Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,259
Tobacco use leads to cancer..
2
00:00:09,343 --> 00:00:13,180
...heart attacks, lung disorders
and other deadly diseases.
3
00:00:13,472 --> 00:00:16,225
The characters shown
in this film or programme..
4
00:00:16,308 --> 00:00:19,770
...do not support the use
of any type of tobacco products..
5
00:00:19,853 --> 00:00:23,232
..such as Beedis,
Cigarettes, Khaini, Zarda etc.
6
00:00:23,315 --> 00:00:25,692
...or their promotion in any manner.
7
00:00:26,693 --> 00:00:30,155
Smoking and drinking
are injurious to health.
8
00:00:30,572 --> 00:00:33,242
Smoking and drinking
is injurious to health.
9
00:02:16,845 --> 00:02:19,848
A man uses feet and meter
to measure the length of something.
10
00:02:20,098 --> 00:02:22,976
He uses Kilograms and Pounds
to measure the weight of something.
11
00:02:23,060 --> 00:02:25,521
However, Gratitude is the
only measurement available...
12
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
...available to check one's character.
13
00:02:26,688 --> 00:02:29,774
The two elements involved
in this measurement are "Attitude."
14
00:02:29,817 --> 00:02:32,778
... and "Gratitude". Together they make
"Aagadu - He will not halt."
15
00:02:37,991 --> 00:02:40,577
These days, there are a lot of thefts
happening right outside the bank..
16
00:02:40,661 --> 00:02:41,119
Oh God!
17
00:02:41,203 --> 00:02:43,831
...roadside shops, bus stand...
- Hey! My Bag!
18
00:02:43,914 --> 00:02:46,208
...shopping malls, cinema halls, etc.
19
00:02:46,291 --> 00:02:48,710
These kind of thefts and pick pocketing
are being reported across this city.
20
00:02:48,794 --> 00:02:50,504
People are feeling insecure and scared.
21
00:02:50,546 --> 00:02:53,923
In the last 10 days,
13 theft cases have been reported.
22
00:02:54,133 --> 00:02:56,009
We'll have to somehow
bring an end to this.
23
00:02:56,802 --> 00:02:58,220
Shankar!
24
00:02:59,680 --> 00:03:02,683
Hey! Hey! Wait!
25
00:03:07,646 --> 00:03:09,314
Wait!
- Hey!
26
00:03:09,857 --> 00:03:11,942
Hey! Stop there, you brat!
27
00:03:19,408 --> 00:03:20,909
He has brought us to the Police station.
28
00:03:23,109 --> 00:03:26,196
Sir! Please revive from
your shock and arrest them.
29
00:03:26,279 --> 00:03:27,364
Hey! Lock them up.
30
00:03:27,739 --> 00:03:29,282
Hey! Hey!
31
00:03:29,366 --> 00:03:30,659
Beat them up, sir!
32
00:03:30,742 --> 00:03:32,869
Teach all these robbers a good lesson!
33
00:03:32,911 --> 00:03:34,204
He will take care of all that.
34
00:03:34,287 --> 00:03:36,414
Just like a patient goes
in search of doctor's clinic...
35
00:03:36,498 --> 00:03:38,625
...why have these robbers
come in search of Police Station?
36
00:03:38,708 --> 00:03:40,502
They didn't come on their own, sir.
37
00:03:40,585 --> 00:03:42,712
What do we do to bring something out?
38
00:03:42,796 --> 00:03:44,839
We cut open it.
- I did the exact same thing.
39
00:03:47,801 --> 00:03:49,469
Hey! Look there.
40
00:03:50,470 --> 00:03:51,471
What will we get from
this small boy, brother?
41
00:03:51,554 --> 00:03:53,515
I think they are sending the
valuables through him to mislead us.
42
00:03:53,598 --> 00:03:55,308
What do you say, Khaki?
- Yes, Pilli!
43
00:03:55,392 --> 00:03:58,311
With my experience, I feel he
is carrying not less than Rs.10 Lakhs.
44
00:04:01,731 --> 00:04:03,983
Hey Pilli! You go snatch
the money from him.
45
00:04:04,067 --> 00:04:05,527
I'll do as you say. Wait!
46
00:04:06,069 --> 00:04:08,363
Hey! Stop there!
47
00:04:10,365 --> 00:04:13,243
For the last 3 days, they have
been dodging and getting away from us.
48
00:04:13,410 --> 00:04:14,828
However, this brilliant
kid has caught them.
49
00:04:14,911 --> 00:04:16,620
He isn't any ordinary kid. He
is Pokiri (Telugu movie; meaning rogue)
50
00:04:16,663 --> 00:04:19,499
If this Pokiri becomes Police,
I am sure he will do great.
51
00:04:20,166 --> 00:04:21,959
No one can stop this Dookudu
(Telugu Movie; means Aggression)
52
00:04:22,043 --> 00:04:25,338
I will talk to your parents and convince
them to make you a police official.
53
00:04:25,422 --> 00:04:27,173
My parents aren't alive.
54
00:04:29,175 --> 00:04:30,302
I am an orphan.
55
00:04:30,385 --> 00:04:33,013
Then, do you agree to come with me?
I'll help you become a police official.
56
00:04:33,972 --> 00:04:35,556
I will come, sir.
57
00:04:39,477 --> 00:04:42,354
Hey Bharath! This is Shankar. He will
stay with us from now. - Yes, dad!
58
00:04:42,439 --> 00:04:44,691
Hey! From now, this is your house.
59
00:04:44,774 --> 00:04:46,443
Is that okay with you?
- Thank you, sir.
60
00:04:46,526 --> 00:04:48,945
Don't call me sir anymore. Call me dad!
61
00:04:50,780 --> 00:04:53,741
From today, both of you
must stay together and united.
62
00:04:53,783 --> 00:04:55,452
You don't have a mother to guide you.
63
00:04:55,535 --> 00:04:57,370
So you will have to be
there for each other.
64
00:05:00,624 --> 00:05:03,084
You should not think of
anything else while you study.
65
00:05:03,793 --> 00:05:05,920
Bye, dad!
- Okay, bye
66
00:05:10,175 --> 00:05:12,844
My little one!
Taste this and tell me how it is?
67
00:05:14,346 --> 00:05:15,972
Do you like it?
- Yes!
68
00:05:17,057 --> 00:05:18,808
Do you want some?
69
00:05:33,406 --> 00:05:35,992
Checkmate! - The lord of knowledge
seems to have blessed you well.
70
00:05:36,076 --> 00:05:38,453
You are the master of Mind games!
71
00:05:42,290 --> 00:05:43,541
We are ready, dad.
72
00:05:43,625 --> 00:05:46,878
Hey! Don't you have exams today?
Go worship God and seek his blessings.
73
00:05:50,173 --> 00:05:52,509
What is this?
- You are my God, dad.
74
00:06:13,488 --> 00:06:16,324
Hey! Hey!
- Mine is going the farthest.
75
00:06:29,421 --> 00:06:31,423
Yes! Look there!
76
00:06:31,631 --> 00:06:35,510
Look at your kite go down!
You have lost! - Hey!
77
00:06:36,594 --> 00:06:37,929
Brother!
78
00:06:41,891 --> 00:06:45,353
Brother! Brother! Please stop!
79
00:06:47,856 --> 00:06:49,232
Brother!
80
00:06:49,816 --> 00:06:52,068
Hey! Stop there!
- Hey! - Brother!
81
00:06:53,153 --> 00:06:55,530
Hey! Let me go!
- Don't hit him, brother!
82
00:06:56,448 --> 00:06:58,700
Please listen to me, bro. Let him go.
83
00:06:59,993 --> 00:07:01,286
Go away, dude!
84
00:07:01,369 --> 00:07:03,580
Please, brother! Come with me. Dad
will get angry if he gets to know this.
85
00:07:03,830 --> 00:07:05,789
Hey!
- Come along, bro!
86
00:07:05,874 --> 00:07:09,544
Hey! Why are you getting away like
a coward? Don't you have guts to fight?
87
00:07:09,628 --> 00:07:11,546
How dare you?
88
00:07:17,093 --> 00:07:19,054
Hey! He is dead.
- He is dead.
89
00:07:19,457 --> 00:07:22,418
Did you kill a boy to
win over your playful fights?
90
00:07:22,573 --> 00:07:23,866
I doubt if you are a human!
91
00:07:27,071 --> 00:07:30,032
I thought I could help you become police
and make you useful to this society.
92
00:07:30,366 --> 00:07:33,369
However, a little boy has lost
his life because of my wrong decision.
93
00:07:33,452 --> 00:07:35,663
I will never forgive you for this.
94
00:07:35,746 --> 00:07:38,666
I don't wish to see your face anymore.
95
00:07:40,000 --> 00:07:44,046
If you try to meet me,
that will be my last day.
96
00:07:45,798 --> 00:07:46,924
Take him away!
97
00:07:59,728 --> 00:08:00,771
If you accept to this..
98
00:08:00,854 --> 00:08:02,897
..everyone will comment that Rajaram's
son has committed mistake.
99
00:08:02,981 --> 00:08:06,235
Dad won't be able to accept it. You have
been raised by him since you were born.
100
00:08:06,318 --> 00:08:10,072
You can't lead life alone. But, I can
take care of myself and live alone.
101
00:08:10,155 --> 00:08:12,491
Bro, please promise me that
you will never tell this to dad.
102
00:08:20,666 --> 00:08:23,293
The aim of this Juvenile home is to...
103
00:08:23,377 --> 00:08:26,171
...help kids like you to reform and...
104
00:08:26,255 --> 00:08:27,506
...become useful to this society.
105
00:08:27,589 --> 00:08:30,592
You can engage yourselves in games
and social activities after studies.
106
00:08:30,676 --> 00:08:32,177
It is all in your hands to
make best use of this opportunity...
107
00:08:32,260 --> 00:08:35,805
...and shape a bright future for you.
108
00:08:35,889 --> 00:08:37,221
So, all the best.
109
00:08:58,454 --> 00:08:59,496
Very good!
110
00:08:59,580 --> 00:09:03,042
Apart from studies, you have done
well in extra curricular activities too.
111
00:09:03,125 --> 00:09:05,127
You will always have
our Juvenile home's support.
112
00:09:05,210 --> 00:09:06,337
Thank you, sir!
- What is your goal?
113
00:09:06,420 --> 00:09:10,214
Police!!!
114
00:09:20,017 --> 00:09:20,768
Breaking news!
115
00:09:20,809 --> 00:09:24,480
Police officials have
issued transfer order...
116
00:09:24,563 --> 00:09:26,982
....to circle inspector
Shankar alias Encounter Shankar...
117
00:09:27,066 --> 00:09:28,859
...who has taken law
and order under his control.
118
00:09:28,942 --> 00:09:31,528
Yeah!
119
00:09:31,612 --> 00:09:33,280
Brother! Shankar has left the city.
120
00:09:33,364 --> 00:09:36,325
Hey! All along fearing him,
we had to lead life like a dog.
121
00:09:36,408 --> 00:09:38,827
This has affected our men
and they have got skin diseases now..
122
00:09:38,911 --> 00:09:40,496
..see how they look now.
123
00:09:40,579 --> 00:09:43,873
Police had issued shoot at sight order
in response to Patnaik's complaint.
124
00:09:43,957 --> 00:09:45,709
We'll have to settle
our scores with him at once.
125
00:10:05,270 --> 00:10:07,189
Hey! Where is Patnaik?
- He will be there in the third block.
126
00:10:07,272 --> 00:10:08,449
Go and bring him here.
127
00:10:29,044 --> 00:10:31,714
"You listen to the name Shankar."
128
00:10:31,797 --> 00:10:34,383
"Don't you mess with this Hunter."
129
00:10:34,466 --> 00:10:37,261
"Stepping up again Shankar!"
130
00:10:37,344 --> 00:10:40,431
"Encounter Shankar."
131
00:10:42,891 --> 00:10:44,810
"Shankar."
132
00:10:48,313 --> 00:10:50,524
"Stepping up again."
133
00:11:03,078 --> 00:11:04,204
Encounter Shankar!
134
00:11:05,289 --> 00:11:08,459
Don't you salute when a CI comes?
Why are you staring like buffaloes?
135
00:11:08,542 --> 00:11:09,668
Aren't you transferred yet?
136
00:11:09,752 --> 00:11:12,212
What do we to bring
someone out of hiding?
137
00:11:12,296 --> 00:11:13,380
We play a prank.
138
00:11:13,464 --> 00:11:16,842
Exactly! I played a prank of
transfer and all of you have come out.
139
00:11:16,925 --> 00:11:18,635
How can you cheat despite
being a police official?
140
00:11:18,719 --> 00:11:20,137
I have learnt to perform
my duty perfectly..
141
00:11:20,220 --> 00:11:21,263
..in Corporation school.
What do you say,..
142
00:11:21,347 --> 00:11:25,225
...Boston school! - Hey! You don't know
anything about my school or syllabus.
143
00:11:25,309 --> 00:11:27,770
So far in my career,
I have done 24 robberies...
144
00:11:27,853 --> 00:11:30,314
...32 murders, 45 rapes...
145
00:11:30,397 --> 00:11:32,274
...and unlimited kidnap.
146
00:11:32,358 --> 00:11:34,233
All this in the span of 10 years.
147
00:11:34,318 --> 00:11:36,069
This is just not my track record.
148
00:11:36,153 --> 00:11:39,698
This is all time record.
149
00:11:42,163 --> 00:11:46,501
The influence of Punch dialogues
on public is more than that of Cinema.
150
00:11:46,584 --> 00:11:48,335
The influence of Action
will be much more.
151
00:11:48,419 --> 00:11:51,130
Even Mikey Wilson (Wrestler)
poses before a Chicken shop.
152
00:11:52,340 --> 00:11:54,092
Hey boy! I have warned
you a couple of times to change.
153
00:11:54,175 --> 00:11:56,551
You didn't heed.
Now, I have got the ticket.
154
00:11:56,636 --> 00:11:57,719
Cinema ticket eh?
155
00:11:57,804 --> 00:11:59,555
License to shoot you down.
156
00:11:59,639 --> 00:12:01,557
Shoot at sight order. Encounter!
157
00:12:01,641 --> 00:12:06,437
This Tiger David does not get scared for
all your threatening. I am real tiger!
158
00:12:06,521 --> 00:12:09,357
Every rogue compares himself with tiger,
lion, elephants..
159
00:12:09,440 --> 00:12:11,275
..and involve in such useless
comparisons and nonsense stuff.
160
00:12:11,317 --> 00:12:14,112
However, I am no writer to
give counter dialogues. I am a fighter.
161
00:12:14,195 --> 00:12:15,905
Oh God! Why am I saying
cinema dialogues now?
162
00:12:16,114 --> 00:12:18,366
No more dialogue! Only action!
163
00:12:40,221 --> 00:12:41,597
Who is coming next?
164
00:12:54,861 --> 00:12:56,154
Hey!
165
00:12:58,740 --> 00:13:00,074
Hey!
166
00:13:12,170 --> 00:13:14,296
Hey!
167
00:13:16,049 --> 00:13:18,550
Why is he looking like this?
168
00:13:24,849 --> 00:13:26,768
Oh God! Ouch!
169
00:14:12,647 --> 00:14:14,065
Why didn't you go ahead?
170
00:14:14,148 --> 00:14:15,608
You haven't kicked me yet, sir.
171
00:14:15,691 --> 00:14:17,443
In that case, turn around.
- As you say, sir.
172
00:15:24,093 --> 00:15:26,262
"The End."
173
00:15:40,693 --> 00:15:46,240
"No matter where you go."
174
00:15:53,790 --> 00:15:58,711
"An earthquake, a destroyer,
he won't stop till he takes control."
175
00:16:03,049 --> 00:16:08,721
"He carries weapons, loves battles
and doesn't stop till he takes control."
176
00:16:09,555 --> 00:16:14,142
"He is like an atom bomb,
atomic temperature increases."
177
00:16:14,227 --> 00:16:18,856
"Enemies fall prey
for him in a fierce battle."
178
00:16:18,940 --> 00:16:23,403
"He brings end to the game of guns."
179
00:16:23,486 --> 00:16:29,585
"He compresses violence of Tera byte
size to zero. He won't stop till then."
180
00:16:32,745 --> 00:16:36,874
"He won't stop."
181
00:16:37,542 --> 00:16:41,587
"He won't stop."
182
00:16:42,171 --> 00:16:44,346
"He won't stop."
183
00:16:46,792 --> 00:16:51,630
"An earthquake, a destroyer,
he won't stop till he takes control."
184
00:17:39,553 --> 00:17:44,766
"No matter where you go."
185
00:17:46,393 --> 00:17:51,064
"I am determined to break rules,
War is my policy."
186
00:17:51,148 --> 00:17:53,774
"A waving tri colured flag
is a sign of peace.."
187
00:17:53,859 --> 00:17:56,403
"...Jana gana mana is
realization enlightenment."
188
00:17:56,486 --> 00:18:01,200
"The atoms of sun rays
protect the whole world."
189
00:18:03,118 --> 00:18:06,538
"He is a sten gun."
190
00:18:07,664 --> 00:18:10,250
"He is all time number one guy!"
191
00:18:10,334 --> 00:18:14,004
"A century of wars have ended,
Hitler knows peace now."
192
00:18:14,087 --> 00:18:18,800
"Wherever I go, I will fight 'bad'."
193
00:18:18,842 --> 00:18:23,180
"To create a non-violent environment,
we do need a weapon."
194
00:18:23,263 --> 00:18:28,601
"So, go against rules,
ordinance or whatever!"
195
00:18:32,522 --> 00:18:37,485
"No matter where you go."
196
00:18:37,819 --> 00:18:42,324
"He is the real meaning for 'rapid fire'
He is the silence that cuts the sound."
197
00:18:42,407 --> 00:18:47,079
"He will create havoc to control
war field He would end all the crime!"
198
00:19:21,146 --> 00:19:23,607
Sir! CI Ram Prasad from
Bookapatnam is here to meet you.
199
00:19:23,690 --> 00:19:24,274
Please call him.
200
00:19:24,358 --> 00:19:26,360
Situation is getting
worse in Bookapatnam, sir.
201
00:19:26,443 --> 00:19:27,944
Mr. Ramprasad, you are a CI?
202
00:19:28,028 --> 00:19:29,404
You are given powers by the system.
203
00:19:29,488 --> 00:19:30,781
However, there's no system there, sir.
204
00:19:41,833 --> 00:19:44,670
Power plant is our dream project.
How dare you try to stop us?
205
00:19:44,753 --> 00:19:47,047
Though, this project may be a dream
project yielding crores of rupees...
206
00:19:47,464 --> 00:19:48,590
However, it is a curse to the public.
207
00:19:48,674 --> 00:19:51,718
Neither do you pigs have
a right remedy or solution to this.
208
00:19:51,802 --> 00:19:54,888
Nor you dispose the chemicals
properly after suitable treatment.
209
00:19:54,971 --> 00:19:57,933
People are facing hell
each day with all this pollution.
210
00:19:58,016 --> 00:19:59,476
How does it bother you?
211
00:20:02,646 --> 00:20:04,231
Hey Shekar! No!
212
00:20:04,314 --> 00:20:05,524
What do you think you are doing?
213
00:20:06,108 --> 00:20:07,650
Will you kill everyone
who objects to this?
214
00:20:16,284 --> 00:20:19,663
Police will have to do what we say.
Don't question.
215
00:20:20,914 --> 00:20:21,999
Shekar!
216
00:20:33,010 --> 00:20:35,554
Look man! Brother's Blood pressure
count has increased because of you.
217
00:20:35,637 --> 00:20:37,222
He does work even then.
218
00:20:48,525 --> 00:20:49,276
Brother!
219
00:20:53,697 --> 00:20:55,614
A lot of things do happen
in this world against our wishes.
220
00:20:55,699 --> 00:20:58,368
I didn't like Abishek Bachan marrying
Aishwarya Rai. Could we stop it?
221
00:20:58,452 --> 00:21:01,371
No one liked Sachin Tendulkar
retiring from Cricket. Could we stop it?
222
00:21:01,455 --> 00:21:03,040
Now, you don't like me,
setting up my power plant project.
223
00:21:03,123 --> 00:21:04,333
How dare you try to stop it?
224
00:21:04,916 --> 00:21:07,127
You tried to collect public
support against my project.
225
00:21:07,169 --> 00:21:09,046
Now, I am going to demand
public support for your death.
226
00:21:09,296 --> 00:21:11,506
Hey! I am setting up a power plant...
227
00:21:11,590 --> 00:21:13,800
...for development of our area.
He has filed papers against it.
228
00:21:13,842 --> 00:21:16,178
I am going to kill him for it. Even
if you one of you raise your hands...
229
00:21:16,261 --> 00:21:17,553
....disapproving it, I will spare him.
230
00:21:18,722 --> 00:21:20,223
You don't have to be scared
as to what will I do...
231
00:21:20,307 --> 00:21:22,351
...to those who raise
their hands against me.
232
00:21:22,434 --> 00:21:24,645
Please think carefully and decide.
233
00:21:30,025 --> 00:21:32,235
Do you know why I am
killing you before everyone?
234
00:21:32,319 --> 00:21:35,697
I don't want anyone else to think
about stopping my project ever again.
235
00:21:35,781 --> 00:21:38,700
You won't be able to set up
your project just because you kill me.
236
00:21:38,992 --> 00:21:40,911
District Collector has
already received the files.
237
00:22:01,056 --> 00:22:02,224
Brother! How do we deal the Collector?
238
00:22:09,856 --> 00:22:12,275
In fact, he is responsible
for Collector family's suicide.
239
00:22:12,359 --> 00:22:14,110
In order to work there,
you must either be ready to die...
240
00:22:14,194 --> 00:22:15,320
...or go against your heart.
241
00:22:15,404 --> 00:22:16,905
I can't do either of it.
242
00:22:16,989 --> 00:22:18,532
Please arrange for my transfer, sir.
243
00:22:18,615 --> 00:22:20,450
Else, I don't have any other
option apart from resignation.
244
00:22:20,534 --> 00:22:23,036
Okay, Mr. Ramprasad. I'll soon
consider your transfer application.
245
00:22:23,120 --> 00:22:24,495
You may go now.
- Thank you, sir.
246
00:22:24,579 --> 00:22:25,998
Thank you very much.
- It's okay.
247
00:22:27,457 --> 00:22:29,167
Ramprasad!
- Sir!
248
00:22:29,501 --> 00:22:32,379
It is wrong to think that
no one else can do, what we can't do.
249
00:22:32,796 --> 00:22:36,216
I accept to all that you say.
There's a rogue in Bookapatnam.
250
00:22:36,299 --> 00:22:38,301
But, I have someone
who can set it all right.
251
00:22:38,385 --> 00:22:43,056
"There's hunger everywhere, brother."
252
00:22:43,140 --> 00:22:47,477
"All the streets in Rajdhani
Nagar are yours and mine."
253
00:22:47,561 --> 00:22:49,103
"Brother."
254
00:22:49,187 --> 00:22:49,896
Show!
255
00:22:51,148 --> 00:22:53,608
No more extensions! Nil, again!
256
00:22:54,484 --> 00:22:55,776
Sir, that's a full count, not nil.
257
00:22:55,861 --> 00:22:58,488
Hey! It's not full count.
Didn't you hear me say it is nil?
258
00:22:58,572 --> 00:22:59,281
This is unfair, sir.
259
00:22:59,364 --> 00:23:01,700
He is trying hard to
get his salary on time.
260
00:23:01,783 --> 00:23:03,577
Shut your trap and concentrate
on ironing the clothes.
261
00:23:03,660 --> 00:23:05,412
Madam will skin you alive
if there are any mistakes.
262
00:23:05,495 --> 00:23:06,912
I tired doing the same
job everyday, sir.
263
00:23:06,997 --> 00:23:08,874
Why don't you offer me some other job?
264
00:23:08,957 --> 00:23:11,168
Shut up, useless guy!
You and your frustration.
265
00:23:11,376 --> 00:23:13,587
Those days, we juniors
had to massage our senior's foot.
266
00:23:13,670 --> 00:23:14,838
Though you failed in 10th class..
267
00:23:14,921 --> 00:23:16,548
..they offered you this job as your dad
died of typhoid, while in service.
268
00:23:16,631 --> 00:23:17,716
So, you had no option
but to massage your senior's foot.
269
00:23:17,799 --> 00:23:18,716
Whereas, I have completed graduation.
270
00:23:18,800 --> 00:23:20,427
How does it help you?
Does it help you beg for food?
271
00:23:20,510 --> 00:23:21,261
I have brought mutton, sir.
272
00:23:21,887 --> 00:23:23,513
Have you kept liver along with this?
I have kept Laddoos too!
273
00:23:23,597 --> 00:23:25,307
We aren't having any feast here.
Why did you keep ladoos?
274
00:23:25,390 --> 00:23:27,517
It's my kid's birthday today.
Make sure to cook the best biryani.
275
00:23:27,684 --> 00:23:30,520
You don't have to worry about it.
276
00:23:30,604 --> 00:23:32,481
I will make the best biryani!
277
00:23:32,564 --> 00:23:34,274
Hey! Get that ready...
- Why are you still standing here?
278
00:23:34,358 --> 00:23:37,569
I wanted to ask you money for this.
- How dare you ask SI for money?
279
00:23:37,653 --> 00:23:39,112
How dare you?
- It's not like that, sir.
280
00:23:39,196 --> 00:23:40,656
Everyday, I give you a share of
my income as bribe.
281
00:23:40,739 --> 00:23:41,907
Yet, you take free stuff...
282
00:23:41,990 --> 00:23:43,533
...in the pretext of birthday,
bachelor party etc.
283
00:23:43,617 --> 00:23:44,743
Then, how do I earn my living, sir?
284
00:23:44,826 --> 00:23:46,536
If you can't earn, go die.
How does it bother me?
285
00:23:46,745 --> 00:23:48,287
If you continue to stay
here for one more minute...
286
00:23:48,372 --> 00:23:50,749
...I'll file a false case on you against
supply of poor quality of mutton...
287
00:23:50,832 --> 00:23:52,250
..which causes Malaria.
288
00:23:52,334 --> 00:23:53,418
Hey! Book a case against him.
289
00:23:53,502 --> 00:23:54,961
No need, sir.
I don't want any money. I'll leave.
290
00:23:55,212 --> 00:23:57,004
Hey Masthan! I'll come tomorrow!
291
00:23:57,214 --> 00:24:00,300
Tomorrow again?
- Tomorrow is collection day.
292
00:24:00,384 --> 00:24:01,635
Inform everyone in the market.
293
00:24:01,718 --> 00:24:04,638
I can't go around asking
for money from each shop.
294
00:24:04,721 --> 00:24:06,264
I'll bring the jeep
and park it in centre.
295
00:24:06,306 --> 00:24:08,642
Everyone will have to give their share
within 10 minutes. Do you understand?
296
00:24:08,725 --> 00:24:09,517
Yes, sir!
297
00:24:09,601 --> 00:24:11,979
What did you understand?
- We'll have to give what you ask for.
298
00:24:12,062 --> 00:24:13,813
There's no point in you staying alive.
Get out of here.
299
00:24:14,272 --> 00:24:15,607
Poor thing!
Why do you scream at him, sir?
300
00:24:15,691 --> 00:24:17,484
Am I responsible for
his poor living conditions?
301
00:24:17,567 --> 00:24:19,987
He sells mutton.
Can't he eat some from it?
302
00:24:20,070 --> 00:24:21,612
But, you don't give
him a chance to do that.
303
00:24:21,822 --> 00:24:23,572
Leave that aside, sir.
- New CI is taking charge tomorrow.
304
00:24:23,615 --> 00:24:25,283
Did you manage to get details of him,
his character, temperment?
305
00:24:25,367 --> 00:24:27,995
How does it bother us, man?
If he is like one of us, good for him.
306
00:24:28,078 --> 00:24:29,913
Else, if he happens to be sincere,
he will soon realise his mistake.
307
00:24:32,270 --> 00:24:34,231
Hey! Why haven't you still
delivered the cake at home?
308
00:24:34,314 --> 00:24:35,690
I will close down your bakery,
you rascal.
309
00:25:03,760 --> 00:25:05,971
Good morning, sir!
- Good morning, Dakshina Moorthy!
310
00:25:06,054 --> 00:25:08,223
How are you?
- I have been doing good till now.
311
00:25:08,306 --> 00:25:10,308
What brings you here, sir?
Have you come to visit someone?
312
00:25:10,392 --> 00:25:11,309
I have come here on work.
313
00:25:11,351 --> 00:25:12,811
So, the New CI who is expected
to join us tomorrow..
314
00:25:12,894 --> 00:25:13,854
I am the New CI joining today.
315
00:25:13,937 --> 00:25:15,813
Earlier, when I had worked
under you for 2 years...
316
00:25:15,897 --> 00:25:17,524
...I had got BP, sugar etc.
317
00:25:17,607 --> 00:25:20,235
Now, all that is left is ulcer and
cancer. I didn't expect you here, sir.
318
00:25:20,318 --> 00:25:21,444
It's because I didn't intimate before.
319
00:25:21,528 --> 00:25:23,405
Did you intend to surprise me?
- Nope! This was more of shock.
320
00:25:23,488 --> 00:25:25,490
You haven't changed, sir.
- Neither have you changed.
321
00:25:25,574 --> 00:25:28,201
The same lost expression
when you see me...
322
00:25:28,994 --> 00:25:32,371
...a college playground's atmosphere
inside the station, as it is.
323
00:25:32,456 --> 00:25:35,250
Moorthy sir! This doesn't look like a
police station. This looks like a club.
324
00:25:35,333 --> 00:25:37,252
Who is this, sir?
He looks like a cinema hero.
325
00:25:37,335 --> 00:25:39,045
He ain't any cinema hero.
He is our new CI.
326
00:25:39,421 --> 00:25:42,007
Sir! Sir!
- Good morning, sir.
327
00:25:42,924 --> 00:25:45,135
Give me a frank opinion
as to what is happening here...
328
00:25:45,218 --> 00:25:46,303
..what to do, what not to do.
329
00:25:46,386 --> 00:25:48,805
Sir, to answer your what to do question,
you can do anything beyond your duty.
330
00:25:48,889 --> 00:25:50,431
And to answer your
what not to do question..
331
00:25:50,515 --> 00:25:51,641
..you can do anything
but your duty, sir.
332
00:25:51,725 --> 00:25:52,641
Why are you saying so?
333
00:25:52,726 --> 00:25:54,227
Damodar and his men are
responsible for all this, sir.
334
00:25:54,561 --> 00:25:56,855
He rules this place, sir. You will
lose your life if you go against him.
335
00:25:56,938 --> 00:25:59,274
We are police just for namesake.
He treats us like his bodyguard.
336
00:25:59,357 --> 00:26:02,735
Though, we are ready to arrest him,
our hands our tied, sir.
337
00:26:02,819 --> 00:26:05,113
If you go against Damo sir
he will torture you.
338
00:26:05,197 --> 00:26:07,323
But, if you respect him,
he will care for you.
339
00:26:07,407 --> 00:26:10,534
Who is he talking a like
High Commanding Minister?
340
00:26:10,619 --> 00:26:12,120
Constable Biryani Raju, sir!
341
00:26:12,204 --> 00:26:14,121
What about your previous CI?
- He won't come even if CM is here.
342
00:26:14,581 --> 00:26:15,290
Why, man?
343
00:26:15,373 --> 00:26:17,167
This guy has direct
access to Damodar, sir.
344
00:26:17,250 --> 00:26:19,377
He knows them in and out.
You can get every detail from him.
345
00:26:19,419 --> 00:26:21,296
Greetings, CI sir.
346
00:26:21,642 --> 00:26:23,226
Biryani is ready.
Do you wish to have some?
347
00:26:23,310 --> 00:26:24,519
Brother!
348
00:26:25,312 --> 00:26:26,562
Who is he?
- It's you!
349
00:26:27,064 --> 00:26:28,357
Me?
350
00:26:29,066 --> 00:26:31,526
You have the same pig face,
porcupine's nose...
351
00:26:31,610 --> 00:26:33,904
Your big heart and protruding eyes..
352
00:26:33,987 --> 00:26:35,739
Pig like face and structure..
353
00:26:35,822 --> 00:26:37,866
You look exactly like my close friend,
brother Venkatraman.
354
00:26:37,949 --> 00:26:39,618
How did he die?
- I killed him.
355
00:26:40,202 --> 00:26:42,412
Why did you kill your best friend?
-That's sad story.
356
00:26:42,496 --> 00:26:44,206
Do I tell you the shorter version of it?
357
00:26:44,289 --> 00:26:45,956
My friend was a very
good Kabbadi player.
358
00:26:46,041 --> 00:26:47,000
He went to Kurnool to hit a cup.
359
00:26:47,084 --> 00:26:48,418
Instead, he hit Obul Reddy
for his misdeeds.
360
00:26:49,211 --> 00:26:53,173
He saved Sapna from Don Obul Reddy
and offered his love as gift to her.
361
00:26:54,049 --> 00:26:56,885
However, Sapna behaved just
like a producers does after profits..
362
00:26:56,969 --> 00:26:59,221
...shook hands with
my brother and went her way.
363
00:26:59,805 --> 00:27:02,140
My brother was badly hurt.
He decided to commit suicide.
364
00:27:02,307 --> 00:27:05,102
I decided to give him company.
My brother loves coffee.
365
00:27:05,143 --> 00:27:06,895
So, we ordered for one by two coffee..
366
00:27:06,979 --> 00:27:08,522
...and mixed poison with it.
367
00:27:08,772 --> 00:27:10,439
My brother died with
just two sips of that coffee.
368
00:27:10,524 --> 00:27:13,235
Though, I emptied the whole cup,
nothing happened to me.
369
00:27:14,111 --> 00:27:15,278
My brother then said that..
370
00:27:15,362 --> 00:27:16,822
..him dying was necessity
and me dying along is atrocity.
371
00:27:16,905 --> 00:27:18,657
So, he had mixed sugar
instead of poison in my cup.
372
00:27:18,740 --> 00:27:20,450
From then,
I have been single and all alone.
373
00:27:20,742 --> 00:27:22,327
In the guilt of killing my friend,
I hit myself with belt.
374
00:27:22,411 --> 00:27:23,745
Though I lost lot of blood,
I didn't seem to lose my guilt.
375
00:27:23,829 --> 00:27:24,705
Sorry sir!
376
00:27:24,788 --> 00:27:27,499
Don't call me sir, call me Shanku!
That's how my brother calls me.
377
00:27:27,583 --> 00:27:29,167
Sir! Ouch!
378
00:27:29,543 --> 00:27:32,545
Shanku!
- Brother!
379
00:27:32,629 --> 00:27:35,841
Shanku! Shanku!
- Brother! Brother!
380
00:27:36,592 --> 00:27:37,885
Please tell, bro.
381
00:27:37,968 --> 00:27:40,012
I hadn't listen to his
words while he was alive.
382
00:27:40,095 --> 00:27:41,597
Thereby, now I have
decided to listen to you.
