. 733 00:33:36,725 --> 00:33:39,060 "August naturen gesellschaft. " 734 00:33:39,144 --> 00:33:40,770 German. 735 00:33:41,980 --> 00:33:42,981 109. 736 00:33:43,064 --> 00:33:44,357 Spinner. 737 00:33:44,399 --> 00:33:47,402 And here... yes, now... now, here we have 738 00:33:47,485 --> 00:33:48,611 an exhibit of especial interest 739 00:33:48,695 --> 00:33:50,155 to the young pilot. 740 00:33:50,238 --> 00:33:53,283 The most highly derogatory order of the irremovable digit. 741 00:33:55,827 --> 00:33:57,037 What's it for? 742 00:33:57,120 --> 00:33:58,496 Slinging around the neck of types who land 743 00:33:58,580 --> 00:33:59,748 with their undercarts up. 744 00:33:59,831 --> 00:34:02,292 Taxi into other aircraft, overshoot on landing, 745 00:34:02,375 --> 00:34:04,753 or otherwise blacken the fair record of the squadron. 746 00:34:07,422 --> 00:34:09,799 No doubt you all think it's I who should be wearing it now. 747 00:34:17,057 --> 00:34:18,767 Squadron scramble, chaps! 748 00:34:18,850 --> 00:34:21,311 Hastings, Angels 1-5! 749 00:34:30,153 --> 00:34:33,156 Sorry to drag you over from Gravesend, Richard, at this hour of the night, 750 00:34:33,239 --> 00:34:34,908 but it's the only time I can be sure of getting 751 00:34:34,949 --> 00:34:37,077 all my squadron commanders on the ground together. 752 00:34:37,160 --> 00:34:39,287 Oh, well, that's quite all right, sir. 753 00:34:40,872 --> 00:34:43,500 Well, gentlemen, I was over at group this afternoon, 754 00:34:43,583 --> 00:34:45,168 and I thought perhaps you might like to know 755 00:34:45,210 --> 00:34:47,462 what the A.O.C. Had to say about the way things are going 756 00:34:47,545 --> 00:34:49,005 and are likely to go. 757 00:34:49,089 --> 00:34:50,048 Oh, thank you, sir. 758 00:34:50,131 --> 00:34:52,258 Yes, well, you keep your thanks 759 00:34:52,342 --> 00:34:54,010 until after you've heard what he said, Richard. 760 00:34:54,094 --> 00:34:57,097 Very briefly, intelligence believes 761 00:34:57,180 --> 00:34:59,307 that the Jerries have just been probing so far... 762 00:34:59,349 --> 00:35:01,643 Testing our defenses. 763 00:35:01,685 --> 00:35:04,229 At any moment now, the real shenanigan may start. 764 00:35:04,312 --> 00:35:06,106 I've often wondered why the much-boosted Luftwaffe 765 00:35:06,147 --> 00:35:07,691 hasn't put up a better show. 766 00:35:07,774 --> 00:35:09,401 For the old reason, Bill... 767 00:35:09,442 --> 00:35:11,444 The strong always underestimate the weak. 768 00:35:11,486 --> 00:35:13,029 But we're not as weak as all that, sir. 769 00:35:13,113 --> 00:35:15,573 Do you know how many squadrons there are in fighter command, John? 770 00:35:15,615 --> 00:35:16,908 About 50. 771 00:35:16,950 --> 00:35:20,286 Yes, 50 to defend a whole country. 772 00:35:20,370 --> 00:35:22,038 22 in this group. 773 00:35:22,080 --> 00:35:23,540 On the same basis, the Jerries have 774 00:35:23,623 --> 00:35:26,126 120 squadrons of bombers, and 80 of fighters 775 00:35:26,209 --> 00:35:28,586 from Brest and Amsterdam alone. 776 00:35:28,670 --> 00:35:29,629 Makes you think, doesn't it? 777 00:35:29,713 --> 00:35:30,922 It makes me pray. 778 00:35:31,006 --> 00:35:32,882 Yes, well, you'll be wasting your prayers 779 00:35:32,966 --> 00:35:34,175 but for 3 things... 780 00:35:34,259 --> 00:35:36,970 We've got better aircraft, better pilots, 781 00:35:37,053 --> 00:35:38,972 and perhaps, most important of all, 782 00:35:39,014 --> 00:35:41,474 we have radio location and ground control. 783 00:35:41,558 --> 00:35:44,436 That's where Peter and his boys in the hole come in. 784 00:35:44,477 --> 00:35:45,645 Hear, hear. 785 00:35:45,729 --> 00:35:46,938 Any idea what the next move 786 00:35:47,022 --> 00:35:48,106 of the Jerry will be, sir? 787 00:35:48,189 --> 00:35:49,649 Yes, I'm coming to that. 788 00:35:49,733 --> 00:35:51,443 You can bet your shirts that he's got 789 00:35:51,526 --> 00:35:53,028 all our ops rooms and sector stations 790 00:35:53,111 --> 00:35:55,071 neatly ringed on his maps. 791 00:35:55,113 --> 00:35:57,365 If he can flatten our fighter defenses... 792 00:35:57,407 --> 00:35:59,993 then all the rest of it is a piece of cake to him, 793 00:36:00,076 --> 00:36:01,453 invasion and all. 794 00:36:01,536 --> 00:36:02,912 So you'd better get 795 00:36:02,996 --> 00:36:04,914 your emergency ops room on the top line right away, Soss. 796 00:36:04,998 --> 00:36:05,915 Yes, sir. 797 00:36:05,999 --> 00:36:07,208 Meaning that we can expect 798 00:36:07,292 --> 00:36:09,294 some unwelcome visitors any time now? 799 00:36:09,336 --> 00:36:11,463 Exactly, Peter. 800 00:36:11,504 --> 00:36:13,256 Oh, yes. And talking of visitors, 801 00:36:13,340 --> 00:36:15,300 much as I regret it, 802 00:36:15,342 --> 00:36:17,927 I think we shall have to curtail our social activities here. 803 00:36:18,011 --> 00:36:20,930 I don't like risking wives, sweethearts, 804 00:36:20,972 --> 00:36:25,060 and also-rans on the aerodrome under the circumstances, 805 00:36:25,143 --> 00:36:27,312 So I'm afraid next Sunday's cocktail party 806 00:36:27,395 --> 00:36:29,647 will have to be the last. 807 00:36:29,731 --> 00:36:33,693 So, let's make it a memorable praznik, huh? 808 00:36:43,828 --> 00:36:45,288 Have some sherry. 809 00:36:45,372 --> 00:36:46,873 Thank you. 810 00:36:46,956 --> 00:36:49,459 I don't think you've met Groucho Carfax's sister Betty, sir. 811 00:36:49,501 --> 00:36:50,919 - How do you do? - How do you do? 812 00:36:51,002 --> 00:36:52,796 I'm sorry your brother can't be here, Miss Carfax. 813 00:36:52,879 --> 00:36:55,173 He's one of the unlucky ones. His squadron is in readiness. 814 00:36:55,298 --> 00:36:57,467 Beeswax Red were taking off just as we came in, sir. 815 00:36:57,550 --> 00:36:59,511 Were they? It's too bad the way operations 816 00:36:59,594 --> 00:37:00,595 interfere with our modest pleasures. 817 00:37:00,720 --> 00:37:03,098 Perhaps he'll be back in time to join us. 818 00:37:03,181 --> 00:37:04,265 I hope so. 819 00:37:04,349 --> 00:37:05,433 In the meantime, I'm sure that 820 00:37:05,517 --> 00:37:06,851 Pilot Officer Raynes will look after you. 821 00:37:06,893 --> 00:37:08,728 Don't let him bore you with a lot of shop. 822 00:37:08,812 --> 00:37:10,980 - No. - Not likely, sir. 823 00:37:11,022 --> 00:37:13,149 Bill, where's Baird? 824 00:37:13,233 --> 00:37:15,318 He ought to be here helping us to entertain our guest. 825 00:37:15,360 --> 00:37:17,028 I don't know, sir. Batchy, do you know? 826 00:37:17,112 --> 00:37:19,489 Yes, he was squatting in the ante-room as I came past, sir. 827 00:37:19,531 --> 00:37:21,700 Got his head stuck in one of the Sunday heavies. 828 00:37:21,783 --> 00:37:23,743 Then go and dig him out. 829 00:37:23,827 --> 00:37:25,745 And tell him from me, his presence would be acceptable. 830 00:37:25,787 --> 00:37:27,163 Shall be done, sir. 831 00:37:27,247 --> 00:37:28,665 May I introduce my mother and father, sir? 832 00:37:28,748 --> 00:37:30,542 - How do you do? - How do you do? 833 00:37:30,625 --> 00:37:31,626 How do you do, sir? 834 00:37:31,710 --> 00:37:33,378 It's very good of you to let us come here. 835 00:37:33,420 --> 00:37:35,296 Oh, don't thank me. We enjoy entertaining, don't we, Falk? 836 00:37:35,380 --> 00:37:37,507 I'm only sorry that we have to restrict it 837 00:37:37,590 --> 00:37:38,800 to relatives and close friends 838 00:37:38,883 --> 00:37:40,093 owing to security reasons, 839 00:37:40,176 --> 00:37:41,803 and even that's got to stop now, I'm afraid. 840 00:37:41,886 --> 00:37:44,264 We've heard so much about you from Dennis, Captain. 841 00:37:44,347 --> 00:37:46,307 Not much to my credit, I fear. 842 00:37:46,391 --> 00:37:47,684 Yes, indeed. He says... 843 00:37:47,767 --> 00:37:49,936 I mean, that is, he... 844 00:37:50,020 --> 00:37:51,604 Have you got a family, sir? 845 00:37:51,688 --> 00:37:53,648 About 2,000, at a guess, 846 00:37:53,690 --> 00:37:55,567 including the 2 satellites. 847 00:37:57,110 --> 00:37:59,446 What a nice way of putting it. 848 00:38:00,989 --> 00:38:03,783 Come out from behind that barrage, Septic. 849 00:38:03,867 --> 00:38:04,993 Why, your presence is demanded 850 00:38:05,076 --> 00:38:06,703 in the lady's room. 851 00:38:06,786 --> 00:38:08,705 You don't expect me to fall for that gag, do you? 852 00:38:08,788 --> 00:38:11,041 What gag, old man? I'm not trying to be funny. 853 00:38:12,208 --> 00:38:13,835 Well, perhaps you'll be good enough to tell me 854 00:38:13,918 --> 00:38:15,128 who is demanding my presence. 855 00:38:15,211 --> 00:38:16,254 Well, actually, old man, 856 00:38:16,338 --> 00:38:17,964 it's no lesser a person than the... 857 00:38:18,048 --> 00:38:18,965 than Nadine Clinton. 858 00:38:19,049 --> 00:38:20,383 Well, that's different then. 859 00:38:20,425 --> 00:38:22,719 Why didn't you say it was she? 860 00:38:22,802 --> 00:38:26,014 Mind you, I don't know if I approve of all this social stuff in war time. 861 00:38:26,097 --> 00:38:28,350 I'd talk to the Tiger about it, if I were you. 862 00:38:28,391 --> 00:38:30,060 You know I'll do no such thing. 863 00:38:30,143 --> 00:38:32,395 A man's entitled to his own opinions all the same. 864 00:38:32,479 --> 00:38:33,772 Isn't he? 865 00:38:33,855 --> 00:38:35,231 Absolutely, old man. 866 00:38:48,370 --> 00:38:49,871 Seems to be quite a flap on. 867 00:38:49,954 --> 00:38:51,831 There's 3 sections of Beeswax up already. 868 00:38:51,915 --> 00:38:54,417 I bet Barry's got his coat off in the ops room. 869 00:38:54,501 --> 00:38:57,379 And thinking rude thoughts about our sherry drinking. 870 00:38:57,420 --> 00:39:00,090 Now stop talking shop, you controller types. 871 00:39:00,173 --> 00:39:02,467 I want a word in Mrs. Clinton's charming ear. 872 00:39:10,183 --> 00:39:13,561 Look, I... 873 00:39:13,645 --> 00:39:15,397 This is very sudden, Group Captain. 