All language subtitles for Aagadu Telugu Full Movie Telugu Full Movies Mahesh Babu, Tamannah Sri Balaji Video.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,259 Tobacco use leads to cancer.. 2 00:00:09,343 --> 00:00:13,180 ...heart attacks, lung disorders and other deadly diseases. 3 00:00:13,472 --> 00:00:16,225 The characters shown in this film or programme.. 4 00:00:16,308 --> 00:00:19,770 ...do not support the use of any type of tobacco products.. 5 00:00:19,853 --> 00:00:23,232 ..such as Beedis, Cigarettes, Khaini, Zarda etc. 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,692 ...or their promotion in any manner. 7 00:00:26,693 --> 00:00:30,155 Smoking and drinking are injurious to health. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,242 Smoking and drinking is injurious to health. 9 00:02:16,845 --> 00:02:19,848 A man uses feet and meter to measure the length of something. 10 00:02:20,098 --> 00:02:22,976 He uses Kilograms and Pounds to measure the weight of something. 11 00:02:23,060 --> 00:02:25,521 However, Gratitude is the only measurement available... 12 00:02:25,604 --> 00:02:26,605 ...available to check one's character. 13 00:02:26,688 --> 00:02:29,774 The two elements involved in this measurement are "Attitude." 14 00:02:29,817 --> 00:02:32,778 ... and "Gratitude". Together they make "Aagadu - He will not halt." 15 00:02:37,991 --> 00:02:40,577 These days, there are a lot of thefts happening right outside the bank.. 16 00:02:40,661 --> 00:02:41,119 Oh God! 17 00:02:41,203 --> 00:02:43,831 ...roadside shops, bus stand... - Hey! My Bag! 18 00:02:43,914 --> 00:02:46,208 ...shopping malls, cinema halls, etc. 19 00:02:46,291 --> 00:02:48,710 These kind of thefts and pick pocketing are being reported across this city. 20 00:02:48,794 --> 00:02:50,504 People are feeling insecure and scared. 21 00:02:50,546 --> 00:02:53,923 In the last 10 days, 13 theft cases have been reported. 22 00:02:54,133 --> 00:02:56,009 We'll have to somehow bring an end to this. 23 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Shankar! 24 00:02:59,680 --> 00:03:02,683 Hey! Hey! Wait! 25 00:03:07,646 --> 00:03:09,314 Wait! - Hey! 26 00:03:09,857 --> 00:03:11,942 Hey! Stop there, you brat! 27 00:03:19,408 --> 00:03:20,909 He has brought us to the Police station. 28 00:03:23,109 --> 00:03:26,196 Sir! Please revive from your shock and arrest them. 29 00:03:26,279 --> 00:03:27,364 Hey! Lock them up. 30 00:03:27,739 --> 00:03:29,282 Hey! Hey! 31 00:03:29,366 --> 00:03:30,659 Beat them up, sir! 32 00:03:30,742 --> 00:03:32,869 Teach all these robbers a good lesson! 33 00:03:32,911 --> 00:03:34,204 He will take care of all that. 34 00:03:34,287 --> 00:03:36,414 Just like a patient goes in search of doctor's clinic... 35 00:03:36,498 --> 00:03:38,625 ...why have these robbers come in search of Police Station? 36 00:03:38,708 --> 00:03:40,502 They didn't come on their own, sir. 37 00:03:40,585 --> 00:03:42,712 What do we do to bring something out? 38 00:03:42,796 --> 00:03:44,839 We cut open it. - I did the exact same thing. 39 00:03:47,801 --> 00:03:49,469 Hey! Look there. 40 00:03:50,470 --> 00:03:51,471 What will we get from this small boy, brother? 41 00:03:51,554 --> 00:03:53,515 I think they are sending the valuables through him to mislead us. 42 00:03:53,598 --> 00:03:55,308 What do you say, Khaki? - Yes, Pilli! 43 00:03:55,392 --> 00:03:58,311 With my experience, I feel he is carrying not less than Rs.10 Lakhs. 44 00:04:01,731 --> 00:04:03,983 Hey Pilli! You go snatch the money from him. 45 00:04:04,067 --> 00:04:05,527 I'll do as you say. Wait! 46 00:04:06,069 --> 00:04:08,363 Hey! Stop there! 47 00:04:10,365 --> 00:04:13,243 For the last 3 days, they have been dodging and getting away from us. 48 00:04:13,410 --> 00:04:14,828 However, this brilliant kid has caught them. 49 00:04:14,911 --> 00:04:16,620 He isn't any ordinary kid. He is Pokiri (Telugu movie; meaning rogue) 50 00:04:16,663 --> 00:04:19,499 If this Pokiri becomes Police, I am sure he will do great. 51 00:04:20,166 --> 00:04:21,959 No one can stop this Dookudu (Telugu Movie; means Aggression) 52 00:04:22,043 --> 00:04:25,338 I will talk to your parents and convince them to make you a police official. 53 00:04:25,422 --> 00:04:27,173 My parents aren't alive. 54 00:04:29,175 --> 00:04:30,302 I am an orphan. 55 00:04:30,385 --> 00:04:33,013 Then, do you agree to come with me? I'll help you become a police official. 56 00:04:33,972 --> 00:04:35,556 I will come, sir. 57 00:04:39,477 --> 00:04:42,354 Hey Bharath! This is Shankar. He will stay with us from now. - Yes, dad! 58 00:04:42,439 --> 00:04:44,691 Hey! From now, this is your house. 59 00:04:44,774 --> 00:04:46,443 Is that okay with you? - Thank you, sir. 60 00:04:46,526 --> 00:04:48,945 Don't call me sir anymore. Call me dad! 61 00:04:50,780 --> 00:04:53,741 From today, both of you must stay together and united. 62 00:04:53,783 --> 00:04:55,452 You don't have a mother to guide you. 63 00:04:55,535 --> 00:04:57,370 So you will have to be there for each other. 64 00:05:00,624 --> 00:05:03,084 You should not think of anything else while you study. 65 00:05:03,793 --> 00:05:05,920 Bye, dad! - Okay, bye 66 00:05:10,175 --> 00:05:12,844 My little one! Taste this and tell me how it is? 67 00:05:14,346 --> 00:05:15,972 Do you like it? - Yes! 68 00:05:17,057 --> 00:05:18,808 Do you want some? 69 00:05:33,406 --> 00:05:35,992 Checkmate! - The lord of knowledge seems to have blessed you well. 70 00:05:36,076 --> 00:05:38,453 You are the master of Mind games! 71 00:05:42,290 --> 00:05:43,541 We are ready, dad. 72 00:05:43,625 --> 00:05:46,878 Hey! Don't you have exams today? Go worship God and seek his blessings. 73 00:05:50,173 --> 00:05:52,509 What is this? - You are my God, dad. 74 00:06:13,488 --> 00:06:16,324 Hey! Hey! - Mine is going the farthest. 75 00:06:29,421 --> 00:06:31,423 Yes! Look there! 76 00:06:31,631 --> 00:06:35,510 Look at your kite go down! You have lost! - Hey! 77 00:06:36,594 --> 00:06:37,929 Brother! 78 00:06:41,891 --> 00:06:45,353 Brother! Brother! Please stop! 79 00:06:47,856 --> 00:06:49,232 Brother! 80 00:06:49,816 --> 00:06:52,068 Hey! Stop there! - Hey! - Brother! 81 00:06:53,153 --> 00:06:55,530 Hey! Let me go! - Don't hit him, brother! 82 00:06:56,448 --> 00:06:58,700 Please listen to me, bro. Let him go. 83 00:06:59,993 --> 00:07:01,286 Go away, dude! 84 00:07:01,369 --> 00:07:03,580 Please, brother! Come with me. Dad will get angry if he gets to know this. 85 00:07:03,830 --> 00:07:05,789 Hey! - Come along, bro! 86 00:07:05,874 --> 00:07:09,544 Hey! Why are you getting away like a coward? Don't you have guts to fight? 87 00:07:09,628 --> 00:07:11,546 How dare you? 88 00:07:17,093 --> 00:07:19,054 Hey! He is dead. - He is dead. 89 00:07:19,457 --> 00:07:22,418 Did you kill a boy to win over your playful fights? 90 00:07:22,573 --> 00:07:23,866 I doubt if you are a human! 91 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 I thought I could help you become police and make you useful to this society. 92 00:07:30,366 --> 00:07:33,369 However, a little boy has lost his life because of my wrong decision. 93 00:07:33,452 --> 00:07:35,663 I will never forgive you for this. 94 00:07:35,746 --> 00:07:38,666 I don't wish to see your face anymore. 95 00:07:40,000 --> 00:07:44,046 If you try to meet me, that will be my last day. 96 00:07:45,798 --> 00:07:46,924 Take him away! 97 00:07:59,728 --> 00:08:00,771 If you accept to this.. 98 00:08:00,854 --> 00:08:02,897 ..everyone will comment that Rajaram's son has committed mistake. 99 00:08:02,981 --> 00:08:06,235 Dad won't be able to accept it. You have been raised by him since you were born. 100 00:08:06,318 --> 00:08:10,072 You can't lead life alone. But, I can take care of myself and live alone. 101 00:08:10,155 --> 00:08:12,491 Bro, please promise me that you will never tell this to dad. 102 00:08:20,666 --> 00:08:23,293 The aim of this Juvenile home is to... 103 00:08:23,377 --> 00:08:26,171 ...help kids like you to reform and... 104 00:08:26,255 --> 00:08:27,506 ...become useful to this society. 105 00:08:27,589 --> 00:08:30,592 You can engage yourselves in games and social activities after studies. 106 00:08:30,676 --> 00:08:32,177 It is all in your hands to make best use of this opportunity... 107 00:08:32,260 --> 00:08:35,805 ...and shape a bright future for you. 108 00:08:35,889 --> 00:08:37,221 So, all the best. 109 00:08:58,454 --> 00:08:59,496 Very good! 110 00:08:59,580 --> 00:09:03,042 Apart from studies, you have done well in extra curricular activities too. 111 00:09:03,125 --> 00:09:05,127 You will always have our Juvenile home's support. 112 00:09:05,210 --> 00:09:06,337 Thank you, sir! - What is your goal? 113 00:09:06,420 --> 00:09:10,214 Police!!! 114 00:09:20,017 --> 00:09:20,768 Breaking news! 115 00:09:20,809 --> 00:09:24,480 Police officials have issued transfer order... 116 00:09:24,563 --> 00:09:26,982 ....to circle inspector Shankar alias Encounter Shankar... 117 00:09:27,066 --> 00:09:28,859 ...who has taken law and order under his control. 118 00:09:28,942 --> 00:09:31,528 Yeah! 119 00:09:31,612 --> 00:09:33,280 Brother! Shankar has left the city. 120 00:09:33,364 --> 00:09:36,325 Hey! All along fearing him, we had to lead life like a dog. 121 00:09:36,408 --> 00:09:38,827 This has affected our men and they have got skin diseases now.. 122 00:09:38,911 --> 00:09:40,496 ..see how they look now. 123 00:09:40,579 --> 00:09:43,873 Police had issued shoot at sight order in response to Patnaik's complaint. 124 00:09:43,957 --> 00:09:45,709 We'll have to settle our scores with him at once. 125 00:10:05,270 --> 00:10:07,189 Hey! Where is Patnaik? - He will be there in the third block. 126 00:10:07,272 --> 00:10:08,449 Go and bring him here. 127 00:10:29,044 --> 00:10:31,714 "You listen to the name Shankar." 128 00:10:31,797 --> 00:10:34,383 "Don't you mess with this Hunter." 129 00:10:34,466 --> 00:10:37,261 "Stepping up again Shankar!" 130 00:10:37,344 --> 00:10:40,431 "Encounter Shankar." 131 00:10:42,891 --> 00:10:44,810 "Shankar." 132 00:10:48,313 --> 00:10:50,524 "Stepping up again." 133 00:11:03,078 --> 00:11:04,204 Encounter Shankar! 134 00:11:05,289 --> 00:11:08,459 Don't you salute when a CI comes? Why are you staring like buffaloes? 135 00:11:08,542 --> 00:11:09,668 Aren't you transferred yet? 136 00:11:09,752 --> 00:11:12,212 What do we to bring someone out of hiding? 137 00:11:12,296 --> 00:11:13,380 We play a prank. 138 00:11:13,464 --> 00:11:16,842 Exactly! I played a prank of transfer and all of you have come out. 139 00:11:16,925 --> 00:11:18,635 How can you cheat despite being a police official? 140 00:11:18,719 --> 00:11:20,137 I have learnt to perform my duty perfectly.. 141 00:11:20,220 --> 00:11:21,263 ..in Corporation school. What do you say,.. 142 00:11:21,347 --> 00:11:25,225 ...Boston school! - Hey! You don't know anything about my school or syllabus. 143 00:11:25,309 --> 00:11:27,770 So far in my career, I have done 24 robberies... 144 00:11:27,853 --> 00:11:30,314 ...32 murders, 45 rapes... 145 00:11:30,397 --> 00:11:32,274 ...and unlimited kidnap. 146 00:11:32,358 --> 00:11:34,233 All this in the span of 10 years. 147 00:11:34,318 --> 00:11:36,069 This is just not my track record. 148 00:11:36,153 --> 00:11:39,698 This is all time record. 149 00:11:42,163 --> 00:11:46,501 The influence of Punch dialogues on public is more than that of Cinema. 150 00:11:46,584 --> 00:11:48,335 The influence of Action will be much more. 151 00:11:48,419 --> 00:11:51,130 Even Mikey Wilson (Wrestler) poses before a Chicken shop. 152 00:11:52,340 --> 00:11:54,092 Hey boy! I have warned you a couple of times to change. 153 00:11:54,175 --> 00:11:56,551 You didn't heed. Now, I have got the ticket. 154 00:11:56,636 --> 00:11:57,719 Cinema ticket eh? 155 00:11:57,804 --> 00:11:59,555 License to shoot you down. 156 00:11:59,639 --> 00:12:01,557 Shoot at sight order. Encounter! 157 00:12:01,641 --> 00:12:06,437 This Tiger David does not get scared for all your threatening. I am real tiger! 158 00:12:06,521 --> 00:12:09,357 Every rogue compares himself with tiger, lion, elephants.. 159 00:12:09,440 --> 00:12:11,275 ..and involve in such useless comparisons and nonsense stuff. 160 00:12:11,317 --> 00:12:14,112 However, I am no writer to give counter dialogues. I am a fighter. 161 00:12:14,195 --> 00:12:15,905 Oh God! Why am I saying cinema dialogues now? 162 00:12:16,114 --> 00:12:18,366 No more dialogue! Only action! 163 00:12:40,221 --> 00:12:41,597 Who is coming next? 164 00:12:54,861 --> 00:12:56,154 Hey! 165 00:12:58,740 --> 00:13:00,074 Hey! 166 00:13:12,170 --> 00:13:14,296 Hey! 167 00:13:16,049 --> 00:13:18,550 Why is he looking like this? 168 00:13:24,849 --> 00:13:26,768 Oh God! Ouch! 169 00:14:12,647 --> 00:14:14,065 Why didn't you go ahead? 170 00:14:14,148 --> 00:14:15,608 You haven't kicked me yet, sir. 171 00:14:15,691 --> 00:14:17,443 In that case, turn around. - As you say, sir. 172 00:15:24,093 --> 00:15:26,262 "The End." 173 00:15:40,693 --> 00:15:46,240 "No matter where you go." 174 00:15:53,790 --> 00:15:58,711 "An earthquake, a destroyer, he won't stop till he takes control." 175 00:16:03,049 --> 00:16:08,721 "He carries weapons, loves battles and doesn't stop till he takes control." 176 00:16:09,555 --> 00:16:14,142 "He is like an atom bomb, atomic temperature increases." 177 00:16:14,227 --> 00:16:18,856 "Enemies fall prey for him in a fierce battle." 178 00:16:18,940 --> 00:16:23,403 "He brings end to the game of guns." 179 00:16:23,486 --> 00:16:29,585 "He compresses violence of Tera byte size to zero. He won't stop till then." 180 00:16:32,745 --> 00:16:36,874 "He won't stop." 181 00:16:37,542 --> 00:16:41,587 "He won't stop." 182 00:16:42,171 --> 00:16:44,346 "He won't stop." 183 00:16:46,792 --> 00:16:51,630 "An earthquake, a destroyer, he won't stop till he takes control." 184 00:17:39,553 --> 00:17:44,766 "No matter where you go." 185 00:17:46,393 --> 00:17:51,064 "I am determined to break rules, War is my policy." 186 00:17:51,148 --> 00:17:53,774 "A waving tri colured flag is a sign of peace.." 187 00:17:53,859 --> 00:17:56,403 "...Jana gana mana is realization enlightenment." 188 00:17:56,486 --> 00:18:01,200 "The atoms of sun rays protect the whole world." 189 00:18:03,118 --> 00:18:06,538 "He is a sten gun." 190 00:18:07,664 --> 00:18:10,250 "He is all time number one guy!" 191 00:18:10,334 --> 00:18:14,004 "A century of wars have ended, Hitler knows peace now." 192 00:18:14,087 --> 00:18:18,800 "Wherever I go, I will fight 'bad'." 193 00:18:18,842 --> 00:18:23,180 "To create a non-violent environment, we do need a weapon." 194 00:18:23,263 --> 00:18:28,601 "So, go against rules, ordinance or whatever!" 195 00:18:32,522 --> 00:18:37,485 "No matter where you go." 196 00:18:37,819 --> 00:18:42,324 "He is the real meaning for 'rapid fire' He is the silence that cuts the sound." 197 00:18:42,407 --> 00:18:47,079 "He will create havoc to control war field He would end all the crime!" 198 00:19:21,146 --> 00:19:23,607 Sir! CI Ram Prasad from Bookapatnam is here to meet you. 199 00:19:23,690 --> 00:19:24,274 Please call him. 200 00:19:24,358 --> 00:19:26,360 Situation is getting worse in Bookapatnam, sir. 201 00:19:26,443 --> 00:19:27,944 Mr. Ramprasad, you are a CI? 202 00:19:28,028 --> 00:19:29,404 You are given powers by the system. 203 00:19:29,488 --> 00:19:30,781 However, there's no system there, sir. 204 00:19:41,833 --> 00:19:44,670 Power plant is our dream project. How dare you try to stop us? 205 00:19:44,753 --> 00:19:47,047 Though, this project may be a dream project yielding crores of rupees... 206 00:19:47,464 --> 00:19:48,590 However, it is a curse to the public. 207 00:19:48,674 --> 00:19:51,718 Neither do you pigs have a right remedy or solution to this. 208 00:19:51,802 --> 00:19:54,888 Nor you dispose the chemicals properly after suitable treatment. 209 00:19:54,971 --> 00:19:57,933 People are facing hell each day with all this pollution. 210 00:19:58,016 --> 00:19:59,476 How does it bother you? 211 00:20:02,646 --> 00:20:04,231 Hey Shekar! No! 212 00:20:04,314 --> 00:20:05,524 What do you think you are doing? 213 00:20:06,108 --> 00:20:07,650 Will you kill everyone who objects to this? 214 00:20:16,284 --> 00:20:19,663 Police will have to do what we say. Don't question. 215 00:20:20,914 --> 00:20:21,999 Shekar! 216 00:20:33,010 --> 00:20:35,554 Look man! Brother's Blood pressure count has increased because of you. 217 00:20:35,637 --> 00:20:37,222 He does work even then. 218 00:20:48,525 --> 00:20:49,276 Brother! 219 00:20:53,697 --> 00:20:55,614 A lot of things do happen in this world against our wishes. 220 00:20:55,699 --> 00:20:58,368 I didn't like Abishek Bachan marrying Aishwarya Rai. Could we stop it? 221 00:20:58,452 --> 00:21:01,371 No one liked Sachin Tendulkar retiring from Cricket. Could we stop it? 222 00:21:01,455 --> 00:21:03,040 Now, you don't like me, setting up my power plant project. 223 00:21:03,123 --> 00:21:04,333 How dare you try to stop it? 224 00:21:04,916 --> 00:21:07,127 You tried to collect public support against my project. 225 00:21:07,169 --> 00:21:09,046 Now, I am going to demand public support for your death. 226 00:21:09,296 --> 00:21:11,506 Hey! I am setting up a power plant... 227 00:21:11,590 --> 00:21:13,800 ...for development of our area. He has filed papers against it. 228 00:21:13,842 --> 00:21:16,178 I am going to kill him for it. Even if you one of you raise your hands... 229 00:21:16,261 --> 00:21:17,553 ....disapproving it, I will spare him. 230 00:21:18,722 --> 00:21:20,223 You don't have to be scared as to what will I do... 231 00:21:20,307 --> 00:21:22,351 ...to those who raise their hands against me. 232 00:21:22,434 --> 00:21:24,645 Please think carefully and decide. 233 00:21:30,025 --> 00:21:32,235 Do you know why I am killing you before everyone? 234 00:21:32,319 --> 00:21:35,697 I don't want anyone else to think about stopping my project ever again. 235 00:21:35,781 --> 00:21:38,700 You won't be able to set up your project just because you kill me. 236 00:21:38,992 --> 00:21:40,911 District Collector has already received the files. 237 00:22:01,056 --> 00:22:02,224 Brother! How do we deal the Collector? 238 00:22:09,856 --> 00:22:12,275 In fact, he is responsible for Collector family's suicide. 239 00:22:12,359 --> 00:22:14,110 In order to work there, you must either be ready to die... 240 00:22:14,194 --> 00:22:15,320 ...or go against your heart. 241 00:22:15,404 --> 00:22:16,905 I can't do either of it. 242 00:22:16,989 --> 00:22:18,532 Please arrange for my transfer, sir. 243 00:22:18,615 --> 00:22:20,450 Else, I don't have any other option apart from resignation. 244 00:22:20,534 --> 00:22:23,036 Okay, Mr. Ramprasad. I'll soon consider your transfer application. 245 00:22:23,120 --> 00:22:24,495 You may go now. - Thank you, sir. 246 00:22:24,579 --> 00:22:25,998 Thank you very much. - It's okay. 247 00:22:27,457 --> 00:22:29,167 Ramprasad! - Sir! 248 00:22:29,501 --> 00:22:32,379 It is wrong to think that no one else can do, what we can't do. 249 00:22:32,796 --> 00:22:36,216 I accept to all that you say. There's a rogue in Bookapatnam. 250 00:22:36,299 --> 00:22:38,301 But, I have someone who can set it all right. 251 00:22:38,385 --> 00:22:43,056 "There's hunger everywhere, brother." 252 00:22:43,140 --> 00:22:47,477 "All the streets in Rajdhani Nagar are yours and mine." 253 00:22:47,561 --> 00:22:49,103 "Brother." 254 00:22:49,187 --> 00:22:49,896 Show! 255 00:22:51,148 --> 00:22:53,608 No more extensions! Nil, again! 256 00:22:54,484 --> 00:22:55,776 Sir, that's a full count, not nil. 257 00:22:55,861 --> 00:22:58,488 Hey! It's not full count. Didn't you hear me say it is nil? 258 00:22:58,572 --> 00:22:59,281 This is unfair, sir. 259 00:22:59,364 --> 00:23:01,700 He is trying hard to get his salary on time. 260 00:23:01,783 --> 00:23:03,577 Shut your trap and concentrate on ironing the clothes. 261 00:23:03,660 --> 00:23:05,412 Madam will skin you alive if there are any mistakes. 262 00:23:05,495 --> 00:23:06,912 I tired doing the same job everyday, sir. 263 00:23:06,997 --> 00:23:08,874 Why don't you offer me some other job? 264 00:23:08,957 --> 00:23:11,168 Shut up, useless guy! You and your frustration. 265 00:23:11,376 --> 00:23:13,587 Those days, we juniors had to massage our senior's foot. 266 00:23:13,670 --> 00:23:14,838 Though you failed in 10th class.. 267 00:23:14,921 --> 00:23:16,548 ..they offered you this job as your dad died of typhoid, while in service. 268 00:23:16,631 --> 00:23:17,716 So, you had no option but to massage your senior's foot. 269 00:23:17,799 --> 00:23:18,716 Whereas, I have completed graduation. 270 00:23:18,800 --> 00:23:20,427 How does it help you? Does it help you beg for food? 271 00:23:20,510 --> 00:23:21,261 I have brought mutton, sir. 272 00:23:21,887 --> 00:23:23,513 Have you kept liver along with this? I have kept Laddoos too! 273 00:23:23,597 --> 00:23:25,307 We aren't having any feast here. Why did you keep ladoos? 274 00:23:25,390 --> 00:23:27,517 It's my kid's birthday today. Make sure to cook the best biryani. 275 00:23:27,684 --> 00:23:30,520 You don't have to worry about it. 276 00:23:30,604 --> 00:23:32,481 I will make the best biryani! 277 00:23:32,564 --> 00:23:34,274 Hey! Get that ready... - Why are you still standing here? 278 00:23:34,358 --> 00:23:37,569 I wanted to ask you money for this. - How dare you ask SI for money? 279 00:23:37,653 --> 00:23:39,112 How dare you? - It's not like that, sir. 280 00:23:39,196 --> 00:23:40,656 Everyday, I give you a share of my income as bribe. 281 00:23:40,739 --> 00:23:41,907 Yet, you take free stuff... 282 00:23:41,990 --> 00:23:43,533 ...in the pretext of birthday, bachelor party etc. 283 00:23:43,617 --> 00:23:44,743 Then, how do I earn my living, sir? 284 00:23:44,826 --> 00:23:46,536 If you can't earn, go die. How does it bother me? 285 00:23:46,745 --> 00:23:48,287 If you continue to stay here for one more minute... 286 00:23:48,372 --> 00:23:50,749 ...I'll file a false case on you against supply of poor quality of mutton... 287 00:23:50,832 --> 00:23:52,250 ..which causes Malaria. 288 00:23:52,334 --> 00:23:53,418 Hey! Book a case against him. 289 00:23:53,502 --> 00:23:54,961 No need, sir. I don't want any money. I'll leave. 290 00:23:55,212 --> 00:23:57,004 Hey Masthan! I'll come tomorrow! 291 00:23:57,214 --> 00:24:00,300 Tomorrow again? - Tomorrow is collection day. 292 00:24:00,384 --> 00:24:01,635 Inform everyone in the market. 293 00:24:01,718 --> 00:24:04,638 I can't go around asking for money from each shop. 294 00:24:04,721 --> 00:24:06,264 I'll bring the jeep and park it in centre. 295 00:24:06,306 --> 00:24:08,642 Everyone will have to give their share within 10 minutes. Do you understand? 296 00:24:08,725 --> 00:24:09,517 Yes, sir! 297 00:24:09,601 --> 00:24:11,979 What did you understand? - We'll have to give what you ask for. 298 00:24:12,062 --> 00:24:13,813 There's no point in you staying alive. Get out of here. 299 00:24:14,272 --> 00:24:15,607 Poor thing! Why do you scream at him, sir? 300 00:24:15,691 --> 00:24:17,484 Am I responsible for his poor living conditions? 301 00:24:17,567 --> 00:24:19,987 He sells mutton. Can't he eat some from it? 302 00:24:20,070 --> 00:24:21,612 But, you don't give him a chance to do that. 303 00:24:21,822 --> 00:24:23,572 Leave that aside, sir. - New CI is taking charge tomorrow. 304 00:24:23,615 --> 00:24:25,283 Did you manage to get details of him, his character, temperment? 305 00:24:25,367 --> 00:24:27,995 How does it bother us, man? If he is like one of us, good for him. 306 00:24:28,078 --> 00:24:29,913 Else, if he happens to be sincere, he will soon realise his mistake. 307 00:24:32,270 --> 00:24:34,231 Hey! Why haven't you still delivered the cake at home? 308 00:24:34,314 --> 00:24:35,690 I will close down your bakery, you rascal. 309 00:25:03,760 --> 00:25:05,971 Good morning, sir! - Good morning, Dakshina Moorthy! 310 00:25:06,054 --> 00:25:08,223 How are you? - I have been doing good till now. 311 00:25:08,306 --> 00:25:10,308 What brings you here, sir? Have you come to visit someone? 312 00:25:10,392 --> 00:25:11,309 I have come here on work. 313 00:25:11,351 --> 00:25:12,811 So, the New CI who is expected to join us tomorrow.. 314 00:25:12,894 --> 00:25:13,854 I am the New CI joining today. 315 00:25:13,937 --> 00:25:15,813 Earlier, when I had worked under you for 2 years... 316 00:25:15,897 --> 00:25:17,524 ...I had got BP, sugar etc. 317 00:25:17,607 --> 00:25:20,235 Now, all that is left is ulcer and cancer. I didn't expect you here, sir. 318 00:25:20,318 --> 00:25:21,444 It's because I didn't intimate before. 319 00:25:21,528 --> 00:25:23,405 Did you intend to surprise me? - Nope! This was more of shock. 320 00:25:23,488 --> 00:25:25,490 You haven't changed, sir. - Neither have you changed. 321 00:25:25,574 --> 00:25:28,201 The same lost expression when you see me... 322 00:25:28,994 --> 00:25:32,371 ...a college playground's atmosphere inside the station, as it is. 323 00:25:32,456 --> 00:25:35,250 Moorthy sir! This doesn't look like a police station. This looks like a club. 324 00:25:35,333 --> 00:25:37,252 Who is this, sir? He looks like a cinema hero. 325 00:25:37,335 --> 00:25:39,045 He ain't any cinema hero. He is our new CI. 326 00:25:39,421 --> 00:25:42,007 Sir! Sir! - Good morning, sir. 327 00:25:42,924 --> 00:25:45,135 Give me a frank opinion as to what is happening here... 328 00:25:45,218 --> 00:25:46,303 ..what to do, what not to do. 329 00:25:46,386 --> 00:25:48,805 Sir, to answer your what to do question, you can do anything beyond your duty. 330 00:25:48,889 --> 00:25:50,431 And to answer your what not to do question.. 331 00:25:50,515 --> 00:25:51,641 ..you can do anything but your duty, sir. 332 00:25:51,725 --> 00:25:52,641 Why are you saying so? 333 00:25:52,726 --> 00:25:54,227 Damodar and his men are responsible for all this, sir. 334 00:25:54,561 --> 00:25:56,855 He rules this place, sir. You will lose your life if you go against him. 335 00:25:56,938 --> 00:25:59,274 We are police just for namesake. He treats us like his bodyguard. 336 00:25:59,357 --> 00:26:02,735 Though, we are ready to arrest him, our hands our tied, sir. 337 00:26:02,819 --> 00:26:05,113 If you go against Damo sir he will torture you. 338 00:26:05,197 --> 00:26:07,323 But, if you respect him, he will care for you. 339 00:26:07,407 --> 00:26:10,534 Who is he talking a like High Commanding Minister? 340 00:26:10,619 --> 00:26:12,120 Constable Biryani Raju, sir! 341 00:26:12,204 --> 00:26:14,121 What about your previous CI? - He won't come even if CM is here. 342 00:26:14,581 --> 00:26:15,290 Why, man? 343 00:26:15,373 --> 00:26:17,167 This guy has direct access to Damodar, sir. 344 00:26:17,250 --> 00:26:19,377 He knows them in and out. You can get every detail from him. 345 00:26:19,419 --> 00:26:21,296 Greetings, CI sir. 346 00:26:21,642 --> 00:26:23,226 Biryani is ready. Do you wish to have some? 347 00:26:23,310 --> 00:26:24,519 Brother! 348 00:26:25,312 --> 00:26:26,562 Who is he? - It's you! 349 00:26:27,064 --> 00:26:28,357 Me? 350 00:26:29,066 --> 00:26:31,526 You have the same pig face, porcupine's nose... 351 00:26:31,610 --> 00:26:33,904 Your big heart and protruding eyes.. 352 00:26:33,987 --> 00:26:35,739 Pig like face and structure.. 353 00:26:35,822 --> 00:26:37,866 You look exactly like my close friend, brother Venkatraman. 354 00:26:37,949 --> 00:26:39,618 How did he die? - I killed him. 355 00:26:40,202 --> 00:26:42,412 Why did you kill your best friend? -That's sad story. 356 00:26:42,496 --> 00:26:44,206 Do I tell you the shorter version of it? 357 00:26:44,289 --> 00:26:45,956 My friend was a very good Kabbadi player. 358 00:26:46,041 --> 00:26:47,000 He went to Kurnool to hit a cup. 359 00:26:47,084 --> 00:26:48,418 Instead, he hit Obul Reddy for his misdeeds. 360 00:26:49,211 --> 00:26:53,173 He saved Sapna from Don Obul Reddy and offered his love as gift to her. 361 00:26:54,049 --> 00:26:56,885 However, Sapna behaved just like a producers does after profits.. 362 00:26:56,969 --> 00:26:59,221 ...shook hands with my brother and went her way. 363 00:26:59,805 --> 00:27:02,140 My brother was badly hurt. He decided to commit suicide. 364 00:27:02,307 --> 00:27:05,102 I decided to give him company. My brother loves coffee. 365 00:27:05,143 --> 00:27:06,895 So, we ordered for one by two coffee.. 366 00:27:06,979 --> 00:27:08,522 ...and mixed poison with it. 367 00:27:08,772 --> 00:27:10,439 My brother died with just two sips of that coffee. 368 00:27:10,524 --> 00:27:13,235 Though, I emptied the whole cup, nothing happened to me. 369 00:27:14,111 --> 00:27:15,278 My brother then said that.. 370 00:27:15,362 --> 00:27:16,822 ..him dying was necessity and me dying along is atrocity. 371 00:27:16,905 --> 00:27:18,657 So, he had mixed sugar instead of poison in my cup. 372 00:27:18,740 --> 00:27:20,450 From then, I have been single and all alone. 373 00:27:20,742 --> 00:27:22,327 In the guilt of killing my friend, I hit myself with belt. 374 00:27:22,411 --> 00:27:23,745 Though I lost lot of blood, I didn't seem to lose my guilt. 