383
00:27:41,680 --> 00:27:43,432
Henceforth, you will do the
Direction while I will do the action.
384
00:27:43,515 --> 00:27:45,517
Ah! He has given me
the powerful position.
385
00:27:45,601 --> 00:27:47,978
Hey Shanku! Don't trust anyone.
386
00:27:48,020 --> 00:27:49,812
One can describe Damodar
in just two lines.
387
00:27:49,897 --> 00:27:50,731
He is like snake..
388
00:27:50,814 --> 00:27:52,733
..if you go against him and he fulfills
all your wishes if you respect him.
389
00:27:52,816 --> 00:27:54,693
How can I unite with him,
without knowing anything about him?
390
00:27:54,735 --> 00:27:56,402
I'll explain it in 3 sentences.
391
00:27:56,486 --> 00:27:58,655
Liquor business,
betting business, duplicate
392
00:27:58,739 --> 00:28:01,617
They are headed by Liquor Seenu,
Firangee, Sampangi
393
00:28:01,700 --> 00:28:03,785
While these 3 are his Binamis,
Damodar brother is Tsunami.
394
00:28:03,869 --> 00:28:04,953
One another important point is....
395
00:28:05,037 --> 00:28:07,623
...Brother takes good care
of people who are close to him.
396
00:28:07,706 --> 00:28:08,790
But, how can we get close to him?
397
00:28:08,874 --> 00:28:10,167
Trust me! I am there.
398
00:28:10,709 --> 00:28:13,503
We can offer Biryani and liquor to him.
399
00:28:13,545 --> 00:28:15,005
Thereby, we can get close
and unite with him.
400
00:28:15,088 --> 00:28:15,839
Do you want to go join with him?
401
00:28:15,923 --> 00:28:16,798
Yes, man.
402
00:28:19,468 --> 00:28:21,929
He narrated "Okkadu" (Movie) story
to you and you blurted out everything.
403
00:28:22,012 --> 00:28:24,097
Did he tell me that story?
- Hey Biryani!
404
00:28:24,890 --> 00:28:29,144
Speaking of Damodar, I could sense
their frustration and your devotion.
405
00:28:29,228 --> 00:28:32,022
Police force must have aversion
and not devotion towards criminals.
406
00:28:33,899 --> 00:28:36,735
Henceforth, if I get to see such kind of
devotion in Police station, road side..
407
00:28:36,818 --> 00:28:40,113
...I'll cut such people into pieces,
flavour them and serve it to dogs.
408
00:28:40,197 --> 00:28:41,322
This warning is for you.
- Shut up.
409
00:28:41,573 --> 00:28:44,117
All along you have feared
Damodar while performing your duty.
410
00:28:44,201 --> 00:28:46,745
Henceforth, you must perform
well and make him fear you.
411
00:28:46,787 --> 00:28:49,790
New year in Telugu, 3 letters.
412
00:28:50,415 --> 00:28:52,960
"UGADI"
- Shivaras!
413
00:28:53,210 --> 00:28:54,586
Unload the stock quickly.
414
00:28:54,670 --> 00:28:55,754
What is all this, Seenu Babu?
415
00:28:55,837 --> 00:28:57,673
There is a temple on one
side and school on the other side.
416
00:28:57,756 --> 00:28:59,007
It is not right to
have this belt shop here.
417
00:28:59,091 --> 00:29:00,676
Liquor bottles, liquor etc.
418
00:29:00,759 --> 00:29:02,135
What do you achieve by going to temple?
- Good and fortune moment.
419
00:29:02,219 --> 00:29:03,470
What do you achieve from going
to school? - Knowledge.
420
00:29:03,554 --> 00:29:04,972
Once you consume alcohol,
you get both here.
421
00:29:05,055 --> 00:29:07,766
I am sure some brave man will
come and end all these atrocities.
422
00:29:07,850 --> 00:29:08,641
Yeah right!
He is waiting for your orders.
423
00:29:08,725 --> 00:29:09,810
If you talk anymore,
I'll skin you alive.
424
00:29:09,893 --> 00:29:12,020
Get lost!
- Konda Babu!
425
00:29:13,689 --> 00:29:15,148
Konda Babu!
- Who is he?
426
00:29:15,232 --> 00:29:17,317
My close friend.
- The game begins!
427
00:29:17,561 --> 00:29:19,603
The exact same face and nose...
428
00:29:19,688 --> 00:29:21,314
..Teeth like lizard
and marble eyes..
429
00:29:21,398 --> 00:29:22,774
..dark black complexion
and structure like that of tar can..
430
00:29:22,858 --> 00:29:24,525
You look exactly like my friend
Konda Babu, who is in Coma now.
431
00:29:24,609 --> 00:29:25,276
What happened to him?
432
00:29:25,360 --> 00:29:27,027
It's a big Coma story.
I'll try to tell it without commas.
433
00:29:27,112 --> 00:29:29,823
Since childhood, he had been waiting
for his father to recover from coma.
434
00:29:29,906 --> 00:29:32,075
When his father did recover, he
decided to keep him happy and healthy.
435
00:29:32,158 --> 00:29:34,077
Despite a lot of strain, he
acted like an MLA to make his dad happy.
436
00:29:34,160 --> 00:29:35,912
However, I, unaware of the
circumstances, blurted out the truth.
437
00:29:35,996 --> 00:29:38,415
Hearing that, his dad kicked
the bucket and his son went in Coma.
438
00:29:38,498 --> 00:29:40,542
Now, I feel so happy to see you.
It's like seeing my friend.
439
00:29:40,625 --> 00:29:41,668
This sentiment is more than enough.
440
00:29:41,877 --> 00:29:43,169
I feel the same way, CI sir.
441
00:29:43,253 --> 00:29:46,047
Don't call me CI sir. Call me Shanku.
My friend calls me like that.
442
00:29:46,131 --> 00:29:47,340
Can I call you like that?
- Then...
443
00:29:47,424 --> 00:29:50,051
Shanku! Shanku!
- Kondi! Kondi!
444
00:29:50,093 --> 00:29:51,928
CI sir, you can bond with him later on.
445
00:29:51,970 --> 00:29:53,513
Now, please look into this
belt shop and setlle the issue.
446
00:29:53,597 --> 00:29:54,889
What are you saying, priest?
447
00:29:54,973 --> 00:29:57,767
What is written on a liquor bottle?
Drinking is injurious to health.
448
00:29:57,851 --> 00:29:58,894
Despite a written message,
has anyone stopped drinking?
449
00:29:58,977 --> 00:30:00,896
Though, we get to see Mukesh's (Cancer
Patient) story in Cinema halls....
450
00:30:00,979 --> 00:30:02,522
...I don't think anyone has changed.
451
00:30:02,606 --> 00:30:05,233
Last summer,
our men have consumed gallons of beer.
452
00:30:05,317 --> 00:30:07,152
When asked why, they say that
beer helps them to beat the heat.
453
00:30:07,235 --> 00:30:09,154
Today, if our state leads in
liquor consumption across India...
454
00:30:09,237 --> 00:30:11,865
...it is only because of
contributions like Kondi Babu.
455
00:30:11,948 --> 00:30:13,575
As a matter of fact, why am I wasting
my time in this useless discussion?
456
00:30:13,658 --> 00:30:16,535
Come along, Kondi.
I am hungry. Let's go have breakfast.
457
00:30:16,620 --> 00:30:18,746
Hey Kondi!
To meet out few people's jealousy...
458
00:30:18,830 --> 00:30:20,415
..you spend lakhs of ruppees
in obtaining license...
459
00:30:20,499 --> 00:30:21,958
..and participate in tenders...
460
00:30:22,000 --> 00:30:23,335
..how do you manage all the troubles?
461
00:30:23,418 --> 00:30:25,003
Hey Shanku! Do I tell you a secret?
- Yes! Tell me.
462
00:30:25,086 --> 00:30:27,297
We'll participate in tender,
obtain license...
463
00:30:27,380 --> 00:30:28,882
Nothing happens without
Damodar's permission.
464
00:30:28,965 --> 00:30:29,966
Once we establish shop,
we'll be able to take what we invest.
465
00:30:30,050 --> 00:30:31,927
How can you make
so much from a belt shop?
466
00:30:32,010 --> 00:30:33,178
In the city that I worked earlier..
467
00:30:33,261 --> 00:30:35,138
..people used to establish
6 shops in a single license.
468
00:30:35,222 --> 00:30:37,516
I am running my belt
shop with single license.
469
00:30:37,599 --> 00:30:38,934
Hey Seenu! Have you seen Dookudu movie?
470
00:30:39,017 --> 00:30:40,894
If not for Dookudu movie,
there wouldn't be any difference..
471
00:30:40,977 --> 00:30:42,562
..between Director Seenu
and Liquor Seenu.
472
00:30:42,646 --> 00:30:44,438
Had it been someone else he
would have told much more than this.
473
00:30:44,523 --> 00:30:47,817
Is there anyone else bigger than
my Kondi? Are you running belt shops?
474
00:30:47,901 --> 00:30:50,278
Do you have doubts? I can give you
all the details immediately.
475
00:30:50,362 --> 00:30:53,782
Hey! Write it down immediately.
We shall skin them alive.
476
00:30:53,865 --> 00:30:55,242
Do I tell?
- Go ahead!
477
00:30:55,325 --> 00:30:57,953
No.1 Gandhi Nagar, Balaji Kirana stores.
It is our belt shop.
478
00:30:58,036 --> 00:31:00,831
What? Is Gandhi Nagar Balaji
Kirana Stores our belt shop?
479
00:31:01,122 --> 00:31:02,207
Okay, sir.
480
00:31:04,149 --> 00:31:06,526
No.2 Kalpana cut pieces
in Konda Reddy junction.
481
00:31:06,610 --> 00:31:09,321
Is that our belt shop too?
482
00:31:09,404 --> 00:31:10,531
Okay, sir.
483
00:31:19,540 --> 00:31:23,502
"No matter where you go."
484
00:31:24,461 --> 00:31:26,880
Last and final,
the belt shop next to Mona silks.
485
00:31:26,964 --> 00:31:28,090
Which belt shop?
- Belt shop.
486
00:31:28,173 --> 00:31:30,467
Yes. Which belt shop?
- This belt shop.
487
00:31:30,551 --> 00:31:32,718
What? This belt shop eh?
488
00:31:32,886 --> 00:31:34,930
Prava! Is the count okay?
- We are short of just one shop.
489
00:31:35,013 --> 00:31:36,098
One more shop is here.
490
00:31:36,181 --> 00:31:37,850
It perfectly tallies now.
491
00:31:37,933 --> 00:31:41,562
Hello! - Brother Seenu! Police have
closed down all our belt shops.
492
00:31:41,770 --> 00:31:43,856
Okay. Don't worry.
I'll take care of that.
493
00:31:43,939 --> 00:31:45,899
Hey Shanku!
Police have shut down all our belt shop.
494
00:31:45,941 --> 00:31:47,568
Call immediately and
ask them to open the shops.
495
00:31:47,651 --> 00:31:48,694
Hey brainless one!
496
00:31:48,777 --> 00:31:51,238
I am the one who ordered them
to close. How will I open it?
497
00:31:51,321 --> 00:31:51,988
What do you mean?
498
00:31:52,072 --> 00:31:54,741
He narrated Dookudu (Telugu Movie)
story to you to get all the information.
499
00:31:54,825 --> 00:31:58,036
Whereas, you remember the punch
dialogues and forgot the main story.
500
00:32:00,164 --> 00:32:01,748
Is it so?
- Yes!
501
00:32:08,142 --> 00:32:11,646
Sir seems to act over smart.
Let's teach him a lesson. Beat him up.
502
00:32:11,687 --> 00:32:14,189
How dare you send your men to
hit CI sir? - Take care of this watch.
503
00:32:14,482 --> 00:32:15,774
Go, man!
504
00:32:24,992 --> 00:32:27,787
Hey Chakka! Make sure to break
his hands. - Okay, Brother!
505
00:32:27,870 --> 00:32:30,706
It's very easy to give instructions.
Instead, you come and do it.
506
00:32:30,790 --> 00:32:32,667
I will definitely come at
the right time, when it is my turn.
507
00:32:32,750 --> 00:32:33,960
Go, man!
508
00:32:40,883 --> 00:32:44,512
Why are all your men so
weak and fall down like pigs?
509
00:32:44,762 --> 00:32:46,931
You can't beat this one that easily.
Go show him what you are!
510
00:32:47,014 --> 00:32:48,515
Oh God! What is so special in him?
511
00:32:51,978 --> 00:32:54,313
Seenu! Leave him behind.
You come directly.
512
00:32:54,397 --> 00:32:57,441
Wait for this one to come.
You go finish him!
513
00:33:05,533 --> 00:33:07,450
Why did you go sit
in the jeep before us?
514
00:33:07,535 --> 00:33:09,036
I am sure you won't spare me otherwise.
515
00:33:09,120 --> 00:33:10,370
You seem to be very smart.
516
00:33:10,454 --> 00:33:11,789
It's all because of you.
517
00:33:11,872 --> 00:33:14,542
Unlike in mythology,
you have shown us your practical side.
518
00:33:14,625 --> 00:33:17,878
What did I show? - You represent
Karna's friendship, Krishna's words...
519
00:33:17,962 --> 00:33:19,589
...Parasurama's anger..
520
00:33:19,672 --> 00:33:21,716
You have shown us all the
10 incarnations in less than 10 mins.
521
00:33:21,799 --> 00:33:24,468
You are the only one.
There's no one to compete with you.
522
00:33:24,552 --> 00:33:27,096
Priest! Why are you praising me like
they praise a hero in Audio release?
523
00:33:27,179 --> 00:33:30,182
Please go and continue with
your worship. I'll handle these rogues.
524
00:33:36,647 --> 00:33:38,274
Hey! Hey!
525
00:33:44,655 --> 00:33:46,741
Hey Liquor! What are you thinking about?
526
00:33:46,824 --> 00:33:49,076
I am thinking of going to a pharmacy.
527
00:33:49,160 --> 00:33:50,745
Will you try to act smart again?
528
00:33:50,786 --> 00:33:53,164
I'll need energy to think
and act smart!
529
00:33:53,247 --> 00:33:56,292
Even in pain, you don't forget the
punch dialogues. Influence of Cinema.
530
00:33:56,375 --> 00:33:59,295
If you try to act smart...
531
00:33:59,378 --> 00:34:01,880
...I'll take you on a picnic
and set you free. - Picnic eh?
532
00:34:01,964 --> 00:34:04,716
Picnic ain't any foreign tour,
this is forest tour.
533
00:34:04,800 --> 00:34:06,469
Encounter!
534
00:34:06,761 --> 00:34:07,845
Why did you let them go?
535
00:34:07,929 --> 00:34:10,598
These binami's are not our target.
We must look at the Tsunami.
536
00:34:11,474 --> 00:34:12,850
Cheers!
537
00:34:12,934 --> 00:34:15,978
He is our tour coordinator. He will
arrange anything that you ask for.
538
00:34:16,062 --> 00:34:19,105
See! These officers have helped
me in setting up the power project.
539
00:34:19,315 --> 00:34:21,900
For the next one week,
don't say no to any of their requests.
540
00:34:21,984 --> 00:34:23,110
Okay, sir.
541
00:34:23,567 --> 00:34:26,362
Hello!
- Brother Durga! The new CI...
542
00:34:26,695 --> 00:34:28,322
...has sealed all our liquor shops.
543
00:34:28,405 --> 00:34:30,616
Has he closed our shops?
- Yes, brother.
544
00:34:30,699 --> 00:34:33,494
He locked up all our men
and beat us black and blue.
545
00:34:33,577 --> 00:34:36,038
Sigh! Keep quiet.
Brother is in a very happy mood now.
546
00:34:36,121 --> 00:34:38,957
He will get tensed if he gets to
know this. So, you go and meet Firangee.
547
00:34:39,041 --> 00:34:40,668
Firangee, eh?
- Hey!
548
00:34:42,585 --> 00:34:45,421
Please let me go, bro!
- Despite my calls relating to betting..
549
00:34:45,505 --> 00:34:48,174
..you cheat me with my money,
do you think I'll keep quiet?
550
00:34:48,259 --> 00:34:50,052
I will drink your blood!
551
00:34:50,136 --> 00:34:51,512
Hey! Call his wife..
552
00:34:51,594 --> 00:34:53,848
..and ask her to bring Rs. 5 Lakhs
payment and Rs. 2 Lakhs as penalty.
553
00:34:53,931 --> 00:34:55,933
In total, she has to
bring Rs.7 lakhs by tomorrow.
554
00:34:56,016 --> 00:34:57,184
If not, inform her that
she will receive a part of..
555
00:34:57,268 --> 00:34:58,435
..her husband's body in parcel
for every hour she delays.
556
00:34:58,519 --> 00:35:00,687
She will come with the
money immediately. Take him away.
557
00:35:00,771 --> 00:35:03,440
Hey Seenu! This is how you do business.
- Brother!
558
00:35:03,649 --> 00:35:04,525
When it comes to business..
559
00:35:04,608 --> 00:35:06,068
..you must not hesitate to go
against your brothers too.
560
00:35:06,318 --> 00:35:08,654
What did Brother Durga say?
- How many times do I tell you brother?
561
00:35:08,737 --> 00:35:09,530
He asked me to take your help.
562
00:35:09,613 --> 00:35:11,740
See! That's the respect
they have for me.
563
00:35:11,824 --> 00:35:13,325
Okay, brother. Please tell
me what to do with the shops.
564
00:35:13,409 --> 00:35:14,535
Let the finals get over.
565
00:35:14,618 --> 00:35:17,288
I'll take care of those
shops and CI sir later.
566
00:35:18,122 --> 00:35:21,082
Hey Govindu! Have you brought spices?
- Yes, sir.
567
00:35:21,167 --> 00:35:24,377
Hey Ram Babu! Have you kept
what I asked for? - I have, sir.
568
00:35:24,462 --> 00:35:26,046
Why are you sulking, dude?
Don't I have to check all this?
569
00:35:26,130 --> 00:35:27,715
I have kept everything
as mentioned in the list.
570
00:35:27,798 --> 00:35:30,718
Fish okay, mutton okay.
- Greetings, sir.
571
00:35:32,094 --> 00:35:32,970
Sir!
572
00:35:33,053 --> 00:35:35,763
What is all this? Looks like you are
supplying provisions for marriage feast.
573
00:35:35,848 --> 00:35:38,100
All this is bribe, sir.
We have to supply this every month.
574
00:35:38,184 --> 00:35:40,144
What will he do if you don't give
this to him? - Oh God! Don't ask.
575
00:35:40,227 --> 00:35:41,687
He said he will file false cases like...
576
00:35:41,770 --> 00:35:43,063
..he got malaria from
consuming our mutton...
577
00:35:43,147 --> 00:35:46,066
..that his hand got fractured
after consuming fish etc.
578
00:35:46,150 --> 00:35:47,776
Shut up! Enough of all this nonsense.
579
00:35:47,860 --> 00:35:50,029
They give me all this out of affection.
- He is lying, sir.
580
00:35:50,654 --> 00:35:52,364
CI sir, we'll provide what you ask for?
581
00:35:52,448 --> 00:35:53,949
I am telling you what
I want. Please listen.
582
00:35:54,033 --> 00:35:56,660
I want a list of all that
you have supplied to SI till today.
583
00:35:56,744 --> 00:35:58,788
Please provide me with the bills.
I will ensure payment with interest.
584
00:35:58,829 --> 00:36:00,039
Why are you paying for his bills, sir?
585
00:36:00,122 --> 00:36:03,167
Why will I have to pay for him?
I'll deduct it from his provident fund.
586
00:36:03,334 --> 00:36:05,752
Just because there is no one to question
him, he has been going over board.
587
00:36:05,836 --> 00:36:07,546
If I get to hear
such complaints again...
588
00:36:07,630 --> 00:36:10,591
...I will recommend for
your transfer to Maoists area.
589
00:36:10,674 --> 00:36:11,759
Dakshinamoorthy Sir!
Sir is telling that...
590
00:36:11,842 --> 00:36:12,802
You don't have to tell it again.
I heard.
591
00:36:12,843 --> 00:36:14,428
From when did you start giving money?
I don't want it, sir.
592
00:36:14,512 --> 00:36:17,014
Accept it.
I can't pay interest on this too!
593
00:36:17,097 --> 00:36:18,599
Sister! Sister! Please give me some.
594
00:36:18,682 --> 00:36:20,350
Please wait!
I will give it to all of you.
595
00:36:39,245 --> 00:36:40,996
What are you looking at, sir?
- That girl!
596
00:36:41,080 --> 00:36:42,706
Which girl?
- That one who is distributing sweets.
597
00:36:44,500 --> 00:36:46,085
Oh that girl!
- How does she look?
598
00:36:46,127 --> 00:36:46,710
She looks good.
599
00:36:46,794 --> 00:36:48,045
Why are you saying good?
She looks fabulous.
600
00:36:48,129 --> 00:36:49,004
What do you see
in her to call her fabulous?
601
00:36:49,046 --> 00:36:50,798
Apart from her colour,
I can see her good character.
602
00:36:50,881 --> 00:36:53,091
That's a very rare quality in woman.
- How do you know so much about her?
603
00:36:53,175 --> 00:36:55,845
Despite the heat, she is distributing
sweets. Isn't this a valid proof?
604
00:36:55,928 --> 00:36:56,929
So, what are you saying, sir?
605
00:36:57,012 --> 00:36:59,598
Nothing. I have spent my entire
life with rogues and useless people.
606
00:36:59,640 --> 00:37:01,975
Now that I have reached the marital age,
I will have to find someone.
607
00:37:02,059 --> 00:37:03,477
So, are you looking at that girl...
- Yes. Why else will I look at her?
608
00:37:03,519 --> 00:37:04,602
Okay. Let us go talk to her then.
609
00:37:04,687 --> 00:37:05,813
Hey! I am your CI.
So you may have high opinion of me.
610
00:37:05,855 --> 00:37:08,065
But, she should like me, right. - Why
won't she like you? You are perfect.
611
00:37:08,149 --> 00:37:10,651
She has colour and character.
But, you have extra guts and glamour.
612
00:37:10,734 --> 00:37:11,694
So, do we go try?
- Yes. We should.
613
00:37:11,735 --> 00:37:12,361
Okay. Let's go.
614
00:37:12,445 --> 00:37:15,322
Saroja! Saroja!
Saroja, I'm talking to you.
615
00:37:15,406 --> 00:37:16,574
Saroja, please!
616
00:37:16,657 --> 00:37:18,200
What is your problem?
-Heart problem.
617
00:37:18,284 --> 00:37:19,243
It is 6 months since
I gave my heart to you.
618
00:37:19,326 --> 00:37:20,202
I have been behind you since then.
619
00:37:20,286 --> 00:37:21,245
But, you don't seem to respond.
620
00:37:21,328 --> 00:37:23,747
In fact, I have attempted suicide
for 5-6 times out of depression.
621
00:37:23,789 --> 00:37:26,625
I have forgotten my profession
as doctor and hospital.
622
00:37:26,834 --> 00:37:28,377
Please try to understand
my feelings for you.
623
00:37:28,461 --> 00:37:30,337
If she does not accept a doctor's
proposal, how will she accept me?
624
00:37:30,421 --> 00:37:33,591
See Dr. Chakravarthy!
I don't like doctors and actors.
625
00:37:33,674 --> 00:37:35,884
These days,
girls fancy marrying a police officer.
626
00:37:35,968 --> 00:37:39,596
In fact, even if I hear the term
police or post man, I feel like puking.
627
00:37:40,639 --> 00:37:42,516
Apart from all this,
I have my own wishes and ambitions.
628
00:37:42,600 --> 00:37:44,810
Please don't waste your time on me.
- Saroja! Saroja!
629
00:37:46,793 --> 00:37:48,962
Prava! Did you hear what she said?
630
00:37:49,045 --> 00:37:51,339
She says she feels like puking
on hearing the term police. - So?
631
00:37:51,423 --> 00:37:52,214
What do you mean to say?
632
00:37:52,299 --> 00:37:54,759
Nothing. But, when you don't get
your dream girl, life will be hell.
633
00:37:54,843 --> 00:37:57,095
Just like this,
when my friend had love failure...
634
00:37:57,179 --> 00:37:59,598
...he ended his life
by hanging from ceiling fan.
635
00:37:59,681 --> 00:38:01,683
Being your friend,
I am sure he was a coward.
636
00:38:01,767 --> 00:38:03,268
Tell him that I will
never do such a thing!
637
00:38:03,351 --> 00:38:06,146
Tell him that wooing a girl
is not as easy as an encounter is!
638
00:38:06,229 --> 00:38:08,732
Tell him that I will make
that girl come and propose to me!
639
00:38:08,815 --> 00:38:09,941
Tell him that it is impossible!
640
00:38:10,025 --> 00:38:12,486
I will make her entire family
come and ask me to wed her.
641
00:38:12,527 --> 00:38:14,738
I think his BP has shot high.
He saying all this without thinking.
642
00:38:14,821 --> 00:38:16,364
But, if that happens,
tell him that I will go around..
643
00:38:16,448 --> 00:38:17,783
..the town on a donkey
and accept defeat!
644
00:38:17,866 --> 00:38:19,576
Okay. Ask him to get ready.
645
00:38:19,659 --> 00:38:21,912
Sir! Please come with me sir.
One second. - Hey!
646
00:38:21,995 --> 00:38:23,872
Why are you holding my hands now?
- I didn't mean to, sir!
647
00:38:23,955 --> 00:38:25,415
All these challenges
are indeed thrilling and good.
648
00:38:25,499 --> 00:38:27,459
But, being a police, how are you going
to convince that girl to marry you?
649
00:38:27,501 --> 00:38:30,962
I will have to sketch out plan to
set her. I will need her details for it.
650
00:38:31,046 --> 00:38:33,214
I am Donayya! Database Donayya!
651
00:38:33,298 --> 00:38:35,216
Shankar! Encounter Shankar!
652
00:38:35,300 --> 00:38:37,594
Local, national, historical,
mythological...
653
00:38:37,677 --> 00:38:39,221
..contemporary, controversial...
654
00:38:39,304 --> 00:38:41,723
..category etc., I have any
data you want.- Not just that...
655
00:38:41,807 --> 00:38:42,515
I know you have details..
656
00:38:42,599 --> 00:38:44,559
..from background of a Political
leader to cinema secrets..
657
00:38:44,643 --> 00:38:46,812
..problems of a common
man to history of superman...
658
00:38:46,895 --> 00:38:49,064
...celebrity gossips to legends rise...
659
00:38:49,147 --> 00:38:50,649
...I am sure we can
get all this data from you.
660
00:38:50,690 --> 00:38:53,235
I will file a case
against general things.
661
00:38:53,318 --> 00:38:54,694
I don't have any interest towards public
welfare. I am interested in money.
662
00:38:55,445 --> 00:38:57,906
If they cook chicken in Gandhi Nagar,
I filed a case against...
663
00:38:57,989 --> 00:39:00,033
...its bad aroma and made
thousands of rupees as compensation.
664
00:39:00,909 --> 00:39:03,036
I couldn't sleep
in the sound of trains passing.
665
00:39:03,120 --> 00:39:05,830
So, I filed a case against
Central Government.
666
00:39:06,164 --> 00:39:08,166
Recently, I filed a case
against my neighbour...
667
00:39:08,250 --> 00:39:10,168
..as his house shadow falls
on my house.
668
00:39:10,252 --> 00:39:11,753
What do you lose with the
shadow falling on your house?
669
00:39:11,837 --> 00:39:15,632
I efficiently argued that the shadow
caused Vitamin D deficiency in me.
670
00:39:15,715 --> 00:39:17,926
I use the loop holes
in law to earn my meals....
671
00:39:18,009 --> 00:39:19,386
...and this database is my investment.
672
00:39:19,469 --> 00:39:21,638
Okay. Stop with your data
and give me the details of this girl.
673
00:39:21,721 --> 00:39:24,057
I think you patience levels are too low.
- I have lots of work.
674
00:39:36,461 --> 00:39:37,837
Your girl's name is Saroja!
675
00:39:37,921 --> 00:39:40,464
Saroja Sweets owner Adi
Kesavalu's only daughter.
676
00:39:40,548 --> 00:39:42,591
Her father is a giant
and theirs is a joint family.
677
00:39:42,675 --> 00:39:44,636
She has two uncles Veera Keshava,
Channa Keshava.
678
00:39:44,719 --> 00:39:48,098
Once upon a time,
they sold their sweets on platform.
679
00:39:49,891 --> 00:39:51,142
Write it down!
680
00:39:51,351 --> 00:39:53,853
After Saroja was born,
they opened a shop in her name.
681
00:39:54,062 --> 00:39:56,897
Sentiments functioned like cement
and helped in building the business.
682
00:39:57,107 --> 00:40:00,610
Today, they own 4 branches in
the city and are in good position now.
683
00:40:00,693 --> 00:40:03,947
Just like the sweets they sell,
they are sweet people too!
684
00:40:04,906 --> 00:40:08,827
Not just that, they are competing
with Ram Gopal Varma for more publicity.
685
00:40:08,910 --> 00:40:10,078
See this!
686
00:40:10,662 --> 00:40:12,538
What is the matter, bro?
You seem to be in deep thoughts.
687
00:40:12,622 --> 00:40:14,332
I have been trying
for the last 30 years.
688
00:40:14,416 --> 00:40:16,793
I don't find any pleasure in the world.
Liquor is my only solace.
689
00:40:17,001 --> 00:40:19,337
Altogether, we don't have kids.
- There's no need to worry about it.
690
00:40:19,504 --> 00:40:21,339
You can try 'Halwa' from Saroja sweets.
691
00:40:21,798 --> 00:40:24,383
"Saroja sweets! Saroja sweets."
692
00:40:24,467 --> 00:40:27,512
"You gain a lot on
consuming Saroja sweets."
693
00:40:28,555 --> 00:40:30,640
With my expertise and experience,
I say...
694
00:40:30,890 --> 00:40:34,560
..Saroja sweets is the
right medicine to beget children.
695
00:40:34,644 --> 00:40:36,854
Once upon a time,
I used to have dark complexion.
696
00:40:36,896 --> 00:40:39,065
This was being a great
hindrance to my flower business.
697
00:40:39,566 --> 00:40:41,442
Give me one measure of jasmine, please.
- Yes, madam.
698
00:40:42,026 --> 00:40:45,113
Woman who came to my shop
used to get scared looking at me.
699
00:40:45,321 --> 00:40:47,115
I faced huge loss in my business.
700
00:40:47,157 --> 00:40:48,992
Few days later,
as per my friend's advice...
701
00:40:49,075 --> 00:40:50,868
.... I had consumed
sweets from Saroja Sweets.
702
00:40:50,952 --> 00:40:51,953
It helped me get a fairer complexion.
703
00:40:52,746 --> 00:40:55,540
Now, I am able to
do great in my business.
704
00:40:55,623 --> 00:40:57,375
As a skin specialist, I advice...
705
00:40:57,459 --> 00:41:00,712
... my clients to have sweets from
Saroja Sweets to get a fair complexion.
706
00:41:00,795 --> 00:41:01,880
Now, will you do your homework or no?
707
00:41:01,963 --> 00:41:04,424
I won't do.
- What is the matter here?
708
00:41:04,591 --> 00:41:06,259
Look, mother!
He is not doing his homework.
709
00:41:06,342 --> 00:41:07,844
Feed him sweets from Saroja Sweets.
710
00:41:07,927 --> 00:41:09,888
I used to give you the
same when you were young.
711
00:41:10,597 --> 00:41:13,558
"Saroja sweets, Saroja sweets."
712
00:41:13,892 --> 00:41:15,018
Mummy!
713
00:41:15,310 --> 00:41:16,895
As a senior master..
714
00:41:16,978 --> 00:41:19,105
..I advice you to feed your kids
with sweets from Saroja stall...
715
00:41:19,189 --> 00:41:20,315
....and help them win State ranks.
716
00:41:20,398 --> 00:41:22,192
Those who wish to lose weight...
717
00:41:22,400 --> 00:41:24,611
..those who are trying
to reduce your fat...
718
00:41:24,694 --> 00:41:26,738
...please visit Saroja
Sweets immediately...
719
00:41:27,030 --> 00:41:28,865
...relish a dozen
of their special sweet.
720
00:41:28,907 --> 00:41:31,701
You will lose your weight
in just 4 weeks times.
721
00:41:31,868 --> 00:41:34,913
"Saroja sweets, Saroja sweets."
- Out field will be more fast enough.
722
00:41:34,996 --> 00:41:38,500
Have "Jangri" from Saroja
sweets and hit 100 boundaries!
723
00:41:39,250 --> 00:41:40,960
The girl may be good
and better than her family.
724
00:41:41,044 --> 00:41:41,961
What do you say, Prava?
- Yes, sir.
725
00:41:42,045 --> 00:41:43,379
No, sir!
Why do you deny, man?
726
00:41:43,463 --> 00:41:45,423
I saw her distributing
sweets to school children.
727
00:41:45,507 --> 00:41:48,259
Do I tell you what actually happens?
- Yes. Please do.
728
00:41:48,343 --> 00:41:50,720
Why is he looking up?
- Hey! Hey! Hey!
729
00:41:50,804 --> 00:41:52,722
Do you think this is "Tirupathi Laddoo"
to be distributed at free of cost?
730
00:41:52,972 --> 00:41:54,974
Once you go home, you must ask your
parents to purchase from Saroja sweets.
731
00:41:55,058 --> 00:41:56,684
If they don't listen to you,
tell them that you won't go to school.
732
00:41:56,768 --> 00:41:57,977
Do you understand?
- Yes!
733
00:41:58,186 --> 00:41:59,896
What is he saying? Why is she like this?
734
00:41:59,979 --> 00:42:01,314
That is your problem.
735
00:42:01,356 --> 00:42:04,567
Usually, every girls dreams
of her husband and honeymoon.
736
00:42:04,651 --> 00:42:05,527
Am I right?
- Yes!
737
00:42:05,610 --> 00:42:07,570
However, this dangerous
girl has dreams of...
738
00:42:07,654 --> 00:42:10,990
...opening a branch in California,
have a property in Chicago...
739
00:42:11,074 --> 00:42:13,368
..and finally own the entire America.
740
00:42:13,451 --> 00:42:16,746
She has clearly understood
that she can do this on her own.
741
00:42:16,830 --> 00:42:19,958
So, she has even accepted to marry
someone who is marrying for 2nd time.
742
00:42:20,041 --> 00:42:20,875
Tomorrow is the bride seeing ceremony.
743
00:42:20,959 --> 00:42:22,292
Appearances are deceptive.
744
00:42:22,377 --> 00:42:23,837
She looks like an angel
but is a very dangerous girl.
745
00:42:23,920 --> 00:42:27,799
Yes! She is merciless,
emotionless, ruthless, stone hearted...
746
00:42:27,882 --> 00:42:29,467
...hard core business woman!
747
00:42:29,551 --> 00:42:32,053
Hey Veeraswamy! How long will
you keep doing this? Make it fast.
748
00:42:32,137 --> 00:42:34,055
There are lot of orders pending.