874 00:39:15,480 --> 00:39:17,190 Now, look, I'm serious, my dear. 875 00:39:17,315 --> 00:39:18,608 It gets more and more flattering. 876 00:39:18,692 --> 00:39:20,193 Don't make things more difficult. 877 00:39:20,235 --> 00:39:21,778 I'm scared enough already. 878 00:39:21,861 --> 00:39:23,947 You? Scared? 879 00:39:24,030 --> 00:39:25,031 I can't even frighten 880 00:39:25,115 --> 00:39:27,617 my own tame squadron leader. 881 00:39:27,701 --> 00:39:30,996 Look... I want you to leave your bungalow. 882 00:39:33,665 --> 00:39:34,708 What? 883 00:39:34,791 --> 00:39:36,251 You see, we believe that at any moment, 884 00:39:36,334 --> 00:39:38,962 the Jerries are going to start bombing the fighter stations. 885 00:39:39,004 --> 00:39:40,547 Well, now, when that happens, 886 00:39:40,630 --> 00:39:43,008 they'll throw in everything they've got to try and wipe us out. 887 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 I don't know want the responsibility 888 00:39:44,884 --> 00:39:47,220 of having civilian women around. 889 00:39:47,303 --> 00:39:49,264 Well, I've been called a great many things in my time, 890 00:39:49,305 --> 00:39:50,849 but civilian woman. 891 00:39:50,932 --> 00:39:53,268 You must excuse my crude service jargon, 892 00:39:53,351 --> 00:39:55,395 but you do understand? 893 00:39:55,478 --> 00:39:56,938 Perfectly. 894 00:39:57,022 --> 00:39:58,648 And you needn't have apologized. 895 00:39:58,732 --> 00:40:01,192 And you needn't have got so worked up about it all. 896 00:40:01,276 --> 00:40:03,528 Thank you, my dear. I knew. 897 00:40:03,570 --> 00:40:06,740 'Cause I'm not going. 898 00:40:06,823 --> 00:40:08,199 I've rounded up our shy pilot, sir. 899 00:40:08,241 --> 00:40:09,826 He came like a bomb when I told him 900 00:40:09,868 --> 00:40:11,536 Miss Clinton was pining for him. 901 00:40:13,038 --> 00:40:14,914 Oh. Oh, yes. 902 00:40:14,998 --> 00:40:16,541 You see, Septic, 903 00:40:16,624 --> 00:40:18,793 I didn't want you to miss our last Sunday party 904 00:40:18,835 --> 00:40:20,170 with so many beautiful girls around. 905 00:40:20,253 --> 00:40:22,213 You're wasting your talents in solitude. 906 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 I'll introduce you to some. Come on. 907 00:40:28,053 --> 00:40:29,095 Astonishing woman. 908 00:40:29,179 --> 00:40:31,056 Absolutely, sir. 909 00:40:31,097 --> 00:40:33,516 Betty, I want to introduce you to Pilot Officer Baird, 910 00:40:33,600 --> 00:40:35,852 a newcomer to our ranks, Miss Carfax. 911 00:40:35,935 --> 00:40:36,978 Hello. 912 00:40:37,062 --> 00:40:38,271 How do you do, Miss Carfax? 913 00:40:38,355 --> 00:40:40,023 Being a V.R., Pilot Officer Baird 914 00:40:40,106 --> 00:40:41,775 probably has a wider range of conversation 915 00:40:41,858 --> 00:40:43,068 than us regular types. 916 00:40:43,151 --> 00:40:45,153 Will someone get me a drink? 917 00:40:45,236 --> 00:40:48,239 Tony, there's someone I want you to meet. 918 00:40:51,826 --> 00:40:53,870 I suppose you're a Pimpernel or you wouldn't be here. 919 00:40:53,953 --> 00:40:55,121 Yes, that's right. 920 00:40:55,163 --> 00:40:56,873 My brother's in Beeswax Squadron. 921 00:40:56,956 --> 00:40:58,291 They're pretty busy this morning. 922 00:40:58,375 --> 00:40:59,918 Yes, he's off now. 923 00:40:59,959 --> 00:41:01,336 I expect you wish you were, too. 924 00:41:01,419 --> 00:41:02,879 Indeed, I do. 925 00:41:02,962 --> 00:41:05,965 That is... I didn't mean that... 926 00:41:06,049 --> 00:41:07,217 You mean, you'd rather be flying 927 00:41:07,300 --> 00:41:09,302 than making dull conversation with a strange girl? 928 00:41:09,386 --> 00:41:11,012 I didn't mean that at all, Miss Carfax. 929 00:41:11,096 --> 00:41:12,389 Yes, you did. 930 00:41:12,472 --> 00:41:14,015 And I quite agree with you. 931 00:41:14,099 --> 00:41:15,767 It must be wonderful. 932 00:41:15,850 --> 00:41:17,435 There's nothing like it. 933 00:41:17,519 --> 00:41:19,604 Power and speed and whole sky to yourself. 934 00:41:19,688 --> 00:41:21,022 But you've got a squadron, Bill. 935 00:41:21,064 --> 00:41:22,691 Yes, granted, I've got a squadron, Peter. 936 00:41:22,774 --> 00:41:24,818 Thank you. In the long run, 937 00:41:24,901 --> 00:41:26,027 you pukka Cranwell-trained laddies 938 00:41:26,111 --> 00:41:28,029 but you all have short-term commission, chaps, 939 00:41:28,071 --> 00:41:29,823 when it comes to the plum jobs. 940 00:41:29,906 --> 00:41:31,491 Sitting on my backside 941 00:41:31,574 --> 00:41:33,451 is not my idea of a plum. 942 00:41:33,493 --> 00:41:36,287 Attention, everybody. Attention, everybody. 943 00:41:36,329 --> 00:41:38,832 Pimpernels to readiness. 944 00:41:38,873 --> 00:41:41,126 - Hell! - That is all. 945 00:41:41,209 --> 00:41:43,336 Batchy, what a ghastly way to drink good sherry. 946 00:41:44,504 --> 00:41:48,133 I shall savor mine later with proper respect. 947 00:41:48,216 --> 00:41:49,342 And heaven help you, Peter, 948 00:41:49,384 --> 00:41:50,885 if it's not there when I get back. 949 00:41:53,471 --> 00:41:55,432 What about you? You're a Pimpernel, aren't you? 950 00:41:55,515 --> 00:41:57,017 Yes, but you see, my neck. 951 00:41:57,100 --> 00:41:58,393 I'm not flying at present. 952 00:41:58,476 --> 00:42:00,979 Oh, come on, we can see them off, anyway. 953 00:42:08,361 --> 00:42:09,696 Come on! 954 00:42:09,779 --> 00:42:11,156 Come on, come on! 955 00:42:20,915 --> 00:42:23,418 Oh, how I wish I was a man at this moment. 956 00:42:23,501 --> 00:42:25,754 Some people have all the luck. 957 00:42:25,837 --> 00:42:28,256 Let's go back and finish our drinks. 958 00:42:28,340 --> 00:42:29,466 The party's not over yet. 959 00:42:29,549 --> 00:42:30,967 Yes, let's. 960 00:42:36,348 --> 00:42:38,475 You've never flown on operations yet, have you? 961 00:42:38,516 --> 00:42:40,101 - Who told you that? - You did. 962 00:42:40,143 --> 00:42:41,269 I did? 963 00:42:41,311 --> 00:42:43,313 It's true, isn't it? 964 00:42:43,396 --> 00:42:44,939 Yes. 965 00:42:45,023 --> 00:42:48,276 I was shooting a terrible line, I'm afraid. 966 00:42:48,318 --> 00:42:49,778 No, you weren't. 967 00:42:49,819 --> 00:42:53,531 I guessed as much when I saw that look in your eyes just now. 968 00:42:53,615 --> 00:42:57,869 I remember my brother when he first joined the squadron. 969 00:42:57,911 --> 00:43:01,206 You must be a very sympathetic kind of sister. 970 00:43:01,289 --> 00:43:02,749 Oh, I don't know. 971 00:43:03,958 --> 00:43:07,170 Being a useless female makes it easier to understand how you feel. 972 00:43:07,212 --> 00:43:09,214 Hardly describe you as useless, Miss Carfax. 973 00:43:09,255 --> 00:43:12,300 Well, useful enough to drive an old ambulance about, I suppose. 974 00:43:14,678 --> 00:43:16,096 Somebody swiped our drinks. 975 00:43:16,179 --> 00:43:17,472 Oh, that's easily remedied. 976 00:43:17,555 --> 00:43:18,973 You two seem to be getting along fine. 977 00:43:19,057 --> 00:43:21,476 Miss Carfax is a very understanding young woman, 978 00:43:21,518 --> 00:43:22,769 Miss Clinton. 979 00:43:22,852 --> 00:43:25,105 Yes, so I can see. Now that she's cut me out, 980 00:43:25,146 --> 00:43:27,732 I shall have to seek solace with my aging husband. 981 00:43:27,774 --> 00:43:29,567 Let's see if I can tune in on him. 982 00:43:30,986 --> 00:43:32,529 Should be about here. 983 00:43:32,612 --> 00:43:33,780 Pimpernel Leader, Sapper calling. 984 00:43:33,863 --> 00:43:35,532 Patrol "C" for Charlie, 985 00:43:35,615 --> 00:43:38,159 Angels 1-8, 1-8, over. 986 00:43:38,243 --> 00:43:40,245 So Pimpernel are off already. 987 00:43:40,328 --> 00:43:41,788 Hello, Sapper, Sapper. 988 00:43:41,871 --> 00:43:43,289 Pimpernel Leader answering. 989 00:43:43,373 --> 00:43:45,792 Understand point "C" for Charlie. 990 00:43:45,875 --> 00:43:48,003 Angel 20, out. 991 00:44:18,241 --> 00:44:21,077 Oh, hello, Peter. 992 00:44:22,829 --> 00:44:26,374 Sorry to drag you away from your Sabbath pleasures. 993 00:44:26,458 --> 00:44:29,586 That's all right, sir. 994 00:44:29,627 --> 00:44:32,255 Rotten luck, Bill Ponsford buying it like that. 995 00:44:32,297 --> 00:44:35,258 Yes. 996 00:44:35,300 --> 00:44:37,260 Difficult man to replace. 997 00:44:37,344 --> 00:44:39,346 Impossible, I should say. 998 00:44:39,429 --> 00:44:41,890 Well, that's up to you, Peter. 999 00:44:44,017 --> 00:44:46,811 You're going to take over Pimpernel. 1000 00:44:46,895 --> 00:44:48,772 Me, sir? 1001 00:44:48,855 --> 00:44:51,274 But I've no operational experience. 1002 00:44:51,358 --> 00:44:53,735 You have lots of other experience just as valuable. 1003 00:44:55,111 --> 00:44:57,072 What about the other pilots? 1004 00:44:57,155 --> 00:44:59,908 They respect you as a person, 1005 00:44:59,991 --> 00:45:01,826 and that's what matters most, Peter. 1006 00:45:01,910 --> 00:45:02,994 But surely Batchy... 1007 00:45:03,078 --> 00:45:04,913 You can let Batchy lead until you find your feet. 1008 00:45:04,996 --> 00:45:07,332 I want to keep my team together and group agrees with me. 1009 00:45:09,626 --> 00:45:11,461 I don't know what to say. 1010 00:45:12,712 --> 00:45:14,339 Then don't say it. 1011 00:45:14,422 --> 00:45:16,424 I take it you're happy about handing over the ops room 1012 00:45:16,508 --> 00:45:17,717 to Barry Clinton? 1013 00:45:17,759 --> 00:45:19,636 Oh, yes, sir, he's absolutely first class now. 1014 00:45:19,719 --> 00:45:22,055 Good. He'll need to be, 1015 00:45:22,138 --> 00:45:24,974 if our guess is right about the next few weeks. 1016 00:46:21,865 --> 00:46:24,117 Struth, had any luck, sir? 1017 00:46:24,159 --> 00:46:25,702 No, not even one. 1018 00:46:25,744 --> 00:46:27,412 There were thousands of blighters. 1019 00:46:27,495 --> 00:46:29,164 Nearly got bounced, myself. 