All language subtitles for Adventures.Of.Rufus.The.Fantastic.Pet.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,980 --> 00:00:29,980 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,431 --> 00:00:33,868 ♪♪ 3 00:00:41,175 --> 00:00:42,908 - [Sarah] Stop it! - You're in my space! 4 00:00:42,910 --> 00:00:44,176 [Sarah grunts] 5 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 Hey, hey hey! 6 00:00:47,114 --> 00:00:49,882 You guys just got here. 7 00:00:49,884 --> 00:00:52,151 You two are gonna have a lot more fun this weekend 8 00:00:52,153 --> 00:00:53,953 if you learn to get along. 9 00:00:53,955 --> 00:00:55,955 Mm-hmm. 10 00:00:55,957 --> 00:00:59,424 You're gonna turn your brains to mush. 11 00:00:59,426 --> 00:01:01,026 Well, there's nothing to do and I'm bored. 12 00:01:01,028 --> 00:01:03,162 How about reading a book? 13 00:01:03,164 --> 00:01:04,464 No, thanks. 14 00:01:06,766 --> 00:01:08,666 All right, that's it. 15 00:01:08,668 --> 00:01:11,203 Give 'em here. Here we go, hand them over. 16 00:01:11,205 --> 00:01:14,039 You can do without your phones for one night. 17 00:01:14,041 --> 00:01:16,041 You'll get them back in the morning. 18 00:01:16,043 --> 00:01:18,676 So what are we gonna do all night? 19 00:01:18,678 --> 00:01:21,715 Why don't we just enjoy each other's company? 20 00:01:22,749 --> 00:01:25,450 I remember when I was a boy... 21 00:01:25,452 --> 00:01:27,552 [grunts] my grandfather used to tell me 22 00:01:27,554 --> 00:01:29,422 the most amazing stories... 23 00:01:30,825 --> 00:01:34,860 [sighs] and I really miss those days. 24 00:01:34,862 --> 00:01:36,761 What else was there to do? 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,563 Oh... 26 00:01:38,565 --> 00:01:40,665 Well, I suppose you're not interested 27 00:01:40,667 --> 00:01:44,870 in the true story of the mansion with the secret doorway. 28 00:01:44,872 --> 00:01:46,171 What's the story about? 29 00:01:46,173 --> 00:01:49,574 Well, it's got heroes and villains, 30 00:01:49,576 --> 00:01:52,878 and adventure, and... magic... 31 00:01:52,880 --> 00:01:56,614 But you guys probably don't wanna hear about all that. 32 00:01:56,616 --> 00:01:57,751 [Grandad chuckles] 33 00:02:01,022 --> 00:02:05,523 "It all started on a beautiful sunny day. 34 00:02:05,525 --> 00:02:08,928 The mansion sat on many acres, 35 00:02:08,930 --> 00:02:12,766 like a small castle in the middle of its own kingdom." 36 00:02:15,602 --> 00:02:18,005 [music playing throughout] 37 00:04:22,830 --> 00:04:25,632 Rufus, hide. She's coming. 38 00:04:30,371 --> 00:04:33,007 ♪♪ 39 00:04:34,741 --> 00:04:36,208 You're not getting away this time. 40 00:04:36,210 --> 00:04:38,210 - Give me the book. - Yeah. 41 00:04:38,212 --> 00:04:39,411 How about no? 42 00:04:39,413 --> 00:04:42,014 [grunting] 43 00:04:42,016 --> 00:04:43,916 I've grown just as powerful as you, Abbott. 44 00:04:43,918 --> 00:04:47,186 More evil? Definitely. Just as powerful? We'll see. 45 00:04:47,188 --> 00:04:50,022 [grunting] 46 00:04:50,024 --> 00:04:51,256 Give up this fight. 47 00:04:51,258 --> 00:04:52,991 Can't you see I'm trying to save our world? 48 00:04:52,993 --> 00:04:55,027 Our world isn't worth saving. 49 00:04:55,029 --> 00:04:57,296 Every world is worth saving. 50 00:04:57,298 --> 00:04:59,730 Oh, just give me the book, Abbott! 51 00:04:59,732 --> 00:05:02,169 [Abbott grunting] 52 00:05:05,772 --> 00:05:08,739 Is this what you want? Then go and get it! 53 00:05:08,741 --> 00:05:09,942 No! 54 00:05:09,944 --> 00:05:11,178 Prohibulamos! 55 00:05:14,949 --> 00:05:17,650 [groaning] Rufus... 56 00:05:18,986 --> 00:05:20,154 Get out of here. 57 00:05:23,756 --> 00:05:25,326 Open! 58 00:05:34,734 --> 00:05:37,838 Cengail imperio! 59 00:05:44,111 --> 00:05:45,745 [frustrated grunt] Abbot! 60 00:05:46,847 --> 00:05:48,180 Where's the amulet? 61 00:05:48,182 --> 00:05:50,382 [rattling] 62 00:05:50,384 --> 00:05:51,984 [gasps] 63 00:05:51,986 --> 00:05:54,155 How dare he bind my powers? 64 00:05:55,956 --> 00:05:57,825 [lock clicking] 65 00:06:01,328 --> 00:06:03,097 - Hello? - [door creaking] 66 00:06:05,199 --> 00:06:06,433 Hello? 67 00:06:07,801 --> 00:06:10,371 Is anybody here? 68 00:06:20,114 --> 00:06:22,414 Wait a minute. You're telling me 69 00:06:22,416 --> 00:06:25,284 that there's secret portals in someone's mansion 70 00:06:25,286 --> 00:06:26,751 and there was a wizard battle? 71 00:06:26,753 --> 00:06:28,786 Exactly as I said. 72 00:06:28,788 --> 00:06:30,455 And a raccoon came through it. 73 00:06:30,457 --> 00:06:33,492 - Not a raccoon! - Then what was it? 74 00:06:33,494 --> 00:06:38,063 - Probably just a dog. - Not a raccoon, or a dog. 75 00:06:38,065 --> 00:06:40,799 Do you want me to read you the story or not? 76 00:06:40,801 --> 00:06:43,969 We're sorry. I wanna know what it was. 77 00:06:43,971 --> 00:06:45,470 You'll find out soon enough, 78 00:06:45,472 --> 00:06:47,806 just like Scott and Emily did. 79 00:06:47,808 --> 00:06:50,075 Who were they? 80 00:06:50,077 --> 00:06:53,879 "Scott's grandmother owned the mansion, you see. 81 00:06:53,881 --> 00:06:56,081 And one fateful day, 82 00:06:56,083 --> 00:07:00,254 Scott and Emily became part of the tale." 83 00:07:03,991 --> 00:07:06,825 [distant honking] 84 00:07:06,827 --> 00:07:08,229 [honking continues] 85 00:07:22,376 --> 00:07:25,911 Emily, you have the most beautiful smile. 86 00:07:25,913 --> 00:07:27,412 - Thank you! - Don't you think so, Scott? 87 00:07:27,414 --> 00:07:29,316 - Mom... - Just saying. 88 00:07:30,918 --> 00:07:32,920 ♪♪ 89 00:07:34,255 --> 00:07:36,188 Why didn't you tell me they were here? 90 00:07:36,190 --> 00:07:38,190 All right, Mom. We literally just got here. 91 00:07:38,192 --> 00:07:40,359 Oh... [chuckles] Look at you! 92 00:07:40,361 --> 00:07:42,227 You're as tall as your mother. 93 00:07:42,229 --> 00:07:43,462 - Hi, Grandma. - Clara. 94 00:07:43,464 --> 00:07:45,397 - Hi, Mom. - Mmm. 95 00:07:45,399 --> 00:07:49,268 Listen, do you have time for tea before your flight? 96 00:07:49,270 --> 00:07:50,502 Good, good. 97 00:07:50,504 --> 00:07:54,206 She has been waiting for over an hour... 98 00:07:54,208 --> 00:07:55,941 for you. 99 00:07:55,943 --> 00:07:57,478 [Grandma chuckles] 100 00:07:58,946 --> 00:08:00,414 Edgar, take their things upstairs. 101 00:08:05,119 --> 00:08:06,885 [housekeeper clearing throat] 102 00:08:06,887 --> 00:08:09,021 I'll take care of that. 103 00:08:09,023 --> 00:08:10,224 [loud thud] 104 00:08:12,159 --> 00:08:16,395 Scott! How lovely to see you again. 105 00:08:16,397 --> 00:08:18,232 - And... - Emily. 106 00:08:25,506 --> 00:08:28,040 Edgar, Lilith, Norman. 107 00:08:28,042 --> 00:08:30,609 Nice to see you again. It's been a while. 108 00:08:30,611 --> 00:08:32,344 It's Blade now. 109 00:08:32,346 --> 00:08:35,180 - What? - I go by Blade. 110 00:08:35,182 --> 00:08:37,616 It's mysterious and strong. 111 00:08:37,618 --> 00:08:39,051 Don't you think? 112 00:08:39,053 --> 00:08:40,187 No. 113 00:08:41,522 --> 00:08:44,156 Norman, Edgar and I will be here for you 114 00:08:44,158 --> 00:08:45,993 should there be anything you need. 115 00:08:51,465 --> 00:08:54,266 This house is amazing! 116 00:08:54,268 --> 00:08:57,269 When I was little, this place felt so... big and scary. 117 00:08:57,271 --> 00:08:58,670 [Edgar] Oh, no. 118 00:08:58,672 --> 00:09:02,174 It's still just as scary at night. 119 00:09:02,176 --> 00:09:04,976 Especially since your grandma locked some of the rooms 120 00:09:04,978 --> 00:09:06,678 and won't let anybody in them. 121 00:09:06,680 --> 00:09:12,019 And every night I hear sounds coming from the same room. 122 00:09:13,120 --> 00:09:15,420 What do you think it is? 123 00:09:15,422 --> 00:09:18,256 - Scott? - I don't know. 124 00:09:18,258 --> 00:09:19,991 [light chuckle] 125 00:09:19,993 --> 00:09:23,497 I think it's a body. 126 00:09:24,998 --> 00:09:27,299 A dead body. 127 00:09:27,301 --> 00:09:30,404 How is a dead body making noises? 128 00:09:32,406 --> 00:09:34,539 Come on, let's go. 129 00:09:34,541 --> 00:09:36,543 [laughing] 130 00:09:38,011 --> 00:09:39,277 What are you doing, Edgar? 131 00:09:39,279 --> 00:09:41,279 I was just giving them a hard time. 132 00:09:41,281 --> 00:09:43,181 Yes, well, let's not have them snooping around 133 00:09:43,183 --> 00:09:45,317 where they don't belong. 134 00:09:45,319 --> 00:09:49,089 Get back to work or I'll have you digging ditches. 135 00:09:51,625 --> 00:09:54,895 I want this one over there. 136 00:09:56,463 --> 00:09:58,065 [music playing over headphones indistinct] 137 00:10:11,645 --> 00:10:13,345 - Scott! - What's up? 138 00:10:13,347 --> 00:10:14,681 I saw something up there. 139 00:10:17,384 --> 00:10:20,118 That dude needs a vacation. 140 00:10:20,120 --> 00:10:22,621 No, not Edgar. I saw something else. 141 00:10:22,623 --> 00:10:25,492 Uh, can't hear you. Music's too loud. 142 00:10:26,493 --> 00:10:29,129 [music playing over headphones] 143 00:10:33,734 --> 00:10:35,936 ♪♪ 144 00:11:07,434 --> 00:11:09,134 Anything worth selling? 145 00:11:09,136 --> 00:11:11,436 Shoot, I can't see anything. 146 00:11:11,438 --> 00:11:14,339 We better get back before the old bat notices that we're missing. 147 00:11:14,341 --> 00:11:16,441 [laughing] Which one? 148 00:11:16,443 --> 00:11:19,478 [laughing] I don't know. 149 00:11:19,480 --> 00:11:21,048 [both laughing] 150 00:11:24,117 --> 00:11:25,385 [owl hooting] 151 00:11:27,554 --> 00:11:29,556 ♪♪ 152 00:11:31,291 --> 00:11:33,727 [videogame noises] 153 00:11:39,500 --> 00:11:42,200 Hey! What's up? 154 00:11:42,202 --> 00:11:43,568 What are you doing here? 155 00:11:43,570 --> 00:11:45,537 I had to wait for everyone to go to bed. 156 00:11:45,539 --> 00:11:48,573 Emily, we're not little kids anymore. 157 00:11:48,575 --> 00:11:50,642 - You're gonna get me in trouble. - Relax! 158 00:11:50,644 --> 00:11:52,145 [sighs] 159 00:11:55,817 --> 00:11:57,850 - You're not leaving, are you? - No. 160 00:11:57,852 --> 00:11:59,253 [scoffs] 161 00:12:00,855 --> 00:12:02,289 Are you going to the school dance? 162 00:12:03,524 --> 00:12:07,125 I was thinking about asking Megan. 163 00:12:07,127 --> 00:12:09,427 Megan. Why her? 164 00:12:09,429 --> 00:12:11,632 I don't know, she seems... nice. 165 00:12:13,367 --> 00:12:15,669 You don't even know her. She doesn't know you exist. 