- It will get over in sometime, ma'am!
749
00:42:34,139 --> 00:42:36,266
You are not the one to lose.
It will come on my head.
750
00:42:36,349 --> 00:42:37,767
Useless fellow!
- What is all this?
751
00:42:37,851 --> 00:42:39,227
He is elder to you.
Stop disrespecting him like this.
752
00:42:39,310 --> 00:42:41,312
Right from young age,
they have raised you like a guy.
753
00:42:41,396 --> 00:42:44,065
Why do you have to be his second wife?
What's wrong with you? - Shut up!
754
00:42:44,149 --> 00:42:46,567
If we have to open a Saroja Sweets
branch in America, I'll have to do this.
755
00:42:46,651 --> 00:42:48,986
Stop these useless discussions and
get things ready immediately. It's time.
756
00:42:49,070 --> 00:42:50,697
Sir! We understand
you are in sweet business.
757
00:42:50,780 --> 00:42:51,781
But, didn't expect this variety..
758
00:42:51,865 --> 00:42:53,616
Scan the bans!
- This is nothing, sir.
759
00:42:53,700 --> 00:42:55,743
We have planned to serve a
lot of varieties during the wedding.
760
00:42:55,827 --> 00:42:58,997
Wedding guests will
have to die out of diabetes.
761
00:42:59,205 --> 00:43:01,499
Is the boy interested in photography?
762
00:43:01,583 --> 00:43:04,586
He is mad about Facebook.
He updates everything on it.
763
00:43:04,999 --> 00:43:07,627
His first wife was very wild.
Your daughter seems mild.
764
00:43:07,836 --> 00:43:10,004
Scan the bans!
- She ain't mild, she is gold.
765
00:43:10,088 --> 00:43:11,881
So, why are we waiting. Let's exchange
the plates and complete the engagement.
766
00:43:11,923 --> 00:43:14,133
If you are going to exchange
it as you please, why am I here.
767
00:43:14,217 --> 00:43:15,885
You will have to wait for 5 more seconds
for the auspicious moment.
768
00:43:15,969 --> 00:43:18,221
Oh God! You and your timing.
Can't we do it a little earlier?
769
00:43:18,304 --> 00:43:19,597
Oh God! Your life will be finished.
770
00:43:19,681 --> 00:43:20,682
What will happen
if it is done after 5 seconds?
771
00:43:20,765 --> 00:43:21,516
You will lead a happy life
and reach the peak moment.
772
00:43:21,599 --> 00:43:22,976
So, that's lucky then.
- Yes! Get ready.
773
00:43:23,059 --> 00:43:24,352
Countdown starts!
774
00:43:24,436 --> 00:43:29,274
5..4..3..2..1!
775
00:43:29,691 --> 00:43:30,567
Go!
776
00:43:32,569 --> 00:43:34,320
Why are the policemen here?
- Prabhakar!
777
00:43:34,362 --> 00:43:35,280
Arrest her!
-Okay, sir.
778
00:43:36,406 --> 00:43:38,074
Ma'am! You are under arrest!
- What is all this?
779
00:43:38,158 --> 00:43:39,993
Just like you bite something
hard while you have Gulab Jamun...
780
00:43:40,076 --> 00:43:41,453
...why are you arresting
her during this auspicious event?
781
00:43:41,536 --> 00:43:43,079
What mistake has our MD done?
782
00:43:43,163 --> 00:43:45,790
You have fooled the public and
patients with all your advertisements.
783
00:43:45,874 --> 00:43:47,459
That's our business.
What's wrong in that?
784
00:43:47,500 --> 00:43:48,543
Don't you get it?
785
00:43:48,626 --> 00:43:50,795
What is the link between convent
school rank and your sweets?
786
00:43:50,879 --> 00:43:52,756
What is the sync between cricket
player's six and these sweets?
787
00:43:52,839 --> 00:43:55,467
Apart from all this, we have
received complaints from Mr. Dhoni...
788
00:43:55,550 --> 00:43:57,385
..that you are misusing the celebrities
as sales boys to promote your products.
789
00:43:57,469 --> 00:43:58,386
This is unfair, sir.
790
00:43:58,470 --> 00:43:59,928
While they keep posters of
Shahrukh Khan in barber shop....
791
00:44:00,013 --> 00:44:01,681
...does that mean that
he got his hair cut from there?
792
00:44:01,765 --> 00:44:02,891
This is just a publicity stunt!
793
00:44:02,974 --> 00:44:05,143
However, public are required to wear
heart stents because of your stunts.
794
00:44:05,226 --> 00:44:07,228
So, this lawyer Danayya has
filed murder case against your MD.
795
00:44:07,896 --> 00:44:10,023
Murder case, eh? Murder case, eh?
- Yes!
796
00:44:10,398 --> 00:44:12,901
If you accept to this proposal,
I'll ensure to lock you up too.
797
00:44:13,193 --> 00:44:14,569
Be careful!
798
00:44:14,652 --> 00:44:17,113
Scan the bans! We are not
related to this. Match cancel.
799
00:44:17,781 --> 00:44:19,199
What do you say?
We are not related to this.
800
00:44:19,240 --> 00:44:21,158
Scan the bans!
- No! No! - Hey!
801
00:44:21,367 --> 00:44:22,660
What are you doing?
- Sir!
802
00:44:22,744 --> 00:44:24,579
I am updating the
situation on Facebook, sir.
803
00:44:24,662 --> 00:44:26,622
Why did you upload?
Why did you ruin her life?
804
00:44:27,248 --> 00:44:28,249
What has he done, sir?
805
00:44:28,333 --> 00:44:29,834
He has updated your arrest
news on Facebook.
806
00:44:30,001 --> 00:44:32,378
Henceforth, there is no chance
for you to get proposals from NGO too!
807
00:44:35,298 --> 00:44:37,133
Hey! Look what I do to you?
808
00:44:37,217 --> 00:44:39,010
How dare you ruin all
my dreams of going to America?
809
00:44:39,052 --> 00:44:43,348
How dare you update it on facebook?
810
00:44:43,640 --> 00:44:45,933
How dare you? How can you update
on Facebook? - Stop it, girl!
811
00:44:46,017 --> 00:44:48,269
I thought she was mild lady.
She happens to be land mine!
812
00:44:48,353 --> 00:44:50,355
Go and bring him here!
- How dare you put it on Facebook!
813
00:44:50,438 --> 00:44:54,025
How dare you?
- Ouch! Ouch!
814
00:44:54,275 --> 00:44:57,529
Hey! Have you gone mad?
- What did you say?
815
00:44:57,612 --> 00:44:59,989
Dear! If you continue to behave
like this, you will never get married.
816
00:45:00,073 --> 00:45:02,826
Who are you to tell me all this?
817
00:45:02,909 --> 00:45:05,662
How dare you?
818
00:45:05,745 --> 00:45:07,205
He is a priest. Let him go!
819
00:45:11,209 --> 00:45:13,627
You are the main villain.
All this has happened because of you.
820
00:45:14,003 --> 00:45:16,798
How dare you file a case against me?
- Silence!
821
00:45:17,507 --> 00:45:21,010
You hit the bridegroom! You slapped
his parents. You also hit the priest.
822
00:45:21,094 --> 00:45:23,304
Now, you are slapping the lawyer.
Next, will you hit me too?
823
00:45:23,388 --> 00:45:25,890
Come on! Hit me! Hit me!
824
00:45:25,932 --> 00:45:27,767
Hit me! - I apologize on behalf of her.
Please cool down.
825
00:45:27,851 --> 00:45:30,186
Do you expect me to cool down so easily?
Case has become stronger now!
826
00:45:30,270 --> 00:45:31,020
Hey! Bring the jeep here.
827
00:45:31,104 --> 00:45:33,314
Sir! People will mistake,
if you take my girl in a Police jeep.
828
00:45:33,398 --> 00:45:35,650
Do you think everyone is the same?
What do you want me to do now?
829
00:45:35,734 --> 00:45:37,527
Please do something and
help me save my family honour!
830
00:45:37,610 --> 00:45:40,071
Please do this favour!
- I am not your son in law to help you.
831
00:45:40,155 --> 00:45:42,449
Please don't deny, sir.
You look like Cinema Star Krishna!
832
00:45:42,532 --> 00:45:44,659
CI sir also has a good
heart like our star Krishna.
833
00:45:44,743 --> 00:45:47,120
Cinema star Krishna helps the
producers when they don't have money.
834
00:45:47,203 --> 00:45:49,456
Won't CI sir spare our
MD from this small case?
835
00:45:49,539 --> 00:45:51,875
Stop with all this nonsense.
I don't wish to here anymore.
836
00:45:52,041 --> 00:45:53,585
Okay. Let me do what I can.
837
00:45:53,668 --> 00:45:55,378
I want your MD to come to the
station regularly and sign before us.
838
00:45:55,462 --> 00:45:57,005
Why does she have to come everyday?
- Please stop. No more talking.
839
00:45:57,088 --> 00:45:58,298
Let's get fixed on this.
840
00:45:58,590 --> 00:46:00,800
Prabha! Why have we come
to the lover's point today?
841
00:46:00,884 --> 00:46:03,470
Tell him that, a few lovers
here are being useless like him.
842
00:46:03,553 --> 00:46:04,804
Brother !You can't go straight!
843
00:46:04,888 --> 00:46:07,307
Get away! - Lovers will do anything
and go anywhere they want.
844
00:46:07,390 --> 00:46:09,808
I haven't done anything
useless like this, Prabha.
845
00:46:09,893 --> 00:46:11,811
Ask him to stop laughing
and look at the other side.
846
00:46:18,777 --> 00:46:21,154
Why is this girl here?
- She has come to meet her lover.
847
00:46:21,613 --> 00:46:24,406
Why did you call me here, sir?
- This is where lovers meet.
848
00:46:25,825 --> 00:46:27,993
I have the duty of overseeing
that they don't go overboard.
849
00:46:28,078 --> 00:46:29,329
I thought,
if I make you come here and sign...
850
00:46:29,412 --> 00:46:31,205
...it could save you the trouble
of coming to the station.
851
00:46:31,706 --> 00:46:33,792
Thanks, sir. You really do care for me.
852
00:46:33,875 --> 00:46:35,251
I have been doing only that all along.
853
00:46:35,752 --> 00:46:37,504
Oh! Its out of sympathy that
your wedding had been called off!
854
00:46:38,004 --> 00:46:39,923
Yes, sir. It is all because
of that useless fellow.
855
00:46:40,006 --> 00:46:41,341
Useless fellow! Rogue!
856
00:46:41,382 --> 00:46:43,384
Dumb one!
- What kind of expression is this?
857
00:46:43,468 --> 00:46:44,636
While, he can update
my photos on Facebook...
858
00:46:44,719 --> 00:46:46,930
..can't I even abuse him.
- What will you get out of abusing him?
859
00:46:47,013 --> 00:46:48,640
You look for a good marriage broker
and provide him with your details.
860
00:46:48,723 --> 00:46:50,225
He shows me about 100
proposals in a week's time.
861
00:46:50,308 --> 00:46:51,518
But, since the girls are over qualified
I rejected all those proposals.
862
00:46:51,601 --> 00:46:53,770
Usually, people have problem with under
qualification. What is your problem?
863
00:46:53,853 --> 00:46:54,604
Problem eh?
864
00:46:54,687 --> 00:46:56,356
If a girl completes her
PG or Graduation, then...
865
00:46:56,439 --> 00:46:59,067
..in the pretext of freedom and privacy,
they will keep shopping and chatting...
866
00:46:59,150 --> 00:47:01,569
We have to wait for them. So I prefer
someone who has failed in 10th Standard.
867
00:47:02,445 --> 00:47:04,906
It's hard to find someone like that.
But, no harm in trying.
868
00:47:05,365 --> 00:47:07,741
Looks like he is trying to woo me.
869
00:47:07,826 --> 00:47:09,536
Isn't that girl ashamed of herself? What
does she eat to get such dumb brain?
870
00:47:09,619 --> 00:47:11,121
Earlier she said, even is she hears
the term Police, she feels like puking.
871
00:47:11,204 --> 00:47:12,956
Now, why is she shamelessly talking
to him? - Lovers are like this, sir.
872
00:47:13,039 --> 00:47:15,291
Shut up! He is here to control
the lovers. What is he doing?
873
00:47:15,375 --> 00:47:17,001
Cool down, sir!
- Shut up!
874
00:47:17,210 --> 00:47:20,171
Saroja ma'am! Please let me know, if you
know someone who has failed in 10th.
875
00:47:20,422 --> 00:47:22,715
Few people don't know the difference
between a postman and policemen.
876
00:47:22,966 --> 00:47:25,551
Do you know how much
a Circle Inspector earns?
877
00:47:25,635 --> 00:47:27,512
How much?
- If you add Basic pay and DA..
878
00:47:27,595 --> 00:47:28,846
...after PF and HR deductions...
879
00:47:28,930 --> 00:47:30,890
.... we earn about Rs.37000
880
00:47:30,974 --> 00:47:33,309
We pay Rs. 50,000 to our main cook!
881
00:47:33,393 --> 00:47:35,019
His salary may be higher.
What about security?
882
00:47:35,103 --> 00:47:37,063
While someone is shooting you down,
he will keep cooking at home.
883
00:47:37,147 --> 00:47:38,481
You shouldn't value
everything on monetary terms.
884
00:47:38,565 --> 00:47:39,649
Department means power.
885
00:47:39,733 --> 00:47:41,776
Hey! Get back! Rascal!
886
00:47:41,860 --> 00:47:42,944
Looks like he is screaming there.
887
00:47:43,027 --> 00:47:44,279
She wouldn't have budged
to his request.
888
00:47:44,362 --> 00:47:45,447
So, sir must have got angry with it.
889
00:47:45,530 --> 00:47:47,991
How can she give him what he wants?
- When a new movie releases...
890
00:47:48,074 --> 00:47:49,451
...no matter who it is,
they will have to wait in queue.
891
00:47:49,534 --> 00:47:51,870
Whereas, I get to go inside directly.
892
00:47:51,953 --> 00:47:52,996
I go to Said Baba's temple on Thursday.
893
00:47:53,079 --> 00:47:54,247
On Saturday I go to
Lord Venkateshwara's temple.
894
00:47:54,330 --> 00:47:56,207
Such long queues,
whereas I get direct Dharshan.
895
00:47:56,291 --> 00:47:57,917
There are a lot of benefits like this.
Do you understand?
896
00:47:58,001 --> 00:47:59,252
I have clearly understood now!
897
00:47:59,544 --> 00:48:01,254
I will leave once
I am done with signing.
898
00:48:01,337 --> 00:48:03,757
I have to do something
and shock Dakshinamoorthy!
899
00:48:03,840 --> 00:48:05,383
Oh God! Something went into my eyes.
Can you blow it out?
900
00:48:05,467 --> 00:48:08,094
How can I do it? - Oh! I have to
come out of my way to help you.
901
00:48:08,178 --> 00:48:09,804
But, you don't want
to help me even with this.
902
00:48:09,888 --> 00:48:11,473
I will do it.
- In that case, blow in to my eyes.
903
00:48:14,392 --> 00:48:16,770
If you blow so hard, everything
behind my eyes will come out too!
904
00:48:16,777 --> 00:48:18,521
Do it slowly! Smoothly!
905
00:48:19,564 --> 00:48:22,317
Like that! Yes! Yes! Slowly!
906
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
What are they doing? - She is giving him
what he had asked for.
907
00:48:24,152 --> 00:48:26,404
Kiss eh?
- Oh God!
908
00:48:26,654 --> 00:48:28,281
How are you feeling?
- I am feeling better!
909
00:48:28,364 --> 00:48:29,657
Can I go sign now?
- Please do!
910
00:48:29,741 --> 00:48:31,659
Oops! - What happened?
- I forgot to bring the register here.
911
00:48:31,743 --> 00:48:33,745
What shall we do now? - No problem!
You come and sign it tomorrow.
912
00:48:34,496 --> 00:48:36,498
In that case, I'll come.
- Will you come tomorrow?
913
00:48:36,581 --> 00:48:38,833
I will definitely come. Bye.
- Bye!
914
00:48:40,210 --> 00:48:42,879
Prabha! Looks like he is in deep shock
with the development.
915
00:48:42,962 --> 00:48:44,130
Ask him not to forget the bet.
916
00:48:44,214 --> 00:48:46,758
I do remember!
But, it isn't easy to woo a girl.
917
00:48:46,925 --> 00:48:48,510
People at her place
will have to accept to this.
918
00:48:48,593 --> 00:48:49,636
He must have heard you.
- But, I know this for sure.
919
00:48:49,719 --> 00:48:52,055
What is it? - You are going around
the city on a donkey.
920
00:48:54,316 --> 00:48:57,151
Hey Seenu! Look how I make
the Police dance to my tunes.
921
00:48:57,236 --> 00:48:58,737
I will handle the department.
922
00:48:58,820 --> 00:49:00,572
I will capture your liquor business too!
923
00:49:00,614 --> 00:49:02,074
I will suspend you.
- This is unfair, brother!
924
00:49:02,157 --> 00:49:03,951
What is unfair, you useless guy?
925
00:49:04,034 --> 00:49:05,827
Prava!
- Hey Dakshinamoorthy!
926
00:49:06,078 --> 00:49:08,663
All along you followed
us like a 'Hutch' dog.
927
00:49:08,747 --> 00:49:11,124
Now, how dare you shut
down our business like a mad dog?
928
00:49:11,458 --> 00:49:14,336
I will bite your neck and kill you.
- Ouch!
929
00:49:14,378 --> 00:49:15,462
Pondu?
930
00:49:16,129 --> 00:49:17,964
He is calling you, brother!
- Me eh?
931
00:49:19,466 --> 00:49:21,801
The exact same complexion,
round figure...
932
00:49:21,843 --> 00:49:24,303
...messy hair and droopy eyes...
933
00:49:24,388 --> 00:49:26,682
....wheatish skin and coconut like chin.
You look exactly like Pandu!
934
00:49:26,765 --> 00:49:28,308
Who is Pandu?
- My best friend!
935
00:49:28,392 --> 00:49:31,352
His chapter is over.
- Moorthy sir! God is great.
936
00:49:31,436 --> 00:49:33,021
I feel as if Pandu is
standing right before me!
937
00:49:33,063 --> 00:49:34,773
Do you mean to say that he is lost now?
- He is dead!
938
00:49:34,856 --> 00:49:37,317
How? - I killed him.
- Why will you kill your friend?
939
00:49:37,359 --> 00:49:38,527
It is a mysterious history!
940
00:49:38,944 --> 00:49:40,195
What story is he going to narrate now?
941
00:49:40,279 --> 00:49:42,364
After many years,
we met at the police camp.
942
00:49:42,447 --> 00:49:44,366
We had promised to become
cops when we were in 5th standard.
943
00:49:44,449 --> 00:49:46,535
So, we studied real
hard and became cops.
944
00:49:46,618 --> 00:49:48,537
He was an under cover cop. While, I,
on the other hand, was a well known cop.
945
00:49:48,620 --> 00:49:50,872
One day, a mafia gang had
covered their faces and attacked us.
946
00:49:50,914 --> 00:49:52,332
I, as usual,
shot them down as part of encounter.
947
00:49:52,416 --> 00:49:53,875
Then, I began removing their mask.
948
00:49:53,959 --> 00:49:55,627
When I opened the last one,
I was shocked. - Why?
949
00:49:55,669 --> 00:49:58,046
The one behind that mask was
my friend Pandu, under cover cop.
950
00:49:58,130 --> 00:50:00,716
Oh!
- No! No! He wasn't one of them.
951
00:50:00,799 --> 00:50:03,134
In the guilt of killing my friend,
I switched on the geyser...
952
00:50:03,218 --> 00:50:04,344
...and stood under hot shower for ours.
953
00:50:04,428 --> 00:50:06,138
My body was boiling,
yet my soul didn't cool down.
954
00:50:07,055 --> 00:50:09,933
After so many days, I have seen you.
I am ready to do anything for you.
955
00:50:11,226 --> 00:50:14,229
Immediately, you must reopen
all those belt shops that you closed.
956
00:50:14,313 --> 00:50:16,565
Such a small request.
You have such a big heart!
957
00:50:16,898 --> 00:50:17,900
Come. Let's go have
lunch and sort this out.
958
00:50:18,108 --> 00:50:20,861
It was just breakfast for me.
Whereas, he has planned a lunch for him.
959
00:50:20,944 --> 00:50:21,987
This Liquor Seenu had told that...
960
00:50:22,070 --> 00:50:23,739
...he generates the maximum
revenue among other Damodar's business.
961
00:50:23,822 --> 00:50:25,198
He is lying, useless fellow!
962
00:50:25,282 --> 00:50:27,284
Even if you add all his
earnings throughout the year....
963
00:50:27,367 --> 00:50:28,994
...it will not be more
than what I earn in one match.
964
00:50:29,077 --> 00:50:30,829
What are you saying? How can
you earn so much from these match?
965
00:50:30,913 --> 00:50:32,706
Games are less in number,
whereas we have a lot of schemes.
966
00:50:32,789 --> 00:50:35,834
Will Punjab team's owner Preity
Zinta hug or kiss, when her team wins?
967
00:50:35,918 --> 00:50:38,503
Will the batsman who has hit six,
will look this side or no?
968
00:50:38,712 --> 00:50:41,632
Does Ambani's family
have chips of puff for snacks?
969
00:50:41,715 --> 00:50:44,718
Like this, we have much more schemes
than the number of balls in the game.
970
00:50:44,801 --> 00:50:46,595
But, what is the guarantee that you will
get the money from the ones who lost?
971
00:50:46,678 --> 00:50:48,138
We take the blank cheques from them.
972
00:50:48,221 --> 00:50:49,222
What if it bounces on account
of insufficient balance?
973
00:50:49,306 --> 00:50:50,891
We'll sell their body parts.
974
00:50:50,974 --> 00:50:52,935
We have a separate department for it.
- Department eh?
975
00:50:53,018 --> 00:50:55,896
There's a separate department
for betting and beating the cheaters.
976
00:50:55,979 --> 00:50:58,189
I maintain a group of
20 people like sleeper cells.
977
00:50:58,273 --> 00:50:59,900
Do you think I am fool?
I am not believing this.
978
00:51:00,108 --> 00:51:01,985
It's true, Shankar.
- I am not believing this, Pandu!
979
00:51:02,069 --> 00:51:04,363
Am I not telling you that this is true?
- I don't believe it.
980
00:51:04,446 --> 00:51:06,656
Will you believe us, if we show it
to you directly? - Yes! Show me!
981
00:51:06,740 --> 00:51:08,533
One minute! You have got biryani for me.
982
00:51:08,617 --> 00:51:10,369
How can I lie to you, Shankar?
983
00:51:10,452 --> 00:51:13,830
Bookie guys!
All buddies come to police station.
984
00:51:14,039 --> 00:51:16,750
I have sent a group message.
Everyone will come here in 10 minutes.
985
00:51:17,459 --> 00:51:19,127
Shanku! This is my team 20!
986
00:51:19,211 --> 00:51:21,004
Hey! Greet him!
987
00:51:21,088 --> 00:51:22,047
Greetings, brother!
988
00:51:22,130 --> 00:51:25,008
Hey! Take them inside
and begin the 20-20 match.
989
00:51:25,092 --> 00:51:25,842
What is all this match?
990
00:51:32,015 --> 00:51:34,558
Ouch! Ouch!
- Hey!
991
00:51:35,852 --> 00:51:37,980
Ouch! Oh God!
992
00:51:41,108 --> 00:51:43,151
Please stop!
993
00:51:46,802 --> 00:51:49,763
You said you will settle.
994
00:51:49,846 --> 00:51:53,100
I should have guessed all
this when you had narrated the story.
995
00:51:53,308 --> 00:51:55,185
I am sure must have done
this on purpose.
996
00:51:55,227 --> 00:51:58,145
Why will I do it? I am all ordinary.
Whereas, you are the giant snake.
997
00:51:58,230 --> 00:51:59,773
Don't hit a dead snake.
998
00:51:59,856 --> 00:52:00,899
Did you get to see the stars?
999
00:52:00,982 --> 00:52:03,944
I happened to see them
in between two sessions.
1000
00:52:04,027 --> 00:52:07,072
This is what happens when
you don't sympathise or empathise...
1001
00:52:07,155 --> 00:52:08,448
...with the one who comes to
you with a sad story, seeking for help.
1002
00:52:08,532 --> 00:52:11,326
Okay. You have taken an eye for an eye.
I appreciate you.
1003
00:52:11,410 --> 00:52:13,745
How do we tell all this to Damo Brother?
- Phone!
1004
00:52:16,873 --> 00:52:18,834
Hey Firangee! Did you manage
to open those liquor shops?
1005
00:52:18,917 --> 00:52:21,336
He has sealed our betting
business too, brother.
1006
00:52:22,170 --> 00:52:25,841
He had arrested all our
men and hit us black and blue.
1007
00:52:25,924 --> 00:52:29,009
Now, I feel like leaving all
this behind and joining some monastery!
1008
00:52:29,094 --> 00:52:31,179
Shut up! Go and meet Sampangee.
1009
00:52:31,388 --> 00:52:33,640
Sampangee!
- What is all this nonsense, dear?
1010
00:52:33,724 --> 00:52:36,017
Why do you have to go sign
at the police station everyday?
1011
00:52:36,101 --> 00:52:37,269
I am okay with all
these signatures, dad.
1012
00:52:37,352 --> 00:52:38,729
I feel like dying, when I
have to bear with his useless talks.
1013
00:52:38,812 --> 00:52:41,397
What did he say?
- He is indirectly proposing to me.
1014
00:52:43,233 --> 00:52:46,278
I'll take advantage of it
and make him run around our house.
1015
00:52:46,361 --> 00:52:48,238
I'll make him withdraw
the cases filed against me.
1016
00:52:48,321 --> 00:52:50,741
I will make him the brand
ambassador for Saroja sweets.
1017
00:52:50,782 --> 00:52:52,993
As part of revenge, I'll make him
watch all romantic movies...
1018
00:52:53,076 --> 00:52:55,203
...and make him dance to
"Lungi Dance" song on the road.
1019
00:52:55,287 --> 00:52:59,665
I understand, dear! Saroja sweets is
the fire and Saroja thoughts are quiver.
1020
00:52:59,750 --> 00:53:01,376
Check fast. He is asking for it.
- Check it on your own then.
1021
00:53:01,418 --> 00:53:02,753
Do you know?
How do I know?
1022
00:53:05,589 --> 00:53:06,214
Did you see?
1023
00:53:06,298 --> 00:53:07,799
A bride is all ready
and set to marry our boss.
1024
00:53:07,883 --> 00:53:08,716
Shut up!
1025
00:53:24,608 --> 00:53:27,652
Just as you asked me to do,
I have seen all cop related movies.
1026
00:53:27,986 --> 00:53:29,613
I have realised the
power of a policeman.
1027
00:53:29,863 --> 00:53:31,948
Will you become a police?
Not possible for a tenth fail!
1028
00:53:32,032 --> 00:53:34,868
Is it possible to marry
a policeman instead?
1029
00:53:34,951 --> 00:53:36,870
You don't need any qualification
for that. - Sir, file. - Get lost!
1030
00:53:39,164 --> 00:53:42,292
Will you find me a Circle
Inspector from your contacts?
1031
00:53:43,919 --> 00:53:46,254
You heard her proposal,
didn't you? - Quiet!
1032
00:53:46,338 --> 00:53:49,800
If you understand, you'll get the
broker's commission from both parties!
1033
00:53:50,842 --> 00:53:52,719
I hope you understood.
- Yes.
1034
00:53:53,512 --> 00:53:55,013
I take your leave.
- Ok.
1035
00:53:55,597 --> 00:53:57,224
Bye! - Bye!
1036
00:54:31,341 --> 00:54:36,555
"Hello.. you are making
me get blown in your thoughts."
1037
00:54:36,638 --> 00:54:41,977
"You fill my thoughts day in and out."
1038
00:54:42,060 --> 00:54:47,406
"You are sounding like
a temple bell in my heart."
1039
00:54:47,524 --> 00:54:52,863
"You are making me forget
the lessons learnt at school."
1040
00:54:52,946 --> 00:54:57,616
"The day we met is
a festival in my life."
1041
00:54:58,326 --> 00:55:04,166
"What is a greater celebration
than realization of dreams."
1042
00:55:04,833 --> 00:55:07,502
"My Saroja, come to me."
1043
00:55:10,213 --> 00:55:12,674
"Conquer my heart, my love."
1044
00:55:15,635 --> 00:55:18,138
"My Saroja, come to me."
1045
00:55:20,932 --> 00:55:23,685
"Conquer my heart, my love."
1046
00:55:50,253 --> 00:55:54,466
"Come Saroja!"
1047
00:55:55,133 --> 00:55:59,596
"Come Saroja!"
1048
00:55:59,922 --> 00:56:07,680
"I shall behold you in my eyes
and take care of you day and night."
1049
00:56:07,930 --> 00:56:15,895
"I shall place you as the
smile on my lips and as a sweet tune."
1050
00:56:16,814 --> 00:56:22,027
"I am intoxicated by your beauty."
1051
00:56:22,111 --> 00:56:26,574
"No matter what I do,
my heart is longing for you."
1052
00:56:27,241 --> 00:56:31,954
"Two eyes aren't enough to admire your
beauty, need at least a dozen eyes!"
1053
00:56:32,413 --> 00:56:38,169
"If you become mine,
I will be happiest man in this world."
1054
00:56:39,128 --> 00:56:41,755
"My Saroja, come to me."
1055
00:56:47,178 --> 00:56:50,473
"Come Saroja!"
1056
00:57:07,323 --> 00:57:09,783
"No matter how deeply I sleep.."
1057
00:57:09,867 --> 00:57:14,997
"..the sound of your foot steps
wakes me up immediately."
1058
00:57:15,247 --> 00:57:17,917
"When you come to me.."
1059
00:57:18,000 --> 00:57:23,714
"..I feel like the full
moon is walking on earth."
1060
00:57:24,298 --> 00:57:29,470
"There is very powerful
magnet hidden in you."
1061
00:57:29,762 --> 00:57:34,558
"And it is attracting me towards you."
1062
00:57:34,642 --> 00:57:39,522
"You entered my heart through eyes.."
1063
00:57:40,022 --> 00:57:45,778
"..and robbed me completely."
1064
00:57:46,403 --> 00:57:50,825
"My Saroja, come to me."
1065
00:57:51,784 --> 00:57:54,495
"Conquer my heart, my love."
1066
00:57:57,248 --> 00:58:02,586
"My Saroja, come to me."
1067
00:58:02,670 --> 00:58:06,382
"Conquer my heart, my love."
1068
00:58:09,718 --> 00:58:14,890
"Come Saroja."
1069
00:58:15,141 --> 00:58:20,146
"Come Saroja."
1070
00:58:20,229 --> 00:58:24,984
"Come Saroja."
1071
00:58:26,110 --> 00:58:28,654
What brings you here?
- To give you a sweet news.
1072
00:58:28,737 --> 00:58:31,574
What is it? - You need not
visit the police station again.. - Why?
1073
00:58:31,657 --> 00:58:33,200
All the cases against you are quashed.
1074
00:58:34,368 --> 00:58:35,035
One more thing..
1075
00:58:35,119 --> 00:58:37,163
I shall be the brand ambassador
for Saroja sweets from tomorrow.
1076
00:58:37,246 --> 00:58:39,623
You can take any number of ads with me.
1077
00:58:39,707 --> 00:58:44,211
Not only that.. I shall do a
lungi dance on the road like a mad man.
1078
00:58:44,795 --> 00:58:46,380
He speaks as if he knows it all!
1079
00:58:46,464 --> 00:58:48,424
I am speaking because I saw it all!
1080
00:58:48,507 --> 00:58:54,054
I know everything about your family..
so I got CCTV fixed all over the place.
1081
00:58:54,138 --> 00:58:55,264
Alas!
1082
00:58:55,723 --> 00:59:00,144
We have been monitoring
all your plots and plans all along.
1083
00:59:00,227 --> 00:59:03,397
You try to fool a police inspector?
Hold on..
1084
00:59:03,481 --> 00:59:06,275
I'll get a show cause
notice and seal all your shops!
1085
00:59:06,358 --> 00:59:09,403
Without making any distinction like
women or kids, I'll get all locked up.
1086
00:59:09,487 --> 00:59:12,031
My boy.. bygones are bygones..
Please don't get angry..
1087
00:59:12,114 --> 00:59:14,742
..and forget it all.
- Am I your son-in-law to do that?
1088
00:59:14,825 --> 00:59:16,535
But my boy..
- Wait for the show cause notice!
1089
00:59:16,577 --> 00:59:19,330
Please listen to me..
- Shut up! It's just drama!
1090
00:59:19,413 --> 00:59:21,832
What cheating! Nonsense..
1091
00:59:21,916 --> 00:59:26,295
Fastest finger first.. third question
on the screen! You need to arrange..
1092
00:59:26,378 --> 00:59:28,589
..these numbers in ascending order..
1093
00:59:28,672 --> 00:59:31,091
Time is up,
let's see what the correct order is
1094
00:59:31,175 --> 00:59:33,928
-9, -4, 0 and 3
1095
00:59:34,011 --> 00:59:36,846
Let's see how many answered correctly!
1096
00:59:36,931 --> 00:59:40,351
We are neck deep in problems
and he is enjoying..
1097
00:59:40,726 --> 00:59:42,144
Tell me boys..
- Yes, bro..
1098
00:59:42,228 --> 00:59:45,147
We told about our business problem.
- I solved it completely!
1099
00:59:45,231 --> 00:59:46,899
Thanks, bro!
- Why say that?
1100
00:59:46,982 --> 00:59:49,527
I am going to be incharge
of your businesses from now on.
1101
00:59:49,610 --> 00:59:52,071
What! - See there,
you'll get double shock!
1102
01:00:02,745 --> 01:00:04,497
After you complained about him..
1103
01:00:04,580 --> 01:00:07,165
..I went to the police station in anger.
1104
01:00:07,708 --> 01:00:09,001
He gave a look of surprise.
1105
01:00:09,669 --> 01:00:11,252
I gave a confused look.
1106
01:00:11,337 --> 01:00:13,005
That same papaya-shaped face!
1107
01:00:13,089 --> 01:00:15,967
Nose like a potato and blood-shot eyes!
1108
01:00:16,050 --> 01:00:17,718
Teeth like tamarind seeds.
1109
01:00:17,802 --> 01:00:19,261
You resemble my missing elder brother!
1110
01:00:19,345 --> 01:00:21,346
How did he go missing?
- That a tragic story.
1111
01:00:21,597 --> 01:00:22,890
I'll narrate it in short.
- Please do.
1112
01:00:22,974 --> 01:00:24,684
No one had jobs in our joint family.
1113
01:00:24,892 --> 01:00:27,602
Brother roamed like a vagabond
and father smiling always.
1114
01:00:27,687 --> 01:00:29,105
Mother used to serve delicacies.