1020 00:46:29,247 --> 00:46:30,749 Thank heavens you weren't, sir. 1021 00:46:30,832 --> 00:46:32,834 Don't thank heaven, Wailes. 1022 00:46:32,917 --> 00:46:34,753 Thank Squadron Leader Moon. 1023 00:46:38,631 --> 00:46:40,133 Struth. 1024 00:46:40,216 --> 00:46:42,344 Moths. 1025 00:46:49,559 --> 00:46:51,269 I'm losing my grip, Skipper. 1026 00:46:51,311 --> 00:46:52,729 Baloney. 1027 00:46:52,812 --> 00:46:55,482 Every time I think of you flying as my Red Two, 1028 00:46:55,565 --> 00:46:57,233 I go into a stall. 1029 00:46:57,275 --> 00:46:59,277 Forget it. You're teaching me a lot. 1030 00:46:59,319 --> 00:47:01,237 Now, get inside and get some sleep 1031 00:47:01,279 --> 00:47:02,906 before you lose your beauty. 1032 00:47:04,991 --> 00:47:07,160 What you reckon they're doing up there? 1033 00:47:07,243 --> 00:47:08,536 Haven't you heard? 1034 00:47:08,620 --> 00:47:10,955 We're getting so perishin' short of aircraft, 1035 00:47:11,039 --> 00:47:12,499 they're building that platform 1036 00:47:12,582 --> 00:47:15,418 so's Old Man Tiger hisself can stand up there 1037 00:47:15,502 --> 00:47:16,544 and punch the Jerry pilots 1038 00:47:16,628 --> 00:47:18,380 in the nose as they fly past. 1039 00:47:18,463 --> 00:47:19,547 Go on. 1040 00:47:19,631 --> 00:47:21,007 Not perishin' likely. 1041 00:47:21,091 --> 00:47:23,968 One of us poor ruddy erks gotta sit up there like a broody crow 1042 00:47:24,052 --> 00:47:26,888 and count the Jerry bombs as they drop on the airfield. 1043 00:47:28,640 --> 00:47:30,975 Cor! Chase me 'round the hangar. 1044 00:47:40,276 --> 00:47:42,654 I must say being senior controller 1045 00:47:42,737 --> 00:47:44,698 hasn't improved your manners, darling. 1046 00:47:44,739 --> 00:47:46,032 If you gobble your food like that, 1047 00:47:46,116 --> 00:47:47,659 you'll get hiccups in the middle of a raid, 1048 00:47:47,742 --> 00:47:49,494 - and we shall lose the war. - Sorry, darling. 1049 00:47:49,536 --> 00:47:51,830 Group seems to think I live on the end of that phone. 1050 00:47:51,913 --> 00:47:54,582 I must get the emergency ops room tested. 1051 00:47:54,666 --> 00:47:56,209 Are the boys still flying? 1052 00:47:56,292 --> 00:47:57,377 One section of Beeswax. 1053 00:47:57,460 --> 00:47:58,795 I must turn on the light. 1054 00:48:01,923 --> 00:48:03,299 Blast. 1055 00:48:03,341 --> 00:48:04,300 Another bulb's gone. 1056 00:48:04,384 --> 00:48:06,261 This war's getting expensive! 1057 00:48:06,302 --> 00:48:09,222 Now don't you worry, darling. The government pays. 1058 00:48:09,305 --> 00:48:11,391 Bless you. 1059 00:48:28,158 --> 00:48:29,242 Name your poison, Septic. 1060 00:48:29,326 --> 00:48:30,702 Pipe down, Batchy, I'm in the chair. 1061 00:48:30,785 --> 00:48:32,412 Good evening, Mr. Moon. Good evening, Mr. Salter. 1062 00:48:32,495 --> 00:48:33,788 Good evening, sir. 1063 00:48:33,830 --> 00:48:34,956 Good evening, Aunt Tabitha. 1064 00:48:35,040 --> 00:48:36,374 I trust we find you well. 1065 00:48:36,458 --> 00:48:38,501 I can't complain, not for one of my age. 1066 00:48:38,585 --> 00:48:40,295 You'll be taking your usual, I suppose? 1067 00:48:40,378 --> 00:48:41,421 Yes, I will. 1068 00:48:41,504 --> 00:48:42,547 - Bitter? - Yes, rather, please. 1069 00:48:42,630 --> 00:48:44,090 What about this gentleman? 1070 00:48:44,132 --> 00:48:46,259 This is Pilot Officer Baird, Aunt Tabitha. 1071 00:48:46,301 --> 00:48:47,886 "Septic" to his intimates. 1072 00:48:47,969 --> 00:48:48,887 What are you drinking, Septic? 1073 00:48:48,970 --> 00:48:50,138 Oh, thank you, sir. 1074 00:48:50,221 --> 00:48:51,765 Do you think I could have a drambuie? 1075 00:48:51,848 --> 00:48:52,974 I'm sure you could. 1076 00:48:53,058 --> 00:48:55,101 Oh, dear. I've only the one bottle. 1077 00:48:55,185 --> 00:48:56,686 The one I keep for Mr. Mortimer. 1078 00:48:58,605 --> 00:49:00,273 I don't think Mr. Mortimer 1079 00:49:00,357 --> 00:49:01,816 will be wanting drambuie anymore, 1080 00:49:01,858 --> 00:49:04,152 Aunt Tabitha. 1081 00:49:07,364 --> 00:49:09,199 You can never be sure, though, can you, sir? 1082 00:49:09,282 --> 00:49:12,327 I'll keep it on one side all the same, sir, 1083 00:49:12,410 --> 00:49:14,329 just in case Mr. Mortimer calls in. 1084 00:49:20,627 --> 00:49:22,379 You were lucky to get it back, Peter. 1085 00:49:22,462 --> 00:49:23,505 Oh, she'll be all right, sir. 1086 00:49:23,588 --> 00:49:25,382 Take more than that to knock out Daisy. 1087 00:49:25,465 --> 00:49:27,050 I'm not so worried about the aircraft. 1088 00:49:27,133 --> 00:49:30,095 At a pinch, we can go after them in Tiger Moth armed with hand grenades. 1089 00:49:30,178 --> 00:49:32,430 It's the pilots we need so desperately. 1090 00:49:32,514 --> 00:49:34,349 Well, the O.T.U. S are turning out good stuff, sir. 1091 00:49:34,432 --> 00:49:36,726 The last 3 V.R. S I had are shaping well. 1092 00:49:36,810 --> 00:49:37,977 I'm glad to hear it, 1093 00:49:38,061 --> 00:49:39,813 but it's not enough, Peter, it's not enough. 1094 00:49:39,896 --> 00:49:41,439 The output isn't making up for the wastage. 1095 00:49:41,523 --> 00:49:42,983 You're six short, Beeswax are four, 1096 00:49:43,024 --> 00:49:44,901 and the Spitfire boys are almost as bad. 1097 00:49:44,985 --> 00:49:46,069 Then what's the answer? 1098 00:49:46,152 --> 00:49:47,821 Make better use of what we've got. 1099 00:49:47,904 --> 00:49:50,115 The M.O. Says that Baird will be fit for operations 1100 00:49:50,156 --> 00:49:51,700 in a couple of days. 1101 00:49:51,783 --> 00:49:53,076 That'll give you one more. 1102 00:49:53,118 --> 00:49:55,662 Nice work. 1103 00:49:55,745 --> 00:49:58,873 Well, he had an excellent report from his O.T.U. 1104 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 When he first joined me in the hole, 1105 00:50:00,458 --> 00:50:01,918 I wanted to kick him in the backside. 1106 00:50:01,960 --> 00:50:04,212 Most of us did. Too much of the walking textbook about him. 1107 00:50:04,295 --> 00:50:07,257 You ever owned an aberdeen terrier, sir? 1108 00:50:07,340 --> 00:50:09,467 No, I can't say that I have. I don't like small dogs. 1109 00:50:09,551 --> 00:50:10,802 I had one once. 1110 00:50:10,885 --> 00:50:12,846 Obstinate, independent little hound. 1111 00:50:12,929 --> 00:50:14,180 Always ready to answer back, 1112 00:50:14,222 --> 00:50:15,348 But full of guts. 1113 00:50:15,432 --> 00:50:17,183 Baird reminds me of him. 1114 00:50:17,267 --> 00:50:18,768 They even look alike. 1115 00:50:18,852 --> 00:50:21,938 I've got an odd soft spot for that awkward cuss. 1116 00:50:24,691 --> 00:50:27,569 I thought the occasion demanded our last bottle of port. 1117 00:50:27,610 --> 00:50:29,321 You shouldn't be wasting it on me, Barry. 1118 00:50:29,404 --> 00:50:30,697 Speak for yourself, Septic. 1119 00:50:30,780 --> 00:50:33,033 Hear, hear. I've been trying to prize 1120 00:50:33,116 --> 00:50:35,410 that bottle of port out of Barry for the past 6 months. 1121 00:50:35,493 --> 00:50:37,537 I raises my glass and looks toward you, Septic. 1122 00:50:37,620 --> 00:50:40,040 May your deeds with Pimpernel Squadron 1123 00:50:40,081 --> 00:50:41,708 resound through the halls of fame. 1124 00:50:41,791 --> 00:50:44,127 To Septic and the Pimpernels. 1125 00:50:48,089 --> 00:50:49,507 Come on, Septic, speech. 1126 00:50:49,549 --> 00:50:51,760 I'm no hand at that sort of thing at all. 1127 00:50:51,843 --> 00:50:53,094 No funking, Septic. 1128 00:50:57,182 --> 00:50:59,267 I just think you should all have your heads tested. 1129 00:50:59,309 --> 00:51:00,268 Shame! 1130 00:51:00,310 --> 00:51:01,561 I mean that. 1131 00:51:01,644 --> 00:51:04,481 Makes no sort of sense. 1132 00:51:06,024 --> 00:51:07,859 First of all, I plough up your front garden. 1133 00:51:07,942 --> 00:51:10,862 Then I make an ass of myself all over the station. 1134 00:51:10,987 --> 00:51:14,366 Barry has to put up with my stupidity in his ops room, 1135 00:51:14,449 --> 00:51:15,867 and now... 1136 00:51:15,950 --> 00:51:18,119 now you're filling me up with beer, 1137 00:51:18,203 --> 00:51:20,497 and crack open your best bottle of port. 1138 00:51:21,956 --> 00:51:23,875 I don't know what you're trying to do to me, 1139 00:51:23,958 --> 00:51:26,294 but I must say it feels pretty good. 1140 00:51:26,336 --> 00:51:28,505 You're being launched, Septic. 1141 00:51:28,588 --> 00:51:32,342 I'm only sorry the housekeeping money didn't run to champagne. 1142 00:51:32,425 --> 00:51:33,426 Ha ha. 1143 00:51:33,468 --> 00:51:34,719 Before you celebrate too much, 1144 00:51:34,803 --> 00:51:36,429 don't forget you haven't got rid of me yet. 1145 00:51:36,513 --> 00:51:38,306 There's still a couple days to go. 1146 00:51:38,390 --> 00:51:40,725 It's 9:00. 1147 00:51:40,767 --> 00:51:42,519 Time for the news. 1148 00:51:54,531 --> 00:51:56,032 Feeling happy now, Septic? 1149 00:51:56,116 --> 00:51:58,368 Never knew the world could feel so good. 1150 00:51:58,451 --> 00:52:00,954 It's heaven occasionally to stop worrying; 1151 00:52:01,037 --> 00:52:04,082 just sit back and accept it all as it comes. 1152 00:52:04,165 --> 00:52:07,460 I think sometimes a little laziness is quite a good thing. 1153 00:52:07,502 --> 00:52:10,088 That sounds like very immoral advice to me. 1154 00:52:10,171 --> 00:52:11,297 Does it? 1155 00:52:11,381 --> 00:52:12,924 It's true, all the same. 1156 00:52:17,804 --> 00:52:20,098 I'm feeling rather pleased with myself, Barry. 1157 00:52:20,181 --> 00:52:21,808 I'll give you credit for most things, darling, 1158 00:52:21,891 --> 00:52:24,436 but this time, mother nature does deserve a small share, 1159 00:52:24,519 --> 00:52:25,854 don't you think? 1160 00:52:25,895 --> 00:52:27,522 You were going to be a doctor, weren't you? 1161 00:52:27,564 --> 00:52:29,024 Well, I still hope I will be. 1162 00:52:29,065 --> 00:52:30,233 Yes, of course. 