All language subtitles for A.Record.Of.Sweet.Murder.2014.720p.HDRip.X264-KTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,620 --> 00:01:01,740 Is this the right place? 2 00:01:06,670 --> 00:01:08,000 Soyeon. 3 00:01:09,170 --> 00:01:10,920 I knew it'd be risky but... 4 00:01:11,460 --> 00:01:13,920 I think it's really dangerous. 5 00:01:14,220 --> 00:01:16,590 We didn't even tell the police, right? 6 00:01:17,180 --> 00:01:18,220 So... 7 00:01:18,720 --> 00:01:22,430 if we're quitting, now is our only chance. 8 00:01:23,890 --> 00:01:25,100 It's alright. 9 00:01:25,730 --> 00:01:27,770 I'm alright. I can do this. 10 00:01:29,520 --> 00:01:30,610 Okay, then. 11 00:01:31,440 --> 00:01:33,610 Start rolling. 12 00:01:36,530 --> 00:01:37,780 Alright, let's do this. 13 00:01:40,700 --> 00:01:42,540 This is Kim Soyeon reporting. 14 00:01:43,040 --> 00:01:47,290 Yesterday I was contacted by a man, Park Sangjoon... 15 00:01:47,580 --> 00:01:52,250 who reportedly broke out of a psychiatric institute and killed 18 people. 16 00:01:58,340 --> 00:01:59,340 Ah... 17 00:02:01,890 --> 00:02:05,810 Actually, Park and I were childhood friends. "Park Sangjoon (age 27, male)" 18 00:02:07,230 --> 00:02:09,440 I remember him as a kind boy. 19 00:02:09,730 --> 00:02:12,820 However, after a traumatic event at the age of 10, 20 00:02:13,610 --> 00:02:16,990 he became mentally unstable and was sent to a facility. 21 00:02:17,490 --> 00:02:18,990 I never met him since then but... 22 00:02:19,280 --> 00:02:22,450 somehow he came to contact me through my publisher. 23 00:02:24,080 --> 00:02:26,120 I recorded his call. 24 00:02:30,080 --> 00:02:31,580 It's me, Park Sangjoon... 25 00:02:33,210 --> 00:02:34,340 Park Sangjoon? 26 00:02:36,090 --> 00:02:38,170 From primary school? 27 00:02:39,720 --> 00:02:41,340 Yeah, it's me. Sangjoon. 28 00:02:41,760 --> 00:02:43,930 This is Soyeon, right? 29 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Yes... 30 00:02:46,180 --> 00:02:49,190 Oh, thank god, thank god... 31 00:02:50,520 --> 00:02:51,940 What's going on? 32 00:02:52,810 --> 00:02:56,440 All that stuff on the news... is it really you? 33 00:02:57,740 --> 00:03:00,860 I... I'm in a serious situation... Soyeon. 34 00:03:01,780 --> 00:03:03,780 Do an exclusive on me. 35 00:03:05,490 --> 00:03:06,830 An exclusive? 36 00:03:07,450 --> 00:03:10,870 Yeah, but you can't tell anyone and... 37 00:03:11,290 --> 00:03:14,630 I want just 2 people. You and a Japanese cameraman. 38 00:03:16,130 --> 00:03:17,736 - Japanese? "Chief Clinician KimXX (57, male) and escaped." 39 00:03:17,760 --> 00:03:21,550 I can speak Japanese, too... Why a Japanese cameraman? 40 00:03:22,140 --> 00:03:23,550 I'll tell you later. 41 00:03:26,010 --> 00:03:31,020 "Murdered a couple living in Kwangmyung City, with knife." 42 00:03:31,310 --> 00:03:35,650 - Okay, I know one person, so let me ask him. "thrown away in a nearby garbage can." 43 00:03:36,480 --> 00:03:37,570 Alright, and also... 44 00:03:38,030 --> 00:03:43,070 I want you to take everything in one cut without turning the camera off. 45 00:03:44,780 --> 00:03:46,370 Um, Okay. 46 00:03:49,910 --> 00:03:54,250 I've been here at the meeting place for 30 minutes now. 47 00:03:54,540 --> 00:03:56,590 He should be calling me anytime soon. 48 00:04:06,470 --> 00:04:09,270 Hello? Sangjoon? 49 00:04:10,480 --> 00:04:13,600 Yeah, it's me. Are you filming? 50 00:04:13,900 --> 00:04:15,610 Yes, we are. 51 00:04:16,190 --> 00:04:20,400 Good. Then, I want you to leave the alley and turn right. 52 00:04:22,030 --> 00:04:23,110 Okay. 53 00:04:26,700 --> 00:04:28,200 Do you see an old apartment? 54 00:04:28,910 --> 00:04:29,910 Yeah... 55 00:04:31,200 --> 00:04:32,580 Head towards the apartment. 56 00:04:34,210 --> 00:04:35,210 Okay. 57 00:04:37,380 --> 00:04:40,460 Are we meeting inside the building? 58 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 Yeah. 59 00:04:43,050 --> 00:04:44,800 You're not with the cops, are you? 60 00:04:45,090 --> 00:04:47,260 No. I didn't call them. 61 00:04:47,800 --> 00:04:51,770 Nobody knows except me and the cameraman. 62 00:04:52,730 --> 00:04:56,600 If you're worried, I can leave. 63 00:04:56,900 --> 00:04:59,320 No, no. I trust you. 64 00:04:59,650 --> 00:05:01,440 I have no choice anyway. 65 00:05:02,990 --> 00:05:05,660 I never thought I'd be seeing you again. 66 00:05:07,320 --> 00:05:08,450 True. 67 00:05:10,280 --> 00:05:11,830 Are you okay? 68 00:05:12,410 --> 00:05:13,500 It's cold, isn't it? 69 00:05:14,410 --> 00:05:17,920 Yeah... it's cold... a little tired... 70 00:05:18,750 --> 00:05:20,500 Are you staying warm? 71 00:05:21,090 --> 00:05:23,670 No... not really. 72 00:05:24,590 --> 00:05:25,590 Okay... 73 00:05:25,800 --> 00:05:28,850 I have a hand warmer with me if you need it. 74 00:05:29,550 --> 00:05:31,640 Yeah... thanks. 75 00:05:36,440 --> 00:05:37,810 You're the same. 76 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 Huh? 77 00:05:39,650 --> 00:05:42,530 I mean, you haven't changed. 78 00:05:44,440 --> 00:05:45,490 You neither. 79 00:05:45,900 --> 00:05:47,320 Things were really fun back then. 80 00:05:47,610 --> 00:05:49,780 We used to hang out with Yoonjin. The three of us. 81 00:05:50,620 --> 00:05:52,450 We played house quite often... 82 00:05:54,950 --> 00:05:56,370 Yeah. 83 00:05:57,080 --> 00:06:01,540 I always had to play the "son" made to run errands. 84 00:06:02,550 --> 00:06:04,210 But it was fun, right? 85 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Yeah. 86 00:06:07,470 --> 00:06:10,850 I'm almost there. I'm in front of the apartment now. 87 00:06:11,140 --> 00:06:12,140 Okay. 88 00:06:12,430 --> 00:06:15,060 Just like our old haunted house game... 89 00:06:15,680 --> 00:06:18,980 get inside quickly and take a left. 90 00:06:19,350 --> 00:06:21,770 Come up to the 5th floor. 91 00:06:22,060 --> 00:06:23,110 I'm hanging up now. 92 00:06:50,680 --> 00:06:52,260 "Kumli Apartment." 93 00:06:53,430 --> 00:06:55,770 "Danger. Do not enter." 94 00:07:23,130 --> 00:07:25,800 He sounds the same, like nothing's changed. 95 00:07:26,210 --> 00:07:27,800 Still easy to talk to. 96 00:07:29,510 --> 00:07:30,800 I don't get it. 97 00:07:34,050 --> 00:07:36,140 He doesn't sound mentally ill. 98 00:07:37,560 --> 00:07:38,640 Right? 99 00:07:40,600 --> 00:07:43,600 I don't think he's going to harm us. 100 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Hm... 101 00:07:46,320 --> 00:07:51,150 But there are video clips from surveillance cameras and eye witnesses... 102 00:07:51,570 --> 00:07:55,320 The fact that he murdered a lot of people stays the same. 103 00:07:56,990 --> 00:07:58,330 You're right. 104 00:08:01,080 --> 00:08:03,330 We should be careful. 105 00:08:27,940 --> 00:08:29,190 "Kumli 502" 106 00:08:34,610 --> 00:08:35,700 Soyeon? 107 00:08:37,700 --> 00:08:39,450 Don't move! Don't move! 108 00:08:40,370 --> 00:08:43,000 Soyeon, use this. Open the door quickly! 109 00:08:43,290 --> 00:08:45,040 Ir you don't, I'll kill you. 110 00:08:46,130 --> 00:08:47,130 Open it! 111 00:08:50,760 --> 00:08:52,630 Don't move. Don't move. 112 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 Get in. 113 00:08:56,090 --> 00:08:57,720 Get in! You too! Get in! 114 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 Hurry. 115 00:08:59,810 --> 00:09:00,890 Hurry UP! 116 00:09:02,770 --> 00:09:04,390 Key... Put the key here. 117 00:09:05,190 --> 00:09:06,190 Here! 118 00:09:09,650 --> 00:09:10,650 Get in. 119 00:09:10,940 --> 00:09:11,940 NOW! 120 00:09:13,150 --> 00:09:14,240 Don't move. 121 00:09:29,710 --> 00:09:32,050 Soyeon, you sit on the chair. 122 00:09:33,460 --> 00:09:34,460 Sit. 123 00:09:37,180 --> 00:09:39,510 Phone... Give me your phone. 124 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 You too. 125 00:09:49,360 --> 00:09:50,720 I'll give it back when we're done. 126 00:09:50,980 --> 00:09:52,110 Don't worry. 127 00:09:53,190 --> 00:09:54,240 Cameraman. 128 00:09:55,860 --> 00:09:59,120 No matter what happens, don't stop. Keep recording. 