1115
01:00:29,313 --> 01:00:30,898
And grandma had hands full of bangles.
1116
01:00:30,982 --> 01:00:32,900
We had a lot of affection
amongst the brothers..
1117
01:00:32,984 --> 01:00:34,527
..but no emotion in exchanges.
1118
01:00:34,610 --> 01:00:36,237
We just used to greet very cursorily.
1119
01:00:36,320 --> 01:00:38,781
One day I kicked the flower
pot angry that my brother did nothing.
1120
01:00:38,864 --> 01:00:41,367
His heart broke.. there were
no words and the relation just broke.
1121
01:00:41,575 --> 01:00:43,493
He wanted to get a job
somehow and save some money..
1122
01:00:43,577 --> 01:00:45,538
..and decided not to return
home till he could buy the flower pot..
1123
01:00:45,621 --> 01:00:47,206
..he left home then and never returned!
1124
01:00:47,373 --> 01:00:49,250
My brother used to put
cash in my pocket always.
1125
01:00:49,333 --> 01:00:50,501
So I'll do something for you.
1126
01:00:50,584 --> 01:00:52,211
Then open the businesses
that you got closed.
1127
01:00:52,295 --> 01:00:53,421
You arrange for dinner tonight then!
1128
01:00:54,463 --> 01:00:56,257
Young brother asked for dinner..
1129
01:00:56,340 --> 01:00:57,925
..and the elder added
drinks to the menu!
1130
01:00:58,843 --> 01:01:00,303
Breakfast for you and lunch for me..
1131
01:01:00,803 --> 01:01:03,306
..and the party with drinks!
1132
01:01:04,223 --> 01:01:05,474
Cheers!
1133
01:01:06,309 --> 01:01:07,184
What is it younger brother?
1134
01:01:07,268 --> 01:01:09,270
Why do you take only
Thums up without liquor?
1135
01:01:09,353 --> 01:01:10,479
I like Thums up.
1136
01:01:10,563 --> 01:01:12,648
Besides, my elder brother never asked
me for a drink.. I too didn't stop him.
1137
01:01:12,732 --> 01:01:13,899
He liked babbling..
1138
01:01:13,983 --> 01:01:15,693
..and I listening.
- This brother too won't force you.
1139
01:01:15,735 --> 01:01:17,069
Hey, is this from our shop?
1140
01:01:17,153 --> 01:01:18,361
Why would I get our stuff, bro?
1141
01:01:18,446 --> 01:01:19,322
What would happen if you did?
1142
01:01:19,405 --> 01:01:21,240
In our stuff only
the label is original...
1143
01:01:21,324 --> 01:01:22,867
..the stuff inside is spurious!
- No!
1144
01:01:23,075 --> 01:01:24,493
What do you think of this brother?
1145
01:01:24,577 --> 01:01:25,953
It costs 300 for a bottle..
1146
01:01:26,037 --> 01:01:27,370
..and we sell it outside for 3,300!
1147
01:01:27,455 --> 01:01:28,956
It means 10 times profit!
- Indeed!
1148
01:01:29,040 --> 01:01:31,042
O God!
- Take the case of refined oil..
1149
01:01:31,125 --> 01:01:32,043
You mean sunflower oil?
1150
01:01:32,126 --> 01:01:34,045
The flower is only in
the name and to fool people.
1151
01:01:34,128 --> 01:01:35,963
What is there in the oil then?
- Castor oil!
1152
01:01:38,247 --> 01:01:40,624
Not only that..
we mix stones in yellow gram..
1153
01:01:40,708 --> 01:01:41,876
..velaga fruit in tamarind..
1154
01:01:41,959 --> 01:01:43,210
..papaya seeds in pepper..
1155
01:01:43,294 --> 01:01:44,545
..rita seeds in coffee powder..
1156
01:01:44,628 --> 01:01:45,880
..wheat flour in milk powder..
1157
01:01:45,963 --> 01:01:47,089
..rice flour in ice-cream..
1158
01:01:47,173 --> 01:01:49,049
..dalda in ghee, corn flour in butter..
1159
01:01:49,133 --> 01:01:50,259
..we adulterate everything
under the sun.
1160
01:01:50,343 --> 01:01:51,594
Won't people's health suffer
if they eat these?
1161
01:01:51,677 --> 01:01:53,721
Where else would they go?
They'll come to our hospital!
1162
01:01:53,804 --> 01:01:55,264
..and we adulterate
the medicines there too!
1163
01:01:55,348 --> 01:01:56,307
That's it!
1164
01:01:57,141 --> 01:01:58,434
Your younger brother is shocked!
1165
01:01:58,517 --> 01:01:59,894
If you reveal the entire thing,
he may faint! Tell him..
1166
01:01:59,977 --> 01:02:01,687
Yes tell him.
- Kerosene in petrol..
1167
01:02:01,771 --> 01:02:02,813
..naphtha oil in diesel..
1168
01:02:02,897 --> 01:02:04,023
..mud oil in grease..
1169
01:02:04,106 --> 01:02:05,191
Vehicles will be ruined.
1170
01:02:05,274 --> 01:02:07,276
No problem. They will come
to our mechanic shed to get repaired.
1171
01:02:07,360 --> 01:02:08,736
We will paint our old parts..
1172
01:02:08,819 --> 01:02:10,363
..and sell them as
new spare particles. - Yes.
1173
01:02:10,404 --> 01:02:11,739
All this is a chain.
1174
01:02:11,822 --> 01:02:13,658
A lot of units are needed
to maintain this chain. I suppose.
1175
01:02:13,699 --> 01:02:16,160
Where are they?
- Don't ask me that.
1176
01:02:17,411 --> 01:02:19,080
Oh! - Won't you tell
your younger brother?
1177
01:02:19,163 --> 01:02:20,998
I felt bad!
- Yes, we too felt bad.
1178
01:02:21,082 --> 01:02:23,084
Hey, don't try to spoil things here.
1179
01:02:23,459 --> 01:02:24,669
Don't mistake me,
younger brother.
1180
01:02:24,752 --> 01:02:26,671
I don't share business
details even with my wife!
1181
01:02:26,754 --> 01:02:28,297
I don't save them in
my cell phone too.
1182
01:02:28,381 --> 01:02:30,049
It is all up in my mind.
1183
01:02:30,132 --> 01:02:31,342
I have a good memory power!
1184
01:02:31,425 --> 01:02:33,511
Hey, when you speak of
your mind and memory power..
1185
01:02:33,594 --> 01:02:34,845
..I am reminded of the game shows
I played with my brother!
1186
01:02:34,929 --> 01:02:36,972
Hey.. this elder brother
too loves game shows!
1187
01:02:37,056 --> 01:02:38,224
Hey.. let's play a game show then!
1188
01:02:38,307 --> 01:02:40,350
Let's play a game show!
- Lets play!
1189
01:02:42,561 --> 01:02:45,481
Welcome to the wonderful
game show 'You or me.'
1190
01:02:45,564 --> 01:02:47,984
The one with highest
points is the winner..
1191
01:02:48,067 --> 01:02:51,404
The participants are lion Seenu,
ferocious Firangee..
1192
01:02:51,696 --> 01:02:53,322
..and super Sampangi!
1193
01:02:53,489 --> 01:02:56,325
Our judge is Prabhakar
who drives everyone crazy!
1194
01:02:56,409 --> 01:02:59,912
There are 3 rounds here called
International, national and local.
1195
01:02:59,996 --> 01:03:01,539
There is an anchor round in addition too
1196
01:03:01,622 --> 01:03:05,250
The one who presses the buzzer
first only gets to answer the question.
1197
01:03:05,334 --> 01:03:07,336
If you give the right answer,
plus 10 points.
1198
01:03:07,420 --> 01:03:09,088
If you give the wrong answer,
minus 10 points.
1199
01:03:09,171 --> 01:03:11,674
So you must think carefully
before pressing the buzzer.
1200
01:03:11,757 --> 01:03:13,134
Is it ok?
- Yes!
1201
01:03:13,217 --> 01:03:15,803
The one who gets highest
points get the title 'Invincible'.
1202
01:03:15,886 --> 01:03:18,973
Lets see who among you is invincible..
are you ready? - Yes!
1203
01:03:19,056 --> 01:03:21,934
First question in international round..
who is the president of Zimbabwe?
1204
01:03:22,018 --> 01:03:23,728
Robert Gabriel Mugabe!
1205
01:03:23,769 --> 01:03:25,354
Right answer!
1206
01:03:25,563 --> 01:03:28,524
Next.. Argentina's capital?
- Buenos Aires!
1207
01:03:28,607 --> 01:03:29,567
Right answer!
1208
01:03:30,234 --> 01:03:33,194
There is one breed of dog
which can't bark.. which is it?
1209
01:03:33,612 --> 01:03:34,989
Basanji..
- Spell it!
1210
01:03:35,072 --> 01:03:37,158
B A S A N J I..
1211
01:03:37,491 --> 01:03:39,535
Fantastic Firangee! You are amazing!
1212
01:03:39,618 --> 01:03:40,578
Thank you..
- Good!
1213
01:03:40,661 --> 01:03:42,246
What is the fastest bird in the world?
1214
01:03:42,496 --> 01:03:43,497
Swift!
- What an answer?
1215
01:03:44,373 --> 01:03:48,586
Why don't you take other car names
like Santro, I20, 420, Ambassador etc?!
1216
01:03:48,669 --> 01:03:50,796
He gave a wrong answer..
give him minus points!
1217
01:03:50,880 --> 01:03:53,674
Mr. Sampangi.. you cannot decide
what is right and what is wrong!
1218
01:03:53,758 --> 01:03:55,801
The judge is there to decide that..
please speak!
1219
01:03:55,885 --> 01:03:56,969
Swift is the right answer!
1220
01:03:57,053 --> 01:03:58,679
Thank you.
- How can that be right?
1221
01:03:58,888 --> 01:03:59,846
How can that be correct?
1222
01:03:59,930 --> 01:04:02,058
He asked about a bird..
while he gave the name of a car!
1223
01:04:02,141 --> 01:04:03,476
How can it be correct? How come?
1224
01:04:03,559 --> 01:04:06,395
Mr. Sampangi! Go and stand there!
1225
01:04:06,646 --> 01:04:08,606
Do you think this is a
game show or a cattle market?
1226
01:04:08,689 --> 01:04:09,940
Swift is the fastest bird in the world..
1227
01:04:10,024 --> 01:04:11,817
..and the car was named after it.
It is a fact!
1228
01:04:11,901 --> 01:04:13,152
You have to accept it!
1229
01:04:14,403 --> 01:04:15,613
Ok, next question..
1230
01:04:15,696 --> 01:04:17,740
What was found first..
a lighter or a match box?
1231
01:04:18,407 --> 01:04:19,909
The match box..
- Wrong answer!
1232
01:04:20,368 --> 01:04:22,411
Match box is the wrong answer?
- Yes!
1233
01:04:22,495 --> 01:04:25,455
Ancient man realized that fire can
be created by friction between stones..
1234
01:04:25,539 --> 01:04:27,583
..and using the same technique
he dipped a cloth in oil..
1235
01:04:27,667 --> 01:04:29,000
..and invented the lighter first!
1236
01:04:29,085 --> 01:04:31,212
The process was enhanced
to invent the match box later.
1237
01:04:31,295 --> 01:04:33,881
So lighter is the right answer
and match box is the wrong answer!
1238
01:04:35,216 --> 01:04:36,174
Next question!
1239
01:04:36,384 --> 01:04:38,427
Man's heart stops some
times while he is alive..
1240
01:04:38,511 --> 01:04:40,054
..what are the instances that happens?
1241
01:04:46,686 --> 01:04:48,020
No one can answer? Leave it!
1242
01:04:48,104 --> 01:04:49,397
Let's move on to the next question..
1243
01:04:49,480 --> 01:04:50,815
Please give us the
answer to that question!
1244
01:04:50,898 --> 01:04:52,400
Otherwise my heart may really stop!
1245
01:04:52,483 --> 01:04:53,234
When one sneezes!
1246
01:04:53,317 --> 01:04:54,902
When one sneezes?!
- Yes!
1247
01:04:55,042 --> 01:04:57,044
When we sneeze, our heart
stops for a fraction of a second..
1248
01:04:57,127 --> 01:04:59,129
That's why our elders say
'God bless you' in the cities..
1249
01:04:59,213 --> 01:05:02,091
..and in the villages
they bless with a long life.
1250
01:05:02,299 --> 01:05:04,593
Also when we sneeze we
automatically close our eyes..
1251
01:05:04,677 --> 01:05:05,803
You know what happens
if we don't do so?
1252
01:05:05,886 --> 01:05:07,596
What happens?
- The eyeballs pop out!
1253
01:05:08,305 --> 01:05:09,723
O God!
1254
01:05:09,807 --> 01:05:11,933
Thank you, sir..
you gave nice information!
1255
01:05:12,101 --> 01:05:13,102
Next question..
1256
01:05:13,185 --> 01:05:15,104
When man is born he has 300 bones..
1257
01:05:15,187 --> 01:05:16,563
How many will they become
by the time he grows up?
1258
01:05:17,648 --> 01:05:19,066
They may become 400..
1259
01:05:19,149 --> 01:05:20,942
Four hundred!
- Wrong answer!
1260
01:05:21,110 --> 01:05:23,487
Cancel..
300! - That is also wrong answer!
1261
01:05:23,570 --> 01:05:24,488
Then what is the right answer?
1262
01:05:24,571 --> 01:05:27,031
206 is the right answer!
1263
01:05:27,157 --> 01:05:28,701
Do you eat regular food or grass?!
1264
01:05:28,784 --> 01:05:30,995
Are you a man or a beast?
Useless fellow!
1265
01:05:31,161 --> 01:05:32,746
Sir, you only do justice here.
1266
01:05:32,830 --> 01:05:34,665
If one has 300 bones at birth..
1267
01:05:34,748 --> 01:05:37,543
..then after one grows up either
they increase or remain the same.
1268
01:05:37,626 --> 01:05:38,877
How can they become lesser in number?
1269
01:05:38,961 --> 01:05:40,962
Are they currency that
someone robs them off?
1270
01:05:41,046 --> 01:05:42,714
He is given that seat since
we considered him a gentleman..
1271
01:05:42,798 --> 01:05:43,674
..he should be doing justice equally!
1272
01:05:43,757 --> 01:05:45,050
But he qualifies his
responses as correct..
1273
01:05:45,134 --> 01:05:46,302
..but my answers as wrong!
1274
01:05:46,343 --> 01:05:47,428
He and his monkey face!
1275
01:05:47,511 --> 01:05:49,388
Mr. Sampangi! What are you saying?
- I'm right!
1276
01:05:49,471 --> 01:05:50,764
Don't blabber like a fool!
1277
01:05:50,848 --> 01:05:52,349
I swear by my occupation and say this..
1278
01:05:52,433 --> 01:05:53,851
..I don't give preference to anyone.
1279
01:05:53,892 --> 01:05:56,227
I will say right if it is
right and wrong if it is wrong.
1280
01:05:56,312 --> 01:05:58,647
If you don't trust me, then it is
unnecessary for me to be neutral judge.
1281
01:05:58,814 --> 01:06:00,190
I will go.
- Go away if you want.
1282
01:06:00,274 --> 01:06:02,401
Whom are you threatening?
- Mr. Prabhakar! He is a fool.
1283
01:06:03,152 --> 01:06:04,320
I am saying sorry on his behalf.
1284
01:06:04,403 --> 01:06:05,988
I felt very bad, sir.
1285
01:06:06,071 --> 01:06:07,072
I say sit down.
1286
01:06:07,323 --> 01:06:09,325
I say sit down! Sit down!
- Okay.
1287
01:06:09,825 --> 01:06:12,077
Mr. Sampangi!
If you shout like that you will get BP.
1288
01:06:12,244 --> 01:06:13,454
But if you have patience and listen,
then your GK will be improved.
1289
01:06:13,537 --> 01:06:16,497
As we grow few bones joins together and
count will reduce. This is the truth.
1290
01:06:17,625 --> 01:06:19,835
International round complete.
Let us see your scores.
1291
01:06:19,918 --> 01:06:20,753
Mr. Prabhakar!
1292
01:06:21,754 --> 01:06:24,256
As his name suggests,
Firangee is leading the scores with 40.
1293
01:06:25,299 --> 01:06:27,718
Still sleeping lion Seenu, zero.
1294
01:06:27,885 --> 01:06:28,969
Watch out, Seenu.
1295
01:06:29,053 --> 01:06:32,056
Sampangi's score is -20
because of wrong answers.
1296
01:06:32,264 --> 01:06:33,140
Sorry!
1297
01:06:33,479 --> 01:06:34,939
Now national round first question.
1298
01:06:36,357 --> 01:06:37,942
National bird? - Peacock!
1299
01:06:38,317 --> 01:06:39,693
National animal? - Tiger.
1300
01:06:40,027 --> 01:06:41,612
National fruit? - Mango.
1301
01:06:41,987 --> 01:06:43,531
National game? - Hockey!
1302
01:06:43,697 --> 01:06:45,741
Number of chapters in Bhagavat Geeta?
- Eighteen!
1303
01:06:46,075 --> 01:06:47,408
Any four incarnations from Dashavataras.
1304
01:06:47,493 --> 01:06:49,620
I can say this. Chaina Kamal Hasan.
1305
01:06:49,703 --> 01:06:51,497
Chennai Kamal Hasan, Amera Kamal Hasan..
1306
01:06:51,580 --> 01:06:52,373
..and grandma Kamal Hasan.
1307
01:06:52,456 --> 01:06:55,000
Buddy! He didn't ask
about the Dasavataras movie.
1308
01:06:55,084 --> 01:06:56,085
Incarnations of Lord Vishnu.
1309
01:06:56,168 --> 01:06:58,963
Matsyavatarm, Kurmavataram,
Ramavataram, Krishnavataram.
1310
01:06:59,046 --> 01:07:01,756
Right answer, Seenu!
You have a bright future.
1311
01:07:01,966 --> 01:07:03,551
Thank you, sir.
- Love you!
1312
01:07:03,801 --> 01:07:06,178
Next! Which is the first
cinema scope picture in Telugu?
1313
01:07:06,720 --> 01:07:07,888
Alluri Sita Rama Raju!
1314
01:07:08,097 --> 01:07:09,139
Super star Krishna is the hero.
1315
01:07:09,223 --> 01:07:10,349
Adventure is his passion.
1316
01:07:10,432 --> 01:07:11,725
First 70mm is Simhasanam.
1317
01:07:11,809 --> 01:07:13,352
First cowboy movie Mosagallaku Mosagadu.
1318
01:07:13,435 --> 01:07:15,020
First James Bond movie Goodhachari 116.
1319
01:07:15,104 --> 01:07:17,189
Like this he crest first
and best of everything in movies.
1320
01:07:17,273 --> 01:07:18,899
Right answer and right information.
1321
01:07:18,983 --> 01:07:20,985
Keep it up! You are leading now.
1322
01:07:21,068 --> 01:07:23,237
Thank you, sir.
- National round is completed.
1323
01:07:23,320 --> 01:07:25,072
Scores, please!
- Lion Seenu!
1324
01:07:25,322 --> 01:07:26,657
70!
- Thank you, sir.
1325
01:07:26,740 --> 01:07:28,450
Ferocious Firangee 40..
1326
01:07:29,451 --> 01:07:32,413
..and super Sampangi is -30.
Very near to the elimination.
1327
01:07:32,496 --> 01:07:34,498
This is cheating, fraud and wrong.
1328
01:07:34,582 --> 01:07:36,250
I won't agree. Anchor sir!
1329
01:07:36,333 --> 01:07:38,752
I have many doubts.
I know them very well.
1330
01:07:38,836 --> 01:07:41,462
This Firangee is a pickpocket
at the railway station.
1331
01:07:41,547 --> 01:07:43,841
Seenu used to sell tea at the bus stand.
1332
01:07:43,924 --> 01:07:45,176
How can they have so much knowledge?
1333
01:07:45,217 --> 01:07:47,428
I think he has leaked the paper.
1334
01:07:47,803 --> 01:07:49,805
What are you talking, buddy?
1335
01:07:49,889 --> 01:07:50,723
What business do I do?
1336
01:07:50,764 --> 01:07:52,474
What? - Betting! - So what?
1337
01:07:52,558 --> 01:07:54,101
I have an i-pad in my hand all the day.
1338
01:07:54,185 --> 01:07:55,936
I keep on searching the net for..
1339
01:07:56,020 --> 01:07:56,937
..latest and hottest news.
1340
01:07:57,021 --> 01:07:59,523
That knowledge has worked now. - I am
studying about movies since 10th class.
1341
01:07:59,607 --> 01:08:01,734
I got many prizes too.
That came in handy now.
1342
01:08:01,817 --> 01:08:03,652
How can you, who doesn't even
read news paper, know these things?
1343
01:08:03,736 --> 01:08:05,112
Always shouting that this is wrong.
1344
01:08:05,196 --> 01:08:06,864
It isn't enough just growing taller.
1345
01:08:06,947 --> 01:08:10,075
It is better to improve knowledge.
- Mr. Sampangi! Don't worry.
1346
01:08:10,159 --> 01:08:12,745
To encourage contents,
we have anchor choice round.
1347
01:08:14,033 --> 01:08:15,366
Anchor choice first question.
1348
01:08:15,451 --> 01:08:17,286
Rama's wife? - Sita!
1349
01:08:17,368 --> 01:08:18,953
Laxmana's sister-in-law? - Sita!
1350
01:08:19,037 --> 01:08:20,663
Mother of Lava and Kusa? - Sita!
1351
01:08:20,747 --> 01:08:21,874
What is this nonsense?
1352
01:08:21,957 --> 01:08:23,459
Why do you ask related
questions repeatedly?
1353
01:08:23,542 --> 01:08:25,961
Mr. Firangee.. anchor's questions
will be like this. - Yes!
1354
01:08:26,252 --> 01:08:29,923
Mr. Sampangi.. some of my questions
will have answers in body language too!
1355
01:08:30,006 --> 01:08:32,259
You must understand well and reply,
ok? - Ok!
1356
01:08:32,718 --> 01:08:34,178
How many are the five pandavas?
1357
01:08:34,636 --> 01:08:35,804
They must be some 20!
1358
01:08:36,555 --> 01:08:37,890
C'mon tell me now! - Ah!
1359
01:08:38,015 --> 01:08:39,641
How many are the five pandavas?
1360
01:08:40,350 --> 01:08:43,019
If he is asking with such
force they may be at least a hundred!
1361
01:08:44,104 --> 01:08:47,608
I repeat the question.. how many
are five pandavas? - What is this, sir?!
1362
01:08:47,691 --> 01:08:50,693
You ask us all sorts
of difficult questions..
1363
01:08:50,778 --> 01:08:52,696
..but you ask him this question
and show your five fingers as a clue!
1364
01:08:52,904 --> 01:08:55,407
They are five! - Yes,
but your answer can't be accepted now!
1365
01:08:55,491 --> 01:08:57,701
Mr. Firangee, the goal of
this game is not victory or defeat!
1366
01:08:57,785 --> 01:08:59,370
We want to bring the
talent out of you all.
1367
01:08:59,453 --> 01:09:00,829
Whatever position you are in..
1368
01:09:00,912 --> 01:09:03,790
..I am trying to bring
Mr. Sampangi to the same level!
1369
01:09:04,832 --> 01:09:08,379
Please try to understand the
concept of this game and my intentions!
1370
01:09:08,837 --> 01:09:10,255
Understand what sir wants!
1371
01:09:10,339 --> 01:09:12,006
Now we understand very well..
right, bro?
1372
01:09:12,299 --> 01:09:15,176
Yes, we want Sampangi bro
to be on the same level as we are!
1373
01:09:15,344 --> 01:09:16,470
Thanks..
- Please don't mention!
1374
01:09:16,511 --> 01:09:17,804
Very good! That's the spirit!
1375
01:09:17,888 --> 01:09:19,555
Let's now start the local round.
1376
01:09:19,640 --> 01:09:21,141
First question in the local round..
1377
01:09:21,183 --> 01:09:23,394
Where is the post office in this town?
- In Gandhinagar..
1378
01:09:23,477 --> 01:09:25,520
You should tell the exact address!
1379
01:09:26,354 --> 01:09:28,439
Next.. where is the library?
- In Indira nagar..
1380
01:09:28,524 --> 01:09:29,441
What is the door number?
1381
01:09:32,528 --> 01:09:35,197
Ok.. I'll simplify
the question for you..
1382
01:09:35,698 --> 01:09:37,199
But there will be
time limit for this one!
1383
01:09:37,408 --> 01:09:39,284
In 20 seconds if you can provide
5 addresses complete with door numbers..
1384
01:09:39,368 --> 01:09:41,578
..you will be declared invincible.
Are you ready?
1385
01:09:42,328 --> 01:09:43,162
I am ready!
1386
01:09:45,749 --> 01:09:48,167
Your time starts now.. go!
1387
01:09:48,252 --> 01:09:51,463
No.1.. 2-8-283/4/b
1388
01:09:51,546 --> 01:09:54,299
24, Ankalamma street, Tadipatri.
1389
01:09:54,341 --> 01:09:57,720
No.2.. door no.7-11-77/b
1390
01:09:57,803 --> 01:10:00,180
44, Poturajugari Palli, Guntakallu.
1391
01:10:01,932 --> 01:10:06,228
No.3.. door no.1-2-3/43/144..
1392
01:10:06,311 --> 01:10:07,896
..Rajavari Tota, Dharmavaram.
1393
01:10:07,938 --> 01:10:11,358
No.4..door no.120-420/c/24..
1394
01:10:11,442 --> 01:10:13,277
..Opp. Andhra Bank, Hindupur.
1395
01:10:14,028 --> 01:10:17,656
No. 5..Door no.4-24,
Beside Uma bar, Hanumakonda.
1396
01:10:17,740 --> 01:10:19,366
You gave me 20 seconds.
1397
01:10:19,450 --> 01:10:21,577
But I said them in 15 seconds.
Am I not the winner?
1398
01:10:21,660 --> 01:10:23,871
But what is the guarantee
that those addresses were genuine?
1399
01:10:23,912 --> 01:10:25,039
What's the guarantee?
1400
01:10:25,122 --> 01:10:27,041
Those are the original
addresses of my duplicate units.
1401
01:10:27,124 --> 01:10:28,709
You can check if you want.
- No need.
1402
01:10:29,084 --> 01:10:32,087
It's time to declare
the title winner 'Potugadu'.
1403
01:10:32,171 --> 01:10:34,214
It's none other than..
1404
01:10:35,674 --> 01:10:37,384
..super Sampangi!
1405
01:10:40,095 --> 01:10:41,221
You are superb!
1406
01:10:44,600 --> 01:10:47,102
Have it! Have it! Come on!
1407
01:10:47,353 --> 01:10:48,896
That's it.
1408
01:11:36,985 --> 01:11:38,862
O God! O God!
1409
01:11:40,864 --> 01:11:41,740
Alas!
1410
01:11:43,117 --> 01:11:45,452
I pray to you!
Please tell them not to beat us, sir.
1411
01:11:45,995 --> 01:11:47,705
Alas! Oh, no! No!
1412
01:11:54,712 --> 01:11:58,007
Wow! Same sounds!
1413
01:12:00,551 --> 01:12:02,845
Oh, no! Alas! - Here he comes.
1414
01:12:02,886 --> 01:12:04,555
Come, buddy! - Come on, buddy!
1415
01:12:04,638 --> 01:12:06,849
Am I returning from foreign
that you came to receive me?
1416
01:12:06,932 --> 01:12:08,308
How was it? - How was it?
1417
01:12:08,600 --> 01:12:11,395
Why are you so excited about it?
1418
01:12:11,571 --> 01:12:12,488
I feel like a major operation..
1419
01:12:12,572 --> 01:12:13,990
..is performed on me
without using anesthesia.
1420
01:12:14,073 --> 01:12:15,700
You know? - Of course!
1421
01:12:15,783 --> 01:12:17,952
We came to you for
pity but you laughed at us.
1422
01:12:17,994 --> 01:12:20,746
Forget it, buddy! CI sir made
us all equal with his sequel story.
1423
01:12:20,830 --> 01:12:22,623
CI sir is really graceful.
1424
01:12:22,665 --> 01:12:25,084
There is a moral for us in this too!
- What is it, bro?
1425
01:12:25,168 --> 01:12:26,835
We will be happy if we stay together..
1426
01:12:26,919 --> 01:12:28,880
..if we plot against
each other we will lose.
1427
01:12:28,963 --> 01:12:30,005
What are you saying?
1428
01:12:30,047 --> 01:12:33,384
His character is not a simple one..
he cannot be understood.
1429
01:12:33,467 --> 01:12:36,512
I saw powerful as well
as naughty policemen..
1430
01:12:36,679 --> 01:12:38,514
..but not this kind of police officer.
1431
01:12:38,556 --> 01:12:40,223
He has no mercy at all!
1432
01:12:40,308 --> 01:12:43,019
He didn't even show pity
that Sampangi is fragile.
1433
01:12:43,394 --> 01:12:46,898
I realized one thing..
to take him on is choosing hell!
1434
01:12:46,981 --> 01:12:48,733
You couldn't manage a simple CI!
1435
01:12:49,066 --> 01:12:51,903
If brother learns that our businesses
are closed, he'll kill us all!
1436
01:12:51,986 --> 01:12:53,321
He already knows it!
1437
01:12:54,530 --> 01:12:56,699
Brother! - Arrange for
flight tickets immediately!
1438
01:12:56,782 --> 01:12:58,534
I'll take care of it, brother.
- Get the tickets!
1439
01:12:59,952 --> 01:13:02,038
Brother, when I see
these cases and notices...
1440
01:13:02,121 --> 01:13:03,831
..I'm afraid our business will close.
1441
01:13:03,915 --> 01:13:07,210
If that happens, we shall be
back to selling sweets on a hand cart.
1442
01:13:07,293 --> 01:13:11,130
Whenever that CI came here, he
used to ask if he was your son-in-law..
1443
01:13:11,172 --> 01:13:13,715
Why would he say that repeatedly
if he didn't have that intention?
1444
01:13:13,799 --> 01:13:16,761
If we make him the son-in-law,
all our problems will be solved!
1445
01:13:16,844 --> 01:13:17,970
What he says is correct, brother..
1446
01:13:18,054 --> 01:13:19,764
He'll be the security
for our business as well!
1447
01:13:19,847 --> 01:13:20,932
But our MD should agree for that..
1448
01:13:21,015 --> 01:13:21,933
We'll make her agree!
1449
01:13:22,475 --> 01:13:23,851
For the sake of the
future of our family..
1450
01:13:24,018 --> 01:13:26,145
..the committee has taken
a decision. - What is it?
1451
01:13:26,229 --> 01:13:30,024
We have decided to
get you married to the CI.
1452
01:13:31,192 --> 01:13:32,235
Instead of feeling sad..
1453
01:13:32,276 --> 01:13:33,693
..think like a responsible MD.
1454
01:13:33,861 --> 01:13:37,031
Father, I've been struggling
how to convey the same matter to you.
1455
01:13:37,114 --> 01:13:38,741
What is it?
- Yes, father!
1456
01:13:38,950 --> 01:13:41,035
I liked him when
I saw him the first time..
1457
01:13:43,204 --> 01:13:45,790
I wanted to trap him
but got trapped myself.
1458
01:13:45,873 --> 01:13:47,208
Why didn't you tell us earlier?
1459
01:13:47,250 --> 01:13:49,669
Till now the cloud of
selfishness covered my love.
1460
01:13:49,752 --> 01:13:51,879
Now the rain of realization
melted that cloud away!
1461
01:13:51,963 --> 01:13:54,840
Wonderful.. but the CI has
a bad impression about our family.
1462
01:13:55,132 --> 01:13:56,925
How can we make him consent?
- I'll see to it.
1463
01:13:59,303 --> 01:14:01,138
Uncle, start it..
- My child, Saroja..
1464
01:14:01,222 --> 01:14:02,932
We've got a match from Chicago.
1465
01:14:03,015 --> 01:14:04,308
The groom is great it seems.
1466
01:14:04,392 --> 01:14:06,853
There is another match from California..
that guy is fantastic too.
1467
01:14:06,936 --> 01:14:09,397
There is a match from Dallas too..
that boy is rich.
1468
01:14:09,480 --> 01:14:11,190
Father, I don't want these NRI matches.
1469
01:14:11,440 --> 01:14:13,985
If I should marry,
it will be CI Shankar only!
1470
01:14:15,528 --> 01:14:18,406
Prabha.. tell Dakshina Moorthy
to get a couple of BP tablets.
1471
01:14:18,489 --> 01:14:21,576
Ask him what the breaking news
it that will cause my BP to raise!
1472
01:14:21,617 --> 01:14:24,287
Ask Dakshina Moorthy
to look towards the south.
1473
01:14:24,370 --> 01:14:26,080
I'll see for sure.. what is over there?
1474
01:14:30,877 --> 01:14:31,961
Greetings, sir!
1475
01:14:32,044 --> 01:14:34,130
Why did the entire family
come to the police station?
1476
01:14:34,672 --> 01:14:36,089
Didn't he see the matter in the monitor?
1477
01:14:36,174 --> 01:14:37,884
It is our need..
so we should step down if required.
1478
01:14:37,967 --> 01:14:39,802
What we say is..
you are like a sweet dish..
1479
01:14:39,886 --> 01:14:41,345
..and our Saroja is spicy stuff.
1480
01:14:41,429 --> 01:14:43,139
We want to get the both of you married.
1481
01:14:43,222 --> 01:14:44,307
But I am vexed with you.
1482
01:14:44,682 --> 01:14:46,726
Please don't say that.. if you wish..
1483
01:14:46,809 --> 01:14:48,644
..we'll offer you two sweet shops..
1484
01:14:48,728 --> 01:14:51,439
..20 lakhs and a good bike as dowry!
1485
01:14:51,522 --> 01:14:53,566
When he says he doesn't like you,
why do you plead?
1486
01:14:53,733 --> 01:14:55,276
We'll do as we wish..
why do you interfere?
1487
01:14:55,359 --> 01:14:57,278
Had you not been in uniform,
I'd have drowned you in sugar soup!
1488
01:14:57,361 --> 01:14:59,739
I mean that there is
demand for girls in the market.
1489
01:14:59,822 --> 01:15:00,865
Why do you blabber?
1490
01:15:00,948 --> 01:15:03,075
You look like a sugar patient.. we'll
stuff you with sweets and kill you!
1491
01:15:03,159 --> 01:15:05,327
We don't need your useless advise..
attend to your work!
1492
01:15:05,411 --> 01:15:07,955
My boy, we have lots of hopes on you.
1493
01:15:08,039 --> 01:15:10,124
If you deny our wish,
our hopes will get stomped.
1494
01:15:10,208 --> 01:15:13,544
You are trying to convince.. but
your cunning faces are creating doubt.
1495
01:15:13,628 --> 01:15:17,548
Not our cunning faces, look at that
stunning face! - I'm scared to see that!
1496
01:15:17,715 --> 01:15:19,217
How can we convince you, Mr. CI?