1163 00:52:30,317 --> 00:52:32,319 What do you want to be, a G.P. Or a surgeon? 1164 00:52:32,360 --> 00:52:33,862 Neither, as a matter of fact. 1165 00:52:33,903 --> 00:52:35,655 My idea was to specialize. 1166 00:52:35,739 --> 00:52:36,865 Ear, throat and nose, probably. 1167 00:52:36,948 --> 00:52:38,199 I see. 1168 00:52:38,283 --> 00:52:40,201 Yes, I think you'd make a good specialist. 1169 00:52:40,285 --> 00:52:41,286 Thanks. 1170 00:52:41,328 --> 00:52:43,121 But what makes you say that? 1171 00:52:43,163 --> 00:52:46,041 Well, to begin with, you're the painstaking type, I should think, 1172 00:52:46,124 --> 00:52:49,002 who comes to very clear and precise conclusions about things. 1173 00:52:49,085 --> 00:52:50,837 All good doctors need to do that. 1174 00:52:50,920 --> 00:52:53,089 Yes, I know, but you wouldn't be so good as a G.P. 1175 00:52:53,173 --> 00:52:54,632 Indeed. Why not? 1176 00:52:54,716 --> 00:52:56,134 There you go. 1177 00:52:56,217 --> 00:52:58,178 Quite relentless, aren't you? 1178 00:52:58,261 --> 00:52:59,804 I don't know why. 1179 00:52:59,888 --> 00:53:02,432 I just have a feeling you'd be a bit too determined, 1180 00:53:02,515 --> 00:53:03,850 If you know what I mean. 1181 00:53:03,892 --> 00:53:05,185 No bedside manner? 1182 00:53:05,226 --> 00:53:06,561 Yes, if you like. 1183 00:53:06,645 --> 00:53:09,397 Anyway, it's much more comfortable to be a specialist. 1184 00:53:09,481 --> 00:53:12,192 Who wants to be dragged out of bed at all hours of the night? 1185 00:53:12,275 --> 00:53:14,486 Is that some more of your immoral advice? 1186 00:53:14,569 --> 00:53:15,987 Very wicked, aren't I? 1187 00:53:16,071 --> 00:53:18,114 I don't think so. 1188 00:53:18,156 --> 00:53:19,783 Oh... 1189 00:53:21,117 --> 00:53:22,243 Betty? 1190 00:53:22,327 --> 00:53:23,495 Yes? 1191 00:53:23,578 --> 00:53:25,288 Would you come out with me one evening? 1192 00:53:25,372 --> 00:53:26,873 Of course I would. 1193 00:53:26,956 --> 00:53:28,291 I'd love to. 1194 00:53:28,375 --> 00:53:29,668 Alone, I mean. 1195 00:53:29,751 --> 00:53:31,419 Darling old Septic, 1196 00:53:31,461 --> 00:53:34,172 I don't go around chained to a chaperone, you know. 1197 00:53:34,255 --> 00:53:35,840 We could go over to Maidstone and have dinner, 1198 00:53:35,924 --> 00:53:37,175 just the two of us. 1199 00:53:37,258 --> 00:53:38,802 Oh, I'd adore that. When? 1200 00:53:38,885 --> 00:53:41,721 Well, not just for a bit, maybe. 1201 00:53:41,805 --> 00:53:43,556 Oh. Why not? 1202 00:53:43,640 --> 00:53:45,725 Well, you see, I'll need to settle down with the squadron first. 1203 00:53:45,809 --> 00:53:47,560 - They'll expect me to... - Oh, of course. 1204 00:53:47,644 --> 00:53:49,062 Stupid of me not to realize. 1205 00:53:49,145 --> 00:53:52,315 You're a grand girl, Betty. 1206 00:54:05,412 --> 00:54:07,372 Hostile 7-6, 1207 00:54:07,414 --> 00:54:09,708 100 aircraft, 16,000. 1208 00:54:09,749 --> 00:54:11,001 Fighter 161, 1209 00:54:11,042 --> 00:54:12,836 "Q" Queenie, 8740... 1210 00:54:12,877 --> 00:54:15,005 Looks as though things are boiling up. 1211 00:54:15,046 --> 00:54:17,632 Never a dull moment. A gay life. 1212 00:54:17,716 --> 00:54:19,300 And by the look of things, short one. 1213 00:54:19,384 --> 00:54:21,344 - Serial 7-6... - Yes, here we go, boys. 1214 00:54:21,386 --> 00:54:24,806 2 squadrons, patrol point "B" for Beer, 1215 00:54:24,848 --> 00:54:26,141 at 15,000 feet. 1216 00:54:26,182 --> 00:54:28,601 Get Beeswax and Nutmeg into the air, Septic. 1217 00:54:28,643 --> 00:54:31,021 Beeswax dispersal? 1218 00:54:31,104 --> 00:54:32,230 Good, stand by. 1219 00:54:32,314 --> 00:54:35,275 Nutmeg dispersal? Good. 1220 00:54:35,317 --> 00:54:37,193 Order for both squadrons... 1221 00:54:37,277 --> 00:54:41,406 Serial 7-6. Both squadrons patrol point "B" for Beer 1222 00:54:41,489 --> 00:54:44,117 at Angels 1-5. 1223 00:54:44,200 --> 00:54:46,036 Understood, Nutmeg? 1224 00:54:46,119 --> 00:54:48,330 Understood, Beeswax? 1225 00:54:48,413 --> 00:54:51,499 Now bring Pimpernel to readiness. 1226 00:54:51,583 --> 00:54:55,086 Attention, everybody. Operations room calling. 1227 00:54:55,170 --> 00:54:56,963 Pimpernels to come to readiness. 1228 00:54:57,005 --> 00:54:59,549 I repeat, Pimpernels to come to readiness. 1229 00:54:59,632 --> 00:55:01,217 That is all. 1230 00:55:01,301 --> 00:55:03,553 "S" Sugar, 2-6-2-0, west. 1231 00:55:13,438 --> 00:55:16,483 12 Spitfires taking off. 1232 00:55:16,566 --> 00:55:20,236 Initial letter, "P" for Peter. 1233 00:55:22,238 --> 00:55:24,074 Ops room, please. 1234 00:55:25,367 --> 00:55:28,995 Controller? Hello, Barry. It's small speaking. 1235 00:55:29,079 --> 00:55:31,998 Anything special? 1236 00:55:34,209 --> 00:55:35,460 Look, I don't want to bother you. 1237 00:55:35,502 --> 00:55:37,587 But tip me off if it looks like developing our way. 1238 00:55:37,671 --> 00:55:39,089 Ok, sir. 1239 00:55:39,172 --> 00:55:41,299 Tiger's getting restless. 1240 00:55:42,467 --> 00:55:45,095 This promises to be quite a party. 1241 00:55:45,178 --> 00:55:48,139 Well, we've time for a cigarette before the fun begins, anyway. 1242 00:55:48,181 --> 00:55:49,557 It's all right. 1243 00:55:49,641 --> 00:55:51,351 It'll take Nutmeg and Beeswax 101/2 minutes 1244 00:55:51,434 --> 00:55:52,811 to reach their objective. 1245 00:55:52,894 --> 00:55:56,564 2 squadrons of Hurricanes against 200 Jerries. 1246 00:55:56,564 --> 00:55:59,818 Doesn't make much sense, does it? 1247 00:55:59,859 --> 00:56:01,528 Woman: 1-5-0, "Q" Queenie, 1248 00:56:01,611 --> 00:56:02,862 - 9-3-1-0... - Hello, Bob. 1249 00:56:02,946 --> 00:56:04,114 Haven't wasted much time. 1250 00:56:04,197 --> 00:56:05,865 I gathered from Septic the flap was pretty fierce. 1251 00:56:05,949 --> 00:56:07,909 Serial 9-3, 1252 00:56:07,993 --> 00:56:09,744 13-20 Squadron. 1253 00:56:09,828 --> 00:56:13,915 Patrol Ashford at 18,000 feet. 1254 00:56:13,999 --> 00:56:16,209 Get Pimpernel into the air, Septic. 1255 00:56:17,293 --> 00:56:21,006 Pimpernel dispersal? Squadron scramble. 1256 00:56:21,089 --> 00:56:22,340 Ashford Angels 1-8. 1257 00:56:22,424 --> 00:56:23,550 You heard the form. 1258 00:56:23,633 --> 00:56:25,593 Group will place Raid 1-2-4 on our plate. 1259 00:56:25,677 --> 00:56:27,220 I'll look after them with Nutmeg and Beeswax 1260 00:56:27,303 --> 00:56:29,097 - if you'll take on Pimpernel. - Ok. 1261 00:56:29,180 --> 00:56:31,349 That means we've got all our squadrons airborne at once. 1262 00:56:31,391 --> 00:56:33,560 I know, old man. Presumably, group know what they're doing. 1263 00:56:33,643 --> 00:56:35,770 Put Raid 1-2-4 on the screen, will you? 1264 00:56:35,854 --> 00:56:37,981 Hello, Beeswax and Nutmeg Leaders. 1265 00:56:38,023 --> 00:56:40,984 Beeswax and Nutmeg Leaders, Sapper calling. 1266 00:56:41,026 --> 00:56:44,738 Vector 1-5-0, 1-5-0. 1267 00:56:44,821 --> 00:56:48,867 100 bandits are approaching you from the east. 1268 00:56:48,950 --> 00:56:51,703 From the east. Angels 1-8. 1269 00:56:51,786 --> 00:56:55,123 Up to angels 1-8, over. 1270 00:57:08,219 --> 00:57:09,888 12 Hurricanes taking off. 1271 00:57:09,971 --> 00:57:11,890 Initial letter, "U" for Uncle. 1272 00:57:11,973 --> 00:57:13,224 3 minutes dead. 1273 00:57:13,308 --> 00:57:14,392 Pimpernels, airborne. 1274 00:57:14,476 --> 00:57:17,562 It's pretty hot, even for Pimpernel. 1275 00:57:33,620 --> 00:57:35,705 Practice flight want to do an air test, sir. 1276 00:57:35,789 --> 00:57:36,956 Definitely no. 1277 00:57:37,040 --> 00:57:38,041 In fact, we'll have the red light on. 1278 00:57:38,083 --> 00:57:39,292 We gotta concentrate. 1279 00:57:39,376 --> 00:57:40,418 Sorry, old boy, no joy. 1280 00:57:40,502 --> 00:57:42,170 Try again in a week's time. 1281 00:57:43,380 --> 00:57:45,215 Good Lord, your turn already? 1282 00:57:45,298 --> 00:57:46,591 You better skip while the going's good. 1283 00:57:46,675 --> 00:57:47,676 Serial 9-6. 1284 00:57:47,759 --> 00:57:49,135 13-20 Squadron. 1285 00:57:49,219 --> 00:57:51,221 Intercept Raid 1-2-7. 1286 00:57:51,304 --> 00:57:52,764 I think I'll hang around. 1287 00:57:52,847 --> 00:57:54,140 This looks like the biggest show yet. 1288 00:57:54,182 --> 00:57:56,601 Stick Raid 1-2-7 on the screen, please. 1289 00:57:56,685 --> 00:57:58,061 Hello, Sapper, Sapper. 1290 00:57:58,144 --> 00:58:00,438 Beeswax Leader calling. Tally-ho, tally-ho, out. 1291 00:58:00,522 --> 00:58:03,942 Well, that's Beeswax and Nutmeg engaged, anyway. 1292 00:58:03,984 --> 00:58:05,902 Hello, Pimpernel Leader. 1293 00:58:05,986 --> 00:58:07,904 Vector 2-1-0, 1294 00:58:07,988 --> 00:58:10,156 100 bandits to the south, 1295 00:58:10,240 --> 00:58:11,366 Over. 1296 00:58:11,449 --> 00:58:12,784 Hello, Sapper, Sapper. 1297 00:58:12,867 --> 00:58:14,077 Pimpernel Leader answering. 1298 00:58:14,119 --> 00:58:15,704 Understood, out. 1299 00:58:34,723 --> 00:58:36,474 Hello, Sapper, Sapper. 1300 00:58:36,558 --> 00:58:39,602 Pimpernel Leader calling. Tally-ho, tally-ho, over. 1301 00:58:39,686 --> 00:58:41,354 Hello, Pimpernel Leader. Sapper answering. 1302 00:58:41,438 --> 00:58:43,606 Watch out for hawks. Out. 1303 00:58:43,690 --> 00:58:45,859 Well done, Pimpernel. 1304 00:58:45,942 --> 00:58:48,236 Carve 'em up, carve 'em up. 1305 00:58:48,320 --> 00:58:50,572 That's all 3 squadrons engaged. 1306 00:58:51,865 --> 00:58:53,700 Where do we go from here? 1307 00:58:53,783 --> 00:58:55,660 Take a look at Raid 1-3-2. 1308 00:58:55,702 --> 00:58:57,329 8-0-8-2 west. 1309 00:58:57,412 --> 00:58:59,372 If they held that course much longer, 1310 00:58:59,414 --> 00:59:00,832 they'll be dropping in here for a drink. 1311 00:59:00,874 --> 00:59:02,709 Looks rather sinister to me. 1312 00:59:05,253 --> 00:59:06,963 Let's see what group thinks. 