375 00:27:23,829 --> 00:27:24,705 Sorry sir! 376 00:27:24,788 --> 00:27:27,499 Don't call me sir, call me Shanku! That's how my brother calls me. 377 00:27:27,583 --> 00:27:29,167 Sir! Ouch! 378 00:27:29,543 --> 00:27:32,545 Shanku! - Brother! 379 00:27:32,629 --> 00:27:35,841 Shanku! Shanku! - Brother! Brother! 380 00:27:36,592 --> 00:27:37,885 Please tell, bro. 381 00:27:37,968 --> 00:27:40,012 I hadn't listen to his words while he was alive. 382 00:27:40,095 --> 00:27:41,597 Thereby, now I have decided to listen to you. 383 00:27:41,680 --> 00:27:43,432 Henceforth, you will do the Direction while I will do the action. 384 00:27:43,515 --> 00:27:45,517 Ah! He has given me the powerful position. 385 00:27:45,601 --> 00:27:47,978 Hey Shanku! Don't trust anyone. 386 00:27:48,020 --> 00:27:49,812 One can describe Damodar in just two lines. 387 00:27:49,897 --> 00:27:50,731 He is like snake.. 388 00:27:50,814 --> 00:27:52,733 ..if you go against him and he fulfills all your wishes if you respect him. 389 00:27:52,816 --> 00:27:54,693 How can I unite with him, without knowing anything about him? 390 00:27:54,735 --> 00:27:56,402 I'll explain it in 3 sentences. 391 00:27:56,486 --> 00:27:58,655 Liquor business, betting business, duplicate 392 00:27:58,739 --> 00:28:01,617 They are headed by Liquor Seenu, Firangee, Sampangi 393 00:28:01,700 --> 00:28:03,785 While these 3 are his Binamis, Damodar brother is Tsunami. 394 00:28:03,869 --> 00:28:04,953 One another important point is.... 395 00:28:05,037 --> 00:28:07,623 ...Brother takes good care of people who are close to him. 396 00:28:07,706 --> 00:28:08,790 But, how can we get close to him? 397 00:28:08,874 --> 00:28:10,167 Trust me! I am there. 398 00:28:10,709 --> 00:28:13,503 We can offer Biryani and liquor to him. 399 00:28:13,545 --> 00:28:15,005 Thereby, we can get close and unite with him. 400 00:28:15,088 --> 00:28:15,839 Do you want to go join with him? 401 00:28:15,923 --> 00:28:16,798 Yes, man. 402 00:28:19,468 --> 00:28:21,929 He narrated "Okkadu" (Movie) story to you and you blurted out everything. 403 00:28:22,012 --> 00:28:24,097 Did he tell me that story? - Hey Biryani! 404 00:28:24,890 --> 00:28:29,144 Speaking of Damodar, I could sense their frustration and your devotion. 405 00:28:29,228 --> 00:28:32,022 Police force must have aversion and not devotion towards criminals. 406 00:28:33,899 --> 00:28:36,735 Henceforth, if I get to see such kind of devotion in Police station, road side.. 407 00:28:36,818 --> 00:28:40,113 ...I'll cut such people into pieces, flavour them and serve it to dogs. 408 00:28:40,197 --> 00:28:41,322 This warning is for you. - Shut up. 409 00:28:41,573 --> 00:28:44,117 All along you have feared Damodar while performing your duty. 410 00:28:44,201 --> 00:28:46,745 Henceforth, you must perform well and make him fear you. 411 00:28:46,787 --> 00:28:49,790 New year in Telugu, 3 letters. 412 00:28:50,415 --> 00:28:52,960 "UGADI" - Shivaras! 413 00:28:53,210 --> 00:28:54,586 Unload the stock quickly. 414 00:28:54,670 --> 00:28:55,754 What is all this, Seenu Babu? 415 00:28:55,837 --> 00:28:57,673 There is a temple on one side and school on the other side. 416 00:28:57,756 --> 00:28:59,007 It is not right to have this belt shop here. 417 00:28:59,091 --> 00:29:00,676 Liquor bottles, liquor etc. 418 00:29:00,759 --> 00:29:02,135 What do you achieve by going to temple? - Good and fortune moment. 419 00:29:02,219 --> 00:29:03,470 What do you achieve from going to school? - Knowledge. 420 00:29:03,554 --> 00:29:04,972 Once you consume alcohol, you get both here. 421 00:29:05,055 --> 00:29:07,766 I am sure some brave man will come and end all these atrocities. 422 00:29:07,850 --> 00:29:08,641 Yeah right! He is waiting for your orders. 423 00:29:08,725 --> 00:29:09,810 If you talk anymore, I'll skin you alive. 424 00:29:09,893 --> 00:29:12,020 Get lost! - Konda Babu! 425 00:29:13,689 --> 00:29:15,148 Konda Babu! - Who is he? 426 00:29:15,232 --> 00:29:17,317 My close friend. - The game begins! 427 00:29:17,561 --> 00:29:19,603 The exact same face and nose... 428 00:29:19,688 --> 00:29:21,314 ..Teeth like lizard and marble eyes.. 429 00:29:21,398 --> 00:29:22,774 ..dark black complexion and structure like that of tar can.. 430 00:29:22,858 --> 00:29:24,525 You look exactly like my friend Konda Babu, who is in Coma now. 431 00:29:24,609 --> 00:29:25,276 What happened to him? 432 00:29:25,360 --> 00:29:27,027 It's a big Coma story. I'll try to tell it without commas. 433 00:29:27,112 --> 00:29:29,823 Since childhood, he had been waiting for his father to recover from coma. 434 00:29:29,906 --> 00:29:32,075 When his father did recover, he decided to keep him happy and healthy. 435 00:29:32,158 --> 00:29:34,077 Despite a lot of strain, he acted like an MLA to make his dad happy. 436 00:29:34,160 --> 00:29:35,912 However, I, unaware of the circumstances, blurted out the truth. 437 00:29:35,996 --> 00:29:38,415 Hearing that, his dad kicked the bucket and his son went in Coma. 438 00:29:38,498 --> 00:29:40,542 Now, I feel so happy to see you. It's like seeing my friend. 439 00:29:40,625 --> 00:29:41,668 This sentiment is more than enough. 440 00:29:41,877 --> 00:29:43,169 I feel the same way, CI sir. 441 00:29:43,253 --> 00:29:46,047 Don't call me CI sir. Call me Shanku. My friend calls me like that. 442 00:29:46,131 --> 00:29:47,340 Can I call you like that? - Then... 443 00:29:47,424 --> 00:29:50,051 Shanku! Shanku! - Kondi! Kondi! 444 00:29:50,093 --> 00:29:51,928 CI sir, you can bond with him later on. 445 00:29:51,970 --> 00:29:53,513 Now, please look into this belt shop and setlle the issue. 446 00:29:53,597 --> 00:29:54,889 What are you saying, priest? 447 00:29:54,973 --> 00:29:57,767 What is written on a liquor bottle? Drinking is injurious to health. 448 00:29:57,851 --> 00:29:58,894 Despite a written message, has anyone stopped drinking? 449 00:29:58,977 --> 00:30:00,896 Though, we get to see Mukesh's (Cancer Patient) story in Cinema halls.... 450 00:30:00,979 --> 00:30:02,522 ...I don't think anyone has changed. 451 00:30:02,606 --> 00:30:05,233 Last summer, our men have consumed gallons of beer. 452 00:30:05,317 --> 00:30:07,152 When asked why, they say that beer helps them to beat the heat. 453 00:30:07,235 --> 00:30:09,154 Today, if our state leads in liquor consumption across India... 454 00:30:09,237 --> 00:30:11,865 ...it is only because of contributions like Kondi Babu. 455 00:30:11,948 --> 00:30:13,575 As a matter of fact, why am I wasting my time in this useless discussion? 456 00:30:13,658 --> 00:30:16,535 Come along, Kondi. I am hungry. Let's go have breakfast. 457 00:30:16,620 --> 00:30:18,746 Hey Kondi! To meet out few people's jealousy... 458 00:30:18,830 --> 00:30:20,415 ..you spend lakhs of ruppees in obtaining license... 459 00:30:20,499 --> 00:30:21,958 ..and participate in tenders... 460 00:30:22,000 --> 00:30:23,335 ..how do you manage all the troubles? 461 00:30:23,418 --> 00:30:25,003 Hey Shanku! Do I tell you a secret? - Yes! Tell me. 462 00:30:25,086 --> 00:30:27,297 We'll participate in tender, obtain license... 463 00:30:27,380 --> 00:30:28,882 Nothing happens without Damodar's permission. 464 00:30:28,965 --> 00:30:29,966 Once we establish shop, we'll be able to take what we invest. 465 00:30:30,050 --> 00:30:31,927 How can you make so much from a belt shop? 466 00:30:32,010 --> 00:30:33,178 In the city that I worked earlier.. 467 00:30:33,261 --> 00:30:35,138 ..people used to establish 6 shops in a single license. 468 00:30:35,222 --> 00:30:37,516 I am running my belt shop with single license. 469 00:30:37,599 --> 00:30:38,934 Hey Seenu! Have you seen Dookudu movie? 470 00:30:39,017 --> 00:30:40,894 If not for Dookudu movie, there wouldn't be any difference.. 471 00:30:40,977 --> 00:30:42,562 ..between Director Seenu and Liquor Seenu. 472 00:30:42,646 --> 00:30:44,438 Had it been someone else he would have told much more than this. 473 00:30:44,523 --> 00:30:47,817 Is there anyone else bigger than my Kondi? Are you running belt shops? 474 00:30:47,901 --> 00:30:50,278 Do you have doubts? I can give you all the details immediately. 475 00:30:50,362 --> 00:30:53,782 Hey! Write it down immediately. We shall skin them alive. 476 00:30:53,865 --> 00:30:55,242 Do I tell? - Go ahead! 477 00:30:55,325 --> 00:30:57,953 No.1 Gandhi Nagar, Balaji Kirana stores. It is our belt shop. 478 00:30:58,036 --> 00:31:00,831 What? Is Gandhi Nagar Balaji Kirana Stores our belt shop? 479 00:31:01,122 --> 00:31:02,207 Okay, sir. 480 00:31:04,149 --> 00:31:06,526 No.2 Kalpana cut pieces in Konda Reddy junction. 481 00:31:06,610 --> 00:31:09,321 Is that our belt shop too? 482 00:31:09,404 --> 00:31:10,531 Okay, sir. 483 00:31:19,540 --> 00:31:23,502 "No matter where you go." 484 00:31:24,461 --> 00:31:26,880 Last and final, the belt shop next to Mona silks. 485 00:31:26,964 --> 00:31:28,090 Which belt shop? - Belt shop. 486 00:31:28,173 --> 00:31:30,467 Yes. Which belt shop? - This belt shop. 487 00:31:30,551 --> 00:31:32,718 What? This belt shop eh? 488 00:31:32,886 --> 00:31:34,930 Prava! Is the count okay? - We are short of just one shop. 489 00:31:35,013 --> 00:31:36,098 One more shop is here. 490 00:31:36,181 --> 00:31:37,850 It perfectly tallies now. 491 00:31:37,933 --> 00:31:41,562 Hello! - Brother Seenu! Police have closed down all our belt shops. 492 00:31:41,770 --> 00:31:43,856 Okay. Don't worry. I'll take care of that. 493 00:31:43,939 --> 00:31:45,899 Hey Shanku! Police have shut down all our belt shop. 494 00:31:45,941 --> 00:31:47,568 Call immediately and ask them to open the shops. 495 00:31:47,651 --> 00:31:48,694 Hey brainless one! 496 00:31:48,777 --> 00:31:51,238 I am the one who ordered them to close. How will I open it? 497 00:31:51,321 --> 00:31:51,988 What do you mean? 498 00:31:52,072 --> 00:31:54,741 He narrated Dookudu (Telugu Movie) story to you to get all the information. 499 00:31:54,825 --> 00:31:58,036 Whereas, you remember the punch dialogues and forgot the main story. 500 00:32:00,164 --> 00:32:01,748 Is it so? - Yes! 501 00:32:08,142 --> 00:32:11,646 Sir seems to act over smart. Let's teach him a lesson. Beat him up. 502 00:32:11,687 --> 00:32:14,189 How dare you send your men to hit CI sir? - Take care of this watch. 503 00:32:14,482 --> 00:32:15,774 Go, man! 504 00:32:24,992 --> 00:32:27,787 Hey Chakka! Make sure to break his hands. - Okay, Brother! 505 00:32:27,870 --> 00:32:30,706 It's very easy to give instructions. Instead, you come and do it. 506 00:32:30,790 --> 00:32:32,667 I will definitely come at the right time, when it is my turn. 507 00:32:32,750 --> 00:32:33,960 Go, man! 508 00:32:40,883 --> 00:32:44,512 Why are all your men so weak and fall down like pigs? 509 00:32:44,762 --> 00:32:46,931 You can't beat this one that easily. Go show him what you are! 510 00:32:47,014 --> 00:32:48,515 Oh God! What is so special in him? 511 00:32:51,978 --> 00:32:54,313 Seenu! Leave him behind. You come directly. 512 00:32:54,397 --> 00:32:57,441 Wait for this one to come. You go finish him! 513 00:33:05,533 --> 00:33:07,450 Why did you go sit in the jeep before us? 514 00:33:07,535 --> 00:33:09,036 I am sure you won't spare me otherwise. 515 00:33:09,120 --> 00:33:10,370 You seem to be very smart. 516 00:33:10,454 --> 00:33:11,789 It's all because of you. 517 00:33:11,872 --> 00:33:14,542 Unlike in mythology, you have shown us your practical side. 518 00:33:14,625 --> 00:33:17,878 What did I show? - You represent Karna's friendship, Krishna's words... 519 00:33:17,962 --> 00:33:19,589 ...Parasurama's anger.. 520 00:33:19,672 --> 00:33:21,716 You have shown us all the 10 incarnations in less than 10 mins. 521 00:33:21,799 --> 00:33:24,468 You are the only one. There's no one to compete with you. 522 00:33:24,552 --> 00:33:27,096 Priest! Why are you praising me like they praise a hero in Audio release? 523 00:33:27,179 --> 00:33:30,182 Please go and continue with your worship. I'll handle these rogues. 524 00:33:36,647 --> 00:33:38,274 Hey! Hey! 525 00:33:44,655 --> 00:33:46,741 Hey Liquor! What are you thinking about? 526 00:33:46,824 --> 00:33:49,076 I am thinking of going to a pharmacy. 527 00:33:49,160 --> 00:33:50,745 Will you try to act smart again? 528 00:33:50,786 --> 00:33:53,164 I'll need energy to think and act smart! 529 00:33:53,247 --> 00:33:56,292 Even in pain, you don't forget the punch dialogues. Influence of Cinema. 530 00:33:56,375 --> 00:33:59,295 If you try to act smart... 531 00:33:59,378 --> 00:34:01,880 ...I'll take you on a picnic and set you free. - Picnic eh? 532 00:34:01,964 --> 00:34:04,716 Picnic ain't any foreign tour, this is forest tour. 533 00:34:04,800 --> 00:34:06,469 Encounter! 534 00:34:06,761 --> 00:34:07,845 Why did you let them go? 535 00:34:07,929 --> 00:34:10,598 These binami's are not our target. We must look at the Tsunami. 536 00:34:11,474 --> 00:34:12,850 Cheers! 537 00:34:12,934 --> 00:34:15,978 He is our tour coordinator. He will arrange anything that you ask for. 538 00:34:16,062 --> 00:34:19,105 See! These officers have helped me in setting up the power project. 539 00:34:19,315 --> 00:34:21,900 For the next one week, don't say no to any of their requests. 540 00:34:21,984 --> 00:34:23,110 Okay, sir. 541 00:34:23,567 --> 00:34:26,362 Hello! - Brother Durga! The new CI... 542 00:34:26,695 --> 00:34:28,322 ...has sealed all our liquor shops. 543 00:34:28,405 --> 00:34:30,616 Has he closed our shops? - Yes, brother. 544 00:34:30,699 --> 00:34:33,494 He locked up all our men and beat us black and blue. 545 00:34:33,577 --> 00:34:36,038 Sigh! Keep quiet. Brother is in a very happy mood now. 546 00:34:36,121 --> 00:34:38,957 He will get tensed if he gets to know this. So, you go and meet Firangee. 547 00:34:39,041 --> 00:34:40,668 Firangee, eh? - Hey! 548 00:34:42,585 --> 00:34:45,421 Please let me go, bro! - Despite my calls relating to betting.. 549 00:34:45,505 --> 00:34:48,174 ..you cheat me with my money, do you think I'll keep quiet? 550 00:34:48,259 --> 00:34:50,052 I will drink your blood! 551 00:34:50,136 --> 00:34:51,512 Hey! Call his wife.. 552 00:34:51,594 --> 00:34:53,848 ..and ask her to bring Rs. 5 Lakhs payment and Rs. 2 Lakhs as penalty. 553 00:34:53,931 --> 00:34:55,933 In total, she has to bring Rs.7 lakhs by tomorrow. 554 00:34:56,016 --> 00:34:57,184 If not, inform her that she will receive a part of.. 555 00:34:57,268 --> 00:34:58,435 ..her husband's body in parcel for every hour she delays. 556 00:34:58,519 --> 00:35:00,687 She will come with the money immediately. Take him away. 557 00:35:00,771 --> 00:35:03,440 Hey Seenu! This is how you do business. - Brother! 558 00:35:03,649 --> 00:35:04,525 When it comes to business.. 559 00:35:04,608 --> 00:35:06,068 ..you must not hesitate to go against your brothers too. 560 00:35:06,318 --> 00:35:08,654 What did Brother Durga say? - How many times do I tell you brother? 561 00:35:08,737 --> 00:35:09,530 He asked me to take your help. 562 00:35:09,613 --> 00:35:11,740 See! That's the respect they have for me. 563 00:35:11,824 --> 00:35:13,325 Okay, brother. Please tell me what to do with the shops. 564 00:35:13,409 --> 00:35:14,535 Let the finals get over. 565 00:35:14,618 --> 00:35:17,288 I'll take care of those shops and CI sir later. 566 00:35:18,122 --> 00:35:21,082 Hey Govindu! Have you brought spices? - Yes, sir. 567 00:35:21,167 --> 00:35:24,377 Hey Ram Babu! Have you kept what I asked for? - I have, sir. 568 00:35:24,462 --> 00:35:26,046 Why are you sulking, dude? Don't I have to check all this? 569 00:35:26,130 --> 00:35:27,715 I have kept everything as mentioned in the list. 570 00:35:27,798 --> 00:35:30,718 Fish okay, mutton okay. - Greetings, sir. 571 00:35:32,094 --> 00:35:32,970 Sir! 572 00:35:33,053 --> 00:35:35,763 What is all this? Looks like you are supplying provisions for marriage feast. 573 00:35:35,848 --> 00:35:38,100 All this is bribe, sir. We have to supply this every month. 574 00:35:38,184 --> 00:35:40,144 What will he do if you don't give this to him? - Oh God! Don't ask. 575 00:35:40,227 --> 00:35:41,687 He said he will file false cases like... 576 00:35:41,770 --> 00:35:43,063 ..he got malaria from consuming our mutton... 577 00:35:43,147 --> 00:35:46,066 ..that his hand got fractured after consuming fish etc. 578 00:35:46,150 --> 00:35:47,776 Shut up! Enough of all this nonsense. 579 00:35:47,860 --> 00:35:50,029 They give me all this out of affection. - He is lying, sir. 580 00:35:50,654 --> 00:35:52,364 CI sir, we'll provide what you ask for? 581 00:35:52,448 --> 00:35:53,949 I am telling you what I want. Please listen. 582 00:35:54,033 --> 00:35:56,660 I want a list of all that you have supplied to SI till today. 583 00:35:56,744 --> 00:35:58,788 Please provide me with the bills. I will ensure payment with interest. 584 00:35:58,829 --> 00:36:00,039 Why are you paying for his bills, sir? 585 00:36:00,122 --> 00:36:03,167 Why will I have to pay for him? I'll deduct it from his provident fund. 586 00:36:03,334 --> 00:36:05,752 Just because there is no one to question him, he has been going over board. 587 00:36:05,836 --> 00:36:07,546 If I get to hear such complaints again... 588 00:36:07,630 --> 00:36:10,591 ...I will recommend for your transfer to Maoists area. 589 00:36:10,674 --> 00:36:11,759 Dakshinamoorthy Sir! Sir is telling that... 590 00:36:11,842 --> 00:36:12,802 You don't have to tell it again. I heard. 591 00:36:12,843 --> 00:36:14,428 From when did you start giving money? I don't want it, sir. 592 00:36:14,512 --> 00:36:17,014 Accept it. I can't pay interest on this too! 593 00:36:17,097 --> 00:36:18,599 Sister! Sister! Please give me some. 594 00:36:18,682 --> 00:36:20,350 Please wait! I will give it to all of you. 595 00:36:39,245 --> 00:36:40,996 What are you looking at, sir? - That girl! 596 00:36:41,080 --> 00:36:42,706 Which girl? - That one who is distributing sweets. 597 00:36:44,500 --> 00:36:46,085 Oh that girl! - How does she look? 598 00:36:46,127 --> 00:36:46,710 She looks good. 599 00:36:46,794 --> 00:36:48,045 Why are you saying good? She looks fabulous. 600 00:36:48,129 --> 00:36:49,004 What do you see in her to call her fabulous? 601 00:36:49,046 --> 00:36:50,798 Apart from her colour, I can see her good character. 602 00:36:50,881 --> 00:36:53,091 That's a very rare quality in woman. - How do you know so much about her? 603 00:36:53,175 --> 00:36:55,845 Despite the heat, she is distributing sweets. Isn't this a valid proof? 604 00:36:55,928 --> 00:36:56,929 So, what are you saying, sir? 605 00:36:57,012 --> 00:36:59,598 Nothing. I have spent my entire life with rogues and useless people. 606 00:36:59,640 --> 00:37:01,975 Now that I have reached the marital age, I will have to find someone. 607 00:37:02,059 --> 00:37:03,477 So, are you looking at that girl... - Yes. Why else will I look at her? 608 00:37:03,519 --> 00:37:04,602 Okay. Let us go talk to her then. 609 00:37:04,687 --> 00:37:05,813 Hey! I am your CI. So you may have high opinion of me. 610 00:37:05,855 --> 00:37:08,065 But, she should like me, right. - Why won't she like you? You are perfect. 611 00:37:08,149 --> 00:37:10,651 She has colour and character. But, you have extra guts and glamour. 612 00:37:10,734 --> 00:37:11,694 So, do we go try? - Yes. We should. 613 00:37:11,735 --> 00:37:12,361 Okay. Let's go. 614 00:37:12,445 --> 00:37:15,322 Saroja! Saroja! Saroja, I'm talking to you. 615 00:37:15,406 --> 00:37:16,574 Saroja, please! 616 00:37:16,657 --> 00:37:18,200 What is your problem? -Heart problem. 617 00:37:18,284 --> 00:37:19,243 It is 6 months since I gave my heart to you. 618 00:37:19,326 --> 00:37:20,202 I have been behind you since then. 619 00:37:20,286 --> 00:37:21,245 But, you don't seem to respond. 620 00:37:21,328 --> 00:37:23,747 In fact, I have attempted suicide for 5-6 times out of depression. 621 00:37:23,789 --> 00:37:26,625 I have forgotten my profession as doctor and hospital. 622 00:37:26,834 --> 00:37:28,377 Please try to understand my feelings for you. 623 00:37:28,461 --> 00:37:30,337 If she does not accept a doctor's proposal, how will she accept me? 624 00:37:30,421 --> 00:37:33,591 See Dr. Chakravarthy! I don't like doctors and actors. 625 00:37:33,674 --> 00:37:35,884 These days, girls fancy marrying a police officer. 626 00:37:35,968 --> 00:37:39,596 In fact, even if I hear the term police or post man, I feel like puking. 627 00:37:40,639 --> 00:37:42,516 Apart from all this, I have my own wishes and ambitions. 628 00:37:42,600 --> 00:37:44,810 Please don't waste your time on me. - Saroja! Saroja! 629 00:37:46,793 --> 00:37:48,962 Prava! Did you hear what she said? 630 00:37:49,045 --> 00:37:51,339 She says she feels like puking on hearing the term police. - So? 631 00:37:51,423 --> 00:37:52,214 What do you mean to say? 632 00:37:52,299 --> 00:37:54,759 Nothing. But, when you don't get your dream girl, life will be hell. 633 00:37:54,843 --> 00:37:57,095 Just like this, when my friend had love failure... 634 00:37:57,179 --> 00:37:59,598 ...he ended his life by hanging from ceiling fan. 635 00:37:59,681 --> 00:38:01,683 Being your friend, I am sure he was a coward. 636 00:38:01,767 --> 00:38:03,268 Tell him that I will never do such a thing! 637 00:38:03,351 --> 00:38:06,146 Tell him that wooing a girl is not as easy as an encounter is! 638 00:38:06,229 --> 00:38:08,732 Tell him that I will make that girl come and propose to me! 639 00:38:08,815 --> 00:38:09,941 Tell him that it is impossible! 640 00:38:10,025 --> 00:38:12,486 I will make her entire family come and ask me to wed her. 641 00:38:12,527 --> 00:38:14,738 I think his BP has shot high. He saying all this without thinking. 642 00:38:14,821 --> 00:38:16,364 But, if that happens, tell him that I will go around.. 643 00:38:16,448 --> 00:38:17,783 ..the town on a donkey and accept defeat! 644 00:38:17,866 --> 00:38:19,576 Okay. Ask him to get ready. 645 00:38:19,659 --> 00:38:21,912 Sir! Please come with me sir. One second. - Hey! 646 00:38:21,995 --> 00:38:23,872 Why are you holding my hands now? - I didn't mean to, sir! 647 00:38:23,955 --> 00:38:25,415 All these challenges are indeed thrilling and good. 648 00:38:25,499 --> 00:38:27,459 But, being a police, how are you going to convince that girl to marry you? 649 00:38:27,501 --> 00:38:30,962 I will have to sketch out plan to set her. I will need her details for it. 650 00:38:31,046 --> 00:38:33,214 I am Donayya! Database Donayya! 651 00:38:33,298 --> 00:38:35,216 Shankar! Encounter Shankar! 652 00:38:35,300 --> 00:38:37,594 Local, national, historical, mythological... 653 00:38:37,677 --> 00:38:39,221 ..contemporary, controversial... 654 00:38:39,304 --> 00:38:41,723 ..category etc., I have any data you want.- Not just that... 655 00:38:41,807 --> 00:38:42,515 I know you have details.. 656 00:38:42,599 --> 00:38:44,559 ..from background of a Political leader to cinema secrets.. 657 00:38:44,643 --> 00:38:46,812 ..problems of a common man to history of superman... 658 00:38:46,895 --> 00:38:49,064 ...celebrity gossips to legends rise... 659 00:38:49,147 --> 00:38:50,649 ...I am sure we can get all this data from you. 660 00:38:50,690 --> 00:38:53,235 I will file a case against general things. 661 00:38:53,318 --> 00:38:54,694 I don't have any interest towards public welfare. I am interested in money. 662 00:38:55,445 --> 00:38:57,906 If they cook chicken in Gandhi Nagar, I filed a case against... 663 00:38:57,989 --> 00:39:00,033 ...its bad aroma and made thousands of rupees as compensation. 664 00:39:00,909 --> 00:39:03,036 I couldn't sleep in the sound of trains passing. 665 00:39:03,120 --> 00:39:05,830 So, I filed a case against Central Government. 666 00:39:06,164 --> 00:39:08,166 Recently, I filed a case against my neighbour... 667 00:39:08,250 --> 00:39:10,168 ..as his house shadow falls on my house. 668 00:39:10,252 --> 00:39:11,753 What do you lose with the shadow falling on your house? 669 00:39:11,837 --> 00:39:15,632 I efficiently argued that the shadow caused Vitamin D deficiency in me. 670 00:39:15,715 --> 00:39:17,926 I use the loop holes in law to earn my meals.... 671 00:39:18,009 --> 00:39:19,386 ...and this database is my investment. 672 00:39:19,469 --> 00:39:21,638 Okay. Stop with your data and give me the details of this girl. 673 00:39:21,721 --> 00:39:24,057 I think you patience levels are too low. - I have lots of work. 674 00:39:36,461 --> 00:39:37,837 Your girl's name is Saroja! 675 00:39:37,921 --> 00:39:40,464 Saroja Sweets owner Adi Kesavalu's only daughter. 676 00:39:40,548 --> 00:39:42,591 Her father is a giant and theirs is a joint family. 677 00:39:42,675 --> 00:39:44,636 She has two uncles Veera Keshava, Channa Keshava. 678 00:39:44,719 --> 00:39:48,098 Once upon a time, they sold their sweets on platform. 679 00:39:49,891 --> 00:39:51,142 Write it down! 680 00:39:51,351 --> 00:39:53,853 After Saroja was born, they opened a shop in her name. 681 00:39:54,062 --> 00:39:56,897 Sentiments functioned like cement and helped in building the business. 682 00:39:57,107 --> 00:40:00,610 Today, they own 4 branches in the city and are in good position now. 683 00:40:00,693 --> 00:40:03,947 Just like the sweets they sell, they are sweet people too! 684 00:40:04,906 --> 00:40:08,827 Not just that, they are competing with Ram Gopal Varma for more publicity. 685 00:40:08,910 --> 00:40:10,078 See this! 686 00:40:10,662 --> 00:40:12,538 What is the matter, bro? You seem to be in deep thoughts. 687 00:40:12,622 --> 00:40:14,332 I have been trying for the last 30 years. 688 00:40:14,416 --> 00:40:16,793 I don't find any pleasure in the world. Liquor is my only solace. 689 00:40:17,001 --> 00:40:19,337 Altogether, we don't have kids. - There's no need to worry about it. 690 00:40:19,504 --> 00:40:21,339 You can try 'Halwa' from Saroja sweets. 691 00:40:21,798 --> 00:40:24,383 "Saroja sweets! Saroja sweets." 692 00:40:24,467 --> 00:40:27,512 "You gain a lot on consuming Saroja sweets." 693 00:40:28,555 --> 00:40:30,640 With my expertise and experience, I say... 694 00:40:30,890 --> 00:40:34,560 ..Saroja sweets is the right medicine to beget children. 695 00:40:34,644 --> 00:40:36,854 Once upon a time, I used to have dark complexion. 696 00:40:36,896 --> 00:40:39,065 This was being a great hindrance to my flower business. 697 00:40:39,566 --> 00:40:41,442 Give me one measure of jasmine, please. - Yes, madam. 698 00:40:42,026 --> 00:40:45,113 Woman who came to my shop used to get scared looking at me. 699 00:40:45,321 --> 00:40:47,115 I faced huge loss in my business. 700 00:40:47,157 --> 00:40:48,992 Few days later, as per my friend's advice... 701 00:40:49,075 --> 00:40:50,868 .... I had consumed sweets from Saroja Sweets. 702 00:40:50,952 --> 00:40:51,953 It helped me get a fairer complexion. 703 00:40:52,746 --> 00:40:55,540 Now, I am able to do great in my business. 704 00:40:55,623 --> 00:40:57,375 As a skin specialist, I advice... 705 00:40:57,459 --> 00:41:00,712 ... my clients to have sweets from Saroja Sweets to get a fair complexion. 706 00:41:00,795 --> 00:41:01,880 Now, will you do your homework or no? 707 00:41:01,963 --> 00:41:04,424 I won't do. - What is the matter here? 708 00:41:04,591 --> 00:41:06,259 Look, mother! He is not doing his homework. 709 00:41:06,342 --> 00:41:07,844 Feed him sweets from Saroja Sweets. 710 00:41:07,927 --> 00:41:09,888 I used to give you the same when you were young. 711 00:41:10,597 --> 00:41:13,558 "Saroja sweets, Saroja sweets." 712 00:41:13,892 --> 00:41:15,018 Mummy! 713 00:41:15,310 --> 00:41:16,895 As a senior master.. 714 00:41:16,978 --> 00:41:19,105 ..I advice you to feed your kids with sweets from Saroja stall... 715 00:41:19,189 --> 00:41:20,315 ....and help them win State ranks. 716 00:41:20,398 --> 00:41:22,192 Those who wish to lose weight... 717 00:41:22,400 --> 00:41:24,611 ..those who are trying to reduce your fat... 718 00:41:24,694 --> 00:41:26,738 ...please visit Saroja Sweets immediately... 719 00:41:27,030 --> 00:41:28,865 ...relish a dozen of their special sweet. 720 00:41:28,907 --> 00:41:31,701 You will lose your weight in just 4 weeks times. 721 00:41:31,868 --> 00:41:34,913 "Saroja sweets, Saroja sweets." - Out field will be more fast enough. 722 00:41:34,996 --> 00:41:38,500 Have "Jangri" from Saroja sweets and hit 100 boundaries! 723 00:41:39,250 --> 00:41:40,960 The girl may be good and better than her family. 724 00:41:41,044 --> 00:41:41,961 What do you say, Prava? - Yes, sir. 725 00:41:42,045 --> 00:41:43,379 No, sir! Why do you deny, man? 726 00:41:43,463 --> 00:41:45,423 I saw her distributing sweets to school children. 727 00:41:45,507 --> 00:41:48,259 Do I tell you what actually happens? - Yes. Please do. 728 00:41:48,343 --> 00:41:50,720 Why is he looking up? - Hey! Hey! Hey! 729 00:41:50,804 --> 00:41:52,722 Do you think this is "Tirupathi Laddoo" to be distributed at free of cost? 730 00:41:52,972 --> 00:41:54,974 Once you go home, you must ask your parents to purchase from Saroja sweets. 731 00:41:55,058 --> 00:41:56,684 If they don't listen to you, tell them that you won't go to school. 732 00:41:56,768 --> 00:41:57,977 Do you understand? - Yes! 733 00:41:58,186 --> 00:41:59,896 What is he saying? Why is she like this? 734 00:41:59,979 --> 00:42:01,314 That is your problem. 735 00:42:01,356 --> 00:42:04,567 Usually, every girls dreams of her husband and honeymoon. 