1497
01:15:19,300 --> 01:15:21,260
Father, I know best how to convince him.
1498
01:15:21,344 --> 01:15:22,053
You all please go out
1499
01:15:22,136 --> 01:15:24,222
But, my child..
- Take my word and go out.
1500
01:15:24,305 --> 01:15:25,848
Please believe us..
- He will, now please go out.
1501
01:15:25,890 --> 01:15:27,350
Make him convince somehow.
1502
01:15:27,391 --> 01:15:27,974
I'll take care of that!
1503
01:15:28,059 --> 01:15:30,228
You act like a heroine
and claim to convince me yourself.
1504
01:15:30,311 --> 01:15:31,019
How are you going to do that?
1505
01:15:31,103 --> 01:15:33,064
Why do you look at
me with a mouse-like pout?
1506
01:15:33,147 --> 01:15:34,232
Tell me how you shall convince me!
1507
01:16:07,098 --> 01:16:10,601
"You are great like a bhel puri."
1508
01:16:10,685 --> 01:16:14,105
"Your spicy lips are pulling me."
1509
01:16:14,188 --> 01:16:17,733
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1510
01:16:17,817 --> 01:16:21,571
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1511
01:16:28,637 --> 01:16:32,057
"Like the tangy tomato soup.."
1512
01:16:32,307 --> 01:16:35,309
"..you are inviting, my beloved."
1513
01:16:35,810 --> 01:16:39,314
"Like a well cooked piece of cheese.."
1514
01:16:39,481 --> 01:16:43,818
"..shall I slowly bite and eat you."
1515
01:16:43,902 --> 01:16:46,279
"Your words are spicy."
1516
01:16:47,364 --> 01:16:49,741
"Your cheeks are sweet."
1517
01:16:50,992 --> 01:16:53,286
"Your smile is naughty."
1518
01:16:54,579 --> 01:16:56,873
"You are fresh like coconut water."
1519
01:16:58,458 --> 01:17:02,003
"You are great like a bhel puri."
1520
01:17:02,087 --> 01:17:05,548
"Your spicy lips are pulling me."
1521
01:17:05,632 --> 01:17:09,134
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1522
01:17:09,219 --> 01:17:12,806
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1523
01:17:41,209 --> 01:17:44,671
"You are weaving your magic around me."
1524
01:17:44,754 --> 01:17:48,466
"I had to surrender to it."
1525
01:17:48,550 --> 01:17:51,803
"You surrounded me with your embrace."
1526
01:17:51,886 --> 01:17:55,056
"I was overpowered by it."
1527
01:17:55,140 --> 01:17:58,518
"Your love is like kulfi and barfi."
1528
01:17:58,602 --> 01:18:03,064
"I was taken in like
one feels when eating halwa."
1529
01:18:03,148 --> 01:18:06,318
"I am lucky as if landing
in a chocolate factory."
1530
01:18:06,651 --> 01:18:09,821
"One who eats it dances merrily."
1531
01:18:10,196 --> 01:18:13,742
"I find you tasty like
a coconut sweet dish."
1532
01:18:13,825 --> 01:18:17,579
"We will seal the pact once
and for all."
1533
01:18:18,204 --> 01:18:20,456
"Your words are spicy."
1534
01:18:21,708 --> 01:18:23,918
"Your cheeks are sweet."
1535
01:18:25,253 --> 01:18:27,464
"Your smile is naughty."
1536
01:18:28,840 --> 01:18:31,092
"You are fresh like coconut water."
1537
01:18:32,761 --> 01:18:36,264
"You are great like a bhel puri."
1538
01:18:36,306 --> 01:18:39,893
"Your spicy lips are pulling me."
1539
01:18:39,976 --> 01:18:43,438
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1540
01:18:43,521 --> 01:18:47,233
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1541
01:19:29,401 --> 01:19:32,904
"When I catch a glimpse of your youth."
1542
01:19:32,988 --> 01:19:36,533
"My body is full of excitement."
1543
01:19:36,574 --> 01:19:39,995
"When I consume your sweet nothings."
1544
01:19:40,078 --> 01:19:43,248
"I feel it better than
the best sweet dishes."
1545
01:19:43,290 --> 01:19:47,127
"Your lips are tastier than almonds."
1546
01:19:47,210 --> 01:19:50,964
"Come to me, I'll offer them to you."
1547
01:19:51,256 --> 01:19:54,592
"Your figure is perfect
and attitude great."
1548
01:19:54,843 --> 01:19:58,179
"I shall preserve it with care."
1549
01:19:58,430 --> 01:20:01,975
"You are a naughty
boy who can't be stopped."
1550
01:20:02,058 --> 01:20:06,354
"You keep pestering
till you get what you want."
1551
01:20:06,438 --> 01:20:09,024
"Your words are spicy."
1552
01:20:09,816 --> 01:20:12,235
"Your cheeks are sweet."
1553
01:20:13,486 --> 01:20:16,072
"Your smile is naughty."
1554
01:20:17,073 --> 01:20:19,367
"You are fresh like coconut water."
1555
01:20:21,036 --> 01:20:24,539
"You are great like a bhel puri."
1556
01:20:24,623 --> 01:20:28,084
"Your spicy lips are pulling me."
1557
01:20:28,168 --> 01:20:31,670
"Let's begin with
the crispy curry leaves."
1558
01:20:31,755 --> 01:20:35,425
"Once you jump into the fray,
it is full of action."
1559
01:20:49,701 --> 01:20:51,869
We have closed all of
Damu's illegal businesses, sir.
1560
01:20:51,953 --> 01:20:53,246
His main business
is the only one remaining.
1561
01:20:53,329 --> 01:20:56,331
There are some brands to use which
we need not worry at all about results.
1562
01:20:56,499 --> 01:20:58,209
I know that you will do well
whichever job is assigned to you.
1563
01:20:58,418 --> 01:21:00,169
But the main match is about to begin.
1564
01:21:00,211 --> 01:21:04,006
I called you to say that we
must show Damu the real power of police.
1565
01:21:04,048 --> 01:21:05,590
You just sit back
and enjoy the match, sir!
1566
01:21:05,633 --> 01:21:07,719
I will drag the bases
out of the brothers!
1567
01:21:07,802 --> 01:21:10,179
All those who worked there till now,
fled from the scene.
1568
01:21:10,388 --> 01:21:13,433
From now on, I will cite
you as an example for such cowards.
1569
01:21:13,516 --> 01:21:15,643
We came to the city at last..
shall we enjoy a movie, sir?
1570
01:21:15,727 --> 01:21:18,271
We shouldn't be watching movies..
but be showing one to Damu.
1571
01:21:18,354 --> 01:21:19,188
Correct, sir!
1572
01:22:02,732 --> 01:22:04,067
Who is he, sir?
- My father..
1573
01:22:10,615 --> 01:22:13,451
Don't you me your
face ever again in life!
1574
01:22:13,534 --> 01:22:16,996
If you do so,
that shall be my last day in life.
1575
01:22:17,372 --> 01:22:19,957
It is not love that you have
for your father, sir.. it is devotion.
1576
01:22:20,291 --> 01:22:22,335
And god never stays away long
from a devotee..
1577
01:22:22,418 --> 01:22:24,420
..you shall unite again
and I'll see that day.
1578
01:22:42,605 --> 01:22:46,358
Tell me what happened!
- Please spare us! - I'll kill you!
1579
01:22:54,617 --> 01:22:57,620
Where is your new CI?
Tell me where he is!
1580
01:22:57,704 --> 01:22:58,871
Hey!
1581
01:23:02,458 --> 01:23:06,045
Do you think you are a hero?
Not in my absence, show your power now!
1582
01:23:13,010 --> 01:23:18,057
Get up in action for the show, yeah!
It's now time for the show..
1583
01:23:19,142 --> 01:23:21,269
Cover the fruit plate..
else they will be spoilt by the dust
1584
01:23:21,310 --> 01:23:23,312
Sir has taken off the watch,
it means that match has begun!
1585
01:23:23,396 --> 01:23:24,563
Hey, what a comment.
1586
01:23:27,090 --> 01:23:28,800
Why are you guys standing and watching?
1587
01:23:28,884 --> 01:23:31,011
He is feeding you like pigs..
he'll feel bad if you don't join! C'mon!
1588
01:23:39,019 --> 01:23:42,647
Seeing all these scares one.. but
one should close one's eyes and jump in!
1589
01:25:00,767 --> 01:25:03,728
Hey, you asked if
policemen are heroes! Yes!!
1590
01:25:04,187 --> 01:25:06,731
Police are heroes! There is the hero!
1591
01:25:07,232 --> 01:25:11,778
See there! See him! See!
1592
01:25:16,714 --> 01:25:19,342
I came here to settle
your brother's case.
1593
01:25:19,592 --> 01:25:20,718
Go and tell him..
1594
01:25:20,927 --> 01:25:26,473
That the CI came here
not for some flowers or toys..
1595
01:25:26,557 --> 01:25:30,687
He has come for you.. not just
closing down your illegal businesses..
1596
01:25:30,770 --> 01:25:35,108
..he is going to shutdown your
dream project and close your case..
1597
01:25:35,149 --> 01:25:38,695
..it seems no one can stop him.
Tell him to try it if he can!
1598
01:25:38,778 --> 01:25:41,656
Tell him to try it! Tell him to try it!
1599
01:25:44,575 --> 01:25:47,245
He bashed us up like
dogs and made us coolies.
1600
01:25:47,286 --> 01:25:50,540
The CI bashed him up as
if he were a mad dog.. God exists!
1601
01:25:50,581 --> 01:25:53,126
Why hasn't the CI come yet?
- He'll come for sure!
1602
01:25:59,507 --> 01:26:01,384
He has just arrived as you speak..
he'll live a hundred years!
1603
01:26:01,467 --> 01:26:03,385
A century for him..
and mortuary for these!
1604
01:26:04,887 --> 01:26:07,014
Sensational!
1605
01:26:09,892 --> 01:26:11,978
Sensational!
1606
01:26:29,370 --> 01:26:33,541
You sit in leisure and croon.. didn't he
tell you that I asked you to shut shop?
1607
01:26:33,624 --> 01:26:36,210
You made them idiots
and seized small businesses..
1608
01:26:36,294 --> 01:26:39,297
..touching my dream
project won't be that easy!
1609
01:26:39,589 --> 01:26:42,675
The environment ministry
gave clearance for this project..
1610
01:26:42,759 --> 01:26:45,470
..energy commission gave license
and forest authority its permission!
1611
01:26:45,553 --> 01:26:46,971
The health department gave an NOC..
1612
01:26:47,055 --> 01:26:49,349
How can you stop such a major project?
1613
01:26:50,475 --> 01:26:53,686
I want to recite you
a poem I wrote long ago.
1614
01:26:54,562 --> 01:26:57,774
Don't hit me with stones..
I'll catch them and build my house!
1615
01:26:58,232 --> 01:27:02,070
Don't try to set me on fire..
I'll use it to light up my home!
1616
01:27:02,487 --> 01:27:06,908
Don't try to send me away from here..
I'll reach my goal much faster!
1617
01:27:07,950 --> 01:27:11,829
I request you..
don't try to use poison to kill me..
1618
01:27:12,038 --> 01:27:14,581
..I'll hold it in my throat and
become the lord Shiva himself.. simple!
1619
01:27:14,665 --> 01:27:18,461
Why talk about poison now..
my boy Paul, come here!
1620
01:27:28,221 --> 01:27:30,973
He's not a foreign tour
co-ordinator but an undercover cop!
1621
01:27:33,768 --> 01:27:36,771
I planted him there even
before landing here myself..
1622
01:27:38,356 --> 01:27:41,733
How you managed those departments..
the massages etc..
1623
01:27:41,818 --> 01:27:44,237
..he recorded it all, and using it we
put a case in court and got stay orders!
1624
01:27:44,320 --> 01:27:46,114
You beat up my younger brother!
1625
01:27:46,155 --> 01:27:49,367
You touched my dream project..
you shouldn't live!
1626
01:27:49,450 --> 01:27:52,912
Hey, cut him to pieces..
- and throw them to the eagles, right?
1627
01:27:52,995 --> 01:27:55,415
Update yourselves..
its not about me getting cut to pieces.
1628
01:27:55,498 --> 01:27:56,999
It requires a man to even touch me..
c'mon try!
1629
01:27:57,083 --> 01:28:00,085
The CI has launched a new scheme..
how can one hit him without touching?
1630
01:28:00,169 --> 01:28:02,004
Let's see it!
- Hey!
1631
01:28:09,846 --> 01:28:11,806
What a great idea the CI got!
- Yes!
1632
01:30:01,916 --> 01:30:04,877
The CI stood by his scheme
and beat them without touching!
1633
01:30:04,961 --> 01:30:08,047
Go now, clear the debris
and remove the boards.
1634
01:30:09,173 --> 01:30:12,175
Mr. Damodar, the court ordered
that this project be closed.
1635
01:30:13,511 --> 01:30:16,764
Hey Damodar, I came as promised
and closed your dream project.
1636
01:30:16,848 --> 01:30:19,267
You are my next project,
I'll close your case too!
1637
01:30:21,602 --> 01:30:23,104
Why are you shaking so much?
Want some action?
1638
01:30:23,187 --> 01:30:24,772
With your permission, sir!
- Go on!
1639
01:30:25,023 --> 01:30:29,152
Hey! Do you think I am your
follower to praise your poetry?
1640
01:30:29,235 --> 01:30:30,111
Police.
1641
01:30:30,194 --> 01:30:33,614
His opponent always faces the risk,
irrespective of who challenges first.
1642
01:30:33,698 --> 01:30:36,868
There are no emotions or
feelings or consultations there..
1643
01:30:36,951 --> 01:30:39,412
..there are no recommendations also..
only elimination!
1644
01:30:39,495 --> 01:30:41,581
He will show you hell in all directions!
1645
01:30:41,664 --> 01:30:44,375
Be it a rowdy,
a terrorist or a factionist..
1646
01:30:44,459 --> 01:30:47,628
..they are spared only till he
doesn't concentrate.. once that happens.
1647
01:30:47,712 --> 01:30:48,713
the countdown begins!
1648
01:30:48,796 --> 01:30:51,549
Chandrasekhar, you too watch movies?!
He's scared.. let's leave now!
1649
01:30:57,597 --> 01:31:00,099
My bladder is full with
useless discussions with fools.
1650
01:31:00,183 --> 01:31:01,476
Where is the toilet?
1651
01:31:11,557 --> 01:31:15,019
His name is Shekar, the witness who saw
Damu killing the human rights officer.
1652
01:31:17,271 --> 01:31:20,773
Why didn't you complain
all these days to the police?
1653
01:31:20,858 --> 01:31:24,987
I was scared for life, sir. After CI
came to our place, I mustered courage.
1654
01:31:25,070 --> 01:31:26,780
That's why I met sir
and narrated him everything.
1655
01:31:26,864 --> 01:31:28,991
Damu killed my friend in my presence.
1656
01:31:29,074 --> 01:31:30,701
He must get due punishment, sir.
1657
01:31:30,868 --> 01:31:34,121
Shankar, this witness is
enough for us to arrest Damu.
1658
01:31:34,413 --> 01:31:36,956
We'll get a non-bailable
arrest warrant from the court..
1659
01:31:37,291 --> 01:31:39,126
..and lock him up tomorrow itself.
1660
01:31:43,005 --> 01:31:44,965
Arrange all these reports properly.
- Sir! - Okay sir.
1661
01:31:45,049 --> 01:31:48,802
Sir, I shot with my mobile
when Damodar was killing a person.
1662
01:32:31,512 --> 01:32:33,429
What it is SP?
Came here with a battalion?
1663
01:32:33,514 --> 01:32:36,141
Mr. Damodar, you are under arrest!
1664
01:32:36,225 --> 01:32:37,184
What is the charge?
1665
01:32:37,267 --> 01:32:39,937
This video which was taken
when you killed witness Shekar.
1666
01:32:48,612 --> 01:32:49,947
Hey!
1667
01:33:07,464 --> 01:33:12,260
Shekar, tell the SP what actually
happened and the truth about this town..
1668
01:33:12,344 --> 01:33:15,139
Sir, Damu and the CI
have some personal differences.
1669
01:33:15,222 --> 01:33:18,142
That's why the CI forced
me to give witness..
1670
01:33:18,225 --> 01:33:19,601
..that Damu killed
the human rights officer.
1671
01:33:21,368 --> 01:33:24,829
Not only that.. he recorded a fake
murder of me with Damu's look alike.
1672
01:33:24,913 --> 01:33:28,249
When I learnt that the CI is
planning to kill me in his custody..
1673
01:33:28,333 --> 01:33:30,543
..I managed to escape
from there. - Mr. Shankar!
1674
01:33:30,627 --> 01:33:33,004
The department gives
power to protect the public.
1675
01:33:33,088 --> 01:33:36,424
Not to use it for personal goals.. you
have to give an explanation for this!
1676
01:33:36,508 --> 01:33:38,510
Otherwise you will be suspended!
1677
01:33:39,678 --> 01:33:42,305
Mr. Damodar, I am extremely
sorry for the inconvenience.
1678
01:33:42,389 --> 01:33:44,516
I am saying sorry on
behalf of the department.
1679
01:33:50,647 --> 01:33:53,692
Till now you played with
my men and now its my turn.
1680
01:33:53,775 --> 01:33:56,820
I sent my man as a journalist
and got the fake video made.
1681
01:33:57,195 --> 01:34:00,031
I can now get you easily suspended
with the influence that I have.
1682
01:34:00,073 --> 01:34:01,157
If you don't want me to do that..
1683
01:34:01,241 --> 01:34:04,202
...you should clear all the allegations
you made on my dream project.
1684
01:34:06,079 --> 01:34:08,123
You had to lower your head
because of me.
1685
01:34:09,291 --> 01:34:13,545
Damu threatened to
kidnap my wife and kids..
1686
01:34:13,586 --> 01:34:15,630
..and I had no other
option than to do as he said.
1687
01:34:16,298 --> 01:34:17,882
Please forgive me, sir.
1688
01:34:19,509 --> 01:34:21,761
He is after all a criminal!
1689
01:34:22,846 --> 01:34:25,056
He is responsible for
the death of my elder brother.
1690
01:34:25,682 --> 01:34:29,184
He killed your brother?!
- I learnt it when IG gave me that file.
1691
01:34:29,436 --> 01:34:32,813
The collector who committed suicide
due to him, was my elder brother.
1692
01:34:36,526 --> 01:34:39,237
I decided right then
that I'd see his end!
1693
01:34:40,447 --> 01:34:44,409
I missed the target!
- Shankar never misses his target!
1694
01:34:54,878 --> 01:34:57,422
I know now that you
didn't commit any mistake.
1695
01:34:59,507 --> 01:35:02,344
Your brother told me
all that actually happened.
1696
01:35:24,074 --> 01:35:27,242
There is a major conspiracy behind the
suicides of your brother and sis-in-law.
1697
01:35:29,016 --> 01:35:32,143
The human rights officer who
died was your sis-in-law's classmate.
1698
01:35:32,227 --> 01:35:34,229
Damodar's power plant
will harm the society..
1699
01:35:34,313 --> 01:35:35,939
..as district collector
you must stop it, sir.
1700
01:35:36,023 --> 01:35:38,859
Not that you are my wife's friend,
but since you fight for a good cause..
1701
01:35:38,942 --> 01:35:40,485
..you will have my full support.
1702
01:35:40,569 --> 01:35:42,821
This project will not go on.. trust me.
1703
01:35:42,863 --> 01:35:45,991
Out of anger that his
project is being stalled..
1704
01:35:46,074 --> 01:35:48,117
..Damu killed the human rights officer.
1705
01:35:49,620 --> 01:35:53,248
Your brother met the SP Mallikarjuna
Rao and minister Nagaraju..
1706
01:35:53,332 --> 01:35:54,791
..and gave them the details of the case.
1707
01:35:54,875 --> 01:35:57,085
They too promised that
they would assist in the case.
1708
01:35:57,169 --> 01:35:59,379
The place has a population of 1500..
1709
01:35:59,463 --> 01:36:01,924
..the kids have to
walk 3 km to go to school.
1710
01:36:02,007 --> 01:36:05,052
If you put a school in our village,
we'll be indebted.
1711
01:36:05,135 --> 01:36:07,763
Education is a birth right..
give me the details.
1712
01:36:07,846 --> 01:36:10,182
I shall see to it that a school
is opened in your village immediately.
1713
01:36:10,265 --> 01:36:12,935
Thank you sir. - Mr. Collector,
we are from ACB.
1714
01:36:13,018 --> 01:36:14,561
He complained to us that..
1715
01:36:14,645 --> 01:36:17,147
...you are demanding a bribe for
a legally allowed bricks factory.
1716
01:36:17,231 --> 01:36:18,690
No, sir. He came here
requesting for a school.
1717
01:36:18,774 --> 01:36:21,068
It's a lie, sir.
Please check this file for yourself.
1718
01:36:21,151 --> 01:36:22,402
There is 5 lakhs in cash.
1719
01:36:25,906 --> 01:36:28,200
What is this? - He's lying, sir.
All this seems to be a trap.
1720
01:36:28,283 --> 01:36:30,577
Yes, sir. - Give your explanation
during the interrogation.
1721
01:36:30,661 --> 01:36:31,495
You are under arrest.
1722
01:36:31,578 --> 01:36:32,955
Now I understand it all clearly.
1723
01:36:33,038 --> 01:36:34,540
Damu planned to
implicate me in this case.
1724
01:36:34,623 --> 01:36:36,583
What need does he have to implicate you?
1725
01:36:36,667 --> 01:36:39,169
To stop the power project Damu
is getting constructed illegally..
1726
01:36:39,253 --> 01:36:41,129
..I reported to environmental
minister Nagaraju.
1727
01:36:41,213 --> 01:36:44,049
It's a lie.. what this
collector says is a blatant lie!
1728
01:36:44,132 --> 01:36:46,843
He never met me or
submitted any report to me.
1729
01:36:46,927 --> 01:36:49,304
To cover up his wrongdoings..
1730
01:36:49,388 --> 01:36:51,223
..he is taking names of
powerful figures.
1731
01:36:51,306 --> 01:36:53,016
Such people should not be pardoned.
1732
01:36:53,100 --> 01:36:57,896
Sir, I complained about the murder of
human rights officer to Mallikarjuna Rao
1733
01:36:57,980 --> 01:36:58,813
Yes, sir.
1734
01:36:58,897 --> 01:37:02,651
We did a deep investigation into
that case and unraveled some truths.
1735
01:37:02,901 --> 01:37:04,236
There was an illicit relation...
1736
01:37:04,319 --> 01:37:06,196
...between that human rights officer
and the collector's wife.
1737
01:37:07,656 --> 01:37:11,660
The collector got the human
rights officer killed as a result..
1738
01:37:11,743 --> 01:37:13,954
..and to prove that
we have strong evidences.
1739
01:37:14,496 --> 01:37:17,666
The collector demeaned a bribe of 100
million from me for the power project.
1740
01:37:18,000 --> 01:37:21,003
When I said no, he blackmailed me
in many different ways.
1741
01:37:21,086 --> 01:37:26,133
Bureaucrats like him to want to stop
projects that help society at large..
1742
01:37:26,216 --> 01:37:27,759
..must be given the harshest punishment.
1743
01:37:27,843 --> 01:37:30,137
Those criminals didn't stop at that.
1744
01:37:30,178 --> 01:37:32,848
Your sis-in-law went to
school one day to collect her son.
1745
01:37:32,931 --> 01:37:36,893
Your husband is locked up and your
boyfriend dead.. how do you manage now?
1746
01:37:36,977 --> 01:37:38,729
You are there, brother!
- She should agree to that.
1747
01:37:38,812 --> 01:37:40,647
She's already consented!
1748
01:37:42,524 --> 01:37:45,277
After that your brother
came home on bail.
1749
01:37:45,611 --> 01:37:49,072
They started maligning your
brother and sis-in-law on the channels.
1750
01:37:49,114 --> 01:37:53,492
A new twist in the story of collector
Bharat charged with corruption!
1751
01:37:53,577 --> 01:37:56,538
Out of anger that he had
an illicit relation with his wife..
1752
01:37:56,788 --> 01:38:01,793
..it is suspected that collector Bharat
got human rights officer Prakash killed.
1753
01:38:02,044 --> 01:38:04,254
The police are investigating
this matter.
1754
01:38:04,338 --> 01:38:05,797
What is all this, brother?
1755
01:38:05,881 --> 01:38:08,175
Sister, don't worry.
1756
01:38:08,258 --> 01:38:12,387
We know bro-in-law's nature..
the truth will be revealed some day.
1757
01:38:14,473 --> 01:38:15,724
I want to speak to you, father.
1758
01:38:15,807 --> 01:38:18,977
I know that my son won't do wrong.
- I did something wrong, father.
1759
01:38:20,437 --> 01:38:23,315
It was not Shankar who was responsible
for the kid's death in our childhood.
1760
01:38:23,690 --> 01:38:24,900
It was me!
1761
01:38:27,152 --> 01:38:28,946
But brother owned up that mistake..
1762
01:38:29,029 --> 01:38:31,365
Promise me brother that
you won't tell father the truth!
1763
01:38:32,658 --> 01:38:34,576
He went away from
us obeying your command.
1764
01:38:34,660 --> 01:38:36,620
He has a great heart, father!
1765
01:38:38,705 --> 01:38:40,791
Why he revealed that
truth on that day..
1766
01:38:40,874 --> 01:38:42,709
..I didn't realize at that moment.
1767
01:38:42,793 --> 01:38:46,505
Uncle, I want to take my sister and
bro-in-law to my place for a few days.
1768
01:38:46,588 --> 01:38:48,005
It will be a good change for them too.
1769
01:38:48,090 --> 01:38:49,675
Please go ahead..
- Grandpa!
1770
01:38:49,758 --> 01:38:51,552
What happened?
- Come with me!
1771
01:38:53,011 --> 01:38:54,513
Look over there!
1772
01:38:57,224 --> 01:38:58,684
Alas!
1773
01:38:59,393 --> 01:39:00,769
My dear sister!
1774
01:39:01,228 --> 01:39:04,147
My sister!
- See what happened!
1775
01:39:10,487 --> 01:39:13,407
Those two attempted to fight wrong..
1776
01:39:13,699 --> 01:39:16,785
..and all of them united
to slander and kill them.
1777
01:39:22,416 --> 01:39:24,585
That CI planned to
hamper our pet project..
1778
01:39:24,668 --> 01:39:27,212
..why are we waiting
instead of finishing him off?!
1779
01:39:27,296 --> 01:39:29,590
If we finish him,
we'll have to shut down the project!
1780
01:39:29,673 --> 01:39:32,634
The case has been initiated by him..
the key is in his hands now
1781
01:39:32,968 --> 01:39:34,177
He has to reopen this.
1782
01:39:34,261 --> 01:39:36,471
That's why I planned well to corner him.
1783
01:39:36,805 --> 01:39:38,724
He will fall in line of himself!
1784
01:39:51,528 --> 01:39:53,071
Sensational!
1785
01:40:01,079 --> 01:40:02,664
Sensational!
1786
01:40:04,917 --> 01:40:07,502
Sensational!
1787
01:40:18,584 --> 01:40:21,670
I know that you would come,
surrender and say sorry!
1788
01:40:21,754 --> 01:40:25,174
No! No arguments or shouting!
1789
01:40:27,092 --> 01:40:29,969
I eliminated your liquor business
and banned your betting business!
1790
01:40:30,012 --> 01:40:32,389
I got the duplicate businesses dumped..
why did I do all that?
1791
01:40:34,266 --> 01:40:36,809
Because I have the power..
I am in power.
1792
01:40:36,894 --> 01:40:39,563
If I lose that power,
I'll become weak and meek.
1793
01:40:39,646 --> 01:40:41,148
So I came up with a proposal!
1794
01:40:42,441 --> 01:40:45,068
I want power and you,
the power project!
1795
01:40:45,152 --> 01:40:47,529
We'll seek mutual benefit and
secure the future. What do you say?
1796
01:40:47,613 --> 01:40:49,656
Good decision!
- Problem is solved!
1797
01:40:49,740 --> 01:40:51,492
Sir! Minister!
1798
01:40:51,575 --> 01:40:53,535
You all here? - They are the
sleeping partners in this project.
1799
01:40:53,619 --> 01:40:56,621
I am the one who got permission for
the project! - And I got you implicated!
1800
01:40:56,705 --> 01:40:57,706
Was it you?
- Yes!
1801
01:40:57,790 --> 01:40:59,583
If the captain fixes the match,
what can a small player do?!
1802
01:40:59,666 --> 01:41:02,586
You got the concept! Carry on
and you'll have a colorful life!
1803
01:41:02,669 --> 01:41:04,797
This suggestion yours will
be welcomed even by the opposition!
1804
01:41:04,880 --> 01:41:05,839
Love you!
- Thank you!
1805
01:41:05,923 --> 01:41:09,175
He doesn't realize that friendship
with sir is like sailing the Titanic!
1806
01:41:09,259 --> 01:41:11,386
Shankar, till now you were
the problem for the project.
1807
01:41:11,470 --> 01:41:13,430
Now on, you should ensure
the project has no problems..
1808
01:41:13,514 --> 01:41:14,640
...and I'll take care of you.
1809
01:41:14,890 --> 01:41:16,892
Tomorrow is my birthday
and you'll be my special guest!
1810
01:41:17,142 --> 01:41:20,187
Thank you!
Let's join hands and reap it rich!
1811
01:41:20,270 --> 01:41:22,147
Let's reap it rich!
1812
01:41:23,857 --> 01:41:27,027
Sir, when we saw the drama inside,
we thought that..
1813
01:41:27,111 --> 01:41:28,404
..they were actors and you the director!
1814
01:41:28,487 --> 01:41:30,406
Will you deny this or confirm it?
- I confirm it!
1815
01:41:30,489 --> 01:41:32,241
Will they too be made
non-existent like us?
1816
01:41:32,324 --> 01:41:34,660
I'll send them skywards!
- This is injustice to us, sir!
1817
01:41:34,743 --> 01:41:37,204
Depends on luck whether
one rules or gets decimated!
1818
01:41:37,287 --> 01:41:40,082
There is some inner
meaning to what the CI says!
1819
01:41:45,337 --> 01:41:46,547
Why did you come here?
1820
01:41:46,630 --> 01:41:47,923
I wanted to see you and came here!
1821
01:41:48,006 --> 01:41:49,216
Nonsense..
won't be nice if my father sees you.
1822
01:41:49,425 --> 01:41:50,884
Your father came? Where is he?
1823
01:41:50,968 --> 01:41:53,178
Uncle! Uncle!
- Stop shouting!
1824
01:41:53,262 --> 01:41:55,389
Shankar! - My father came..
leave now, please!
1825
01:41:55,472 --> 01:41:57,683
Introduce me to uncle, please!
- Not now!
1826
01:41:57,766 --> 01:42:00,477
Come with me!
- Why did he call us so early, sir?
1827
01:42:00,561 --> 01:42:02,062
Must be something special!
- Don't speak!
1828
01:42:02,354 --> 01:42:04,690
Stay inside the bathroom
till I open the door.. - Ok!
1829
01:42:05,858 --> 01:42:08,277
Shankar,
I felt that someone was calling..
1830
01:42:08,360 --> 01:42:09,987
There was no one..
- But I heard a voice.
1831
01:42:10,070 --> 01:42:11,237
What was it?
- Yes, grandpa..
1832
01:42:11,280 --> 01:42:12,906
They came, father!
1833
01:42:13,615 --> 01:42:15,242
No, sir.
What your father says is correct.
1834
01:42:15,325 --> 01:42:17,661
There is a thief in your home..
- How can that happen?
1835
01:42:17,745 --> 01:42:19,705
Sir, I saw with my eyes..
He entered that bathroom!
1836
01:42:22,040 --> 01:42:26,336
Oh! - Ah! - You mean there
is a thief in that bathroom!
1837
01:42:26,420 --> 01:42:27,379
Yes!
1838
01:42:27,463 --> 01:42:29,380
What if he isn't there?
- I'll get my head shaven!
1839
01:42:29,465 --> 01:42:31,925
Come and I'll show you!
1840
01:42:32,885 --> 01:42:35,637
See for yourself!
See there.. You too have a look..
1841
01:42:36,305 --> 01:42:38,390
What is there to see? Who is there?
1842
01:42:42,061 --> 01:42:43,728
People don't see real things
with sight problems..
1843
01:42:43,812 --> 01:42:45,314
..but he sees things that don't exist!
1844
01:42:46,815 --> 01:42:49,485
She entered in here..
where did she go?!
1845
01:42:51,487 --> 01:42:53,989
Alas!
1846
01:42:58,243 --> 01:43:00,162
Why did you get paint
poured all over like that?
1847
01:43:00,245 --> 01:43:01,622
I didn't do it, sir..
- Then?
1848
01:43:01,705 --> 01:43:03,499
That thief!
- There isn't any thief at all.
1849
01:43:06,710 --> 01:43:09,046
Sir! He went into the store room.
Come, I'll show you.
1850
01:43:09,129 --> 01:43:12,341
Oho! Bathroom is over
and not is it store room?
1851
01:43:12,591 --> 01:43:14,843
Don't run, you might fall down.
- I will not, sir.
1852
01:43:14,927 --> 01:43:16,219
I will definitely catch him.
1853
01:43:30,526 --> 01:43:31,777
What happened to you?
1854
01:43:31,860 --> 01:43:32,945
The thief seems to be annoyed, sir.
1855
01:43:33,028 --> 01:43:35,114
Stop this thief and police
thing and clean up yourself.
1856
01:43:35,197 --> 01:43:37,116
I cannot break up
the case that I take up.
1857
01:43:37,199 --> 01:43:38,866
I will definitely catch that thief, sir.
1858
01:43:40,369 --> 01:43:41,370
There he is going upstairs.
1859
01:43:41,412 --> 01:43:44,039
You became like this in the ground
floor, what will happen upstairs?!
1860
01:43:44,123 --> 01:43:45,540
No matter what happens, I won't forfeit.
1861
01:43:48,752 --> 01:43:50,754
The window is open.
That means he went this side.
1862
01:43:50,838 --> 01:43:52,840
Mr. Murthy! - Mr. Murthy!
- I won't listen to anyone.
1863
01:44:06,395 --> 01:44:09,356
Oh, no! Come! Come!
1864
01:44:09,857 --> 01:44:11,358
Go! Go!
1865
01:44:13,944 --> 01:44:15,779
What is this? Have you gone mad?
1866
01:44:15,821 --> 01:44:19,408
I am not, sir. Your son is hiding his
girlfriend in the house and fooling you.
1867
01:44:20,576 --> 01:44:23,328
Hey, I wanted to see matches for you.
1868
01:44:23,579 --> 01:44:25,121
If you have anything like that,
say it without hesitation.
1869
01:44:25,164 --> 01:44:26,665
Nothing like that, dad.
- Shankar.
1870
01:44:27,166 --> 01:44:29,918
Why do you want to hide when
your dad is asking so friendly?