129 00:09:59,490 --> 00:10:00,780 If you stop, I'll kill you. 130 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 If you miss anything, I'll kill you too. 131 00:10:03,580 --> 00:10:06,410 If that camera stops, you die! 132 00:10:06,710 --> 00:10:08,290 Alright! I got it! 133 00:10:31,810 --> 00:10:34,650 You're living here? 134 00:10:34,940 --> 00:10:37,240 Yeah. It's been a while since I came here. 135 00:10:40,410 --> 00:10:41,490 It's cold, isn't it? 136 00:10:44,580 --> 00:10:46,160 Use this. 137 00:10:47,750 --> 00:10:49,330 This is the hand warmer? 138 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 Yeah... 139 00:10:52,420 --> 00:10:54,840 You've never used one before? 140 00:10:57,260 --> 00:10:58,260 Here, let me. 141 00:11:05,510 --> 00:11:06,520 You see... 142 00:11:07,350 --> 00:11:11,100 If you shake it like this, it'll get warm soon. 143 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Thanks. 144 00:11:21,570 --> 00:11:23,120 You're a good person. 145 00:11:26,120 --> 00:11:27,700 You're a good person too, right? 146 00:11:35,210 --> 00:11:37,380 Can I take notes? 147 00:11:37,920 --> 00:11:40,720 I brought some questions for you. 148 00:11:41,470 --> 00:11:42,550 Yeah... 149 00:11:55,820 --> 00:11:59,400 Why... did you need a Japanese person? 150 00:12:00,110 --> 00:12:02,070 I'll explain later. 151 00:12:03,360 --> 00:12:04,410 Okay... 152 00:12:06,120 --> 00:12:07,330 Then, 153 00:12:09,290 --> 00:12:11,750 let's get this straight first. 154 00:12:14,630 --> 00:12:15,750 Did you... 155 00:12:16,880 --> 00:12:19,550 kill 18 people? 156 00:12:20,420 --> 00:12:24,590 As reported in the media? 157 00:12:26,010 --> 00:12:28,850 Yeah... well... 158 00:12:32,980 --> 00:12:35,400 It's true I killed 18 people... 159 00:12:40,030 --> 00:12:41,780 but there are actually more. 160 00:12:43,200 --> 00:12:44,780 It's 25. 161 00:12:45,530 --> 00:12:47,280 25? 162 00:12:55,290 --> 00:12:56,790 What happened? 163 00:12:59,750 --> 00:13:01,710 I threw them into the Han River. 164 00:13:02,550 --> 00:13:05,300 Maybe, their bodies didn't come up yet. 165 00:13:12,560 --> 00:13:16,480 Why in the world would you kill... 166 00:13:17,400 --> 00:13:18,980 25 people? 167 00:13:20,070 --> 00:13:21,980 Why? Well... 168 00:13:26,780 --> 00:13:29,330 I happened to come across this magazine and... 169 00:13:29,660 --> 00:13:31,950 About a controversial factory closing. 170 00:13:32,750 --> 00:13:36,670 The reporter wasn't intimidated by powerful interests. 171 00:13:36,960 --> 00:13:40,000 She wrote exactly what she saw and felt. 172 00:13:40,590 --> 00:13:43,340 After reading the article, I thought... 173 00:13:44,090 --> 00:13:49,180 that this person might be able to believe what I say. 174 00:13:49,600 --> 00:13:51,350 But Soyeon, 175 00:13:51,890 --> 00:13:56,310 I was really surprised to see who wrote the report. 176 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Camera. 177 00:14:02,230 --> 00:14:03,530 Kim Soyeon. 178 00:14:08,110 --> 00:14:09,160 Yeah... 179 00:14:10,660 --> 00:14:14,700 Thanks... for seeing me in such a nice way. 180 00:14:15,160 --> 00:14:18,670 Soyeon, you know about my childhood and... 181 00:14:19,000 --> 00:14:21,170 You'll listen to me, right? 182 00:14:22,290 --> 00:14:24,670 I'm here, aren't I? 183 00:14:25,670 --> 00:14:29,640 I read a lot of books and watched a lot of movies in the hospital. 184 00:14:30,050 --> 00:14:32,300 I'm not stupid. I'm not dumb. 185 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Look! 186 00:14:33,970 --> 00:14:36,890 Conversation... We're having a normal conversation, right? 187 00:14:37,480 --> 00:14:38,560 Yeah. 188 00:14:39,980 --> 00:14:41,060 Listen to me. 189 00:14:43,610 --> 00:14:48,360 I really don't want to kill anybody! 190 00:14:50,160 --> 00:14:52,070 But I have no choice. 191 00:14:55,240 --> 00:14:57,200 Why is that? 192 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Well, 193 00:14:59,370 --> 00:15:03,420 We were meant to reunite this way. 194 00:15:04,800 --> 00:15:06,010 Soyeon. 195 00:15:06,840 --> 00:15:08,920 What I have done... 196 00:15:10,430 --> 00:15:13,600 is connected to you as well. 197 00:15:18,350 --> 00:15:20,270 What are you talking about? 198 00:15:21,850 --> 00:15:23,110 Look at this. 199 00:15:36,580 --> 00:15:38,700 Sangjoon, Soyeon, ready? 200 00:15:39,000 --> 00:15:40,710 Yeah, ready. 201 00:15:41,920 --> 00:15:44,290 Do you remember this? 202 00:15:44,750 --> 00:15:46,130 When we were kids... 203 00:15:47,090 --> 00:15:50,050 I took this with Yoonjin's camcorder. 204 00:15:51,720 --> 00:15:53,640 Come on! You should try too. 205 00:15:55,430 --> 00:15:56,640 Stop filming me! 206 00:15:56,930 --> 00:15:59,480 Green light, green light... 207 00:15:59,770 --> 00:16:00,770 Red light! 208 00:16:01,600 --> 00:16:06,230 Green light, green light... 209 00:16:09,820 --> 00:16:10,820 Yoonjin! 210 00:16:10,860 --> 00:16:11,900 Yoonjin! 211 00:16:24,250 --> 00:16:28,090 It's sad but it's all in the past now. 212 00:16:28,380 --> 00:16:30,670 It's not past for me! 213 00:16:34,550 --> 00:16:35,800 I... I'm sorry. 214 00:16:42,270 --> 00:16:43,350 Soyeon. 215 00:16:45,650 --> 00:16:47,270 This video... 216 00:16:48,480 --> 00:16:50,980 I never wanted to show anyone. 217 00:16:51,820 --> 00:16:52,950 So... 218 00:16:53,950 --> 00:16:58,780 I hid it in a secret place. 219 00:16:59,830 --> 00:17:03,410 The playground we used to go to. 220 00:17:03,710 --> 00:17:05,210 Remember our secret base? 221 00:17:06,670 --> 00:17:10,670 I went there a few days ago and it was still there. 222 00:17:11,210 --> 00:17:12,880 I really liked her. 223 00:17:15,720 --> 00:17:16,890 Sangjoon. 224 00:17:19,390 --> 00:17:24,890 What does this have to do with the things you did? 225 00:17:27,350 --> 00:17:28,400 Look. 226 00:17:32,320 --> 00:17:33,530 Soyeon. 227 00:17:35,400 --> 00:17:37,660 Ever since I buried the tape... 228 00:17:39,780 --> 00:17:42,080 I started hearing the voice from god. 229 00:17:43,580 --> 00:17:44,910 After the incident... 230 00:17:45,620 --> 00:17:47,880 what did you hear about me? 231 00:17:49,500 --> 00:17:54,260 I heard from my parents that you became unstable... 232 00:17:55,170 --> 00:17:56,380 and had to go to the hospital. 233 00:17:56,680 --> 00:18:00,220 I see. In what way? 234 00:18:00,510 --> 00:18:02,930 What did they say? 235 00:18:04,640 --> 00:18:05,930 I heard... 236 00:18:07,850 --> 00:18:12,400 that you said there's something you had to do for Yoonjin. 237 00:18:12,900 --> 00:18:14,530 You kept crying that out. 238 00:18:15,030 --> 00:18:16,950 But you never told anybody why. 239 00:18:17,240 --> 00:18:19,280 Yeah, yeah... that's right! 240 00:18:19,570 --> 00:18:23,870 I wasn't unstable! I was just hearing god's voice! 241 00:18:27,870 --> 00:18:29,250 Listen. 242 00:18:31,840 --> 00:18:35,300 When I buried the tape, I heard the voice... 243 00:18:37,010 --> 00:18:38,970 telling me that when I turn 27, 244 00:18:39,930 --> 00:18:42,050 if I kill 27 people... 245 00:18:43,180 --> 00:18:45,470 Yoonjin will come back. 246 00:18:46,350 --> 00:18:47,480 And... 247 00:18:48,390 --> 00:18:50,030 it's not just once or twice I heard that. 248 00:18:50,230 --> 00:18:54,150 Hundreds and thousands of times over and over again! 249 00:18:54,610 --> 00:18:59,150 The more I missed Yoonjin, the louder the voice became. 250 00:19:00,860 --> 00:19:01,950 Soyeon. 251 00:19:02,740 --> 00:19:04,990 I waited so long to turn 27. 252 00:19:05,950 --> 00:19:09,000 And after finally turning 27, 253 00:19:10,120 --> 00:19:11,960 I ran away from the hospital. 254 00:19:13,090 --> 00:19:17,340 After breaking out, the messages started getting more descriptive. 255 00:19:19,090 --> 00:19:21,180 Who to kill, how to kill... 256 00:19:21,470 --> 00:19:24,470 I keep getting hints. 257 00:19:25,680 --> 00:19:26,850 Sometimes... 258 00:19:27,390 --> 00:19:30,520 he even tells me where I should hide. 259 00:19:30,810 --> 00:19:31,810 See? 260 00:19:32,270 --> 00:19:35,520 That's why I haven't been caught and am here right now! 261 00:19:35,820 --> 00:19:36,980 Sangjoon. 