736 00:42:04,651 --> 00:42:05,527 Am I right? - Yes! 737 00:42:05,610 --> 00:42:07,570 However, this dangerous girl has dreams of... 738 00:42:07,654 --> 00:42:10,990 ...opening a branch in California, have a property in Chicago... 739 00:42:11,074 --> 00:42:13,368 ..and finally own the entire America. 740 00:42:13,451 --> 00:42:16,746 She has clearly understood that she can do this on her own. 741 00:42:16,830 --> 00:42:19,958 So, she has even accepted to marry someone who is marrying for 2nd time. 742 00:42:20,041 --> 00:42:20,875 Tomorrow is the bride seeing ceremony. 743 00:42:20,959 --> 00:42:22,292 Appearances are deceptive. 744 00:42:22,377 --> 00:42:23,837 She looks like an angel but is a very dangerous girl. 745 00:42:23,920 --> 00:42:27,799 Yes! She is merciless, emotionless, ruthless, stone hearted... 746 00:42:27,882 --> 00:42:29,467 ...hard core business woman! 747 00:42:29,551 --> 00:42:32,053 Hey Veeraswamy! How long will you keep doing this? Make it fast. 748 00:42:32,137 --> 00:42:34,055 There are lot of orders pending. - It will get over in sometime, ma'am! 749 00:42:34,139 --> 00:42:36,266 You are not the one to lose. It will come on my head. 750 00:42:36,349 --> 00:42:37,767 Useless fellow! - What is all this? 751 00:42:37,851 --> 00:42:39,227 He is elder to you. Stop disrespecting him like this. 752 00:42:39,310 --> 00:42:41,312 Right from young age, they have raised you like a guy. 753 00:42:41,396 --> 00:42:44,065 Why do you have to be his second wife? What's wrong with you? - Shut up! 754 00:42:44,149 --> 00:42:46,567 If we have to open a Saroja Sweets branch in America, I'll have to do this. 755 00:42:46,651 --> 00:42:48,986 Stop these useless discussions and get things ready immediately. It's time. 756 00:42:49,070 --> 00:42:50,697 Sir! We understand you are in sweet business. 757 00:42:50,780 --> 00:42:51,781 But, didn't expect this variety.. 758 00:42:51,865 --> 00:42:53,616 Scan the bans! - This is nothing, sir. 759 00:42:53,700 --> 00:42:55,743 We have planned to serve a lot of varieties during the wedding. 760 00:42:55,827 --> 00:42:58,997 Wedding guests will have to die out of diabetes. 761 00:42:59,205 --> 00:43:01,499 Is the boy interested in photography? 762 00:43:01,583 --> 00:43:04,586 He is mad about Facebook. He updates everything on it. 763 00:43:04,999 --> 00:43:07,627 His first wife was very wild. Your daughter seems mild. 764 00:43:07,836 --> 00:43:10,004 Scan the bans! - She ain't mild, she is gold. 765 00:43:10,088 --> 00:43:11,881 So, why are we waiting. Let's exchange the plates and complete the engagement. 766 00:43:11,923 --> 00:43:14,133 If you are going to exchange it as you please, why am I here. 767 00:43:14,217 --> 00:43:15,885 You will have to wait for 5 more seconds for the auspicious moment. 768 00:43:15,969 --> 00:43:18,221 Oh God! You and your timing. Can't we do it a little earlier? 769 00:43:18,304 --> 00:43:19,597 Oh God! Your life will be finished. 770 00:43:19,681 --> 00:43:20,682 What will happen if it is done after 5 seconds? 771 00:43:20,765 --> 00:43:21,516 You will lead a happy life and reach the peak moment. 772 00:43:21,599 --> 00:43:22,976 So, that's lucky then. - Yes! Get ready. 773 00:43:23,059 --> 00:43:24,352 Countdown starts! 774 00:43:24,436 --> 00:43:29,274 5..4..3..2..1! 775 00:43:29,691 --> 00:43:30,567 Go! 776 00:43:32,569 --> 00:43:34,320 Why are the policemen here? - Prabhakar! 777 00:43:34,362 --> 00:43:35,280 Arrest her! -Okay, sir. 778 00:43:36,406 --> 00:43:38,074 Ma'am! You are under arrest! - What is all this? 779 00:43:38,158 --> 00:43:39,993 Just like you bite something hard while you have Gulab Jamun... 780 00:43:40,076 --> 00:43:41,453 ...why are you arresting her during this auspicious event? 781 00:43:41,536 --> 00:43:43,079 What mistake has our MD done? 782 00:43:43,163 --> 00:43:45,790 You have fooled the public and patients with all your advertisements. 783 00:43:45,874 --> 00:43:47,459 That's our business. What's wrong in that? 784 00:43:47,500 --> 00:43:48,543 Don't you get it? 785 00:43:48,626 --> 00:43:50,795 What is the link between convent school rank and your sweets? 786 00:43:50,879 --> 00:43:52,756 What is the sync between cricket player's six and these sweets? 787 00:43:52,839 --> 00:43:55,467 Apart from all this, we have received complaints from Mr. Dhoni... 788 00:43:55,550 --> 00:43:57,385 ..that you are misusing the celebrities as sales boys to promote your products. 789 00:43:57,469 --> 00:43:58,386 This is unfair, sir. 790 00:43:58,470 --> 00:43:59,928 While they keep posters of Shahrukh Khan in barber shop.... 791 00:44:00,013 --> 00:44:01,681 ...does that mean that he got his hair cut from there? 792 00:44:01,765 --> 00:44:02,891 This is just a publicity stunt! 793 00:44:02,974 --> 00:44:05,143 However, public are required to wear heart stents because of your stunts. 794 00:44:05,226 --> 00:44:07,228 So, this lawyer Danayya has filed murder case against your MD. 795 00:44:07,896 --> 00:44:10,023 Murder case, eh? Murder case, eh? - Yes! 796 00:44:10,398 --> 00:44:12,901 If you accept to this proposal, I'll ensure to lock you up too. 797 00:44:13,193 --> 00:44:14,569 Be careful! 798 00:44:14,652 --> 00:44:17,113 Scan the bans! We are not related to this. Match cancel. 799 00:44:17,781 --> 00:44:19,199 What do you say? We are not related to this. 800 00:44:19,240 --> 00:44:21,158 Scan the bans! - No! No! - Hey! 801 00:44:21,367 --> 00:44:22,660 What are you doing? - Sir! 802 00:44:22,744 --> 00:44:24,579 I am updating the situation on Facebook, sir. 803 00:44:24,662 --> 00:44:26,622 Why did you upload? Why did you ruin her life? 804 00:44:27,248 --> 00:44:28,249 What has he done, sir? 805 00:44:28,333 --> 00:44:29,834 He has updated your arrest news on Facebook. 806 00:44:30,001 --> 00:44:32,378 Henceforth, there is no chance for you to get proposals from NGO too! 807 00:44:35,298 --> 00:44:37,133 Hey! Look what I do to you? 808 00:44:37,217 --> 00:44:39,010 How dare you ruin all my dreams of going to America? 809 00:44:39,052 --> 00:44:43,348 How dare you update it on facebook? 810 00:44:43,640 --> 00:44:45,933 How dare you? How can you update on Facebook? - Stop it, girl! 811 00:44:46,017 --> 00:44:48,269 I thought she was mild lady. She happens to be land mine! 812 00:44:48,353 --> 00:44:50,355 Go and bring him here! - How dare you put it on Facebook! 813 00:44:50,438 --> 00:44:54,025 How dare you? - Ouch! Ouch! 814 00:44:54,275 --> 00:44:57,529 Hey! Have you gone mad? - What did you say? 815 00:44:57,612 --> 00:44:59,989 Dear! If you continue to behave like this, you will never get married. 816 00:45:00,073 --> 00:45:02,826 Who are you to tell me all this? 817 00:45:02,909 --> 00:45:05,662 How dare you? 818 00:45:05,745 --> 00:45:07,205 He is a priest. Let him go! 819 00:45:11,209 --> 00:45:13,627 You are the main villain. All this has happened because of you. 820 00:45:14,003 --> 00:45:16,798 How dare you file a case against me? - Silence! 821 00:45:17,507 --> 00:45:21,010 You hit the bridegroom! You slapped his parents. You also hit the priest. 822 00:45:21,094 --> 00:45:23,304 Now, you are slapping the lawyer. Next, will you hit me too? 823 00:45:23,388 --> 00:45:25,890 Come on! Hit me! Hit me! 824 00:45:25,932 --> 00:45:27,767 Hit me! - I apologize on behalf of her. Please cool down. 825 00:45:27,851 --> 00:45:30,186 Do you expect me to cool down so easily? Case has become stronger now! 826 00:45:30,270 --> 00:45:31,020 Hey! Bring the jeep here. 827 00:45:31,104 --> 00:45:33,314 Sir! People will mistake, if you take my girl in a Police jeep. 828 00:45:33,398 --> 00:45:35,650 Do you think everyone is the same? What do you want me to do now? 829 00:45:35,734 --> 00:45:37,527 Please do something and help me save my family honour! 830 00:45:37,610 --> 00:45:40,071 Please do this favour! - I am not your son in law to help you. 831 00:45:40,155 --> 00:45:42,449 Please don't deny, sir. You look like Cinema Star Krishna! 832 00:45:42,532 --> 00:45:44,659 CI sir also has a good heart like our star Krishna. 833 00:45:44,743 --> 00:45:47,120 Cinema star Krishna helps the producers when they don't have money. 834 00:45:47,203 --> 00:45:49,456 Won't CI sir spare our MD from this small case? 835 00:45:49,539 --> 00:45:51,875 Stop with all this nonsense. I don't wish to here anymore. 836 00:45:52,041 --> 00:45:53,585 Okay. Let me do what I can. 837 00:45:53,668 --> 00:45:55,378 I want your MD to come to the station regularly and sign before us. 838 00:45:55,462 --> 00:45:57,005 Why does she have to come everyday? - Please stop. No more talking. 839 00:45:57,088 --> 00:45:58,298 Let's get fixed on this. 840 00:45:58,590 --> 00:46:00,800 Prabha! Why have we come to the lover's point today? 841 00:46:00,884 --> 00:46:03,470 Tell him that, a few lovers here are being useless like him. 842 00:46:03,553 --> 00:46:04,804 Brother !You can't go straight! 843 00:46:04,888 --> 00:46:07,307 Get away! - Lovers will do anything and go anywhere they want. 844 00:46:07,390 --> 00:46:09,808 I haven't done anything useless like this, Prabha. 845 00:46:09,893 --> 00:46:11,811 Ask him to stop laughing and look at the other side. 846 00:46:18,777 --> 00:46:21,154 Why is this girl here? - She has come to meet her lover. 847 00:46:21,613 --> 00:46:24,406 Why did you call me here, sir? - This is where lovers meet. 848 00:46:25,825 --> 00:46:27,993 I have the duty of overseeing that they don't go overboard. 849 00:46:28,078 --> 00:46:29,329 I thought, if I make you come here and sign... 850 00:46:29,412 --> 00:46:31,205 ...it could save you the trouble of coming to the station. 851 00:46:31,706 --> 00:46:33,792 Thanks, sir. You really do care for me. 852 00:46:33,875 --> 00:46:35,251 I have been doing only that all along. 853 00:46:35,752 --> 00:46:37,504 Oh! Its out of sympathy that your wedding had been called off! 854 00:46:38,004 --> 00:46:39,923 Yes, sir. It is all because of that useless fellow. 855 00:46:40,006 --> 00:46:41,341 Useless fellow! Rogue! 856 00:46:41,382 --> 00:46:43,384 Dumb one! - What kind of expression is this? 857 00:46:43,468 --> 00:46:44,636 While, he can update my photos on Facebook... 858 00:46:44,719 --> 00:46:46,930 ..can't I even abuse him. - What will you get out of abusing him? 859 00:46:47,013 --> 00:46:48,640 You look for a good marriage broker and provide him with your details. 860 00:46:48,723 --> 00:46:50,225 He shows me about 100 proposals in a week's time. 861 00:46:50,308 --> 00:46:51,518 But, since the girls are over qualified I rejected all those proposals. 862 00:46:51,601 --> 00:46:53,770 Usually, people have problem with under qualification. What is your problem? 863 00:46:53,853 --> 00:46:54,604 Problem eh? 864 00:46:54,687 --> 00:46:56,356 If a girl completes her PG or Graduation, then... 865 00:46:56,439 --> 00:46:59,067 ..in the pretext of freedom and privacy, they will keep shopping and chatting... 866 00:46:59,150 --> 00:47:01,569 We have to wait for them. So I prefer someone who has failed in 10th Standard. 867 00:47:02,445 --> 00:47:04,906 It's hard to find someone like that. But, no harm in trying. 868 00:47:05,365 --> 00:47:07,741 Looks like he is trying to woo me. 869 00:47:07,826 --> 00:47:09,536 Isn't that girl ashamed of herself? What does she eat to get such dumb brain? 870 00:47:09,619 --> 00:47:11,121 Earlier she said, even is she hears the term Police, she feels like puking. 871 00:47:11,204 --> 00:47:12,956 Now, why is she shamelessly talking to him? - Lovers are like this, sir. 872 00:47:13,039 --> 00:47:15,291 Shut up! He is here to control the lovers. What is he doing? 873 00:47:15,375 --> 00:47:17,001 Cool down, sir! - Shut up! 874 00:47:17,210 --> 00:47:20,171 Saroja ma'am! Please let me know, if you know someone who has failed in 10th. 875 00:47:20,422 --> 00:47:22,715 Few people don't know the difference between a postman and policemen. 876 00:47:22,966 --> 00:47:25,551 Do you know how much a Circle Inspector earns? 877 00:47:25,635 --> 00:47:27,512 How much? - If you add Basic pay and DA.. 878 00:47:27,595 --> 00:47:28,846 ...after PF and HR deductions... 879 00:47:28,930 --> 00:47:30,890 .... we earn about Rs.37000 880 00:47:30,974 --> 00:47:33,309 We pay Rs. 50,000 to our main cook! 881 00:47:33,393 --> 00:47:35,019 His salary may be higher. What about security? 882 00:47:35,103 --> 00:47:37,063 While someone is shooting you down, he will keep cooking at home. 883 00:47:37,147 --> 00:47:38,481 You shouldn't value everything on monetary terms. 884 00:47:38,565 --> 00:47:39,649 Department means power. 885 00:47:39,733 --> 00:47:41,776 Hey! Get back! Rascal! 886 00:47:41,860 --> 00:47:42,944 Looks like he is screaming there. 887 00:47:43,027 --> 00:47:44,279 She wouldn't have budged to his request. 888 00:47:44,362 --> 00:47:45,447 So, sir must have got angry with it. 889 00:47:45,530 --> 00:47:47,991 How can she give him what he wants? - When a new movie releases... 890 00:47:48,074 --> 00:47:49,451 ...no matter who it is, they will have to wait in queue. 891 00:47:49,534 --> 00:47:51,870 Whereas, I get to go inside directly. 892 00:47:51,953 --> 00:47:52,996 I go to Said Baba's temple on Thursday. 893 00:47:53,079 --> 00:47:54,247 On Saturday I go to Lord Venkateshwara's temple. 894 00:47:54,330 --> 00:47:56,207 Such long queues, whereas I get direct Dharshan. 895 00:47:56,291 --> 00:47:57,917 There are a lot of benefits like this. Do you understand? 896 00:47:58,001 --> 00:47:59,252 I have clearly understood now! 897 00:47:59,544 --> 00:48:01,254 I will leave once I am done with signing. 898 00:48:01,337 --> 00:48:03,757 I have to do something and shock Dakshinamoorthy! 899 00:48:03,840 --> 00:48:05,383 Oh God! Something went into my eyes. Can you blow it out? 900 00:48:05,467 --> 00:48:08,094 How can I do it? - Oh! I have to come out of my way to help you. 901 00:48:08,178 --> 00:48:09,804 But, you don't want to help me even with this. 902 00:48:09,888 --> 00:48:11,473 I will do it. - In that case, blow in to my eyes. 903 00:48:14,392 --> 00:48:16,770 If you blow so hard, everything behind my eyes will come out too! 904 00:48:16,777 --> 00:48:18,521 Do it slowly! Smoothly! 905 00:48:19,564 --> 00:48:22,317 Like that! Yes! Yes! Slowly! 906 00:48:22,400 --> 00:48:24,110 What are they doing? - She is giving him what he had asked for. 907 00:48:24,152 --> 00:48:26,404 Kiss eh? - Oh God! 908 00:48:26,654 --> 00:48:28,281 How are you feeling? - I am feeling better! 909 00:48:28,364 --> 00:48:29,657 Can I go sign now? - Please do! 910 00:48:29,741 --> 00:48:31,659 Oops! - What happened? - I forgot to bring the register here. 911 00:48:31,743 --> 00:48:33,745 What shall we do now? - No problem! You come and sign it tomorrow. 912 00:48:34,496 --> 00:48:36,498 In that case, I'll come. - Will you come tomorrow? 913 00:48:36,581 --> 00:48:38,833 I will definitely come. Bye. - Bye! 914 00:48:40,210 --> 00:48:42,879 Prabha! Looks like he is in deep shock with the development. 915 00:48:42,962 --> 00:48:44,130 Ask him not to forget the bet. 916 00:48:44,214 --> 00:48:46,758 I do remember! But, it isn't easy to woo a girl. 917 00:48:46,925 --> 00:48:48,510 People at her place will have to accept to this. 918 00:48:48,593 --> 00:48:49,636 He must have heard you. - But, I know this for sure. 919 00:48:49,719 --> 00:48:52,055 What is it? - You are going around the city on a donkey. 920 00:48:54,316 --> 00:48:57,151 Hey Seenu! Look how I make the Police dance to my tunes. 921 00:48:57,236 --> 00:48:58,737 I will handle the department. 922 00:48:58,820 --> 00:49:00,572 I will capture your liquor business too! 923 00:49:00,614 --> 00:49:02,074 I will suspend you. - This is unfair, brother! 924 00:49:02,157 --> 00:49:03,951 What is unfair, you useless guy? 925 00:49:04,034 --> 00:49:05,827 Prava! - Hey Dakshinamoorthy! 926 00:49:06,078 --> 00:49:08,663 All along you followed us like a 'Hutch' dog. 927 00:49:08,747 --> 00:49:11,124 Now, how dare you shut down our business like a mad dog? 928 00:49:11,458 --> 00:49:14,336 I will bite your neck and kill you. - Ouch! 929 00:49:14,378 --> 00:49:15,462 Pondu? 930 00:49:16,129 --> 00:49:17,964 He is calling you, brother! - Me eh? 931 00:49:19,466 --> 00:49:21,801 The exact same complexion, round figure... 932 00:49:21,843 --> 00:49:24,303 ...messy hair and droopy eyes... 933 00:49:24,388 --> 00:49:26,682 ....wheatish skin and coconut like chin. You look exactly like Pandu! 934 00:49:26,765 --> 00:49:28,308 Who is Pandu? - My best friend! 935 00:49:28,392 --> 00:49:31,352 His chapter is over. - Moorthy sir! God is great. 936 00:49:31,436 --> 00:49:33,021 I feel as if Pandu is standing right before me! 937 00:49:33,063 --> 00:49:34,773 Do you mean to say that he is lost now? - He is dead! 938 00:49:34,856 --> 00:49:37,317 How? - I killed him. - Why will you kill your friend? 939 00:49:37,359 --> 00:49:38,527 It is a mysterious history! 940 00:49:38,944 --> 00:49:40,195 What story is he going to narrate now? 941 00:49:40,279 --> 00:49:42,364 After many years, we met at the police camp. 942 00:49:42,447 --> 00:49:44,366 We had promised to become cops when we were in 5th standard. 943 00:49:44,449 --> 00:49:46,535 So, we studied real hard and became cops. 944 00:49:46,618 --> 00:49:48,537 He was an under cover cop. While, I, on the other hand, was a well known cop. 945 00:49:48,620 --> 00:49:50,872 One day, a mafia gang had covered their faces and attacked us. 946 00:49:50,914 --> 00:49:52,332 I, as usual, shot them down as part of encounter. 947 00:49:52,416 --> 00:49:53,875 Then, I began removing their mask. 948 00:49:53,959 --> 00:49:55,627 When I opened the last one, I was shocked. - Why? 949 00:49:55,669 --> 00:49:58,046 The one behind that mask was my friend Pandu, under cover cop. 950 00:49:58,130 --> 00:50:00,716 Oh! - No! No! He wasn't one of them. 951 00:50:00,799 --> 00:50:03,134 In the guilt of killing my friend, I switched on the geyser... 952 00:50:03,218 --> 00:50:04,344 ...and stood under hot shower for ours. 953 00:50:04,428 --> 00:50:06,138 My body was boiling, yet my soul didn't cool down. 954 00:50:07,055 --> 00:50:09,933 After so many days, I have seen you. I am ready to do anything for you. 955 00:50:11,226 --> 00:50:14,229 Immediately, you must reopen all those belt shops that you closed. 956 00:50:14,313 --> 00:50:16,565 Such a small request. You have such a big heart! 957 00:50:16,898 --> 00:50:17,900 Come. Let's go have lunch and sort this out. 958 00:50:18,108 --> 00:50:20,861 It was just breakfast for me. Whereas, he has planned a lunch for him. 959 00:50:20,944 --> 00:50:21,987 This Liquor Seenu had told that... 960 00:50:22,070 --> 00:50:23,739 ...he generates the maximum revenue among other Damodar's business. 961 00:50:23,822 --> 00:50:25,198 He is lying, useless fellow! 962 00:50:25,282 --> 00:50:27,284 Even if you add all his earnings throughout the year.... 963 00:50:27,367 --> 00:50:28,994 ...it will not be more than what I earn in one match. 964 00:50:29,077 --> 00:50:30,829 What are you saying? How can you earn so much from these match? 965 00:50:30,913 --> 00:50:32,706 Games are less in number, whereas we have a lot of schemes. 966 00:50:32,789 --> 00:50:35,834 Will Punjab team's owner Preity Zinta hug or kiss, when her team wins? 967 00:50:35,918 --> 00:50:38,503 Will the batsman who has hit six, will look this side or no? 968 00:50:38,712 --> 00:50:41,632 Does Ambani's family have chips of puff for snacks? 969 00:50:41,715 --> 00:50:44,718 Like this, we have much more schemes than the number of balls in the game. 970 00:50:44,801 --> 00:50:46,595 But, what is the guarantee that you will get the money from the ones who lost? 971 00:50:46,678 --> 00:50:48,138 We take the blank cheques from them. 972 00:50:48,221 --> 00:50:49,222 What if it bounces on account of insufficient balance? 973 00:50:49,306 --> 00:50:50,891 We'll sell their body parts. 974 00:50:50,974 --> 00:50:52,935 We have a separate department for it. - Department eh? 975 00:50:53,018 --> 00:50:55,896 There's a separate department for betting and beating the cheaters. 976 00:50:55,979 --> 00:50:58,189 I maintain a group of 20 people like sleeper cells. 977 00:50:58,273 --> 00:50:59,900 Do you think I am fool? I am not believing this. 978 00:51:00,108 --> 00:51:01,985 It's true, Shankar. - I am not believing this, Pandu! 979 00:51:02,069 --> 00:51:04,363 Am I not telling you that this is true? - I don't believe it. 980 00:51:04,446 --> 00:51:06,656 Will you believe us, if we show it to you directly? - Yes! Show me! 981 00:51:06,740 --> 00:51:08,533 One minute! You have got biryani for me. 982 00:51:08,617 --> 00:51:10,369 How can I lie to you, Shankar? 983 00:51:10,452 --> 00:51:13,830 Bookie guys! All buddies come to police station. 984 00:51:14,039 --> 00:51:16,750 I have sent a group message. Everyone will come here in 10 minutes. 985 00:51:17,459 --> 00:51:19,127 Shanku! This is my team 20! 986 00:51:19,211 --> 00:51:21,004 Hey! Greet him! 987 00:51:21,088 --> 00:51:22,047 Greetings, brother! 988 00:51:22,130 --> 00:51:25,008 Hey! Take them inside and begin the 20-20 match. 989 00:51:25,092 --> 00:51:25,842 What is all this match? 990 00:51:32,015 --> 00:51:34,558 Ouch! Ouch! - Hey! 991 00:51:35,852 --> 00:51:37,980 Ouch! Oh God! 992 00:51:41,108 --> 00:51:43,151 Please stop! 993 00:51:46,802 --> 00:51:49,763 You said you will settle. 994 00:51:49,846 --> 00:51:53,100 I should have guessed all this when you had narrated the story. 995 00:51:53,308 --> 00:51:55,185 I am sure must have done this on purpose. 996 00:51:55,227 --> 00:51:58,145 Why will I do it? I am all ordinary. Whereas, you are the giant snake. 997 00:51:58,230 --> 00:51:59,773 Don't hit a dead snake. 998 00:51:59,856 --> 00:52:00,899 Did you get to see the stars? 999 00:52:00,982 --> 00:52:03,944 I happened to see them in between two sessions. 1000 00:52:04,027 --> 00:52:07,072 This is what happens when you don't sympathise or empathise... 1001 00:52:07,155 --> 00:52:08,448 ...with the one who comes to you with a sad story, seeking for help. 1002 00:52:08,532 --> 00:52:11,326 Okay. You have taken an eye for an eye. I appreciate you. 1003 00:52:11,410 --> 00:52:13,745 How do we tell all this to Damo Brother? - Phone! 1004 00:52:16,873 --> 00:52:18,834 Hey Firangee! Did you manage to open those liquor shops? 1005 00:52:18,917 --> 00:52:21,336 He has sealed our betting business too, brother. 1006 00:52:22,170 --> 00:52:25,841 He had arrested all our men and hit us black and blue. 1007 00:52:25,924 --> 00:52:29,009 Now, I feel like leaving all this behind and joining some monastery! 1008 00:52:29,094 --> 00:52:31,179 Shut up! Go and meet Sampangee. 1009 00:52:31,388 --> 00:52:33,640 Sampangee! - What is all this nonsense, dear? 1010 00:52:33,724 --> 00:52:36,017 Why do you have to go sign at the police station everyday? 1011 00:52:36,101 --> 00:52:37,269 I am okay with all these signatures, dad. 1012 00:52:37,352 --> 00:52:38,729 I feel like dying, when I have to bear with his useless talks. 1013 00:52:38,812 --> 00:52:41,397 What did he say? - He is indirectly proposing to me. 1014 00:52:43,233 --> 00:52:46,278 I'll take advantage of it and make him run around our house. 1015 00:52:46,361 --> 00:52:48,238 I'll make him withdraw the cases filed against me. 1016 00:52:48,321 --> 00:52:50,741 I will make him the brand ambassador for Saroja sweets. 1017 00:52:50,782 --> 00:52:52,993 As part of revenge, I'll make him watch all romantic movies... 1018 00:52:53,076 --> 00:52:55,203 ...and make him dance to "Lungi Dance" song on the road. 1019 00:52:55,287 --> 00:52:59,665 I understand, dear! Saroja sweets is the fire and Saroja thoughts are quiver. 1020 00:52:59,750 --> 00:53:01,376 Check fast. He is asking for it. - Check it on your own then. 1021 00:53:01,418 --> 00:53:02,753 Do you know? How do I know? 1022 00:53:05,589 --> 00:53:06,214 Did you see? 1023 00:53:06,298 --> 00:53:07,799 A bride is all ready and set to marry our boss. 1024 00:53:07,883 --> 00:53:08,716 Shut up! 1025 00:53:24,608 --> 00:53:27,652 Just as you asked me to do, I have seen all cop related movies. 1026 00:53:27,986 --> 00:53:29,613 I have realised the power of a policeman. 1027 00:53:29,863 --> 00:53:31,948 Will you become a police? Not possible for a tenth fail! 1028 00:53:32,032 --> 00:53:34,868 Is it possible to marry a policeman instead? 1029 00:53:34,951 --> 00:53:36,870 You don't need any qualification for that. - Sir, file. - Get lost! 1030 00:53:39,164 --> 00:53:42,292 Will you find me a Circle Inspector from your contacts? 1031 00:53:43,919 --> 00:53:46,254 You heard her proposal, didn't you? - Quiet! 1032 00:53:46,338 --> 00:53:49,800 If you understand, you'll get the broker's commission from both parties! 1033 00:53:50,842 --> 00:53:52,719 I hope you understood. - Yes. 1034 00:53:53,512 --> 00:53:55,013 I take your leave. - Ok. 1035 00:53:55,597 --> 00:53:57,224 Bye! - Bye! 1036 00:54:31,341 --> 00:54:36,555 "Hello.. you are making me get blown in your thoughts." 1037 00:54:36,638 --> 00:54:41,977 "You fill my thoughts day in and out." 1038 00:54:42,060 --> 00:54:47,406 "You are sounding like a temple bell in my heart." 1039 00:54:47,524 --> 00:54:52,863 "You are making me forget the lessons learnt at school." 1040 00:54:52,946 --> 00:54:57,616 "The day we met is a festival in my life." 1041 00:54:58,326 --> 00:55:04,166 "What is a greater celebration than realization of dreams." 1042 00:55:04,833 --> 00:55:07,502 "My Saroja, come to me." 1043 00:55:10,213 --> 00:55:12,674 "Conquer my heart, my love." 1044 00:55:15,635 --> 00:55:18,138 "My Saroja, come to me." 1045 00:55:20,932 --> 00:55:23,685 "Conquer my heart, my love." 1046 00:55:50,253 --> 00:55:54,466 "Come Saroja!" 1047 00:55:55,133 --> 00:55:59,596 "Come Saroja!" 1048 00:55:59,922 --> 00:56:07,680 "I shall behold you in my eyes and take care of you day and night." 1049 00:56:07,930 --> 00:56:15,895 "I shall place you as the smile on my lips and as a sweet tune." 1050 00:56:16,814 --> 00:56:22,027 "I am intoxicated by your beauty." 1051 00:56:22,111 --> 00:56:26,574 "No matter what I do, my heart is longing for you." 1052 00:56:27,241 --> 00:56:31,954 "Two eyes aren't enough to admire your beauty, need at least a dozen eyes!" 1053 00:56:32,413 --> 00:56:38,169 "If you become mine, I will be happiest man in this world." 1054 00:56:39,128 --> 00:56:41,755 "My Saroja, come to me." 1055 00:56:47,178 --> 00:56:50,473 "Come Saroja!" 1056 00:57:07,323 --> 00:57:09,783 "No matter how deeply I sleep.." 1057 00:57:09,867 --> 00:57:14,997 "..the sound of your foot steps wakes me up immediately." 1058 00:57:15,247 --> 00:57:17,917 "When you come to me.." 1059 00:57:18,000 --> 00:57:23,714 "..I feel like the full moon is walking on earth." 1060 00:57:24,298 --> 00:57:29,470 "There is very powerful magnet hidden in you." 1061 00:57:29,762 --> 00:57:34,558 "And it is attracting me towards you." 1062 00:57:34,642 --> 00:57:39,522 "You entered my heart through eyes.." 1063 00:57:40,022 --> 00:57:45,778 "..and robbed me completely." 1064 00:57:46,403 --> 00:57:50,825 "My Saroja, come to me." 1065 00:57:51,784 --> 00:57:54,495 "Conquer my heart, my love." 1066 00:57:57,248 --> 00:58:02,586 "My Saroja, come to me." 1067 00:58:02,670 --> 00:58:06,382 "Conquer my heart, my love." 1068 00:58:09,718 --> 00:58:14,890 "Come Saroja." 1069 00:58:15,141 --> 00:58:20,146 "Come Saroja." 1070 00:58:20,229 --> 00:58:24,984 "Come Saroja." 1071 00:58:26,110 --> 00:58:28,654 What brings you here? - To give you a sweet news. 1072 00:58:28,737 --> 00:58:31,574 What is it? - You need not visit the police station again.. - Why? 1073 00:58:31,657 --> 00:58:33,200 All the cases against you are quashed. 1074 00:58:34,368 --> 00:58:35,035 One more thing.. 1075 00:58:35,119 --> 00:58:37,163 I shall be the brand ambassador for Saroja sweets from tomorrow. 1076 00:58:37,246 --> 00:58:39,623 You can take any number of ads with me. 1077 00:58:39,707 --> 00:58:44,211 Not only that.. I shall do a lungi dance on the road like a mad man. 1078 00:58:44,795 --> 00:58:46,380 He speaks as if he knows it all! 1079 00:58:46,464 --> 00:58:48,424 I am speaking because I saw it all! 1080 00:58:48,507 --> 00:58:54,054 I know everything about your family.. so I got CCTV fixed all over the place. 1081 00:58:54,138 --> 00:58:55,264 Alas! 1082 00:58:55,723 --> 00:59:00,144 We have been monitoring all your plots and plans all along. 1083 00:59:00,227 --> 00:59:03,397 You try to fool a police inspector? Hold on.. 1084 00:59:03,481 --> 00:59:06,275 I'll get a show cause notice and seal all your shops! 1085 00:59:06,358 --> 00:59:09,403 Without making any distinction like women or kids, I'll get all locked up. 1086 00:59:09,487 --> 00:59:12,031 My boy.. bygones are bygones.. Please don't get angry.. 1087 00:59:12,114 --> 00:59:14,742 ..and forget it all. - Am I your son-in-law to do that? 1088 00:59:14,825 --> 00:59:16,535 But my boy.. - Wait for the show cause notice! 1089 00:59:16,577 --> 00:59:19,330 Please listen to me.. - Shut up! It's just drama! 1090 00:59:19,413 --> 00:59:21,832 What cheating! Nonsense.. 1091 00:59:21,916 --> 00:59:26,295 Fastest finger first.. third question on the screen! You need to arrange.. 1092 00:59:26,378 --> 00:59:28,589 ..these numbers in ascending order.. 1093 00:59:28,672 --> 00:59:31,091 Time is up, let's see what the correct order is 1094 00:59:31,175 --> 00:59:33,928 -9, -4, 0 and 3 1095 00:59:34,011 --> 00:59:36,846 Let's see how many answered correctly! 