1313 00:59:07,005 --> 00:59:09,341 Hello, Neethley. Yes, I'm watching it. 1314 00:59:09,424 --> 00:59:12,010 Hornchurch is trying to intercept Raid 1-3-2 now, 1315 00:59:12,093 --> 00:59:13,470 but I'm not too hopeful. 1316 00:59:13,511 --> 00:59:15,472 I'm trying to send reinforcements to you. 1317 00:59:15,555 --> 00:59:17,891 Meantime, do whatever you can. 1318 00:59:17,932 --> 00:59:20,644 Good luck. Nice to have known you. 1319 00:59:20,727 --> 00:59:23,563 Thank you very much, sir. 1320 00:59:23,605 --> 00:59:26,816 Seems we're on our own now. 1321 00:59:26,900 --> 00:59:28,943 Get the Tiger on the blower, Bonzer. 1322 00:59:29,027 --> 00:59:31,696 Gun, now's your chance to show what you can do. 1323 00:59:31,780 --> 00:59:33,657 You better take the Spiders out of your battles. 1324 00:59:33,698 --> 00:59:35,492 Station commander, please. 1325 00:59:35,533 --> 00:59:36,660 Hello, Sapper, Sapper. 1326 00:59:36,701 --> 00:59:38,370 Nutmeg Blue Two calling. 1327 00:59:38,453 --> 00:59:40,205 Can I come back and rearm? Over. 1328 00:59:40,288 --> 00:59:42,040 Hello, Nutmeg Blue Two, Sapper answering. 1329 00:59:42,123 --> 00:59:44,209 No, you may not come home yet, out. 1330 00:59:44,292 --> 00:59:45,293 Tiger on the phone, sir. 1331 00:59:48,380 --> 00:59:50,256 I see. 1332 00:59:50,298 --> 00:59:52,300 Well, that's what I expected. 1333 00:59:52,342 --> 00:59:53,885 Yes, certainly. 1334 00:59:53,968 --> 00:59:55,887 Anything that flies, and you better be quick. 1335 01:00:01,184 --> 01:00:03,061 Attention, everybody. Attention, everybody. 1336 01:00:03,144 --> 01:00:04,479 Operations calling. 1337 01:00:04,562 --> 01:00:08,024 Every available pilot, report to practice flight immediately. 1338 01:00:08,108 --> 01:00:10,610 Take off independently and patrol base 1339 01:00:10,694 --> 01:00:12,821 at Angels 1-2, 1-2. 1340 01:00:12,904 --> 01:00:15,865 Officer in charge of practice flight 1341 01:00:15,907 --> 01:00:17,701 to put every possible aircraft into the air. 1342 01:00:17,784 --> 01:00:19,953 This message to be treated as urgent. 1343 01:00:19,995 --> 01:00:21,871 That is all. 1344 01:00:21,955 --> 01:00:23,915 It's pretty futile. They'll never make height in time, 1345 01:00:23,999 --> 01:00:25,458 but it's all we can do. 1346 01:00:25,542 --> 01:00:27,544 At least they won't find much on the ground to bomb. 1347 01:00:27,627 --> 01:00:29,087 Hostile 3-8, "M" Mother, 1348 01:00:29,129 --> 01:00:32,132 1-5-0-2, east. 1349 01:00:32,173 --> 01:00:34,300 Attention, everybody, attention, everybody. 1350 01:00:34,384 --> 01:00:35,510 Operations calling. 1351 01:00:35,593 --> 01:00:38,179 Action stations, action stations. 1352 01:00:51,443 --> 01:00:54,112 Hello there, partner. Come up where I can see you, will you? 1353 01:01:43,411 --> 01:01:45,705 5 assorted aircraft all taking off, 1354 01:01:45,747 --> 01:01:47,749 all shapes and sizes. 1355 01:01:50,001 --> 01:01:55,006 Hostile 1-3-2, "Q" Queenie, 9-08-0 1356 01:02:01,221 --> 01:02:03,556 Battle bowlers, everybody. 1357 01:02:05,558 --> 01:02:07,102 Close the blast-proof doors. 1358 01:02:07,185 --> 01:02:11,064 Attention, everybody. Operations calling. 1359 01:02:11,147 --> 01:02:15,443 All personnel not engaged on operational duties take cover. 1360 01:02:15,485 --> 01:02:17,070 Take cover. 1361 01:02:25,787 --> 01:02:28,873 Hello, Sapper, Sapper. Pimpernel Leader calling. 1362 01:02:28,957 --> 01:02:30,542 Shall not be home yet. 1363 01:02:30,625 --> 01:02:34,004 Have dealt with bandits, but am engaging hawks. Over. 1364 01:02:34,045 --> 01:02:36,089 Hello, Pimpernel Leader. Sapper answering. 1365 01:02:36,172 --> 01:02:38,091 Message understood. Out. 1366 01:02:38,174 --> 01:02:39,509 Just our luck to be caught 1367 01:02:39,592 --> 01:02:41,261 with both pairs of trousers at the cleaners. 1368 01:02:41,344 --> 01:02:43,763 Guns, see that your boys don't poop off 1369 01:02:43,847 --> 01:02:45,265 at any of our lads coming home. 1370 01:02:45,306 --> 01:02:46,433 All right. Leave it to us. 1371 01:02:46,474 --> 01:02:47,934 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 1372 01:02:47,976 --> 01:02:50,437 Septic calling. Septic calling. 1373 01:02:50,478 --> 01:02:51,855 I am airborne. 1374 01:02:51,938 --> 01:02:53,398 - Well, I'll be! - Have you any instructions for me? 1375 01:02:53,440 --> 01:02:55,650 Over to Sapper. Over. 1376 01:02:55,734 --> 01:02:58,486 Hello, Septic! Sapper answering. 1377 01:02:58,570 --> 01:03:01,323 Make Angels as fast as you can, over. 1378 01:03:01,406 --> 01:03:04,868 Hello, Sapper. Septic answering. 1379 01:03:04,951 --> 01:03:06,161 Receiving loud and clear. 1380 01:03:06,244 --> 01:03:08,913 Strength 9. Listening out. 1381 01:03:40,695 --> 01:03:42,822 Hello, Sapper. Septic calling. 1382 01:03:42,906 --> 01:03:46,034 Tally ho, tally ho. Bandits ahead and above me. 1383 01:03:46,117 --> 01:03:47,786 Here I come! 1384 01:04:02,801 --> 01:04:06,054 25 enemy bombers approaching from the southeast. 1385 01:04:06,137 --> 01:04:08,390 Height about 10,000 feet. 1386 01:04:08,473 --> 01:04:11,726 They look like JU-88s to me. 1387 01:04:11,810 --> 01:04:14,896 This is where we learn to take it. 1388 01:04:14,980 --> 01:04:16,898 Order the squadrons not to land back at base. 1389 01:04:31,830 --> 01:04:34,290 Here, give it to me. 1390 01:04:34,332 --> 01:04:37,043 Oh, some blithering idiot's left his transmitter on. 1391 01:05:14,372 --> 01:05:17,625 Enemy aircraft are now bombing the aerodrome. 1392 01:05:17,709 --> 01:05:18,960 You're telling us! 1393 01:05:42,942 --> 01:05:44,235 Atta boy! 1394 01:05:44,277 --> 01:05:46,279 Let 'em have it, chum! 1395 01:05:47,447 --> 01:05:50,241 Enemy aircraft being attacked by fighters! 1396 01:07:07,152 --> 01:07:09,904 Here, leave me alone. I've got a job of work to do! 1397 01:07:09,988 --> 01:07:11,406 Don't be a perishing fool! 1398 01:07:11,489 --> 01:07:13,074 Who do you think you are, Joan of Arc? 1399 01:07:14,743 --> 01:07:16,828 Perishing hangar's on fire! 1400 01:07:16,911 --> 01:07:19,831 Test all the lines, Bonzo. 1401 01:07:22,709 --> 01:07:24,794 - Sergeant? - Yes, sir? 1402 01:07:24,878 --> 01:07:26,129 What casualties? 1403 01:07:26,212 --> 01:07:27,797 No one killed, sir. 1404 01:07:27,881 --> 01:07:29,799 One of the R/T operators copped a nasty one, 1405 01:07:29,883 --> 01:07:31,634 and one of the girls doesn't seem to good. 1406 01:07:31,718 --> 01:07:33,803 We're doing the best we can for them. 1407 01:07:33,887 --> 01:07:35,305 They'll have a rescue squad here soon. 1408 01:07:35,388 --> 01:07:37,140 Yes, sir. 1409 01:07:37,223 --> 01:07:39,643 I'm sure there was one that didn't go off. 1410 01:07:39,726 --> 01:07:41,978 Well, let's hope it's a dud. 1411 01:07:42,062 --> 01:07:44,481 All the lines are dead. 1412 01:07:44,564 --> 01:07:46,316 Right. That settles it. I'm going to evacuate. 1413 01:07:46,399 --> 01:07:47,942 Sergeant, muster the crew and get them out of here. 1414 01:07:48,026 --> 01:07:49,444 Yes, sir. 1415 01:07:49,527 --> 01:07:52,238 The emergency option should be functioning by now. 1416 01:07:53,490 --> 01:07:54,783 Can't be done, sir. 1417 01:07:54,824 --> 01:07:57,118 The doors are all jammed or blocked with rubble. 1418 01:07:57,160 --> 01:08:00,330 Hell. We shall just have to stay here and wait for the bomb to go off. 1419 01:08:01,790 --> 01:08:04,751 I hope to God Nadine got into the dug-out. 1420 01:08:07,712 --> 01:08:09,130 Tea, sir? 1421 01:08:09,214 --> 01:08:11,216 It's a bit gritty, I'm afraid, sir. 1422 01:08:16,972 --> 01:08:19,724 Foster, that's an inspiration. 1423 01:08:19,808 --> 01:08:21,726 Remind me to have you promoted. 1424 01:08:21,810 --> 01:08:23,395 Yes, sir. 1425 01:08:36,908 --> 01:08:38,910 Did you ever see anything like it? 1426 01:08:40,578 --> 01:08:41,997 Oh, never mind, duck. 1427 01:08:42,080 --> 01:08:44,541 Wasn't really so much of a little house, was it? 1428 01:09:20,160 --> 01:09:21,911 The whole place is certainly pockmarked. 1429 01:09:21,995 --> 01:09:23,913 Yes! Just like old Jerry to sneak in 1430 01:09:23,997 --> 01:09:25,915 and plaster everything while our backs are turned. 1431 01:09:25,999 --> 01:09:27,584 Speaking for myself, I'm glad I wasn't here. 1432 01:09:29,336 --> 01:09:30,754 They didn't have it all their own way, you know. 1433 01:09:30,837 --> 01:09:32,422 We managed to put up an odds and sods section. 1434 01:09:32,505 --> 01:09:33,506 Good show! Any joy? 1435 01:09:33,548 --> 01:09:35,008 One Messerschmitt 110 certain, 1436 01:09:35,050 --> 01:09:36,343 fell just outside the perimeter, 1437 01:09:36,384 --> 01:09:38,178 and a couple of probables. 1438 01:09:38,219 --> 01:09:40,305 What about you chaps? That's what I'm here to find out. 1439 01:09:40,388 --> 01:09:41,890 Well, there were about 50 Dorniers. 1440 01:09:41,973 --> 01:09:43,475 We came in above and behind them. 1441 01:09:43,558 --> 01:09:45,477 - 7 went down. - All confirmed? 1442 01:09:45,560 --> 01:09:48,980 Absolutely, old boy. I followed each one down personally. 1443 01:09:49,064 --> 01:09:51,316 Oh, have a heart. I've got to fill in a claim. 1444 01:09:51,399 --> 01:09:53,068 You make it 7, old boy. 1445 01:09:53,151 --> 01:09:56,363 And after that, a swarm of M.E. 109s came out of the sun at us, 1446 01:09:56,446 --> 01:09:57,572 and things got a bit hectic. 1447 01:09:57,656 --> 01:09:59,240 - Any casualties? - Yes. 1448 01:09:59,324 --> 01:10:01,076 3 unaccounted for so far. 1449 01:10:01,159 --> 01:10:02,911 Matthews might have got down at Hawkinge. 1450 01:10:02,994 --> 01:10:04,037 What happened here? 1451 01:10:04,120 --> 01:10:05,205 We're pretty lucky, on the whole. 1452 01:10:05,288 --> 01:10:06,539 One shelter hit, unfortunately, 1453 01:10:06,581 --> 01:10:07,582 and the ops room bought it. 1454 01:10:07,666 --> 01:10:08,625 Barry Clinton? 