262 00:19:37,900 --> 00:19:40,530 The voice of god you heard... 263 00:19:42,700 --> 00:19:44,530 It's all in your head. 264 00:19:44,830 --> 00:19:46,490 It's not! 265 00:19:49,080 --> 00:19:51,540 Even after I entered the hospital... 266 00:19:51,830 --> 00:19:53,920 I kept hearing the voice! 267 00:19:54,210 --> 00:19:57,050 I kept hearing it. 268 00:19:58,010 --> 00:19:59,550 Soyeon, I... 269 00:20:00,670 --> 00:20:02,720 I was there for 17 years. 270 00:20:05,390 --> 00:20:10,390 In the hospital, everyone was crazy, except me! 271 00:20:11,440 --> 00:20:13,060 Sangjoon. 272 00:20:14,860 --> 00:20:18,150 Killing people won't bring Yoonjin back. 273 00:20:18,440 --> 00:20:21,240 No, no. She's going to come back. 274 00:20:21,610 --> 00:20:23,030 She's definitely coming back. 275 00:20:23,320 --> 00:20:25,570 How on earth is that going to happen? 276 00:20:30,200 --> 00:20:32,830 I... I don't know how. 277 00:20:34,250 --> 00:20:37,040 Only god knows... 278 00:20:37,340 --> 00:20:38,590 I don't know. 279 00:20:49,180 --> 00:20:50,600 Sangjoon. 280 00:20:54,020 --> 00:20:55,560 You already... 281 00:20:56,100 --> 00:20:58,520 killed 25 people. 282 00:21:00,480 --> 00:21:03,610 You said you need to kill 27. 283 00:21:06,570 --> 00:21:08,120 Come to think of it... 284 00:21:09,660 --> 00:21:12,120 You're with 2 people right now. 285 00:21:16,080 --> 00:21:19,380 Soyeon, no, no. Don't get me wrong. 286 00:21:20,550 --> 00:21:22,880 I'm not going to kill you. 287 00:21:24,590 --> 00:21:25,590 Hey, yeah. 288 00:21:25,840 --> 00:21:30,470 Have you seen the classic American movie, "It's a Wonderful Life?" 289 00:21:32,520 --> 00:21:33,810 How about you? 290 00:21:34,980 --> 00:21:35,980 I don't know. 291 00:21:36,600 --> 00:21:37,650 Okay. 292 00:21:38,560 --> 00:21:42,480 They showed it at the hospital on Christmas. 293 00:21:42,940 --> 00:21:44,490 It was really touching. 294 00:21:44,780 --> 00:21:46,240 It goes like this. 295 00:21:46,530 --> 00:21:47,660 An angel... 296 00:21:47,950 --> 00:21:51,990 teaches a broken man about the value of life. 297 00:21:52,330 --> 00:21:56,250 It's a great movie. It touched me so deeply. 298 00:21:57,500 --> 00:21:59,750 After I saw it, I decided... 299 00:22:00,170 --> 00:22:05,300 to film a movie about how I brought Yoonjin back to life. 300 00:22:06,260 --> 00:22:07,760 Then everyone who sees the movie... 301 00:22:08,430 --> 00:22:11,430 Will understand what I had to do. 302 00:22:11,890 --> 00:22:14,180 I'll show them the truth through the movie. 303 00:22:14,470 --> 00:22:15,600 And this is the movie. 304 00:22:16,100 --> 00:22:19,270 I want you to record all the miracles that will happen from now. 305 00:22:20,610 --> 00:22:25,320 This will be a documentary that vindicates everything I said and did. 306 00:22:26,360 --> 00:22:27,360 You mean... 307 00:22:28,360 --> 00:22:31,370 you're going to film your murder? 308 00:22:32,870 --> 00:22:34,040 Soyeon. 309 00:22:36,410 --> 00:22:40,330 Killing someone... 310 00:22:40,960 --> 00:22:42,710 is really scary. 311 00:22:43,630 --> 00:22:46,050 Can't do it alone anymore. 312 00:22:47,630 --> 00:22:48,720 Let's say... 313 00:22:49,590 --> 00:22:51,180 Yoonjin really does... 314 00:22:51,800 --> 00:22:53,890 come back to life. 315 00:22:55,140 --> 00:22:58,640 Do you seriously think it's right to kill 27 people... 316 00:22:59,060 --> 00:23:00,810 to save just one? 317 00:23:02,060 --> 00:23:05,230 No, I don't. 318 00:23:06,900 --> 00:23:09,400 But you see, Soyeon. 319 00:23:11,240 --> 00:23:13,070 God told me... 320 00:23:14,910 --> 00:23:16,660 that when everything's over, 321 00:23:17,750 --> 00:23:22,580 everyone I killed will come back, too. 322 00:23:23,000 --> 00:23:24,590 I must finish what I started. 323 00:23:25,130 --> 00:23:26,130 So... 324 00:23:26,960 --> 00:23:29,590 Those people I killed... 325 00:23:30,550 --> 00:23:32,930 I have to bring them all back, don't I? 326 00:23:35,760 --> 00:23:37,680 You really believe that? 327 00:23:38,020 --> 00:23:39,020 Yes. 328 00:23:39,230 --> 00:23:40,940 I do believe that. 329 00:23:41,350 --> 00:23:44,440 Anyway, after leaving the facility... 330 00:23:44,940 --> 00:23:47,610 God kept showing me miracles. 331 00:23:49,690 --> 00:23:52,070 Then show them to me. 332 00:23:52,610 --> 00:23:53,780 The miracles. 333 00:23:54,450 --> 00:23:55,580 Yeah. 334 00:24:03,040 --> 00:24:04,290 Right now. 335 00:24:05,710 --> 00:24:06,960 Right here. 336 00:24:08,210 --> 00:24:11,800 On camera, a true miracle will happen. 337 00:24:12,380 --> 00:24:13,640 Because Yoonjin... 338 00:24:14,720 --> 00:24:18,970 and everyone I killed will come back to life. 339 00:24:19,430 --> 00:24:20,600 Then, 340 00:24:21,520 --> 00:24:23,980 you'll believe me, Soyeon. 341 00:24:25,060 --> 00:24:26,440 From now? 342 00:24:27,070 --> 00:24:28,150 Yeah. 343 00:24:35,410 --> 00:24:37,330 God told me... 344 00:24:38,240 --> 00:24:42,580 that I need to gain the power of love from the last 2 people. 345 00:24:43,040 --> 00:24:46,840 Yes, the power of love. That's what he told me. 346 00:24:48,040 --> 00:24:50,300 After seeing this power of love... 347 00:24:51,760 --> 00:24:53,010 I will kill them. 348 00:24:54,930 --> 00:24:56,850 Soyeon, believe me! 349 00:24:57,140 --> 00:24:58,600 Please. 350 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 But... 351 00:25:04,100 --> 00:25:08,860 ljumped the gun and made a terrible mistake. 352 00:25:10,900 --> 00:25:15,280 Before god told me who to kill, 353 00:25:15,950 --> 00:25:18,490 I kidnapped a couple that seemed to be in love. 354 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 It's just... 355 00:25:21,160 --> 00:25:25,870 that I felt like god was telling me to do so. 356 00:25:26,540 --> 00:25:28,880 Kidnapping 2 people... 357 00:25:29,170 --> 00:25:31,710 is not that easy, right? 358 00:25:32,260 --> 00:25:34,380 What happened to them? 359 00:25:36,590 --> 00:25:39,800 I hurt them... 360 00:25:40,180 --> 00:25:42,220 to see if they love each other. 361 00:25:43,390 --> 00:25:45,520 But they just tried to save themselves. 362 00:25:46,230 --> 00:25:48,190 There was no love between them. 363 00:25:48,560 --> 00:25:51,900 So... you killed them? 364 00:25:52,280 --> 00:25:54,570 No, I didn't. 365 00:25:56,950 --> 00:26:01,200 I'm just waiting for god to tell me what to do. 366 00:26:04,370 --> 00:26:07,080 Soyeon, come here. 367 00:26:07,420 --> 00:26:09,750 Cameraman, you too. 368 00:26:13,630 --> 00:26:16,420 Come, come here. 369 00:26:16,880 --> 00:26:18,760 Come quick. 370 00:26:27,020 --> 00:26:29,940 Over here. 371 00:26:45,700 --> 00:26:48,790 These people were not the ones I was looking for. 372 00:26:49,330 --> 00:26:50,330 But... 373 00:26:51,000 --> 00:26:53,590 thanks to them, I found the right answer. 374 00:26:53,880 --> 00:26:56,630 A magazine fell from the man's bag. 375 00:26:57,010 --> 00:27:00,720 It opened to your article. 376 00:27:01,010 --> 00:27:05,470 So I met these people to find this. 377 00:27:06,350 --> 00:27:09,140 This gave me the information about the last 2 people. 378 00:27:09,520 --> 00:27:11,150 After finding this out, I called you. 379 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 It's just an article. 380 00:27:14,400 --> 00:27:19,320 Then I'll make it easier to see. 381 00:27:19,610 --> 00:27:20,320 Okay? 382 00:27:20,610 --> 00:27:21,320 This way. 383 00:27:21,610 --> 00:27:24,330 Come inside. 384 00:27:24,620 --> 00:27:26,160 Wait, wait. 385 00:27:41,380 --> 00:27:42,380 Soyeon, come here. 386 00:27:42,640 --> 00:27:43,930 You, film this. 387 00:27:44,430 --> 00:27:45,510 Hey! I said film! 388 00:27:47,970 --> 00:27:50,520 Lo..ve... from... Ja..pan. 389 00:27:50,810 --> 00:27:52,020 Love from Japan. 390 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 Man... 391 00:27:54,940 --> 00:27:57,530 Young woman. 392 00:27:58,070 --> 00:27:59,860 The Japanese woman loves the man. 393 00:28:00,360 --> 00:28:01,860 A young couple. 394 00:28:02,610 --> 00:28:04,700 19th... that's today. 