166 00:12:17,771 --> 00:12:20,205 Who are you going with? 167 00:12:20,207 --> 00:12:23,210 I don't know, might just... stay at home. 168 00:12:28,715 --> 00:12:30,649 - I'll play you. - You're on! 169 00:12:30,651 --> 00:12:32,517 [scoffs] 170 00:12:32,519 --> 00:12:34,421 [videogame noises] 171 00:12:35,823 --> 00:12:39,192 - [game] Player 2 wins! - Come on! [chuckles] 172 00:12:40,193 --> 00:12:42,629 ♪♪ 173 00:12:57,544 --> 00:12:59,279 [clattering] 174 00:13:01,515 --> 00:13:02,716 [distant thud] 175 00:13:04,919 --> 00:13:06,553 [closer thud] 176 00:13:10,892 --> 00:13:12,225 Scott. 177 00:13:13,527 --> 00:13:14,759 Scott, I heard something. 178 00:13:14,761 --> 00:13:17,562 You're still here? What time is it? 179 00:13:17,564 --> 00:13:20,265 I don't know. I heard some weird noises. 180 00:13:20,267 --> 00:13:22,902 Maybe it's just Dracula going out for a bite. 181 00:13:22,904 --> 00:13:24,569 - [evil laugh] - I'm serious. 182 00:13:24,571 --> 00:13:26,806 Look, this house is just old. 183 00:13:26,808 --> 00:13:29,341 - Don't let it get to you. - Let's go check it out. 184 00:13:29,343 --> 00:13:30,675 All right, fine! 185 00:13:30,677 --> 00:13:33,180 But then you're going home and I'm going to bed. 186 00:13:37,684 --> 00:13:40,320 ♪♪ 187 00:13:48,295 --> 00:13:51,264 - [clattering] - You heard it that time? 188 00:13:56,637 --> 00:13:58,503 - It's locked. - [clattering continues] 189 00:13:58,505 --> 00:14:00,641 It's coming from that way. 190 00:14:06,246 --> 00:14:07,514 [Emily gasps] 191 00:14:13,720 --> 00:14:17,288 - [screams] - Stop it! You scared me! 192 00:14:17,290 --> 00:14:19,992 Don't frighten your sister, Peter. 193 00:14:19,994 --> 00:14:22,427 It's okay to be scared, though. 194 00:14:22,429 --> 00:14:24,830 I get scared myself at times. 195 00:14:24,832 --> 00:14:28,266 Without fear, there can be no courage. 196 00:14:28,268 --> 00:14:30,635 Now, let's see, where was I? 197 00:14:30,637 --> 00:14:32,504 Oh, yes. 198 00:14:32,506 --> 00:14:36,708 "Emily and Scott burst into the room." 199 00:14:36,710 --> 00:14:38,743 What are you guys doing in here? 200 00:14:38,745 --> 00:14:40,846 It's the middle of the night. 201 00:14:40,848 --> 00:14:43,314 We couldn't sleep, so we just wanted to come in and... 202 00:14:43,316 --> 00:14:44,384 Read. 203 00:14:45,953 --> 00:14:48,353 You should go on back to bed now. 204 00:14:48,355 --> 00:14:50,323 We apologize for waking you. 205 00:14:56,596 --> 00:14:58,329 [door creaks and slams] 206 00:14:58,331 --> 00:14:59,799 - That was close. - [Edgar sighs] 207 00:14:59,801 --> 00:15:02,367 - Be quiet, Norman. - I told you it's Blade! 208 00:15:02,369 --> 00:15:04,536 - Make me! - Ugh! Stop it, you two. 209 00:15:04,538 --> 00:15:06,972 It's getting really hard to take stuff from this house 210 00:15:06,974 --> 00:15:08,573 without being noticed. 211 00:15:08,575 --> 00:15:10,308 No, we need to find out what's in there. 212 00:15:10,310 --> 00:15:11,743 There's nothing in there of any value. 213 00:15:11,745 --> 00:15:13,346 I checked it years ago. 214 00:15:15,615 --> 00:15:16,882 Just remember... 215 00:15:16,884 --> 00:15:21,621 if you find any jewelry, show it to me first. 216 00:15:24,025 --> 00:15:25,792 Turds. 217 00:15:31,032 --> 00:15:33,398 ♪♪ 218 00:15:33,400 --> 00:15:36,902 - I don't trust them. - Me either, especially Lilith. 219 00:15:36,904 --> 00:15:39,437 There's something about the way she looks at us. 220 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 [door locks] 221 00:15:47,748 --> 00:15:50,918 It will be fine. It's just an old house, remember? 222 00:15:54,989 --> 00:15:56,556 [door creaks] 223 00:16:07,400 --> 00:16:10,537 - It's probably just a mouse. - Yeah... 224 00:16:11,605 --> 00:16:13,306 Just a mouse. 225 00:16:28,990 --> 00:16:30,022 [screams] 226 00:16:30,024 --> 00:16:32,026 [yells] 227 00:16:35,562 --> 00:16:36,730 [piano plays discordantly] 228 00:16:37,999 --> 00:16:39,366 [clattering] 229 00:16:42,702 --> 00:16:43,969 - [gasps] - Ow! 230 00:16:43,971 --> 00:16:46,005 [grunts with effort] 231 00:16:46,007 --> 00:16:47,672 Wait! It's okay! 232 00:16:47,674 --> 00:16:50,310 [muffled clattering] 233 00:16:57,751 --> 00:17:01,655 - What's going on in there? - I don't know! I'm not in there! 234 00:17:04,058 --> 00:17:05,325 There. 235 00:17:06,994 --> 00:17:09,964 - What is that thing? - I don't know. 236 00:17:11,999 --> 00:17:13,531 - [loud clattering] - [Emily gasps] 237 00:17:13,533 --> 00:17:15,970 ♪♪ 238 00:17:41,528 --> 00:17:43,363 We're not gonna hurt you. 239 00:17:52,639 --> 00:17:56,141 That's it. Come on out. 240 00:17:56,143 --> 00:17:58,846 It's so cute. 241 00:18:02,716 --> 00:18:05,152 ♪♪ 242 00:18:08,055 --> 00:18:09,489 [Edgar] What the... 243 00:18:11,993 --> 00:18:13,593 Be careful! 244 00:18:15,729 --> 00:18:16,996 Hello. 245 00:18:16,998 --> 00:18:18,663 I wanna see. I wanna look. 246 00:18:18,665 --> 00:18:21,901 There's some kind of creature in there. 247 00:18:21,903 --> 00:18:24,502 But I can't get a good look at it. 248 00:18:24,504 --> 00:18:26,406 I'm Emily. 249 00:18:27,975 --> 00:18:30,242 - This is my friend... - Scott. 250 00:18:30,244 --> 00:18:32,577 [gasps] You can talk?! 251 00:18:32,579 --> 00:18:34,013 Of course I can! 252 00:18:34,015 --> 00:18:36,547 I'm not a common raccoon digging in the trash. 253 00:18:36,549 --> 00:18:40,551 Ahem. My name is Rufus. Pleased to finally meet you. 254 00:18:40,553 --> 00:18:42,221 How do you know my name? 255 00:18:42,223 --> 00:18:45,024 Your grandfather talked about you all the time. 256 00:18:45,026 --> 00:18:46,091 How long have you been here? 257 00:18:46,093 --> 00:18:47,893 Hmm. A few years now. 258 00:18:47,895 --> 00:18:50,628 Does my grandma know? 259 00:18:50,630 --> 00:18:53,966 No. After your grandfather died, I kept hidden. 260 00:18:53,968 --> 00:18:55,935 - I wanna look! - Hush, Norman! 261 00:18:55,937 --> 00:18:57,970 I told you it's Blade now. 262 00:18:57,972 --> 00:19:00,772 [exhales slowly] 263 00:19:00,774 --> 00:19:03,978 Nice to meet you, Blade. I'm Toilet Paper. 264 00:19:09,150 --> 00:19:12,650 - Where did you come from? - Are you an alien? 265 00:19:12,652 --> 00:19:14,752 Hm. I don't think so. 266 00:19:14,754 --> 00:19:16,822 I come from the land of Alainn, 267 00:19:16,824 --> 00:19:19,691 a magical world in a kingdom parallel to yours. 268 00:19:19,693 --> 00:19:21,592 Cool! I'd like to see it. 269 00:19:21,594 --> 00:19:23,829 Oh! You would have loved it when it was lush. 270 00:19:23,831 --> 00:19:25,831 Flowers of every color you can imagine, 271 00:19:25,833 --> 00:19:28,867 and rolling fields of shimmering fairywing grass. 272 00:19:28,869 --> 00:19:33,571 Fairywing grass. Sounds beautiful. 273 00:19:33,573 --> 00:19:35,874 Oh, it was. 274 00:19:35,876 --> 00:19:38,143 But sadly, it's all gone. 275 00:19:38,145 --> 00:19:41,246 - What happened? - We didn't take care of our world. 276 00:19:41,248 --> 00:19:44,116 There's a darkness that covers the land. 277 00:19:44,118 --> 00:19:47,286 It's become dry and grey. 278 00:19:47,288 --> 00:19:49,622 My world is dying. 279 00:19:53,260 --> 00:19:55,560 I wanna see! Let me see! 280 00:19:55,562 --> 00:19:56,629 Come on! 281 00:19:59,566 --> 00:20:01,266 Whoa! 282 00:20:01,268 --> 00:20:03,869 You came here to escape? 283 00:20:03,871 --> 00:20:05,670 No, no, not to escape. 284 00:20:05,672 --> 00:20:08,173 Our Queen sent us here on a quest to save my world 285 00:20:08,175 --> 00:20:10,009 and stop its extinction. 286 00:20:10,011 --> 00:20:11,609 But of course, we were followed here 287 00:20:11,611 --> 00:20:14,346 - by an evil witch... - Wait. You said "we." 288 00:20:14,348 --> 00:20:16,714 Oh, Abbott, the Queen's head wizard. 289 00:20:16,716 --> 00:20:19,717 We got separated when he was fighting the sorceress Lilith. 290 00:20:19,719 --> 00:20:22,087 [gasps] No way! 291 00:20:22,089 --> 00:20:24,823 Did that thing just say Lilith is an evil sorceress? 292 00:20:24,825 --> 00:20:26,358 If Lilith is a sorceress, 293 00:20:26,360 --> 00:20:28,093 I really am toilet paper. 294 00:20:28,095 --> 00:20:29,928 I can still be Blade, right? 295 00:20:29,930 --> 00:20:31,662 [scoffs] 296 00:20:31,664 --> 00:20:33,765 I knew there was someting not right about her. 297 00:20:33,767 --> 00:20:36,935 She's no threat. Abbott's last spell bound her powers. 298 00:20:36,937 --> 00:20:40,806 Wizards? Magic doorways? Lilith, a sorceress? 299 00:20:40,808 --> 00:20:43,741 - This is crazy! - Scott, open your eyes. 300 00:20:43,743 --> 00:20:45,146 This is real. 301 00:20:46,147 --> 00:20:47,913 You said Alainn is dying, 302 00:20:47,915 --> 00:20:50,949 and you've been here for years. 303 00:20:50,951 --> 00:20:52,851 How do you know your world still exists? 304 00:20:52,853 --> 00:20:54,987 It does. Traveling between worlds 305 00:20:54,989 --> 00:20:57,856 distorts time somehow. I don't understand it completely. 306 00:20:57,858 --> 00:21:00,194 This is the door between worlds. 307 00:21:06,901 --> 00:21:11,270 - There's nothing here. - See? I told you. Crazy. 308 00:21:11,272 --> 00:21:13,172 [scoffs] There's something there all right. 309 00:21:13,174 --> 00:21:15,240 You just need to have the key. 310 00:21:15,242 --> 00:21:18,177 This is Abbott's amulet. 311 00:21:18,179 --> 00:21:21,880 With it, certain doorways can lead to anywhere. 312 00:21:21,882 --> 00:21:23,317 Abbott is trapped somewhere behind that one. 313 00:21:30,424 --> 00:21:34,326 - Just a closet. - Trust me, it's a lot more than a closet. 314 00:21:34,328 --> 00:21:36,061 I wish I knew how to use this. 315 00:21:36,063 --> 00:21:38,332 - It has writing I can't read. - Here, let me see it. 316 00:21:41,102 --> 00:21:42,868 Your grandfather wanted to help me, 317 00:21:42,870 --> 00:21:44,937 but he was too ill. 318 00:21:44,939 --> 00:21:47,772 He said if anyone could help, it'd be you, Scott. 319 00:21:47,774 --> 00:21:51,210 He said you had his spirit and the strength for a quest like this. 320 00:21:51,212 --> 00:21:54,980 Well, I don't know who he was talking about. 321 00:21:54,982 --> 00:21:58,783 - That's not me. - You might surprise yourself, Scott. 322 00:21:58,785 --> 00:22:02,154 Please, help me find Abbott. 