1871
01:44:31,086 --> 01:44:34,256
Uncle! What he said is true.
- The girl is very nice.
1872
01:44:34,339 --> 01:44:37,384
Let us talk to her parents and
make arrangements for your engagement.
1873
01:44:38,719 --> 01:44:40,596
Thank you, uncle.
- God bless you!
1874
01:44:40,679 --> 01:44:43,265
Mr. Murthy! I was worried
how to tell this matter to dad.
1875
01:44:43,348 --> 01:44:44,641
The path was all cleared
because of you. Thanks.
1876
01:44:44,725 --> 01:44:46,435
It's alright.
But is that dog got vaccinated?
1877
01:44:46,518 --> 01:44:47,978
No, it is better you get
your injections without fail.
1878
01:44:48,812 --> 01:44:50,147
Happy birthday, sir!
- Mr. Damu.
1879
01:44:50,397 --> 01:44:53,317
We lifted all the cases on
you as a birthday gift to you. - Lie!
1880
01:44:53,400 --> 01:44:56,402
I have appealed to lift the stay on the
power project too. - He is fooling you.
1881
01:44:56,487 --> 01:44:59,448
You will get the orders in a week.
- No, arrest warrant will come.
1882
01:44:59,531 --> 01:45:02,910
All the guests are here.
For whom are you waiting? - For my love.
1883
01:45:10,959 --> 01:45:12,211
Come, my dear.
1884
01:45:13,670 --> 01:45:16,381
Who is she?
- Sukanya! Damu's girlfriend.
1885
01:45:16,465 --> 01:45:18,050
She is a girl who values tradition.
1886
01:45:18,133 --> 01:45:22,513
Wow! Gorgeous! Mesmerising!
Spellbound! You are looking sexy, baby!
1887
01:45:22,596 --> 01:45:24,723
So, sexy!
- Dear!
1888
01:45:25,307 --> 01:45:27,518
Idiot!
- What wrong did I say?
1889
01:45:27,601 --> 01:45:29,644
I have complimented that she looks sexy.
That's all.
1890
01:45:29,728 --> 01:45:31,897
She isn't fast girl
to accept such compliments.
1891
01:45:31,980 --> 01:45:35,692
She will feel bad if you give such
compliments. Sorry, dear! Calm down.
1892
01:45:35,776 --> 01:45:38,612
Happy birthday to you!
1893
01:45:40,155 --> 01:45:45,411
"This is full moon night!"
1894
01:45:47,162 --> 01:45:50,749
"I welcome you!"
1895
01:45:53,752 --> 01:46:00,092
"Tonight under the moon.."
1896
01:46:00,384 --> 01:46:05,472
"..let us celebrate the festival."
1897
01:46:06,932 --> 01:46:12,855
"As the night passes by.."
1898
01:46:13,313 --> 01:46:21,196
"..let us enjoy ourselves."
1899
01:46:22,114 --> 01:46:26,034
"Hey, in the junction.."
1900
01:46:28,787 --> 01:46:32,249
"Hey, in the junction.."
1901
01:46:35,377 --> 01:46:38,380
"..I am called Jasmine."
1902
01:46:38,672 --> 01:46:41,592
"People call me rose when I smile."
1903
01:46:41,675 --> 01:46:44,762
"Hey, in the junction.."
1904
01:46:44,845 --> 01:46:48,057
"Hey, in the junction.."
1905
01:46:48,140 --> 01:46:51,393
"..I am called Jasmine."
1906
01:46:51,477 --> 01:46:54,354
"People call me rose when I smile."
1907
01:46:54,438 --> 01:46:59,860
"I am famous all over the country."
1908
01:47:00,652 --> 01:47:06,158
"I am famous all over the country."
1909
01:47:07,409 --> 01:47:10,536
"I am hiding many secrets with me."
1910
01:47:10,621 --> 01:47:13,582
"I will tell you if you win me"
1911
01:47:13,665 --> 01:47:19,421
"I am famous all over the country."
1912
01:47:19,963 --> 01:47:23,217
"Hey, Rubber doll of beauty!"
1913
01:47:23,300 --> 01:47:26,178
"Your smile and style are superb."
1914
01:47:26,428 --> 01:47:29,598
"I will be a correct match for you."
1915
01:47:29,640 --> 01:47:34,436
"Come to me,
let's go to the junction together."
1916
01:47:34,520 --> 01:47:36,021
"Hey, in the junction.."
1917
01:47:36,105 --> 01:47:41,442
"If I announce no function at
your junction, you will cry out loud."
1918
01:47:42,194 --> 01:47:47,991
"Ride a horse and come to me, O guy!"
1919
01:47:49,076 --> 01:47:52,246
"People call me.. call me.. call me.."
1920
01:47:52,329 --> 01:47:55,249
"When I smile.. when I smile.."
1921
01:48:08,554 --> 01:48:11,682
"Give me a kiss and hug me."
1922
01:48:11,724 --> 01:48:14,935
"Make me chubby and I want a baby."
1923
01:48:15,018 --> 01:48:18,147
"Day and night hold me tight, honey!"
1924
01:48:18,230 --> 01:48:20,982
"Throw me lakhs of money,
I'll make you happy."
1925
01:48:21,066 --> 01:48:24,236
"Pant and shirt.."
1926
01:48:27,448 --> 01:48:30,617
"Wearing pant and shirt.."
1927
01:48:30,701 --> 01:48:33,871
"..you look just super cool"
1928
01:48:36,915 --> 01:48:40,252
"Wearing a sari and blouse.."
1929
01:48:40,335 --> 01:48:43,255
"..you look very modern."
1930
01:48:43,338 --> 01:48:46,717
"Your glance is piercing
heart and your smile capturing me."
1931
01:48:46,800 --> 01:48:49,762
"Dance with me!"
1932
01:48:49,803 --> 01:48:53,057
"Intoxicating like the
liquor and spicy like pepper."
1933
01:48:53,140 --> 01:48:56,977
"Your scent is mesmerising my heart."
1934
01:48:57,895 --> 01:49:00,856
"In the junction.. in the junction.."
1935
01:49:00,939 --> 01:49:06,195
"If I order no function in junction,
you will cry out loud."
1936
01:49:07,112 --> 01:49:11,992
"Ride a horse and come to me, O guy."
1937
01:49:16,330 --> 01:49:17,539
"Come on, let's start!"
1938
01:49:20,459 --> 01:49:23,670
"People are talking about
us in every street and corner."
1939
01:49:23,754 --> 01:49:26,436
"We know that already,
give us something to drink."
1940
01:49:26,633 --> 01:49:29,803
"Silly! Silly! Silly! Don't be silly."
1941
01:49:29,887 --> 01:49:32,931
"Come here, Lily! Don't be silly!"
1942
01:49:45,652 --> 01:49:48,322
"On the hay stack.."
1943
01:49:48,405 --> 01:49:52,034
"On the hay stack.."
1944
01:49:52,117 --> 01:49:55,162
"Let us play together."
1945
01:49:58,499 --> 01:50:04,588
"I will like to play
some games with you, dear."
1946
01:50:04,671 --> 01:50:08,008
"Get on to the bed
and inside the bed sheet."
1947
01:50:08,092 --> 01:50:11,135
"Dance with me!"
1948
01:50:11,220 --> 01:50:14,431
"If you give the green
signal like that.."
1949
01:50:14,515 --> 01:50:18,394
"..I will show you
the way to the heaven."
1950
01:50:19,228 --> 01:50:22,189
"In the junction.. in the junction.."
1951
01:50:22,272 --> 01:50:27,361
"If I order no function in your
junction, you will cry out loud, baby!"
1952
01:50:28,445 --> 01:50:33,909
"Ride a horse and come to me, O guy!"
1953
01:50:36,829 --> 01:50:39,123
Damu! Put aside these
entertainments and..
1954
01:50:39,206 --> 01:50:40,666
..concentrate on the project.
1955
01:50:40,749 --> 01:50:43,210
Delhi Suri is angry already.
At any time.. - Hello? Just a moment.
1956
01:50:43,293 --> 01:50:44,420
Delhi Suri!
- Suri?!
1957
01:50:46,171 --> 01:50:48,549
Tell me, Suri! I will take care of it.
1958
01:50:48,757 --> 01:50:51,509
You don't have to worry.
I will take care of it.
1959
01:50:51,802 --> 01:50:53,887
Believe me, Mr. Suri!
Leave everything to me.
1960
01:50:55,139 --> 01:50:56,640
Bell Suri!
- Bell Suri?!
1961
01:50:56,724 --> 01:50:58,892
He was a bell boy
in Delhi AP bhavan once.
1962
01:50:59,101 --> 01:51:02,187
He supplied girls to
officials who stayed there.
1963
01:51:02,271 --> 01:51:05,773
Starting from lower rank
people to high rank people..
1964
01:51:05,858 --> 01:51:08,777
..after that he started blackmailing
them using fake names.
1965
01:51:08,861 --> 01:51:11,196
Like that he became very rich.
1966
01:51:11,280 --> 01:51:13,282
Today he became the power broker.
1967
01:51:13,365 --> 01:51:17,119
Any illegal work will be
done by approaching this fellow.
1968
01:51:17,161 --> 01:51:19,788
He can make an illiterate
come first in EAMSET exams..
1969
01:51:19,872 --> 01:51:22,374
..and attain passport
to Pakistan terrorist.
1970
01:51:22,458 --> 01:51:24,835
He will do any nasty work for money.
1971
01:51:24,918 --> 01:51:27,545
He will swim in the
drainage if you pay him.
1972
01:51:27,629 --> 01:51:29,715
I wonder how his wife is
able to stand such a nasty guy!
1973
01:51:29,798 --> 01:51:31,175
That is why she ran-away from him.
1974
01:51:31,258 --> 01:51:33,844
Where can we find this nasty fellow?
- Only through phone.
1975
01:51:33,927 --> 01:51:35,344
He is very busy.
1976
01:51:35,429 --> 01:51:38,515
He spends four hours in outer ring road,
three hours in the airport..
1977
01:51:38,599 --> 01:51:40,142
..and two hours in the flight.
1978
01:51:40,225 --> 01:51:42,352
He will not meet anyone
without proper appointment.
1979
01:51:42,436 --> 01:51:46,565
In short he is infected,
corrupted, contaminated..
1980
01:51:46,607 --> 01:51:48,609
..bad, manipulated, perverted..
1981
01:51:48,692 --> 01:51:51,361
..fraud, rotten, unethical, faithless..
1982
01:51:51,445 --> 01:51:54,990
..unprinciple, two faced,
twisted, croocked, crippled criminal.
1983
01:51:55,074 --> 01:51:56,950
Yes, what you said is true.
1984
01:51:57,034 --> 01:51:59,119
Delhi Suri doesn't
have silly sentiments.
1985
01:51:59,161 --> 01:52:02,372
I value commission than emotion
and percentage than person.
1986
01:52:02,456 --> 01:52:04,416
If you pay me more
I will give the project..
1987
01:52:04,500 --> 01:52:06,710
..that I gave to Trimurthy to you.
1988
01:52:06,794 --> 01:52:09,797
Let us cheat common people
by monopolising this thing.
1989
01:52:09,880 --> 01:52:10,964
Don't say words like injustice.
1990
01:52:11,048 --> 01:52:12,674
That is something
incapable person thinks.
1991
01:52:12,716 --> 01:52:14,134
A person with brains
will win in this world.
1992
01:52:14,218 --> 01:52:15,719
He looks like a country fellow, sir.
1993
01:52:15,803 --> 01:52:17,471
Switch on the jammer.
- Do you understand?
1994
01:52:17,554 --> 01:52:19,056
If you want I can talk to Malhotra..
1995
01:52:19,264 --> 01:52:20,766
Hello? Hello? Hello?
1996
01:52:21,016 --> 01:52:23,059
Damn signals!
Don't know when they won't work.
1997
01:52:25,020 --> 01:52:27,314
What is this, sir? What is the need to
go to Delhi when we are short in money?
1998
01:52:27,398 --> 01:52:29,858
If we think about money,
what will happen to brother Delhi Suri?
1999
01:52:30,359 --> 01:52:31,443
Who is this Delhi Suri?
2000
01:52:31,527 --> 01:52:33,278
He is the backbone of Damu's
thousand crores power project.
2001
01:52:33,362 --> 01:52:34,613
But Ramu is manipulating
him to his purpose..
2002
01:52:34,696 --> 01:52:36,323
..just by giving him
two percent commission.
2003
01:52:36,407 --> 01:52:37,533
It is injustice.
- What's wrong in that, sir?
2004
01:52:37,616 --> 01:52:40,160
The minister who got project
permission got 25 percent.
2005
01:52:40,244 --> 01:52:42,371
Our SP who is supporting
locally got 25 percent.
2006
01:52:42,454 --> 01:52:43,996
But the person who arranged
the finance for the entire project..
2007
01:52:44,081 --> 01:52:45,374
...is getting only 2 percent.
2008
01:52:45,541 --> 01:52:46,291
What can you do about it, sir?
2009
01:52:46,375 --> 01:52:48,335
I will inform Suri about this injustice.
2010
01:52:48,377 --> 01:52:50,337
I will request him
to ask for a partnership.
2011
01:52:50,379 --> 01:52:51,171
What will you get from that?
2012
01:52:51,255 --> 01:52:53,632
What are you saying? Can't he give us
2 lakhs if he gets 200 crores benefit?
2013
01:52:53,715 --> 01:52:57,219
I think his intelligence works well
for others but not for his own benefit.
2014
01:52:57,302 --> 01:52:58,053
Come on, let us catch the flight.
2015
01:52:58,137 --> 01:52:59,138
Where to?
- Delhi.
2016
01:52:59,221 --> 01:53:00,597
No need to go.
- Who are you to say that?
2017
01:53:00,681 --> 01:53:02,849
Delhi Suri!
- Delhi Suri?!
2018
01:53:02,891 --> 01:53:04,601
My God! Are you Delhi Suri?
2019
01:53:04,685 --> 01:53:06,061
Sorry, sir! I used rough
language without knowing it was you.
2020
01:53:06,145 --> 01:53:08,522
It's alright. People don't use formal
language when it comes to dear ones.
2021
01:53:08,605 --> 01:53:09,313
I can understand.
2022
01:53:09,398 --> 01:53:10,983
You are outstanding, sir.
- You too.
2023
01:53:11,066 --> 01:53:13,193
You opened my eyes with
you intelligent analysis.
2024
01:53:13,277 --> 01:53:15,779
I will ask Damu for partnership.
- Why to delay? Ask him.
2025
01:53:15,863 --> 01:53:17,531
There is no signal.
- Try now. It might work. - Hey!
2026
01:53:17,614 --> 01:53:18,866
Yes, it is.
2027
01:53:19,366 --> 01:53:20,367
What is it, Mr. Suri?
2028
01:53:20,451 --> 01:53:23,495
I am coming to Bukkapatnam tomorrow.
Arrange for meeting with our partners.
2029
01:53:23,579 --> 01:53:24,996
I will talk about other things there.
2030
01:53:25,080 --> 01:53:25,873
Okay, Mr. Suri.
2031
01:53:25,956 --> 01:53:27,708
You will rot, useless fellow!
2032
01:53:27,791 --> 01:53:29,209
Who is this fellow?
2033
01:53:29,293 --> 01:53:30,043
What kind of ring tone is that, sir?
2034
01:53:30,127 --> 01:53:30,961
That is my wife's tone.
2035
01:53:31,044 --> 01:53:33,213
She abused me a lot
when I gave her divorce.
2036
01:53:33,297 --> 01:53:34,214
That became my lucky charm.
2037
01:53:34,298 --> 01:53:36,049
She understood that
and stopped abusing me.
2038
01:53:36,133 --> 01:53:38,802
I used the abuses that I
already recorded as my ring tone.
2039
01:53:38,886 --> 01:53:40,262
You are amazing, sir. One more thing.
2040
01:53:40,345 --> 01:53:42,347
They shouldn't know that
I met you or even I know you.
2041
01:53:42,431 --> 01:53:44,348
We are strangers.
- Who are you? - You are superb.
2042
01:53:44,516 --> 01:53:47,186
What is this, Mr. Suri?
You always worked for commission.
2043
01:53:47,269 --> 01:53:49,146
Why are you asking for share
in the project now? - Why not?
2044
01:53:49,229 --> 01:53:51,565
Why should a broker remain a broker?
Can't I become the owner?
2045
01:53:51,648 --> 01:53:53,942
Hey, Suri! I will cut you
into pieces if you raise your voice.
2046
01:53:54,026 --> 01:53:56,153
Then I will cancel the loan. I can't
work with people who threaten me.
2047
01:53:56,236 --> 01:53:57,404
I am going.
- Hey!
2048
01:53:57,446 --> 01:53:59,448
Durga! Stop it!
Mr. Suri! Please sit down.
2049
01:53:59,656 --> 01:54:00,949
You want partnership. Is that all?
2050
01:54:01,283 --> 01:54:02,284
Yes.
- Okay.
2051
01:54:02,493 --> 01:54:03,911
I own fifty percent of this project.
2052
01:54:03,994 --> 01:54:05,370
And they have the other fifty percent.
2053
01:54:05,579 --> 01:54:07,581
They will sacrifice ten percent
from their share and give it to you.
2054
01:54:07,623 --> 01:54:08,915
What do you say?
- I won't agree.
2055
01:54:09,625 --> 01:54:11,376
I worked very hard
to get the permission..
2056
01:54:11,418 --> 01:54:13,212
..why should I sacrifice
my share to others?
2057
01:54:13,295 --> 01:54:15,130
Hey, Minister! Shut your mouth.
2058
01:54:15,214 --> 01:54:16,715
What did you say?
- Hey, don't raise your voice.
2059
01:54:16,757 --> 01:54:18,467
What will you do?
- Hey! - Hey!
2060
01:54:18,717 --> 01:54:19,843
Hey! - Hey!
- Stop it.
2061
01:54:19,927 --> 01:54:20,885
What is this?
2062
01:54:20,969 --> 01:54:23,263
How can you sacrifice
your pure friendship for money?
2063
01:54:23,347 --> 01:54:24,848
SP sir! Please make them understand.
2064
01:54:24,932 --> 01:54:26,849
Minister!
- What is it? - Please calm down.
2065
01:54:26,934 --> 01:54:29,228
Whom are we giving this share?
To our Suri.
2066
01:54:29,269 --> 01:54:31,021
If we give this friendly gift now..
2067
01:54:31,105 --> 01:54:33,440
..as a return gift he will bring
us a couple of projects. Isn't it?
2068
01:54:33,524 --> 01:54:34,650
Yes. - Yes.
- Yes.
2069
01:54:34,733 --> 01:54:36,610
Okay! You do whatever you want.
2070
01:54:36,693 --> 01:54:39,446
Damn! - Nagaraju! - Where is he going?
- I don't like this.
2071
01:54:39,530 --> 01:54:42,491
He goes to his farm house to
hunt birds whenever he is frustrated.
2072
01:54:42,574 --> 01:54:44,535
Sit down!
Hey, you too. - What, Mr. Suri?
2073
01:54:44,618 --> 01:54:45,411
Are you happy now?
2074
01:54:45,452 --> 01:54:47,746
I will be happy only after
I have partnership deal in my hand.
2075
01:54:47,830 --> 01:54:49,206
It will take a few days for that.
2076
01:54:49,289 --> 01:54:51,166
I will stay here till it is done.
2077
01:54:51,250 --> 01:54:53,210
You can stay in my guest house.
I will send you meals every day.
2078
01:54:53,293 --> 01:54:56,255
I am scared at the reaction
of that minister and your brother.
2079
01:54:56,338 --> 01:54:57,880
I want security 24/7.
2080
01:54:57,965 --> 01:54:59,341
No problem! Shankar! - Sir?
2081
01:54:59,425 --> 01:55:01,093
As long as he stays here,
you will be his security.
2082
01:55:01,176 --> 01:55:01,969
Okay, sir. - Okay?
2083
01:55:02,302 --> 01:55:03,846
Happy?
- For now.
2084
01:55:04,054 --> 01:55:06,598
Congrats, Mr. Suri! - What for?
- Now you are a owner and not a broker.
2085
01:55:06,682 --> 01:55:07,974
Small gift for you.
- What is this?
2086
01:55:08,058 --> 01:55:08,851
Battery back up.
2087
01:55:08,934 --> 01:55:12,020
You use phone a lot. If you charge this
for an hour, it will work for ten hours.
2088
01:55:12,062 --> 01:55:12,855
It is very useful. - Here, take this.
2089
01:55:12,938 --> 01:55:15,190
This is your 20 thousand cheque.
- Sir! Two thousand less?
2090
01:55:15,399 --> 01:55:17,484
Tax!
- What are you saying, Shankar?
2091
01:55:17,568 --> 01:55:18,527
Yes, Saroja.
2092
01:55:18,610 --> 01:55:20,154
You should co-operate
with our department..
2093
01:55:20,237 --> 01:55:21,155
..if you want me to lift
the cases on you.
2094
01:55:21,238 --> 01:55:22,948
What should she do, son-in-law?
- Nothing big.
2095
01:55:22,990 --> 01:55:25,909
We planned a telefilm to control
the criminal mentality of people.
2096
01:55:26,118 --> 01:55:28,912
When we were searching for good artists,
I remembered your family.
2097
01:55:28,996 --> 01:55:29,663
Thank you, my child.
2098
01:55:29,747 --> 01:55:31,999
Acting is in our blood.
2099
01:55:32,082 --> 01:55:34,042
What is the title of your telefilm?
- Short cut!
2100
01:55:35,502 --> 01:55:36,587
Welcome to short cut.
2101
01:55:36,795 --> 01:55:38,172
An ordinary broker!
2102
01:55:38,213 --> 01:55:40,715
One who became rich by
600 millions in just 6 weeks.
2103
01:55:41,091 --> 01:55:44,762
The gains he made using his
brain is the topic of our story.
2104
01:55:45,054 --> 01:55:46,889
You always used to work for commission.
2105
01:55:46,972 --> 01:55:48,474
Why are you asking
for a share now Kotanna?
2106
01:55:48,557 --> 01:55:50,642
Why can't I aspire to be a millionaire?
2107
01:55:50,726 --> 01:55:53,019
Should I remain a broker
and not become an owner?
2108
01:55:53,103 --> 01:55:55,522
The effort, attempt and risk are mine..
but you enjoy the result!
2109
01:55:55,606 --> 01:55:58,692
If you plan to use me and throw,
how can I allow that?
2110
01:55:58,776 --> 01:55:59,985
I too want a share in this project!
2111
01:56:00,069 --> 01:56:02,905
Ok Kotanna.. why get angry for that?
We'll do as you wish.
2112
01:56:02,946 --> 01:56:05,616
But this criminal broker
did not remain satisfied with that.
2113
01:56:05,699 --> 01:56:07,534
He wanted
the entire project for himself.
2114
01:56:07,618 --> 01:56:10,996
To what extent he went for that,
see for yourselves.
2115
01:56:13,707 --> 01:56:15,626
Why do you take TV serials seriously?
2116
01:56:15,709 --> 01:56:18,629
Because the situation is same and I'll
get 50 percent share of the project.
2117
01:56:18,712 --> 01:56:19,755
Why are you talking like this?
2118
01:56:19,838 --> 01:56:21,215
They are giving you the share, right?
2119
01:56:21,298 --> 01:56:22,840
I read the other day that
if you expect..
2120
01:56:22,925 --> 01:56:24,301
..other's money there
will be problems many.
2121
01:56:24,384 --> 01:56:25,677
Not only that, sir.
- You just shut up!
2122
01:56:25,761 --> 01:56:28,680
Take your foolish quotations
and upload them on twitter when free.
2123
01:56:28,764 --> 01:56:30,391
What I want is support
and not suggestions.
2124
01:56:30,474 --> 01:56:32,351
My conscience doesn't
support these kind of things.
2125
01:56:32,434 --> 01:56:35,646
It comes with me into my kitchen,
bedroom, bathroom.. everywhere.
2126
01:56:35,729 --> 01:56:37,898
It will tear me apart..
what will I reason with it?
2127
01:56:37,940 --> 01:56:39,775
Tell it that Delhi Suri
will give an extra 2 lakhs!
2128
01:56:39,858 --> 01:56:41,151
Is it true?
- Indeed!
2129
01:56:41,235 --> 01:56:42,693
What does your conscience say now?
2130
01:56:42,778 --> 01:56:45,114
I'll reason with it somehow..
tell me what I should do!
2131
01:56:45,197 --> 01:56:46,782
Just check those papers and sign them.
2132
01:56:46,865 --> 01:56:47,907
What is this brother, Suri!
2133
01:56:47,991 --> 01:56:49,326
I will sign where you want me to.
2134
01:56:49,368 --> 01:56:50,619
Ok, sign where I have
put the tick marks.
2135
01:56:57,680 --> 01:56:59,473
'You will be destroyed!'
2136
01:57:00,224 --> 01:57:02,059
Hello, tell me..
I advised you against it
2137
01:57:02,143 --> 01:57:04,186
Listen to what I say.. take my advise!
2138
01:57:04,228 --> 01:57:06,522
Issues between partners
are as common as boats in the sea!
2139
01:57:06,605 --> 01:57:09,317
You should sort them amicably
and not take cruel decisions.
2140
01:57:09,692 --> 01:57:11,777
Hello! Hello! Hello!
2141
01:57:12,361 --> 01:57:14,780
Who was on the phone, brother Suri?
- Some fool, you just sign!
2142
01:57:14,864 --> 01:57:15,740
He's been acting like
this since yesterday!
2143
01:57:15,823 --> 01:57:17,283
Don't know who's on the other side..
2144
01:57:17,366 --> 01:57:19,035
..but he's talking like this
and getting annoyed.
2145
01:57:19,118 --> 01:57:20,995
Why do you interfere?
Just attend to your security job!
2146
01:57:21,037 --> 01:57:23,247
I just say that the load
will be less if you share it.
2147
01:57:23,331 --> 01:57:24,832
I know how to lessen the load.
2148
01:57:24,915 --> 01:57:27,084
Damu, where is the bathroom?
- Over there!
2149
01:57:31,839 --> 01:57:34,592
'Excuse me..
you got a text message from Nagaraju!'
2150
01:57:35,134 --> 01:57:38,179
'Excuse me..
you got a text message from Nagaraju!'
2151
01:57:38,471 --> 01:57:42,183
Dear Suri, I'll see the end
of Damu who stabbed me in the back.
2152
01:57:42,516 --> 01:57:44,768
Please don't try to come in between.
Nagaraju!
2153
01:57:44,852 --> 01:57:46,729
It means it is Mr. Nagaraju
calling on the other side!
2154
01:57:46,812 --> 01:57:48,522
The CI's game has started!
2155
01:57:48,606 --> 01:57:49,523
But the theme is not clear!
2156
01:57:49,607 --> 01:57:51,233
We suffered from his game in the past.
2157
01:57:51,317 --> 01:57:53,319
Let's now be the audience and enjoy!
2158
01:57:53,402 --> 01:57:54,195
Done!
2159
01:57:54,278 --> 01:57:55,696
Damu, did you finish
signing the documents?
2160
01:57:55,780 --> 01:57:58,657
Wasn't it minister Nagaraju
with whom you spoke earlier?
2161
01:57:59,158 --> 01:58:00,326
How did you know that?
2162
01:58:02,495 --> 01:58:05,122
Why did you hide it from me?
Tell me! Quick!
2163
01:58:05,206 --> 01:58:07,750
What do you want me to say?
That Nagaraju seeks revenge on you?
2164
01:58:07,833 --> 01:58:10,085
That he plans a CBI
enquiry to get you arrested?
2165
01:58:10,169 --> 01:58:11,796
What do you want me to say?
What can I say?!
2166
01:58:11,879 --> 01:58:13,464
Why would Nagaraju want to do that, sir?
2167
01:58:13,547 --> 01:58:16,008
Is Nagaraju your classmate?
As if you know him well!
2168
01:58:16,092 --> 01:58:18,052
Do you even know what's
happening in your police station?
2169
01:58:18,094 --> 01:58:21,305
What's happening, sir?
- Your SI, Dakshina Moorthy himself..
2170
01:58:21,347 --> 01:58:23,014
..has given his case details
to Nagaraju! - What, sir!!
2171
01:58:23,099 --> 01:58:24,141
Is it true?
- Indeed!
2172
01:58:24,225 --> 01:58:25,601
Else why would he invite
to his farmhouse...
2173
01:58:25,685 --> 01:58:27,103
..where he doesn't take even his wife?
2174
01:58:27,186 --> 01:58:29,271
I can't believe this, sir!
- If not, come and I'll show you!
2175
01:58:39,782 --> 01:58:41,200
Good morning, sir!
- What crap?!
2176
01:58:41,283 --> 01:58:44,120
When I get frustrated,
I come to this farmhouse away from all.
2177
01:58:44,203 --> 01:58:46,664
Even my secretary doesn't come..
why did you? - Sir!
2178
01:58:46,747 --> 01:58:47,832
I am not at fault, sir!
2179
01:58:47,915 --> 01:58:51,293
I came here because our CI has asked
me to tell you our station problems.
2180
01:58:51,335 --> 01:58:52,670
What are your useless problems?
2181
01:58:52,753 --> 01:58:53,587
See there for yourselves.
2182
01:58:53,671 --> 01:58:55,548
You can do lip-reading right?
Please tell us what they are talking.
2183
01:58:55,631 --> 01:58:57,216
Please translate for us.
- I will!
2184
01:58:57,299 --> 01:58:59,885
Sir, the paint is peeling off.
2185
01:58:59,969 --> 01:59:01,220
Details of the gruesome murders!
2186
01:59:02,722 --> 01:59:05,224
Next, bearings of the fans are damaged.
2187
01:59:05,307 --> 01:59:07,184
All the crimes committed
for the power project!
2188
01:59:08,394 --> 01:59:09,979
It is a shame even to say it.
2189
01:59:10,271 --> 01:59:11,813
The taps are not working in the toilets!
2190
01:59:11,897 --> 01:59:15,484
These are the proofs that
will ensure no escape from punishment.
2191
01:59:16,902 --> 01:59:18,904
And the mosquitoes!
- Mosquitoes my foot!!
2192
01:59:18,988 --> 01:59:20,323
They are there wherever we go!
2193
01:59:20,614 --> 01:59:21,781
I state this on oath now!
2194
01:59:21,866 --> 01:59:23,159
I shall ensure Damu gets behind bars
2195
01:59:24,452 --> 01:59:25,619
I'll look after it.. you go now
2196
01:59:25,703 --> 01:59:27,830
Sir, the festival is approaching..
a small cash gift please!
2197
01:59:28,247 --> 01:59:29,165
Here you go!
2198
01:59:29,248 --> 01:59:31,208
Thank you sir..
I take your leave. - Don't come again!
2199
01:59:31,250 --> 01:59:33,294
I can't believe that
Dakshina Moorthy can do this!
2200
01:59:33,336 --> 01:59:35,338
Is he an epitome of virtue
that he can't get corrupt?
2201
01:59:35,421 --> 01:59:37,089
He's now used to taking bribes.
2202
01:59:37,423 --> 01:59:39,967
Nagaraju is taking a morning
flight to Delhi with that file.
2203
01:59:40,051 --> 01:59:41,677
The central govt is really serious!
2204
01:59:41,761 --> 01:59:43,679
CBI is very powerful!
- What should we do now, sir?
2205
01:59:43,763 --> 01:59:45,139
First we should stop Nagaraju somehow!
2206
01:59:46,098 --> 01:59:48,642
But he is Damu's friend..
- Not anymore!
2207
01:59:48,893 --> 01:59:50,895
Whether it is a body
part or a business partner..
2208
01:59:50,936 --> 01:59:53,022
..it should be cut if it starts rotting.
Else we'll be doomed!
2209
01:59:53,366 --> 01:59:55,868
Damu, don't delay now..
cut him immediately!
2210
01:59:55,952 --> 01:59:57,829
Cut him now!
- Give him some space to think, sir!
2211
01:59:57,870 --> 01:59:59,038
Why do you insist on cutting him?
2212
01:59:59,122 --> 02:00:00,331
You just keep quiet!
2213
02:00:00,415 --> 02:00:03,876
Cut him immediately! Cut him!
- Alas!
2214
02:00:19,434 --> 02:00:23,021
I got all items ready to kill and
cook it! Why did you let it off?!
2215
02:00:23,104 --> 02:00:26,482
That deer has still some life to live..
but not you!
2216
02:00:26,566 --> 02:00:29,485
The collector who committed
suicide because of you was my brother.
2217
02:00:33,906 --> 02:00:37,619
Your story is not about to end!
- What'll end?!
2218
02:00:42,915 --> 02:00:44,208
Sensational!
2219
02:00:46,711 --> 02:00:48,921
Sensational!
2220
02:00:52,383 --> 02:00:53,843
Sensational!
2221
02:00:53,926 --> 02:00:57,055
The fox that digs holes jumped
into a well and broke its back!
2222
02:00:57,263 --> 02:00:59,891
You blamed my brother
and made him commit suicide.
2223
02:00:59,974 --> 02:01:02,018
To defeat Damu I too bluffed that..
2224
02:01:02,101 --> 02:01:04,353
..you are trying to
reopen the old case files.
2225
02:01:05,396 --> 02:01:06,856
So, he is seeking revenge on you.
2226
02:01:06,898 --> 02:01:09,692
I'll see how you can escape
from that snake seeking revenge.
2227
02:01:09,859 --> 02:01:10,943
Checkmate!
2228
02:01:13,780 --> 02:01:15,281
Sensational!
2229
02:01:18,576 --> 02:01:20,078
Damu is a short tempered guy.
2230
02:01:20,161 --> 02:01:22,121
I should tell him the
truth before he does something.
2231
02:01:22,205 --> 02:01:23,790
There won't be signals here.
2232
02:01:25,458 --> 02:01:27,335
I will get a signal
if I climb up this tree.
2233
02:01:39,055 --> 02:01:40,723
Come on!
2234
02:01:41,849 --> 02:01:44,686
Please work!
- Hey!
2235
02:01:44,769 --> 02:01:46,604
Hey! Hey!
- Beat him!
2236
02:01:46,688 --> 02:01:48,982
Stop it! Stop it!
2237
02:01:53,653 --> 02:01:55,697
Hey, idiots! This is all false!
2238
02:01:55,780 --> 02:01:58,700
Shankar is trying to mislead
Mr. Damu with his drama.
2239
02:01:58,783 --> 02:01:59,367
What did you say?
2240
02:01:59,450 --> 02:02:02,787
I am shouting so loud?
Can't you hear, you fool?
2241
02:02:02,870 --> 02:02:05,164
What?
- Oho!
2242
02:02:05,220 --> 02:02:07,388
You are all Damu's Bihar batch guys.
2243
02:02:07,472 --> 02:02:09,224
Don't any of you know Telugu?
- What?
2244
02:02:09,474 --> 02:02:12,268
Damn! I don't know Hindi
and you don't know anything.
2245
02:02:12,352 --> 02:02:15,480
That Shankar is a dangerous man.