395 00:28:05,280 --> 00:28:06,990 15... 1500 hours. 396 00:28:07,450 --> 00:28:09,370 40... 40 minutes. 397 00:28:09,790 --> 00:28:10,790 32... 32 seconds. 398 00:28:11,080 --> 00:28:13,120 3:40pm and 32 seconds. 399 00:28:14,210 --> 00:28:17,460 Kumli 502... 400 00:28:17,750 --> 00:28:19,210 Kumli Apartment Room 502. 401 00:28:19,550 --> 00:28:20,550 Soyeon. 402 00:28:20,920 --> 00:28:24,890 I was already in room 502 before I even found this magazine. 403 00:28:26,100 --> 00:28:30,560 Spots on the neck... 404 00:28:31,020 --> 00:28:32,020 2 People. 405 00:28:32,270 --> 00:28:35,980 Kill... them. 406 00:28:39,440 --> 00:28:40,740 It's almost time. 407 00:28:42,570 --> 00:28:43,570 You! 408 00:28:44,030 --> 00:28:46,070 I needed you here for this, got it? 409 00:28:46,740 --> 00:28:49,950 I need to know what they are saying to check their love. 410 00:28:50,250 --> 00:28:52,910 That's crazy. This is going too far. 411 00:28:53,500 --> 00:28:54,670 It might seem that way. 412 00:28:54,960 --> 00:28:55,630 Soyeon. 413 00:28:55,920 --> 00:28:59,500 When my watch hits 3:40:32, 414 00:28:59,840 --> 00:29:02,510 all we need to do is wait for a Japanese couple to show up. 415 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 That's insane. 416 00:29:04,050 --> 00:29:05,930 No. They will come. 417 00:29:06,260 --> 00:29:08,930 I don't know why they would come all the way here, 418 00:29:09,260 --> 00:29:10,930 but they'll just come. 419 00:29:11,220 --> 00:29:13,420 How can you believe something you don't even understand? 420 00:29:14,270 --> 00:29:15,270 Okay, then. 421 00:29:16,520 --> 00:29:20,230 We can't explain every mystery in outer space. 422 00:29:20,820 --> 00:29:22,900 But they surely exist, right? 423 00:29:29,370 --> 00:29:32,910 I'll know exactly what to do with that couple very soon. 424 00:29:33,500 --> 00:29:35,460 God talks to me all of a sudden. 425 00:29:36,620 --> 00:29:38,130 When least expected. 426 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 That's my phone... 427 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 Yoonho. 428 00:29:48,930 --> 00:29:50,390 Who's that? 429 00:29:50,680 --> 00:29:52,430 Someone I know from the publisher. 430 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 Really? 431 00:29:54,060 --> 00:29:56,270 Then pick it up. But on speaker phone. 432 00:29:56,560 --> 00:29:58,230 God's message will be in this call. 433 00:29:58,520 --> 00:30:00,320 You! Don't say a word. 434 00:30:00,610 --> 00:30:02,980 And you two! Keep your mouths shut. 435 00:30:03,320 --> 00:30:04,740 Or I'll kill you. 436 00:30:05,030 --> 00:30:06,030 You too, got it? 437 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Pick it up. 438 00:30:11,950 --> 00:30:12,990 Hello. 439 00:30:13,750 --> 00:30:16,790 Hi, it's been a while. It's Kim Yoonho. 440 00:30:19,330 --> 00:30:20,340 I called... 441 00:30:20,630 --> 00:30:22,500 What? Hello? 442 00:30:22,920 --> 00:30:24,170 I can't hear you. 443 00:30:27,090 --> 00:30:28,180 Ki... 444 00:30:29,970 --> 00:30:31,180 ll 445 00:30:33,640 --> 00:30:34,850 The... 446 00:30:37,100 --> 00:30:38,350 two.. 447 00:30:39,770 --> 00:30:41,020 Peo... 448 00:30:42,320 --> 00:30:43,480 ple. 449 00:30:44,360 --> 00:30:46,360 Heard that? Kill the two people. 450 00:30:46,690 --> 00:30:47,690 God's message. 451 00:30:47,740 --> 00:30:48,950 That's crazy. 452 00:30:50,240 --> 00:30:51,700 It's just a coincidence. 453 00:30:52,530 --> 00:30:55,040 Then why look so astonished? 454 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 Listen to your heart. 455 00:30:56,660 --> 00:30:58,790 No! This is just a coincidence. 456 00:30:59,080 --> 00:31:01,420 This can't justify killing someone. 457 00:31:01,710 --> 00:31:05,210 Yes, it can! You just don't understand. 458 00:31:05,800 --> 00:31:09,130 Not with normal human comprehension. 459 00:31:10,470 --> 00:31:12,390 But we ARE human beings, Sangjoon. 460 00:31:14,140 --> 00:31:15,560 Yoonjin is dead. 461 00:31:15,970 --> 00:31:18,890 It already happened and is in the past now. 462 00:31:19,190 --> 00:31:21,730 No! It's not over for me. 463 00:31:23,110 --> 00:31:24,570 At least for me. 464 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 Why? 465 00:31:28,490 --> 00:31:32,660 Because I know how to bring her back. 466 00:31:34,030 --> 00:31:36,200 She is already dead. 467 00:31:36,490 --> 00:31:37,580 Sangjoon. 468 00:31:38,830 --> 00:31:42,580 You're... sick right now. 469 00:31:43,210 --> 00:31:44,210 Right? 470 00:31:46,170 --> 00:31:48,720 Soyeon, go over there. 471 00:31:49,840 --> 00:31:51,010 Now! Hurry up. 472 00:31:51,300 --> 00:31:52,300 NOW! 473 00:31:55,050 --> 00:31:57,350 Put your hands behind your back. 474 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 Sangjoon. 475 00:31:58,730 --> 00:31:59,730 Now. 476 00:32:00,140 --> 00:32:01,940 Just do as I say! 477 00:32:02,980 --> 00:32:03,980 NOW! 478 00:32:07,190 --> 00:32:09,280 You, get back. Get back! 479 00:32:10,240 --> 00:32:12,740 Soyeon, put your hands behind your back. 480 00:32:13,200 --> 00:32:14,910 Turn around. Hurry! 481 00:32:17,080 --> 00:32:19,790 Hey! Shut up. Don't move. 482 00:32:23,920 --> 00:32:25,130 Get back! 483 00:32:25,540 --> 00:32:26,630 Don't move. 484 00:32:27,590 --> 00:32:29,460 Soyeon, hands behind your back. 485 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 NOW! 486 00:32:30,920 --> 00:32:32,970 Sangjoon, don't do this. 487 00:32:33,340 --> 00:32:35,090 It's just a small cut. 488 00:32:35,640 --> 00:32:37,760 It's going to bleed only a little bit. Don't worry. 489 00:32:38,060 --> 00:32:39,060 Sorry. 490 00:32:39,350 --> 00:32:40,430 No. 491 00:32:44,150 --> 00:32:45,730 Sangjoon, please. 492 00:32:46,020 --> 00:32:47,980 Quiet! Be quiet. 493 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 Sangjoon. 494 00:32:49,610 --> 00:32:50,650 There's no time! 495 00:32:51,240 --> 00:32:53,521 We have to get this done before the Japanese couple comes. 496 00:32:54,070 --> 00:32:55,070 No, Sangjoon, don't! 497 00:32:55,370 --> 00:32:58,490 Soyeon, just let me be! Trust me. 498 00:33:00,290 --> 00:33:02,500 Just trust me, please. 499 00:33:05,330 --> 00:33:07,090 No, No. 500 00:33:07,420 --> 00:33:08,590 Mr. Tashiro, stop him! 501 00:33:08,880 --> 00:33:09,880 NOW! 502 00:33:09,960 --> 00:33:11,170 Stop him now! 503 00:33:12,260 --> 00:33:13,340 Don't move. 504 00:33:15,260 --> 00:33:17,680 No, Sangjoon. 505 00:33:20,220 --> 00:33:21,520 No time. 506 00:33:27,270 --> 00:33:28,270 No! 507 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Sorry. 508 00:33:33,490 --> 00:33:35,700 No! Please stop Sangjoon. 509 00:33:39,120 --> 00:33:42,790 If I block the artery like this. 510 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 You can die in your sleep. 511 00:33:45,830 --> 00:33:47,710 I know I am doing something really cruel... 512 00:33:48,000 --> 00:33:50,210 Sorry. I am really sorry. 513 00:33:50,750 --> 00:33:53,210 No, please Sangjoon. Please stop. 514 00:33:53,510 --> 00:33:54,720 Stop! 515 00:33:55,010 --> 00:33:56,050 No. 516 00:33:57,430 --> 00:33:58,850 I know, I know. 517 00:33:59,260 --> 00:34:03,060 This is too much to just pass off as a coincidence. 518 00:34:03,430 --> 00:34:05,730 But it doesn't mean Yoonjin will come back. 519 00:34:06,020 --> 00:34:07,020 Please stop. 520 00:34:07,270 --> 00:34:08,270 No! 521 00:34:08,560 --> 00:34:11,150 God gave me an answer. 522 00:34:11,480 --> 00:34:14,650 I believed in and followed him for 17 years. 523 00:34:15,700 --> 00:34:18,530 I saw ants line up to make the number 27. 524 00:34:19,410 --> 00:34:22,080 And on my 27th birthday, I saw... 525 00:34:22,580 --> 00:34:25,250 27 pigeons dead in the garden. 526 00:34:31,000 --> 00:34:32,250 No. 527 00:34:36,920 --> 00:34:38,510 We don't have time. 528 00:34:38,800 --> 00:34:40,050 You really have to...? 529 00:34:40,340 --> 00:34:42,390 Go away! Get back! 530 00:34:49,150 --> 00:34:50,860 Sorry, I'm sorry. 531 00:34:51,150 --> 00:34:52,400 Murderer... 532 00:34:54,320 --> 00:34:55,570 Murderer. 