323 00:22:02,156 --> 00:22:04,022 I don't know... 324 00:22:04,024 --> 00:22:05,190 He can't do it alone, Scott. 325 00:22:05,192 --> 00:22:07,692 Otherwise, he'd be home by now. 326 00:22:07,694 --> 00:22:10,129 I just... don't know if I can do it. 327 00:22:10,131 --> 00:22:12,833 It doesn't have to be just you. You've got me. 328 00:22:14,201 --> 00:22:15,400 [Peter] Hold on for a minute. 329 00:22:15,402 --> 00:22:16,935 You're making this all up. 330 00:22:16,937 --> 00:22:19,304 Sarah might believe you, but I don't. 331 00:22:19,306 --> 00:22:21,273 I don't think Grandad would lie to us. 332 00:22:21,275 --> 00:22:23,944 Never have. Never will. 333 00:22:25,279 --> 00:22:28,046 "Rufus' world had a chance to be saved, 334 00:22:28,048 --> 00:22:31,782 but Scott didn't know if he had the courage for such a quest." 335 00:22:31,784 --> 00:22:33,452 So what did he do? 336 00:22:33,454 --> 00:22:35,786 What would you do? 337 00:22:35,788 --> 00:22:38,957 I'd do it. No question. 338 00:22:38,959 --> 00:22:40,993 If your grandpa was standing right here, 339 00:22:40,995 --> 00:22:42,928 would you tell him "no"? 340 00:22:42,930 --> 00:22:45,364 He wanted to help Rufus and he couldn't. 341 00:22:45,366 --> 00:22:48,066 You can. 342 00:22:48,068 --> 00:22:49,837 Hmm. 343 00:22:51,105 --> 00:22:54,373 Okay. We're in. 344 00:22:54,375 --> 00:22:56,041 Oh, thank you! Thank you! 345 00:22:56,043 --> 00:22:57,742 Not too loud! 346 00:22:57,744 --> 00:23:00,045 - You don't wanna wake grandma! - Sorry. 347 00:23:00,047 --> 00:23:01,513 [Edgar] They're gonna help that thing! 348 00:23:01,515 --> 00:23:03,250 We better tell Lilith. 349 00:23:07,754 --> 00:23:10,255 ♪♪ 350 00:23:10,257 --> 00:23:11,458 [Emily] Look. 351 00:23:12,960 --> 00:23:15,429 I know what this is. It's Latin. 352 00:23:17,364 --> 00:23:22,367 "Quod ostium sit in mente dico aperta." 353 00:23:22,369 --> 00:23:25,204 - Can you translate it? - Give me a second. 354 00:23:25,206 --> 00:23:28,140 This is "say open." 355 00:23:28,142 --> 00:23:31,910 And this means "in the brain" or "in the mind." 356 00:23:31,912 --> 00:23:33,845 Something isn't right. 357 00:23:33,847 --> 00:23:36,817 [quietly] In the mind... 358 00:23:37,985 --> 00:23:41,520 In the mind... in the mind... 359 00:23:41,522 --> 00:23:44,323 A door! The door is in the mind! 360 00:23:44,325 --> 00:23:47,192 Okay... what does that mean? 361 00:23:47,194 --> 00:23:50,195 Rufus... did Abbott go in someone's brain? 362 00:23:50,197 --> 00:23:52,564 [chuckles] Don't be silly. He'd never fit. 363 00:23:52,566 --> 00:23:56,003 Guys! What does the brain do? 364 00:23:57,871 --> 00:23:59,871 [sighs] It thinks! 365 00:23:59,873 --> 00:24:03,244 Just picture the place you wanna go and ask the door to open. 366 00:24:05,045 --> 00:24:07,045 Think of where Abbott is. 367 00:24:07,047 --> 00:24:09,081 I'm thinking the forest, 368 00:24:09,083 --> 00:24:11,917 where Abbott is trapped. [sighs] 369 00:24:11,919 --> 00:24:13,552 Open! 370 00:24:13,554 --> 00:24:15,189 [door whooshes] 371 00:24:19,593 --> 00:24:22,229 ♪♪ 372 00:24:36,377 --> 00:24:38,379 [birds chirping] 373 00:24:41,348 --> 00:24:42,483 [door whooshes] 374 00:24:50,157 --> 00:24:51,556 [Scott] Where is he? 375 00:24:51,558 --> 00:24:54,393 He wouldn't have gone too far from the door. 376 00:24:54,395 --> 00:24:57,296 - Abbott! - Abbott! 377 00:24:57,298 --> 00:24:59,097 We've come to rescue you! 378 00:24:59,099 --> 00:25:01,633 It's me! It's Rufus! 379 00:25:01,635 --> 00:25:03,535 [chittering] 380 00:25:03,537 --> 00:25:05,437 ♪♪ 381 00:25:05,439 --> 00:25:07,172 - Where are they? - They were just here. 382 00:25:07,174 --> 00:25:08,440 The big rat said something about an amulet. 383 00:25:08,442 --> 00:25:09,975 They found the amulet? 384 00:25:09,977 --> 00:25:11,410 I don't know, I couldn't see everything. 385 00:25:11,412 --> 00:25:14,646 It is not easy listening through a wall! 386 00:25:14,648 --> 00:25:17,249 Uh... we did hear them say you were a sorceress, though. 387 00:25:17,251 --> 00:25:18,585 Is that true? 388 00:25:19,620 --> 00:25:21,620 Maybe it is. 389 00:25:21,622 --> 00:25:24,022 So maybe you should go find them... 390 00:25:24,024 --> 00:25:26,226 before I turn you both into mice! 391 00:25:29,263 --> 00:25:31,899 ♪♪ 392 00:25:43,911 --> 00:25:45,677 - Hmm. - [snarls] 393 00:25:45,679 --> 00:25:47,114 [gasping] Oh! Oh! 394 00:25:51,352 --> 00:25:54,553 The end. What do you want to do now? 395 00:25:54,555 --> 00:25:58,390 What?! Best ending ever! 396 00:25:58,392 --> 00:26:01,560 Very funny, Grandad. Keep going. 397 00:26:01,562 --> 00:26:04,162 [chuckling] Okay. Okay, you got me. 398 00:26:04,164 --> 00:26:05,397 [flipping pages] 399 00:26:05,399 --> 00:26:08,967 "Scott and Emily were alone in the forest, 400 00:26:08,969 --> 00:26:12,938 wondering if they would ever see their new friend again." 401 00:26:12,940 --> 00:26:14,441 - [Rufus screaming] - Whoa! 402 00:26:18,278 --> 00:26:19,444 Whoa, whoa, whoa! 403 00:26:19,446 --> 00:26:21,346 Hey, hey, hey, no! No, no! No! 404 00:26:21,348 --> 00:26:23,949 No! No! Whoa! 405 00:26:23,951 --> 00:26:26,987 - Ah! Ah! Ah! - [burping] 406 00:26:28,622 --> 00:26:31,523 Maybe you should try something else! 407 00:26:31,525 --> 00:26:33,291 Okay, fair enough! Uh... 408 00:26:33,293 --> 00:26:36,128 Ah, here we go! And... 409 00:26:36,130 --> 00:26:37,462 [grunts] 410 00:26:37,464 --> 00:26:39,531 - Ha! - [grunts] 411 00:26:39,533 --> 00:26:41,700 [low growling] 412 00:26:41,702 --> 00:26:45,270 - [Abbott laughing] - [shudders] 413 00:26:45,272 --> 00:26:47,139 I can't believe that worked! 414 00:26:47,141 --> 00:26:48,473 Ha! 415 00:26:48,475 --> 00:26:51,576 - [Rufus sighs] - Are you okay? 416 00:26:51,578 --> 00:26:53,645 [shudders] Yes! 417 00:26:53,647 --> 00:26:55,147 I'm fine. 418 00:26:55,149 --> 00:26:57,015 [sighs] 419 00:26:57,017 --> 00:27:00,118 May I introduce the queen of Alainn's head wizard, 420 00:27:00,120 --> 00:27:02,053 the great Sir Abbott? 421 00:27:02,055 --> 00:27:04,322 [fanfare playing] 422 00:27:04,324 --> 00:27:06,992 How exciting! Where is he? 423 00:27:06,994 --> 00:27:10,729 Oh, boy! Lilith must've really scrambled your brains. 424 00:27:10,731 --> 00:27:13,233 You're Abbott! The Great Wizard! 425 00:27:14,735 --> 00:27:16,668 Me? Abbott? 426 00:27:16,670 --> 00:27:19,271 Well, the name does sound familiar. 427 00:27:19,273 --> 00:27:21,740 Explains why I can do this. 428 00:27:21,742 --> 00:27:23,742 - Whoa! - Unfortunately, 429 00:27:23,744 --> 00:27:25,444 it's the only magic I can remember. 430 00:27:25,446 --> 00:27:27,078 [nervous chuckle] Ah, this is bad. 431 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 - What's wrong? - We're gonna need Abbott 432 00:27:28,682 --> 00:27:30,582 back to his old self again. 433 00:27:30,584 --> 00:27:32,219 Milady? 434 00:27:35,122 --> 00:27:37,522 Come on. Let's head back to the mansion. 435 00:27:37,524 --> 00:27:39,624 You know, I was in a mansion once. 436 00:27:39,626 --> 00:27:42,260 Terrible experience. Wouldn't recommend it to anyone. 437 00:27:42,262 --> 00:27:45,966 Unreasonably windy. Also I remember it being extremely dusty. 438 00:27:47,034 --> 00:27:49,470 ♪♪ 439 00:27:52,639 --> 00:27:54,208 [Emily] It's morning? 440 00:27:57,110 --> 00:28:00,278 [chuckling] I remember this place. 441 00:28:00,280 --> 00:28:03,317 Um... where's your spellbook? 442 00:28:04,651 --> 00:28:07,552 Yes! My spellbook! 443 00:28:07,554 --> 00:28:10,388 Passed down from wizard to wizard for a thousand years! 444 00:28:10,390 --> 00:28:14,226 It contains spells to conjure wonders beyond your imagination. 445 00:28:14,228 --> 00:28:16,261 And if it ever fell into the wrong hands, 446 00:28:16,263 --> 00:28:19,066 it could end this universe as we know it! 447 00:28:21,803 --> 00:28:23,836 You're forgetting the most important thing. 448 00:28:23,838 --> 00:28:26,304 The book contains the spell to create the magic dust 449 00:28:26,306 --> 00:28:28,240 that will heal our world! 450 00:28:28,242 --> 00:28:31,844 - Where is it, Abbott? - I couldn't let Lilith have it, 451 00:28:31,846 --> 00:28:35,514 so I sent it to the only place I could think of at the time. 452 00:28:35,516 --> 00:28:38,552 The National Library, for some reason. 453 00:28:42,256 --> 00:28:43,790 - Here. - [amulet chain rattles] 454 00:28:46,426 --> 00:28:49,194 - What are we waiting for? Let's go. - Don't be foolish! 455 00:28:49,196 --> 00:28:51,864 You can't get to the library through that door! We have to find another door. 456 00:28:51,866 --> 00:28:53,799 That one's attached to the forest. 457 00:28:53,801 --> 00:28:56,436 [sniffing] 458 00:28:57,872 --> 00:29:01,773 But I... smell food! 459 00:29:01,775 --> 00:29:04,175 And I'm not going anywhere until I get a decent meal! 460 00:29:04,177 --> 00:29:06,711 Oh! I can't stomach another squirrel. 461 00:29:06,713 --> 00:29:08,613 - No offense, Rufus. - None taken. 462 00:29:08,615 --> 00:29:10,448 I'll go get us something to eat. 463 00:29:10,450 --> 00:29:13,285 Emily, make sure he stays here. 464 00:29:13,287 --> 00:29:15,888 ♪♪ 465 00:29:15,890 --> 00:29:17,622 Yeah, no. We're gonna stay here. 466 00:29:17,624 --> 00:29:19,591 - He's gonna bring us some food. - Oh... 467 00:29:19,593 --> 00:29:22,462 There's nothing to do here. I've read all these books. 468 00:29:23,730 --> 00:29:25,165 [groans] 469 00:29:36,410 --> 00:29:38,677 - You know... - [Rufus groans] 470 00:29:38,679 --> 00:29:42,380 I think... it's starting to come back to me. 471 00:29:42,382 --> 00:29:45,550 Oh, great. If Lilith doesn't kill us, 472 00:29:45,552 --> 00:29:47,087 he just might. 473 00:29:53,293 --> 00:29:54,361 Good morning. 474 00:29:55,897 --> 00:29:58,763 I already ate breakfast. I thought I'd let you sleep in. 475 00:29:58,765 --> 00:30:00,532 - Thanks. - Did you sleep well? 476 00:30:00,534 --> 00:30:02,434 Yeah. I'm fine. 477 00:30:02,436 --> 00:30:05,303 So, what do you and Emily have planned for today? 478 00:30:05,305 --> 00:30:06,605 I think we're gonna go to the library. 479 00:30:06,607 --> 00:30:08,673 I was just about to head to her house. 