1455 01:10:08,708 --> 01:10:09,793 They all got out alive all right. 1456 01:10:09,876 --> 01:10:10,960 Where's this M.E. 110? 1457 01:10:11,044 --> 01:10:12,420 In a field behind the Red Lion. 1458 01:10:12,504 --> 01:10:13,838 Come on, chaps. Into the truck! 1459 01:10:13,963 --> 01:10:16,174 Hey! Damn it! I've got to get a report! 1460 01:10:45,537 --> 01:10:46,621 Hello, Baird. 1461 01:10:46,705 --> 01:10:48,456 Hello. 1462 01:10:48,498 --> 01:10:49,958 Ever seen one of these before? 1463 01:10:50,000 --> 01:10:51,793 Oh, quite a few. 1464 01:10:51,835 --> 01:10:54,295 It was me who shot down this bird. 1465 01:10:54,337 --> 01:10:56,297 You, was it? 1466 01:10:56,339 --> 01:10:57,799 I didn't know you were flying ops. 1467 01:10:57,841 --> 01:10:59,300 Well, I got caught up in a scramble. 1468 01:10:59,342 --> 01:11:01,928 I see. Nice work anyway. 1469 01:11:04,014 --> 01:11:06,599 Do you think I might have a wee bit, just for a souvenir? 1470 01:11:06,683 --> 01:11:08,768 You'll get me shot! It's against regulations. 1471 01:11:08,852 --> 01:11:11,438 Well, just something for the squadron's gallery. 1472 01:11:11,521 --> 01:11:13,940 Oh, well, as it's your first. 1473 01:11:14,024 --> 01:11:16,109 I'll look the other way. 1474 01:11:18,611 --> 01:11:21,364 How about a nice little altimeter? 1475 01:11:24,451 --> 01:11:25,702 What a prang! 1476 01:11:28,955 --> 01:11:31,541 Wotcher, Septic. Pinching enemy property? 1477 01:11:31,624 --> 01:11:33,877 I'm surprised at you, Plumber, encouraging the lad. 1478 01:11:33,960 --> 01:11:35,545 Well, why not? He shot it down. 1479 01:11:35,628 --> 01:11:36,880 What! You never! 1480 01:11:36,963 --> 01:11:38,214 What a horrible lie! 1481 01:11:38,298 --> 01:11:39,883 I went up from the practice flight. 1482 01:11:39,966 --> 01:11:41,051 I was lucky, that's all. 1483 01:11:41,134 --> 01:11:42,886 Well, I'll be transmogrified. 1484 01:11:42,927 --> 01:11:44,721 Our own Septic's got himself a Jerry. 1485 01:11:45,930 --> 01:11:47,557 Let's do something about this, chaps. 1486 01:11:47,599 --> 01:11:49,934 Here we are! Chair the victor! Come on, types! 1487 01:11:50,018 --> 01:11:52,604 Come on, you types. 1488 01:11:52,687 --> 01:11:54,606 Hey! Put that tail fin down! 1489 01:11:56,524 --> 01:12:00,945 # Oh, a brave aviator lay dying # 1490 01:12:01,029 --> 01:12:04,783 # And as on his deathbed he lay # 1491 01:12:04,824 --> 01:12:08,453 # Now, this is the end of our flying # 1492 01:12:08,495 --> 01:12:12,290 # And this now is all I could say # 1493 01:12:12,332 --> 01:12:15,919 # Take the connecting rod out of my backbone # 1494 01:12:16,002 --> 01:12:19,589 # Take the crankshaft from out of my brain # 1495 01:12:19,673 --> 01:12:23,760 # Take the sparking plugs out of my kidneys # 1496 01:12:23,843 --> 01:12:27,430 # And assemble the engine again # 1497 01:12:27,514 --> 01:12:31,101 # So raise up your glasses steady # 1498 01:12:31,184 --> 01:12:34,938 # Here's a toast to the men of the sky # 1499 01:12:35,021 --> 01:12:39,067 # 3 cheers for the dead already # 1500 01:12:39,150 --> 01:12:42,487 # Hoorah for the next man to die # 1501 01:12:42,570 --> 01:12:46,491 # Oh, Septic's got a Jerry in mobile, in mobile # 1502 01:12:46,574 --> 01:12:49,995 # Oh, Septic's got a Jerry in mobile, in mobile # 1503 01:12:50,078 --> 01:12:52,330 # Oh, Septic's got a Jerry # 1504 01:12:52,414 --> 01:12:54,165 # And the Pimpernels are merry # 1505 01:12:54,249 --> 01:12:56,835 # For Septic's got a Jerry in mobile # 1506 01:13:01,673 --> 01:13:02,924 Choose your site, Septic. 1507 01:13:03,008 --> 01:13:04,426 Come on. He must have the place of honor. 1508 01:13:04,509 --> 01:13:06,261 Let's shift the derogatory finger. 1509 01:13:06,344 --> 01:13:07,804 Here, give us a hand, one of you louts. 1510 01:13:07,846 --> 01:13:10,056 Baird. 1511 01:13:10,140 --> 01:13:12,183 Come in here a moment, will you? 1512 01:13:18,648 --> 01:13:23,445 Shut the door. 1513 01:13:23,528 --> 01:13:25,447 I've just been over inspecting my kill, sir. 1514 01:13:25,530 --> 01:13:27,615 I didn't call you in here to congratulate you, Baird. 1515 01:13:27,699 --> 01:13:28,908 I know that, sir. 1516 01:13:28,950 --> 01:13:30,201 You're still a member of this squadron, 1517 01:13:30,243 --> 01:13:31,369 even if you are non-effective. 1518 01:13:31,411 --> 01:13:33,038 Of course, sir. That's why I was hanging 1519 01:13:33,079 --> 01:13:34,205 my piece of 110 on the wall, sir. 1520 01:13:34,289 --> 01:13:36,166 Stop nattering about that 110. 1521 01:13:41,504 --> 01:13:44,090 It's been done before, you know. 1522 01:13:44,174 --> 01:13:47,594 You come bursting in here, grinning all over your face. 1523 01:13:47,677 --> 01:13:48,803 Did you report to intelligence? 1524 01:13:48,845 --> 01:13:50,138 I'm sorry, sir. 1525 01:13:50,180 --> 01:13:51,514 In the excitement, I must have forgotten. 1526 01:13:51,598 --> 01:13:53,183 This is an operational squadron, 1527 01:13:53,266 --> 01:13:54,851 not a flying circus. 1528 01:13:54,934 --> 01:13:56,811 We've no time for personal jamborees. 1529 01:13:56,853 --> 01:13:58,563 - We've got a job to do. - I realize that, sir. 1530 01:14:03,276 --> 01:14:06,529 Perhaps you also realize that you left your radio on transmit 1531 01:14:06,613 --> 01:14:08,156 the whole time you were in the air. 1532 01:14:09,324 --> 01:14:11,743 - I did, sir? - Yes, you, 1533 01:14:11,826 --> 01:14:15,246 the textbook pilot who knows all the answers. 1534 01:14:15,330 --> 01:14:17,415 You jammed the channel so that operations couldn't speak 1535 01:14:17,499 --> 01:14:19,501 to any pilot on your frequency... 1536 01:14:23,838 --> 01:14:26,257 Pilots returning from a grueling action, 1537 01:14:26,341 --> 01:14:29,594 shot up, short of juice, 1538 01:14:29,678 --> 01:14:31,805 not even knowing that their base had been bombed. 1539 01:14:34,975 --> 01:14:36,351 How did you know it was me, sir? 1540 01:14:36,434 --> 01:14:37,852 'Cause your aircraft was the only one 1541 01:14:37,936 --> 01:14:41,189 in practice flight with a serviceable radio. 1542 01:14:41,272 --> 01:14:43,733 Thank God those that got back landed safely. 1543 01:14:43,817 --> 01:14:46,236 Otherwise, I'd run you off the station with my own hands. 1544 01:14:49,823 --> 01:14:51,241 Let's face it, Baird. 1545 01:14:51,324 --> 01:14:54,035 You may know the training manuals backwards by heart. 1546 01:14:54,077 --> 01:14:56,371 But until you've had operational experience, 1547 01:14:56,413 --> 01:14:57,872 you aren't worth your rations to this squadron. 1548 01:14:57,914 --> 01:14:59,124 It shan't happen again, sir. 1549 01:14:59,207 --> 01:15:01,126 Once is too often. 1550 01:15:01,167 --> 01:15:04,170 I will not have this squadron made a laughingstock. 1551 01:15:06,131 --> 01:15:08,383 For that reason, as far as I'm concerned, 1552 01:15:08,466 --> 01:15:10,552 your black won't be published outside these walls. 1553 01:15:10,635 --> 01:15:12,637 That is all. 1554 01:15:15,307 --> 01:15:18,143 Well, go on, go and hang your trophy on the wall. 1555 01:15:33,408 --> 01:15:34,993 What ails you, Septic? 1556 01:15:35,076 --> 01:15:36,369 You look a trifle parboiled. 1557 01:15:36,453 --> 01:15:37,871 Nothing. 1558 01:15:37,954 --> 01:15:39,497 I'd rather not discuss it, if you don't mind. 1559 01:15:39,581 --> 01:15:40,999 Ok, old man, if that's the way you feel. 1560 01:15:41,082 --> 01:15:42,167 Where's your trophy, Septic? 1561 01:15:42,250 --> 01:15:43,335 Come on, old boy, you must stick it up. 1562 01:15:43,418 --> 01:15:44,502 It's squadron property. 1563 01:15:44,586 --> 01:15:46,504 We can't have private looting, Septic. 1564 01:15:46,588 --> 01:15:49,507 Listen, chaps. I made a mistake. 1565 01:15:49,591 --> 01:15:52,177 I haven't had much experience yet, you see, and, 1566 01:15:52,260 --> 01:15:53,511 well, I've been a mutt. 1567 01:15:53,595 --> 01:15:54,846 Shame! 1568 01:15:54,929 --> 01:15:56,848 That 110... I'm not so sure now. 1569 01:15:56,890 --> 01:15:58,516 Perhaps it wasn't mine after all. 1570 01:15:58,558 --> 01:15:59,893 - What's that? - Come off it, Septic. 1571 01:15:59,976 --> 01:16:01,061 What's the big idea? 1572 01:16:01,144 --> 01:16:02,729 This modesty is most unbecoming. 1573 01:16:02,812 --> 01:16:04,064 Attention, please. 1574 01:16:04,147 --> 01:16:05,398 Will Pilot Officer Baird report 1575 01:16:05,482 --> 01:16:07,067 to the station commander immediately. 1576 01:16:07,150 --> 01:16:08,401 That is all. 1577 01:16:08,485 --> 01:16:09,736 What've you been up to, Septic? 1578 01:16:09,819 --> 01:16:11,071 You'd better put some blotting paper 1579 01:16:11,154 --> 01:16:12,781 in your trousers, old man. 1580 01:16:15,158 --> 01:16:17,452 I shall decide whether you're going to be any use to us 1581 01:16:17,494 --> 01:16:20,455 after I've had a talk with your squadron commander. 1582 01:16:20,497 --> 01:16:24,084 Meanwhile, I hope you've learned a lesson, Baird. 1583 01:16:24,167 --> 01:16:26,419 Discipline and procedure are just as important 1584 01:16:26,503 --> 01:16:28,088 as courage and skill. 1585 01:16:28,171 --> 01:16:32,092 Every man and woman on this station has a part to play 1586 01:16:32,175 --> 01:16:35,428 and a strict set of rules to play it by. 1587 01:16:35,512 --> 01:16:37,263 I've warned you before that we don't take kindly 1588 01:16:37,347 --> 01:16:39,015 to people who break the team's rules. 1589 01:16:39,057 --> 01:16:42,143 The others are only trying to help you do your job, 1590 01:16:42,227 --> 01:16:44,813 and it's up to you to help them do theirs. 1591 01:16:44,896 --> 01:16:47,148 Yes, sir. 1592 01:16:47,232 --> 01:16:49,234 All right. You can go. 1593 01:16:54,406 --> 01:16:56,074 Baird, come here. 1594 01:17:05,166 --> 01:17:06,501 Have a cigarette? 