1096 00:59:36,931 --> 00:59:40,351 We are neck deep in problems and he is enjoying.. 1097 00:59:40,726 --> 00:59:42,144 Tell me boys.. - Yes, bro.. 1098 00:59:42,228 --> 00:59:45,147 We told about our business problem. - I solved it completely! 1099 00:59:45,231 --> 00:59:46,899 Thanks, bro! - Why say that? 1100 00:59:46,982 --> 00:59:49,527 I am going to be incharge of your businesses from now on. 1101 00:59:49,610 --> 00:59:52,071 What! - See there, you'll get double shock! 1102 01:00:02,745 --> 01:00:04,497 After you complained about him.. 1103 01:00:04,580 --> 01:00:07,165 ..I went to the police station in anger. 1104 01:00:07,708 --> 01:00:09,001 He gave a look of surprise. 1105 01:00:09,669 --> 01:00:11,252 I gave a confused look. 1106 01:00:11,337 --> 01:00:13,005 That same papaya-shaped face! 1107 01:00:13,089 --> 01:00:15,967 Nose like a potato and blood-shot eyes! 1108 01:00:16,050 --> 01:00:17,718 Teeth like tamarind seeds. 1109 01:00:17,802 --> 01:00:19,261 You resemble my missing elder brother! 1110 01:00:19,345 --> 01:00:21,346 How did he go missing? - That a tragic story. 1111 01:00:21,597 --> 01:00:22,890 I'll narrate it in short. - Please do. 1112 01:00:22,974 --> 01:00:24,684 No one had jobs in our joint family. 1113 01:00:24,892 --> 01:00:27,602 Brother roamed like a vagabond and father smiling always. 1114 01:00:27,687 --> 01:00:29,105 Mother used to serve delicacies. 1115 01:00:29,313 --> 01:00:30,898 And grandma had hands full of bangles. 1116 01:00:30,982 --> 01:00:32,900 We had a lot of affection amongst the brothers.. 1117 01:00:32,984 --> 01:00:34,527 ..but no emotion in exchanges. 1118 01:00:34,610 --> 01:00:36,237 We just used to greet very cursorily. 1119 01:00:36,320 --> 01:00:38,781 One day I kicked the flower pot angry that my brother did nothing. 1120 01:00:38,864 --> 01:00:41,367 His heart broke.. there were no words and the relation just broke. 1121 01:00:41,575 --> 01:00:43,493 He wanted to get a job somehow and save some money.. 1122 01:00:43,577 --> 01:00:45,538 ..and decided not to return home till he could buy the flower pot.. 1123 01:00:45,621 --> 01:00:47,206 ..he left home then and never returned! 1124 01:00:47,373 --> 01:00:49,250 My brother used to put cash in my pocket always. 1125 01:00:49,333 --> 01:00:50,501 So I'll do something for you. 1126 01:00:50,584 --> 01:00:52,211 Then open the businesses that you got closed. 1127 01:00:52,295 --> 01:00:53,421 You arrange for dinner tonight then! 1128 01:00:54,463 --> 01:00:56,257 Young brother asked for dinner.. 1129 01:00:56,340 --> 01:00:57,925 ..and the elder added drinks to the menu! 1130 01:00:58,843 --> 01:01:00,303 Breakfast for you and lunch for me.. 1131 01:01:00,803 --> 01:01:03,306 ..and the party with drinks! 1132 01:01:04,223 --> 01:01:05,474 Cheers! 1133 01:01:06,309 --> 01:01:07,184 What is it younger brother? 1134 01:01:07,268 --> 01:01:09,270 Why do you take only Thums up without liquor? 1135 01:01:09,353 --> 01:01:10,479 I like Thums up. 1136 01:01:10,563 --> 01:01:12,648 Besides, my elder brother never asked me for a drink.. I too didn't stop him. 1137 01:01:12,732 --> 01:01:13,899 He liked babbling.. 1138 01:01:13,983 --> 01:01:15,693 ..and I listening. - This brother too won't force you. 1139 01:01:15,735 --> 01:01:17,069 Hey, is this from our shop? 1140 01:01:17,153 --> 01:01:18,361 Why would I get our stuff, bro? 1141 01:01:18,446 --> 01:01:19,322 What would happen if you did? 1142 01:01:19,405 --> 01:01:21,240 In our stuff only the label is original... 1143 01:01:21,324 --> 01:01:22,867 ..the stuff inside is spurious! - No! 1144 01:01:23,075 --> 01:01:24,493 What do you think of this brother? 1145 01:01:24,577 --> 01:01:25,953 It costs 300 for a bottle.. 1146 01:01:26,037 --> 01:01:27,370 ..and we sell it outside for 3,300! 1147 01:01:27,455 --> 01:01:28,956 It means 10 times profit! - Indeed! 1148 01:01:29,040 --> 01:01:31,042 O God! - Take the case of refined oil.. 1149 01:01:31,125 --> 01:01:32,043 You mean sunflower oil? 1150 01:01:32,126 --> 01:01:34,045 The flower is only in the name and to fool people. 1151 01:01:34,128 --> 01:01:35,963 What is there in the oil then? - Castor oil! 1152 01:01:38,247 --> 01:01:40,624 Not only that.. we mix stones in yellow gram.. 1153 01:01:40,708 --> 01:01:41,876 ..velaga fruit in tamarind.. 1154 01:01:41,959 --> 01:01:43,210 ..papaya seeds in pepper.. 1155 01:01:43,294 --> 01:01:44,545 ..rita seeds in coffee powder.. 1156 01:01:44,628 --> 01:01:45,880 ..wheat flour in milk powder.. 1157 01:01:45,963 --> 01:01:47,089 ..rice flour in ice-cream.. 1158 01:01:47,173 --> 01:01:49,049 ..dalda in ghee, corn flour in butter.. 1159 01:01:49,133 --> 01:01:50,259 ..we adulterate everything under the sun. 1160 01:01:50,343 --> 01:01:51,594 Won't people's health suffer if they eat these? 1161 01:01:51,677 --> 01:01:53,721 Where else would they go? They'll come to our hospital! 1162 01:01:53,804 --> 01:01:55,264 ..and we adulterate the medicines there too! 1163 01:01:55,348 --> 01:01:56,307 That's it! 1164 01:01:57,141 --> 01:01:58,434 Your younger brother is shocked! 1165 01:01:58,517 --> 01:01:59,894 If you reveal the entire thing, he may faint! Tell him.. 1166 01:01:59,977 --> 01:02:01,687 Yes tell him. - Kerosene in petrol.. 1167 01:02:01,771 --> 01:02:02,813 ..naphtha oil in diesel.. 1168 01:02:02,897 --> 01:02:04,023 ..mud oil in grease.. 1169 01:02:04,106 --> 01:02:05,191 Vehicles will be ruined. 1170 01:02:05,274 --> 01:02:07,276 No problem. They will come to our mechanic shed to get repaired. 1171 01:02:07,360 --> 01:02:08,736 We will paint our old parts.. 1172 01:02:08,819 --> 01:02:10,363 ..and sell them as new spare particles. - Yes. 1173 01:02:10,404 --> 01:02:11,739 All this is a chain. 1174 01:02:11,822 --> 01:02:13,658 A lot of units are needed to maintain this chain. I suppose. 1175 01:02:13,699 --> 01:02:16,160 Where are they? - Don't ask me that. 1176 01:02:17,411 --> 01:02:19,080 Oh! - Won't you tell your younger brother? 1177 01:02:19,163 --> 01:02:20,998 I felt bad! - Yes, we too felt bad. 1178 01:02:21,082 --> 01:02:23,084 Hey, don't try to spoil things here. 1179 01:02:23,459 --> 01:02:24,669 Don't mistake me, younger brother. 1180 01:02:24,752 --> 01:02:26,671 I don't share business details even with my wife! 1181 01:02:26,754 --> 01:02:28,297 I don't save them in my cell phone too. 1182 01:02:28,381 --> 01:02:30,049 It is all up in my mind. 1183 01:02:30,132 --> 01:02:31,342 I have a good memory power! 1184 01:02:31,425 --> 01:02:33,511 Hey, when you speak of your mind and memory power.. 1185 01:02:33,594 --> 01:02:34,845 ..I am reminded of the game shows I played with my brother! 1186 01:02:34,929 --> 01:02:36,972 Hey.. this elder brother too loves game shows! 1187 01:02:37,056 --> 01:02:38,224 Hey.. let's play a game show then! 1188 01:02:38,307 --> 01:02:40,350 Let's play a game show! - Lets play! 1189 01:02:42,561 --> 01:02:45,481 Welcome to the wonderful game show 'You or me.' 1190 01:02:45,564 --> 01:02:47,984 The one with highest points is the winner.. 1191 01:02:48,067 --> 01:02:51,404 The participants are lion Seenu, ferocious Firangee.. 1192 01:02:51,696 --> 01:02:53,322 ..and super Sampangi! 1193 01:02:53,489 --> 01:02:56,325 Our judge is Prabhakar who drives everyone crazy! 1194 01:02:56,409 --> 01:02:59,912 There are 3 rounds here called International, national and local. 1195 01:02:59,996 --> 01:03:01,539 There is an anchor round in addition too 1196 01:03:01,622 --> 01:03:05,250 The one who presses the buzzer first only gets to answer the question. 1197 01:03:05,334 --> 01:03:07,336 If you give the right answer, plus 10 points. 1198 01:03:07,420 --> 01:03:09,088 If you give the wrong answer, minus 10 points. 1199 01:03:09,171 --> 01:03:11,674 So you must think carefully before pressing the buzzer. 1200 01:03:11,757 --> 01:03:13,134 Is it ok? - Yes! 1201 01:03:13,217 --> 01:03:15,803 The one who gets highest points get the title 'Invincible'. 1202 01:03:15,886 --> 01:03:18,973 Lets see who among you is invincible.. are you ready? - Yes! 1203 01:03:19,056 --> 01:03:21,934 First question in international round.. who is the president of Zimbabwe? 1204 01:03:22,018 --> 01:03:23,728 Robert Gabriel Mugabe! 1205 01:03:23,769 --> 01:03:25,354 Right answer! 1206 01:03:25,563 --> 01:03:28,524 Next.. Argentina's capital? - Buenos Aires! 1207 01:03:28,607 --> 01:03:29,567 Right answer! 1208 01:03:30,234 --> 01:03:33,194 There is one breed of dog which can't bark.. which is it? 1209 01:03:33,612 --> 01:03:34,989 Basanji.. - Spell it! 1210 01:03:35,072 --> 01:03:37,158 B A S A N J I.. 1211 01:03:37,491 --> 01:03:39,535 Fantastic Firangee! You are amazing! 1212 01:03:39,618 --> 01:03:40,578 Thank you.. - Good! 1213 01:03:40,661 --> 01:03:42,246 What is the fastest bird in the world? 1214 01:03:42,496 --> 01:03:43,497 Swift! - What an answer? 1215 01:03:44,373 --> 01:03:48,586 Why don't you take other car names like Santro, I20, 420, Ambassador etc?! 1216 01:03:48,669 --> 01:03:50,796 He gave a wrong answer.. give him minus points! 1217 01:03:50,880 --> 01:03:53,674 Mr. Sampangi.. you cannot decide what is right and what is wrong! 1218 01:03:53,758 --> 01:03:55,801 The judge is there to decide that.. please speak! 1219 01:03:55,885 --> 01:03:56,969 Swift is the right answer! 1220 01:03:57,053 --> 01:03:58,679 Thank you. - How can that be right? 1221 01:03:58,888 --> 01:03:59,846 How can that be correct? 1222 01:03:59,930 --> 01:04:02,058 He asked about a bird.. while he gave the name of a car! 1223 01:04:02,141 --> 01:04:03,476 How can it be correct? How come? 1224 01:04:03,559 --> 01:04:06,395 Mr. Sampangi! Go and stand there! 1225 01:04:06,646 --> 01:04:08,606 Do you think this is a game show or a cattle market? 1226 01:04:08,689 --> 01:04:09,940 Swift is the fastest bird in the world.. 1227 01:04:10,024 --> 01:04:11,817 ..and the car was named after it. It is a fact! 1228 01:04:11,901 --> 01:04:13,152 You have to accept it! 1229 01:04:14,403 --> 01:04:15,613 Ok, next question.. 1230 01:04:15,696 --> 01:04:17,740 What was found first.. a lighter or a match box? 1231 01:04:18,407 --> 01:04:19,909 The match box.. - Wrong answer! 1232 01:04:20,368 --> 01:04:22,411 Match box is the wrong answer? - Yes! 1233 01:04:22,495 --> 01:04:25,455 Ancient man realized that fire can be created by friction between stones.. 1234 01:04:25,539 --> 01:04:27,583 ..and using the same technique he dipped a cloth in oil.. 1235 01:04:27,667 --> 01:04:29,000 ..and invented the lighter first! 1236 01:04:29,085 --> 01:04:31,212 The process was enhanced to invent the match box later. 1237 01:04:31,295 --> 01:04:33,881 So lighter is the right answer and match box is the wrong answer! 1238 01:04:35,216 --> 01:04:36,174 Next question! 1239 01:04:36,384 --> 01:04:38,427 Man's heart stops some times while he is alive.. 1240 01:04:38,511 --> 01:04:40,054 ..what are the instances that happens? 1241 01:04:46,686 --> 01:04:48,020 No one can answer? Leave it! 1242 01:04:48,104 --> 01:04:49,397 Let's move on to the next question.. 1243 01:04:49,480 --> 01:04:50,815 Please give us the answer to that question! 1244 01:04:50,898 --> 01:04:52,400 Otherwise my heart may really stop! 1245 01:04:52,483 --> 01:04:53,234 When one sneezes! 1246 01:04:53,317 --> 01:04:54,902 When one sneezes?! - Yes! 1247 01:04:55,042 --> 01:04:57,044 When we sneeze, our heart stops for a fraction of a second.. 1248 01:04:57,127 --> 01:04:59,129 That's why our elders say 'God bless you' in the cities.. 1249 01:04:59,213 --> 01:05:02,091 ..and in the villages they bless with a long life. 1250 01:05:02,299 --> 01:05:04,593 Also when we sneeze we automatically close our eyes.. 1251 01:05:04,677 --> 01:05:05,803 You know what happens if we don't do so? 1252 01:05:05,886 --> 01:05:07,596 What happens? - The eyeballs pop out! 1253 01:05:08,305 --> 01:05:09,723 O God! 1254 01:05:09,807 --> 01:05:11,933 Thank you, sir.. you gave nice information! 1255 01:05:12,101 --> 01:05:13,102 Next question.. 1256 01:05:13,185 --> 01:05:15,104 When man is born he has 300 bones.. 1257 01:05:15,187 --> 01:05:16,563 How many will they become by the time he grows up? 1258 01:05:17,648 --> 01:05:19,066 They may become 400.. 1259 01:05:19,149 --> 01:05:20,942 Four hundred! - Wrong answer! 1260 01:05:21,110 --> 01:05:23,487 Cancel.. 300! - That is also wrong answer! 1261 01:05:23,570 --> 01:05:24,488 Then what is the right answer? 1262 01:05:24,571 --> 01:05:27,031 206 is the right answer! 1263 01:05:27,157 --> 01:05:28,701 Do you eat regular food or grass?! 1264 01:05:28,784 --> 01:05:30,995 Are you a man or a beast? Useless fellow! 1265 01:05:31,161 --> 01:05:32,746 Sir, you only do justice here. 1266 01:05:32,830 --> 01:05:34,665 If one has 300 bones at birth.. 1267 01:05:34,748 --> 01:05:37,543 ..then after one grows up either they increase or remain the same. 1268 01:05:37,626 --> 01:05:38,877 How can they become lesser in number? 1269 01:05:38,961 --> 01:05:40,962 Are they currency that someone robs them off? 1270 01:05:41,046 --> 01:05:42,714 He is given that seat since we considered him a gentleman.. 1271 01:05:42,798 --> 01:05:43,674 ..he should be doing justice equally! 1272 01:05:43,757 --> 01:05:45,050 But he qualifies his responses as correct.. 1273 01:05:45,134 --> 01:05:46,302 ..but my answers as wrong! 1274 01:05:46,343 --> 01:05:47,428 He and his monkey face! 1275 01:05:47,511 --> 01:05:49,388 Mr. Sampangi! What are you saying? - I'm right! 1276 01:05:49,471 --> 01:05:50,764 Don't blabber like a fool! 1277 01:05:50,848 --> 01:05:52,349 I swear by my occupation and say this.. 1278 01:05:52,433 --> 01:05:53,851 ..I don't give preference to anyone. 1279 01:05:53,892 --> 01:05:56,227 I will say right if it is right and wrong if it is wrong. 1280 01:05:56,312 --> 01:05:58,647 If you don't trust me, then it is unnecessary for me to be neutral judge. 1281 01:05:58,814 --> 01:06:00,190 I will go. - Go away if you want. 1282 01:06:00,274 --> 01:06:02,401 Whom are you threatening? - Mr. Prabhakar! He is a fool. 1283 01:06:03,152 --> 01:06:04,320 I am saying sorry on his behalf. 1284 01:06:04,403 --> 01:06:05,988 I felt very bad, sir. 1285 01:06:06,071 --> 01:06:07,072 I say sit down. 1286 01:06:07,323 --> 01:06:09,325 I say sit down! Sit down! - Okay. 1287 01:06:09,825 --> 01:06:12,077 Mr. Sampangi! If you shout like that you will get BP. 1288 01:06:12,244 --> 01:06:13,454 But if you have patience and listen, then your GK will be improved. 1289 01:06:13,537 --> 01:06:16,497 As we grow few bones joins together and count will reduce. This is the truth. 1290 01:06:17,625 --> 01:06:19,835 International round complete. Let us see your scores. 1291 01:06:19,918 --> 01:06:20,753 Mr. Prabhakar! 1292 01:06:21,754 --> 01:06:24,256 As his name suggests, Firangee is leading the scores with 40. 1293 01:06:25,299 --> 01:06:27,718 Still sleeping lion Seenu, zero. 1294 01:06:27,885 --> 01:06:28,969 Watch out, Seenu. 1295 01:06:29,053 --> 01:06:32,056 Sampangi's score is -20 because of wrong answers. 1296 01:06:32,264 --> 01:06:33,140 Sorry! 1297 01:06:33,479 --> 01:06:34,939 Now national round first question. 1298 01:06:36,357 --> 01:06:37,942 National bird? - Peacock! 1299 01:06:38,317 --> 01:06:39,693 National animal? - Tiger. 1300 01:06:40,027 --> 01:06:41,612 National fruit? - Mango. 1301 01:06:41,987 --> 01:06:43,531 National game? - Hockey! 1302 01:06:43,697 --> 01:06:45,741 Number of chapters in Bhagavat Geeta? - Eighteen! 1303 01:06:46,075 --> 01:06:47,408 Any four incarnations from Dashavataras. 1304 01:06:47,493 --> 01:06:49,620 I can say this. Chaina Kamal Hasan. 1305 01:06:49,703 --> 01:06:51,497 Chennai Kamal Hasan, Amera Kamal Hasan.. 1306 01:06:51,580 --> 01:06:52,373 ..and grandma Kamal Hasan. 1307 01:06:52,456 --> 01:06:55,000 Buddy! He didn't ask about the Dasavataras movie. 1308 01:06:55,084 --> 01:06:56,085 Incarnations of Lord Vishnu. 1309 01:06:56,168 --> 01:06:58,963 Matsyavatarm, Kurmavataram, Ramavataram, Krishnavataram. 1310 01:06:59,046 --> 01:07:01,756 Right answer, Seenu! You have a bright future. 1311 01:07:01,966 --> 01:07:03,551 Thank you, sir. - Love you! 1312 01:07:03,801 --> 01:07:06,178 Next! Which is the first cinema scope picture in Telugu? 1313 01:07:06,720 --> 01:07:07,888 Alluri Sita Rama Raju! 1314 01:07:08,097 --> 01:07:09,139 Super star Krishna is the hero. 1315 01:07:09,223 --> 01:07:10,349 Adventure is his passion. 1316 01:07:10,432 --> 01:07:11,725 First 70mm is Simhasanam. 1317 01:07:11,809 --> 01:07:13,352 First cowboy movie Mosagallaku Mosagadu. 1318 01:07:13,435 --> 01:07:15,020 First James Bond movie Goodhachari 116. 1319 01:07:15,104 --> 01:07:17,189 Like this he crest first and best of everything in movies. 1320 01:07:17,273 --> 01:07:18,899 Right answer and right information. 1321 01:07:18,983 --> 01:07:20,985 Keep it up! You are leading now. 1322 01:07:21,068 --> 01:07:23,237 Thank you, sir. - National round is completed. 1323 01:07:23,320 --> 01:07:25,072 Scores, please! - Lion Seenu! 1324 01:07:25,322 --> 01:07:26,657 70! - Thank you, sir. 1325 01:07:26,740 --> 01:07:28,450 Ferocious Firangee 40.. 1326 01:07:29,451 --> 01:07:32,413 ..and super Sampangi is -30. Very near to the elimination. 1327 01:07:32,496 --> 01:07:34,498 This is cheating, fraud and wrong. 1328 01:07:34,582 --> 01:07:36,250 I won't agree. Anchor sir! 1329 01:07:36,333 --> 01:07:38,752 I have many doubts. I know them very well. 1330 01:07:38,836 --> 01:07:41,462 This Firangee is a pickpocket at the railway station. 1331 01:07:41,547 --> 01:07:43,841 Seenu used to sell tea at the bus stand. 1332 01:07:43,924 --> 01:07:45,176 How can they have so much knowledge? 1333 01:07:45,217 --> 01:07:47,428 I think he has leaked the paper. 1334 01:07:47,803 --> 01:07:49,805 What are you talking, buddy? 1335 01:07:49,889 --> 01:07:50,723 What business do I do? 1336 01:07:50,764 --> 01:07:52,474 What? - Betting! - So what? 1337 01:07:52,558 --> 01:07:54,101 I have an i-pad in my hand all the day. 1338 01:07:54,185 --> 01:07:55,936 I keep on searching the net for.. 1339 01:07:56,020 --> 01:07:56,937 ..latest and hottest news. 1340 01:07:57,021 --> 01:07:59,523 That knowledge has worked now. - I am studying about movies since 10th class. 1341 01:07:59,607 --> 01:08:01,734 I got many prizes too. That came in handy now. 1342 01:08:01,817 --> 01:08:03,652 How can you, who doesn't even read news paper, know these things? 1343 01:08:03,736 --> 01:08:05,112 Always shouting that this is wrong. 1344 01:08:05,196 --> 01:08:06,864 It isn't enough just growing taller. 1345 01:08:06,947 --> 01:08:10,075 It is better to improve knowledge. - Mr. Sampangi! Don't worry. 1346 01:08:10,159 --> 01:08:12,745 To encourage contents, we have anchor choice round. 1347 01:08:14,033 --> 01:08:15,366 Anchor choice first question. 1348 01:08:15,451 --> 01:08:17,286 Rama's wife? - Sita! 1349 01:08:17,368 --> 01:08:18,953 Laxmana's sister-in-law? - Sita! 1350 01:08:19,037 --> 01:08:20,663 Mother of Lava and Kusa? - Sita! 1351 01:08:20,747 --> 01:08:21,874 What is this nonsense? 1352 01:08:21,957 --> 01:08:23,459 Why do you ask related questions repeatedly? 1353 01:08:23,542 --> 01:08:25,961 Mr. Firangee.. anchor's questions will be like this. - Yes! 1354 01:08:26,252 --> 01:08:29,923 Mr. Sampangi.. some of my questions will have answers in body language too! 1355 01:08:30,006 --> 01:08:32,259 You must understand well and reply, ok? - Ok! 1356 01:08:32,718 --> 01:08:34,178 How many are the five pandavas? 1357 01:08:34,636 --> 01:08:35,804 They must be some 20! 1358 01:08:36,555 --> 01:08:37,890 C'mon tell me now! - Ah! 1359 01:08:38,015 --> 01:08:39,641 How many are the five pandavas? 1360 01:08:40,350 --> 01:08:43,019 If he is asking with such force they may be at least a hundred! 1361 01:08:44,104 --> 01:08:47,608 I repeat the question.. how many are five pandavas? - What is this, sir?! 1362 01:08:47,691 --> 01:08:50,693 You ask us all sorts of difficult questions.. 1363 01:08:50,778 --> 01:08:52,696 ..but you ask him this question and show your five fingers as a clue! 1364 01:08:52,904 --> 01:08:55,407 They are five! - Yes, but your answer can't be accepted now! 1365 01:08:55,491 --> 01:08:57,701 Mr. Firangee, the goal of this game is not victory or defeat! 1366 01:08:57,785 --> 01:08:59,370 We want to bring the talent out of you all. 1367 01:08:59,453 --> 01:09:00,829 Whatever position you are in.. 1368 01:09:00,912 --> 01:09:03,790 ..I am trying to bring Mr. Sampangi to the same level! 1369 01:09:04,832 --> 01:09:08,379 Please try to understand the concept of this game and my intentions! 1370 01:09:08,837 --> 01:09:10,255 Understand what sir wants! 1371 01:09:10,339 --> 01:09:12,006 Now we understand very well.. right, bro? 1372 01:09:12,299 --> 01:09:15,176 Yes, we want Sampangi bro to be on the same level as we are! 1373 01:09:15,344 --> 01:09:16,470 Thanks.. - Please don't mention! 1374 01:09:16,511 --> 01:09:17,804 Very good! That's the spirit! 1375 01:09:17,888 --> 01:09:19,555 Let's now start the local round. 1376 01:09:19,640 --> 01:09:21,141 First question in the local round.. 1377 01:09:21,183 --> 01:09:23,394 Where is the post office in this town? - In Gandhinagar.. 1378 01:09:23,477 --> 01:09:25,520 You should tell the exact address! 1379 01:09:26,354 --> 01:09:28,439 Next.. where is the library? - In Indira nagar.. 1380 01:09:28,524 --> 01:09:29,441 What is the door number? 1381 01:09:32,528 --> 01:09:35,197 Ok.. I'll simplify the question for you.. 1382 01:09:35,698 --> 01:09:37,199 But there will be time limit for this one! 1383 01:09:37,408 --> 01:09:39,284 In 20 seconds if you can provide 5 addresses complete with door numbers.. 1384 01:09:39,368 --> 01:09:41,578 ..you will be declared invincible. Are you ready? 1385 01:09:42,328 --> 01:09:43,162 I am ready! 1386 01:09:45,749 --> 01:09:48,167 Your time starts now.. go! 1387 01:09:48,252 --> 01:09:51,463 No.1.. 2-8-283/4/b 1388 01:09:51,546 --> 01:09:54,299 24, Ankalamma street, Tadipatri. 1389 01:09:54,341 --> 01:09:57,720 No.2.. door no.7-11-77/b 1390 01:09:57,803 --> 01:10:00,180 44, Poturajugari Palli, Guntakallu. 1391 01:10:01,932 --> 01:10:06,228 No.3.. door no.1-2-3/43/144.. 1392 01:10:06,311 --> 01:10:07,896 ..Rajavari Tota, Dharmavaram. 1393 01:10:07,938 --> 01:10:11,358 No.4..door no.120-420/c/24.. 1394 01:10:11,442 --> 01:10:13,277 ..Opp. Andhra Bank, Hindupur. 1395 01:10:14,028 --> 01:10:17,656 No. 5..Door no.4-24, Beside Uma bar, Hanumakonda. 1396 01:10:17,740 --> 01:10:19,366 You gave me 20 seconds. 1397 01:10:19,450 --> 01:10:21,577 But I said them in 15 seconds. Am I not the winner? 1398 01:10:21,660 --> 01:10:23,871 But what is the guarantee that those addresses were genuine? 1399 01:10:23,912 --> 01:10:25,039 What's the guarantee? 1400 01:10:25,122 --> 01:10:27,041 Those are the original addresses of my duplicate units. 1401 01:10:27,124 --> 01:10:28,709 You can check if you want. - No need. 1402 01:10:29,084 --> 01:10:32,087 It's time to declare the title winner 'Potugadu'. 1403 01:10:32,171 --> 01:10:34,214 It's none other than.. 1404 01:10:35,674 --> 01:10:37,384 ..super Sampangi! 1405 01:10:40,095 --> 01:10:41,221 You are superb! 1406 01:10:44,600 --> 01:10:47,102 Have it! Have it! Come on! 1407 01:10:47,353 --> 01:10:48,896 That's it. 1408 01:11:36,985 --> 01:11:38,862 O God! O God! 1409 01:11:40,864 --> 01:11:41,740 Alas! 1410 01:11:43,117 --> 01:11:45,452 I pray to you! Please tell them not to beat us, sir. 1411 01:11:45,995 --> 01:11:47,705 Alas! Oh, no! No! 1412 01:11:54,712 --> 01:11:58,007 Wow! Same sounds! 1413 01:12:00,551 --> 01:12:02,845 Oh, no! Alas! - Here he comes. 1414 01:12:02,886 --> 01:12:04,555 Come, buddy! - Come on, buddy! 1415 01:12:04,638 --> 01:12:06,849 Am I returning from foreign that you came to receive me? 1416 01:12:06,932 --> 01:12:08,308 How was it? - How was it? 1417 01:12:08,600 --> 01:12:11,395 Why are you so excited about it? 1418 01:12:11,571 --> 01:12:12,488 I feel like a major operation.. 1419 01:12:12,572 --> 01:12:13,990 ..is performed on me without using anesthesia. 1420 01:12:14,073 --> 01:12:15,700 You know? - Of course! 1421 01:12:15,783 --> 01:12:17,952 We came to you for pity but you laughed at us. 1422 01:12:17,994 --> 01:12:20,746 Forget it, buddy! CI sir made us all equal with his sequel story. 1423 01:12:20,830 --> 01:12:22,623 CI sir is really graceful. 1424 01:12:22,665 --> 01:12:25,084 There is a moral for us in this too! - What is it, bro? 1425 01:12:25,168 --> 01:12:26,835 We will be happy if we stay together.. 1426 01:12:26,919 --> 01:12:28,880 ..if we plot against each other we will lose. 1427 01:12:28,963 --> 01:12:30,005 What are you saying? 1428 01:12:30,047 --> 01:12:33,384 His character is not a simple one.. he cannot be understood. 1429 01:12:33,467 --> 01:12:36,512 I saw powerful as well as naughty policemen.. 1430 01:12:36,679 --> 01:12:38,514 ..but not this kind of police officer. 1431 01:12:38,556 --> 01:12:40,223 He has no mercy at all! 1432 01:12:40,308 --> 01:12:43,019 He didn't even show pity that Sampangi is fragile. 1433 01:12:43,394 --> 01:12:46,898 I realized one thing.. to take him on is choosing hell! 1434 01:12:46,981 --> 01:12:48,733 You couldn't manage a simple CI! 1435 01:12:49,066 --> 01:12:51,903 If brother learns that our businesses are closed, he'll kill us all! 1436 01:12:51,986 --> 01:12:53,321 He already knows it! 1437 01:12:54,530 --> 01:12:56,699 Brother! - Arrange for flight tickets immediately! 1438 01:12:56,782 --> 01:12:58,534 I'll take care of it, brother. - Get the tickets! 1439 01:12:59,952 --> 01:13:02,038 Brother, when I see these cases and notices... 1440 01:13:02,121 --> 01:13:03,831 ..I'm afraid our business will close. 1441 01:13:03,915 --> 01:13:07,210 If that happens, we shall be back to selling sweets on a hand cart. 1442 01:13:07,293 --> 01:13:11,130 Whenever that CI came here, he used to ask if he was your son-in-law.. 1443 01:13:11,172 --> 01:13:13,715 Why would he say that repeatedly if he didn't have that intention? 1444 01:13:13,799 --> 01:13:16,761 If we make him the son-in-law, all our problems will be solved! 1445 01:13:16,844 --> 01:13:17,970 What he says is correct, brother.. 1446 01:13:18,054 --> 01:13:19,764 He'll be the security for our business as well! 1447 01:13:19,847 --> 01:13:20,932 But our MD should agree for that.. 1448 01:13:21,015 --> 01:13:21,933 We'll make her agree! 1449 01:13:22,475 --> 01:13:23,851 For the sake of the future of our family.. 1450 01:13:24,018 --> 01:13:26,145 ..the committee has taken a decision. - What is it? 1451 01:13:26,229 --> 01:13:30,024 We have decided to get you married to the CI. 1452 01:13:31,192 --> 01:13:32,235 Instead of feeling sad.. 1453 01:13:32,276 --> 01:13:33,693 ..think like a responsible MD. 1454 01:13:33,861 --> 01:13:37,031 Father, I've been struggling how to convey the same matter to you. 1455 01:13:37,114 --> 01:13:38,741 What is it? - Yes, father! 1456 01:13:38,950 --> 01:13:41,035 I liked him when I saw him the first time.. 1457 01:13:43,204 --> 01:13:45,790 I wanted to trap him but got trapped myself. 1458 01:13:45,873 --> 01:13:47,208 Why didn't you tell us earlier? 1459 01:13:47,250 --> 01:13:49,669 Till now the cloud of selfishness covered my love. 1460 01:13:49,752 --> 01:13:51,879 Now the rain of realization melted that cloud away! 1461 01:13:51,963 --> 01:13:54,840 Wonderful.. but the CI has a bad impression about our family. 1462 01:13:55,132 --> 01:13:56,925 How can we make him consent? - I'll see to it. 1463 01:13:59,303 --> 01:14:01,138 Uncle, start it.. - My child, Saroja.. 1464 01:14:01,222 --> 01:14:02,932 We've got a match from Chicago. 1465 01:14:03,015 --> 01:14:04,308 The groom is great it seems. 1466 01:14:04,392 --> 01:14:06,853 There is another match from California.. that guy is fantastic too. 1467 01:14:06,936 --> 01:14:09,397 There is a match from Dallas too.. that boy is rich. 1468 01:14:09,480 --> 01:14:11,190 Father, I don't want these NRI matches. 1469 01:14:11,440 --> 01:14:13,985 If I should marry, it will be CI Shankar only! 1470 01:14:15,528 --> 01:14:18,406 Prabha.. tell Dakshina Moorthy to get a couple of BP tablets. 1471 01:14:18,489 --> 01:14:21,576 Ask him what the breaking news it that will cause my BP to raise! 1472 01:14:21,617 --> 01:14:24,287 Ask Dakshina Moorthy to look towards the south. 1473 01:14:24,370 --> 01:14:26,080 I'll see for sure.. what is over there? 1474 01:14:30,877 --> 01:14:31,961 Greetings, sir! 1475 01:14:32,044 --> 01:14:34,130 Why did the entire family come to the police station? 1476 01:14:34,672 --> 01:14:36,089 Didn't he see the matter in the monitor? 1477 01:14:36,174 --> 01:14:37,884 It is our need.. so we should step down if required. 1478 01:14:37,967 --> 01:14:39,802 What we say is.. you are like a sweet dish.. 1479 01:14:39,886 --> 01:14:41,345 ..and our Saroja is spicy stuff. 1480 01:14:41,429 --> 01:14:43,139 We want to get the both of you married. 1481 01:14:43,222 --> 01:14:44,307 But I am vexed with you. 1482 01:14:44,682 --> 01:14:46,726 Please don't say that.. if you wish.. 1483 01:14:46,809 --> 01:14:48,644 ..we'll offer you two sweet shops.. 1484 01:14:48,728 --> 01:14:51,439 ..20 lakhs and a good bike as dowry! 1485 01:14:51,522 --> 01:14:53,566 When he says he doesn't like you, why do you plead? 1486 01:14:53,733 --> 01:14:55,276 We'll do as we wish.. why do you interfere? 