533 00:34:56,690 --> 00:34:58,070 Murderer! 534 00:35:08,750 --> 00:35:12,750 Sangjoon, please stop this and just give yourself up. 535 00:35:13,040 --> 00:35:14,960 Repent your sins. 536 00:35:15,250 --> 00:35:17,880 In nature, there is no repentance. 537 00:35:18,220 --> 00:35:20,640 I don't listen to the laws of man. 538 00:35:22,550 --> 00:35:25,430 Okay, okay. I'm sorry. 539 00:35:25,890 --> 00:35:28,060 Sangjoon, I'm sorry. 540 00:35:28,350 --> 00:35:32,150 I know, you were alone and had to go through everything by yourself. 541 00:35:32,520 --> 00:35:33,980 I'll be here for you. 542 00:35:34,270 --> 00:35:38,400 So please. Stop, Sangjoon. 543 00:35:40,910 --> 00:35:42,660 Sangjoon... 544 00:36:01,760 --> 00:36:05,510 What you just said really means a lot. 545 00:36:27,580 --> 00:36:31,120 But Soyeon, this is different. 546 00:36:32,870 --> 00:36:36,540 In a few minutes, 2 Japanese people will come. 547 00:36:37,300 --> 00:36:39,210 When that happens, you stay here. 548 00:36:39,960 --> 00:36:40,960 Cameraman. 549 00:36:41,380 --> 00:36:45,010 You hide there until I give you a sign. 550 00:36:46,850 --> 00:36:49,180 Then talk to them, got it? 551 00:36:49,890 --> 00:36:51,390 What? What am I supposed to say? 552 00:36:51,810 --> 00:36:54,730 I don't care, say anything. 553 00:37:03,240 --> 00:37:04,240 They're here. 554 00:37:05,820 --> 00:37:06,820 Camera. 555 00:37:11,830 --> 00:37:12,830 Soyeon. 556 00:37:14,500 --> 00:37:17,500 Look closer and accept the reality. 557 00:37:18,210 --> 00:37:19,710 Listen to your heart. 558 00:37:31,810 --> 00:37:35,600 It's gonna be amazing at the top floor. 559 00:37:36,230 --> 00:37:38,730 A full view of Seoul! 560 00:37:41,690 --> 00:37:44,780 Look, I told you! 561 00:37:45,320 --> 00:37:47,950 - Ryota. - Huh? What? 562 00:37:48,450 --> 00:37:51,700 I just wanted to have some Jokbal. Why do we have to climb these stairs? 563 00:37:51,990 --> 00:37:56,580 We can't pass this awesome building without checking it out? 564 00:37:56,870 --> 00:37:59,630 - But I'm hungry... - All right. 565 00:38:00,040 --> 00:38:01,380 Okay. 566 00:38:02,250 --> 00:38:05,260 The door's open. 567 00:38:05,550 --> 00:38:06,800 And Jokbal? 568 00:38:07,430 --> 00:38:08,720 Okay then. 569 00:38:09,970 --> 00:38:11,930 How about we do it here and head out to eat? 570 00:38:12,810 --> 00:38:14,310 Hm... 571 00:38:16,310 --> 00:38:17,310 Alright. 572 00:38:23,570 --> 00:38:25,320 Why's it so dark? 573 00:38:28,030 --> 00:38:29,160 - Huh? - What? 574 00:38:29,660 --> 00:38:30,780 Someone's here? 575 00:38:31,160 --> 00:38:32,160 What? 576 00:38:33,040 --> 00:38:34,040 Hey! 577 00:38:36,080 --> 00:38:37,620 Who's there? 578 00:38:40,670 --> 00:38:42,170 Sorry. 579 00:38:42,460 --> 00:38:43,750 You're from Japan right? 580 00:38:44,260 --> 00:38:45,300 SO? 581 00:38:45,590 --> 00:38:48,680 What do you think you're filming? Turn it off! 582 00:39:15,950 --> 00:39:19,040 Hey, you! Tell them to sit in the chair. 583 00:39:19,670 --> 00:39:22,040 Sorry, but he's telling you to sit in the chair. 584 00:39:22,420 --> 00:39:24,040 Who the hell do you think you are? 585 00:39:24,340 --> 00:39:28,880 That man is a wanted person. He just murdered 2 people here. 586 00:39:29,300 --> 00:39:32,800 That woman is a journalist and I'm a cameraman. 587 00:39:33,760 --> 00:39:35,850 He forced me to keep filming... 588 00:39:36,140 --> 00:39:37,730 Camera, what are you saying? 589 00:39:38,060 --> 00:39:41,060 He's trying to convince them to listen to you. 590 00:39:42,100 --> 00:39:44,900 Sorry, but please sit on the chair. 591 00:39:45,400 --> 00:39:46,730 That guy doesn't know Japanese? 592 00:39:47,030 --> 00:39:49,740 No. He can't speak Japanese. 593 00:39:50,320 --> 00:39:53,910 Tell him we'll stay quiet so not to harm us. 594 00:39:54,370 --> 00:39:55,370 I'll tell him that. 595 00:39:55,490 --> 00:39:59,870 We're not gonna just sit around and listen to that freak. 596 00:40:00,160 --> 00:40:01,170 What? 597 00:40:01,500 --> 00:40:03,210 Hey! What's he saying? Tell me! 598 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 What's he saying? 599 00:40:04,540 --> 00:40:07,250 Translate it quickly before he gets suspicious. 600 00:40:07,550 --> 00:40:10,930 He said they'll stay quiet so don't harm them. 601 00:40:11,760 --> 00:40:13,930 Alright, sit down. Hurry! 602 00:40:14,300 --> 00:40:15,760 He said sit down now. 603 00:40:16,060 --> 00:40:17,930 Sit down now. 604 00:40:19,930 --> 00:40:21,770 He's dangerous and might do anything! 605 00:40:22,390 --> 00:40:24,270 Don't worry. I'm gonna kill that son of a bitch. 606 00:40:25,060 --> 00:40:26,820 I'm gonna kill you, you mother fucker. 607 00:40:28,110 --> 00:40:31,110 We're on our fucking honeymoon. 608 00:40:31,740 --> 00:40:35,370 You crossed the line touching Tsukasa. 609 00:40:36,370 --> 00:40:37,620 Kill him for me. 610 00:40:39,200 --> 00:40:40,960 We'll be on the run again though. 611 00:40:41,250 --> 00:40:43,580 Hey! What's he saying? 612 00:40:43,960 --> 00:40:47,750 Those two are on their honeymoon. They're really worried. 613 00:40:48,050 --> 00:40:50,970 Sangjoon, please. It's not too late to stop. 614 00:40:51,300 --> 00:40:52,010 Honeymoon... 615 00:40:52,300 --> 00:40:54,470 Good, then they care for each other. 616 00:40:54,760 --> 00:40:56,970 Love... love! 617 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Son of a bitch! 618 00:41:04,900 --> 00:41:08,940 You got the wrong guy. I killed as many guys as you did. 619 00:41:09,530 --> 00:41:11,900 Tsukasa, untie the woman over there. 620 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Okay. 621 00:41:15,070 --> 00:41:17,320 No! No! Don't! 622 00:41:17,660 --> 00:41:20,870 Don't! Soyeon, help me! 623 00:41:21,160 --> 00:41:22,410 You dumb fuck. 624 00:41:22,710 --> 00:41:26,750 You're gonna face all 4 of us with a stick? How stupid are you? 625 00:41:27,750 --> 00:41:30,500 You think you can get off easily after laying hands on my girl, huh? 626 00:41:31,130 --> 00:41:36,300 Look at your face. Perfect. That's what I need. 627 00:41:37,140 --> 00:41:39,970 I wanna see him suffer and die. 628 00:41:40,260 --> 00:41:43,430 It's almost finished. Almost done. Help me... 629 00:41:44,600 --> 00:41:46,020 Are you crying? 630 00:41:49,650 --> 00:41:51,860 Look, he's crying! 631 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 Ryota! 632 00:43:33,710 --> 00:43:35,130 Ryota, get up! 633 00:43:38,050 --> 00:43:41,050 What the hell did you do to Ryota? 634 00:43:42,260 --> 00:43:44,970 Good. This is love. 635 00:43:45,560 --> 00:43:49,310 Soyeon, you see that? That's love. 636 00:43:50,140 --> 00:43:52,480 Thanks, thanks. 637 00:43:53,190 --> 00:43:54,310 What the fuck? 638 00:43:57,780 --> 00:43:58,940 Sangjoon! 639 00:43:59,570 --> 00:44:02,490 Hey! Sit in the chair. 640 00:44:03,740 --> 00:44:05,160 Tell her to sit in the chair. 641 00:44:05,580 --> 00:44:08,660 Tell her I'm gonna smack his head off if she doesn't. 642 00:44:09,040 --> 00:44:13,130 He said if you don't sit in the chair, he will kill your husband. 643 00:44:24,930 --> 00:44:27,430 Stay still! Stay there! 644 00:44:27,850 --> 00:44:29,350 Just sit down and be quiet! 645 00:44:33,810 --> 00:44:35,020 Stay put. 646 00:44:37,440 --> 00:44:39,190 Let go! 647 00:44:42,530 --> 00:44:43,700 Get off me! 648 00:44:54,250 --> 00:44:56,210 The guy... tie him up. 649 00:45:00,130 --> 00:45:01,880 Tashiro, no. 650 00:45:02,260 --> 00:45:03,800 No, if you do this, you're guilty too. 651 00:45:04,090 --> 00:45:05,720 Soyeon, you be quiet! 652 00:45:06,510 --> 00:45:08,220 Do as I say now! 653 00:45:09,680 --> 00:45:11,560 Alright... Alright. 654 00:45:36,880 --> 00:45:38,880 You! Cameraman! 655 00:45:39,380 --> 00:45:41,710 Do it quick and tie the girl up too. 656 00:45:42,260 --> 00:45:44,420 Knees, ankles, everything. 657 00:45:44,840 --> 00:45:46,010 And sit her down. 658 00:45:50,390 --> 00:45:51,390 Now. 659 00:46:03,360 --> 00:46:06,280 Soyeon, this is a miracle. 