1595 01:17:08,420 --> 01:17:10,839 No, go on. 1596 01:17:10,922 --> 01:17:12,674 Thank you, sir. 1597 01:17:12,716 --> 01:17:14,718 Sit down. 1598 01:17:18,805 --> 01:17:21,224 I called you back because, 1599 01:17:21,308 --> 01:17:22,851 well, because you weren't the only one 1600 01:17:22,934 --> 01:17:24,185 who let his personal feelings 1601 01:17:24,269 --> 01:17:27,022 get the better of his service training today. 1602 01:17:27,105 --> 01:17:28,857 I'm just as guilty myself. 1603 01:17:28,940 --> 01:17:30,859 You, sir? 1604 01:17:30,942 --> 01:17:32,694 Yes. In the middle of the bombing, I lost my temper 1605 01:17:32,777 --> 01:17:34,029 and grabbed hold of a Lewis Gun 1606 01:17:34,112 --> 01:17:36,072 and started pooping off at the Jerry planes. 1607 01:17:37,741 --> 01:17:39,701 Well, a very natural thing to do, sir. 1608 01:17:39,743 --> 01:17:42,829 Natural, perhaps, Baird, but wrong all the same. 1609 01:17:42,912 --> 01:17:46,166 I'm a station commander, not an ack-ack gunner. 1610 01:17:46,249 --> 01:17:49,169 But then, you see, there's nobody here to tear me off a strip. 1611 01:17:49,252 --> 01:17:50,670 That's not fair, is it? 1612 01:17:50,754 --> 01:17:52,172 But you're the station commander, sir. 1613 01:17:52,255 --> 01:17:53,840 Exactly. That's what makes it 1614 01:17:53,923 --> 01:17:55,925 all the more inexcusable. 1615 01:17:58,094 --> 01:18:00,347 Yes, and another thing... 1616 01:18:00,430 --> 01:18:01,848 You didn't see me when you were running 1617 01:18:01,931 --> 01:18:03,350 to the practice flight, did you? 1618 01:18:03,433 --> 01:18:04,851 No, sir. 1619 01:18:04,934 --> 01:18:06,353 Well, I was racing for that last Hurricane, 1620 01:18:06,436 --> 01:18:08,021 but I stopped and let you win. 1621 01:18:08,104 --> 01:18:09,814 You let me win, sir? 1622 01:18:09,898 --> 01:18:12,025 Well, you don't imagine I couldn't have beaten you to it? 1623 01:18:12,108 --> 01:18:13,526 I was a pretty good sprinter at school, sir. 1624 01:18:13,568 --> 01:18:15,195 Well, we can soon settle that argument. 1625 01:18:15,236 --> 01:18:17,697 We'll have a race... 220 yards flat along the perimeter track 1626 01:18:17,739 --> 01:18:19,366 in full flying kit. 1627 01:18:19,407 --> 01:18:20,992 That will show you who'd have got to that Hurricane first. 1628 01:18:21,076 --> 01:18:23,536 All right, sir. Now, sir? 1629 01:18:23,578 --> 01:18:26,331 No, not now. I need a drink. 1630 01:18:26,414 --> 01:18:29,334 I daresay you're feeling a bit dry, too. 1631 01:18:29,417 --> 01:18:31,002 But we'll fix a date for that race. 1632 01:18:31,086 --> 01:18:32,337 Don't forget to remind me. 1633 01:18:32,420 --> 01:18:33,672 I won't, sir. 1634 01:18:41,471 --> 01:18:43,098 Excuse me. 1635 01:18:43,181 --> 01:18:44,599 Anything to oblige, old boy. 1636 01:18:44,683 --> 01:18:47,268 Oh, it's you, Septic. Peter Moon was asking for you just now. 1637 01:18:47,352 --> 01:18:49,270 Squadron Leader Moon? Well, where is he? 1638 01:18:49,354 --> 01:18:52,440 He's over there by the bar nattering to the Tiger. 1639 01:18:52,524 --> 01:18:54,109 Thanks. 1640 01:19:00,448 --> 01:19:01,866 Of course, it's for you to decide, sir, 1641 01:19:01,950 --> 01:19:03,785 but that's what I strongly recommend. 1642 01:19:06,454 --> 01:19:07,872 Very well, Peter. 1643 01:19:07,956 --> 01:19:09,374 I didn't intend to take any action, 1644 01:19:09,457 --> 01:19:12,544 but if that's the way you want it, I will. 1645 01:19:12,627 --> 01:19:13,712 Oh, there you are, Baird. 1646 01:19:13,795 --> 01:19:15,714 I've been looking for you high and low. 1647 01:19:15,797 --> 01:19:17,590 You're flying as my Yellow Two tomorrow. 1648 01:19:17,632 --> 01:19:19,301 Readiness first light. 1649 01:19:27,809 --> 01:19:31,563 # I don't want to join the air force # 1650 01:19:31,646 --> 01:19:35,066 # I don't want to go to war # 1651 01:19:35,150 --> 01:19:39,070 # I'd rather hang around Piccadilly underground # 1652 01:19:39,154 --> 01:19:42,907 # Living on earnings of a high-born lady # 1653 01:19:42,991 --> 01:19:46,369 # I don't want to lose my tail plane # 1654 01:19:46,453 --> 01:19:50,040 # I don't want my rudder shot away # 1655 01:19:50,123 --> 01:19:51,875 # I'd rather stay in England # 1656 01:19:51,958 --> 01:19:54,210 # In merry, merry England... # 1657 01:20:08,642 --> 01:20:11,019 I reckon she must have dived in there to take cover. 1658 01:20:11,102 --> 01:20:12,354 What's the use, anyway? 1659 01:20:12,437 --> 01:20:13,688 We heaves her out and tidies her up, 1660 01:20:13,772 --> 01:20:15,023 and back come the ruddy Jerries. 1661 01:20:15,106 --> 01:20:16,524 Have to start all over again. 1662 01:20:16,608 --> 01:20:18,860 Don't worry, chum. Another couple of days of this, 1663 01:20:18,943 --> 01:20:21,696 and there won't be any perishing station left to tidy. 1664 01:20:21,780 --> 01:20:23,698 Got a fag? 1665 01:20:23,782 --> 01:20:25,116 No. 1666 01:20:27,327 --> 01:20:28,787 I wrote to your wife this morning, 1667 01:20:28,828 --> 01:20:31,247 so I expect she'll be coming to see you in hospital. 1668 01:20:31,331 --> 01:20:34,084 All you've got to do is to get fit as quickly as you can. 1669 01:20:34,167 --> 01:20:37,420 If there's anything you want, you let me know, will you? 1670 01:20:37,504 --> 01:20:39,547 - Good luck. - Is that the lot now? 1671 01:20:39,631 --> 01:20:40,799 Yes. 1672 01:20:47,347 --> 01:20:48,807 Been seeing anything of Septic lately? 1673 01:20:48,848 --> 01:20:50,475 He's giving me dinner at Maidstone tonight. 1674 01:20:50,517 --> 01:20:51,643 Oh, quite an occasion! 1675 01:20:51,685 --> 01:20:54,479 Isn't it? I'm very thrilled about it. 1676 01:20:54,521 --> 01:20:57,107 It's certainly an achievement. So long, my dear. 1677 01:20:57,190 --> 01:20:59,067 Bye. 1678 01:21:03,655 --> 01:21:04,906 Good afternoon. 1679 01:21:04,990 --> 01:21:06,449 And how's our lady of the lamp? 1680 01:21:06,491 --> 01:21:08,576 If you're referring to the Clinton bungalow beacon, 1681 01:21:08,660 --> 01:21:10,245 that's still under control. 1682 01:21:10,328 --> 01:21:13,790 I was referring to your activities amongst our sick and wounded. 1683 01:21:13,873 --> 01:21:14,958 You look tired. 1684 01:21:15,041 --> 01:21:17,293 Aren't we all. 1685 01:21:17,377 --> 01:21:21,297 It's a marvel to me how those boys go up time after time. 1686 01:21:21,381 --> 01:21:24,134 No proper rest, few comforts left. 1687 01:21:24,217 --> 01:21:25,969 Well, how do you manage? 1688 01:21:26,011 --> 01:21:28,138 Me? Oh, that's quite different. 1689 01:21:28,179 --> 01:21:29,973 It isn't, you know. 1690 01:21:30,015 --> 01:21:33,310 We keep going because, well, we've got to keep going. 1691 01:21:33,351 --> 01:21:34,811 Isn't that it? 1692 01:21:34,853 --> 01:21:37,105 Yes, I suppose so. 1693 01:21:37,188 --> 01:21:38,940 I'm a bit worried about Barry. 1694 01:21:39,024 --> 01:21:40,734 He's feeling the strain badly. 1695 01:21:40,775 --> 01:21:44,738 Well, I was just on my way down to emergency ops. 1696 01:21:44,779 --> 01:21:46,531 He worries so dreadfully. 1697 01:21:46,614 --> 01:21:49,576 He seems to take responsibility for every single casualty. 1698 01:21:49,617 --> 01:21:51,578 I'll try and talk some sense into him. 1699 01:21:51,619 --> 01:21:53,580 - Thank you. - So long, my dear. 1700 01:22:04,049 --> 01:22:05,800 Bored with her, Dusty? 1701 01:22:05,842 --> 01:22:08,261 It's not that, old man. I want to get some sleep. 1702 01:22:08,345 --> 01:22:10,347 Tell us about your love life, Septic. 1703 01:22:10,430 --> 01:22:12,182 That will put us all to sleep. 1704 01:22:12,265 --> 01:22:14,351 He's a dark horse. Aren't you, Septic? 1705 01:22:14,434 --> 01:22:16,853 I don't have to titivate my senses with paper substitutes, 1706 01:22:16,936 --> 01:22:18,897 - if that's what you mean. - Who is she, Septic? 1707 01:22:18,938 --> 01:22:20,482 Is she a braw Scots lassie? 1708 01:22:20,565 --> 01:22:22,651 Tell us a real bedtime story, Septic. 1709 01:22:22,734 --> 01:22:25,654 Come on, Septic. Don't be bashful. 1710 01:22:25,737 --> 01:22:28,657 Well, since you all take such a kindly interest in my affairs, 1711 01:22:28,698 --> 01:22:30,492 I may as well tell you that... 1712 01:22:30,533 --> 01:22:32,327 well, I've got a date with a very beautiful girl 1713 01:22:32,369 --> 01:22:33,912 in Maidstone this evening. 1714 01:22:33,995 --> 01:22:35,413 - Well, blow me down. - Who'd have thought it! 1715 01:22:35,497 --> 01:22:40,418 Good old Septic, a very parfait gentle knight. 1716 01:22:40,502 --> 01:22:42,587 Are you ready for a game of chess, sir? 1717 01:22:42,629 --> 01:22:44,089 I don't mind if I do, 1718 01:22:44,130 --> 01:22:45,590 Provided you let me win for once. 1719 01:22:45,632 --> 01:22:50,220 Fan me! 5 sorties, and then chess? 1720 01:22:50,303 --> 01:22:52,263 Your mother might not have known it, Septic, 1721 01:22:52,305 --> 01:22:54,557 but what she gave birth to was a wonder child. 1722 01:23:13,702 --> 01:23:15,286 What's the form, Barry? 1723 01:23:15,370 --> 01:23:17,372 Nothing much on the table at the moment, sir. 1724 01:23:23,628 --> 01:23:25,547 I don't like it. 1725 01:23:25,630 --> 01:23:27,257 Why not? 1726 01:23:27,299 --> 01:23:29,551 We could all do with a bit of a rest, couldn't we? 1727 01:23:29,592 --> 01:23:31,052 It's unlike Jerry to lay off, sir, 1728 01:23:31,094 --> 01:23:32,554 just when he's got us rocking. 1729 01:23:32,595 --> 01:23:34,222 Sufficient unto the day. 1730 01:23:34,264 --> 01:23:35,724 You worry too much, Barry. 1731 01:23:35,765 --> 01:23:37,225 You're losing weight. 1732 01:23:37,267 --> 01:23:38,727 It's the smell of a boot, sir. 1733 01:23:38,768 --> 01:23:40,729 Interferes with digestion. 1734 01:23:40,770 --> 01:23:42,022 Here they come. 1735 01:23:42,105 --> 01:23:45,692 "H" for Hostile, 7-5-"S" for Sugar 3-9-1-9. 