1487 01:14:55,359 --> 01:14:57,278 Had you not been in uniform, I'd have drowned you in sugar soup! 1488 01:14:57,361 --> 01:14:59,739 I mean that there is demand for girls in the market. 1489 01:14:59,822 --> 01:15:00,865 Why do you blabber? 1490 01:15:00,948 --> 01:15:03,075 You look like a sugar patient.. we'll stuff you with sweets and kill you! 1491 01:15:03,159 --> 01:15:05,327 We don't need your useless advise.. attend to your work! 1492 01:15:05,411 --> 01:15:07,955 My boy, we have lots of hopes on you. 1493 01:15:08,039 --> 01:15:10,124 If you deny our wish, our hopes will get stomped. 1494 01:15:10,208 --> 01:15:13,544 You are trying to convince.. but your cunning faces are creating doubt. 1495 01:15:13,628 --> 01:15:17,548 Not our cunning faces, look at that stunning face! - I'm scared to see that! 1496 01:15:17,715 --> 01:15:19,217 How can we convince you, Mr. CI? 1497 01:15:19,300 --> 01:15:21,260 Father, I know best how to convince him. 1498 01:15:21,344 --> 01:15:22,053 You all please go out 1499 01:15:22,136 --> 01:15:24,222 But, my child.. - Take my word and go out. 1500 01:15:24,305 --> 01:15:25,848 Please believe us.. - He will, now please go out. 1501 01:15:25,890 --> 01:15:27,350 Make him convince somehow. 1502 01:15:27,391 --> 01:15:27,974 I'll take care of that! 1503 01:15:28,059 --> 01:15:30,228 You act like a heroine and claim to convince me yourself. 1504 01:15:30,311 --> 01:15:31,019 How are you going to do that? 1505 01:15:31,103 --> 01:15:33,064 Why do you look at me with a mouse-like pout? 1506 01:15:33,147 --> 01:15:34,232 Tell me how you shall convince me! 1507 01:16:07,098 --> 01:16:10,601 "You are great like a bhel puri." 1508 01:16:10,685 --> 01:16:14,105 "Your spicy lips are pulling me." 1509 01:16:14,188 --> 01:16:17,733 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1510 01:16:17,817 --> 01:16:21,571 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1511 01:16:28,637 --> 01:16:32,057 "Like the tangy tomato soup.." 1512 01:16:32,307 --> 01:16:35,309 "..you are inviting, my beloved." 1513 01:16:35,810 --> 01:16:39,314 "Like a well cooked piece of cheese.." 1514 01:16:39,481 --> 01:16:43,818 "..shall I slowly bite and eat you." 1515 01:16:43,902 --> 01:16:46,279 "Your words are spicy." 1516 01:16:47,364 --> 01:16:49,741 "Your cheeks are sweet." 1517 01:16:50,992 --> 01:16:53,286 "Your smile is naughty." 1518 01:16:54,579 --> 01:16:56,873 "You are fresh like coconut water." 1519 01:16:58,458 --> 01:17:02,003 "You are great like a bhel puri." 1520 01:17:02,087 --> 01:17:05,548 "Your spicy lips are pulling me." 1521 01:17:05,632 --> 01:17:09,134 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1522 01:17:09,219 --> 01:17:12,806 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1523 01:17:41,209 --> 01:17:44,671 "You are weaving your magic around me." 1524 01:17:44,754 --> 01:17:48,466 "I had to surrender to it." 1525 01:17:48,550 --> 01:17:51,803 "You surrounded me with your embrace." 1526 01:17:51,886 --> 01:17:55,056 "I was overpowered by it." 1527 01:17:55,140 --> 01:17:58,518 "Your love is like kulfi and barfi." 1528 01:17:58,602 --> 01:18:03,064 "I was taken in like one feels when eating halwa." 1529 01:18:03,148 --> 01:18:06,318 "I am lucky as if landing in a chocolate factory." 1530 01:18:06,651 --> 01:18:09,821 "One who eats it dances merrily." 1531 01:18:10,196 --> 01:18:13,742 "I find you tasty like a coconut sweet dish." 1532 01:18:13,825 --> 01:18:17,579 "We will seal the pact once and for all." 1533 01:18:18,204 --> 01:18:20,456 "Your words are spicy." 1534 01:18:21,708 --> 01:18:23,918 "Your cheeks are sweet." 1535 01:18:25,253 --> 01:18:27,464 "Your smile is naughty." 1536 01:18:28,840 --> 01:18:31,092 "You are fresh like coconut water." 1537 01:18:32,761 --> 01:18:36,264 "You are great like a bhel puri." 1538 01:18:36,306 --> 01:18:39,893 "Your spicy lips are pulling me." 1539 01:18:39,976 --> 01:18:43,438 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1540 01:18:43,521 --> 01:18:47,233 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1541 01:19:29,401 --> 01:19:32,904 "When I catch a glimpse of your youth." 1542 01:19:32,988 --> 01:19:36,533 "My body is full of excitement." 1543 01:19:36,574 --> 01:19:39,995 "When I consume your sweet nothings." 1544 01:19:40,078 --> 01:19:43,248 "I feel it better than the best sweet dishes." 1545 01:19:43,290 --> 01:19:47,127 "Your lips are tastier than almonds." 1546 01:19:47,210 --> 01:19:50,964 "Come to me, I'll offer them to you." 1547 01:19:51,256 --> 01:19:54,592 "Your figure is perfect and attitude great." 1548 01:19:54,843 --> 01:19:58,179 "I shall preserve it with care." 1549 01:19:58,430 --> 01:20:01,975 "You are a naughty boy who can't be stopped." 1550 01:20:02,058 --> 01:20:06,354 "You keep pestering till you get what you want." 1551 01:20:06,438 --> 01:20:09,024 "Your words are spicy." 1552 01:20:09,816 --> 01:20:12,235 "Your cheeks are sweet." 1553 01:20:13,486 --> 01:20:16,072 "Your smile is naughty." 1554 01:20:17,073 --> 01:20:19,367 "You are fresh like coconut water." 1555 01:20:21,036 --> 01:20:24,539 "You are great like a bhel puri." 1556 01:20:24,623 --> 01:20:28,084 "Your spicy lips are pulling me." 1557 01:20:28,168 --> 01:20:31,670 "Let's begin with the crispy curry leaves." 1558 01:20:31,755 --> 01:20:35,425 "Once you jump into the fray, it is full of action." 1559 01:20:49,701 --> 01:20:51,869 We have closed all of Damu's illegal businesses, sir. 1560 01:20:51,953 --> 01:20:53,246 His main business is the only one remaining. 1561 01:20:53,329 --> 01:20:56,331 There are some brands to use which we need not worry at all about results. 1562 01:20:56,499 --> 01:20:58,209 I know that you will do well whichever job is assigned to you. 1563 01:20:58,418 --> 01:21:00,169 But the main match is about to begin. 1564 01:21:00,211 --> 01:21:04,006 I called you to say that we must show Damu the real power of police. 1565 01:21:04,048 --> 01:21:05,590 You just sit back and enjoy the match, sir! 1566 01:21:05,633 --> 01:21:07,719 I will drag the bases out of the brothers! 1567 01:21:07,802 --> 01:21:10,179 All those who worked there till now, fled from the scene. 1568 01:21:10,388 --> 01:21:13,433 From now on, I will cite you as an example for such cowards. 1569 01:21:13,516 --> 01:21:15,643 We came to the city at last.. shall we enjoy a movie, sir? 1570 01:21:15,727 --> 01:21:18,271 We shouldn't be watching movies.. but be showing one to Damu. 1571 01:21:18,354 --> 01:21:19,188 Correct, sir! 1572 01:22:02,732 --> 01:22:04,067 Who is he, sir? - My father.. 1573 01:22:10,615 --> 01:22:13,451 Don't you me your face ever again in life! 1574 01:22:13,534 --> 01:22:16,996 If you do so, that shall be my last day in life. 1575 01:22:17,372 --> 01:22:19,957 It is not love that you have for your father, sir.. it is devotion. 1576 01:22:20,291 --> 01:22:22,335 And god never stays away long from a devotee.. 1577 01:22:22,418 --> 01:22:24,420 ..you shall unite again and I'll see that day. 1578 01:22:42,605 --> 01:22:46,358 Tell me what happened! - Please spare us! - I'll kill you! 1579 01:22:54,617 --> 01:22:57,620 Where is your new CI? Tell me where he is! 1580 01:22:57,704 --> 01:22:58,871 Hey! 1581 01:23:02,458 --> 01:23:06,045 Do you think you are a hero? Not in my absence, show your power now! 1582 01:23:13,010 --> 01:23:18,057 Get up in action for the show, yeah! It's now time for the show.. 1583 01:23:19,142 --> 01:23:21,269 Cover the fruit plate.. else they will be spoilt by the dust 1584 01:23:21,310 --> 01:23:23,312 Sir has taken off the watch, it means that match has begun! 1585 01:23:23,396 --> 01:23:24,563 Hey, what a comment. 1586 01:23:27,090 --> 01:23:28,800 Why are you guys standing and watching? 1587 01:23:28,884 --> 01:23:31,011 He is feeding you like pigs.. he'll feel bad if you don't join! C'mon! 1588 01:23:39,019 --> 01:23:42,647 Seeing all these scares one.. but one should close one's eyes and jump in! 1589 01:25:00,767 --> 01:25:03,728 Hey, you asked if policemen are heroes! Yes!! 1590 01:25:04,187 --> 01:25:06,731 Police are heroes! There is the hero! 1591 01:25:07,232 --> 01:25:11,778 See there! See him! See! 1592 01:25:16,714 --> 01:25:19,342 I came here to settle your brother's case. 1593 01:25:19,592 --> 01:25:20,718 Go and tell him.. 1594 01:25:20,927 --> 01:25:26,473 That the CI came here not for some flowers or toys.. 1595 01:25:26,557 --> 01:25:30,687 He has come for you.. not just closing down your illegal businesses.. 1596 01:25:30,770 --> 01:25:35,108 ..he is going to shutdown your dream project and close your case.. 1597 01:25:35,149 --> 01:25:38,695 ..it seems no one can stop him. Tell him to try it if he can! 1598 01:25:38,778 --> 01:25:41,656 Tell him to try it! Tell him to try it! 1599 01:25:44,575 --> 01:25:47,245 He bashed us up like dogs and made us coolies. 1600 01:25:47,286 --> 01:25:50,540 The CI bashed him up as if he were a mad dog.. God exists! 1601 01:25:50,581 --> 01:25:53,126 Why hasn't the CI come yet? - He'll come for sure! 1602 01:25:59,507 --> 01:26:01,384 He has just arrived as you speak.. he'll live a hundred years! 1603 01:26:01,467 --> 01:26:03,385 A century for him.. and mortuary for these! 1604 01:26:04,887 --> 01:26:07,014 Sensational! 1605 01:26:09,892 --> 01:26:11,978 Sensational! 1606 01:26:29,370 --> 01:26:33,541 You sit in leisure and croon.. didn't he tell you that I asked you to shut shop? 1607 01:26:33,624 --> 01:26:36,210 You made them idiots and seized small businesses.. 1608 01:26:36,294 --> 01:26:39,297 ..touching my dream project won't be that easy! 1609 01:26:39,589 --> 01:26:42,675 The environment ministry gave clearance for this project.. 1610 01:26:42,759 --> 01:26:45,470 ..energy commission gave license and forest authority its permission! 1611 01:26:45,553 --> 01:26:46,971 The health department gave an NOC.. 1612 01:26:47,055 --> 01:26:49,349 How can you stop such a major project? 1613 01:26:50,475 --> 01:26:53,686 I want to recite you a poem I wrote long ago. 1614 01:26:54,562 --> 01:26:57,774 Don't hit me with stones.. I'll catch them and build my house! 1615 01:26:58,232 --> 01:27:02,070 Don't try to set me on fire.. I'll use it to light up my home! 1616 01:27:02,487 --> 01:27:06,908 Don't try to send me away from here.. I'll reach my goal much faster! 1617 01:27:07,950 --> 01:27:11,829 I request you.. don't try to use poison to kill me.. 1618 01:27:12,038 --> 01:27:14,581 ..I'll hold it in my throat and become the lord Shiva himself.. simple! 1619 01:27:14,665 --> 01:27:18,461 Why talk about poison now.. my boy Paul, come here! 1620 01:27:28,221 --> 01:27:30,973 He's not a foreign tour co-ordinator but an undercover cop! 1621 01:27:33,768 --> 01:27:36,771 I planted him there even before landing here myself.. 1622 01:27:38,356 --> 01:27:41,733 How you managed those departments.. the massages etc.. 1623 01:27:41,818 --> 01:27:44,237 ..he recorded it all, and using it we put a case in court and got stay orders! 1624 01:27:44,320 --> 01:27:46,114 You beat up my younger brother! 1625 01:27:46,155 --> 01:27:49,367 You touched my dream project.. you shouldn't live! 1626 01:27:49,450 --> 01:27:52,912 Hey, cut him to pieces.. - and throw them to the eagles, right? 1627 01:27:52,995 --> 01:27:55,415 Update yourselves.. its not about me getting cut to pieces. 1628 01:27:55,498 --> 01:27:56,999 It requires a man to even touch me.. c'mon try! 1629 01:27:57,083 --> 01:28:00,085 The CI has launched a new scheme.. how can one hit him without touching? 1630 01:28:00,169 --> 01:28:02,004 Let's see it! - Hey! 1631 01:28:09,846 --> 01:28:11,806 What a great idea the CI got! - Yes! 1632 01:30:01,916 --> 01:30:04,877 The CI stood by his scheme and beat them without touching! 1633 01:30:04,961 --> 01:30:08,047 Go now, clear the debris and remove the boards. 1634 01:30:09,173 --> 01:30:12,175 Mr. Damodar, the court ordered that this project be closed. 1635 01:30:13,511 --> 01:30:16,764 Hey Damodar, I came as promised and closed your dream project. 1636 01:30:16,848 --> 01:30:19,267 You are my next project, I'll close your case too! 1637 01:30:21,602 --> 01:30:23,104 Why are you shaking so much? Want some action? 1638 01:30:23,187 --> 01:30:24,772 With your permission, sir! - Go on! 1639 01:30:25,023 --> 01:30:29,152 Hey! Do you think I am your follower to praise your poetry? 1640 01:30:29,235 --> 01:30:30,111 Police. 1641 01:30:30,194 --> 01:30:33,614 His opponent always faces the risk, irrespective of who challenges first. 1642 01:30:33,698 --> 01:30:36,868 There are no emotions or feelings or consultations there.. 1643 01:30:36,951 --> 01:30:39,412 ..there are no recommendations also.. only elimination! 1644 01:30:39,495 --> 01:30:41,581 He will show you hell in all directions! 1645 01:30:41,664 --> 01:30:44,375 Be it a rowdy, a terrorist or a factionist.. 1646 01:30:44,459 --> 01:30:47,628 ..they are spared only till he doesn't concentrate.. once that happens. 1647 01:30:47,712 --> 01:30:48,713 the countdown begins! 1648 01:30:48,796 --> 01:30:51,549 Chandrasekhar, you too watch movies?! He's scared.. let's leave now! 1649 01:30:57,597 --> 01:31:00,099 My bladder is full with useless discussions with fools. 1650 01:31:00,183 --> 01:31:01,476 Where is the toilet? 1651 01:31:11,557 --> 01:31:15,019 His name is Shekar, the witness who saw Damu killing the human rights officer. 1652 01:31:17,271 --> 01:31:20,773 Why didn't you complain all these days to the police? 1653 01:31:20,858 --> 01:31:24,987 I was scared for life, sir. After CI came to our place, I mustered courage. 1654 01:31:25,070 --> 01:31:26,780 That's why I met sir and narrated him everything. 1655 01:31:26,864 --> 01:31:28,991 Damu killed my friend in my presence. 1656 01:31:29,074 --> 01:31:30,701 He must get due punishment, sir. 1657 01:31:30,868 --> 01:31:34,121 Shankar, this witness is enough for us to arrest Damu. 1658 01:31:34,413 --> 01:31:36,956 We'll get a non-bailable arrest warrant from the court.. 1659 01:31:37,291 --> 01:31:39,126 ..and lock him up tomorrow itself. 1660 01:31:43,005 --> 01:31:44,965 Arrange all these reports properly. - Sir! - Okay sir. 1661 01:31:45,049 --> 01:31:48,802 Sir, I shot with my mobile when Damodar was killing a person. 1662 01:32:31,512 --> 01:32:33,429 What it is SP? Came here with a battalion? 1663 01:32:33,514 --> 01:32:36,141 Mr. Damodar, you are under arrest! 1664 01:32:36,225 --> 01:32:37,184 What is the charge? 1665 01:32:37,267 --> 01:32:39,937 This video which was taken when you killed witness Shekar. 1666 01:32:48,612 --> 01:32:49,947 Hey! 1667 01:33:07,464 --> 01:33:12,260 Shekar, tell the SP what actually happened and the truth about this town.. 1668 01:33:12,344 --> 01:33:15,139 Sir, Damu and the CI have some personal differences. 1669 01:33:15,222 --> 01:33:18,142 That's why the CI forced me to give witness.. 1670 01:33:18,225 --> 01:33:19,601 ..that Damu killed the human rights officer. 1671 01:33:21,368 --> 01:33:24,829 Not only that.. he recorded a fake murder of me with Damu's look alike. 1672 01:33:24,913 --> 01:33:28,249 When I learnt that the CI is planning to kill me in his custody.. 1673 01:33:28,333 --> 01:33:30,543 ..I managed to escape from there. - Mr. Shankar! 1674 01:33:30,627 --> 01:33:33,004 The department gives power to protect the public. 1675 01:33:33,088 --> 01:33:36,424 Not to use it for personal goals.. you have to give an explanation for this! 1676 01:33:36,508 --> 01:33:38,510 Otherwise you will be suspended! 1677 01:33:39,678 --> 01:33:42,305 Mr. Damodar, I am extremely sorry for the inconvenience. 1678 01:33:42,389 --> 01:33:44,516 I am saying sorry on behalf of the department. 1679 01:33:50,647 --> 01:33:53,692 Till now you played with my men and now its my turn. 1680 01:33:53,775 --> 01:33:56,820 I sent my man as a journalist and got the fake video made. 1681 01:33:57,195 --> 01:34:00,031 I can now get you easily suspended with the influence that I have. 1682 01:34:00,073 --> 01:34:01,157 If you don't want me to do that.. 1683 01:34:01,241 --> 01:34:04,202 ...you should clear all the allegations you made on my dream project. 1684 01:34:06,079 --> 01:34:08,123 You had to lower your head because of me. 1685 01:34:09,291 --> 01:34:13,545 Damu threatened to kidnap my wife and kids.. 1686 01:34:13,586 --> 01:34:15,630 ..and I had no other option than to do as he said. 1687 01:34:16,298 --> 01:34:17,882 Please forgive me, sir. 1688 01:34:19,509 --> 01:34:21,761 He is after all a criminal! 1689 01:34:22,846 --> 01:34:25,056 He is responsible for the death of my elder brother. 1690 01:34:25,682 --> 01:34:29,184 He killed your brother?! - I learnt it when IG gave me that file. 1691 01:34:29,436 --> 01:34:32,813 The collector who committed suicide due to him, was my elder brother. 1692 01:34:36,526 --> 01:34:39,237 I decided right then that I'd see his end! 1693 01:34:40,447 --> 01:34:44,409 I missed the target! - Shankar never misses his target! 1694 01:34:54,878 --> 01:34:57,422 I know now that you didn't commit any mistake. 1695 01:34:59,507 --> 01:35:02,344 Your brother told me all that actually happened. 1696 01:35:24,074 --> 01:35:27,242 There is a major conspiracy behind the suicides of your brother and sis-in-law. 1697 01:35:29,016 --> 01:35:32,143 The human rights officer who died was your sis-in-law's classmate. 1698 01:35:32,227 --> 01:35:34,229 Damodar's power plant will harm the society.. 1699 01:35:34,313 --> 01:35:35,939 ..as district collector you must stop it, sir. 1700 01:35:36,023 --> 01:35:38,859 Not that you are my wife's friend, but since you fight for a good cause.. 1701 01:35:38,942 --> 01:35:40,485 ..you will have my full support. 1702 01:35:40,569 --> 01:35:42,821 This project will not go on.. trust me. 1703 01:35:42,863 --> 01:35:45,991 Out of anger that his project is being stalled.. 1704 01:35:46,074 --> 01:35:48,117 ..Damu killed the human rights officer. 1705 01:35:49,620 --> 01:35:53,248 Your brother met the SP Mallikarjuna Rao and minister Nagaraju.. 1706 01:35:53,332 --> 01:35:54,791 ..and gave them the details of the case. 1707 01:35:54,875 --> 01:35:57,085 They too promised that they would assist in the case. 1708 01:35:57,169 --> 01:35:59,379 The place has a population of 1500.. 1709 01:35:59,463 --> 01:36:01,924 ..the kids have to walk 3 km to go to school. 1710 01:36:02,007 --> 01:36:05,052 If you put a school in our village, we'll be indebted. 1711 01:36:05,135 --> 01:36:07,763 Education is a birth right.. give me the details. 1712 01:36:07,846 --> 01:36:10,182 I shall see to it that a school is opened in your village immediately. 1713 01:36:10,265 --> 01:36:12,935 Thank you sir. - Mr. Collector, we are from ACB. 1714 01:36:13,018 --> 01:36:14,561 He complained to us that.. 1715 01:36:14,645 --> 01:36:17,147 ...you are demanding a bribe for a legally allowed bricks factory. 1716 01:36:17,231 --> 01:36:18,690 No, sir. He came here requesting for a school. 1717 01:36:18,774 --> 01:36:21,068 It's a lie, sir. Please check this file for yourself. 1718 01:36:21,151 --> 01:36:22,402 There is 5 lakhs in cash. 1719 01:36:25,906 --> 01:36:28,200 What is this? - He's lying, sir. All this seems to be a trap. 1720 01:36:28,283 --> 01:36:30,577 Yes, sir. - Give your explanation during the interrogation. 1721 01:36:30,661 --> 01:36:31,495 You are under arrest. 1722 01:36:31,578 --> 01:36:32,955 Now I understand it all clearly. 1723 01:36:33,038 --> 01:36:34,540 Damu planned to implicate me in this case. 1724 01:36:34,623 --> 01:36:36,583 What need does he have to implicate you? 1725 01:36:36,667 --> 01:36:39,169 To stop the power project Damu is getting constructed illegally.. 1726 01:36:39,253 --> 01:36:41,129 ..I reported to environmental minister Nagaraju. 1727 01:36:41,213 --> 01:36:44,049 It's a lie.. what this collector says is a blatant lie! 1728 01:36:44,132 --> 01:36:46,843 He never met me or submitted any report to me. 1729 01:36:46,927 --> 01:36:49,304 To cover up his wrongdoings.. 1730 01:36:49,388 --> 01:36:51,223 ..he is taking names of powerful figures. 1731 01:36:51,306 --> 01:36:53,016 Such people should not be pardoned. 1732 01:36:53,100 --> 01:36:57,896 Sir, I complained about the murder of human rights officer to Mallikarjuna Rao 1733 01:36:57,980 --> 01:36:58,813 Yes, sir. 1734 01:36:58,897 --> 01:37:02,651 We did a deep investigation into that case and unraveled some truths. 1735 01:37:02,901 --> 01:37:04,236 There was an illicit relation... 1736 01:37:04,319 --> 01:37:06,196 ...between that human rights officer and the collector's wife. 1737 01:37:07,656 --> 01:37:11,660 The collector got the human rights officer killed as a result.. 1738 01:37:11,743 --> 01:37:13,954 ..and to prove that we have strong evidences. 1739 01:37:14,496 --> 01:37:17,666 The collector demeaned a bribe of 100 million from me for the power project. 1740 01:37:18,000 --> 01:37:21,003 When I said no, he blackmailed me in many different ways. 1741 01:37:21,086 --> 01:37:26,133 Bureaucrats like him to want to stop projects that help society at large.. 1742 01:37:26,216 --> 01:37:27,759 ..must be given the harshest punishment. 1743 01:37:27,843 --> 01:37:30,137 Those criminals didn't stop at that. 1744 01:37:30,178 --> 01:37:32,848 Your sis-in-law went to school one day to collect her son. 1745 01:37:32,931 --> 01:37:36,893 Your husband is locked up and your boyfriend dead.. how do you manage now? 1746 01:37:36,977 --> 01:37:38,729 You are there, brother! - She should agree to that. 1747 01:37:38,812 --> 01:37:40,647 She's already consented! 1748 01:37:42,524 --> 01:37:45,277 After that your brother came home on bail. 1749 01:37:45,611 --> 01:37:49,072 They started maligning your brother and sis-in-law on the channels. 1750 01:37:49,114 --> 01:37:53,492 A new twist in the story of collector Bharat charged with corruption! 1751 01:37:53,577 --> 01:37:56,538 Out of anger that he had an illicit relation with his wife.. 1752 01:37:56,788 --> 01:38:01,793 ..it is suspected that collector Bharat got human rights officer Prakash killed. 1753 01:38:02,044 --> 01:38:04,254 The police are investigating this matter. 1754 01:38:04,338 --> 01:38:05,797 What is all this, brother? 1755 01:38:05,881 --> 01:38:08,175 Sister, don't worry. 1756 01:38:08,258 --> 01:38:12,387 We know bro-in-law's nature.. the truth will be revealed some day. 1757 01:38:14,473 --> 01:38:15,724 I want to speak to you, father. 1758 01:38:15,807 --> 01:38:18,977 I know that my son won't do wrong. - I did something wrong, father. 1759 01:38:20,437 --> 01:38:23,315 It was not Shankar who was responsible for the kid's death in our childhood. 1760 01:38:23,690 --> 01:38:24,900 It was me! 1761 01:38:27,152 --> 01:38:28,946 But brother owned up that mistake.. 1762 01:38:29,029 --> 01:38:31,365 Promise me brother that you won't tell father the truth! 1763 01:38:32,658 --> 01:38:34,576 He went away from us obeying your command. 1764 01:38:34,660 --> 01:38:36,620 He has a great heart, father! 1765 01:38:38,705 --> 01:38:40,791 Why he revealed that truth on that day.. 1766 01:38:40,874 --> 01:38:42,709 ..I didn't realize at that moment. 1767 01:38:42,793 --> 01:38:46,505 Uncle, I want to take my sister and bro-in-law to my place for a few days. 1768 01:38:46,588 --> 01:38:48,005 It will be a good change for them too. 1769 01:38:48,090 --> 01:38:49,675 Please go ahead.. - Grandpa! 1770 01:38:49,758 --> 01:38:51,552 What happened? - Come with me! 1771 01:38:53,011 --> 01:38:54,513 Look over there! 1772 01:38:57,224 --> 01:38:58,684 Alas! 1773 01:38:59,393 --> 01:39:00,769 My dear sister! 1774 01:39:01,228 --> 01:39:04,147 My sister! - See what happened! 1775 01:39:10,487 --> 01:39:13,407 Those two attempted to fight wrong.. 1776 01:39:13,699 --> 01:39:16,785 ..and all of them united to slander and kill them. 1777 01:39:22,416 --> 01:39:24,585 That CI planned to hamper our pet project.. 1778 01:39:24,668 --> 01:39:27,212 ..why are we waiting instead of finishing him off?! 1779 01:39:27,296 --> 01:39:29,590 If we finish him, we'll have to shut down the project! 1780 01:39:29,673 --> 01:39:32,634 The case has been initiated by him.. the key is in his hands now 1781 01:39:32,968 --> 01:39:34,177 He has to reopen this. 1782 01:39:34,261 --> 01:39:36,471 That's why I planned well to corner him. 1783 01:39:36,805 --> 01:39:38,724 He will fall in line of himself! 1784 01:39:51,528 --> 01:39:53,071 Sensational! 1785 01:40:01,079 --> 01:40:02,664 Sensational! 1786 01:40:04,917 --> 01:40:07,502 Sensational! 1787 01:40:18,584 --> 01:40:21,670 I know that you would come, surrender and say sorry! 1788 01:40:21,754 --> 01:40:25,174 No! No arguments or shouting! 1789 01:40:27,092 --> 01:40:29,969 I eliminated your liquor business and banned your betting business! 1790 01:40:30,012 --> 01:40:32,389 I got the duplicate businesses dumped.. why did I do all that? 1791 01:40:34,266 --> 01:40:36,809 Because I have the power.. I am in power. 1792 01:40:36,894 --> 01:40:39,563 If I lose that power, I'll become weak and meek. 1793 01:40:39,646 --> 01:40:41,148 So I came up with a proposal! 1794 01:40:42,441 --> 01:40:45,068 I want power and you, the power project! 1795 01:40:45,152 --> 01:40:47,529 We'll seek mutual benefit and secure the future. What do you say? 1796 01:40:47,613 --> 01:40:49,656 Good decision! - Problem is solved! 1797 01:40:49,740 --> 01:40:51,492 Sir! Minister! 1798 01:40:51,575 --> 01:40:53,535 You all here? - They are the sleeping partners in this project. 1799 01:40:53,619 --> 01:40:56,621 I am the one who got permission for the project! - And I got you implicated! 1800 01:40:56,705 --> 01:40:57,706 Was it you? - Yes! 1801 01:40:57,790 --> 01:40:59,583 If the captain fixes the match, what can a small player do?! 1802 01:40:59,666 --> 01:41:02,586 You got the concept! Carry on and you'll have a colorful life! 1803 01:41:02,669 --> 01:41:04,797 This suggestion yours will be welcomed even by the opposition! 1804 01:41:04,880 --> 01:41:05,839 Love you! - Thank you! 1805 01:41:05,923 --> 01:41:09,175 He doesn't realize that friendship with sir is like sailing the Titanic! 1806 01:41:09,259 --> 01:41:11,386 Shankar, till now you were the problem for the project. 1807 01:41:11,470 --> 01:41:13,430 Now on, you should ensure the project has no problems.. 1808 01:41:13,514 --> 01:41:14,640 ...and I'll take care of you. 1809 01:41:14,890 --> 01:41:16,892 Tomorrow is my birthday and you'll be my special guest! 1810 01:41:17,142 --> 01:41:20,187 Thank you! Let's join hands and reap it rich! 1811 01:41:20,270 --> 01:41:22,147 Let's reap it rich! 1812 01:41:23,857 --> 01:41:27,027 Sir, when we saw the drama inside, we thought that.. 1813 01:41:27,111 --> 01:41:28,404 ..they were actors and you the director! 1814 01:41:28,487 --> 01:41:30,406 Will you deny this or confirm it? - I confirm it! 1815 01:41:30,489 --> 01:41:32,241 Will they too be made non-existent like us? 1816 01:41:32,324 --> 01:41:34,660 I'll send them skywards! - This is injustice to us, sir! 1817 01:41:34,743 --> 01:41:37,204 Depends on luck whether one rules or gets decimated! 1818 01:41:37,287 --> 01:41:40,082 There is some inner meaning to what the CI says! 1819 01:41:45,337 --> 01:41:46,547 Why did you come here? 1820 01:41:46,630 --> 01:41:47,923 I wanted to see you and came here! 1821 01:41:48,006 --> 01:41:49,216 Nonsense.. won't be nice if my father sees you. 1822 01:41:49,425 --> 01:41:50,884 Your father came? Where is he? 1823 01:41:50,968 --> 01:41:53,178 Uncle! Uncle! - Stop shouting! 1824 01:41:53,262 --> 01:41:55,389 Shankar! - My father came.. leave now, please! 1825 01:41:55,472 --> 01:41:57,683 Introduce me to uncle, please! - Not now! 1826 01:41:57,766 --> 01:42:00,477 Come with me! - Why did he call us so early, sir? 1827 01:42:00,561 --> 01:42:02,062 Must be something special! - Don't speak! 1828 01:42:02,354 --> 01:42:04,690 Stay inside the bathroom till I open the door.. - Ok! 1829 01:42:05,858 --> 01:42:08,277 Shankar, I felt that someone was calling.. 1830 01:42:08,360 --> 01:42:09,987 There was no one.. - But I heard a voice. 1831 01:42:10,070 --> 01:42:11,237 What was it? - Yes, grandpa.. 1832 01:42:11,280 --> 01:42:12,906 They came, father! 1833 01:42:13,615 --> 01:42:15,242 No, sir. What your father says is correct. 1834 01:42:15,325 --> 01:42:17,661 There is a thief in your home.. - How can that happen? 1835 01:42:17,745 --> 01:42:19,705 Sir, I saw with my eyes.. He entered that bathroom! 1836 01:42:22,040 --> 01:42:26,336 Oh! - Ah! - You mean there is a thief in that bathroom! 1837 01:42:26,420 --> 01:42:27,379 Yes! 1838 01:42:27,463 --> 01:42:29,380 What if he isn't there? - I'll get my head shaven! 1839 01:42:29,465 --> 01:42:31,925 Come and I'll show you! 1840 01:42:32,885 --> 01:42:35,637 See for yourself! See there.. You too have a look.. 1841 01:42:36,305 --> 01:42:38,390 What is there to see? Who is there? 1842 01:42:42,061 --> 01:42:43,728 People don't see real things with sight problems.. 1843 01:42:43,812 --> 01:42:45,314 ..but he sees things that don't exist! 