660 00:46:06,660 --> 00:46:10,450 Just like the message from god, a Japanese couple came here. 661 00:46:10,830 --> 00:46:13,250 And those two... 662 00:46:13,700 --> 00:46:16,620 really love each other. 663 00:46:17,460 --> 00:46:21,210 Now do you believe me? Listen to your heart. 664 00:46:22,130 --> 00:46:23,760 Say something. 665 00:46:24,300 --> 00:46:28,090 Still a coincidence? Still no meaning, huh? 666 00:46:28,640 --> 00:46:31,640 It has to be just a series of coincidences. 667 00:46:32,180 --> 00:46:33,180 Coincidence? 668 00:46:33,560 --> 00:46:35,890 Then how do you explain what just happened? 669 00:46:37,060 --> 00:46:38,980 I don't know! You can't! 670 00:46:39,270 --> 00:46:42,150 So... you're saying there is no meaning? 671 00:46:43,070 --> 00:46:46,650 I don't know! All I know is that a bunch of coincidences happened and... 672 00:46:46,950 --> 00:46:47,950 How? 673 00:46:48,110 --> 00:46:50,780 How can all of these "coincidences" happen the way I predicted? 674 00:46:51,070 --> 00:46:54,330 Don't you think it's too precise to be a coincidence? 675 00:46:54,700 --> 00:46:56,410 No! I don't know! 676 00:46:56,710 --> 00:46:58,420 I don't know... 677 00:47:01,340 --> 00:47:02,340 You! 678 00:47:04,170 --> 00:47:05,630 What do you think? 679 00:47:07,420 --> 00:47:08,420 Take this. 680 00:47:11,930 --> 00:47:15,520 You think this is all a coincidence? 681 00:47:17,770 --> 00:47:21,980 I filmed a lot of supernatural things in Japan, so... 682 00:47:22,360 --> 00:47:24,360 Things you wouldn't believe. 683 00:47:24,650 --> 00:47:25,650 And? 684 00:47:26,440 --> 00:47:29,990 So, I think all that's happening with you... 685 00:47:31,370 --> 00:47:33,530 has some mysterious power behind it. 686 00:47:33,830 --> 00:47:34,870 Really? 687 00:47:35,450 --> 00:47:36,790 Yes, really. 688 00:47:37,120 --> 00:47:38,210 Thank you. 689 00:47:39,290 --> 00:47:40,290 But... 690 00:47:41,420 --> 00:47:45,000 Can't we stop the killing? It's too much for me. 691 00:47:45,340 --> 00:47:47,210 That's your damn problem! 692 00:47:48,260 --> 00:47:51,550 I want to stop too. This all has to end today. 693 00:47:52,720 --> 00:47:56,310 I'll finish today and all will be restored. 694 00:47:58,140 --> 00:47:59,140 You... 695 00:48:00,100 --> 00:48:01,400 What's your name? 696 00:48:03,480 --> 00:48:04,900 Ta... Tashiro. 697 00:48:05,480 --> 00:48:07,730 Okay. Tashiro. Thanks. 698 00:48:08,150 --> 00:48:11,360 You are the first person to believe me. 699 00:48:16,080 --> 00:48:18,580 Soyeon, why can't you believe me? 700 00:48:19,080 --> 00:48:21,420 You are going through an amazing experience right now. 701 00:48:23,920 --> 00:48:25,920 If there is a god like you say... 702 00:48:26,960 --> 00:48:28,710 why would he want such a terrible thing? 703 00:48:29,210 --> 00:48:33,760 What? Why kill innocent people and save Yoonjin? 704 00:48:34,470 --> 00:48:36,760 I don't know. I told you I don't know. 705 00:48:37,140 --> 00:48:40,600 I want to know the reasons too. But I'm just moving with faith 706 00:48:40,980 --> 00:48:43,400 I have no choice. 707 00:48:43,730 --> 00:48:46,110 I just do as I am told. Then everything will be alright. 708 00:48:46,440 --> 00:48:47,440 Just... 709 00:48:49,440 --> 00:48:50,610 as I am told. 710 00:48:51,070 --> 00:48:55,280 But still... this is too much. Don't you think so? 711 00:49:00,870 --> 00:49:02,960 It's crazy. 712 00:49:03,250 --> 00:49:04,620 For a normal person... 713 00:49:06,000 --> 00:49:07,790 A normal person can't do such things. 714 00:49:10,590 --> 00:49:11,970 Yeah, what I am doing... 715 00:49:14,130 --> 00:49:16,300 is crazy. I know that. 716 00:49:16,930 --> 00:49:17,970 But... 717 00:49:21,060 --> 00:49:24,310 to have a miracle, we have no choice. 718 00:49:37,490 --> 00:49:40,990 Soyeon, you just stay there and watch. 719 00:49:41,580 --> 00:49:43,000 And I know, 720 00:49:43,540 --> 00:49:45,670 your eyes are already telling me that you believe. 721 00:49:46,250 --> 00:49:50,000 Your article brought me all the way here after all. 722 00:49:51,590 --> 00:49:52,670 You mean... 723 00:49:53,510 --> 00:49:55,340 I'm responsible for this too? 724 00:49:56,220 --> 00:49:57,220 Yeah. 725 00:49:58,010 --> 00:50:00,100 You are also a part of this miracle. 726 00:50:02,850 --> 00:50:03,850 Sangjoon. 727 00:50:05,190 --> 00:50:08,020 I... I trust you. 728 00:50:08,770 --> 00:50:09,770 Really? 729 00:50:10,110 --> 00:50:11,110 Yes. 730 00:50:11,650 --> 00:50:13,940 If I can be of any help, I'll cooperate. 731 00:50:14,860 --> 00:50:15,860 Soyeon. 732 00:50:15,950 --> 00:50:19,200 So, can't you at least untie these? 733 00:50:21,870 --> 00:50:23,870 Soyeon, why do you lie to me? 734 00:50:24,250 --> 00:50:25,370 What are you talking about? 735 00:50:25,790 --> 00:50:28,000 I can tell by just looking at your eyes. 736 00:50:28,500 --> 00:50:32,170 You're thinking of either freeing these people or calling the police. 737 00:50:32,460 --> 00:50:33,880 No. 738 00:50:37,470 --> 00:50:38,470 Yeah. 739 00:50:38,890 --> 00:50:40,720 It kinda makes me sad. 740 00:50:42,260 --> 00:50:43,890 But I'll try to understand. 741 00:50:51,860 --> 00:50:52,860 NOW! 742 00:50:55,490 --> 00:50:56,700 Let's... 743 00:50:59,320 --> 00:51:01,070 check the article message and see... 744 00:51:02,280 --> 00:51:06,200 if they have those spots on their necks. 745 00:51:16,800 --> 00:51:18,760 Spots! No spots? Why? 746 00:51:21,680 --> 00:51:23,560 This bastard. Is he gonna kill us? 747 00:51:23,850 --> 00:51:26,020 Hey. What's he saying? 748 00:51:26,810 --> 00:51:28,730 He is asking if you are going to kill them. 749 00:51:29,640 --> 00:51:33,770 Tell them, I will kill them and they will come back to life. 750 00:51:36,190 --> 00:51:40,110 He will kill you. But, you will come back. 751 00:51:40,410 --> 00:51:41,410 What? 752 00:51:42,620 --> 00:51:44,370 What kind of fucked up story is that? 753 00:51:46,790 --> 00:51:50,580 I beg you. Just let the girl go. 754 00:51:50,870 --> 00:51:52,830 You can help the girl get away. 755 00:51:53,130 --> 00:51:54,460 Sorry. 756 00:51:55,050 --> 00:51:56,590 Spot! Spot! 757 00:51:58,800 --> 00:52:00,930 Why is there no spot! 758 00:52:01,220 --> 00:52:03,390 Get away from Tsukasa. 759 00:52:06,060 --> 00:52:07,720 Look... look here. 760 00:52:08,390 --> 00:52:12,480 It says there are two spots on the neck. 761 00:52:13,810 --> 00:52:16,820 Isn't it possible that you just saw what you wanted to see? 762 00:52:17,150 --> 00:52:18,466 It might not be a message from god. 763 00:52:18,490 --> 00:52:19,650 No! 764 00:52:21,030 --> 00:52:22,660 God told me for sure. 765 00:52:22,950 --> 00:52:25,410 Neck. Spots. Two of them! 766 00:52:26,080 --> 00:52:28,910 He told me. I saw them. 767 00:52:30,210 --> 00:52:32,920 Then, maybe you misunderstood the meaning? 768 00:52:33,210 --> 00:52:34,500 Yeah, the meaning! 769 00:52:35,090 --> 00:52:37,670 Do you know how to decipher it? 770 00:52:38,260 --> 00:52:39,840 No, I don't. 771 00:52:40,130 --> 00:52:41,680 I don't know. 772 00:52:43,840 --> 00:52:45,510 Deciphering can wait. 773 00:52:47,010 --> 00:52:48,140 First... 774 00:52:51,140 --> 00:52:53,520 I need to make sure they are in love. 775 00:53:00,860 --> 00:53:01,990 Now. 776 00:53:02,780 --> 00:53:06,370 Tell him, if he wants me to stop, 777 00:53:06,950 --> 00:53:09,120 he needs to hang himself with this rope. 778 00:53:11,620 --> 00:53:12,620 Tashiro. 779 00:53:13,000 --> 00:53:15,710 Translate or die. Your choice. 780 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Huh? 781 00:53:17,960 --> 00:53:18,960 I'll do it. 782 00:53:19,880 --> 00:53:23,050 What? What the fuck is he saying? 783 00:53:24,130 --> 00:53:27,720 If you want him to stop what he is about to do to the woman, 784 00:53:28,310 --> 00:53:31,730 hang yourself with this rope. 785 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 Huh? 786 00:53:34,440 --> 00:53:36,980 Hang yourself with that rope. 787 00:53:37,480 --> 00:53:40,570 Bend your knees and let your weight pull you down. 788 00:53:42,150 --> 00:53:44,900 Get on your knees, 789 00:53:45,200 --> 00:53:49,080 put the rope around your neck and let your body weight do the rest. 790 00:53:52,000 --> 00:53:55,370 What's he gonna do to her? 791 00:53:57,500 --> 00:53:58,920 What are you going to do? 792 00:54:15,560 --> 00:54:17,600 What are you doing? No! Sangjoon! 