He won't let anyone escape.
2246
02:02:15,563 --> 02:02:17,816
End! End! End!
2247
02:02:17,899 --> 02:02:19,317
Will you see our end?
2248
02:02:19,400 --> 02:02:22,445
Yeah! - Our end?
- Yeah!
2249
02:02:32,789 --> 02:02:36,251
Did the power broker's plan to create
problems between partners workout?
2250
02:02:36,334 --> 02:02:37,168
Let's check it out.
2251
02:02:45,635 --> 02:02:47,095
Movie is over.
2252
02:02:47,554 --> 02:02:48,930
Why did they kill
the minister like that?
2253
02:02:49,013 --> 02:02:50,932
You told them to kill him
and now why are you asking me?
2254
02:02:51,391 --> 02:02:53,017
When did I say that?
- Have a look there.
2255
02:02:53,601 --> 02:02:56,396
First we should stop Nagaraju somehow!
Damu, don't delay now..
2256
02:02:56,479 --> 02:02:58,398
..cut him immediately!
Cut him immediately!
2257
02:02:58,481 --> 02:03:00,150
I meant to cut his shares and..
2258
02:03:00,233 --> 02:03:01,317
..and not the person himself.
2259
02:03:01,401 --> 02:03:02,693
But the meaning that
was conveyed is the other one.
2260
02:03:02,777 --> 02:03:04,654
If this plan goes to court, you will be
arrested and if Damu knows this..
2261
02:03:04,737 --> 02:03:05,530
..you will be murdered.
2262
02:03:05,613 --> 02:03:07,490
I didn't plan anything.
- Have another look.
2263
02:03:07,949 --> 02:03:11,326
I will create problems between Damu and
his partners and snatch their shares.
2264
02:03:11,411 --> 02:03:14,456
It's a mistake, Mr. Suri. - Are they
freedom fighters? Just criminals.
2265
02:03:14,539 --> 02:03:17,208
Damu is worst of all.
- I have a doubt.
2266
02:03:17,292 --> 02:03:19,586
How did you record
such high quality videos?
2267
02:03:19,669 --> 02:03:21,296
This isn't just batter backup.
2268
02:03:21,379 --> 02:03:24,174
Charger plus torch plus
MP3 plus alarm plus recorder.
2269
02:03:24,257 --> 02:03:26,968
You mean you used my phone
against me and cheated me.
2270
02:03:27,051 --> 02:03:28,386
This is injustice. Ah!
2271
02:03:28,762 --> 02:03:31,222
You are the human form of injustice.
2272
02:03:31,306 --> 02:03:33,892
When I gave you a positive quotation,
you asked me to put in on twitter.
2273
02:03:33,975 --> 02:03:35,185
Did you remember that?
2274
02:03:35,268 --> 02:03:37,520
If you don't do as I said,
I will upload that video to youtube.
2275
02:03:37,604 --> 02:03:38,646
What should I do, sir?
2276
02:03:47,572 --> 02:03:49,240
Script is very complicated.
2277
02:03:49,324 --> 02:03:51,951
That is why you should be sharp.
What is my name? - Encounter Shankar.
2278
02:03:52,911 --> 02:03:55,330
Shankar! - Now tell me
what my real name is. - Shankar!
2279
02:03:55,789 --> 02:03:57,373
Encounter Shankar!
2280
02:03:57,415 --> 02:03:58,541
Be sharp!
2281
02:03:59,334 --> 02:04:01,961
In our initial enquiry we found that..
2282
02:04:02,045 --> 02:04:03,588
..minister Nagaraju
was killed by naxalites.
2283
02:04:03,630 --> 02:04:05,340
We are deeply studying this case.
2284
02:04:05,423 --> 02:04:07,675
We will inform complete
details very soon. Thank you.
2285
02:04:07,967 --> 02:04:11,346
You diverted the case very well, SP sir!
I have to learn a lot from you.
2286
02:04:11,846 --> 02:04:12,722
Hey, did you hear that?
2287
02:04:12,806 --> 02:04:15,767
CI sir said 'I love you' to minister
the other day and he died.
2288
02:04:15,934 --> 02:04:18,937
That means next wicket is SP.
- We missed the photo with minister.
2289
02:04:19,104 --> 02:04:20,522
We shouldn't miss this time. Come on.
2290
02:04:20,605 --> 02:04:22,648
Mr. SP! We want a photo with you.
2291
02:04:22,982 --> 02:04:24,234
Is it for saving your boss Damu?
2292
02:04:24,317 --> 02:04:26,027
To save your memories.
2293
02:04:26,111 --> 02:04:27,487
CI sir! Please take a photo.
2294
02:04:27,570 --> 02:04:28,947
Okay!
- Thanks!
2295
02:04:30,573 --> 02:04:31,991
It came nicely.
- CI sir.
2296
02:04:32,075 --> 02:04:33,242
Send that photo to my through what's up!
2297
02:04:33,326 --> 02:04:34,410
Okay!
- I'll make a move.
2298
02:04:34,494 --> 02:04:35,620
Thank you, SP sir!
2299
02:04:35,703 --> 02:04:38,414
I was worried a lot that my
lover will be caught in this case.
2300
02:04:38,498 --> 02:04:40,290
You are so helpful!
- Come on, don't be formal.
2301
02:04:40,542 --> 02:04:41,876
We are all like a family.
2302
02:04:43,962 --> 02:04:45,213
Hey, SP!
2303
02:04:45,422 --> 02:04:47,549
How dare you touch her?
- What's wrong in this?
2304
02:04:47,715 --> 02:04:50,135
I touched her casually.
- Hey!
2305
02:04:50,468 --> 02:04:51,760
How dare you do that?
2306
02:04:51,845 --> 02:04:54,973
I will shoot you.
- Hey! Cool! Cool! Cool!
2307
02:04:55,056 --> 02:04:56,391
Sorry, dear! Sorry!
2308
02:04:57,308 --> 02:05:00,437
Hey! Don't cry! It's okay.
2309
02:05:00,520 --> 02:05:04,190
Belly Lily!
- Sukanya! - That's working title.
2310
02:05:04,607 --> 02:05:07,735
She used to belly dance
during festivities in villages.
2311
02:05:07,944 --> 02:05:11,281
When some fellow praised
her that she looks like heroine..
2312
02:05:11,364 --> 02:05:14,867
..she went to Chennai and
became close to big shots there.
2313
02:05:15,118 --> 02:05:17,245
They enjoyed her beauty
but didn't encourage her.
2314
02:05:17,454 --> 02:05:21,583
In that frustration she acted
some C-grade films and became popular.
2315
02:05:21,749 --> 02:05:23,543
She became vamp star and not main star.
2316
02:05:24,043 --> 02:05:28,630
With that popularity she
traveled across the country.
2317
02:05:28,715 --> 02:05:30,925
She found Damodar at that time.
2318
02:05:31,009 --> 02:05:35,096
She fooled him saying that she divorced
her foreign husband before first night.
2319
02:05:35,597 --> 02:05:38,933
This fellow fell in her
trap and decided to marry her.
2320
02:05:39,017 --> 02:05:41,436
On whom are you trying
to aim this rocket?
2321
02:05:41,519 --> 02:05:43,396
SP Mallikarjun!
- You can't.
2322
02:05:43,480 --> 02:05:45,147
Why?
- Because he is a gay.
2323
02:05:46,649 --> 02:05:49,152
What did you say? Entire department
thinks that he is romantic king.
2324
02:05:49,235 --> 02:05:50,195
Isn't that true?
- Yes, sir.
2325
02:05:50,278 --> 02:05:52,864
He always send messages to many girls
and goes for massage parlors frequently.
2326
02:05:52,947 --> 02:05:55,533
Publicity will be at
peak when matter is weak.
2327
02:05:55,617 --> 02:05:58,453
I will give four quotes that
apply this situation. Remember them.
2328
02:05:58,536 --> 02:06:00,330
A bomb explodes late
if it has a long starter.
2329
02:06:00,413 --> 02:06:02,540
One sees more steps
in a well with less water.
2330
02:06:02,749 --> 02:06:04,459
A barking dog doesn't bite.
2331
02:06:04,542 --> 02:06:07,045
An ox which used horns will not get
it's work done. - I can't believe this.
2332
02:06:07,128 --> 02:06:09,422
Fresh shock is always confusing.
2333
02:06:09,506 --> 02:06:11,758
You can have clarity
if you check the flashback.
2334
02:06:13,009 --> 02:06:15,887
Today is my birthday, sir.
- Oh! Happy birthday!
2335
02:06:15,970 --> 02:06:18,264
Happy birthday!
- How old are you? - 32 running, sir.
2336
02:06:18,348 --> 02:06:21,476
Oh, 32! Good body!
Keep it up! - Thank you, sir.
2337
02:06:22,560 --> 02:06:24,479
I thought it was
just touch of affection.
2338
02:06:24,562 --> 02:06:25,480
I was fooled!
2339
02:06:25,563 --> 02:06:26,898
Lily is dirty picture!
2340
02:06:26,981 --> 02:06:28,191
And Malli is empty picture.
2341
02:06:28,274 --> 02:06:29,025
This mission is impossible.
2342
02:06:29,067 --> 02:06:31,444
If you follow my timing
and rhyming carefully..
2343
02:06:31,528 --> 02:06:34,531
..everything is possible.
- I cannot do that at this age, sir.
2344
02:06:35,657 --> 02:06:38,535
If you try to oppose me again,
do you know what I will do?
2345
02:06:38,618 --> 02:06:41,079
You will upload or tell Damu about it.
- I will encounter you.
2346
02:06:41,121 --> 02:06:42,997
No, sir! I will do as you said.
2347
02:06:43,081 --> 02:06:46,000
Listen! Put those two
basil plants in the vehicle.
2348
02:06:46,084 --> 02:06:47,210
Okay, madam.
2349
02:06:50,713 --> 02:06:52,424
Hello!
- Hey, Lily!
2350
02:06:52,882 --> 02:06:54,174
Hey, who are you?
2351
02:06:54,259 --> 02:06:54,926
My name is Sukanya!
2352
02:06:55,009 --> 02:06:57,679
I know that it is your working title and
also the work you did before that.
2353
02:06:57,762 --> 02:06:59,264
Shut up! Wrong number.
2354
02:06:59,347 --> 02:07:02,392
You cannot deny the
truth just by bluffing.
2355
02:07:02,642 --> 02:07:05,519
What do you mean?
- Your original name is belly Lily.
2356
02:07:05,603 --> 02:07:08,022
You are a belly dancer
in festivities in villages.
2357
02:07:08,106 --> 02:07:10,066
Isn't it true that you
acted in C-grade movies?
2358
02:07:10,150 --> 02:07:12,277
Isn't it true that
you ruined the producer?
2359
02:07:12,735 --> 02:07:14,446
I think you are mistaken.
2360
02:07:14,529 --> 02:07:15,989
I am not such girl, sir.
2361
02:07:16,072 --> 02:07:18,950
I know very well about you. I have CDs.
2362
02:07:19,200 --> 02:07:21,369
I am living a peaceful life now.
2363
02:07:21,453 --> 02:07:22,996
Don't drag me into public.
2364
02:07:23,079 --> 02:07:25,331
If you don't want me to do that,
then give me 2crores.
2365
02:07:25,415 --> 02:07:26,499
2crores?!
2366
02:07:26,666 --> 02:07:28,543
My mind isn't working.
2367
02:07:28,626 --> 02:07:30,587
I need some time to think about it.
2368
02:07:30,670 --> 02:07:34,090
Okay, I am giving you 24 hours time.
I will be in touch every hour. Bye!
2369
02:07:34,632 --> 02:07:35,842
Is your name belly Lily?
2370
02:07:35,925 --> 02:07:37,177
Did you dance in festivities?!
2371
02:07:37,260 --> 02:07:39,721
Did you act in movies? Do you
know what Damu will do if he knows this?
2372
02:07:39,804 --> 02:07:41,306
This short fellow found everything.
2373
02:07:41,389 --> 02:07:43,099
I have to silence him somehow.
2374
02:07:43,183 --> 02:07:44,851
I am worried about it, Mr. Suri!
2375
02:07:44,934 --> 02:07:48,646
You are capable of doing anything.
You set up big projects.
2376
02:07:48,730 --> 02:07:50,440
Please solve this small problem.
2377
02:07:50,523 --> 02:07:52,358
I will give you whatever you ask for.
2378
02:07:52,442 --> 02:07:56,112
Please, Mr. Suri! Please!
- Okay, calm down.
2379
02:07:56,362 --> 02:07:59,240
Calm down!
I am here! I will solve this somehow.
2380
02:07:59,324 --> 02:08:02,367
I feel bad if you cry.
Please listen to me. Calm down!
2381
02:08:03,578 --> 02:08:06,289
Hey, Lily!
It is better to cry in front of Malli.
2382
02:08:06,372 --> 02:08:09,375
He has an eye on you.
He can solve your problem easily.
2383
02:08:11,586 --> 02:08:15,757
Hello! - It's me Sukanya.
- Suku baby! What a pleasant surprise?
2384
02:08:15,840 --> 02:08:19,302
I have a problem, Malli.
- Tell me, baby! What's your problem?
2385
02:08:19,594 --> 02:08:22,555
Someone is blackmailing me.
He is threatening me..
2386
02:08:22,764 --> 02:08:24,474
..that he will call me every
hour and demanded 2 crores ransom.
2387
02:08:24,557 --> 02:08:26,851
I am really tensed.
I don't know what to do.
2388
02:08:28,186 --> 02:08:29,312
Please help me, Malli.
2389
02:08:29,395 --> 02:08:32,315
It's a small issue!
I am here for you. Don't worry.
2390
02:08:32,398 --> 02:08:33,691
But this matter..
2391
02:08:34,067 --> 02:08:37,195
Damu will not know this.
Trust me.
2392
02:08:37,445 --> 02:08:40,740
He said that he will call
you every hour. We should waste time.
2393
02:08:40,824 --> 02:08:42,659
I will be at your house in 15 minutes.
2394
02:08:42,742 --> 02:08:46,121
I will finish the work in an hour.
Don't panic. I am coming.
2395
02:08:46,615 --> 02:08:47,157
Hey, Suri!
2396
02:08:47,241 --> 02:08:49,910
I have mixed Malli's questions
and Lily's answers to make a track.
2397
02:08:49,993 --> 02:08:52,204
Damu should hear that and
you should do this. So, be sharp.
2398
02:08:52,287 --> 02:08:53,872
What is my original name?
- Encounter Shankar.
2399
02:08:54,915 --> 02:08:56,583
Shankar!
- Now tell me what my name is.
2400
02:08:56,667 --> 02:08:59,086
Shankar!
- Encounter Shankar!
2401
02:08:59,169 --> 02:09:00,504
Be sharp!
- Be sharp!
2402
02:09:00,587 --> 02:09:01,296
I meant you.
2403
02:09:02,131 --> 02:09:03,757
When I get the clearance
from the court..
2404
02:09:03,966 --> 02:09:05,551
..project work should be started and..
2405
02:09:05,634 --> 02:09:07,344
..finish it quickly.
- Damu! - No, sir! Please wait.
2406
02:09:07,427 --> 02:09:08,428
Leave me!
- Please!
2407
02:09:08,512 --> 02:09:10,472
Instead of stopping that outrageous
thing, why are you stopping me?
2408
02:09:10,556 --> 02:09:13,642
What happened now? What's wrong
if SP sir goes to Sukanya madam's house?
2409
02:09:14,017 --> 02:09:15,978
Both of them are dearer to Mr. Damu.
2410
02:09:16,061 --> 02:09:17,646
One is close friend
and another is girlfriend.
2411
02:09:17,688 --> 02:09:19,565
When he is here,
why should they meet alone?
2412
02:09:20,691 --> 02:09:22,568
Suri sir! You really have this bad habit
of not able to keep anything inside.
2413
02:09:22,651 --> 02:09:24,862
You should forget such things.
- Then Damu should forget Sukanya.
2414
02:09:24,903 --> 02:09:26,822
Suri! What are you talking?
2415
02:09:27,114 --> 02:09:30,116
Why are you looking at me?
Replay everything that was recorded.
2416
02:09:30,200 --> 02:09:31,535
No, sir!
- I told you to do it.
2417
02:09:31,618 --> 02:09:33,370
I cannot do that.
- Can't you?
2418
02:09:33,454 --> 02:09:35,914
No. Then leave it. I cannot plead you.
2419
02:09:36,165 --> 02:09:38,167
If you don't say it after all this,
will Damu sir keep quiet?
2420
02:09:38,250 --> 02:09:39,835
Shankar! What happened?
2421
02:09:39,877 --> 02:09:41,170
Nothing, sir! This is my misfortune!
2422
02:09:41,253 --> 02:09:43,297
Since SP sir blamed
naxalites for minister's death...
2423
02:09:43,380 --> 02:09:45,132
...I got his phone tapped
to avoid any threats..
2424
02:09:45,215 --> 02:09:46,800
..but what I heard was shocking.
Hear this.
2425
02:09:46,884 --> 02:09:48,594
I am living a peaceful life now.
2426
02:09:48,677 --> 02:09:51,472
I am living a peaceful life now.
- It's a small issue.
2427
02:09:51,555 --> 02:09:52,931
I am here for you. Don't worry.
2428
02:09:53,015 --> 02:09:55,684
I think you are mistaken.
I am not such girl.
2429
02:09:55,767 --> 02:09:58,228
Damu will not know anything.
I'll manage.
2430
02:09:58,270 --> 02:09:59,938
Trust me.
- My mind isn't working.
2431
02:10:00,022 --> 02:10:01,732
I need some time to think about it.
2432
02:10:01,815 --> 02:10:04,276
We shouldn't waste any time.
I will be in your house in 15 minutes.
2433
02:10:04,526 --> 02:10:07,446
I will finish the work in an hour.
Don't panic. I am coming.
2434
02:10:07,821 --> 02:10:09,740
Are you satisfied now?
- He is annoyed.
2435
02:10:21,001 --> 02:10:23,420
"Please touch me a little!"
2436
02:10:23,504 --> 02:10:25,881
"Please kiss me a little!"
2437
02:10:25,964 --> 02:10:28,425
"Please hold me a little!"
2438
02:10:28,509 --> 02:10:31,261
"Please come to me!"
2439
02:10:31,804 --> 02:10:33,388
"Touch me! Touch me! Touch me!"
2440
02:10:33,472 --> 02:10:35,974
"Come on, kiss me! Kiss me! Kiss me!"
2441
02:10:36,058 --> 02:10:38,435
"Come on, hold me! Hold me! Hold me!"
2442
02:10:38,519 --> 02:10:41,939
"Come on.."
- One minute!
2443
02:10:42,481 --> 02:10:45,358
Lily! Damu found that SP is at your
house and is coming there right now.
2444
02:10:45,400 --> 02:10:47,068
What should I do now?
- Do what I tell you.
2445
02:10:52,574 --> 02:10:54,492
No, don't harm me.
2446
02:10:54,576 --> 02:10:55,911
I pray to you.
2447
02:10:55,994 --> 02:10:58,871
No! Please!
- What happened? - Please don't harm me.
2448
02:11:00,165 --> 02:11:01,208
Don't shout!
- Open!
2449
02:11:01,792 --> 02:11:03,293
Open!
- No!
2450
02:11:03,377 --> 02:11:05,045
Hey, what are you doing.
- Open the door.
2451
02:11:05,337 --> 02:11:08,465
Dear! - Don't ruin my life.
- Hey!
2452
02:11:08,549 --> 02:11:12,302
Leave me! Leave me!
- Dear!
2453
02:11:13,262 --> 02:11:14,972
Dear!
2454
02:11:16,849 --> 02:11:19,977
What happened? - I am saved
because you came here at the right time.
2455
02:11:20,185 --> 02:11:22,980
Otherwise my life would have ruined.
2456
02:11:23,647 --> 02:11:24,940
What is happening here?
2457
02:11:24,982 --> 02:11:27,526
A girl who looks just like me..
2458
02:11:27,734 --> 02:11:29,987
..acted in some C-grade movies.
2459
02:11:30,070 --> 02:11:33,407
He blackmailed me that
he will show them to you..
2460
02:11:33,699 --> 02:11:37,952
..and tried to capture me.
When I resisted he..
2461
02:11:38,454 --> 02:11:42,040
Damu! She is lying. Don't believe that.
- How dare you betray me?!
2462
02:11:42,124 --> 02:11:45,335
Damu! I don't understand how
to tell you this. I can't do that.
2463
02:11:45,419 --> 02:11:46,587
I cannot do such a thing.
2464
02:11:46,795 --> 02:11:49,965
Why can't you?
- I said I can't. - Why is that?
2465
02:11:50,048 --> 02:11:51,842
I can't. That's it.
- Why?
2466
02:11:51,925 --> 02:11:55,137
Because I am gay!
2467
02:11:57,931 --> 02:12:02,186
Hey! I saw you take women
to your guest house many times.
2468
02:12:02,269 --> 02:12:04,271
Damu! That's just publicity.
There is no possibility.
2469
02:12:04,354 --> 02:12:06,607
I did all that to just show off.
2470
02:12:06,690 --> 02:12:10,652
Truth is that I am a gay.
I am a gay. I am a gay.
2471
02:12:10,861 --> 02:12:13,280
Did you see how he is acting, dear?
2472
02:12:13,363 --> 02:12:14,823
Just now he attacked me like a beast..
2473
02:12:14,865 --> 02:12:17,785
..and now he is claiming to be a gay.
Don't believe him.
2474
02:12:18,035 --> 02:12:20,829
Damu! I don't mind even if you
don't believe me, but don't believe her.
2475
02:12:20,913 --> 02:12:23,331
She is a third grade lady!
- What did you say?!
2476
02:12:23,415 --> 02:12:25,292
I won't let you live. I will kill you.
2477
02:12:25,459 --> 02:12:27,419
Hey, Don't threaten me.
2478
02:12:27,503 --> 02:12:29,630
I will encounter you.
- What did you say?
2479
02:12:29,713 --> 02:12:31,340
Hey!
- Hey!
2480
02:12:33,759 --> 02:12:34,718
You!
2481
02:12:35,344 --> 02:12:36,720
Stop it, sir! Stop it!
2482
02:12:36,804 --> 02:12:38,889
Whether you kill him or he kills you,
madam is going to suffer.
2483
02:12:39,056 --> 02:12:41,058
Mr. Suri! Why are you standing
there silently? - Please stop! Stop!
2484
02:12:41,141 --> 02:12:44,061
You please come with me, sir!
- He is dangerous. - Hey!
2485
02:12:44,144 --> 02:12:47,439
Madam! I will take him out.
Please calm down. - I'll kill him.
2486
02:12:47,523 --> 02:12:49,316
Leave me! - Calm down, sir.
- Leave me.
2487
02:12:49,691 --> 02:12:50,692
Did you see, Shankar?
2488
02:12:50,776 --> 02:12:53,570
I told him the super secret of
my life but he didn't believe.
2489
02:12:53,654 --> 02:12:55,364
He believes in that third grade lady.
2490
02:12:55,447 --> 02:12:57,908
I was thinking of helping
her but see what happened now!
2491
02:12:57,991 --> 02:13:00,327
It is painful to be blamed
for a mistake that I didn't do.
2492
02:13:00,410 --> 02:13:01,327
That is life.
2493
02:13:01,411 --> 02:13:03,539
We should just move
on forgetting everything.
2494
02:13:03,622 --> 02:13:05,916
I will try to convince him somehow.
You please go ahead.
2495
02:13:05,999 --> 02:13:08,460
Shankar! Don't tell anyone in
the department that I am a gay. Okay?
2496
02:13:08,544 --> 02:13:10,129
I won't. You please go! Go now.
2497
02:13:12,506 --> 02:13:15,968
Calm down, now! We were able to
come here on time to save you from him.
2498
02:13:16,135 --> 02:13:17,469
Now, how should we protect
Damu sir now?
2499
02:13:17,553 --> 02:13:19,304
What do you mean, Mr. Suri?
- What is there to say?
2500
02:13:19,388 --> 02:13:21,557
SP said something about encounter.
2501
02:13:22,141 --> 02:13:24,393
We say a lot of things when we are angry
- But we really do some of them.
2502
02:13:24,476 --> 02:13:26,853
When he dared to rape her,
why would he delay to kill you?
2503
02:13:28,063 --> 02:13:30,315
Stop it, Mr. Suri!
You are over reacting.
2504
02:13:30,399 --> 02:13:31,859
That wouldn't happen.
- Are you sure? - Yes.
2505
02:13:31,942 --> 02:13:33,485
Sure? - Yes.
- Then it's fine.
2506
02:13:33,652 --> 02:13:35,112
We cannot believe it for sure though.
2507
02:13:35,195 --> 02:13:37,239
This other lady attractions
are dangerous.
2508
02:13:37,322 --> 02:13:38,699
They are the reasons
for most of the murders.
2509
02:13:38,782 --> 02:13:40,576
I shall tell you a crime story
that took place recently.
2510
02:13:41,285 --> 02:13:43,370
Suresh and Ramesh were best friends.
2511
02:13:43,454 --> 02:13:45,246
Like you, Suresh too had a girlfriend.
2512
02:13:45,330 --> 02:13:47,791
She too very innocent
and loyal like madam.
2513
02:13:47,833 --> 02:13:51,253
Naturally Ramesh was
attracted by her beauty.
2514
02:13:51,336 --> 02:13:54,339
He threatened her to implicate in
a brothel case if she didn't co-operate.
2515
02:13:54,423 --> 02:13:57,217
He didn't listen to her
plea and tried to rape her.
2516
02:13:57,301 --> 02:13:58,552
But luckily Suresh entered..
2517
02:13:58,635 --> 02:14:01,263
..and bashed his friend.
But thinking about their friendship..
2518
02:14:01,346 --> 02:14:02,638
..he left Ramesh alive.
2519
02:14:02,848 --> 02:14:04,975
Ramesh has cruel thoughts
which turned him into a criminal.
2520
02:14:05,058 --> 02:14:07,769
He cut Suresh into
pieces when he was asleep.
2521
02:14:07,853 --> 02:14:08,770
What happened after that?
2522
02:14:08,812 --> 02:14:11,482
That madam settled with Ramesh since
she didn't have any other options.
2523
02:14:11,565 --> 02:14:13,192
There is no rule that
such thing happens...
2524
02:14:13,233 --> 02:14:15,194
..in this case but there
is a small chance.
2525
02:14:18,859 --> 02:14:20,987
Did you see how horrible this is,
Mr. Suri?
2526
02:14:21,404 --> 02:14:24,031
Damu and I used to be so affectionate.
2527
02:14:24,115 --> 02:14:26,826
We used to eat and sleep together.
- Stop talking about it. Eat now.
2528
02:14:27,201 --> 02:14:29,036
If people know about this..
2529
02:14:29,120 --> 02:14:31,580
..what happens to my prestige?
I feel like committing suicide.
2530
02:14:31,664 --> 02:14:34,375
If anyone hugs to
console me at this time..
2531
02:14:34,458 --> 02:14:35,918
..it would be nice.
- Hey, move.
2532
02:14:36,002 --> 02:14:38,004
Do you want to convert me?
- Stop it, Mr. Suri!
2533
02:14:38,087 --> 02:14:40,256
What are you talking?
I am very sad now.
2534
02:14:40,339 --> 02:14:43,217
When I see your eating, I feel
like you are enjoying and not sad.
2535
02:14:43,634 --> 02:14:46,387
I will eat a lot when I am tensed.
2536
02:14:46,637 --> 02:14:49,639
Why did she call me and ask me to come?
2537
02:14:49,724 --> 02:14:50,975
Why did he blamed me like this?
2538
02:14:51,058 --> 02:14:53,311
When I think about it, I feel
like someone is operating from shadows.
2539
02:14:53,394 --> 02:14:56,439
Correct! You guessed correctly
since you are a policeman.
2540
02:14:57,064 --> 02:14:59,066
I am the one behind this.
2541
02:14:59,900 --> 02:15:01,568
Collector Bharat is my brother.
2542
02:15:05,865 --> 02:15:07,825
I wanted you to experience
the pain for being accused...
2543
02:15:07,908 --> 02:15:09,493
..for the mistake you didn't commit.
2544
02:15:09,577 --> 02:15:11,746
That is why I framed the
minister and got him killed by Damu.
2545
02:15:12,663 --> 02:15:13,830
Now I framed you.
2546
02:15:13,956 --> 02:15:15,124
You too shall be eliminated by him.
2547
02:15:15,207 --> 02:15:17,209
Hey.. it isn't me that
will be eliminated..
2548
02:15:17,293 --> 02:15:19,253
..if Damu knows this, you'll die!
2549
02:15:19,670 --> 02:15:20,963
Where is my phone?
2550
02:15:33,851 --> 02:15:35,353
Sensational!
2551
02:15:37,730 --> 02:15:39,898
Sensational!
2552
02:15:43,402 --> 02:15:45,029
Sensational!
2553
02:15:47,198 --> 02:15:49,992
Sensational!
2554
02:15:52,870 --> 02:15:54,789
Sensational!
2555
02:15:56,791 --> 02:15:59,543
Sensational!
2556
02:16:10,972 --> 02:16:12,431
Suri, you poisoned and killed him?!
2557
02:16:12,515 --> 02:16:13,474
Why do you say that I killed, sir?
2558
02:16:13,557 --> 02:16:15,393
Damu gave the carriage
and I only brought and gave it.
2559
02:16:15,476 --> 02:16:18,269
He may have sent it but you fed..
it's all recorded, want to see it?
2560
02:16:18,354 --> 02:16:20,314
Not needed, sir..
you'd have done a good job!
2561
02:16:20,398 --> 02:16:21,273
Thank you!
- What?
2562
02:16:21,941 --> 02:16:24,986
The post mortem report
has cleared all doubts!
2563
02:16:25,069 --> 02:16:29,073
The doctors who examined the body
of SP Mallikarjun who died yesterday..
2564
02:16:29,156 --> 02:16:31,325
..have confirmed that
food poisoning is the cause.
2565
02:16:31,534 --> 02:16:34,995
Durga.. without causing tension to your
brother you handled the SP murder well!
2566
02:16:35,037 --> 02:16:36,163
Hats off! Love you!
2567
02:16:36,246 --> 02:16:38,374
So next on his list is Durga!
2568
02:16:38,582 --> 02:16:39,916
Take my photo with Durga, please!
2569
02:16:40,251 --> 02:16:41,002
Hey Suri! - Yes sir..
2570
02:16:41,084 --> 02:16:42,752
Tomorrow is my engagement..
come and eat like a pig!
2571
02:16:42,837 --> 02:16:44,546
Why won't I come after
you invited with such love?!
2572
02:16:44,629 --> 02:16:45,630
Who may be that lucky girl?
2573
02:16:45,715 --> 02:16:47,341
A girl called Roja, native
of this place. - Is it love or arranged?
2574
02:16:47,424 --> 02:16:48,675
I'll tell the story.. you decide.
2575
02:16:55,891 --> 02:16:58,184
We heard of many different
kinds of marriages..
2576
02:16:58,269 --> 02:16:59,853
..but this is a
completely different one!
2577
02:17:00,313 --> 02:17:01,981
The decoration is fantastic, right?
- Yes, sir.
2578
02:17:02,064 --> 02:17:03,523
It seems that another marriage
is also happening here...
2579
02:17:03,607 --> 02:17:04,608
..besides the CI's engagement.
2580
02:17:04,691 --> 02:17:05,859
It is the marriage season..
2581
02:17:10,239 --> 02:17:12,198
Kobali!
- Hey, Kobali..
2582
02:17:12,282 --> 02:17:14,826
You look rough like
a villain in a crime movie..
2583
02:17:14,910 --> 02:17:17,079
..and the girl is soft
like a romantic movie heroine!
2584
02:17:17,163 --> 02:17:18,956
How did you manage this?
- Kobali!
2585
02:17:19,582 --> 02:17:21,916
I got an illegal tag to
the business her father operates..
2586
02:17:22,001 --> 02:17:24,045
..later I removed it and
made them think I saved them!
2587
02:17:24,128 --> 02:17:27,757
That's it.. the family fell
flat and agreed for the marriage!
2588
02:17:28,883 --> 02:17:29,924
Since when do you have BP?
2589
02:17:30,009 --> 02:17:31,886
From the day our CI entered my life!
2590
02:17:31,968 --> 02:17:32,761
When do you have it from?
2591
02:17:32,844 --> 02:17:34,347
From when I entered into his life!
2592
02:17:34,430 --> 02:17:36,974
You took two..
it means he has wrung you a lot!
2593
02:17:37,058 --> 02:17:38,726
If you hear what I am going to tell,
you too will take two!
2594
02:17:38,808 --> 02:17:39,643
What is it?
2595
02:17:39,727 --> 02:17:40,978
You gave the file to the minister..
2596
02:17:41,062 --> 02:17:42,730
Yes.. I put the request
for our requirements.
2597
02:17:42,813 --> 02:17:45,398
He used that for his
goal and blackmailed Damu..
2598
02:17:45,483 --> 02:17:46,442
There is a threat for your life!
2599
02:17:48,443 --> 02:17:49,403
Here.. take this!
2600
02:17:49,986 --> 02:17:53,616
He's a peculiar player who
plays secularly with all people
2601
02:17:54,200 --> 02:17:56,202
Do you know how
he's snared that girl. - With love!
2602
02:17:56,285 --> 02:17:57,954
No.. by cornering her.
- Didn't get you!
2603
02:17:58,037 --> 02:17:59,080
Suri!
2604
02:18:01,540 --> 02:18:03,125
Delhi Suri!
2605
02:18:03,626 --> 02:18:05,127
Now he's caught!
- By whom?
2606
02:18:05,335 --> 02:18:07,713
To us.. we shared the
torture he meted to us.
2607
02:18:07,797 --> 02:18:08,673
We've shared the tablets.
2608
02:18:08,755 --> 02:18:11,008
Now let's share the revenge.
- What do you mean?
2609
02:18:11,174 --> 02:18:12,634
Without getting our
identities revealed..
2610
02:18:12,718 --> 02:18:14,553
..let's tell about
his cruelty to that family.
2611
02:18:14,762 --> 02:18:17,139
With that this engagement
will get stopped for sure.
2612
02:18:17,431 --> 02:18:19,934
You cover the family..
I'll cover the girl.
2613
02:18:20,017 --> 02:18:21,309
Very dangerous operation!
2614
02:18:21,394 --> 02:18:22,311
Be careful!
- Done!
2615
02:18:24,981 --> 02:18:27,233
Sarojini is my brother's daughter..
I've got two kids.
2616
02:18:27,316 --> 02:18:29,068
Excuse me!
- Hey, who are you?
2617
02:18:29,151 --> 02:18:30,778
Stop your questions and
listen carefully to what I say.
2618
02:18:30,861 --> 02:18:31,612
What is it?
2619
02:18:35,449 --> 02:18:37,034
Who is it?
- Your well-wisher.
2620
02:18:37,785 --> 02:18:39,954
I have to tell you some truths
about the man you are about to marry.
2621
02:18:40,288 --> 02:18:42,623
Please come inside..