1844 01:42:46,815 --> 01:42:49,485 She entered in here.. where did she go?! 1845 01:42:51,487 --> 01:42:53,989 Alas! 1846 01:42:58,243 --> 01:43:00,162 Why did you get paint poured all over like that? 1847 01:43:00,245 --> 01:43:01,622 I didn't do it, sir.. - Then? 1848 01:43:01,705 --> 01:43:03,499 That thief! - There isn't any thief at all. 1849 01:43:06,710 --> 01:43:09,046 Sir! He went into the store room. Come, I'll show you. 1850 01:43:09,129 --> 01:43:12,341 Oho! Bathroom is over and not is it store room? 1851 01:43:12,591 --> 01:43:14,843 Don't run, you might fall down. - I will not, sir. 1852 01:43:14,927 --> 01:43:16,219 I will definitely catch him. 1853 01:43:30,526 --> 01:43:31,777 What happened to you? 1854 01:43:31,860 --> 01:43:32,945 The thief seems to be annoyed, sir. 1855 01:43:33,028 --> 01:43:35,114 Stop this thief and police thing and clean up yourself. 1856 01:43:35,197 --> 01:43:37,116 I cannot break up the case that I take up. 1857 01:43:37,199 --> 01:43:38,866 I will definitely catch that thief, sir. 1858 01:43:40,369 --> 01:43:41,370 There he is going upstairs. 1859 01:43:41,412 --> 01:43:44,039 You became like this in the ground floor, what will happen upstairs?! 1860 01:43:44,123 --> 01:43:45,540 No matter what happens, I won't forfeit. 1861 01:43:48,752 --> 01:43:50,754 The window is open. That means he went this side. 1862 01:43:50,838 --> 01:43:52,840 Mr. Murthy! - Mr. Murthy! - I won't listen to anyone. 1863 01:44:06,395 --> 01:44:09,356 Oh, no! Come! Come! 1864 01:44:09,857 --> 01:44:11,358 Go! Go! 1865 01:44:13,944 --> 01:44:15,779 What is this? Have you gone mad? 1866 01:44:15,821 --> 01:44:19,408 I am not, sir. Your son is hiding his girlfriend in the house and fooling you. 1867 01:44:20,576 --> 01:44:23,328 Hey, I wanted to see matches for you. 1868 01:44:23,579 --> 01:44:25,121 If you have anything like that, say it without hesitation. 1869 01:44:25,164 --> 01:44:26,665 Nothing like that, dad. - Shankar. 1870 01:44:27,166 --> 01:44:29,918 Why do you want to hide when your dad is asking so friendly? 1871 01:44:31,086 --> 01:44:34,256 Uncle! What he said is true. - The girl is very nice. 1872 01:44:34,339 --> 01:44:37,384 Let us talk to her parents and make arrangements for your engagement. 1873 01:44:38,719 --> 01:44:40,596 Thank you, uncle. - God bless you! 1874 01:44:40,679 --> 01:44:43,265 Mr. Murthy! I was worried how to tell this matter to dad. 1875 01:44:43,348 --> 01:44:44,641 The path was all cleared because of you. Thanks. 1876 01:44:44,725 --> 01:44:46,435 It's alright. But is that dog got vaccinated? 1877 01:44:46,518 --> 01:44:47,978 No, it is better you get your injections without fail. 1878 01:44:48,812 --> 01:44:50,147 Happy birthday, sir! - Mr. Damu. 1879 01:44:50,397 --> 01:44:53,317 We lifted all the cases on you as a birthday gift to you. - Lie! 1880 01:44:53,400 --> 01:44:56,402 I have appealed to lift the stay on the power project too. - He is fooling you. 1881 01:44:56,487 --> 01:44:59,448 You will get the orders in a week. - No, arrest warrant will come. 1882 01:44:59,531 --> 01:45:02,910 All the guests are here. For whom are you waiting? - For my love. 1883 01:45:10,959 --> 01:45:12,211 Come, my dear. 1884 01:45:13,670 --> 01:45:16,381 Who is she? - Sukanya! Damu's girlfriend. 1885 01:45:16,465 --> 01:45:18,050 She is a girl who values tradition. 1886 01:45:18,133 --> 01:45:22,513 Wow! Gorgeous! Mesmerising! Spellbound! You are looking sexy, baby! 1887 01:45:22,596 --> 01:45:24,723 So, sexy! - Dear! 1888 01:45:25,307 --> 01:45:27,518 Idiot! - What wrong did I say? 1889 01:45:27,601 --> 01:45:29,644 I have complimented that she looks sexy. That's all. 1890 01:45:29,728 --> 01:45:31,897 She isn't fast girl to accept such compliments. 1891 01:45:31,980 --> 01:45:35,692 She will feel bad if you give such compliments. Sorry, dear! Calm down. 1892 01:45:35,776 --> 01:45:38,612 Happy birthday to you! 1893 01:45:40,155 --> 01:45:45,411 "This is full moon night!" 1894 01:45:47,162 --> 01:45:50,749 "I welcome you!" 1895 01:45:53,752 --> 01:46:00,092 "Tonight under the moon.." 1896 01:46:00,384 --> 01:46:05,472 "..let us celebrate the festival." 1897 01:46:06,932 --> 01:46:12,855 "As the night passes by.." 1898 01:46:13,313 --> 01:46:21,196 "..let us enjoy ourselves." 1899 01:46:22,114 --> 01:46:26,034 "Hey, in the junction.." 1900 01:46:28,787 --> 01:46:32,249 "Hey, in the junction.." 1901 01:46:35,377 --> 01:46:38,380 "..I am called Jasmine." 1902 01:46:38,672 --> 01:46:41,592 "People call me rose when I smile." 1903 01:46:41,675 --> 01:46:44,762 "Hey, in the junction.." 1904 01:46:44,845 --> 01:46:48,057 "Hey, in the junction.." 1905 01:46:48,140 --> 01:46:51,393 "..I am called Jasmine." 1906 01:46:51,477 --> 01:46:54,354 "People call me rose when I smile." 1907 01:46:54,438 --> 01:46:59,860 "I am famous all over the country." 1908 01:47:00,652 --> 01:47:06,158 "I am famous all over the country." 1909 01:47:07,409 --> 01:47:10,536 "I am hiding many secrets with me." 1910 01:47:10,621 --> 01:47:13,582 "I will tell you if you win me" 1911 01:47:13,665 --> 01:47:19,421 "I am famous all over the country." 1912 01:47:19,963 --> 01:47:23,217 "Hey, Rubber doll of beauty!" 1913 01:47:23,300 --> 01:47:26,178 "Your smile and style are superb." 1914 01:47:26,428 --> 01:47:29,598 "I will be a correct match for you." 1915 01:47:29,640 --> 01:47:34,436 "Come to me, let's go to the junction together." 1916 01:47:34,520 --> 01:47:36,021 "Hey, in the junction.." 1917 01:47:36,105 --> 01:47:41,442 "If I announce no function at your junction, you will cry out loud." 1918 01:47:42,194 --> 01:47:47,991 "Ride a horse and come to me, O guy!" 1919 01:47:49,076 --> 01:47:52,246 "People call me.. call me.. call me.." 1920 01:47:52,329 --> 01:47:55,249 "When I smile.. when I smile.." 1921 01:48:08,554 --> 01:48:11,682 "Give me a kiss and hug me." 1922 01:48:11,724 --> 01:48:14,935 "Make me chubby and I want a baby." 1923 01:48:15,018 --> 01:48:18,147 "Day and night hold me tight, honey!" 1924 01:48:18,230 --> 01:48:20,982 "Throw me lakhs of money, I'll make you happy." 1925 01:48:21,066 --> 01:48:24,236 "Pant and shirt.." 1926 01:48:27,448 --> 01:48:30,617 "Wearing pant and shirt.." 1927 01:48:30,701 --> 01:48:33,871 "..you look just super cool" 1928 01:48:36,915 --> 01:48:40,252 "Wearing a sari and blouse.." 1929 01:48:40,335 --> 01:48:43,255 "..you look very modern." 1930 01:48:43,338 --> 01:48:46,717 "Your glance is piercing heart and your smile capturing me." 1931 01:48:46,800 --> 01:48:49,762 "Dance with me!" 1932 01:48:49,803 --> 01:48:53,057 "Intoxicating like the liquor and spicy like pepper." 1933 01:48:53,140 --> 01:48:56,977 "Your scent is mesmerising my heart." 1934 01:48:57,895 --> 01:49:00,856 "In the junction.. in the junction.." 1935 01:49:00,939 --> 01:49:06,195 "If I order no function in junction, you will cry out loud." 1936 01:49:07,112 --> 01:49:11,992 "Ride a horse and come to me, O guy." 1937 01:49:16,330 --> 01:49:17,539 "Come on, let's start!" 1938 01:49:20,459 --> 01:49:23,670 "People are talking about us in every street and corner." 1939 01:49:23,754 --> 01:49:26,436 "We know that already, give us something to drink." 1940 01:49:26,633 --> 01:49:29,803 "Silly! Silly! Silly! Don't be silly." 1941 01:49:29,887 --> 01:49:32,931 "Come here, Lily! Don't be silly!" 1942 01:49:45,652 --> 01:49:48,322 "On the hay stack.." 1943 01:49:48,405 --> 01:49:52,034 "On the hay stack.." 1944 01:49:52,117 --> 01:49:55,162 "Let us play together." 1945 01:49:58,499 --> 01:50:04,588 "I will like to play some games with you, dear." 1946 01:50:04,671 --> 01:50:08,008 "Get on to the bed and inside the bed sheet." 1947 01:50:08,092 --> 01:50:11,135 "Dance with me!" 1948 01:50:11,220 --> 01:50:14,431 "If you give the green signal like that.." 1949 01:50:14,515 --> 01:50:18,394 "..I will show you the way to the heaven." 1950 01:50:19,228 --> 01:50:22,189 "In the junction.. in the junction.." 1951 01:50:22,272 --> 01:50:27,361 "If I order no function in your junction, you will cry out loud, baby!" 1952 01:50:28,445 --> 01:50:33,909 "Ride a horse and come to me, O guy!" 1953 01:50:36,829 --> 01:50:39,123 Damu! Put aside these entertainments and.. 1954 01:50:39,206 --> 01:50:40,666 ..concentrate on the project. 1955 01:50:40,749 --> 01:50:43,210 Delhi Suri is angry already. At any time.. - Hello? Just a moment. 1956 01:50:43,293 --> 01:50:44,420 Delhi Suri! - Suri?! 1957 01:50:46,171 --> 01:50:48,549 Tell me, Suri! I will take care of it. 1958 01:50:48,757 --> 01:50:51,509 You don't have to worry. I will take care of it. 1959 01:50:51,802 --> 01:50:53,887 Believe me, Mr. Suri! Leave everything to me. 1960 01:50:55,139 --> 01:50:56,640 Bell Suri! - Bell Suri?! 1961 01:50:56,724 --> 01:50:58,892 He was a bell boy in Delhi AP bhavan once. 1962 01:50:59,101 --> 01:51:02,187 He supplied girls to officials who stayed there. 1963 01:51:02,271 --> 01:51:05,773 Starting from lower rank people to high rank people.. 1964 01:51:05,858 --> 01:51:08,777 ..after that he started blackmailing them using fake names. 1965 01:51:08,861 --> 01:51:11,196 Like that he became very rich. 1966 01:51:11,280 --> 01:51:13,282 Today he became the power broker. 1967 01:51:13,365 --> 01:51:17,119 Any illegal work will be done by approaching this fellow. 1968 01:51:17,161 --> 01:51:19,788 He can make an illiterate come first in EAMSET exams.. 1969 01:51:19,872 --> 01:51:22,374 ..and attain passport to Pakistan terrorist. 1970 01:51:22,458 --> 01:51:24,835 He will do any nasty work for money. 1971 01:51:24,918 --> 01:51:27,545 He will swim in the drainage if you pay him. 1972 01:51:27,629 --> 01:51:29,715 I wonder how his wife is able to stand such a nasty guy! 1973 01:51:29,798 --> 01:51:31,175 That is why she ran-away from him. 1974 01:51:31,258 --> 01:51:33,844 Where can we find this nasty fellow? - Only through phone. 1975 01:51:33,927 --> 01:51:35,344 He is very busy. 1976 01:51:35,429 --> 01:51:38,515 He spends four hours in outer ring road, three hours in the airport.. 1977 01:51:38,599 --> 01:51:40,142 ..and two hours in the flight. 1978 01:51:40,225 --> 01:51:42,352 He will not meet anyone without proper appointment. 1979 01:51:42,436 --> 01:51:46,565 In short he is infected, corrupted, contaminated.. 1980 01:51:46,607 --> 01:51:48,609 ..bad, manipulated, perverted.. 1981 01:51:48,692 --> 01:51:51,361 ..fraud, rotten, unethical, faithless.. 1982 01:51:51,445 --> 01:51:54,990 ..unprinciple, two faced, twisted, croocked, crippled criminal. 1983 01:51:55,074 --> 01:51:56,950 Yes, what you said is true. 1984 01:51:57,034 --> 01:51:59,119 Delhi Suri doesn't have silly sentiments. 1985 01:51:59,161 --> 01:52:02,372 I value commission than emotion and percentage than person. 1986 01:52:02,456 --> 01:52:04,416 If you pay me more I will give the project.. 1987 01:52:04,500 --> 01:52:06,710 ..that I gave to Trimurthy to you. 1988 01:52:06,794 --> 01:52:09,797 Let us cheat common people by monopolising this thing. 1989 01:52:09,880 --> 01:52:10,964 Don't say words like injustice. 1990 01:52:11,048 --> 01:52:12,674 That is something incapable person thinks. 1991 01:52:12,716 --> 01:52:14,134 A person with brains will win in this world. 1992 01:52:14,218 --> 01:52:15,719 He looks like a country fellow, sir. 1993 01:52:15,803 --> 01:52:17,471 Switch on the jammer. - Do you understand? 1994 01:52:17,554 --> 01:52:19,056 If you want I can talk to Malhotra.. 1995 01:52:19,264 --> 01:52:20,766 Hello? Hello? Hello? 1996 01:52:21,016 --> 01:52:23,059 Damn signals! Don't know when they won't work. 1997 01:52:25,020 --> 01:52:27,314 What is this, sir? What is the need to go to Delhi when we are short in money? 1998 01:52:27,398 --> 01:52:29,858 If we think about money, what will happen to brother Delhi Suri? 1999 01:52:30,359 --> 01:52:31,443 Who is this Delhi Suri? 2000 01:52:31,527 --> 01:52:33,278 He is the backbone of Damu's thousand crores power project. 2001 01:52:33,362 --> 01:52:34,613 But Ramu is manipulating him to his purpose.. 2002 01:52:34,696 --> 01:52:36,323 ..just by giving him two percent commission. 2003 01:52:36,407 --> 01:52:37,533 It is injustice. - What's wrong in that, sir? 2004 01:52:37,616 --> 01:52:40,160 The minister who got project permission got 25 percent. 2005 01:52:40,244 --> 01:52:42,371 Our SP who is supporting locally got 25 percent. 2006 01:52:42,454 --> 01:52:43,996 But the person who arranged the finance for the entire project.. 2007 01:52:44,081 --> 01:52:45,374 ...is getting only 2 percent. 2008 01:52:45,541 --> 01:52:46,291 What can you do about it, sir? 2009 01:52:46,375 --> 01:52:48,335 I will inform Suri about this injustice. 2010 01:52:48,377 --> 01:52:50,337 I will request him to ask for a partnership. 2011 01:52:50,379 --> 01:52:51,171 What will you get from that? 2012 01:52:51,255 --> 01:52:53,632 What are you saying? Can't he give us 2 lakhs if he gets 200 crores benefit? 2013 01:52:53,715 --> 01:52:57,219 I think his intelligence works well for others but not for his own benefit. 2014 01:52:57,302 --> 01:52:58,053 Come on, let us catch the flight. 2015 01:52:58,137 --> 01:52:59,138 Where to? - Delhi. 2016 01:52:59,221 --> 01:53:00,597 No need to go. - Who are you to say that? 2017 01:53:00,681 --> 01:53:02,849 Delhi Suri! - Delhi Suri?! 2018 01:53:02,891 --> 01:53:04,601 My God! Are you Delhi Suri? 2019 01:53:04,685 --> 01:53:06,061 Sorry, sir! I used rough language without knowing it was you. 2020 01:53:06,145 --> 01:53:08,522 It's alright. People don't use formal language when it comes to dear ones. 2021 01:53:08,605 --> 01:53:09,313 I can understand. 2022 01:53:09,398 --> 01:53:10,983 You are outstanding, sir. - You too. 2023 01:53:11,066 --> 01:53:13,193 You opened my eyes with you intelligent analysis. 2024 01:53:13,277 --> 01:53:15,779 I will ask Damu for partnership. - Why to delay? Ask him. 2025 01:53:15,863 --> 01:53:17,531 There is no signal. - Try now. It might work. - Hey! 2026 01:53:17,614 --> 01:53:18,866 Yes, it is. 2027 01:53:19,366 --> 01:53:20,367 What is it, Mr. Suri? 2028 01:53:20,451 --> 01:53:23,495 I am coming to Bukkapatnam tomorrow. Arrange for meeting with our partners. 2029 01:53:23,579 --> 01:53:24,996 I will talk about other things there. 2030 01:53:25,080 --> 01:53:25,873 Okay, Mr. Suri. 2031 01:53:25,956 --> 01:53:27,708 You will rot, useless fellow! 2032 01:53:27,791 --> 01:53:29,209 Who is this fellow? 2033 01:53:29,293 --> 01:53:30,043 What kind of ring tone is that, sir? 2034 01:53:30,127 --> 01:53:30,961 That is my wife's tone. 2035 01:53:31,044 --> 01:53:33,213 She abused me a lot when I gave her divorce. 2036 01:53:33,297 --> 01:53:34,214 That became my lucky charm. 2037 01:53:34,298 --> 01:53:36,049 She understood that and stopped abusing me. 2038 01:53:36,133 --> 01:53:38,802 I used the abuses that I already recorded as my ring tone. 2039 01:53:38,886 --> 01:53:40,262 You are amazing, sir. One more thing. 2040 01:53:40,345 --> 01:53:42,347 They shouldn't know that I met you or even I know you. 2041 01:53:42,431 --> 01:53:44,348 We are strangers. - Who are you? - You are superb. 2042 01:53:44,516 --> 01:53:47,186 What is this, Mr. Suri? You always worked for commission. 2043 01:53:47,269 --> 01:53:49,146 Why are you asking for share in the project now? - Why not? 2044 01:53:49,229 --> 01:53:51,565 Why should a broker remain a broker? Can't I become the owner? 2045 01:53:51,648 --> 01:53:53,942 Hey, Suri! I will cut you into pieces if you raise your voice. 2046 01:53:54,026 --> 01:53:56,153 Then I will cancel the loan. I can't work with people who threaten me. 2047 01:53:56,236 --> 01:53:57,404 I am going. - Hey! 2048 01:53:57,446 --> 01:53:59,448 Durga! Stop it! Mr. Suri! Please sit down. 2049 01:53:59,656 --> 01:54:00,949 You want partnership. Is that all? 2050 01:54:01,283 --> 01:54:02,284 Yes. - Okay. 2051 01:54:02,493 --> 01:54:03,911 I own fifty percent of this project. 2052 01:54:03,994 --> 01:54:05,370 And they have the other fifty percent. 2053 01:54:05,579 --> 01:54:07,581 They will sacrifice ten percent from their share and give it to you. 2054 01:54:07,623 --> 01:54:08,915 What do you say? - I won't agree. 2055 01:54:09,625 --> 01:54:11,376 I worked very hard to get the permission.. 2056 01:54:11,418 --> 01:54:13,212 ..why should I sacrifice my share to others? 2057 01:54:13,295 --> 01:54:15,130 Hey, Minister! Shut your mouth. 2058 01:54:15,214 --> 01:54:16,715 What did you say? - Hey, don't raise your voice. 2059 01:54:16,757 --> 01:54:18,467 What will you do? - Hey! - Hey! 2060 01:54:18,717 --> 01:54:19,843 Hey! - Hey! - Stop it. 2061 01:54:19,927 --> 01:54:20,885 What is this? 2062 01:54:20,969 --> 01:54:23,263 How can you sacrifice your pure friendship for money? 2063 01:54:23,347 --> 01:54:24,848 SP sir! Please make them understand. 2064 01:54:24,932 --> 01:54:26,849 Minister! - What is it? - Please calm down. 2065 01:54:26,934 --> 01:54:29,228 Whom are we giving this share? To our Suri. 2066 01:54:29,269 --> 01:54:31,021 If we give this friendly gift now.. 2067 01:54:31,105 --> 01:54:33,440 ..as a return gift he will bring us a couple of projects. Isn't it? 2068 01:54:33,524 --> 01:54:34,650 Yes. - Yes. - Yes. 2069 01:54:34,733 --> 01:54:36,610 Okay! You do whatever you want. 2070 01:54:36,693 --> 01:54:39,446 Damn! - Nagaraju! - Where is he going? - I don't like this. 2071 01:54:39,530 --> 01:54:42,491 He goes to his farm house to hunt birds whenever he is frustrated. 2072 01:54:42,574 --> 01:54:44,535 Sit down! Hey, you too. - What, Mr. Suri? 2073 01:54:44,618 --> 01:54:45,411 Are you happy now? 2074 01:54:45,452 --> 01:54:47,746 I will be happy only after I have partnership deal in my hand. 2075 01:54:47,830 --> 01:54:49,206 It will take a few days for that. 2076 01:54:49,289 --> 01:54:51,166 I will stay here till it is done. 2077 01:54:51,250 --> 01:54:53,210 You can stay in my guest house. I will send you meals every day. 2078 01:54:53,293 --> 01:54:56,255 I am scared at the reaction of that minister and your brother. 2079 01:54:56,338 --> 01:54:57,880 I want security 24/7. 2080 01:54:57,965 --> 01:54:59,341 No problem! Shankar! - Sir? 2081 01:54:59,425 --> 01:55:01,093 As long as he stays here, you will be his security. 2082 01:55:01,176 --> 01:55:01,969 Okay, sir. - Okay? 2083 01:55:02,302 --> 01:55:03,846 Happy? - For now. 2084 01:55:04,054 --> 01:55:06,598 Congrats, Mr. Suri! - What for? - Now you are a owner and not a broker. 2085 01:55:06,682 --> 01:55:07,974 Small gift for you. - What is this? 2086 01:55:08,058 --> 01:55:08,851 Battery back up. 2087 01:55:08,934 --> 01:55:12,020 You use phone a lot. If you charge this for an hour, it will work for ten hours. 2088 01:55:12,062 --> 01:55:12,855 It is very useful. - Here, take this. 2089 01:55:12,938 --> 01:55:15,190 This is your 20 thousand cheque. - Sir! Two thousand less? 2090 01:55:15,399 --> 01:55:17,484 Tax! - What are you saying, Shankar? 2091 01:55:17,568 --> 01:55:18,527 Yes, Saroja. 2092 01:55:18,610 --> 01:55:20,154 You should co-operate with our department.. 2093 01:55:20,237 --> 01:55:21,155 ..if you want me to lift the cases on you. 2094 01:55:21,238 --> 01:55:22,948 What should she do, son-in-law? - Nothing big. 2095 01:55:22,990 --> 01:55:25,909 We planned a telefilm to control the criminal mentality of people. 2096 01:55:26,118 --> 01:55:28,912 When we were searching for good artists, I remembered your family. 2097 01:55:28,996 --> 01:55:29,663 Thank you, my child. 2098 01:55:29,747 --> 01:55:31,999 Acting is in our blood. 2099 01:55:32,082 --> 01:55:34,042 What is the title of your telefilm? - Short cut! 2100 01:55:35,502 --> 01:55:36,587 Welcome to short cut. 2101 01:55:36,795 --> 01:55:38,172 An ordinary broker! 2102 01:55:38,213 --> 01:55:40,715 One who became rich by 600 millions in just 6 weeks. 2103 01:55:41,091 --> 01:55:44,762 The gains he made using his brain is the topic of our story. 2104 01:55:45,054 --> 01:55:46,889 You always used to work for commission. 2105 01:55:46,972 --> 01:55:48,474 Why are you asking for a share now Kotanna? 2106 01:55:48,557 --> 01:55:50,642 Why can't I aspire to be a millionaire? 2107 01:55:50,726 --> 01:55:53,019 Should I remain a broker and not become an owner? 2108 01:55:53,103 --> 01:55:55,522 The effort, attempt and risk are mine.. but you enjoy the result! 2109 01:55:55,606 --> 01:55:58,692 If you plan to use me and throw, how can I allow that? 2110 01:55:58,776 --> 01:55:59,985 I too want a share in this project! 2111 01:56:00,069 --> 01:56:02,905 Ok Kotanna.. why get angry for that? We'll do as you wish. 2112 01:56:02,946 --> 01:56:05,616 But this criminal broker did not remain satisfied with that. 2113 01:56:05,699 --> 01:56:07,534 He wanted the entire project for himself. 2114 01:56:07,618 --> 01:56:10,996 To what extent he went for that, see for yourselves. 2115 01:56:13,707 --> 01:56:15,626 Why do you take TV serials seriously? 2116 01:56:15,709 --> 01:56:18,629 Because the situation is same and I'll get 50 percent share of the project. 2117 01:56:18,712 --> 01:56:19,755 Why are you talking like this? 2118 01:56:19,838 --> 01:56:21,215 They are giving you the share, right? 2119 01:56:21,298 --> 01:56:22,840 I read the other day that if you expect.. 2120 01:56:22,925 --> 01:56:24,301 ..other's money there will be problems many. 2121 01:56:24,384 --> 01:56:25,677 Not only that, sir. - You just shut up! 2122 01:56:25,761 --> 01:56:28,680 Take your foolish quotations and upload them on twitter when free. 2123 01:56:28,764 --> 01:56:30,391 What I want is support and not suggestions. 2124 01:56:30,474 --> 01:56:32,351 My conscience doesn't support these kind of things. 2125 01:56:32,434 --> 01:56:35,646 It comes with me into my kitchen, bedroom, bathroom.. everywhere. 2126 01:56:35,729 --> 01:56:37,898 It will tear me apart.. what will I reason with it? 2127 01:56:37,940 --> 01:56:39,775 Tell it that Delhi Suri will give an extra 2 lakhs! 2128 01:56:39,858 --> 01:56:41,151 Is it true? - Indeed! 2129 01:56:41,235 --> 01:56:42,693 What does your conscience say now? 2130 01:56:42,778 --> 01:56:45,114 I'll reason with it somehow.. tell me what I should do! 2131 01:56:45,197 --> 01:56:46,782 Just check those papers and sign them. 2132 01:56:46,865 --> 01:56:47,907 What is this brother, Suri! 2133 01:56:47,991 --> 01:56:49,326 I will sign where you want me to. 2134 01:56:49,368 --> 01:56:50,619 Ok, sign where I have put the tick marks. 2135 01:56:57,680 --> 01:56:59,473 'You will be destroyed!' 2136 01:57:00,224 --> 01:57:02,059 Hello, tell me.. I advised you against it 2137 01:57:02,143 --> 01:57:04,186 Listen to what I say.. take my advise! 2138 01:57:04,228 --> 01:57:06,522 Issues between partners are as common as boats in the sea! 2139 01:57:06,605 --> 01:57:09,317 You should sort them amicably and not take cruel decisions. 2140 01:57:09,692 --> 01:57:11,777 Hello! Hello! Hello! 2141 01:57:12,361 --> 01:57:14,780 Who was on the phone, brother Suri? - Some fool, you just sign! 2142 01:57:14,864 --> 01:57:15,740 He's been acting like this since yesterday! 2143 01:57:15,823 --> 01:57:17,283 Don't know who's on the other side.. 2144 01:57:17,366 --> 01:57:19,035 ..but he's talking like this and getting annoyed. 2145 01:57:19,118 --> 01:57:20,995 Why do you interfere? Just attend to your security job! 2146 01:57:21,037 --> 01:57:23,247 I just say that the load will be less if you share it. 2147 01:57:23,331 --> 01:57:24,832 I know how to lessen the load. 2148 01:57:24,915 --> 01:57:27,084 Damu, where is the bathroom? - Over there! 2149 01:57:31,839 --> 01:57:34,592 'Excuse me.. you got a text message from Nagaraju!' 2150 01:57:35,134 --> 01:57:38,179 'Excuse me.. you got a text message from Nagaraju!' 2151 01:57:38,471 --> 01:57:42,183 Dear Suri, I'll see the end of Damu who stabbed me in the back. 2152 01:57:42,516 --> 01:57:44,768 Please don't try to come in between. Nagaraju! 2153 01:57:44,852 --> 01:57:46,729 It means it is Mr. Nagaraju calling on the other side! 2154 01:57:46,812 --> 01:57:48,522 The CI's game has started! 2155 01:57:48,606 --> 01:57:49,523 But the theme is not clear! 2156 01:57:49,607 --> 01:57:51,233 We suffered from his game in the past. 2157 01:57:51,317 --> 01:57:53,319 Let's now be the audience and enjoy! 2158 01:57:53,402 --> 01:57:54,195 Done! 2159 01:57:54,278 --> 01:57:55,696 Damu, did you finish signing the documents? 2160 01:57:55,780 --> 01:57:58,657 Wasn't it minister Nagaraju with whom you spoke earlier? 2161 01:57:59,158 --> 01:58:00,326 How did you know that? 2162 01:58:02,495 --> 01:58:05,122 Why did you hide it from me? Tell me! Quick! 2163 01:58:05,206 --> 01:58:07,750 What do you want me to say? That Nagaraju seeks revenge on you? 2164 01:58:07,833 --> 01:58:10,085 That he plans a CBI enquiry to get you arrested? 2165 01:58:10,169 --> 01:58:11,796 What do you want me to say? What can I say?! 2166 01:58:11,879 --> 01:58:13,464 Why would Nagaraju want to do that, sir? 2167 01:58:13,547 --> 01:58:16,008 Is Nagaraju your classmate? As if you know him well! 2168 01:58:16,092 --> 01:58:18,052 Do you even know what's happening in your police station? 2169 01:58:18,094 --> 01:58:21,305 What's happening, sir? - Your SI, Dakshina Moorthy himself.. 2170 01:58:21,347 --> 01:58:23,014 ..has given his case details to Nagaraju! - What, sir!! 2171 01:58:23,099 --> 01:58:24,141 Is it true? - Indeed! 2172 01:58:24,225 --> 01:58:25,601 Else why would he invite to his farmhouse... 2173 01:58:25,685 --> 01:58:27,103 ..where he doesn't take even his wife? 2174 01:58:27,186 --> 01:58:29,271 I can't believe this, sir! - If not, come and I'll show you! 2175 01:58:39,782 --> 01:58:41,200 Good morning, sir! - What crap?! 2176 01:58:41,283 --> 01:58:44,120 When I get frustrated, I come to this farmhouse away from all. 2177 01:58:44,203 --> 01:58:46,664 Even my secretary doesn't come.. why did you? - Sir! 2178 01:58:46,747 --> 01:58:47,832 I am not at fault, sir! 2179 01:58:47,915 --> 01:58:51,293 I came here because our CI has asked me to tell you our station problems. 2180 01:58:51,335 --> 01:58:52,670 What are your useless problems? 2181 01:58:52,753 --> 01:58:53,587 See there for yourselves. 2182 01:58:53,671 --> 01:58:55,548 You can do lip-reading right? Please tell us what they are talking. 2183 01:58:55,631 --> 01:58:57,216 Please translate for us. - I will! 2184 01:58:57,299 --> 01:58:59,885 Sir, the paint is peeling off. 2185 01:58:59,969 --> 01:59:01,220 Details of the gruesome murders! 2186 01:59:02,722 --> 01:59:05,224 Next, bearings of the fans are damaged. 2187 01:59:05,307 --> 01:59:07,184 All the crimes committed for the power project! 2188 01:59:08,394 --> 01:59:09,979 It is a shame even to say it. 2189 01:59:10,271 --> 01:59:11,813 The taps are not working in the toilets! 2190 01:59:11,897 --> 01:59:15,484 These are the proofs that will ensure no escape from punishment. 2191 01:59:16,902 --> 01:59:18,904 And the mosquitoes! - Mosquitoes my foot!! 2192 01:59:18,988 --> 01:59:20,323 They are there wherever we go! 2193 01:59:20,614 --> 01:59:21,781 I state this on oath now! 2194 01:59:21,866 --> 01:59:23,159 I shall ensure Damu gets behind bars 2195 01:59:24,452 --> 01:59:25,619 I'll look after it.. you go now 2196 01:59:25,703 --> 01:59:27,830 Sir, the festival is approaching.. a small cash gift please! 2197 01:59:28,247 --> 01:59:29,165 Here you go! 2198 01:59:29,248 --> 01:59:31,208 Thank you sir.. I take your leave. - Don't come again! 2199 01:59:31,250 --> 01:59:33,294 I can't believe that Dakshina Moorthy can do this! 2200 01:59:33,336 --> 01:59:35,338 Is he an epitome of virtue that he can't get corrupt? 2201 01:59:35,421 --> 01:59:37,089 He's now used to taking bribes. 2202 01:59:37,423 --> 01:59:39,967 Nagaraju is taking a morning flight to Delhi with that file. 2203 01:59:40,051 --> 01:59:41,677 The central govt is really serious! 2204 01:59:41,761 --> 01:59:43,679 CBI is very powerful! - What should we do now, sir? 2205 01:59:43,763 --> 01:59:45,139 First we should stop Nagaraju somehow! 2206 01:59:46,098 --> 01:59:48,642 But he is Damu's friend.. - Not anymore! 2207 01:59:48,893 --> 01:59:50,895 Whether it is a body part or a business partner.. 2208 01:59:50,936 --> 01:59:53,022 ..it should be cut if it starts rotting. Else we'll be doomed! 2209 01:59:53,366 --> 01:59:55,868 Damu, don't delay now.. cut him immediately! 2210 01:59:55,952 --> 01:59:57,829 Cut him now! - Give him some space to think, sir! 2211 01:59:57,870 --> 01:59:59,038 Why do you insist on cutting him? 2212 01:59:59,122 --> 02:00:00,331 You just keep quiet! 2213 02:00:00,415 --> 02:00:03,876 Cut him immediately! Cut him! - Alas! 2214 02:00:19,434 --> 02:00:23,021 I got all items ready to kill and cook it! Why did you let it off?! 2215 02:00:23,104 --> 02:00:26,482 That deer has still some life to live.. but not you! 2216 02:00:26,566 --> 02:00:29,485 The collector who committed suicide because of you was my brother. 2217 02:00:33,906 --> 02:00:37,619 Your story is not about to end! - What'll end?! 2218 02:00:42,915 --> 02:00:44,208 Sensational! 2219 02:00:46,711 --> 02:00:48,921 Sensational! 2220 02:00:52,383 --> 02:00:53,843 Sensational! 2221 02:00:53,926 --> 02:00:57,055 The fox that digs holes jumped into a well and broke its back! 2222 02:00:57,263 --> 02:00:59,891 You blamed my brother and made him commit suicide. 2223 02:00:59,974 --> 02:01:02,018 To defeat Damu I too bluffed that.. 2224 02:01:02,101 --> 02:01:04,353 ..you are trying to reopen the old case files. 2225 02:01:05,396 --> 02:01:06,856 So, he is seeking revenge on you. 2226 02:01:06,898 --> 02:01:09,692 I'll see how you can escape from that snake seeking revenge. 2227 02:01:09,859 --> 02:01:10,943 Checkmate! 2228 02:01:13,780 --> 02:01:15,281 Sensational! 