793 00:54:17,900 --> 00:54:19,610 Stop! Hey, I said stop! 794 00:54:19,900 --> 00:54:20,900 Love! 795 00:54:21,480 --> 00:54:24,530 The power of love. Show it to god. 796 00:54:27,490 --> 00:54:29,120 Come on. 797 00:54:37,040 --> 00:54:40,130 Show it. 798 00:54:44,920 --> 00:54:46,970 I'm gonna watch you with my two eyes. 799 00:54:49,890 --> 00:54:51,760 He said he is going to watch. 800 00:54:52,390 --> 00:54:53,930 What? All right, then. 801 00:54:54,270 --> 00:54:58,100 Can you love, even after seeing her go through this? 802 00:54:58,400 --> 00:54:59,810 Can you love her? 803 00:55:00,900 --> 00:55:02,820 He is asking if you can still bear this. 804 00:55:03,980 --> 00:55:07,110 Go ahead if you can. 805 00:55:07,740 --> 00:55:09,240 What...? 806 00:55:09,660 --> 00:55:10,910 Do it. 807 00:55:12,330 --> 00:55:18,160 Do it, you pussy! 808 00:55:31,590 --> 00:55:33,680 Sangjoon. No! Sangjoon! 809 00:55:33,970 --> 00:55:38,270 Sangjoon, please don't do this. Please don't... please... 810 00:55:51,240 --> 00:55:52,280 Tashiro! 811 00:55:52,990 --> 00:55:54,200 Film this! 812 00:55:55,740 --> 00:55:56,740 Okay. 813 00:56:00,960 --> 00:56:02,040 What? 814 00:56:02,830 --> 00:56:04,840 Are you shaking? 815 00:56:05,130 --> 00:56:06,880 You're shaking. 816 00:56:08,420 --> 00:56:10,380 You never touched a girl? 817 00:56:10,680 --> 00:56:13,340 All of this is so that you can do it for the first time? 818 00:56:13,720 --> 00:56:15,810 You're pathetic. 819 00:56:16,140 --> 00:56:17,140 What's so funny? 820 00:56:17,600 --> 00:56:21,350 If you're gonna do it, do it right, you dumb virgin. 821 00:56:22,350 --> 00:56:27,070 Tsukasa is the best! Do it properly, you dumb son of a bitch! 822 00:56:27,480 --> 00:56:28,990 Hey! Translate! 823 00:56:31,360 --> 00:56:34,570 Ah... he is making fun of you. 824 00:56:36,580 --> 00:56:38,410 Make fun... make fun? 825 00:56:47,670 --> 00:56:49,710 Sangjoon! Sangjoon! 826 00:56:50,340 --> 00:56:51,720 Please think about it. 827 00:56:52,010 --> 00:56:55,600 If a miracle happens like you say and Yoonjin comes back. 828 00:56:55,970 --> 00:56:57,760 And say she grows up. 829 00:56:58,140 --> 00:57:01,180 But then some guy appears one day claiming god's miracles. 830 00:57:01,480 --> 00:57:04,020 And does the same thing to Yoonjin. 831 00:57:04,310 --> 00:57:05,440 How would you feel? 832 00:57:05,730 --> 00:57:09,400 Then, I'll just have to fight him off! 833 00:57:10,820 --> 00:57:12,450 I'm seeing this through. 834 00:57:14,530 --> 00:57:17,870 If you go any further, I will honestly hate you for real. 835 00:57:18,160 --> 00:57:22,080 Okay. If you have to hate me, so be it. 836 00:57:22,370 --> 00:57:24,290 No... No. 837 00:57:25,710 --> 00:57:27,210 Please... 838 00:57:39,220 --> 00:57:40,390 No. 839 00:57:47,730 --> 00:57:50,320 You can't do it, can you? 840 00:57:50,730 --> 00:57:53,320 Do it if you can. 841 00:57:54,070 --> 00:57:55,780 You probably won't even get it in. 842 00:57:56,070 --> 00:57:58,910 You can't get it up 'cause we're watching. 843 00:57:59,580 --> 00:58:00,580 Hey. 844 00:58:00,740 --> 00:58:03,250 Do it right in front of me now. 845 00:58:03,540 --> 00:58:07,500 Then, I'll fucking hang myself for ya. 846 00:58:10,000 --> 00:58:11,090 What's he saying? 847 00:58:12,340 --> 00:58:15,590 He said, if you can really do what you say in front of him. 848 00:58:15,930 --> 00:58:17,140 He'll go ahead and die. 849 00:58:18,140 --> 00:58:19,850 What the hell are you saying, dammit! 850 00:58:21,680 --> 00:58:25,310 He thinks... you can't do it. 851 00:58:37,660 --> 00:58:40,030 Don't translate this. 852 00:58:40,700 --> 00:58:41,830 Tsukasa always said, 853 00:58:42,120 --> 00:58:47,040 she wanted to do something like this with me watching. 854 00:58:50,000 --> 00:58:53,380 She said it would make her so happy. 855 00:58:53,710 --> 00:58:55,210 But it's really happening. 856 00:58:56,420 --> 00:58:57,880 It's a miracle. 857 00:58:58,430 --> 00:58:59,680 A miracle. 858 00:59:00,390 --> 00:59:02,640 There really is a god. 859 00:59:12,070 --> 00:59:13,400 No... 860 00:59:18,530 --> 00:59:19,740 No... 861 00:59:39,470 --> 00:59:43,890 You said you don't want this, but look at you! 862 00:59:44,310 --> 00:59:47,100 All worked up like that. 863 00:59:52,020 --> 00:59:54,690 Hey, dumb-ass! 864 00:59:55,070 --> 00:59:56,780 What are you trying to do? 865 00:59:57,570 --> 00:59:59,700 Can't you find it? 866 01:00:00,530 --> 01:00:03,120 You want me to show you? Huh? 867 01:00:03,780 --> 01:00:07,700 Do it! Do it! 868 01:00:38,070 --> 01:00:41,490 Good, good. That's right. 869 01:00:41,820 --> 01:00:42,990 Yeah! 870 01:00:43,530 --> 01:00:44,660 Knife! 871 01:00:45,740 --> 01:00:47,370 Cut, cut it! 872 01:00:47,660 --> 01:00:48,830 Quickly! 873 01:00:49,330 --> 01:00:51,790 Come on! Now! 874 01:00:52,080 --> 01:00:54,670 Cut it, cut it now! 875 01:00:59,840 --> 01:01:01,670 Gimme the knife! 876 01:01:48,260 --> 01:01:49,260 Tashiro! 877 01:01:52,480 --> 01:01:55,190 How was it? Was it good? 878 01:02:01,150 --> 01:02:02,530 You! You! 879 01:02:02,900 --> 01:02:05,570 Sangjoon, you need to stop now. 880 01:02:06,530 --> 01:02:07,990 Yeah, let's finish this. 881 01:02:08,320 --> 01:02:11,240 Kill those two, and bring things back to the way they were. 882 01:02:12,120 --> 01:02:14,080 Those two didn't have what you were looking for. 883 01:02:14,410 --> 01:02:16,080 The spots... 884 01:02:16,540 --> 01:02:17,540 I'll strangle them. 885 01:02:17,830 --> 01:02:19,920 Then, they will be bruised and will have the spots. 886 01:02:20,250 --> 01:02:21,606 All I need to do is strangle them. 887 01:02:21,630 --> 01:02:24,090 No, that's not right, Sangjoon. 888 01:02:24,470 --> 01:02:25,590 - What? - You're wrong. 889 01:02:27,970 --> 01:02:32,560 According to what you said, these two are supposed to show the power of love. 890 01:02:32,970 --> 01:02:34,430 That's already been shown. 891 01:02:35,140 --> 01:02:36,940 And, there are definitely spots... 892 01:02:37,650 --> 01:02:38,940 on the two who have to die. 893 01:02:39,230 --> 01:02:40,440 What are you saying? 894 01:02:41,650 --> 01:02:43,440 You knew this would happen, right? 895 01:02:44,110 --> 01:02:47,450 Since seeing that code in your article, you knew... 896 01:02:49,120 --> 01:02:50,950 who has to die. 897 01:02:52,030 --> 01:02:54,040 And who has the spots. 898 01:02:54,370 --> 01:02:57,010 That Japanese... Those two Japanese! All I need to do is kill them. 899 01:03:12,970 --> 01:03:14,310 What...? 900 01:03:20,230 --> 01:03:22,440 Ever since Yoonjin's death, I had this. 901 01:03:22,820 --> 01:03:24,900 It kept getting bigger and bigger. 902 01:03:26,110 --> 01:03:27,650 And I just saw a moment ago... 903 01:03:28,910 --> 01:03:30,950 I noticed that you have the same spot. 904 01:03:32,240 --> 01:03:33,240 What? 905 01:03:33,740 --> 01:03:34,740 You didn't know? 906 01:03:34,950 --> 01:03:36,830 Spot... Spot? 907 01:03:37,830 --> 01:03:40,120 Tashiro, come here. Take a look. 908 01:03:42,130 --> 01:03:44,170 You see a spot? 909 01:03:45,590 --> 01:03:46,800 You have the same spot. 910 01:03:47,550 --> 01:03:48,550 Huh? 911 01:03:51,010 --> 01:03:53,350 The last two people to die are, you and me. 912 01:03:54,760 --> 01:03:56,180 You kill me, and... 913 01:03:57,100 --> 01:03:58,850 then you kill yourself. 914 01:04:00,730 --> 01:04:03,940 I'm fine if I have to die but... 915 01:04:05,980 --> 01:04:09,530 I have to kill you, Soyeon? 916 01:04:12,200 --> 01:04:14,200 You can't turn back now, can you? 917 01:04:15,120 --> 01:04:16,200 What do I do? 918 01:04:17,410 --> 01:04:19,710 What're you babbling about? 919 01:04:20,040 --> 01:04:23,130 I still have business with him dammit! 920 01:04:23,830 --> 01:04:24,880 That man... 921 01:04:26,840 --> 01:04:28,460 is going to kill himself. 