480 00:30:08,675 --> 00:30:10,843 Her parents are going to drive us, if that's okay with you. 481 00:30:10,845 --> 00:30:12,444 Oh, it's fine, dear. 482 00:30:12,446 --> 00:30:15,246 I have a meeting with the local ladies' flower club, 483 00:30:15,248 --> 00:30:17,515 so I'll be gone most of the day myself. 484 00:30:17,517 --> 00:30:19,720 - So have fun. - We will. You too. 485 00:30:22,623 --> 00:30:24,789 So, the experiment goes horribly wrong, 486 00:30:24,791 --> 00:30:27,225 we have to shave all of Rufus' fur off, 487 00:30:27,227 --> 00:30:29,194 and he looks sort of like a wrinkly old man 488 00:30:29,196 --> 00:30:31,696 or a hot dog with wrinkles. It was-it was hilarious. 489 00:30:31,698 --> 00:30:34,699 Ah. Food! Oh, and you've got grapes! 490 00:30:34,701 --> 00:30:36,568 Oh, I missed grapes. I love grapes. Mwah! 491 00:30:36,570 --> 00:30:37,870 Did you see Lilith? 492 00:30:37,872 --> 00:30:39,304 - No. - Mwah! 493 00:30:39,306 --> 00:30:40,873 - We need to go. Now. - Wait. 494 00:30:40,875 --> 00:30:44,643 People at the library are going to flip when they see you. 495 00:30:44,645 --> 00:30:47,180 Here. This should work. 496 00:30:49,683 --> 00:30:50,816 Uh, no. No. 497 00:30:50,818 --> 00:30:53,218 No way. No way! 498 00:30:53,220 --> 00:30:54,586 - [laughing] - Sorry, Rufus. 499 00:30:54,588 --> 00:30:56,655 We're gonna need you to hide in here. 500 00:30:56,657 --> 00:30:59,292 - Fine. - [laughing] 501 00:31:01,528 --> 00:31:02,830 [grunts] 502 00:31:05,298 --> 00:31:06,731 Hmm. How degrading. 503 00:31:06,733 --> 00:31:09,835 You are one hairy baby! 504 00:31:09,837 --> 00:31:13,271 [laughing] This is perfect. 505 00:31:13,273 --> 00:31:15,607 You know, I almost forgot how aggravating you can be. 506 00:31:15,609 --> 00:31:17,676 I am never gonna forget this. 507 00:31:17,678 --> 00:31:19,646 - Open! - [door whooshes] 508 00:31:21,682 --> 00:31:24,551 [Abbott laughs, sighs] 509 00:31:25,820 --> 00:31:28,455 ♪♪ 510 00:31:38,799 --> 00:31:40,532 [grunts] Get me out of this thing! 511 00:31:40,534 --> 00:31:42,369 I barely fit in here. 512 00:31:43,805 --> 00:31:45,370 Abbott, I want out of here. 513 00:31:45,372 --> 00:31:47,372 You gotta be quiet, Rufus. 514 00:31:47,374 --> 00:31:49,809 What's going on out there? I can't see anything. 515 00:31:49,811 --> 00:31:52,477 - Shh! - Seriously? 516 00:31:52,479 --> 00:31:54,412 Abbott, she just shushed me. 517 00:31:54,414 --> 00:31:56,281 - That's enough out of you. - [Rufus] Hey! 518 00:31:56,283 --> 00:32:01,053 Oh, what a darling carriage! Let me take a look at the angel. 519 00:32:01,055 --> 00:32:03,321 Beat it, lady. 520 00:32:03,323 --> 00:32:06,560 Security! Security! 521 00:32:07,895 --> 00:32:09,895 [Rufus groaning] Ow! 522 00:32:09,897 --> 00:32:12,865 Do you have to hit every... single... step? 523 00:32:12,867 --> 00:32:15,533 Aww, is somebody cranky? Do you need your bottle? 524 00:32:15,535 --> 00:32:17,469 Don't make me hop out of here. 525 00:32:17,471 --> 00:32:19,706 Quiet, Rufus. Babies don't talk. 526 00:32:20,774 --> 00:32:22,007 [blows raspberries] 527 00:32:22,009 --> 00:32:24,676 [Abbott groans] Here we are. 528 00:32:24,678 --> 00:32:26,377 Now let's see. 529 00:32:26,379 --> 00:32:29,815 M for "magic." S for "spell book ." 530 00:32:29,817 --> 00:32:31,316 C for "cookbook?" 531 00:32:31,318 --> 00:32:33,418 - Cookbook? - Yes. 532 00:32:33,420 --> 00:32:35,955 I have a secret recipe for the most delicious chocolate chip cookies 533 00:32:35,957 --> 00:32:38,623 you've ever had. 534 00:32:38,625 --> 00:32:40,558 Those must be some really good cookies. 535 00:32:40,560 --> 00:32:42,895 They are, and let's put it this way. 536 00:32:42,897 --> 00:32:46,331 If that recipe ever fell into the wrong hands, 537 00:32:46,333 --> 00:32:49,534 it could send humanity spiraling... 538 00:32:49,536 --> 00:32:52,470 back into the Dark Ages. 539 00:32:52,472 --> 00:32:55,540 Oh, I remember! Ha! 540 00:32:55,542 --> 00:32:58,944 It's in the Great Reading Room! 541 00:32:58,946 --> 00:33:01,847 Shh! 542 00:33:01,849 --> 00:33:04,351 - Sorry! Sorry. - [patrons] Shh! 543 00:33:09,456 --> 00:33:12,925 So what we're looking for is old, leathery, magical, 544 00:33:12,927 --> 00:33:15,828 and sort of book-shaped. 545 00:33:15,830 --> 00:33:18,465 ♪♪ 546 00:33:23,637 --> 00:33:26,038 My Grandpa used to read this to me as kid. 547 00:33:26,040 --> 00:33:27,539 [Rufus] Ah, Master Tolkien. 548 00:33:27,541 --> 00:33:29,707 One of the great record keepers of our time. 549 00:33:29,709 --> 00:33:32,510 You know my grandfather was actually at the Battle of the Five Armies? 550 00:33:32,512 --> 00:33:34,646 What?! The things he wrote about are real? 551 00:33:34,648 --> 00:33:36,548 Yeah, yeah, yeah. Some stories are true. 552 00:33:36,550 --> 00:33:37,684 Big whoop. Let's move on. 553 00:33:40,487 --> 00:33:41,619 [Sarah] Hold on. 554 00:33:41,621 --> 00:33:42,955 Do you know what this means? 555 00:33:42,957 --> 00:33:44,756 Unicorns and fairies could be real! 556 00:33:44,758 --> 00:33:47,759 Oh! And dragons! Giants and ogres! 557 00:33:47,761 --> 00:33:50,129 And all kinds of things that could eat you! 558 00:33:50,131 --> 00:33:52,797 I think you guys are missing the point. 559 00:33:52,799 --> 00:33:55,466 Do you want to find out what happens next or not? 560 00:33:55,468 --> 00:33:58,871 Rufus and Abbott are going to find the book! I know it. 561 00:33:58,873 --> 00:34:00,873 Let's find out. 562 00:34:00,875 --> 00:34:04,176 What about this? No. Good book. 563 00:34:04,178 --> 00:34:06,814 ♪♪ 564 00:34:19,759 --> 00:34:21,759 Now what? 565 00:34:21,761 --> 00:34:23,661 Just a slight delay, Rufus, and shh. 566 00:34:23,663 --> 00:34:24,664 [groans] 567 00:34:27,034 --> 00:34:29,136 Guys. I see it. 568 00:34:30,137 --> 00:34:32,104 I see the book. 569 00:34:32,106 --> 00:34:34,741 ♪♪ 570 00:34:36,811 --> 00:34:38,578 How are we going to get it? 571 00:34:39,881 --> 00:34:41,613 They're gonna catch us. 572 00:34:41,615 --> 00:34:42,984 I got this. 573 00:34:44,018 --> 00:34:45,485 You guys get the book. 574 00:34:49,689 --> 00:34:51,756 Well, follow me. 575 00:34:51,758 --> 00:34:53,027 Grab Rufus. 576 00:34:56,898 --> 00:34:58,998 Hello? 577 00:34:59,000 --> 00:35:02,700 Excuse me. Someone's drawing in the books. 578 00:35:02,702 --> 00:35:06,038 I don't know the title, but one of them has "first edition" printed on it. 579 00:35:06,040 --> 00:35:09,174 - Where? - The back table. 580 00:35:09,176 --> 00:35:11,812 ♪♪ 581 00:35:31,198 --> 00:35:33,700 Watch this. This takes skill. 582 00:35:39,206 --> 00:35:41,173 - [siren blaring] - [patrons screaming] 583 00:35:41,175 --> 00:35:43,508 I guess I'm not as good as I thought. Hmm... All right. 584 00:35:43,510 --> 00:35:45,777 [screaming continues] 585 00:35:45,779 --> 00:35:48,648 The doors are locked! We're trapped! 586 00:35:50,617 --> 00:35:52,086 Run for the door! [grunts] 587 00:35:53,653 --> 00:35:56,989 - Get the amulet, Scott! - We are going to jail. 588 00:35:56,991 --> 00:35:58,458 [panicked screaming continues] 589 00:36:04,798 --> 00:36:07,232 Sorry. Sorry. Oh, no... [grunts] 590 00:36:07,234 --> 00:36:09,536 Oh, you've got to be kidding me! 591 00:36:12,772 --> 00:36:15,209 ♪♪ 592 00:36:25,953 --> 00:36:27,618 Scott! 593 00:36:27,620 --> 00:36:29,288 Come on! Let's get back to the house! 594 00:36:29,290 --> 00:36:31,123 Where's Abbott? 595 00:36:31,125 --> 00:36:32,625 Got it! 596 00:36:34,962 --> 00:36:37,029 All right. Hold on, Rufus. 597 00:36:37,031 --> 00:36:38,931 - Ramming speed! - What? 598 00:36:38,933 --> 00:36:40,833 Whoa! [screams] 599 00:36:40,835 --> 00:36:43,936 [Abbott laughing] 600 00:36:43,938 --> 00:36:45,237 Sorry, boyos. 601 00:36:45,239 --> 00:36:46,573 [grunting] 602 00:36:47,574 --> 00:36:48,876 Lacaris! 603 00:36:50,044 --> 00:36:51,178 [laughing] 604 00:36:53,047 --> 00:36:55,916 Oh, how I've missed you, old friend. Mwah! 605 00:36:57,684 --> 00:36:59,684 [Rufus] Ow, ow, ow, 606 00:36:59,686 --> 00:37:03,188 ow, ow, ow, ow. 607 00:37:03,190 --> 00:37:05,858 [Rufus groans] 608 00:37:05,860 --> 00:37:08,295 [groaning continues] 609 00:37:09,729 --> 00:37:11,796 I don't feel so good. 610 00:37:11,798 --> 00:37:13,932 - [man] What is that? - What are you looking at?! 611 00:37:13,934 --> 00:37:16,536 - [panicked whispers] - [hysterical screaming] 612 00:37:18,072 --> 00:37:20,540 Rufus, we don't have time for this. Come on! 613 00:37:24,611 --> 00:37:25,743 [patrons screaming] 614 00:37:25,745 --> 00:37:27,279 - Hey! - [Abbott] Open! 615 00:37:27,281 --> 00:37:29,214 You gotta check that book out before you leave! 616 00:37:29,216 --> 00:37:31,183 Actually, thank you so much for keeping it safe, 617 00:37:31,185 --> 00:37:33,684 but you should really consider upgrading your security. 618 00:37:33,686 --> 00:37:35,688 ♪♪ 619 00:37:42,363 --> 00:37:43,896 What were you thinking? 620 00:37:43,898 --> 00:37:45,898 What? We got the book, didn't we? 621 00:37:45,900 --> 00:37:48,633 So, I guess you can go home and save your world. 622 00:37:48,635 --> 00:37:51,303 Not yet. The book's just the beginning. 623 00:37:51,305 --> 00:37:53,638 Most of the elements we need for the spell are in your world, 624 00:37:53,640 --> 00:37:55,107 which is why we are here in the first place. 625 00:37:55,109 --> 00:37:56,741 What elements? 626 00:37:56,743 --> 00:37:59,011 It's why I need the book. Can't remember. 627 00:37:59,013 --> 00:38:01,814 Let's see here. We have... 628 00:38:01,816 --> 00:38:04,715 Transformations, curses, 629 00:38:04,717 --> 00:38:06,819 summoning dragons. 630 00:38:06,821 --> 00:38:08,020 Love potions? 631 00:38:08,022 --> 00:38:11,223 Oh, no, no. 632 00:38:11,225 --> 00:38:13,826 Ah. Here we are. 633 00:38:13,828 --> 00:38:16,864 [loudly] The spell to heal my world! 634 00:38:17,932 --> 00:38:20,332 What? It's important and simple. 635 00:38:20,334 --> 00:38:22,101 We only need four elements... 636 00:38:22,103 --> 00:38:24,069 The bone of a dinosaur, 637 00:38:24,071 --> 00:38:25,670 the bark of a thousand-year-old olive tree, 638 00:38:25,672 --> 00:38:28,140 and some volcanic stone. Perfect! 639 00:38:28,142 --> 00:38:30,175 Wait. But you said four. 640 00:38:30,177 --> 00:38:31,443 That's only three. 641 00:38:31,445 --> 00:38:37,182 Well, we... already have the fourth element. 642 00:38:37,184 --> 00:38:39,451 What is it? 643 00:38:39,453 --> 00:38:43,721 Well, it's... it's a... it's a... 644 00:38:43,723 --> 00:38:45,090 [quietly and quickly] the blood of a beast. 