2229 02:01:18,576 --> 02:01:20,078 Damu is a short tempered guy. 2230 02:01:20,161 --> 02:01:22,121 I should tell him the truth before he does something. 2231 02:01:22,205 --> 02:01:23,790 There won't be signals here. 2232 02:01:25,458 --> 02:01:27,335 I will get a signal if I climb up this tree. 2233 02:01:39,055 --> 02:01:40,723 Come on! 2234 02:01:41,849 --> 02:01:44,686 Please work! - Hey! 2235 02:01:44,769 --> 02:01:46,604 Hey! Hey! - Beat him! 2236 02:01:46,688 --> 02:01:48,982 Stop it! Stop it! 2237 02:01:53,653 --> 02:01:55,697 Hey, idiots! This is all false! 2238 02:01:55,780 --> 02:01:58,700 Shankar is trying to mislead Mr. Damu with his drama. 2239 02:01:58,783 --> 02:01:59,367 What did you say? 2240 02:01:59,450 --> 02:02:02,787 I am shouting so loud? Can't you hear, you fool? 2241 02:02:02,870 --> 02:02:05,164 What? - Oho! 2242 02:02:05,220 --> 02:02:07,388 You are all Damu's Bihar batch guys. 2243 02:02:07,472 --> 02:02:09,224 Don't any of you know Telugu? - What? 2244 02:02:09,474 --> 02:02:12,268 Damn! I don't know Hindi and you don't know anything. 2245 02:02:12,352 --> 02:02:15,480 That Shankar is a dangerous man. He won't let anyone escape. 2246 02:02:15,563 --> 02:02:17,816 End! End! End! 2247 02:02:17,899 --> 02:02:19,317 Will you see our end? 2248 02:02:19,400 --> 02:02:22,445 Yeah! - Our end? - Yeah! 2249 02:02:32,789 --> 02:02:36,251 Did the power broker's plan to create problems between partners workout? 2250 02:02:36,334 --> 02:02:37,168 Let's check it out. 2251 02:02:45,635 --> 02:02:47,095 Movie is over. 2252 02:02:47,554 --> 02:02:48,930 Why did they kill the minister like that? 2253 02:02:49,013 --> 02:02:50,932 You told them to kill him and now why are you asking me? 2254 02:02:51,391 --> 02:02:53,017 When did I say that? - Have a look there. 2255 02:02:53,601 --> 02:02:56,396 First we should stop Nagaraju somehow! Damu, don't delay now.. 2256 02:02:56,479 --> 02:02:58,398 ..cut him immediately! Cut him immediately! 2257 02:02:58,481 --> 02:03:00,150 I meant to cut his shares and.. 2258 02:03:00,233 --> 02:03:01,317 ..and not the person himself. 2259 02:03:01,401 --> 02:03:02,693 But the meaning that was conveyed is the other one. 2260 02:03:02,777 --> 02:03:04,654 If this plan goes to court, you will be arrested and if Damu knows this.. 2261 02:03:04,737 --> 02:03:05,530 ..you will be murdered. 2262 02:03:05,613 --> 02:03:07,490 I didn't plan anything. - Have another look. 2263 02:03:07,949 --> 02:03:11,326 I will create problems between Damu and his partners and snatch their shares. 2264 02:03:11,411 --> 02:03:14,456 It's a mistake, Mr. Suri. - Are they freedom fighters? Just criminals. 2265 02:03:14,539 --> 02:03:17,208 Damu is worst of all. - I have a doubt. 2266 02:03:17,292 --> 02:03:19,586 How did you record such high quality videos? 2267 02:03:19,669 --> 02:03:21,296 This isn't just batter backup. 2268 02:03:21,379 --> 02:03:24,174 Charger plus torch plus MP3 plus alarm plus recorder. 2269 02:03:24,257 --> 02:03:26,968 You mean you used my phone against me and cheated me. 2270 02:03:27,051 --> 02:03:28,386 This is injustice. Ah! 2271 02:03:28,762 --> 02:03:31,222 You are the human form of injustice. 2272 02:03:31,306 --> 02:03:33,892 When I gave you a positive quotation, you asked me to put in on twitter. 2273 02:03:33,975 --> 02:03:35,185 Did you remember that? 2274 02:03:35,268 --> 02:03:37,520 If you don't do as I said, I will upload that video to youtube. 2275 02:03:37,604 --> 02:03:38,646 What should I do, sir? 2276 02:03:47,572 --> 02:03:49,240 Script is very complicated. 2277 02:03:49,324 --> 02:03:51,951 That is why you should be sharp. What is my name? - Encounter Shankar. 2278 02:03:52,911 --> 02:03:55,330 Shankar! - Now tell me what my real name is. - Shankar! 2279 02:03:55,789 --> 02:03:57,373 Encounter Shankar! 2280 02:03:57,415 --> 02:03:58,541 Be sharp! 2281 02:03:59,334 --> 02:04:01,961 In our initial enquiry we found that.. 2282 02:04:02,045 --> 02:04:03,588 ..minister Nagaraju was killed by naxalites. 2283 02:04:03,630 --> 02:04:05,340 We are deeply studying this case. 2284 02:04:05,423 --> 02:04:07,675 We will inform complete details very soon. Thank you. 2285 02:04:07,967 --> 02:04:11,346 You diverted the case very well, SP sir! I have to learn a lot from you. 2286 02:04:11,846 --> 02:04:12,722 Hey, did you hear that? 2287 02:04:12,806 --> 02:04:15,767 CI sir said 'I love you' to minister the other day and he died. 2288 02:04:15,934 --> 02:04:18,937 That means next wicket is SP. - We missed the photo with minister. 2289 02:04:19,104 --> 02:04:20,522 We shouldn't miss this time. Come on. 2290 02:04:20,605 --> 02:04:22,648 Mr. SP! We want a photo with you. 2291 02:04:22,982 --> 02:04:24,234 Is it for saving your boss Damu? 2292 02:04:24,317 --> 02:04:26,027 To save your memories. 2293 02:04:26,111 --> 02:04:27,487 CI sir! Please take a photo. 2294 02:04:27,570 --> 02:04:28,947 Okay! - Thanks! 2295 02:04:30,573 --> 02:04:31,991 It came nicely. - CI sir. 2296 02:04:32,075 --> 02:04:33,242 Send that photo to my through what's up! 2297 02:04:33,326 --> 02:04:34,410 Okay! - I'll make a move. 2298 02:04:34,494 --> 02:04:35,620 Thank you, SP sir! 2299 02:04:35,703 --> 02:04:38,414 I was worried a lot that my lover will be caught in this case. 2300 02:04:38,498 --> 02:04:40,290 You are so helpful! - Come on, don't be formal. 2301 02:04:40,542 --> 02:04:41,876 We are all like a family. 2302 02:04:43,962 --> 02:04:45,213 Hey, SP! 2303 02:04:45,422 --> 02:04:47,549 How dare you touch her? - What's wrong in this? 2304 02:04:47,715 --> 02:04:50,135 I touched her casually. - Hey! 2305 02:04:50,468 --> 02:04:51,760 How dare you do that? 2306 02:04:51,845 --> 02:04:54,973 I will shoot you. - Hey! Cool! Cool! Cool! 2307 02:04:55,056 --> 02:04:56,391 Sorry, dear! Sorry! 2308 02:04:57,308 --> 02:05:00,437 Hey! Don't cry! It's okay. 2309 02:05:00,520 --> 02:05:04,190 Belly Lily! - Sukanya! - That's working title. 2310 02:05:04,607 --> 02:05:07,735 She used to belly dance during festivities in villages. 2311 02:05:07,944 --> 02:05:11,281 When some fellow praised her that she looks like heroine.. 2312 02:05:11,364 --> 02:05:14,867 ..she went to Chennai and became close to big shots there. 2313 02:05:15,118 --> 02:05:17,245 They enjoyed her beauty but didn't encourage her. 2314 02:05:17,454 --> 02:05:21,583 In that frustration she acted some C-grade films and became popular. 2315 02:05:21,749 --> 02:05:23,543 She became vamp star and not main star. 2316 02:05:24,043 --> 02:05:28,630 With that popularity she traveled across the country. 2317 02:05:28,715 --> 02:05:30,925 She found Damodar at that time. 2318 02:05:31,009 --> 02:05:35,096 She fooled him saying that she divorced her foreign husband before first night. 2319 02:05:35,597 --> 02:05:38,933 This fellow fell in her trap and decided to marry her. 2320 02:05:39,017 --> 02:05:41,436 On whom are you trying to aim this rocket? 2321 02:05:41,519 --> 02:05:43,396 SP Mallikarjun! - You can't. 2322 02:05:43,480 --> 02:05:45,147 Why? - Because he is a gay. 2323 02:05:46,649 --> 02:05:49,152 What did you say? Entire department thinks that he is romantic king. 2324 02:05:49,235 --> 02:05:50,195 Isn't that true? - Yes, sir. 2325 02:05:50,278 --> 02:05:52,864 He always send messages to many girls and goes for massage parlors frequently. 2326 02:05:52,947 --> 02:05:55,533 Publicity will be at peak when matter is weak. 2327 02:05:55,617 --> 02:05:58,453 I will give four quotes that apply this situation. Remember them. 2328 02:05:58,536 --> 02:06:00,330 A bomb explodes late if it has a long starter. 2329 02:06:00,413 --> 02:06:02,540 One sees more steps in a well with less water. 2330 02:06:02,749 --> 02:06:04,459 A barking dog doesn't bite. 2331 02:06:04,542 --> 02:06:07,045 An ox which used horns will not get it's work done. - I can't believe this. 2332 02:06:07,128 --> 02:06:09,422 Fresh shock is always confusing. 2333 02:06:09,506 --> 02:06:11,758 You can have clarity if you check the flashback. 2334 02:06:13,009 --> 02:06:15,887 Today is my birthday, sir. - Oh! Happy birthday! 2335 02:06:15,970 --> 02:06:18,264 Happy birthday! - How old are you? - 32 running, sir. 2336 02:06:18,348 --> 02:06:21,476 Oh, 32! Good body! Keep it up! - Thank you, sir. 2337 02:06:22,560 --> 02:06:24,479 I thought it was just touch of affection. 2338 02:06:24,562 --> 02:06:25,480 I was fooled! 2339 02:06:25,563 --> 02:06:26,898 Lily is dirty picture! 2340 02:06:26,981 --> 02:06:28,191 And Malli is empty picture. 2341 02:06:28,274 --> 02:06:29,025 This mission is impossible. 2342 02:06:29,067 --> 02:06:31,444 If you follow my timing and rhyming carefully.. 2343 02:06:31,528 --> 02:06:34,531 ..everything is possible. - I cannot do that at this age, sir. 2344 02:06:35,657 --> 02:06:38,535 If you try to oppose me again, do you know what I will do? 2345 02:06:38,618 --> 02:06:41,079 You will upload or tell Damu about it. - I will encounter you. 2346 02:06:41,121 --> 02:06:42,997 No, sir! I will do as you said. 2347 02:06:43,081 --> 02:06:46,000 Listen! Put those two basil plants in the vehicle. 2348 02:06:46,084 --> 02:06:47,210 Okay, madam. 2349 02:06:50,713 --> 02:06:52,424 Hello! - Hey, Lily! 2350 02:06:52,882 --> 02:06:54,174 Hey, who are you? 2351 02:06:54,259 --> 02:06:54,926 My name is Sukanya! 2352 02:06:55,009 --> 02:06:57,679 I know that it is your working title and also the work you did before that. 2353 02:06:57,762 --> 02:06:59,264 Shut up! Wrong number. 2354 02:06:59,347 --> 02:07:02,392 You cannot deny the truth just by bluffing. 2355 02:07:02,642 --> 02:07:05,519 What do you mean? - Your original name is belly Lily. 2356 02:07:05,603 --> 02:07:08,022 You are a belly dancer in festivities in villages. 2357 02:07:08,106 --> 02:07:10,066 Isn't it true that you acted in C-grade movies? 2358 02:07:10,150 --> 02:07:12,277 Isn't it true that you ruined the producer? 2359 02:07:12,735 --> 02:07:14,446 I think you are mistaken. 2360 02:07:14,529 --> 02:07:15,989 I am not such girl, sir. 2361 02:07:16,072 --> 02:07:18,950 I know very well about you. I have CDs. 2362 02:07:19,200 --> 02:07:21,369 I am living a peaceful life now. 2363 02:07:21,453 --> 02:07:22,996 Don't drag me into public. 2364 02:07:23,079 --> 02:07:25,331 If you don't want me to do that, then give me 2crores. 2365 02:07:25,415 --> 02:07:26,499 2crores?! 2366 02:07:26,666 --> 02:07:28,543 My mind isn't working. 2367 02:07:28,626 --> 02:07:30,587 I need some time to think about it. 2368 02:07:30,670 --> 02:07:34,090 Okay, I am giving you 24 hours time. I will be in touch every hour. Bye! 2369 02:07:34,632 --> 02:07:35,842 Is your name belly Lily? 2370 02:07:35,925 --> 02:07:37,177 Did you dance in festivities?! 2371 02:07:37,260 --> 02:07:39,721 Did you act in movies? Do you know what Damu will do if he knows this? 2372 02:07:39,804 --> 02:07:41,306 This short fellow found everything. 2373 02:07:41,389 --> 02:07:43,099 I have to silence him somehow. 2374 02:07:43,183 --> 02:07:44,851 I am worried about it, Mr. Suri! 2375 02:07:44,934 --> 02:07:48,646 You are capable of doing anything. You set up big projects. 2376 02:07:48,730 --> 02:07:50,440 Please solve this small problem. 2377 02:07:50,523 --> 02:07:52,358 I will give you whatever you ask for. 2378 02:07:52,442 --> 02:07:56,112 Please, Mr. Suri! Please! - Okay, calm down. 2379 02:07:56,362 --> 02:07:59,240 Calm down! I am here! I will solve this somehow. 2380 02:07:59,324 --> 02:08:02,367 I feel bad if you cry. Please listen to me. Calm down! 2381 02:08:03,578 --> 02:08:06,289 Hey, Lily! It is better to cry in front of Malli. 2382 02:08:06,372 --> 02:08:09,375 He has an eye on you. He can solve your problem easily. 2383 02:08:11,586 --> 02:08:15,757 Hello! - It's me Sukanya. - Suku baby! What a pleasant surprise? 2384 02:08:15,840 --> 02:08:19,302 I have a problem, Malli. - Tell me, baby! What's your problem? 2385 02:08:19,594 --> 02:08:22,555 Someone is blackmailing me. He is threatening me.. 2386 02:08:22,764 --> 02:08:24,474 ..that he will call me every hour and demanded 2 crores ransom. 2387 02:08:24,557 --> 02:08:26,851 I am really tensed. I don't know what to do. 2388 02:08:28,186 --> 02:08:29,312 Please help me, Malli. 2389 02:08:29,395 --> 02:08:32,315 It's a small issue! I am here for you. Don't worry. 2390 02:08:32,398 --> 02:08:33,691 But this matter.. 2391 02:08:34,067 --> 02:08:37,195 Damu will not know this. Trust me. 2392 02:08:37,445 --> 02:08:40,740 He said that he will call you every hour. We should waste time. 2393 02:08:40,824 --> 02:08:42,659 I will be at your house in 15 minutes. 2394 02:08:42,742 --> 02:08:46,121 I will finish the work in an hour. Don't panic. I am coming. 2395 02:08:46,615 --> 02:08:47,157 Hey, Suri! 2396 02:08:47,241 --> 02:08:49,910 I have mixed Malli's questions and Lily's answers to make a track. 2397 02:08:49,993 --> 02:08:52,204 Damu should hear that and you should do this. So, be sharp. 2398 02:08:52,287 --> 02:08:53,872 What is my original name? - Encounter Shankar. 2399 02:08:54,915 --> 02:08:56,583 Shankar! - Now tell me what my name is. 2400 02:08:56,667 --> 02:08:59,086 Shankar! - Encounter Shankar! 2401 02:08:59,169 --> 02:09:00,504 Be sharp! - Be sharp! 2402 02:09:00,587 --> 02:09:01,296 I meant you. 2403 02:09:02,131 --> 02:09:03,757 When I get the clearance from the court.. 2404 02:09:03,966 --> 02:09:05,551 ..project work should be started and.. 2405 02:09:05,634 --> 02:09:07,344 ..finish it quickly. - Damu! - No, sir! Please wait. 2406 02:09:07,427 --> 02:09:08,428 Leave me! - Please! 2407 02:09:08,512 --> 02:09:10,472 Instead of stopping that outrageous thing, why are you stopping me? 2408 02:09:10,556 --> 02:09:13,642 What happened now? What's wrong if SP sir goes to Sukanya madam's house? 2409 02:09:14,017 --> 02:09:15,978 Both of them are dearer to Mr. Damu. 2410 02:09:16,061 --> 02:09:17,646 One is close friend and another is girlfriend. 2411 02:09:17,688 --> 02:09:19,565 When he is here, why should they meet alone? 2412 02:09:20,691 --> 02:09:22,568 Suri sir! You really have this bad habit of not able to keep anything inside. 2413 02:09:22,651 --> 02:09:24,862 You should forget such things. - Then Damu should forget Sukanya. 2414 02:09:24,903 --> 02:09:26,822 Suri! What are you talking? 2415 02:09:27,114 --> 02:09:30,116 Why are you looking at me? Replay everything that was recorded. 2416 02:09:30,200 --> 02:09:31,535 No, sir! - I told you to do it. 2417 02:09:31,618 --> 02:09:33,370 I cannot do that. - Can't you? 2418 02:09:33,454 --> 02:09:35,914 No. Then leave it. I cannot plead you. 2419 02:09:36,165 --> 02:09:38,167 If you don't say it after all this, will Damu sir keep quiet? 2420 02:09:38,250 --> 02:09:39,835 Shankar! What happened? 2421 02:09:39,877 --> 02:09:41,170 Nothing, sir! This is my misfortune! 2422 02:09:41,253 --> 02:09:43,297 Since SP sir blamed naxalites for minister's death... 2423 02:09:43,380 --> 02:09:45,132 ...I got his phone tapped to avoid any threats.. 2424 02:09:45,215 --> 02:09:46,800 ..but what I heard was shocking. Hear this. 2425 02:09:46,884 --> 02:09:48,594 I am living a peaceful life now. 2426 02:09:48,677 --> 02:09:51,472 I am living a peaceful life now. - It's a small issue. 2427 02:09:51,555 --> 02:09:52,931 I am here for you. Don't worry. 2428 02:09:53,015 --> 02:09:55,684 I think you are mistaken. I am not such girl. 2429 02:09:55,767 --> 02:09:58,228 Damu will not know anything. I'll manage. 2430 02:09:58,270 --> 02:09:59,938 Trust me. - My mind isn't working. 2431 02:10:00,022 --> 02:10:01,732 I need some time to think about it. 2432 02:10:01,815 --> 02:10:04,276 We shouldn't waste any time. I will be in your house in 15 minutes. 2433 02:10:04,526 --> 02:10:07,446 I will finish the work in an hour. Don't panic. I am coming. 2434 02:10:07,821 --> 02:10:09,740 Are you satisfied now? - He is annoyed. 2435 02:10:21,001 --> 02:10:23,420 "Please touch me a little!" 2436 02:10:23,504 --> 02:10:25,881 "Please kiss me a little!" 2437 02:10:25,964 --> 02:10:28,425 "Please hold me a little!" 2438 02:10:28,509 --> 02:10:31,261 "Please come to me!" 2439 02:10:31,804 --> 02:10:33,388 "Touch me! Touch me! Touch me!" 2440 02:10:33,472 --> 02:10:35,974 "Come on, kiss me! Kiss me! Kiss me!" 2441 02:10:36,058 --> 02:10:38,435 "Come on, hold me! Hold me! Hold me!" 2442 02:10:38,519 --> 02:10:41,939 "Come on.." - One minute! 2443 02:10:42,481 --> 02:10:45,358 Lily! Damu found that SP is at your house and is coming there right now. 2444 02:10:45,400 --> 02:10:47,068 What should I do now? - Do what I tell you. 2445 02:10:52,574 --> 02:10:54,492 No, don't harm me. 2446 02:10:54,576 --> 02:10:55,911 I pray to you. 2447 02:10:55,994 --> 02:10:58,871 No! Please! - What happened? - Please don't harm me. 2448 02:11:00,165 --> 02:11:01,208 Don't shout! - Open! 2449 02:11:01,792 --> 02:11:03,293 Open! - No! 2450 02:11:03,377 --> 02:11:05,045 Hey, what are you doing. - Open the door. 2451 02:11:05,337 --> 02:11:08,465 Dear! - Don't ruin my life. - Hey! 2452 02:11:08,549 --> 02:11:12,302 Leave me! Leave me! - Dear! 2453 02:11:13,262 --> 02:11:14,972 Dear! 2454 02:11:16,849 --> 02:11:19,977 What happened? - I am saved because you came here at the right time. 2455 02:11:20,185 --> 02:11:22,980 Otherwise my life would have ruined. 2456 02:11:23,647 --> 02:11:24,940 What is happening here? 2457 02:11:24,982 --> 02:11:27,526 A girl who looks just like me.. 2458 02:11:27,734 --> 02:11:29,987 ..acted in some C-grade movies. 2459 02:11:30,070 --> 02:11:33,407 He blackmailed me that he will show them to you.. 2460 02:11:33,699 --> 02:11:37,952 ..and tried to capture me. When I resisted he.. 2461 02:11:38,454 --> 02:11:42,040 Damu! She is lying. Don't believe that. - How dare you betray me?! 2462 02:11:42,124 --> 02:11:45,335 Damu! I don't understand how to tell you this. I can't do that. 2463 02:11:45,419 --> 02:11:46,587 I cannot do such a thing. 2464 02:11:46,795 --> 02:11:49,965 Why can't you? - I said I can't. - Why is that? 2465 02:11:50,048 --> 02:11:51,842 I can't. That's it. - Why? 2466 02:11:51,925 --> 02:11:55,137 Because I am gay! 2467 02:11:57,931 --> 02:12:02,186 Hey! I saw you take women to your guest house many times. 2468 02:12:02,269 --> 02:12:04,271 Damu! That's just publicity. There is no possibility. 2469 02:12:04,354 --> 02:12:06,607 I did all that to just show off. 2470 02:12:06,690 --> 02:12:10,652 Truth is that I am a gay. I am a gay. I am a gay. 2471 02:12:10,861 --> 02:12:13,280 Did you see how he is acting, dear? 2472 02:12:13,363 --> 02:12:14,823 Just now he attacked me like a beast.. 2473 02:12:14,865 --> 02:12:17,785 ..and now he is claiming to be a gay. Don't believe him. 2474 02:12:18,035 --> 02:12:20,829 Damu! I don't mind even if you don't believe me, but don't believe her. 2475 02:12:20,913 --> 02:12:23,331 She is a third grade lady! - What did you say?! 2476 02:12:23,415 --> 02:12:25,292 I won't let you live. I will kill you. 2477 02:12:25,459 --> 02:12:27,419 Hey, Don't threaten me. 2478 02:12:27,503 --> 02:12:29,630 I will encounter you. - What did you say? 2479 02:12:29,713 --> 02:12:31,340 Hey! - Hey! 2480 02:12:33,759 --> 02:12:34,718 You! 2481 02:12:35,344 --> 02:12:36,720 Stop it, sir! Stop it! 2482 02:12:36,804 --> 02:12:38,889 Whether you kill him or he kills you, madam is going to suffer. 2483 02:12:39,056 --> 02:12:41,058 Mr. Suri! Why are you standing there silently? - Please stop! Stop! 2484 02:12:41,141 --> 02:12:44,061 You please come with me, sir! - He is dangerous. - Hey! 2485 02:12:44,144 --> 02:12:47,439 Madam! I will take him out. Please calm down. - I'll kill him. 2486 02:12:47,523 --> 02:12:49,316 Leave me! - Calm down, sir. - Leave me. 2487 02:12:49,691 --> 02:12:50,692 Did you see, Shankar? 2488 02:12:50,776 --> 02:12:53,570 I told him the super secret of my life but he didn't believe. 2489 02:12:53,654 --> 02:12:55,364 He believes in that third grade lady. 2490 02:12:55,447 --> 02:12:57,908 I was thinking of helping her but see what happened now! 2491 02:12:57,991 --> 02:13:00,327 It is painful to be blamed for a mistake that I didn't do. 2492 02:13:00,410 --> 02:13:01,327 That is life. 2493 02:13:01,411 --> 02:13:03,539 We should just move on forgetting everything. 2494 02:13:03,622 --> 02:13:05,916 I will try to convince him somehow. You please go ahead. 2495 02:13:05,999 --> 02:13:08,460 Shankar! Don't tell anyone in the department that I am a gay. Okay? 2496 02:13:08,544 --> 02:13:10,129 I won't. You please go! Go now. 2497 02:13:12,506 --> 02:13:15,968 Calm down, now! We were able to come here on time to save you from him. 2498 02:13:16,135 --> 02:13:17,469 Now, how should we protect Damu sir now? 2499 02:13:17,553 --> 02:13:19,304 What do you mean, Mr. Suri? - What is there to say? 2500 02:13:19,388 --> 02:13:21,557 SP said something about encounter. 2501 02:13:22,141 --> 02:13:24,393 We say a lot of things when we are angry - But we really do some of them. 2502 02:13:24,476 --> 02:13:26,853 When he dared to rape her, why would he delay to kill you? 2503 02:13:28,063 --> 02:13:30,315 Stop it, Mr. Suri! You are over reacting. 2504 02:13:30,399 --> 02:13:31,859 That wouldn't happen. - Are you sure? - Yes. 2505 02:13:31,942 --> 02:13:33,485 Sure? - Yes. - Then it's fine. 2506 02:13:33,652 --> 02:13:35,112 We cannot believe it for sure though. 2507 02:13:35,195 --> 02:13:37,239 This other lady attractions are dangerous. 2508 02:13:37,322 --> 02:13:38,699 They are the reasons for most of the murders. 2509 02:13:38,782 --> 02:13:40,576 I shall tell you a crime story that took place recently. 2510 02:13:41,285 --> 02:13:43,370 Suresh and Ramesh were best friends. 2511 02:13:43,454 --> 02:13:45,246 Like you, Suresh too had a girlfriend. 2512 02:13:45,330 --> 02:13:47,791 She too very innocent and loyal like madam. 2513 02:13:47,833 --> 02:13:51,253 Naturally Ramesh was attracted by her beauty. 2514 02:13:51,336 --> 02:13:54,339 He threatened her to implicate in a brothel case if she didn't co-operate. 2515 02:13:54,423 --> 02:13:57,217 He didn't listen to her plea and tried to rape her. 2516 02:13:57,301 --> 02:13:58,552 But luckily Suresh entered.. 2517 02:13:58,635 --> 02:14:01,263 ..and bashed his friend. But thinking about their friendship.. 2518 02:14:01,346 --> 02:14:02,638 ..he left Ramesh alive. 2519 02:14:02,848 --> 02:14:04,975 Ramesh has cruel thoughts which turned him into a criminal. 2520 02:14:05,058 --> 02:14:07,769 He cut Suresh into pieces when he was asleep. 2521 02:14:07,853 --> 02:14:08,770 What happened after that? 2522 02:14:08,812 --> 02:14:11,482 That madam settled with Ramesh since she didn't have any other options. 2523 02:14:11,565 --> 02:14:13,192 There is no rule that such thing happens... 2524 02:14:13,233 --> 02:14:15,194 ..in this case but there is a small chance. 2525 02:14:18,859 --> 02:14:20,987 Did you see how horrible this is, Mr. Suri? 2526 02:14:21,404 --> 02:14:24,031 Damu and I used to be so affectionate. 2527 02:14:24,115 --> 02:14:26,826 We used to eat and sleep together. - Stop talking about it. Eat now. 2528 02:14:27,201 --> 02:14:29,036 If people know about this.. 2529 02:14:29,120 --> 02:14:31,580 ..what happens to my prestige? I feel like committing suicide. 2530 02:14:31,664 --> 02:14:34,375 If anyone hugs to console me at this time.. 2531 02:14:34,458 --> 02:14:35,918 ..it would be nice. - Hey, move. 2532 02:14:36,002 --> 02:14:38,004 Do you want to convert me? - Stop it, Mr. Suri! 2533 02:14:38,087 --> 02:14:40,256 What are you talking? I am very sad now. 2534 02:14:40,339 --> 02:14:43,217 When I see your eating, I feel like you are enjoying and not sad. 2535 02:14:43,634 --> 02:14:46,387 I will eat a lot when I am tensed. 2536 02:14:46,637 --> 02:14:49,639 Why did she call me and ask me to come? 2537 02:14:49,724 --> 02:14:50,975 Why did he blamed me like this? 2538 02:14:51,058 --> 02:14:53,311 When I think about it, I feel like someone is operating from shadows. 2539 02:14:53,394 --> 02:14:56,439 Correct! You guessed correctly since you are a policeman. 2540 02:14:57,064 --> 02:14:59,066 I am the one behind this. 2541 02:14:59,900 --> 02:15:01,568 Collector Bharat is my brother. 2542 02:15:05,865 --> 02:15:07,825 I wanted you to experience the pain for being accused... 2543 02:15:07,908 --> 02:15:09,493 ..for the mistake you didn't commit. 2544 02:15:09,577 --> 02:15:11,746 That is why I framed the minister and got him killed by Damu. 2545 02:15:12,663 --> 02:15:13,830 Now I framed you. 2546 02:15:13,956 --> 02:15:15,124 You too shall be eliminated by him. 2547 02:15:15,207 --> 02:15:17,209 Hey.. it isn't me that will be eliminated.. 2548 02:15:17,293 --> 02:15:19,253 ..if Damu knows this, you'll die! 2549 02:15:19,670 --> 02:15:20,963 Where is my phone? 2550 02:15:33,851 --> 02:15:35,353 Sensational! 2551 02:15:37,730 --> 02:15:39,898 Sensational! 2552 02:15:43,402 --> 02:15:45,029 Sensational! 2553 02:15:47,198 --> 02:15:49,992 Sensational! 2554 02:15:52,870 --> 02:15:54,789 Sensational! 2555 02:15:56,791 --> 02:15:59,543 Sensational! 2556 02:16:10,972 --> 02:16:12,431 Suri, you poisoned and killed him?! 2557 02:16:12,515 --> 02:16:13,474 Why do you say that I killed, sir? 2558 02:16:13,557 --> 02:16:15,393 Damu gave the carriage and I only brought and gave it. 2559 02:16:15,476 --> 02:16:18,269 He may have sent it but you fed.. it's all recorded, want to see it? 2560 02:16:18,354 --> 02:16:20,314 Not needed, sir.. you'd have done a good job! 2561 02:16:20,398 --> 02:16:21,273 Thank you! - What? 2562 02:16:21,941 --> 02:16:24,986 The post mortem report has cleared all doubts! 2563 02:16:25,069 --> 02:16:29,073 The doctors who examined the body of SP Mallikarjun who died yesterday.. 2564 02:16:29,156 --> 02:16:31,325 ..have confirmed that food poisoning is the cause. 2565 02:16:31,534 --> 02:16:34,995 Durga.. without causing tension to your brother you handled the SP murder well! 2566 02:16:35,037 --> 02:16:36,163 Hats off! Love you! 2567 02:16:36,246 --> 02:16:38,374 So next on his list is Durga! 2568 02:16:38,582 --> 02:16:39,916 Take my photo with Durga, please! 2569 02:16:40,251 --> 02:16:41,002 Hey Suri! - Yes sir.. 2570 02:16:41,084 --> 02:16:42,752 Tomorrow is my engagement.. come and eat like a pig! 2571 02:16:42,837 --> 02:16:44,546 Why won't I come after you invited with such love?! 2572 02:16:44,629 --> 02:16:45,630 Who may be that lucky girl? 2573 02:16:45,715 --> 02:16:47,341 A girl called Roja, native of this place. - Is it love or arranged? 2574 02:16:47,424 --> 02:16:48,675 I'll tell the story.. you decide. 2575 02:16:55,891 --> 02:16:58,184 We heard of many different kinds of marriages.. 2576 02:16:58,269 --> 02:16:59,853 ..but this is a completely different one! 2577 02:17:00,313 --> 02:17:01,981 The decoration is fantastic, right? - Yes, sir. 2578 02:17:02,064 --> 02:17:03,523 It seems that another marriage is also happening here... 2579 02:17:03,607 --> 02:17:04,608 ..besides the CI's engagement. 2580 02:17:04,691 --> 02:17:05,859 It is the marriage season.. 2581 02:17:10,239 --> 02:17:12,198 Kobali! - Hey, Kobali.. 2582 02:17:12,282 --> 02:17:14,826 You look rough like a villain in a crime movie.. 2583 02:17:14,910 --> 02:17:17,079 ..and the girl is soft like a romantic movie heroine! 2584 02:17:17,163 --> 02:17:18,956 How did you manage this? - Kobali! 2585 02:17:19,582 --> 02:17:21,916 I got an illegal tag to the business her father operates.. 2586 02:17:22,001 --> 02:17:24,045 ..later I removed it and made them think I saved them! 2587 02:17:24,128 --> 02:17:27,757 That's it.. the family fell flat and agreed for the marriage! 2588 02:17:28,883 --> 02:17:29,924 Since when do you have BP? 2589 02:17:30,009 --> 02:17:31,886 From the day our CI entered my life! 2590 02:17:31,968 --> 02:17:32,761 When do you have it from? 2591 02:17:32,844 --> 02:17:34,347 From when I entered into his life! 2592 02:17:34,430 --> 02:17:36,974 You took two.. it means he has wrung you a lot! 2593 02:17:37,058 --> 02:17:38,726 If you hear what I am going to tell, you too will take two! 2594 02:17:38,808 --> 02:17:39,643 What is it? 2595 02:17:39,727 --> 02:17:40,978 You gave the file to the minister.. 2596 02:17:41,062 --> 02:17:42,730 Yes.. I put the request for our requirements. 2597 02:17:42,813 --> 02:17:45,398 He used that for his goal and blackmailed Damu.. 2598 02:17:45,483 --> 02:17:46,442 There is a threat for your life! 2599 02:17:48,443 --> 02:17:49,403 Here.. take this! 2600 02:17:49,986 --> 02:17:53,616 He's a peculiar player who plays secularly with all people 2601 02:17:54,200 --> 02:17:56,202 Do you know how he's snared that girl. - With love! 2602 02:17:56,285 --> 02:17:57,954 No.. by cornering her. - Didn't get you! 2603 02:17:58,037 --> 02:17:59,080 Suri! 2604 02:18:01,540 --> 02:18:03,125 Delhi Suri! 2605 02:18:03,626 --> 02:18:05,127 Now he's caught! - By whom? 2606 02:18:05,335 --> 02:18:07,713 To us.. we shared the torture he meted to us. 2607 02:18:07,797 --> 02:18:08,673 We've shared the tablets. 2608 02:18:08,755 --> 02:18:11,008 Now let's share the revenge. - What do you mean? 2609 02:18:11,174 --> 02:18:12,634 Without getting our identities revealed.. 2610 02:18:12,718 --> 02:18:14,553 ..let's tell about his cruelty to that family. 2611 02:18:14,762 --> 02:18:17,139 With that this engagement will get stopped for sure. 2612 02:18:17,431 --> 02:18:19,934 You cover the family.. I'll cover the girl. 2613 02:18:20,017 --> 02:18:21,309 Very dangerous operation! 