1736 01:23:45,775 --> 01:23:48,028 12 aircraft, no height. 1737 01:23:48,111 --> 01:23:49,863 "H" for Hostile 7-6, 1738 01:23:49,946 --> 01:23:51,448 3-0-0-6. 1739 01:23:51,531 --> 01:23:53,491 Get Pimpernel off, Bonzo. 1740 01:23:53,533 --> 01:23:55,493 6 aircraft's about all they can muster, sir. 1741 01:23:55,535 --> 01:23:58,288 They've done 49 sorties today already. 1742 01:23:58,371 --> 01:24:02,625 Well, it's getting late. It may fizzle out. 1743 01:24:02,709 --> 01:24:04,586 I'll wait and see how it develops. 1744 01:24:04,627 --> 01:24:06,588 Hello. Pimpernel dispersal? 1745 01:24:06,629 --> 01:24:08,715 Patrol Dover Angels 1-8. 1746 01:24:08,798 --> 01:24:10,550 Dover Angels 1-8. 1747 01:24:17,724 --> 01:24:21,144 Don't forget, Septic, you're flying as my Black Two. 1748 01:24:23,229 --> 01:24:27,192 Here we go again. Poor perishers. 1749 01:24:27,233 --> 01:24:29,903 Haven't you got that ruddy blower working yet? 1750 01:25:20,453 --> 01:25:23,373 Hello, Pimpernel Leader, Sapper calling. 1751 01:25:23,456 --> 01:25:25,041 Make Angels as quickly as you can. 1752 01:25:25,125 --> 01:25:28,545 Bandits approaching from the southeast. Over. 1753 01:25:28,628 --> 01:25:29,879 Ok, Sapper. 1754 01:25:29,963 --> 01:25:32,716 What Angels are bandits? Over. 1755 01:25:32,799 --> 01:25:36,219 Don't know. Can't see them from here, over. 1756 01:25:36,303 --> 01:25:39,931 You funny little man. That will cost you a drink. Out. 1757 01:25:53,278 --> 01:25:54,529 Close up, Black Two. 1758 01:25:54,571 --> 01:25:56,448 I'm going to climb. Keep your eyes skinned. 1759 01:26:11,171 --> 01:26:13,757 "H" Hostile 7-6. "R" Robert... 1760 01:26:13,840 --> 01:26:17,427 Hello, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1761 01:26:17,469 --> 01:26:20,680 Watch out for bandits above and behind you. 1762 01:26:20,764 --> 01:26:23,683 Above and behind, over. 1763 01:26:23,767 --> 01:26:25,769 Hello, Sapper. Pimpernel Leader answering. 1764 01:26:25,852 --> 01:26:26,895 Ok. Out. 1765 01:26:34,944 --> 01:26:36,404 Hello, Leader, Black Two calling. 1766 01:26:36,446 --> 01:26:39,866 109s above at 4 o'clock, over. 1767 01:26:39,949 --> 01:26:42,452 Ok, Black Two. I can see them. Prepare to break. 1768 01:26:46,122 --> 01:26:49,376 No, hold it. They're Spitties. Over. 1769 01:26:49,459 --> 01:26:52,545 Hello, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1770 01:26:52,629 --> 01:26:54,673 Bandits ahead of you. Ahead of you. 1771 01:26:54,798 --> 01:26:57,300 Will cross from starboard to port. 1772 01:26:57,384 --> 01:26:59,052 Starboard to port. Over. 1773 01:27:16,903 --> 01:27:19,489 Hello, Sapper. Pimpernel Leader answering. I see them. 1774 01:27:19,572 --> 01:27:21,157 Tally ho! Tally ho! 1775 01:27:21,241 --> 01:27:22,492 Hello, chaps. Leader calling. 1776 01:27:22,575 --> 01:27:25,662 Prepare to break. Line astern. Line astern. 1777 01:27:25,745 --> 01:27:27,414 Go! 1778 01:28:22,218 --> 01:28:23,970 Nice work, Septic. 1779 01:28:24,054 --> 01:28:25,680 Your bird, sir. 1780 01:28:31,061 --> 01:28:33,980 Sounds as if Septic had winged one, sir. 1781 01:28:34,064 --> 01:28:35,565 Yes, good boy. 1782 01:28:39,319 --> 01:28:43,114 "H" for Hostile 7-6, "R" Robert 7-2-6-2. 1783 01:28:44,616 --> 01:28:47,369 Now, how the hell did that get there? 1784 01:28:47,452 --> 01:28:49,371 It puts them up sun, now, sir, to our boys. 1785 01:28:49,454 --> 01:28:52,207 Hello, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1786 01:28:52,248 --> 01:28:54,876 Hawks in the sun. Hawks in the sun 1787 01:28:54,918 --> 01:28:58,296 closing in on you rapidly from the southwest. Over. 1788 01:29:19,609 --> 01:29:21,903 Watch your tail, Leader. Watch your tail. 1789 01:30:09,075 --> 01:30:11,995 Hello, Septic, Are you all right? Over. 1790 01:30:18,168 --> 01:30:20,920 Hello, Leader. Septic answering. 1791 01:30:21,004 --> 01:30:22,631 Yes, I'm all right. 1792 01:30:43,276 --> 01:30:46,946 Trouble is, can't open hood. 1793 01:30:47,030 --> 01:30:49,115 Chin up, Septic. You don't sound too good. 1794 01:30:49,199 --> 01:30:51,660 Better park down on Manston. I'll lead you down. 1795 01:30:51,701 --> 01:30:53,703 Try and keep height. Over. 1796 01:30:59,209 --> 01:31:01,378 Hello, Leader. 1797 01:31:03,380 --> 01:31:06,132 Septic answering. 1798 01:31:06,216 --> 01:31:10,470 Your message received and understood. 1799 01:31:10,553 --> 01:31:12,222 Over. 1800 01:31:24,275 --> 01:31:27,070 See if you can get their position. Maybe we can help them. 1801 01:31:27,153 --> 01:31:29,906 Hello, Pimpernel Leader. Sapper calling. 1802 01:31:29,990 --> 01:31:32,325 Over to button "B," button "B" 1803 01:31:32,367 --> 01:31:34,828 and transmit for fix. Over. 1804 01:31:34,869 --> 01:31:36,621 Hello, Sapper. Pimpernel Leader answering. 1805 01:31:36,705 --> 01:31:38,456 I will transmit for fix. 1806 01:31:38,540 --> 01:31:39,958 Please keep channel free 1807 01:31:40,083 --> 01:31:42,335 for me to assist Black Two down on to Manston. Over. 1808 01:31:42,419 --> 01:31:44,045 Ok. Ok. Over. 1809 01:31:44,129 --> 01:31:46,881 Tell the D.F. Stations to concentrate on Pimpernel Leader. 1810 01:31:46,965 --> 01:31:48,717 Get through to Manston. Tell them to have the crash tender 1811 01:31:48,758 --> 01:31:50,427 and the ambulance on the top line. 1812 01:31:50,510 --> 01:31:53,179 All stations concentrate on Pimpernel Leader button, "B." 1813 01:31:58,184 --> 01:31:59,602 Has Squadron Leader Clinton left yet? 1814 01:31:59,686 --> 01:32:01,604 - Not yet, ma'am. - Is the squadron still up? 1815 01:32:01,688 --> 01:32:02,939 I believe so, ma'am. 1816 01:32:02,981 --> 01:32:04,274 That means some of the stragglers 1817 01:32:04,316 --> 01:32:05,775 will be landing in the dark. 1818 01:32:05,817 --> 01:32:07,110 I must hurry. 1819 01:32:07,152 --> 01:32:09,070 - Good night. - Good night. 1820 01:32:09,154 --> 01:32:12,407 Hello, Sapper, Sapper. Pimpernel Red One calling. 1821 01:32:12,449 --> 01:32:15,410 We've disengaged and are returning to base, over. 1822 01:32:15,452 --> 01:32:17,037 Hello, Pimpernel Red one. Red one. 1823 01:32:17,120 --> 01:32:18,705 Ok. Ok. 1824 01:32:18,788 --> 01:32:21,875 Have you seen Leader or Black Two? Over. 1825 01:32:21,916 --> 01:32:23,710 Hello, Sapper. Red One answering. 1826 01:32:23,752 --> 01:32:26,838 Not for some time. Anything I can do? Over. 1827 01:32:26,921 --> 01:32:29,174 Hello, Red One, Red One. Sapper answering. 1828 01:32:29,257 --> 01:32:30,800 We are trying to help them home. 1829 01:32:30,884 --> 01:32:33,803 Please, keep R/T silence unless urgent. Over. 1830 01:32:33,845 --> 01:32:36,973 Hello, Sapper. Ok, absolutely. Out. 1831 01:32:37,015 --> 01:32:38,600 0-7-0. 1832 01:32:38,683 --> 01:32:39,768 0-6-0. 1833 01:32:39,851 --> 01:32:41,102 0-9-5. 1834 01:32:41,144 --> 01:32:42,687 Pimpernel Leader. 1835 01:32:42,771 --> 01:32:44,731 "R" Robert 8-0-7-4. 1836 01:32:44,814 --> 01:32:48,234 Get all the pilots you can on Fighter 6-2. 1837 01:32:48,276 --> 01:32:51,571 Well, they ought to make Manston if he's height enough. 1838 01:32:51,613 --> 01:32:55,825 Who was it said that waiting was the worst part of war? 1839 01:32:55,909 --> 01:32:57,952 I don't know. 1840 01:33:11,007 --> 01:33:13,134 Hello, Septic, Peter Moon here. 1841 01:33:13,218 --> 01:33:16,012 Try and make some height, old man. 1842 01:33:16,096 --> 01:33:18,348 Try and make some height, over. 1843 01:33:19,766 --> 01:33:24,020 Hello, leader. Septic answering. 1844 01:33:24,104 --> 01:33:27,023 Doing my best. 1845 01:33:27,107 --> 01:33:30,193 No power. 1846 01:33:30,276 --> 01:33:34,072 Can't seem to get her nose. 1847 01:33:35,115 --> 01:33:37,575 He sounds in a bad way, sir. 1848 01:33:37,659 --> 01:33:40,412 Hope he remembers to switch over to receive. 1849 01:33:40,495 --> 01:33:44,666 He will. He's learned that lesson. 1850 01:33:47,711 --> 01:33:48,795 Hello. Where are you off to? 1851 01:33:48,878 --> 01:33:50,213 Just off to the bungalow. 1852 01:33:50,297 --> 01:33:51,548 Some of the boys are still airborne. 1853 01:33:51,631 --> 01:33:53,049 - Is Septic with them? - I don't know. 1854 01:33:53,133 --> 01:33:54,384 Very probably, I should think. 1855 01:33:54,467 --> 01:33:55,885 I'm just dashing home to change. 1856 01:33:55,969 --> 01:33:57,429 I got held up at the hospital. 1857 01:33:57,512 --> 01:33:58,930 I hope he's not down yet. 1858 01:33:58,972 --> 01:34:00,849 I don't want to be late for our first assignment. 1859 01:34:00,932 --> 01:34:01,891 You'd better hurry, then. 1860 01:34:01,933 --> 01:34:03,059 Yes, bye. Be seeing you. 1861 01:34:03,101 --> 01:34:04,227 Bye. 1862 01:34:10,567 --> 01:34:14,321 Hello, Sapper. Hello, Sapper. 1863 01:34:14,362 --> 01:34:16,990 Elfin One calling. 1864 01:34:17,032 --> 01:34:20,118 Elfin One calling. 1865 01:34:20,201 --> 01:34:22,787 Are you receiving me? 1866 01:34:22,871 --> 01:34:25,582 Are you receiving me? 1867 01:34:25,665 --> 01:34:29,711 Elfin One over to Sapper, over. 1868 01:34:29,794 --> 01:34:32,172 That was his call sign when he first came in to Neethley. 1869 01:34:40,805 --> 01:34:43,391 Hello, Sapper, 1870 01:34:43,475 --> 01:34:46,061 Septic calling. 1871 01:34:46,144 --> 01:34:48,897 Septic calling. 1872 01:34:48,980 --> 01:34:50,982 Please... 1873 01:34:53,485 --> 01:34:55,111 tell the Tiger... 1874 01:34:56,363 --> 01:34:58,782 our race... 1875 01:34:58,823 --> 01:35:03,620 will have to be postponed... 1876 01:35:03,662 --> 01:35:05,497 indefinitely. 1877 01:35:06,748 --> 01:35:08,041 Out. 1878 01:35:15,590 --> 01:35:18,385 Hello, Septic. Hello, Septic. 1879 01:35:18,468 --> 01:35:20,804 This is the Tiger answering. 1880 01:35:27,227 --> 01:35:29,312 Your message received 1881 01:35:29,396 --> 01:35:31,356 and understood. 1882 01:35:34,317 --> 01:35:35,986 Out. 136754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.