922 01:04:29,130 --> 01:04:32,390 What? Fuck that. 923 01:04:32,680 --> 01:04:35,390 It's me that's gonna kill him. 924 01:04:36,010 --> 01:04:38,890 Ryota, come here. 925 01:04:41,640 --> 01:04:42,810 What? 926 01:05:03,960 --> 01:05:06,710 You're all wet after that? 927 01:05:33,780 --> 01:05:35,030 Yes! 928 01:06:28,580 --> 01:06:31,670 I love you Tsukasa. 929 01:06:37,130 --> 01:06:38,840 I love you too. 930 01:06:41,680 --> 01:06:43,350 All right! 931 01:06:44,640 --> 01:06:46,020 It's your turn now. 932 01:06:49,440 --> 01:06:50,770 No, don't! 933 01:06:52,820 --> 01:06:54,690 You wanna die too? 934 01:07:11,290 --> 01:07:12,630 Ryota! 935 01:07:13,210 --> 01:07:17,880 She was getting in the way. It's just a scratch, don't worry. 936 01:07:29,060 --> 01:07:30,900 Now... 937 01:07:35,480 --> 01:07:38,740 I'm gonna kill you. Die! 938 01:08:50,270 --> 01:08:52,980 Hey! Stop it! 939 01:08:57,190 --> 01:08:59,320 Give it up. You can't threaten us. 940 01:08:59,990 --> 01:09:04,660 We live on a whole new level of danger from you folks. 941 01:09:04,950 --> 01:09:06,490 We already made a promise. 942 01:09:06,780 --> 01:09:08,990 If one of us gets caught, no matter who it is... 943 01:09:09,330 --> 01:09:13,580 we aren't stupidly following orders. 944 01:09:13,870 --> 01:09:15,670 So, let me at him! 945 01:09:36,110 --> 01:09:37,360 Tashiro! 946 01:09:41,820 --> 01:09:44,280 Get in my way? 947 01:10:03,590 --> 01:10:06,390 Should I stab him too? 948 01:10:06,890 --> 01:10:07,890 No. 949 01:10:08,260 --> 01:10:09,260 Hey! 950 01:10:09,680 --> 01:10:12,220 Look here! Over here! 951 01:10:24,820 --> 01:10:26,660 Crazy bitch! 952 01:10:35,410 --> 01:10:37,420 Ah! Soyeon. 953 01:10:41,210 --> 01:10:42,590 Soyeon. 954 01:11:06,860 --> 01:11:08,780 God dammit. 955 01:11:13,240 --> 01:11:16,410 You killed Tsukasa. 956 01:13:13,530 --> 01:13:14,570 Soyeon. 957 01:13:17,490 --> 01:13:18,540 Soyeon. 958 01:13:19,700 --> 01:13:20,910 I... 959 01:13:21,580 --> 01:13:25,920 I don't want to die in such a dark place. 960 01:13:26,380 --> 01:13:27,710 Please... 961 01:13:28,960 --> 01:13:32,420 take me somewhere brighter. 962 01:13:34,930 --> 01:13:37,260 Okay... 963 01:15:32,460 --> 01:15:33,880 Thank you. 964 01:16:05,370 --> 01:16:06,870 It's okay. 965 01:16:07,620 --> 01:16:08,620 What? 966 01:16:11,710 --> 01:16:14,250 It's okay to kill me. 967 01:16:17,210 --> 01:16:19,380 If I die this way, 968 01:16:20,720 --> 01:16:23,260 it won't be by your hands. 969 01:16:23,970 --> 01:16:28,930 Then, it becomes different from your message from god. 970 01:16:31,310 --> 01:16:32,440 Then... 971 01:16:32,980 --> 01:16:35,610 everything would have been for nothing. 972 01:16:37,400 --> 01:16:38,570 I... 973 01:16:40,030 --> 01:16:42,450 I don't want to die in vain. 974 01:16:45,490 --> 01:16:47,950 Don't waste me away. 975 01:16:49,250 --> 01:16:50,460 Please... 976 01:16:55,540 --> 01:16:57,960 I hope your miracle comes true. 977 01:17:01,010 --> 01:17:02,630 If... 978 01:17:04,390 --> 01:17:08,140 If Yoonjin comes back, 979 01:17:09,980 --> 01:17:12,480 and you and I come back... 980 01:17:13,600 --> 01:17:14,650 then let's... 981 01:17:15,560 --> 01:17:16,900 the three of us... 982 01:17:19,690 --> 01:17:21,650 let's go watch a movie together. 983 01:17:23,910 --> 01:17:26,320 A movie with a happy ending. 984 01:17:27,200 --> 01:17:28,290 Okay? 985 01:17:31,120 --> 01:17:32,660 Thank you, Soyeon. 986 01:17:53,440 --> 01:17:55,440 Thank you for believing in me. 987 01:17:58,400 --> 01:18:01,320 I, I'll end up alone again but... 988 01:18:02,360 --> 01:18:04,200 you'll be back. 989 01:18:04,780 --> 01:18:07,370 A miracle will happen. It's going to happen. 990 01:18:08,490 --> 01:18:10,370 Then we'll all be together again. 991 01:18:12,000 --> 01:18:16,540 We'll go to the movies, the three of us. 992 01:18:17,000 --> 01:18:18,040 I promise... 993 01:18:29,390 --> 01:18:30,720 Soyeon. 994 01:18:31,970 --> 01:18:34,890 You finally believe me, and I kill you? 995 01:18:37,480 --> 01:18:41,070 I'm a psychopath. A crazy murdering psychopath. 996 01:19:01,550 --> 01:19:02,670 God... 997 01:19:03,960 --> 01:19:05,090 Oh god... 998 01:19:51,220 --> 01:19:52,470 God. 999 01:19:53,810 --> 01:19:57,100 Please... Please bring them back. 1000 01:19:58,980 --> 01:20:00,150 If... 1001 01:20:01,060 --> 01:20:03,060 If I die and... 1002 01:20:03,940 --> 01:20:06,110 nothing happens... 1003 01:20:09,200 --> 01:20:10,490 then... 1004 01:20:11,700 --> 01:20:13,990 I'm never going to forgive you. 1005 01:20:33,300 --> 01:20:37,520 Please witness that I am not just some crazy murderer, 1006 01:20:38,730 --> 01:20:41,440 but a man who brought a miracle. 1007 01:20:43,440 --> 01:20:45,360 Please watch. 1008 01:20:47,110 --> 01:20:49,320 The only person who can see this now is... 1009 01:20:51,610 --> 01:20:53,820 you. Only you. 1010 01:21:13,550 --> 01:21:15,640 Soyeon, its god. 1011 01:21:15,930 --> 01:21:17,220 Oh! It's god! 1012 01:21:26,820 --> 01:21:28,570 Where, where... 1013 01:21:29,480 --> 01:21:30,570 Where am I? 1014 01:21:35,990 --> 01:21:36,990 I'm here. 1015 01:21:40,450 --> 01:21:42,710 "December 24th, 1996." 1016 01:21:43,420 --> 01:21:45,580 It's... it's that day. Yes it's that day. 1017 01:21:46,040 --> 01:21:48,920 Soyeon... here, Soyeon... 1018 01:21:49,340 --> 01:21:51,550 Yoonjin... When we went to see Yoonjin... 1019 01:21:58,560 --> 01:22:00,520 Yeah, this alley. This alley! 1020 01:22:00,810 --> 01:22:03,940 Yes, when we go to see Yoonjin... 1021 01:22:04,850 --> 01:22:06,560 Ah! Yoonjin... 1022 01:22:06,860 --> 01:22:08,440 Yoonjin is alive. 1023 01:22:11,190 --> 01:22:12,780 Hey, hey! 1024 01:22:13,070 --> 01:22:14,070 You can't be here. 1025 01:22:14,150 --> 01:22:16,570 Go away. Over there! Over there! 1026 01:22:18,870 --> 01:22:21,950 Yeah, Yoonjin, you can't be here. 1027 01:22:22,250 --> 01:22:24,040 Go with your friends. Hurry. 1028 01:22:24,460 --> 01:22:25,960 Are you okay? 1029 01:22:26,330 --> 01:22:28,250 Me? I'm okay. 1030 01:22:29,210 --> 01:22:31,380 Yoonjin, you go now. Go. 1031 01:22:31,670 --> 01:22:32,340 What about you? 1032 01:22:32,630 --> 01:22:33,630 No, I have to stay here. 1033 01:22:34,010 --> 01:22:36,300 Go quickly. Yeah, go! 1034 01:22:36,720 --> 01:22:39,600 Go! Go! Go! Go! 1035 01:22:44,350 --> 01:22:46,600 I have to kill myself. That's the only way to end this. 1036 01:22:48,730 --> 01:22:50,410 But then, nobody will ever see my movie... 1037 01:22:56,200 --> 01:22:57,660 What the! 1038 01:22:58,410 --> 01:22:59,450 What's this? 1039 01:23:00,120 --> 01:23:01,120 What is it? 1040 01:23:02,240 --> 01:23:03,320 Did it fall from somewhere? 1041 01:23:03,450 --> 01:23:05,250 I don't know. It just appeared out of nowhere. 1042 01:23:05,750 --> 01:23:06,750 You're not hurt, are you? 1043 01:23:06,920 --> 01:23:07,920 I'm fine. 1044 01:23:08,250 --> 01:23:10,000 We use these for interviews you know. 1045 01:23:10,670 --> 01:23:13,170 Oh my, our journalist Kim Soyeon at it again... 1046 01:23:13,510 --> 01:23:14,760 I think it's broken. 1047 01:23:15,050 --> 01:23:16,050 Right? 1048 01:23:16,380 --> 01:23:18,470 It's dirty, broken, and kinda done for, right? 1049 01:23:19,090 --> 01:23:20,260 Let me see. 1050 01:23:20,640 --> 01:23:22,260 Huh? Here. 1051 01:23:23,770 --> 01:23:25,180 It's kinda heavy. 1052 01:23:29,940 --> 01:23:31,980 What's wrong Yoonjin? 1053 01:23:32,440 --> 01:23:33,530 Are you alright? 1054 01:23:39,360 --> 01:23:41,120 I don't know... 1055 01:23:50,960 --> 01:23:52,540 Thank you, Sangjoon. 1056 01:23:55,130 --> 01:23:57,050 Get a room, you two! 1057 01:23:58,680 --> 01:24:00,050 It's almost time, let's go. 1058 01:24:01,140 --> 01:24:03,640 You're already emotional before the movie even started? 1059 01:24:07,640 --> 01:24:08,690 Let's go. 1060 01:24:10,310 --> 01:24:12,860 Isn't all of this kinda like a happy ending to a movie? 1061 01:24:28,460 --> 01:24:32,250 A Record of Sweet Murder 1062 01:25:55,170 --> 01:25:58,090 English Subtitles: Nicholas Woo 70188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.