2614 02:18:21,394 --> 02:18:22,311 Be careful! - Done! 2615 02:18:24,981 --> 02:18:27,233 Sarojini is my brother's daughter.. I've got two kids. 2616 02:18:27,316 --> 02:18:29,068 Excuse me! - Hey, who are you? 2617 02:18:29,151 --> 02:18:30,778 Stop your questions and listen carefully to what I say. 2618 02:18:30,861 --> 02:18:31,612 What is it? 2619 02:18:35,449 --> 02:18:37,034 Who is it? - Your well-wisher. 2620 02:18:37,785 --> 02:18:39,954 I have to tell you some truths about the man you are about to marry. 2621 02:18:40,288 --> 02:18:42,623 Please come inside.. - No my child.. don't open the door! 2622 02:18:43,165 --> 02:18:44,667 I'll tell from here and you listen from there. 2623 02:18:44,750 --> 02:18:47,753 Tell me - The groom is a cheater.. he made a false case against you people! 2624 02:18:47,837 --> 02:18:50,089 Then he acted as if he saved you and got this marriage fixed! 2625 02:18:50,172 --> 02:18:51,507 I know about this before hand. 2626 02:18:51,590 --> 02:18:52,799 If you knew this how did you agree for the marriage? 2627 02:18:52,883 --> 02:18:55,177 Shankar didn't cheat me.. he loved me. 2628 02:18:55,261 --> 02:18:57,013 That's why he told me all this before itself. 2629 02:18:57,096 --> 02:18:58,888 My respect for him increased after that. 2630 02:19:17,157 --> 02:19:19,242 What's this? They didn't even budge after all we said! 2631 02:19:19,326 --> 02:19:21,036 What can we do? The goat believes the butcher! 2632 02:19:21,120 --> 02:19:22,580 Here.. he is the man! 2633 02:19:22,830 --> 02:19:26,000 You revealed the truth about that bastard and saved my daughter's life! 2634 02:19:26,208 --> 02:19:26,917 What's this?! 2635 02:19:27,001 --> 02:19:29,295 I wanted to tell her but said it to this one! 2636 02:19:29,378 --> 02:19:31,631 Why should I let go the credit coming for free? 2637 02:19:31,839 --> 02:19:33,883 That's my duty.. my pleasure and joy! 2638 02:19:33,966 --> 02:19:35,217 Once again thanks, uncle! 2639 02:19:35,300 --> 02:19:36,468 May god bless you, my child! 2640 02:19:36,552 --> 02:19:37,594 We take your leave. - Fine.. 2641 02:19:37,678 --> 02:19:39,387 So it is you who did it! 2642 02:19:39,472 --> 02:19:41,056 Yes, that's my character! 2643 02:19:41,139 --> 02:19:42,182 My caliber and my nature! 2644 02:19:42,266 --> 02:19:43,683 Bro.. what should their future be? 2645 02:19:45,811 --> 02:19:48,814 I wanted to offer a sheep to the goddess if the marriage is successful. 2646 02:19:48,898 --> 02:19:50,900 Now I'll offer this shorty to her! 2647 02:19:51,233 --> 02:19:52,693 Kobali! - Ah! 2648 02:19:53,986 --> 02:19:55,154 Hey, stop there! 2649 02:19:55,738 --> 02:19:56,822 Why are you beating them up? 2650 02:19:56,906 --> 02:19:58,199 They got my marriage stopped, sir.. 2651 02:19:58,240 --> 02:19:59,449 Why did you stop his marriage? 2652 02:19:59,533 --> 02:20:00,742 Thought it was yours.. - Shut up! 2653 02:20:01,744 --> 02:20:03,704 I understood the matter. I'll deal with them.. You go! - Sir! 2654 02:20:03,788 --> 02:20:04,789 Go now! 2655 02:20:05,081 --> 02:20:07,166 I'm letting go since the CI told so.. Let's go! 2656 02:20:09,210 --> 02:20:10,627 Suri, come here. - Yes sir! 2657 02:20:10,836 --> 02:20:12,045 Turn back! 2658 02:20:12,797 --> 02:20:13,464 O God! 2659 02:20:13,547 --> 02:20:15,591 Hey.. you wanted to stop sir's marriage. 2660 02:20:15,675 --> 02:20:16,676 Now you faced the consequences! 2661 02:20:16,759 --> 02:20:18,469 Now I can see the honeymoon! 2662 02:20:33,526 --> 02:20:35,653 "O damsel." 2663 02:20:35,736 --> 02:20:37,780 "You are full of magic." 2664 02:20:37,989 --> 02:20:42,076 "You have penetrated my heart." 2665 02:20:42,410 --> 02:20:44,453 "O naughty boy." 2666 02:20:44,537 --> 02:20:46,580 "You deceive with your words." 2667 02:20:46,664 --> 02:20:50,668 "You made this damsel fall for you." 2668 02:20:51,002 --> 02:20:55,256 "Don't swing your waist like this, O beauty." 2669 02:20:55,506 --> 02:20:59,552 "My heart may cease to beat." 2670 02:20:59,635 --> 02:21:04,056 "I'll show you my power and drive the game." 2671 02:21:04,140 --> 02:21:08,769 "O beloved.. I'll come to you and shower love." 2672 02:21:08,853 --> 02:21:10,604 "That's my plan." 2673 02:21:10,646 --> 02:21:12,898 "O damsel." 2674 02:21:15,026 --> 02:21:16,694 "You are full of magic." 2675 02:21:17,236 --> 02:21:21,365 "You have penetrated my heart." 2676 02:21:39,175 --> 02:21:43,261 "My goodness.. may evil eye be cast off this beauty." 2677 02:21:43,512 --> 02:21:47,808 "For that I'll squeeze the color of your rosy cheeks." 2678 02:21:47,892 --> 02:21:52,104 "You are like a log and never listen to me." 2679 02:21:52,188 --> 02:21:56,442 "You swallow my beauty like a piece of candy." 2680 02:21:56,525 --> 02:21:58,694 "This is all for our friendship." 2681 02:22:00,655 --> 02:22:03,074 "This is only between you and me." 2682 02:22:05,284 --> 02:22:09,622 "The curves of this beauty pull me in like a magnet." 2683 02:22:09,705 --> 02:22:13,960 "Don't just jump into the arena.. what's the urgency." 2684 02:22:14,043 --> 02:22:18,672 "After you sought and invited me.. how can I stop." 2685 02:22:18,756 --> 02:22:20,465 "I am sorry if I did it hastily." 2686 02:22:20,549 --> 02:22:22,635 "O damsel." 2687 02:22:24,887 --> 02:22:27,306 "You are full of magic." 2688 02:22:33,980 --> 02:22:38,484 "When you touch me I slip in and my robes give way." 2689 02:22:38,567 --> 02:22:42,613 "That's a fantastic sight to behold once." 2690 02:22:42,697 --> 02:22:47,702 "Let's stay up all night as I accept your invitation." 2691 02:23:04,408 --> 02:23:08,244 "O man.. this is exciting and fantastic." 2692 02:23:08,495 --> 02:23:12,791 "She's packed her punch and dusted the uniform." 2693 02:23:12,875 --> 02:23:17,004 "O God.. I am caught unawares." 2694 02:23:17,212 --> 02:23:21,425 "I am like an auto which banged into a police jeep." 2695 02:23:21,508 --> 02:23:23,635 "Get the betel leaf ready." 2696 02:23:25,762 --> 02:23:27,890 "Get ready to pay the fine." 2697 02:23:30,267 --> 02:23:34,605 "I lost myself on seeing your round shoulders." 2698 02:23:34,688 --> 02:23:39,026 "I saw you who is like a live wire and got connected." 2699 02:23:39,109 --> 02:23:43,530 "I wanted to apply vermilion on the forehead of this girl." 2700 02:23:43,614 --> 02:23:45,491 "I will steal your heart." 2701 02:23:45,574 --> 02:23:47,534 "O damsel." 2702 02:23:49,870 --> 02:23:51,872 "You are full of magic." 2703 02:23:55,792 --> 02:23:57,836 I just got the balance sheet from the consultant. 2704 02:23:57,920 --> 02:24:00,839 I lost a 100 million for believing you and investing in shares. 2705 02:24:00,923 --> 02:24:02,841 If brother learns about this he will be enraged! 2706 02:24:02,925 --> 02:24:04,967 I'll take care of you later.. cut the phone! 2707 02:24:08,536 --> 02:24:10,413 You made us lose 100 million in shares? 2708 02:24:10,496 --> 02:24:11,873 Shares? I never did such a thing.. 2709 02:24:11,956 --> 02:24:13,666 Tell me the truth - I said I never did it! 2710 02:24:13,958 --> 02:24:14,959 What is this then? 2711 02:24:16,294 --> 02:24:17,253 Yes, I lost money.. 2712 02:24:17,336 --> 02:24:18,838 Shares business means profit and loss as well! 2713 02:24:18,921 --> 02:24:19,797 Why be so agitated about it? 2714 02:24:19,881 --> 02:24:21,340 Shouldn't I be tensed after losing 100 million? 2715 02:24:21,424 --> 02:24:23,176 I know how to cover.. you remain cool! 2716 02:24:24,343 --> 02:24:26,637 He did mistakes.. why is he shouting on you? - Be calm, Mr. Suri! 2717 02:24:26,721 --> 02:24:28,055 Are you eating food or grass? 2718 02:24:28,139 --> 02:24:30,308 You brought the report and created differences.. now flaring them up! 2719 02:24:30,391 --> 02:24:32,976 Don't brothers have verbal fights? - They indeed can! 2720 02:24:33,060 --> 02:24:34,687 But one should not be hiding such things. 2721 02:24:34,771 --> 02:24:36,147 Today it is this.. tomorrow it'll be something else. 2722 02:24:36,230 --> 02:24:37,398 I am telling as a well-wisher. 2723 02:24:41,861 --> 02:24:43,738 Durga.. you don't feel bad. 2724 02:24:43,821 --> 02:24:45,323 Who will shout on you if not an elder brother? 2725 02:24:45,406 --> 02:24:48,659 But brother Suri I kept the shares thing a secret considering brother's health. 2726 02:24:48,743 --> 02:24:51,245 Ok.. he must have felt anxious on losing 100 million. 2727 02:24:51,287 --> 02:24:53,164 Tomorrow if you can earn double that amount and show him.. 2728 02:24:53,247 --> 02:24:55,249 ..he'll feel happy that you've proved yourself. 2729 02:24:55,333 --> 02:24:58,795 Well said.. and Suri, only you can show him some way to earn quickly. 2730 02:24:58,878 --> 02:25:00,838 There is a sharp share broker I know. 2731 02:25:00,922 --> 02:25:02,090 I will ask him to meet you tomorrow. 2732 02:25:02,173 --> 02:25:03,758 Delhi Suri told me about you. 2733 02:25:03,841 --> 02:25:05,843 I identified a few shares that can benefit you. 2734 02:25:05,927 --> 02:25:09,222 If you invest in that you'll get ten times profit in no time! 2735 02:25:09,430 --> 02:25:10,515 Who is this stranger? 2736 02:25:10,598 --> 02:25:11,599 What is our boy doing with him. 2737 02:25:11,682 --> 02:25:13,142 Suriji, you always tried to find faults! 2738 02:25:13,226 --> 02:25:16,145 It's not about me. He already lost 100 million in shares.. 2739 02:25:16,354 --> 02:25:18,481 I am worried what foolish thing he'll do now. 2740 02:25:18,564 --> 02:25:20,441 I don't know how you do it but the loss has to be recovered. 2741 02:25:20,733 --> 02:25:21,651 This is the fees. 2742 02:25:22,443 --> 02:25:23,694 Why is he giving him money? 2743 02:25:23,778 --> 02:25:24,946 You shouldn't be looking at everything so minutely. 2744 02:25:25,029 --> 02:25:26,114 There must be some reason for it.. 2745 02:25:26,197 --> 02:25:27,407 There should be no mistakes. - Sure, sir. 2746 02:25:28,866 --> 02:25:31,119 Shankar, when will we get the project clearance? 2747 02:25:31,327 --> 02:25:32,453 It'll be done.. leave that to me. 2748 02:26:02,400 --> 02:26:03,734 Sensational! 2749 02:26:06,279 --> 02:26:08,406 Sensational! 2750 02:26:08,680 --> 02:26:09,597 Sorry bro Damu.. I missed him. 2751 02:26:09,681 --> 02:26:11,099 We are feeling bad that we missed him. 2752 02:26:11,266 --> 02:26:12,517 Durga is feeling bad that he missed bro Damu! 2753 02:26:12,600 --> 02:26:13,643 Why would Durga feel bad, sir? 2754 02:26:13,726 --> 02:26:15,353 You are a policeman.. can't you guess this much? 2755 02:26:15,436 --> 02:26:16,688 Durga gave him money yesterday. 2756 02:26:16,771 --> 02:26:17,855 Today he attacked us. 2757 02:26:17,939 --> 02:26:21,734 It means that Durga paid that shooter to kill brother Damu! 2758 02:26:22,860 --> 02:26:25,196 You mean to say, what happened in Lolligutta will repeat here? 2759 02:26:25,280 --> 02:26:27,156 You didn't tell me what happened there! - I will.. 2760 02:26:27,448 --> 02:26:30,076 There were two brothers called Chanti and Bunty in Lolligutta.. 2761 02:26:30,285 --> 02:26:33,580 Since Chanti had dust allergy, Bunty used to manage all farm affairs. 2762 02:26:33,663 --> 02:26:35,832 He used the allergy factor to his advantage.. 2763 02:26:35,915 --> 02:26:37,083 ..and got the entire property transferred to his name. 2764 02:26:37,166 --> 02:26:39,168 Who did that, Chanti? - No, Bunty! 2765 02:26:39,335 --> 02:26:42,045 He used to stash all the income and buy shares with that. 2766 02:26:42,255 --> 02:26:45,300 He said that crops failed and sold all the gold.. Chanti believed it. 2767 02:26:45,341 --> 02:26:46,759 You mean, Bunty? - No, Chanti! 2768 02:26:47,051 --> 02:26:50,762 One day when this man questioned the buyers, the truth about him was revealed 2769 02:26:50,847 --> 02:26:52,681 When you say 'him' you mean Chanti? - No, Bunty! 2770 02:26:53,016 --> 02:26:56,311 But the next day he died of snake bite. - Who, Bunty? 2771 02:26:56,477 --> 02:26:57,437 No, it was Chanti! 2772 02:26:57,687 --> 02:26:59,689 Correct! But it was not the snake that killed. 2773 02:26:59,939 --> 02:27:01,608 It was Bunty who was far more dangerous. 2774 02:27:01,691 --> 02:27:03,568 He made the world believe that it was a snake bite. 2775 02:27:05,111 --> 02:27:07,530 For the sake of riches and property he lost... 2776 02:27:07,614 --> 02:27:09,991 ..his senses and eliminated his brother. 2777 02:27:10,158 --> 02:27:12,660 The dastardly incident which happened in Lolligutta.. 2778 02:27:12,744 --> 02:27:15,038 ..I am afraid may repeat itself in Bokkapatnam! 2779 02:27:28,343 --> 02:27:30,345 Who is it? Who was it that attacked you, bro? 2780 02:27:30,428 --> 02:27:32,222 Tell me bro! Who attacked you?! 2781 02:27:32,305 --> 02:27:34,224 I'll kill him! Tell me who it is! 2782 02:27:34,307 --> 02:27:37,101 Tell me who it is! Tell me, bro! Tell me who the attacker is! 2783 02:27:37,185 --> 02:27:39,144 Tell me who it is, bro! Tell me who did it! 2784 02:27:39,229 --> 02:27:42,523 Tell me who it is, bro! Tell me who did it! Tell me! 2785 02:27:42,607 --> 02:27:46,194 Why do you shout like a mad dog? It is I who arranged the attack. 2786 02:27:50,490 --> 02:27:53,409 You must know the reason before you die. 2787 02:28:11,427 --> 02:28:14,973 That's why I framed the minister and the SP and made your brother them.. 2788 02:28:15,056 --> 02:28:16,224 Now is your turn! 2789 02:28:24,023 --> 02:28:26,858 What are you still waiting for, bro? Kill him! 2790 02:28:26,943 --> 02:28:29,112 Or he will eliminate us! Kill him! 2791 02:28:29,195 --> 02:28:31,905 He shouldn't live! Kill him, bro.. kill him! 2792 02:28:31,990 --> 02:28:35,868 Kill him, brother! Kill him! Kill him! 2793 02:28:59,726 --> 02:29:04,314 What you said was true.. had I listened to him, I couldn't have killed him.. 2794 02:29:04,981 --> 02:29:07,859 Thanks for your idea of using ear plugs! 2795 02:29:14,115 --> 02:29:15,617 Why did you whistle? 2796 02:29:15,658 --> 02:29:17,827 It was the CI's idea! - We lost balance! 2797 02:29:17,911 --> 02:29:20,330 The mind got blocked! - The sound doubled! 2798 02:29:20,622 --> 02:29:21,581 Prabha. - Sir! 2799 02:29:21,664 --> 02:29:24,167 We could trap Delhi Suri from the information in Danavayya's database. 2800 02:29:24,250 --> 02:29:25,710 Give this money to him and convey my thanks. 2801 02:29:25,793 --> 02:29:26,502 Ok, sir. 2802 02:29:26,586 --> 02:29:28,003 Suri! 2803 02:29:30,506 --> 02:29:31,590 Delhi Suri! 2804 02:29:32,800 --> 02:29:35,260 Hey, break the entire place! - Why are you doing this? 2805 02:29:35,345 --> 02:29:37,054 Hey, who is Danavayya here? 2806 02:29:37,138 --> 02:29:37,847 It's me.. 2807 02:29:38,389 --> 02:29:39,431 Hey Suri! 2808 02:29:39,515 --> 02:29:41,184 If you have any issues let's sit and settle them! 2809 02:29:41,267 --> 02:29:42,894 Why settlement with you? 2810 02:29:42,977 --> 02:29:44,229 You cheated me! 2811 02:29:44,854 --> 02:29:46,981 You reveal my secrets! 2812 02:29:47,565 --> 02:29:49,192 You give my data! 2813 02:29:49,525 --> 02:29:50,818 You give data about me?! 2814 02:29:51,027 --> 02:29:52,779 Who do you think Delhi Suri is? 2815 02:29:53,529 --> 02:29:55,281 I used to play football with everyone. 2816 02:29:55,490 --> 02:29:58,743 Since you gave my data to Shankar, he is playing football with me! 2817 02:29:58,826 --> 02:30:00,619 How many people had I to kill because of you! 2818 02:30:00,703 --> 02:30:04,666 I got the innocent minister framed and got Damu to kill him.. 2819 02:30:04,749 --> 02:30:07,669 That fool Malli.. I accused him of raping Lilly.. 2820 02:30:07,835 --> 02:30:09,503 ..and got him poisoned to death! 2821 02:30:09,783 --> 02:30:12,465 And that Durga who'd give his life to save his brother's.. 2822 02:30:12,549 --> 02:30:13,841 ..I got Damu to kill him. 2823 02:30:14,138 --> 02:30:17,600 If Damu comes to know all these, it is great risk to my life! 2824 02:30:18,309 --> 02:30:20,853 If you reveal my data again.. 2825 02:30:20,936 --> 02:30:23,271 ..I'll take your life, bastard! 2826 02:30:23,481 --> 02:30:24,315 Let's go now! 2827 02:30:24,398 --> 02:30:28,109 You have destroyed my data but provided me with yours! 2828 02:30:28,319 --> 02:30:29,945 I'll see your end! 2829 02:30:33,532 --> 02:30:34,699 Hello! 2830 02:30:43,167 --> 02:30:45,211 Suri! Where is he gone? 2831 02:30:45,294 --> 02:30:46,253 Don't know, sir! 2832 02:30:46,629 --> 02:30:48,047 Hello! - Mr. CI.. 2833 02:30:48,255 --> 02:30:51,591 Delhi Suri came and vandalized my office.. 2834 02:30:51,801 --> 02:30:54,010 So I revealed the entire plot to Damu. 2835 02:30:54,762 --> 02:30:56,639 But I didn't tell one word about you to him. 2836 02:30:56,931 --> 02:30:58,849 Because my target is Delhi Suri! 2837 02:30:58,891 --> 02:31:00,725 Damu has asked me to come to the forest guest house. 2838 02:31:00,810 --> 02:31:04,480 I want to demand him some money in the name of project and escape from here. 2839 02:31:04,563 --> 02:31:06,732 Otherwise he might kill me. 2840 02:31:06,816 --> 02:31:09,026 Hey, you be ready at the airport. I will come there. 2841 02:31:10,361 --> 02:31:12,238 You will rot, you idiot. 2842 02:31:12,321 --> 02:31:14,532 Hey, I will not pick your phone. 2843 02:31:15,366 --> 02:31:16,325 Why didn't he pick up? 2844 02:31:16,409 --> 02:31:18,160 If Damu catches him, he is sure to die. 2845 02:31:29,755 --> 02:31:30,881 Come, Suri! Sit down. 2846 02:31:30,923 --> 02:31:32,091 Why did you ask me to come here? 2847 02:31:32,174 --> 02:31:35,678 I got a dream early this morning. I want to share it with you. 2848 02:31:36,012 --> 02:31:36,721 Is that so? 2849 02:31:36,804 --> 02:31:38,431 It is said that dreams that we see at that time become real. 2850 02:31:38,514 --> 02:31:39,015 What was it about? 2851 02:31:39,098 --> 02:31:43,310 There is a forest. It was ruled by a king lion. It has a lover like peacock. 2852 02:31:43,394 --> 02:31:46,313 Supported by brother tiger and friends elephant and bear. 2853 02:31:46,397 --> 02:31:48,816 All these powerful animals became a group.. 2854 02:31:48,899 --> 02:31:49,942 And started hunting? 2855 02:31:50,026 --> 02:31:51,318 Started a power project. 2856 02:31:52,111 --> 02:31:54,697 A wily fox came from Delhi to guide them. 2857 02:31:55,740 --> 02:31:58,199 But that fox's intention was to take over... 2858 02:31:58,284 --> 02:32:00,118 ...the project itself instead of commission. 2859 02:32:01,162 --> 02:32:03,581 It blamed innocent elephant.. 2860 02:32:03,664 --> 02:32:08,294 Brainless and thoughtless lion believed it's words and.. 2861 02:32:08,711 --> 02:32:11,630 ..killed the elephant. 2862 02:32:11,922 --> 02:32:15,259 Fox didn't stop there. It accused that bear is seeking madam peacock.. 2863 02:32:15,342 --> 02:32:19,430 ..and made lion angry thought bear has no such intentions. 2864 02:32:19,764 --> 02:32:22,433 Blinded by anger, that foolish lion.. 2865 02:32:22,516 --> 02:32:27,896 ..killed the bear using poison. 2866 02:32:29,023 --> 02:32:30,524 Still that fox wasn't satisfied. 2867 02:32:30,608 --> 02:32:32,443 It brought false allegations on brother tiger. 2868 02:32:32,651 --> 02:32:35,029 Without knowing what was happening on his back... 2869 02:32:35,112 --> 02:32:36,238 ..that foolish lion killed even.. 2870 02:32:36,447 --> 02:32:39,283 ..it's brother. It killed him. 2871 02:32:39,367 --> 02:32:40,868 He is beating himself like this just because he was cheated. 2872 02:32:40,951 --> 02:32:42,535 What will he do to me, who is behind this? 2873 02:32:42,703 --> 02:32:45,206 Now the question hour. Who is the lion in this dream? 2874 02:32:45,289 --> 02:32:46,791 You. - Good! 2875 02:32:46,874 --> 02:32:48,708 Elephant? - Minister Nagaraju. 2876 02:32:48,793 --> 02:32:50,502 Very good! Then bear? 2877 02:32:50,586 --> 02:32:52,588 SP Malli! - Excellent. 2878 02:32:52,671 --> 02:32:54,006 Peacock? - Sukanya. 2879 02:32:54,965 --> 02:32:56,092 Tiger? - Durga? 2880 02:32:56,175 --> 02:32:57,259 Amazing! 2881 02:32:57,510 --> 02:32:58,928 Last and final question. 2882 02:32:59,303 --> 02:33:00,512 Who is the fox? 2883 02:33:00,596 --> 02:33:02,223 That fox is very foolish, sir. 2884 02:33:02,306 --> 02:33:03,432 There was a dinosaur behind it. 2885 02:33:03,516 --> 02:33:06,060 Dinosaurs are extinct. It's just creation of Spielberg. 2886 02:33:06,143 --> 02:33:07,978 This is the manipulation of wily fox. 2887 02:33:08,062 --> 02:33:09,313 Why are you still talking to him, boss? 2888 02:33:09,397 --> 02:33:11,440 I will kill him. - No! - Don't touch him. 2889 02:33:12,082 --> 02:33:14,251 His death should be remembered forever. 2890 02:33:14,501 --> 02:33:16,795 There should be a concept for each blow we give. 2891 02:33:17,546 --> 02:33:19,798 His face should change with the first blow. 2892 02:33:20,173 --> 02:33:22,425 With second blow backbone should be dislocated. 2893 02:33:23,009 --> 02:33:26,513 Third blow should smash his brain but he shouldn't die. 2894 02:33:27,305 --> 02:33:30,141 He should curse himself for being alive. 2895 02:33:30,392 --> 02:33:33,228 He should plead us to take his life. 2896 02:33:33,937 --> 02:33:37,190 At that moment we should slowly.. 2897 02:33:37,274 --> 02:33:41,319 ..we will take his life and enjoy it like a festival. 2898 02:33:41,403 --> 02:33:43,071 You came to me like a festival. 2899 02:33:43,113 --> 02:33:44,780 You made me kill others. 2900 02:33:44,865 --> 02:33:47,074 Made my blood boil. 2901 02:33:47,534 --> 02:33:49,786 Boss! Deaths in English movies are horrible. 2902 02:33:49,870 --> 02:33:53,081 Even Rama Gopal Varma's movie 'Rakta Charitra' shown many types of murders. 2903 02:33:53,164 --> 02:33:55,125 Put his hand in the sugarcane grinding machine. 2904 02:33:55,208 --> 02:33:56,835 We can drive nails into his knees and kill him. 2905 02:33:57,127 --> 02:33:59,004 Use drilling machine on his heart and kill him. 2906 02:33:59,087 --> 02:34:00,130 Hey, bring all those DVDs here. 2907 02:34:00,797 --> 02:34:02,924 Let us see all the references and set up an order. 2908 02:34:02,966 --> 02:34:05,886 Finally let us shoot this murder episode and upload into youtube. 2909 02:34:06,219 --> 02:34:08,221 Hey fox! Are you afraid? 2910 02:34:08,305 --> 02:34:10,891 There is only one way for you to escape death. 2911 02:34:11,057 --> 02:34:14,936 What is it, sir? - You made me dance to your tune with your acting. 2912 02:34:15,145 --> 02:34:17,981 I too planned a dance program with you. 2913 02:34:18,064 --> 02:34:22,110 If you can dance with proper steps, then I will let you go. 2914 02:34:22,194 --> 02:34:23,360 Okay? - Okay. 2915 02:34:23,445 --> 02:34:25,614 "O God! Hear me!" 2916 02:34:36,416 --> 02:34:40,337 "O beautiful fair maiden!" 2917 02:34:40,420 --> 02:34:44,716 "I will make you my bride for sure." 2918 02:34:48,303 --> 02:34:51,514 "Dance! Dance! Oh!" 2919 02:34:52,098 --> 02:34:55,435 "Who is this thief that steals the hearts of women?" 2920 02:34:55,810 --> 02:34:59,356 "Dance! Dance! Oh!" 2921 02:34:59,814 --> 02:35:03,360 "Who is this thief? - He wins you over." 2922 02:35:07,030 --> 02:35:11,826 "Sir will come! Come here today!" 2923 02:35:12,118 --> 02:35:16,540 "Let us have a party, come on!" 2924 02:35:16,623 --> 02:35:21,752 "I'll show you a cinema, father-in-law! I will show you a cinema!" 2925 02:35:21,836 --> 02:35:27,008 "I will make you whistle to every scene in that." 2926 02:35:27,092 --> 02:35:31,930 "I'll show you a cinema, father-in-law! I will show you a cinema!" 2927 02:35:32,264 --> 02:35:37,393 "I will make you whistle to every scene in that." 2928 02:35:49,743 --> 02:35:52,036 Hey! Hey! Get up! 2929 02:35:52,120 --> 02:35:54,539 Get up! How can you die like this? 2930 02:35:54,831 --> 02:35:56,666 Hey, get up! Get up! 2931 02:35:56,750 --> 02:35:58,668 I thought of killing you in many ways. 2932 02:35:58,752 --> 02:36:00,086 Hey, you shouldn't die like this. 2933 02:36:00,170 --> 02:36:02,964 After torturing us like this, I will not let you die so easily. 2934 02:36:03,047 --> 02:36:05,884 Get up! - Hey! He is just a joker. 2935 02:36:06,885 --> 02:36:10,221 He is just a small ball that I used in this game I played. 2936 02:36:14,100 --> 02:36:17,020 There is only one God I worship and that is my dad. 2937 02:36:17,103 --> 02:36:19,481 You made him cry. 2938 02:36:28,114 --> 02:36:31,242 I made you kill all the partners who were your partners in that sin.. 2939 02:36:31,326 --> 02:36:33,786 ..and got shoot at sight orders with those evidences. 2940 02:36:35,121 --> 02:36:39,292 There is no stopping for me now since I can kill you legally. 2941 02:36:39,375 --> 02:36:40,460 Your chapter is ended today. 2942 02:36:40,543 --> 02:36:43,922 Hey, fellows! Kill him in front of my eyes and burn his body here. 2943 02:38:46,920 --> 02:38:47,921 Hey! 2944 02:38:49,714 --> 02:38:51,758 Shankar! Shankar! Don't kill me. 2945 02:38:51,841 --> 02:38:53,009 I will do whatever you say. 2946 02:38:53,554 --> 02:38:55,556 I will give you anything you ask for. 2947 02:38:55,639 --> 02:38:57,892 The collector who died was very honest man. 2948 02:38:57,975 --> 02:38:59,268 His wife was a great lady. 2949 02:38:59,351 --> 02:39:01,312 I am the one who accused them for false allegations.. 2950 02:39:01,353 --> 02:39:02,855 ..and made them commit suicide. 2951 02:39:03,063 --> 02:39:04,899 I accepted my mistake in front of everyone. 2952 02:39:04,982 --> 02:39:07,860 Please leave me. I will leave this country itself and not only this city. 2953 02:39:07,943 --> 02:39:10,070 Democracy is the one to decide that. 2954 02:39:10,323 --> 02:39:14,994 For his crimes department has given shoot at sight orders. 2955 02:39:15,078 --> 02:39:16,829 If anyone of you say that it is a mistake to kill him.. 2956 02:39:16,913 --> 02:39:18,164 ..then I will leave him. 2957 02:39:18,247 --> 02:39:20,541 I am giving you fifteen seconds. Try your luck. 2958 02:39:21,501 --> 02:39:24,337 Hey, he is known as encounter Shankar. 2959 02:39:24,420 --> 02:39:26,756 He will surely shoot me. Please ask him to stop. 2960 02:39:26,923 --> 02:39:28,424 We live in the same city. 2961 02:39:28,508 --> 02:39:30,342 We see each other every day. 2962 02:39:30,718 --> 02:39:32,887 Please ask him to stop. I pray to you. 2963 02:39:36,891 --> 02:39:40,103 Listen! If you don't raise your hand, that demon will kill me. 2964 02:39:40,353 --> 02:39:43,188 I will buy you a lot of chocolates. Please raise your hand. 2965 02:39:43,356 --> 02:39:46,692 I don't want anything. My dad will buy me chocolates if I ask. 2966 02:39:46,901 --> 02:39:47,443 Yes. 2967 02:39:47,527 --> 02:39:49,237 Hey, move away! Boss! 2968 02:39:49,320 --> 02:39:51,572 Hey! Did you come? 2969 02:39:51,656 --> 02:39:53,658 My partners are here. Very good! 2970 02:39:53,908 --> 02:39:56,993 Hey, CI! You said that just one person opposing is enough. 2971 02:39:57,078 --> 02:39:58,537 Now three of my men are here. 2972 02:39:58,621 --> 02:39:59,580 Hey, raise your hand. 2973 02:39:59,664 --> 02:40:01,582 Boss! We didn't come here to save you. 2974 02:40:01,624 --> 02:40:03,918 To give you send off.. - And round off the story. 2975 02:40:03,960 --> 02:40:05,377 Sir, the time you gave is over. 2976 02:40:05,461 --> 02:40:07,713 Hey! - Hey, go there! Go! 2977 02:40:07,797 --> 02:40:09,507 CI sir! I am a bad guy. 2978 02:40:09,694 --> 02:40:11,947 I have committed many mistakes, but you are a great guy. 2979 02:40:24,960 --> 02:40:26,211 The story is over. 2980 02:40:30,715 --> 02:40:33,844 By establishing the truth surrounding the death of collector Bharat.. 2981 02:40:33,927 --> 02:40:36,680 ..officer Shankar has proved that all allegations against.. 2982 02:40:36,763 --> 02:40:37,931 ..the couple are false. 2983 02:40:38,265 --> 02:40:40,058 The authorities have expressed their regrets.. 2984 02:40:40,142 --> 02:40:42,269 ..and honored Bharat with a special medal recognizing.. 2985 02:40:42,310 --> 02:40:43,894 ..his honesty and sincerity. 2986 02:40:43,979 --> 02:40:46,732 As a child, you owned up a mistake your brother did. 2987 02:40:46,815 --> 02:40:49,860 Now you cleared his name. 2988 02:40:50,026 --> 02:40:51,695 How should I thank you? 2989 02:40:51,903 --> 02:40:54,322 A man doesn't have the capacity to repay God's debts. 2990 02:40:54,420 --> 02:40:55,338 You are my God. 2991 02:40:55,421 --> 02:40:57,090 Sir! All your works are done. 2992 02:40:57,173 --> 02:40:58,550 I will go to my native place if you leave me. 2993 02:40:58,633 --> 02:41:00,635 I gave a detailed report to the department about you. 2994 02:41:00,718 --> 02:41:03,012 They acted favorably and removed all the charges on you. 2995 02:41:03,096 --> 02:41:04,597 Thank you, sir! Thank you very much. 2996 02:41:04,681 --> 02:41:06,641 Hey, Dakshinamurthy! Here are BP tablets. 2997 02:41:06,724 --> 02:41:09,185 I have nothing to do with it. You should stay here all your life. 2998 02:41:09,269 --> 02:41:10,186 Keep it. Bye, sir! 2999 02:41:10,270 --> 02:41:11,646 Wait! Don't be so hasty. 3000 02:41:11,729 --> 02:41:13,564 There is small condition. Listen to it first. - What is it, sir? 3001 02:41:13,648 --> 02:41:16,442 Department like your talent and timing a lot. 3002 02:41:16,526 --> 02:41:19,028 They put a condition that you should work undercover that too under me. 3003 02:41:19,112 --> 02:41:20,321 That means as my subordinate. 3004 02:41:20,947 --> 02:41:22,031 Keep it with you. 3005 02:41:22,532 --> 02:41:23,658 Action! 3006 02:41:50,435 --> 02:41:55,273 "No matter where you go." 3007 02:41:59,611 --> 02:42:03,865 "No matter where you go." 250574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.