645 00:38:45,092 --> 00:38:47,758 - I'm sorry, what? - I said it's... 646 00:38:47,760 --> 00:38:49,161 it's the blood of a beast. 647 00:38:49,163 --> 00:38:50,695 We still can't understand you. 648 00:38:50,697 --> 00:38:52,464 Oh, fine! It's the blood of a beast! 649 00:38:52,466 --> 00:38:55,100 Oh, I see. The beast is me. 650 00:38:55,102 --> 00:38:56,935 When were you planning on telling me? 651 00:38:56,937 --> 00:38:58,904 Right after you stab me in the back? 652 00:38:58,906 --> 00:39:02,773 Oh, Rufus. You're my dearest and oldest friend. 653 00:39:02,775 --> 00:39:04,742 And you are no beast... 654 00:39:04,744 --> 00:39:07,379 but you are covered in fur, so technically you are. 655 00:39:07,381 --> 00:39:10,215 - [growls] - Oh, come on. 656 00:39:10,217 --> 00:39:11,884 It's only a drop. It won't even hurt. 657 00:39:11,886 --> 00:39:14,153 Fine. If it's to save our world. 658 00:39:14,155 --> 00:39:17,022 But if a spell ever requires wizard blood, 659 00:39:17,024 --> 00:39:19,091 you're in trouble! 660 00:39:19,093 --> 00:39:21,093 See? That's the spirit, old friend. 661 00:39:21,095 --> 00:39:23,328 All right, who's ready to save the world? 662 00:39:23,330 --> 00:39:24,795 Whoa! 663 00:39:24,797 --> 00:39:27,234 ♪♪ 664 00:39:30,371 --> 00:39:33,005 We're not going to break into a museum, are we? 665 00:39:33,007 --> 00:39:34,772 I don't want to steal a dinosaur bone. 666 00:39:34,774 --> 00:39:37,209 We don't have to. We can just go straight to the source. 667 00:39:37,211 --> 00:39:40,112 There's an undiscovered archaeological dig site. 668 00:39:40,114 --> 00:39:43,182 We just may have to dig a bit. 669 00:39:43,184 --> 00:39:44,885 - Open! - [door whooshes] 670 00:39:50,891 --> 00:39:53,192 Abbott! Give it to me! 671 00:39:53,194 --> 00:39:54,893 [grunting] Never! 672 00:39:54,895 --> 00:39:57,896 ♪♪ 673 00:39:57,898 --> 00:40:01,035 - It's mine! - Why don't you go get your own book? 674 00:40:03,504 --> 00:40:05,137 [Abbott grunts] 675 00:40:05,139 --> 00:40:06,140 [Lilith yelps] 676 00:40:09,009 --> 00:40:11,011 ♪♪ 677 00:40:17,885 --> 00:40:20,018 [Abbott grunts] 678 00:40:20,020 --> 00:40:21,853 [door slams] 679 00:40:21,855 --> 00:40:23,855 Abbott, your book! 680 00:40:23,857 --> 00:40:25,824 What happened? 681 00:40:25,826 --> 00:40:27,194 Oh, no! 682 00:40:29,496 --> 00:40:31,796 [exhales sharply] Don't worry. 683 00:40:31,798 --> 00:40:34,499 She didn't get the healing spell. 684 00:40:34,501 --> 00:40:37,269 Oh, no, this is bad, really bad. 685 00:40:37,271 --> 00:40:38,503 What's wrong? 686 00:40:38,505 --> 00:40:41,073 It's the other pages. 687 00:40:41,075 --> 00:40:42,441 I can't remember what's on them. 688 00:40:42,443 --> 00:40:46,044 Well. Come on, then. 689 00:40:46,046 --> 00:40:48,048 ♪♪ 690 00:40:50,284 --> 00:40:52,920 [all groaning] 691 00:40:55,089 --> 00:40:56,488 You got the book. 692 00:40:56,490 --> 00:40:58,523 - You got the book! - Only half. 693 00:40:58,525 --> 00:41:01,593 - I need the whole thing. - [groans] 694 00:41:01,595 --> 00:41:04,429 Why do you need that stupid book for anyway? 695 00:41:04,431 --> 00:41:06,498 - Is it worth a lot of money? - [scoffs] 696 00:41:06,500 --> 00:41:08,867 It's worth more than everything in this house combined. 697 00:41:08,869 --> 00:41:10,135 Maybe fully intact. 698 00:41:10,137 --> 00:41:12,206 But half an old book ain't worth nothing. 699 00:41:13,374 --> 00:41:15,042 [gasps] 700 00:41:21,148 --> 00:41:24,449 If you have that book, you can do magic, right? 701 00:41:24,451 --> 00:41:26,418 - What are you talking about? - Hear me out. 702 00:41:26,420 --> 00:41:30,922 Lilith, if you get the whole book, 703 00:41:30,924 --> 00:41:32,257 you could you turn stuff into gold, right? 704 00:41:32,259 --> 00:41:33,959 [chuckles] 705 00:41:33,961 --> 00:41:35,427 My dear, simple man. 706 00:41:35,429 --> 00:41:37,296 If I had the rest of this book, 707 00:41:37,298 --> 00:41:40,032 I could turn anything into, well... 708 00:41:40,034 --> 00:41:41,535 [chuckles] anything. 709 00:41:43,971 --> 00:41:45,637 Help me find it 710 00:41:45,639 --> 00:41:50,077 and we'll all be rich beyond our wildest dreams. 711 00:41:54,315 --> 00:41:55,614 Hey. Where you going? 712 00:41:55,616 --> 00:41:57,482 I'm going to get my powers back. 713 00:41:57,484 --> 00:42:01,953 You two idiots wait here. Guard the door. 714 00:42:01,955 --> 00:42:04,925 They'll be back soon enough with the rest of my book. 715 00:42:10,064 --> 00:42:12,564 - [Emily] We can't dig all this up. - We won't have to. 716 00:42:12,566 --> 00:42:14,166 We'll make what we need come to us. 717 00:42:14,168 --> 00:42:15,969 Now, stand back. 718 00:42:19,907 --> 00:42:21,340 Think he knows what he's doing? 719 00:42:21,342 --> 00:42:24,309 Oh, come, now! Have a little faith. 720 00:42:24,311 --> 00:42:25,944 ♪♪ 721 00:42:25,946 --> 00:42:28,146 Prehistoric bones buried deep, 722 00:42:28,148 --> 00:42:30,982 reveal thyselves at my feet. 723 00:42:30,984 --> 00:42:35,320 Advocabit simul dinosaurum ossium! 724 00:42:35,322 --> 00:42:37,958 ♪♪ 725 00:42:42,196 --> 00:42:45,430 I don't think it worked. 726 00:42:45,432 --> 00:42:47,332 Well, let me look at the spell book. 727 00:42:47,334 --> 00:42:50,369 Ah. See? I'm a little rusty. 728 00:42:50,371 --> 00:42:52,671 I said "bones" and not bone. 729 00:42:52,673 --> 00:42:54,506 - Abbott... - I seem to have said 730 00:42:54,508 --> 00:42:57,109 "together" rather than alone. Those words are so similar. 731 00:42:57,111 --> 00:42:59,010 [bellowing] 732 00:42:59,012 --> 00:43:00,447 Abbott! Look! 733 00:43:05,452 --> 00:43:07,621 [bellows, snarls] 734 00:43:09,723 --> 00:43:11,289 [Abbott] Oh. 735 00:43:11,291 --> 00:43:13,260 Maybe it's... nice? 736 00:43:14,361 --> 00:43:15,427 [roars] 737 00:43:15,429 --> 00:43:16,930 Not nice! Not nice! Run! 738 00:43:22,302 --> 00:43:24,938 ♪♪ 739 00:43:26,707 --> 00:43:28,407 [grunting with effort] 740 00:43:28,409 --> 00:43:30,709 [Emily gasps] 741 00:43:30,711 --> 00:43:34,079 [roars] 742 00:43:34,081 --> 00:43:36,183 ♪♪ 743 00:43:51,665 --> 00:43:52,966 [yelling] 744 00:43:54,401 --> 00:43:55,669 [grunts] 745 00:44:01,108 --> 00:44:02,707 Come on! Come and get me! 746 00:44:02,709 --> 00:44:04,211 [shudders] 747 00:44:05,212 --> 00:44:06,580 [thundering steps] 748 00:44:07,748 --> 00:44:10,348 [screaming] 749 00:44:10,350 --> 00:44:12,050 [gasps] Rufus! 750 00:44:12,052 --> 00:44:13,187 Whoa! 751 00:44:14,621 --> 00:44:17,189 Run! Get out of here! 752 00:44:17,191 --> 00:44:18,425 Open! 753 00:44:22,529 --> 00:44:24,131 [relieved sighs] 754 00:44:26,233 --> 00:44:28,502 - Are you hurt? - Thanks for saving me. 755 00:44:30,170 --> 00:44:32,771 Aw, how sweet. 756 00:44:32,773 --> 00:44:34,575 [wheezy laughter] 757 00:44:36,243 --> 00:44:38,210 - Oh, no. - I totally saw that coming. 758 00:44:38,212 --> 00:44:39,644 Predictable. 759 00:44:39,646 --> 00:44:41,413 If you're so smart, then what happens next? 760 00:44:41,415 --> 00:44:43,482 Rufus just got eaten again! 761 00:44:43,484 --> 00:44:45,486 Grandad will tell us if you stop interrupting. 762 00:44:48,155 --> 00:44:52,057 "It was going to take powerful magic to save Rufus. 763 00:44:52,059 --> 00:44:56,328 Unfortunately, Abbott wasn't quite the wizard he used to be." 764 00:44:56,330 --> 00:44:58,196 [stammers, grunts] 765 00:44:58,198 --> 00:45:00,732 A little help would be nice! 766 00:45:00,734 --> 00:45:02,334 Come on, Abbott! 767 00:45:02,336 --> 00:45:04,703 - [grunting] - [T-Rex roaring] 768 00:45:04,705 --> 00:45:06,605 What are you doing?! 769 00:45:06,607 --> 00:45:10,108 Gah! I'm trying my best here, Rufus! 770 00:45:10,110 --> 00:45:12,112 [grunting] 771 00:45:15,516 --> 00:45:17,082 [Rufus yells] 772 00:45:17,084 --> 00:45:18,116 [laughs] 773 00:45:18,118 --> 00:45:20,554 ♪♪ 774 00:45:26,760 --> 00:45:28,828 Ha... oh! Oh! 775 00:45:28,830 --> 00:45:30,731 [low growl] 776 00:45:32,366 --> 00:45:34,167 - [growls] - [Rufus yelps] 777 00:45:38,338 --> 00:45:40,405 Run! Run, Rufus, run! 778 00:45:40,407 --> 00:45:42,674 Open! Run, run, run, run! 779 00:45:42,676 --> 00:45:44,278 [Abbott and Rufus yelping] 780 00:45:46,647 --> 00:45:50,617 [growls, roars] 781 00:45:53,487 --> 00:45:56,688 Oh... oh... 782 00:45:56,690 --> 00:45:58,256 Uh, where are you going? 783 00:45:58,258 --> 00:46:00,392 What do you mean, where am I going? 784 00:46:00,394 --> 00:46:01,827 We've got to go get the olive tree bark. 785 00:46:01,829 --> 00:46:03,662 What about Scott and Emily? 786 00:46:03,664 --> 00:46:05,497 - What about them? - [exasperated sigh] 787 00:46:05,499 --> 00:46:07,334 They're not here. 788 00:46:12,539 --> 00:46:14,773 You're right. They're not here. 789 00:46:14,775 --> 00:46:17,175 - [groans] - Don't just stand there. 790 00:46:17,177 --> 00:46:18,844 We've gotta go find them! 791 00:46:18,846 --> 00:46:21,513 Hey! Aren't you forgetting something? 792 00:46:21,515 --> 00:46:24,316 [groans] 793 00:46:24,318 --> 00:46:27,419 [Edgar] I am not gonna ask you guys again! 794 00:46:27,421 --> 00:46:29,354 Give me the book! 795 00:46:29,356 --> 00:46:31,723 You already checked us. We obviously don't have it. 796 00:46:31,725 --> 00:46:33,491 Don't get smart with me, girl. 797 00:46:33,493 --> 00:46:35,794 I have a feeling everything is smart compared to you. 798 00:46:35,796 --> 00:46:37,429 [grunts] I oughta... 799 00:46:37,431 --> 00:46:39,431 - Leave her alone! - [mocking babble] 800 00:46:39,433 --> 00:46:40,866 That's enough. Where's the book? 801 00:46:40,868 --> 00:46:42,835 Why do you want it so badly? 802 00:46:42,837 --> 00:46:46,438 Ah, so Lilith can use it to make us wealthy. 803 00:46:46,440 --> 00:46:47,741 Oh! Hey, Edgar. 804 00:46:49,209 --> 00:46:50,775 Why should we give it to her? 805 00:46:50,777 --> 00:46:53,211 What if we keep the book 806 00:46:53,213 --> 00:46:56,681 and turn stuff into gold for ourselves? 807 00:46:56,683 --> 00:46:57,819 We don't need her. 808 00:46:59,620 --> 00:47:01,653 That might be the most intelligent thing 809 00:47:01,655 --> 00:47:02,888 I've ever heard you say. 810 00:47:02,890 --> 00:47:04,857 [chuckles] Thank you very much. 811 00:47:04,859 --> 00:47:06,791 We could get the book and we could be gone 812 00:47:06,793 --> 00:47:08,560 before Lilith ever knows what happened. 