- No my child.. don't open the door!
2622
02:18:43,165 --> 02:18:44,667
I'll tell from here
and you listen from there.
2623
02:18:44,750 --> 02:18:47,753
Tell me - The groom is a cheater..
he made a false case against you people!
2624
02:18:47,837 --> 02:18:50,089
Then he acted as if he saved
you and got this marriage fixed!
2625
02:18:50,172 --> 02:18:51,507
I know about this before hand.
2626
02:18:51,590 --> 02:18:52,799
If you knew this how did
you agree for the marriage?
2627
02:18:52,883 --> 02:18:55,177
Shankar didn't cheat me..
he loved me.
2628
02:18:55,261 --> 02:18:57,013
That's why he told
me all this before itself.
2629
02:18:57,096 --> 02:18:58,888
My respect for him increased after that.
2630
02:19:17,157 --> 02:19:19,242
What's this? They didn't
even budge after all we said!
2631
02:19:19,326 --> 02:19:21,036
What can we do?
The goat believes the butcher!
2632
02:19:21,120 --> 02:19:22,580
Here.. he is the man!
2633
02:19:22,830 --> 02:19:26,000
You revealed the truth about that
bastard and saved my daughter's life!
2634
02:19:26,208 --> 02:19:26,917
What's this?!
2635
02:19:27,001 --> 02:19:29,295
I wanted to tell her
but said it to this one!
2636
02:19:29,378 --> 02:19:31,631
Why should I let go
the credit coming for free?
2637
02:19:31,839 --> 02:19:33,883
That's my duty.. my pleasure and joy!
2638
02:19:33,966 --> 02:19:35,217
Once again thanks, uncle!
2639
02:19:35,300 --> 02:19:36,468
May god bless you, my child!
2640
02:19:36,552 --> 02:19:37,594
We take your leave.
- Fine..
2641
02:19:37,678 --> 02:19:39,387
So it is you who did it!
2642
02:19:39,472 --> 02:19:41,056
Yes, that's my character!
2643
02:19:41,139 --> 02:19:42,182
My caliber and my nature!
2644
02:19:42,266 --> 02:19:43,683
Bro.. what should their future be?
2645
02:19:45,811 --> 02:19:48,814
I wanted to offer a sheep to the
goddess if the marriage is successful.
2646
02:19:48,898 --> 02:19:50,900
Now I'll offer this shorty to her!
2647
02:19:51,233 --> 02:19:52,693
Kobali!
- Ah!
2648
02:19:53,986 --> 02:19:55,154
Hey, stop there!
2649
02:19:55,738 --> 02:19:56,822
Why are you beating them up?
2650
02:19:56,906 --> 02:19:58,199
They got my marriage stopped, sir..
2651
02:19:58,240 --> 02:19:59,449
Why did you stop his marriage?
2652
02:19:59,533 --> 02:20:00,742
Thought it was yours..
- Shut up!
2653
02:20:01,744 --> 02:20:03,704
I understood the matter.
I'll deal with them.. You go! - Sir!
2654
02:20:03,788 --> 02:20:04,789
Go now!
2655
02:20:05,081 --> 02:20:07,166
I'm letting go since the CI told so..
Let's go!
2656
02:20:09,210 --> 02:20:10,627
Suri, come here.
- Yes sir!
2657
02:20:10,836 --> 02:20:12,045
Turn back!
2658
02:20:12,797 --> 02:20:13,464
O God!
2659
02:20:13,547 --> 02:20:15,591
Hey.. you wanted to stop sir's marriage.
2660
02:20:15,675 --> 02:20:16,676
Now you faced the consequences!
2661
02:20:16,759 --> 02:20:18,469
Now I can see the honeymoon!
2662
02:20:33,526 --> 02:20:35,653
"O damsel."
2663
02:20:35,736 --> 02:20:37,780
"You are full of magic."
2664
02:20:37,989 --> 02:20:42,076
"You have penetrated my heart."
2665
02:20:42,410 --> 02:20:44,453
"O naughty boy."
2666
02:20:44,537 --> 02:20:46,580
"You deceive with your words."
2667
02:20:46,664 --> 02:20:50,668
"You made this damsel fall for you."
2668
02:20:51,002 --> 02:20:55,256
"Don't swing your waist like this,
O beauty."
2669
02:20:55,506 --> 02:20:59,552
"My heart may cease to beat."
2670
02:20:59,635 --> 02:21:04,056
"I'll show you my
power and drive the game."
2671
02:21:04,140 --> 02:21:08,769
"O beloved..
I'll come to you and shower love."
2672
02:21:08,853 --> 02:21:10,604
"That's my plan."
2673
02:21:10,646 --> 02:21:12,898
"O damsel."
2674
02:21:15,026 --> 02:21:16,694
"You are full of magic."
2675
02:21:17,236 --> 02:21:21,365
"You have penetrated my heart."
2676
02:21:39,175 --> 02:21:43,261
"My goodness..
may evil eye be cast off this beauty."
2677
02:21:43,512 --> 02:21:47,808
"For that I'll squeeze
the color of your rosy cheeks."
2678
02:21:47,892 --> 02:21:52,104
"You are like a log
and never listen to me."
2679
02:21:52,188 --> 02:21:56,442
"You swallow my beauty
like a piece of candy."
2680
02:21:56,525 --> 02:21:58,694
"This is all for our friendship."
2681
02:22:00,655 --> 02:22:03,074
"This is only between you and me."
2682
02:22:05,284 --> 02:22:09,622
"The curves of this beauty
pull me in like a magnet."
2683
02:22:09,705 --> 02:22:13,960
"Don't just jump into the arena..
what's the urgency."
2684
02:22:14,043 --> 02:22:18,672
"After you sought and invited me..
how can I stop."
2685
02:22:18,756 --> 02:22:20,465
"I am sorry if I did it hastily."
2686
02:22:20,549 --> 02:22:22,635
"O damsel."
2687
02:22:24,887 --> 02:22:27,306
"You are full of magic."
2688
02:22:33,980 --> 02:22:38,484
"When you touch me
I slip in and my robes give way."
2689
02:22:38,567 --> 02:22:42,613
"That's a fantastic
sight to behold once."
2690
02:22:42,697 --> 02:22:47,702
"Let's stay up all night
as I accept your invitation."
2691
02:23:04,408 --> 02:23:08,244
"O man.. this is exciting
and fantastic."
2692
02:23:08,495 --> 02:23:12,791
"She's packed her punch
and dusted the uniform."
2693
02:23:12,875 --> 02:23:17,004
"O God.. I am caught unawares."
2694
02:23:17,212 --> 02:23:21,425
"I am like an auto which
banged into a police jeep."
2695
02:23:21,508 --> 02:23:23,635
"Get the betel leaf ready."
2696
02:23:25,762 --> 02:23:27,890
"Get ready to pay the fine."
2697
02:23:30,267 --> 02:23:34,605
"I lost myself on seeing
your round shoulders."
2698
02:23:34,688 --> 02:23:39,026
"I saw you who is like
a live wire and got connected."
2699
02:23:39,109 --> 02:23:43,530
"I wanted to apply vermilion
on the forehead of this girl."
2700
02:23:43,614 --> 02:23:45,491
"I will steal your heart."
2701
02:23:45,574 --> 02:23:47,534
"O damsel."
2702
02:23:49,870 --> 02:23:51,872
"You are full of magic."
2703
02:23:55,792 --> 02:23:57,836
I just got the balance
sheet from the consultant.
2704
02:23:57,920 --> 02:24:00,839
I lost a 100 million for believing
you and investing in shares.
2705
02:24:00,923 --> 02:24:02,841
If brother learns about
this he will be enraged!
2706
02:24:02,925 --> 02:24:04,967
I'll take care of you later..
cut the phone!
2707
02:24:08,536 --> 02:24:10,413
You made us lose 100 million in shares?
2708
02:24:10,496 --> 02:24:11,873
Shares? I never did such a thing..
2709
02:24:11,956 --> 02:24:13,666
Tell me the truth
- I said I never did it!
2710
02:24:13,958 --> 02:24:14,959
What is this then?
2711
02:24:16,294 --> 02:24:17,253
Yes, I lost money..
2712
02:24:17,336 --> 02:24:18,838
Shares business means
profit and loss as well!
2713
02:24:18,921 --> 02:24:19,797
Why be so agitated about it?
2714
02:24:19,881 --> 02:24:21,340
Shouldn't I be tensed
after losing 100 million?
2715
02:24:21,424 --> 02:24:23,176
I know how to cover.. you remain cool!
2716
02:24:24,343 --> 02:24:26,637
He did mistakes.. why is he
shouting on you? - Be calm, Mr. Suri!
2717
02:24:26,721 --> 02:24:28,055
Are you eating food or grass?
2718
02:24:28,139 --> 02:24:30,308
You brought the report and created
differences.. now flaring them up!
2719
02:24:30,391 --> 02:24:32,976
Don't brothers have verbal fights?
- They indeed can!
2720
02:24:33,060 --> 02:24:34,687
But one should not
be hiding such things.
2721
02:24:34,771 --> 02:24:36,147
Today it is this..
tomorrow it'll be something else.
2722
02:24:36,230 --> 02:24:37,398
I am telling as a well-wisher.
2723
02:24:41,861 --> 02:24:43,738
Durga.. you don't feel bad.
2724
02:24:43,821 --> 02:24:45,323
Who will shout on you
if not an elder brother?
2725
02:24:45,406 --> 02:24:48,659
But brother Suri I kept the shares thing
a secret considering brother's health.
2726
02:24:48,743 --> 02:24:51,245
Ok.. he must have felt
anxious on losing 100 million.
2727
02:24:51,287 --> 02:24:53,164
Tomorrow if you can earn
double that amount and show him..
2728
02:24:53,247 --> 02:24:55,249
..he'll feel happy that
you've proved yourself.
2729
02:24:55,333 --> 02:24:58,795
Well said.. and Suri, only you
can show him some way to earn quickly.
2730
02:24:58,878 --> 02:25:00,838
There is a sharp share broker I know.
2731
02:25:00,922 --> 02:25:02,090
I will ask him to meet you tomorrow.
2732
02:25:02,173 --> 02:25:03,758
Delhi Suri told me about you.
2733
02:25:03,841 --> 02:25:05,843
I identified a few shares
that can benefit you.
2734
02:25:05,927 --> 02:25:09,222
If you invest in that you'll
get ten times profit in no time!
2735
02:25:09,430 --> 02:25:10,515
Who is this stranger?
2736
02:25:10,598 --> 02:25:11,599
What is our boy doing with him.
2737
02:25:11,682 --> 02:25:13,142
Suriji, you always tried to find faults!
2738
02:25:13,226 --> 02:25:16,145
It's not about me.
He already lost 100 million in shares..
2739
02:25:16,354 --> 02:25:18,481
I am worried what foolish
thing he'll do now.
2740
02:25:18,564 --> 02:25:20,441
I don't know how you do it
but the loss has to be recovered.
2741
02:25:20,733 --> 02:25:21,651
This is the fees.
2742
02:25:22,443 --> 02:25:23,694
Why is he giving him money?
2743
02:25:23,778 --> 02:25:24,946
You shouldn't be looking
at everything so minutely.
2744
02:25:25,029 --> 02:25:26,114
There must be some reason for it..
2745
02:25:26,197 --> 02:25:27,407
There should be no mistakes.
- Sure, sir.
2746
02:25:28,866 --> 02:25:31,119
Shankar, when will we
get the project clearance?
2747
02:25:31,327 --> 02:25:32,453
It'll be done.. leave that to me.
2748
02:26:02,400 --> 02:26:03,734
Sensational!
2749
02:26:06,279 --> 02:26:08,406
Sensational!
2750
02:26:08,680 --> 02:26:09,597
Sorry bro Damu.. I missed him.
2751
02:26:09,681 --> 02:26:11,099
We are feeling bad that we missed him.
2752
02:26:11,266 --> 02:26:12,517
Durga is feeling bad
that he missed bro Damu!
2753
02:26:12,600 --> 02:26:13,643
Why would Durga feel bad, sir?
2754
02:26:13,726 --> 02:26:15,353
You are a policeman..
can't you guess this much?
2755
02:26:15,436 --> 02:26:16,688
Durga gave him money yesterday.
2756
02:26:16,771 --> 02:26:17,855
Today he attacked us.
2757
02:26:17,939 --> 02:26:21,734
It means that Durga paid
that shooter to kill brother Damu!
2758
02:26:22,860 --> 02:26:25,196
You mean to say, what happened
in Lolligutta will repeat here?
2759
02:26:25,280 --> 02:26:27,156
You didn't tell me what happened there!
- I will..
2760
02:26:27,448 --> 02:26:30,076
There were two brothers called
Chanti and Bunty in Lolligutta..
2761
02:26:30,285 --> 02:26:33,580
Since Chanti had dust allergy,
Bunty used to manage all farm affairs.
2762
02:26:33,663 --> 02:26:35,832
He used the allergy
factor to his advantage..
2763
02:26:35,915 --> 02:26:37,083
..and got the entire property
transferred to his name.
2764
02:26:37,166 --> 02:26:39,168
Who did that, Chanti?
- No, Bunty!
2765
02:26:39,335 --> 02:26:42,045
He used to stash all the
income and buy shares with that.
2766
02:26:42,255 --> 02:26:45,300
He said that crops failed and
sold all the gold.. Chanti believed it.
2767
02:26:45,341 --> 02:26:46,759
You mean, Bunty?
- No, Chanti!
2768
02:26:47,051 --> 02:26:50,762
One day when this man questioned the
buyers, the truth about him was revealed
2769
02:26:50,847 --> 02:26:52,681
When you say 'him' you mean Chanti?
- No, Bunty!
2770
02:26:53,016 --> 02:26:56,311
But the next day he died of snake bite.
- Who, Bunty?
2771
02:26:56,477 --> 02:26:57,437
No, it was Chanti!
2772
02:26:57,687 --> 02:26:59,689
Correct! But it was
not the snake that killed.
2773
02:26:59,939 --> 02:27:01,608
It was Bunty who was far more dangerous.
2774
02:27:01,691 --> 02:27:03,568
He made the world believe
that it was a snake bite.
2775
02:27:05,111 --> 02:27:07,530
For the sake of riches
and property he lost...
2776
02:27:07,614 --> 02:27:09,991
..his senses and
eliminated his brother.
2777
02:27:10,158 --> 02:27:12,660
The dastardly incident
which happened in Lolligutta..
2778
02:27:12,744 --> 02:27:15,038
..I am afraid may repeat
itself in Bokkapatnam!
2779
02:27:28,343 --> 02:27:30,345
Who is it?
Who was it that attacked you, bro?
2780
02:27:30,428 --> 02:27:32,222
Tell me bro! Who attacked you?!
2781
02:27:32,305 --> 02:27:34,224
I'll kill him! Tell me who it is!
2782
02:27:34,307 --> 02:27:37,101
Tell me who it is! Tell me, bro!
Tell me who the attacker is!
2783
02:27:37,185 --> 02:27:39,144
Tell me who it is, bro!
Tell me who did it!
2784
02:27:39,229 --> 02:27:42,523
Tell me who it is, bro!
Tell me who did it! Tell me!
2785
02:27:42,607 --> 02:27:46,194
Why do you shout like a mad dog?
It is I who arranged the attack.
2786
02:27:50,490 --> 02:27:53,409
You must know the reason
before you die.
2787
02:28:11,427 --> 02:28:14,973
That's why I framed the minister and
the SP and made your brother them..
2788
02:28:15,056 --> 02:28:16,224
Now is your turn!
2789
02:28:24,023 --> 02:28:26,858
What are you still waiting for, bro?
Kill him!
2790
02:28:26,943 --> 02:28:29,112
Or he will eliminate us! Kill him!
2791
02:28:29,195 --> 02:28:31,905
He shouldn't live!
Kill him, bro.. kill him!
2792
02:28:31,990 --> 02:28:35,868
Kill him, brother!
Kill him! Kill him!
2793
02:28:59,726 --> 02:29:04,314
What you said was true.. had I listened
to him, I couldn't have killed him..
2794
02:29:04,981 --> 02:29:07,859
Thanks for your idea of using ear plugs!
2795
02:29:14,115 --> 02:29:15,617
Why did you whistle?
2796
02:29:15,658 --> 02:29:17,827
It was the CI's idea!
- We lost balance!
2797
02:29:17,911 --> 02:29:20,330
The mind got blocked!
- The sound doubled!
2798
02:29:20,622 --> 02:29:21,581
Prabha.
- Sir!
2799
02:29:21,664 --> 02:29:24,167
We could trap Delhi Suri from
the information in Danavayya's database.
2800
02:29:24,250 --> 02:29:25,710
Give this money to
him and convey my thanks.
2801
02:29:25,793 --> 02:29:26,502
Ok, sir.
2802
02:29:26,586 --> 02:29:28,003
Suri!
2803
02:29:30,506 --> 02:29:31,590
Delhi Suri!
2804
02:29:32,800 --> 02:29:35,260
Hey, break the entire place!
- Why are you doing this?
2805
02:29:35,345 --> 02:29:37,054
Hey, who is Danavayya here?
2806
02:29:37,138 --> 02:29:37,847
It's me..
2807
02:29:38,389 --> 02:29:39,431
Hey Suri!
2808
02:29:39,515 --> 02:29:41,184
If you have any issues
let's sit and settle them!
2809
02:29:41,267 --> 02:29:42,894
Why settlement with you?
2810
02:29:42,977 --> 02:29:44,229
You cheated me!
2811
02:29:44,854 --> 02:29:46,981
You reveal my secrets!
2812
02:29:47,565 --> 02:29:49,192
You give my data!
2813
02:29:49,525 --> 02:29:50,818
You give data about me?!
2814
02:29:51,027 --> 02:29:52,779
Who do you think Delhi Suri is?
2815
02:29:53,529 --> 02:29:55,281
I used to play football with everyone.
2816
02:29:55,490 --> 02:29:58,743
Since you gave my data to Shankar,
he is playing football with me!
2817
02:29:58,826 --> 02:30:00,619
How many people had
I to kill because of you!
2818
02:30:00,703 --> 02:30:04,666
I got the innocent minister
framed and got Damu to kill him..
2819
02:30:04,749 --> 02:30:07,669
That fool Malli..
I accused him of raping Lilly..
2820
02:30:07,835 --> 02:30:09,503
..and got him poisoned to death!
2821
02:30:09,783 --> 02:30:12,465
And that Durga who'd give his life to
save his brother's..
2822
02:30:12,549 --> 02:30:13,841
..I got Damu to kill him.
2823
02:30:14,138 --> 02:30:17,600
If Damu comes to know all these,
it is great risk to my life!
2824
02:30:18,309 --> 02:30:20,853
If you reveal my data again..
2825
02:30:20,936 --> 02:30:23,271
..I'll take your life, bastard!
2826
02:30:23,481 --> 02:30:24,315
Let's go now!
2827
02:30:24,398 --> 02:30:28,109
You have destroyed my data
but provided me with yours!
2828
02:30:28,319 --> 02:30:29,945
I'll see your end!
2829
02:30:33,532 --> 02:30:34,699
Hello!
2830
02:30:43,167 --> 02:30:45,211
Suri! Where is he gone?
2831
02:30:45,294 --> 02:30:46,253
Don't know, sir!
2832
02:30:46,629 --> 02:30:48,047
Hello!
- Mr. CI..
2833
02:30:48,255 --> 02:30:51,591
Delhi Suri came and
vandalized my office..
2834
02:30:51,801 --> 02:30:54,010
So I revealed the entire plot to Damu.
2835
02:30:54,762 --> 02:30:56,639
But I didn't tell
one word about you to him.
2836
02:30:56,931 --> 02:30:58,849
Because my target is Delhi Suri!
2837
02:30:58,891 --> 02:31:00,725
Damu has asked me to come
to the forest guest house.
2838
02:31:00,810 --> 02:31:04,480
I want to demand him some money in the
name of project and escape from here.
2839
02:31:04,563 --> 02:31:06,732
Otherwise he might kill me.
2840
02:31:06,816 --> 02:31:09,026
Hey, you be ready at the airport.
I will come there.
2841
02:31:10,361 --> 02:31:12,238
You will rot, you idiot.
2842
02:31:12,321 --> 02:31:14,532
Hey, I will not pick your phone.
2843
02:31:15,366 --> 02:31:16,325
Why didn't he pick up?
2844
02:31:16,409 --> 02:31:18,160
If Damu catches him, he is sure to die.
2845
02:31:29,755 --> 02:31:30,881
Come, Suri! Sit down.
2846
02:31:30,923 --> 02:31:32,091
Why did you ask me to come here?
2847
02:31:32,174 --> 02:31:35,678
I got a dream early this morning.
I want to share it with you.
2848
02:31:36,012 --> 02:31:36,721
Is that so?
2849
02:31:36,804 --> 02:31:38,431
It is said that dreams that we see at
that time become real.
2850
02:31:38,514 --> 02:31:39,015
What was it about?
2851
02:31:39,098 --> 02:31:43,310
There is a forest. It was ruled by a
king lion. It has a lover like peacock.
2852
02:31:43,394 --> 02:31:46,313
Supported by brother tiger
and friends elephant and bear.
2853
02:31:46,397 --> 02:31:48,816
All these powerful
animals became a group..
2854
02:31:48,899 --> 02:31:49,942
And started hunting?
2855
02:31:50,026 --> 02:31:51,318
Started a power project.
2856
02:31:52,111 --> 02:31:54,697
A wily fox came from
Delhi to guide them.
2857
02:31:55,740 --> 02:31:58,199
But that fox's intention
was to take over...
2858
02:31:58,284 --> 02:32:00,118
...the project itself
instead of commission.
2859
02:32:01,162 --> 02:32:03,581
It blamed innocent elephant..
2860
02:32:03,664 --> 02:32:08,294
Brainless and thoughtless
lion believed it's words and..
2861
02:32:08,711 --> 02:32:11,630
..killed the elephant.
2862
02:32:11,922 --> 02:32:15,259
Fox didn't stop there. It accused
that bear is seeking madam peacock..
2863
02:32:15,342 --> 02:32:19,430
..and made lion angry thought
bear has no such intentions.
2864
02:32:19,764 --> 02:32:22,433
Blinded by anger, that foolish lion..
2865
02:32:22,516 --> 02:32:27,896
..killed the bear using poison.
2866
02:32:29,023 --> 02:32:30,524
Still that fox wasn't satisfied.
2867
02:32:30,608 --> 02:32:32,443
It brought false allegations
on brother tiger.
2868
02:32:32,651 --> 02:32:35,029
Without knowing what was
happening on his back...
2869
02:32:35,112 --> 02:32:36,238
..that foolish lion killed even..
2870
02:32:36,447 --> 02:32:39,283
..it's brother. It killed him.
2871
02:32:39,367 --> 02:32:40,868
He is beating himself like
this just because he was cheated.
2872
02:32:40,951 --> 02:32:42,535
What will he do to me,
who is behind this?
2873
02:32:42,703 --> 02:32:45,206
Now the question hour.
Who is the lion in this dream?
2874
02:32:45,289 --> 02:32:46,791
You.
- Good!
2875
02:32:46,874 --> 02:32:48,708
Elephant?
- Minister Nagaraju.
2876
02:32:48,793 --> 02:32:50,502
Very good! Then bear?
2877
02:32:50,586 --> 02:32:52,588
SP Malli!
- Excellent.
2878
02:32:52,671 --> 02:32:54,006
Peacock?
- Sukanya.
2879
02:32:54,965 --> 02:32:56,092
Tiger?
- Durga?
2880
02:32:56,175 --> 02:32:57,259
Amazing!
2881
02:32:57,510 --> 02:32:58,928
Last and final question.
2882
02:32:59,303 --> 02:33:00,512
Who is the fox?
2883
02:33:00,596 --> 02:33:02,223
That fox is very foolish, sir.
2884
02:33:02,306 --> 02:33:03,432
There was a dinosaur behind it.
2885
02:33:03,516 --> 02:33:06,060
Dinosaurs are extinct.
It's just creation of Spielberg.
2886
02:33:06,143 --> 02:33:07,978
This is the manipulation of wily fox.
2887
02:33:08,062 --> 02:33:09,313
Why are you still talking to him, boss?
2888
02:33:09,397 --> 02:33:11,440
I will kill him.
- No! - Don't touch him.
2889
02:33:12,082 --> 02:33:14,251
His death should be remembered forever.
2890
02:33:14,501 --> 02:33:16,795
There should be a concept
for each blow we give.
2891
02:33:17,546 --> 02:33:19,798
His face should change
with the first blow.
2892
02:33:20,173 --> 02:33:22,425
With second blow backbone
should be dislocated.
2893
02:33:23,009 --> 02:33:26,513
Third blow should smash
his brain but he shouldn't die.
2894
02:33:27,305 --> 02:33:30,141
He should curse himself for being alive.
2895
02:33:30,392 --> 02:33:33,228
He should plead us to take his life.
2896
02:33:33,937 --> 02:33:37,190
At that moment we should slowly..
2897
02:33:37,274 --> 02:33:41,319
..we will take his life
and enjoy it like a festival.
2898
02:33:41,403 --> 02:33:43,071
You came to me like a festival.
2899
02:33:43,113 --> 02:33:44,780
You made me kill others.
2900
02:33:44,865 --> 02:33:47,074
Made my blood boil.
2901
02:33:47,534 --> 02:33:49,786
Boss! Deaths in English
movies are horrible.
2902
02:33:49,870 --> 02:33:53,081
Even Rama Gopal Varma's movie 'Rakta
Charitra' shown many types of murders.
2903
02:33:53,164 --> 02:33:55,125
Put his hand in the
sugarcane grinding machine.
2904
02:33:55,208 --> 02:33:56,835
We can drive nails into
his knees and kill him.
2905
02:33:57,127 --> 02:33:59,004
Use drilling machine
on his heart and kill him.
2906
02:33:59,087 --> 02:34:00,130
Hey, bring all those DVDs here.
2907
02:34:00,797 --> 02:34:02,924
Let us see all the references
and set up an order.
2908
02:34:02,966 --> 02:34:05,886
Finally let us shoot this murder
episode and upload into youtube.
2909
02:34:06,219 --> 02:34:08,221
Hey fox! Are you afraid?
2910
02:34:08,305 --> 02:34:10,891
There is only one way
for you to escape death.
2911
02:34:11,057 --> 02:34:14,936
What is it, sir? - You made
me dance to your tune with your acting.
2912
02:34:15,145 --> 02:34:17,981
I too planned a dance program with you.
2913
02:34:18,064 --> 02:34:22,110
If you can dance with proper steps,
then I will let you go.
2914
02:34:22,194 --> 02:34:23,360
Okay?
- Okay.
2915
02:34:23,445 --> 02:34:25,614
"O God! Hear me!"
2916
02:34:36,416 --> 02:34:40,337
"O beautiful fair maiden!"
2917
02:34:40,420 --> 02:34:44,716
"I will make you my bride for sure."
2918
02:34:48,303 --> 02:34:51,514
"Dance! Dance! Oh!"
2919
02:34:52,098 --> 02:34:55,435
"Who is this thief that
steals the hearts of women?"
2920
02:34:55,810 --> 02:34:59,356
"Dance! Dance! Oh!"
2921
02:34:59,814 --> 02:35:03,360
"Who is this thief? - He wins you over."
2922
02:35:07,030 --> 02:35:11,826
"Sir will come! Come here today!"
2923
02:35:12,118 --> 02:35:16,540
"Let us have a party, come on!"
2924
02:35:16,623 --> 02:35:21,752
"I'll show you a cinema, father-in-law!
I will show you a cinema!"
2925
02:35:21,836 --> 02:35:27,008
"I will make you whistle
to every scene in that."
2926
02:35:27,092 --> 02:35:31,930
"I'll show you a cinema, father-in-law!
I will show you a cinema!"
2927
02:35:32,264 --> 02:35:37,393
"I will make you whistle
to every scene in that."
2928
02:35:49,743 --> 02:35:52,036
Hey! Hey! Get up!
2929
02:35:52,120 --> 02:35:54,539
Get up! How can you die like this?
2930
02:35:54,831 --> 02:35:56,666
Hey, get up! Get up!
2931
02:35:56,750 --> 02:35:58,668
I thought of killing you in many ways.
2932
02:35:58,752 --> 02:36:00,086
Hey, you shouldn't die like this.
2933
02:36:00,170 --> 02:36:02,964
After torturing us like this,
I will not let you die so easily.
2934
02:36:03,047 --> 02:36:05,884
Get up!
- Hey! He is just a joker.
2935
02:36:06,885 --> 02:36:10,221
He is just a small ball
that I used in this game I played.
2936
02:36:14,100 --> 02:36:17,020
There is only one God
I worship and that is my dad.
2937
02:36:17,103 --> 02:36:19,481
You made him cry.
2938
02:36:28,114 --> 02:36:31,242
I made you kill all the partners
who were your partners in that sin..
2939
02:36:31,326 --> 02:36:33,786
..and got shoot at sight orders
with those evidences.
2940
02:36:35,121 --> 02:36:39,292
There is no stopping for me now
since I can kill you legally.
2941
02:36:39,375 --> 02:36:40,460
Your chapter is ended today.
2942
02:36:40,543 --> 02:36:43,922
Hey, fellows! Kill him in front
of my eyes and burn his body here.
2943
02:38:46,920 --> 02:38:47,921
Hey!
2944
02:38:49,714 --> 02:38:51,758
Shankar! Shankar! Don't kill me.
2945
02:38:51,841 --> 02:38:53,009
I will do whatever you say.
2946
02:38:53,554 --> 02:38:55,556
I will give you anything you ask for.
2947
02:38:55,639 --> 02:38:57,892
The collector who
died was very honest man.
2948
02:38:57,975 --> 02:38:59,268
His wife was a great lady.
2949
02:38:59,351 --> 02:39:01,312
I am the one who accused
them for false allegations..
2950
02:39:01,353 --> 02:39:02,855
..and made them commit suicide.
2951
02:39:03,063 --> 02:39:04,899
I accepted my mistake
in front of everyone.
2952
02:39:04,982 --> 02:39:07,860
Please leave me. I will leave this
country itself and not only this city.
2953
02:39:07,943 --> 02:39:10,070
Democracy is the one to decide that.
2954
02:39:10,323 --> 02:39:14,994
For his crimes department
has given shoot at sight orders.
2955
02:39:15,078 --> 02:39:16,829
If anyone of you say that
it is a mistake to kill him..
2956
02:39:16,913 --> 02:39:18,164
..then I will leave him.
2957
02:39:18,247 --> 02:39:20,541
I am giving you fifteen seconds.
Try your luck.
2958
02:39:21,501 --> 02:39:24,337
Hey, he is known as encounter Shankar.
2959
02:39:24,420 --> 02:39:26,756
He will surely shoot me.
Please ask him to stop.
2960
02:39:26,923 --> 02:39:28,424
We live in the same city.
2961
02:39:28,508 --> 02:39:30,342
We see each other every day.
2962
02:39:30,718 --> 02:39:32,887
Please ask him to stop. I pray to you.
2963
02:39:36,891 --> 02:39:40,103
Listen! If you don't raise your hand,
that demon will kill me.
2964
02:39:40,353 --> 02:39:43,188
I will buy you a lot of chocolates.
Please raise your hand.
2965
02:39:43,356 --> 02:39:46,692
I don't want anything.
My dad will buy me chocolates if I ask.
2966
02:39:46,901 --> 02:39:47,443
Yes.
2967
02:39:47,527 --> 02:39:49,237
Hey, move away! Boss!
2968
02:39:49,320 --> 02:39:51,572
Hey! Did you come?
2969
02:39:51,656 --> 02:39:53,658
My partners are here. Very good!
2970
02:39:53,908 --> 02:39:56,993
Hey, CI! You said that just
one person opposing is enough.
2971
02:39:57,078 --> 02:39:58,537
Now three of my men are here.
2972
02:39:58,621 --> 02:39:59,580
Hey, raise your hand.
2973
02:39:59,664 --> 02:40:01,582
Boss! We didn't come here to save you.
2974
02:40:01,624 --> 02:40:03,918
To give you send off..
- And round off the story.
2975
02:40:03,960 --> 02:40:05,377
Sir, the time you gave is over.
2976
02:40:05,461 --> 02:40:07,713
Hey!
- Hey, go there! Go!
2977
02:40:07,797 --> 02:40:09,507
CI sir! I am a bad guy.
2978
02:40:09,694 --> 02:40:11,947
I have committed many mistakes,
but you are a great guy.
2979
02:40:24,960 --> 02:40:26,211
The story is over.
2980
02:40:30,715 --> 02:40:33,844
By establishing the truth surrounding
the death of collector Bharat..
2981
02:40:33,927 --> 02:40:36,680
..officer Shankar has proved that all
allegations against..
2982
02:40:36,763 --> 02:40:37,931
..the couple are false.
2983
02:40:38,265 --> 02:40:40,058
The authorities have
expressed their regrets..
2984
02:40:40,142 --> 02:40:42,269
..and honored Bharat with
a special medal recognizing..
2985
02:40:42,310 --> 02:40:43,894
..his honesty and sincerity.
2986
02:40:43,979 --> 02:40:46,732
As a child,
you owned up a mistake your brother did.
2987
02:40:46,815 --> 02:40:49,860
Now you cleared his name.
2988
02:40:50,026 --> 02:40:51,695
How should I thank you?
2989
02:40:51,903 --> 02:40:54,322
A man doesn't have the
capacity to repay God's debts.
2990
02:40:54,420 --> 02:40:55,338
You are my God.
2991
02:40:55,421 --> 02:40:57,090
Sir! All your works are done.
2992
02:40:57,173 --> 02:40:58,550
I will go to my native
place if you leave me.
2993
02:40:58,633 --> 02:41:00,635
I gave a detailed report
to the department about you.
2994
02:41:00,718 --> 02:41:03,012
They acted favorably and
removed all the charges on you.
2995
02:41:03,096 --> 02:41:04,597
Thank you, sir! Thank you very much.
2996
02:41:04,681 --> 02:41:06,641
Hey, Dakshinamurthy!
Here are BP tablets.
2997
02:41:06,724 --> 02:41:09,185
I have nothing to do with it.
You should stay here all your life.
2998
02:41:09,269 --> 02:41:10,186
Keep it. Bye, sir!
2999
02:41:10,270 --> 02:41:11,646
Wait! Don't be so hasty.
3000
02:41:11,729 --> 02:41:13,564
There is small condition.
Listen to it first. - What is it, sir?
3001
02:41:13,648 --> 02:41:16,442
Department like your
talent and timing a lot.
3002
02:41:16,526 --> 02:41:19,028
They put a condition that you should
work undercover that too under me.
3003
02:41:19,112 --> 02:41:20,321
That means as my subordinate.
3004
02:41:20,947 --> 02:41:22,031
Keep it with you.
3005
02:41:22,532 --> 02:41:23,658
Action!
3006
02:41:50,435 --> 02:41:55,273
"No matter where you go."
3007
02:41:59,611 --> 02:42:03,865
"No matter where you go."
250574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.