813 00:47:08,562 --> 00:47:10,261 [laughing] 814 00:47:10,263 --> 00:47:12,263 Yeah! Hey, Edgar. 815 00:47:12,265 --> 00:47:13,799 What are you going to turn into gold first? 816 00:47:13,801 --> 00:47:16,201 I'm gonna get a solid gold knife 817 00:47:16,203 --> 00:47:18,236 with "Blade" etched right into it. 818 00:47:18,238 --> 00:47:20,605 No, no, you're thinking too small. It's too small. 819 00:47:20,607 --> 00:47:22,407 A solid gold car! 820 00:47:22,409 --> 00:47:25,911 Now you're thinking. [laughs] 821 00:47:25,913 --> 00:47:28,580 A solid gold car? 822 00:47:28,582 --> 00:47:30,717 Wouldn't the weight blow out the tires? 823 00:47:34,755 --> 00:47:36,388 He's got a point. 824 00:47:36,390 --> 00:47:39,624 No. The tires are solid gold too. 825 00:47:39,626 --> 00:47:41,559 Solid gold tires! 826 00:47:41,561 --> 00:47:43,296 [laughing] 827 00:47:45,967 --> 00:47:47,666 Sorry, mates. 828 00:47:47,668 --> 00:47:49,336 Don't have time for this. 829 00:47:52,639 --> 00:47:54,339 - Hi. - [Emily] Rufus! 830 00:47:54,341 --> 00:47:56,341 - You're alive! - Barely. No thanks to him. 831 00:47:56,343 --> 00:47:57,642 I'm not sure I've ever been eaten alive 832 00:47:57,644 --> 00:47:59,244 twice in one day before. 833 00:47:59,246 --> 00:48:01,881 First of all, the alligator didn't swallow you. 834 00:48:01,883 --> 00:48:03,949 Secondly, the T-Rex didn't have a stomach. 835 00:48:03,951 --> 00:48:06,351 So technically, you have not been eaten at all today. 836 00:48:06,353 --> 00:48:08,653 Thanks for saving us. 837 00:48:08,655 --> 00:48:10,488 Rufus was going to leave you guys behind. 838 00:48:10,490 --> 00:48:12,691 Wait. What? I never said that! 839 00:48:12,693 --> 00:48:16,296 You totally did. Now let's get out of here before they wake up. 840 00:48:19,533 --> 00:48:21,834 Oh, right! 841 00:48:21,836 --> 00:48:23,971 Scott, can you put that in your backpack for me? 842 00:48:25,706 --> 00:48:26,740 Ew! 843 00:48:27,741 --> 00:48:29,008 All right! 844 00:48:29,010 --> 00:48:30,742 Next stop, olive tree. 845 00:48:30,744 --> 00:48:32,777 Hopefully it's easier than getting the dinosaur bone. 846 00:48:32,779 --> 00:48:34,880 Ah. Well. It is and it isn't. 847 00:48:34,882 --> 00:48:36,648 But it's in a park. 848 00:48:36,650 --> 00:48:37,883 That doesn't sound so bad. 849 00:48:37,885 --> 00:48:39,551 Well, it's not entirely true. 850 00:48:39,553 --> 00:48:42,554 Actually, it's in a mysterious, magical forest. 851 00:48:42,556 --> 00:48:44,456 Plus, it will be very dangerous, lots of predators. 852 00:48:44,458 --> 00:48:46,793 But! The entrance is in a park. 853 00:48:48,062 --> 00:48:51,429 - Open! - [door whooshing] 854 00:48:51,431 --> 00:48:53,868 ♪♪ 855 00:49:16,057 --> 00:49:18,258 Potentious regresium! 856 00:49:27,434 --> 00:49:29,569 [exhales sharply, gags] 857 00:49:31,973 --> 00:49:34,639 Ugh! We almost had 'em! 858 00:49:34,641 --> 00:49:36,775 And then they got away. 859 00:49:36,777 --> 00:49:38,578 [guys gagging] 860 00:49:40,480 --> 00:49:43,849 Oh, man! This is nasty. 861 00:49:43,851 --> 00:49:45,918 What is this? 862 00:49:45,920 --> 00:49:49,788 It's a potion to get my powers back. 863 00:49:49,790 --> 00:49:52,124 Did it work? 864 00:49:52,126 --> 00:49:53,593 Well, let's see. 865 00:49:54,628 --> 00:49:57,497 - [Edgar yelps] - [loud thuds] 866 00:49:58,799 --> 00:50:03,703 Oh, yes. It certainly did. 867 00:50:08,542 --> 00:50:10,744 Much better. 868 00:50:16,150 --> 00:50:19,617 Oh, no! She got her powers back. 869 00:50:19,619 --> 00:50:21,519 Now it's really gonna get exciting! 870 00:50:21,521 --> 00:50:23,122 [makes zapping noises] 871 00:50:23,124 --> 00:50:25,390 Okay, settle down, Peter. 872 00:50:25,392 --> 00:50:27,860 Yeah, I want to hear what happens. 873 00:50:27,862 --> 00:50:33,665 "They needed two more items to perform the healing spell." 874 00:50:33,667 --> 00:50:36,103 ♪♪ 875 00:51:06,033 --> 00:51:08,568 [talking indistinct] 876 00:51:09,603 --> 00:51:11,136 Hey! Pick that up! 877 00:51:11,138 --> 00:51:14,006 Don't just leave your trash lying around. 878 00:51:14,008 --> 00:51:15,473 And why should I listen to you? 879 00:51:15,475 --> 00:51:17,011 Give me that plank with wheels. 880 00:51:19,947 --> 00:51:21,748 Hmm. [grunts] 881 00:51:23,851 --> 00:51:26,551 Whoa, dude! That's sick! 882 00:51:26,553 --> 00:51:28,455 That's nothing. 883 00:51:30,457 --> 00:51:33,160 Whoa! He's all right. 884 00:51:35,196 --> 00:51:37,963 You think that's amazing, watch this. 885 00:51:37,965 --> 00:51:39,633 [grunts] 886 00:51:41,501 --> 00:51:42,602 Ooh! 887 00:51:44,805 --> 00:51:47,505 Hey, man. What is that? 888 00:51:47,507 --> 00:51:50,508 I am not a "that." I'll have you know 889 00:51:50,510 --> 00:51:54,246 I am a respected member of the kingdom of Alainn. 890 00:51:54,248 --> 00:51:57,515 I'm the sidekick to the head wizard Abbott over there. 891 00:51:57,517 --> 00:51:59,985 See this knife? The Queen gave this to me. 892 00:51:59,987 --> 00:52:01,921 For slaying an ogre. 893 00:52:01,923 --> 00:52:05,623 My grandfather fought in the Battle of Five Armies. 894 00:52:05,625 --> 00:52:07,592 - [groans, thuds] - [knife tinkles] 895 00:52:07,594 --> 00:52:09,694 We're going to a Renaissance Fair. 896 00:52:09,696 --> 00:52:11,897 Cool, man. I love the outfits. 897 00:52:11,899 --> 00:52:13,999 Hey, if this is for a costume contest, 898 00:52:14,001 --> 00:52:15,868 I mean, little dude got it in the bag. 899 00:52:15,870 --> 00:52:17,102 Yeah, he does. Yeah, he does. 900 00:52:17,104 --> 00:52:19,671 Where am I? [groans] 901 00:52:19,673 --> 00:52:21,073 Hey, well, good luck. 902 00:52:21,075 --> 00:52:24,111 - [Rufus groans] - Oh! Hey! 903 00:52:25,246 --> 00:52:26,479 Stay safe. 904 00:52:33,720 --> 00:52:35,586 That was nice of you. 905 00:52:35,588 --> 00:52:37,856 Oh, I was having second thoughts about that spell. 906 00:52:37,858 --> 00:52:39,524 Why? 907 00:52:39,526 --> 00:52:41,829 I could've just as easily blown off their heads. 908 00:52:46,100 --> 00:52:48,702 [birds chirping] 909 00:52:55,810 --> 00:52:57,209 The entrance to the magical forest 910 00:52:57,211 --> 00:53:01,646 should be somewhere around here. 911 00:53:01,648 --> 00:53:04,083 Orducia Resermos! 912 00:53:04,085 --> 00:53:05,518 [portal whooshes] 913 00:53:08,289 --> 00:53:11,158 Ah. This reminds me of home. I'll scout ahead. 914 00:53:17,298 --> 00:53:19,934 ♪♪ 915 00:53:23,304 --> 00:53:26,807 [Emily] Abbott, what exactly happened to your world? 916 00:53:28,275 --> 00:53:29,776 Could it happen here? 917 00:53:33,314 --> 00:53:35,715 Yes. Yes, it can. 918 00:53:37,018 --> 00:53:39,852 My world used to be a lot like yours. 919 00:53:39,854 --> 00:53:42,655 But my people grew careless... 920 00:53:44,158 --> 00:53:46,325 greedy. 921 00:53:46,327 --> 00:53:48,027 And what was once beautiful and green 922 00:53:48,029 --> 00:53:51,964 became dark and desolate. 923 00:53:51,966 --> 00:53:53,700 You're gonna fix it, right? 924 00:53:54,701 --> 00:53:55,936 I'm gonna try. 925 00:53:57,670 --> 00:53:59,670 But you need to take care of your world. 926 00:53:59,672 --> 00:54:02,241 Don't let it get so bad that magic's the only way to fix it, 927 00:54:02,243 --> 00:54:05,144 because I might not be around. 928 00:54:05,146 --> 00:54:08,182 It can start with you. 929 00:54:09,783 --> 00:54:12,119 Oh! We're close! 930 00:54:13,187 --> 00:54:15,823 ♪♪ 931 00:54:23,998 --> 00:54:25,332 Hey! Rufus just found the tree. 932 00:54:26,901 --> 00:54:29,937 Get off the ground! It's dirty! Hurry up. 933 00:54:34,375 --> 00:54:35,941 [Peter] They almost kissed! 934 00:54:35,943 --> 00:54:37,409 I think I'm going to be sick. 935 00:54:37,411 --> 00:54:41,113 [chuckles] It's not as bad as you think, Peter. 936 00:54:41,115 --> 00:54:42,948 I think it's romantic. 937 00:54:42,950 --> 00:54:46,651 Ah, to be young and in love. 938 00:54:46,653 --> 00:54:49,121 Nothing seems impossible. 939 00:54:49,123 --> 00:54:51,190 One day you'll find out. 940 00:54:51,192 --> 00:54:52,424 I don't think so. 941 00:54:52,426 --> 00:54:54,393 Love is a wonderful thing, 942 00:54:54,395 --> 00:54:56,761 and to give it to someone? 943 00:54:56,763 --> 00:54:59,098 There's just nothing like it. 944 00:54:59,100 --> 00:55:01,601 It's like the way that I love you two. 945 00:55:03,070 --> 00:55:05,404 "Emily followed her heart, 946 00:55:05,406 --> 00:55:10,075 and she knew deep inside that Scott felt the same way. 947 00:55:10,077 --> 00:55:11,243 But for the moment, 948 00:55:11,245 --> 00:55:14,679 they had other things to worry about." 949 00:55:14,681 --> 00:55:16,283 [owl hooting] 950 00:55:19,786 --> 00:55:21,686 And here we are. 951 00:55:21,688 --> 00:55:25,157 That looks like a thousand-year-old tree to me. 952 00:55:25,159 --> 00:55:28,460 You just need a piece of bark, right? I can get it. 953 00:55:28,462 --> 00:55:31,130 It's not gonna be that simple. 954 00:55:31,132 --> 00:55:34,335 What we need is sun-kissed bark from the top of the tree. 955 00:55:36,303 --> 00:55:38,305 Somebody's gonna have to climb for it. 956 00:55:40,174 --> 00:55:41,907 Nope. Nope. I'm out. 957 00:55:41,909 --> 00:55:43,842 You know I don't do heights. 958 00:55:43,844 --> 00:55:45,277 Ahem. 959 00:55:45,279 --> 00:55:46,879 I thought you came here to help. 960 00:55:46,881 --> 00:55:48,949 Help, yes. Die, no. 961 00:55:49,984 --> 00:55:51,216 [Rufus sighs] 962 00:55:51,218 --> 00:55:53,318 All right. Fine. 963 00:55:53,320 --> 00:55:55,220 But when I tell this story to my children, 964 00:55:55,222 --> 00:55:56,889 it's going to be more epic. 965 00:55:56,891 --> 00:55:58,891 Rufus, the brave. No! 966 00:55:58,893 --> 00:56:01,994 Rufus, the Great Protector of the Kingdom! 967 00:56:01,996 --> 00:56:04,431 ♪♪ 968 00:56:11,472 --> 00:56:13,805 I need to learn how to say no. 969 00:56:13,807 --> 00:56:15,675 You can do it, Rufus! 970 00:56:17,511 --> 00:56:18,776 [sighs] 971 00:56:18,778 --> 00:56:21,215 [grunting with effort] 972 00:56:29,756 --> 00:56:30,858 [yelps] 973 00:56:41,802 --> 00:56:43,835 Ha ha! I got it. 974 00:56:43,837 --> 00:56:45,705 [kids in unison] Yeah! Let's go, Rufus! 975 00:56:48,075 --> 00:56:50,509 - Whoa! - Rufus! 976 00:56:50,511 --> 00:56:53,478 [yelping and screaming] 977 00:56:53,480 --> 00:56:54,913 Do something! 978 00:56:54,915 --> 00:56:56,148 [stammers] Fine. 979 00:56:56,150 --> 00:56:57,849 Wait! You might hit him! 980 00:56:57,851 --> 00:56:59,952 Whoa! Whoa! 981 00:56:59,954 --> 00:57:02,487 [owl hooting] 982 00:57:02,489 --> 00:57:05,224 Put me down! Put me down! [yelps] 983 00:57:05,226 --> 00:57:06,491 Oh, come on, come on, come on. 984 00:57:06,493 --> 00:57:07,993 [grunts] Abbott! 985 00:57:07,995 --> 00:57:10,395 - [hooting] - Help me! 986 00:57:10,397 --> 00:57:12,297 [grunting] Ah! 987 00:57:12,299 --> 00:57:16,501 Owl maorga, le do thoil titim mo chara. 988 00:57:16,503 --> 00:57:18,937 [hooting stops] 989 00:57:18,939 --> 00:57:21,573 - What did you say to him? - [urgent hooting] 990 00:57:21,575 --> 00:57:24,111 [yelps, then screams] 991 00:57:27,214 --> 00:57:28,981 [thuds] Ow. 992 00:57:28,983 --> 00:57:31,083 Oh. But hey! 993 00:57:31,085 --> 00:57:33,051 I remembered how to speak owl! 994 00:57:33,053 --> 00:57:35,187 [chuckles] Did you know that owls 995 00:57:35,189 --> 00:57:38,123 don't have a word for "owl" in their own language? 996 00:57:38,125 --> 00:57:41,960 I almost died, and that's what you have to say? 997 00:57:41,962 --> 00:57:44,029 You should be happy. I just saved your life. 998 00:57:44,031 --> 00:57:46,064 Happy is not exactly the word I'd use. 999 00:57:46,066 --> 00:57:49,101 Rufus, you're my oldest and dearest friend. 1000 00:57:49,103 --> 00:57:50,969 You know I love you. 1001 00:57:50,971 --> 00:57:53,405 Well, the feeling's mutual. 1002 00:57:53,407 --> 00:57:55,440 I love you too, Rufus. 1003 00:57:55,442 --> 00:57:58,944 And I return my love to you, my lady. 1004 00:57:58,946 --> 00:58:00,979 Yeah. And... 1005 00:58:00,981 --> 00:58:04,016 [stammers] I like you too, Rufus. 1006 00:58:04,018 --> 00:58:06,118 Ahem. Okay. 1007 00:58:06,120 --> 00:58:10,022 Really? It's not hard to tell someone you love them, Scott. 1008 00:58:10,024 --> 00:58:13,160 - What? - Never mind. 1009 00:58:17,298 --> 00:58:19,197 [chuckles] 1010 00:58:19,199 --> 00:58:23,068 Ah... to be young and clueless. 1011 00:58:23,070 --> 00:58:25,537 Oh, and if anybody cares, I got the... 1012 00:58:25,539 --> 00:58:27,239 Ugh, never mind. 1013 00:58:27,241 --> 00:58:29,877 ♪♪ 1014 00:58:35,316 --> 00:58:36,984 Yes... 1015 00:58:39,153 --> 00:58:41,055 - Open! - [door whooshes] 1016 00:58:49,330 --> 00:58:50,662 All we need is a little volcanic stone 1017 00:58:50,664 --> 00:58:52,130 and we're home free! 1018 00:58:52,132 --> 00:58:55,300 Volcanic stone? How fun. 1019 00:58:55,302 --> 00:58:58,003 - Lilith! - How do you plan 1020 00:58:58,005 --> 00:59:01,106 on getting to a volcano... [gags] 1021 00:59:01,108 --> 00:59:04,242 so quickly? Oh, yes. 1022 00:59:04,244 --> 00:59:06,411 The... [gags] 1023 00:59:06,413 --> 00:59:07,579 amulet. 1024 00:59:07,581 --> 00:59:10,248 We need to make a run for it. 1025 00:59:10,250 --> 00:59:14,553 Don't underestimate me, Abbott. [gags] 1026 00:59:14,555 --> 00:59:16,621 You can't bind my powers forever. 1027 00:59:16,623 --> 00:59:18,423 - What's wrong with her? - Seem like someone's had 1028 00:59:18,425 --> 00:59:21,593 a little Restoration of Magical Powers brew. Nasty stuff. 1029 00:59:21,595 --> 00:59:26,098 Though I never understood why it needed a dirty sock. 1030 00:59:26,100 --> 00:59:27,334 [evil chuckle] 1031 00:59:33,207 --> 00:59:34,975 [grunts] 1032 00:59:37,244 --> 00:59:41,415 [grunting with effort] 1033 00:59:45,986 --> 00:59:47,552 [yells] 1034 00:59:47,554 --> 00:59:49,022 [panting] 1035 00:59:53,360 --> 00:59:55,095 [groans] 1036 00:59:56,463 --> 00:59:57,898 Run! 1037 00:59:59,700 --> 01:00:01,902 Get a room. [laughs] 1038 01:00:06,340 --> 01:00:07,608 - Open! - [door whooshes] 1039 01:00:16,417 --> 01:00:18,116 This is incredible. 1040 01:00:18,118 --> 01:00:20,385 Where are we? 1041 01:00:20,387 --> 01:00:24,222 We are at the edge of the world. 1042 01:00:24,224 --> 01:00:26,291 Too close. if you ask me. 1043 01:00:26,293 --> 01:00:28,695 ♪♪ 1044 01:00:34,735 --> 01:00:36,735 [Grandad] "No one said a word, 1045 01:00:36,737 --> 01:00:39,704 as they stood in amazement and wonder. 1046 01:00:39,706 --> 01:00:45,143 They were at the edge of one of the most desolate places on earth. 1047 01:00:45,145 --> 01:00:50,048 All they had to do was collect a volcanic rock, and with it, 1048 01:00:50,050 --> 01:00:53,118 they would be one step closer to healing Alainn." 1049 01:00:53,120 --> 01:00:54,786 Well, that doesn't sound too hard. 1050 01:00:54,788 --> 01:00:58,623 Harder than you think, but they have each other. 1051 01:00:58,625 --> 01:01:00,325 Rufus is my favorite. 1052 01:01:00,327 --> 01:01:02,761 He's strong and loyal and courageous. 1053 01:01:02,763 --> 01:01:05,497 I don't think the others have done too badly. 1054 01:01:05,499 --> 01:01:08,033 Emily figured out how to use the amulet. 1055 01:01:08,035 --> 01:01:10,502 Abbott has saved everyone many times, 1056 01:01:10,504 --> 01:01:12,103 especially Rufus. 1057 01:01:12,105 --> 01:01:15,307 - Mm. - What about Scott? 1058 01:01:15,309 --> 01:01:19,277 He saved Emily from that dinosaur skeleton thing. 1059 01:01:19,279 --> 01:01:21,279 Don't care. Rufus is the best. 1060 01:01:21,281 --> 01:01:24,249 In the end, it's going to take all of them working together 1061 01:01:24,251 --> 01:01:26,451 to save Rufus' world. 1062 01:01:26,453 --> 01:01:29,054 ♪♪ 1063 01:01:29,056 --> 01:01:30,422 What are you doing? 1064 01:01:30,424 --> 01:01:32,157 We're running out of time. 1065 01:01:32,159 --> 01:01:34,759 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. "We?" 1066 01:01:34,761 --> 01:01:36,628 We're simple thieves. 1067 01:01:36,630 --> 01:01:39,297 Plus, you said you were gonna make us rich. 1068 01:01:39,299 --> 01:01:41,666 Yeah, we're tired of getting zapped. 1069 01:01:41,668 --> 01:01:43,803 So, why don't you let us know how it works for you? 1070 01:01:43,805 --> 01:01:47,105 'Cause we're done. 1071 01:01:47,107 --> 01:01:49,407 Oh, you're done all right. 1072 01:01:49,409 --> 01:01:51,745 Oh, Edgar. Blade, dear. 1073 01:01:53,514 --> 01:01:56,314 See? She knows it's Blade. 1074 01:01:56,316 --> 01:01:58,851 Whose side are you on? 1075 01:01:58,853 --> 01:02:00,587 Rodentia transformulus. 1076 01:02:02,222 --> 01:02:04,089 - [laughs] - [mice squeaking] 1077 01:02:04,091 --> 01:02:06,493 ♪♪ 1078 01:02:30,450 --> 01:02:33,118 That was too easy. 1079 01:02:33,120 --> 01:02:34,519 [Emily] Hey. We got it. 1080 01:02:34,521 --> 01:02:35,888 Oh. 1081 01:02:35,890 --> 01:02:38,492 Perfect. Let's go home. 1082 01:02:39,861 --> 01:02:41,159 [evil chuckle] 1083 01:02:41,161 --> 01:02:42,360 Lilith. 1084 01:02:42,362 --> 01:02:44,729 You've nowhere to run, Abbott. 1085 01:02:44,731 --> 01:02:48,166 Give me what I want and I'll let you live. 1086 01:02:48,168 --> 01:02:50,337 The other half of the book, if you please. 1087 01:02:51,605 --> 01:02:53,204 Give it to me 1088 01:02:53,206 --> 01:02:55,440 or I'll just take it from your dead hands. 1089 01:02:55,442 --> 01:02:57,142 You know what? 1090 01:02:57,144 --> 01:02:58,476 I would love to see you try. 1091 01:02:58,478 --> 01:03:01,313 [chuckles] Really? 1092 01:03:01,315 --> 01:03:03,615 You're bringing a knife to a wizard battle? 1093 01:03:03,617 --> 01:03:04,884 She's got a point. 1094 01:03:04,886 --> 01:03:06,553 We're rooting for you, buddy! 1095 01:03:09,489 --> 01:03:11,423 [inhales deeply, grunts] 1096 01:03:11,425 --> 01:03:12,557 [laughs] 1097 01:03:12,559 --> 01:03:15,594 - [grunts] - [laughs] 1098 01:03:15,596 --> 01:03:17,897 [grunts with effort] 1099 01:03:17,899 --> 01:03:21,533 [continues laughing] 1100 01:03:21,535 --> 01:03:23,368 You are not the wizard you once were, Abbott. 1101 01:03:23,370 --> 01:03:25,604 I think I'm doing pretty good. 1102 01:03:25,606 --> 01:03:27,305 Try spending two years in the forest, in your underwear, 1103 01:03:27,307 --> 01:03:30,342 eating squirrels and see how you fare. 1104 01:03:30,344 --> 01:03:32,577 - No offense. - [sighs] None taken. 1105 01:03:32,579 --> 01:03:35,815 Let's see how well you hold up against your own magic! 1106 01:03:35,817 --> 01:03:37,618 [evil chuckle] 1107 01:03:39,753 --> 01:03:43,455 Born from the deep and liquid fire, 1108 01:03:43,457 --> 01:03:47,459 I command the dark and terrible... 1109 01:03:47,461 --> 01:03:50,130 dragon fire! 1110 01:03:55,369 --> 01:03:57,837 Did... did you just rhyme fire with fire? 1111 01:03:57,839 --> 01:04:00,340 You wrote it. 1112 01:04:02,476 --> 01:04:04,812 She's... she's right. I did. 1113 01:04:10,250 --> 01:04:12,450 [growls] 1114 01:04:12,452 --> 01:04:14,586 [roaring] 1115 01:04:14,588 --> 01:04:18,523 Ho! That is a lot scarier in person! 1116 01:04:18,525 --> 01:04:21,493 Why do you have a spell for an evil dragon? 1117 01:04:21,495 --> 01:04:22,962 It seemed like a good idea at the time! 1118 01:04:22,964 --> 01:04:24,396 And what time was that? 1119 01:04:24,398 --> 01:04:26,932 I was going through a phase! 1120 01:04:26,934 --> 01:04:29,569 ♪♪ 1121 01:04:34,842 --> 01:04:38,243 My, aren't you scary. 1122 01:04:38,245 --> 01:04:40,745 [growling] 1123 01:04:40,747 --> 01:04:42,917 Burn them! 1124 01:04:48,689 --> 01:04:50,424 [shield thrums] 1125 01:04:58,598 --> 01:04:59,799 [thuds] 1126 01:04:59,801 --> 01:05:01,903 [evil laugh] 1127 01:05:03,871 --> 01:05:05,405 Hide! 1128 01:05:07,774 --> 01:05:09,342 [breathing hard] 1129 01:05:18,585 --> 01:05:20,454 [roaring] 1130 01:05:29,496 --> 01:05:31,498 [evil cackle] 1131 01:05:34,735 --> 01:05:36,003 [groaning] 1132 01:05:37,771 --> 01:05:39,406 [groans] 1133 01:05:40,908 --> 01:05:42,375 [Abbott grunts] 1134 01:05:43,845 --> 01:05:44,846 [groaning] 1135 01:05:46,914 --> 01:05:49,016 - [grunts with effort] - [groans] 1136 01:05:54,721 --> 01:05:56,858 No... No.... 1137 01:06:00,995 --> 01:06:02,763 [laughing] 1138 01:06:09,103 --> 01:06:10,535 [grunts with effort] 1139 01:06:10,537 --> 01:06:13,072 No! The amulet! 1140 01:06:13,074 --> 01:06:15,473 Looks like we're all stuck in this realm now. 1141 01:06:15,475 --> 01:06:16,811 Nighty-night. 1142 01:06:19,080 --> 01:06:20,948 [roaring] 1143 01:06:22,482 --> 01:06:24,886 ♪♪ 1144 01:06:39,967 --> 01:06:42,003 - [Rufus yelling] - [roaring] 1145 01:06:45,072 --> 01:06:47,707 ♪♪ 1146 01:06:51,879 --> 01:06:54,548 [grunting with effort] 1147 01:07:01,755 --> 01:07:03,024 [chuckles] 1148 01:07:11,866 --> 01:07:13,366 - [yells] - [dragon bellows] 1149 01:07:19,907 --> 01:07:21,675 Whoa! Oh! 1150 01:07:24,846 --> 01:07:27,681 Whoa! [grunts] 1151 01:07:50,872 --> 01:07:52,874 [grunting] 1152 01:08:01,883 --> 01:08:04,886 [grunting, groaning] 1153 01:08:13,895 --> 01:08:16,128 - Open! - [door whooshes] 1154 01:08:16,130 --> 01:08:19,033 Run. 1155 01:08:38,585 --> 01:08:41,186 [chuckling] 1156 01:08:41,188 --> 01:08:43,858 I can finally get out of this dump. 1157 01:08:53,600 --> 01:08:56,037 ♪♪ 1158 01:09:11,953 --> 01:09:13,821 I remember who I am. 1159 01:09:17,959 --> 01:09:19,091 I remember everything. 1160 01:09:19,093 --> 01:09:20,993 [roaring] 1161 01:09:20,995 --> 01:09:22,760 I'm Abbott, 1162 01:09:22,762 --> 01:09:24,762 the Great Wizard of Alainn, 1163 01:09:24,764 --> 01:09:26,631 Keeper of the Book of Spells, 1164 01:09:26,633 --> 01:09:29,201 Traveler Between Worlds! 1165 01:09:29,203 --> 01:09:33,038 And about to be Slayer of Dragons! 1166 01:09:33,040 --> 01:09:34,974 [spell building] 1167 01:09:34,976 --> 01:09:37,610 [roars] 1168 01:09:40,281 --> 01:09:41,779 [spell buzzing] 1169 01:09:41,781 --> 01:09:43,650 [grunts, screams] 1170 01:09:51,558 --> 01:09:52,759 [screaming continues] 1171 01:10:04,671 --> 01:10:05,973 [breathing hard] 1172 01:10:08,275 --> 01:10:09,975 Oh! 1173 01:10:09,977 --> 01:10:11,310 You've wasted enough of my time. 1174 01:10:11,312 --> 01:10:13,212 Give it to me! Now! 1175 01:10:13,214 --> 01:10:15,680 You are so fired when my grandma hears about this! 1176 01:10:15,682 --> 01:10:18,119 She can't fire me, 'cause I quit! 1177 01:10:22,056 --> 01:10:25,224 [grunts, thuds] 1178 01:10:25,226 --> 01:10:27,228 [evil laugh] 1179 01:10:28,996 --> 01:10:30,131 Rufus! 1180 01:10:31,132 --> 01:10:33,165 Lilith! 1181 01:10:33,167 --> 01:10:34,833 [gasps, screams] 1182 01:10:34,835 --> 01:10:36,902 [yelps, groans] 1183 01:10:36,904 --> 01:10:40,305 [breathing hard, groaning] 1184 01:10:40,307 --> 01:10:42,943 ♪♪ 1185 01:10:50,251 --> 01:10:52,851 What? I don't want to hear anymore. 1186 01:10:52,853 --> 01:10:54,685 Don't you want to hear how it ends? 1187 01:10:54,687 --> 01:10:56,788 Nope. I'm done. 1188 01:10:56,790 --> 01:10:58,790 Yeah, this story's terrible. 1189 01:10:58,792 --> 01:11:01,226 The story isn't done yet. 1190 01:11:01,228 --> 01:11:03,862 A lot can happen in a few pages. 1191 01:11:03,864 --> 01:11:06,300 I guess, but Rufus can't be dead. 1192 01:11:09,636 --> 01:11:12,073 ♪♪ 1193 01:11:16,743 --> 01:11:17,744 [groaning] 1194 01:11:19,712 --> 01:11:20,813 Open! 1195 01:11:20,815 --> 01:11:22,381 - [door whooshes] - Fool! 1196 01:11:22,383 --> 01:11:23,951 You can't destroy me! 1197 01:11:26,753 --> 01:11:29,323 This is for Rufus. 1198 01:11:30,324 --> 01:11:31,724 [Lilith groans] 1199 01:11:34,395 --> 01:11:36,261 No! No! 1200 01:11:36,263 --> 01:11:37,662 [spell hums] 1201 01:11:37,664 --> 01:11:38,833 [screaming] 1202 01:11:43,337 --> 01:11:45,940 ♪♪ 1203 01:11:52,413 --> 01:11:53,979 [Emily] Rufus. 1204 01:11:53,981 --> 01:11:55,983 Rufus... 1205 01:12:02,256 --> 01:12:03,390 Don't be sad. 1206 01:12:08,295 --> 01:12:12,665 The magic dust doesn't only have the power to heal our world. 1207 01:12:15,136 --> 01:12:18,806 But I will need the elements from your backpack, Scott. 1208 01:12:20,307 --> 01:12:21,942 And my spell book, if you don't mind. 1209 01:12:24,845 --> 01:12:27,281 ♪♪ 1210 01:13:26,307 --> 01:13:29,508 Blood of the beast and ancient bone, 1211 01:13:29,510 --> 01:13:32,978 olive bark and volcanic stone. 1212 01:13:32,980 --> 01:13:35,914 From the past and living old, 1213 01:13:35,916 --> 01:13:39,851 grant the power, new life take hold! 1214 01:13:39,853 --> 01:13:41,754 [power building] 1215 01:13:46,126 --> 01:13:47,494 [laughs] 1216 01:14:03,077 --> 01:14:07,045 It only takes a few grains. 1217 01:14:07,047 --> 01:14:09,483 [choral music playing] 1218 01:14:12,319 --> 01:14:14,253 It's not working. 1219 01:14:14,255 --> 01:14:16,457 Give it a second. 1220 01:14:23,163 --> 01:14:26,200 - Rufus! - [Rufus groans] 1221 01:14:28,936 --> 01:14:31,372 [sighs] What did I miss? 1222 01:14:32,906 --> 01:14:34,139 Did we win? 1223 01:14:34,141 --> 01:14:36,942 We did. We won. 1224 01:14:36,944 --> 01:14:38,545 Scott, help me out with this. 1225 01:14:47,288 --> 01:14:48,989 Thank you. 1226 01:14:51,292 --> 01:14:53,292 Now. We need to go. 1227 01:14:53,294 --> 01:14:55,127 Thank you both. 1228 01:14:55,129 --> 01:14:57,462 We could have never completed our quest without you. 1229 01:14:57,464 --> 01:15:00,232 And our kingdom is forever in your debt, 1230 01:15:00,234 --> 01:15:01,867 as are we. 1231 01:15:01,869 --> 01:15:03,502 Will we ever see you again? 1232 01:15:03,504 --> 01:15:05,304 Some day. 1233 01:15:05,306 --> 01:15:07,339 You never know what our futures may have in store. 1234 01:15:07,341 --> 01:15:08,809 Take care of each other. 1235 01:15:09,643 --> 01:15:11,443 We will. 1236 01:15:11,445 --> 01:15:13,914 And try to do a better job of taking care of your world. 1237 01:15:16,483 --> 01:15:18,383 Hey, Rufus. 1238 01:15:18,385 --> 01:15:20,319 I know I'm hard on you. 1239 01:15:20,321 --> 01:15:23,324 And, honestly, I'm hard to deal with. 1240 01:15:24,958 --> 01:15:27,526 But you're the only true friend I've ever had. 1241 01:15:27,528 --> 01:15:30,996 And I care a great deal for you. 1242 01:15:30,998 --> 01:15:33,598 Now, come on, Great Protector of the Kingdom. 1243 01:15:33,600 --> 01:15:35,369 And don't you forget it. 1244 01:15:37,171 --> 01:15:39,440 - Open! - [door whooshes] 1245 01:15:56,323 --> 01:15:59,024 Ho! Really? You two? 1246 01:15:59,026 --> 01:16:00,258 I would've never saw that coming. 1247 01:16:00,260 --> 01:16:01,560 I just came back for my spell book. 1248 01:16:01,562 --> 01:16:03,897 Rufus! Did you know this was going on? 1249 01:16:05,065 --> 01:16:07,067 ♪♪ 1250 01:16:14,575 --> 01:16:17,943 Have you two seen Lilith or Edgar or Norman? 1251 01:16:17,945 --> 01:16:19,711 [in unison] No. 1252 01:16:19,713 --> 01:16:23,348 I set this whole table by myself. 1253 01:16:23,350 --> 01:16:25,484 So, how was your day? 1254 01:16:25,486 --> 01:16:27,185 Did you learn anything at the library? 1255 01:16:27,187 --> 01:16:29,488 Yes, lots. We only have one planet 1256 01:16:29,490 --> 01:16:31,223 and we have to take care of it. 1257 01:16:31,225 --> 01:16:35,193 His grandfather always said knowledge opens doors. 1258 01:16:35,195 --> 01:16:37,963 We went into the locked room upstairs. 1259 01:16:37,965 --> 01:16:40,432 I told you not to go into that room, Scott. 1260 01:16:40,434 --> 01:16:43,101 I'm sorry, but Rufus and Abbott 1261 01:16:43,103 --> 01:16:45,003 needed our help to save their world. 1262 01:16:45,005 --> 01:16:47,472 Rufus and Abbott? 1263 01:16:47,474 --> 01:16:50,409 They came from another world through the magical doorway in the attic. 1264 01:16:50,411 --> 01:16:53,245 We helped them make a magic dust to keep their world from dying. 1265 01:16:53,247 --> 01:16:56,715 Stop it. I don't want to hear any more about Rufus. 1266 01:16:56,717 --> 01:17:00,051 Your grandfather would tell me stories about him. 1267 01:17:00,053 --> 01:17:02,554 I don't know how you found out about it. 1268 01:17:02,556 --> 01:17:05,023 The last year, with your grandfather's illness, 1269 01:17:05,025 --> 01:17:07,225 was very difficult. 1270 01:17:07,227 --> 01:17:09,327 I don't think he knew the difference 1271 01:17:09,329 --> 01:17:13,698 between reality and make-believe sometimes. 1272 01:17:13,700 --> 01:17:16,001 - Grandma... - This isn't funny. 1273 01:17:16,003 --> 01:17:17,571 We're telling the truth. 1274 01:17:19,373 --> 01:17:22,276 Look! It's real! 1275 01:17:28,081 --> 01:17:30,649 [magic dust ringing] 1276 01:17:30,651 --> 01:17:33,287 ♪♪ 1277 01:17:42,162 --> 01:17:44,097 It's real, Scott? 1278 01:17:45,766 --> 01:17:48,035 It's all real? 1279 01:17:50,304 --> 01:17:52,471 There's magic in this world too. 1280 01:17:52,473 --> 01:17:53,574 What magic? 1281 01:17:54,575 --> 01:17:56,775 Love. 1282 01:17:56,777 --> 01:17:59,446 It's the way Scott is looking at you right now. 1283 01:18:00,747 --> 01:18:02,447 His grandfather looked at me that way 1284 01:18:02,449 --> 01:18:05,484 every day of his life. 1285 01:18:05,486 --> 01:18:08,153 I still remember the first time. 1286 01:18:08,155 --> 01:18:12,491 That's when I knew how much he loved me 1287 01:18:12,493 --> 01:18:14,661 [voice breaking] and how much I loved him. 1288 01:18:16,563 --> 01:18:19,698 Cherish every day. 1289 01:18:19,700 --> 01:18:21,366 Having you two here 1290 01:18:21,368 --> 01:18:26,373 reminds me of what it's like to be alive and loved. 1291 01:18:28,075 --> 01:18:30,275 Love. 1292 01:18:30,277 --> 01:18:33,345 It's the most powerful magic I've ever seen. 1293 01:18:33,347 --> 01:18:34,648 [light chuckle] 1294 01:18:37,618 --> 01:18:39,684 So... Emily. 1295 01:18:39,686 --> 01:18:41,121 You got a date for the dance? 1296 01:18:42,723 --> 01:18:45,825 - Rufus? - You're going to the dance with Rufus? 1297 01:18:45,827 --> 01:18:48,226 Scott! Emily! 1298 01:18:48,228 --> 01:18:51,129 Did you forget something? Is the magic dust working? 1299 01:18:51,131 --> 01:18:52,597 Yeah, yeah, yeah. That was a month ago now. 1300 01:18:52,599 --> 01:18:54,401 The kingdom needs your help once more. 1301 01:18:58,472 --> 01:18:59,807 What do we need to do? 1302 01:19:05,847 --> 01:19:08,649 - They did it! - I would love to see real magic. 1303 01:19:11,118 --> 01:19:13,785 Time for bed. It's getting late. 1304 01:19:13,787 --> 01:19:15,754 Oh, come on, grandpa! 1305 01:19:15,756 --> 01:19:18,390 What about Rufus? He needs their help. 1306 01:19:18,392 --> 01:19:20,828 And that's a story for another night. Come on. 1307 01:19:22,362 --> 01:19:25,697 - You promise? - Yes, I promise. 1308 01:19:25,699 --> 01:19:28,266 - Good night. - Good night, grandpa. 1309 01:19:28,268 --> 01:19:29,770 Good night. 1310 01:19:43,283 --> 01:19:45,719 ♪♪ 1311 01:19:46,493 --> 01:19:51,493 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 89764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.