Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,620 --> 00:01:01,740
Is this the right place?
2
00:01:06,670 --> 00:01:08,000
Soyeon.
3
00:01:09,170 --> 00:01:10,920
I knew it'd be risky but...
4
00:01:11,460 --> 00:01:13,920
I think it's really dangerous.
5
00:01:14,220 --> 00:01:16,590
We didn't even tell
the police, right?
6
00:01:17,180 --> 00:01:18,220
So...
7
00:01:18,720 --> 00:01:22,430
if we're quitting, now is
our only chance.
8
00:01:23,890 --> 00:01:25,100
It's alright.
9
00:01:25,730 --> 00:01:27,770
I'm alright. I can do this.
10
00:01:29,520 --> 00:01:30,610
Okay, then.
11
00:01:31,440 --> 00:01:33,610
Start rolling.
12
00:01:36,530 --> 00:01:37,780
Alright, let's do this.
13
00:01:40,700 --> 00:01:42,540
This is Kim Soyeon reporting.
14
00:01:43,040 --> 00:01:47,290
Yesterday I was contacted by a man,
Park Sangjoon...
15
00:01:47,580 --> 00:01:52,250
who reportedly broke out of a psychiatric
institute and killed 18 people.
16
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Ah...
17
00:02:01,890 --> 00:02:05,810
Actually, Park and I were childhood
friends. "Park Sangjoon (age 27, male)"
18
00:02:07,230 --> 00:02:09,440
I remember him as a kind boy.
19
00:02:09,730 --> 00:02:12,820
However, after a traumatic event
at the age of 10,
20
00:02:13,610 --> 00:02:16,990
he became mentally unstable and
was sent to a facility.
21
00:02:17,490 --> 00:02:18,990
I never met him since then but...
22
00:02:19,280 --> 00:02:22,450
somehow he came to contact me
through my publisher.
23
00:02:24,080 --> 00:02:26,120
I recorded his call.
24
00:02:30,080 --> 00:02:31,580
It's me, Park Sangjoon...
25
00:02:33,210 --> 00:02:34,340
Park Sangjoon?
26
00:02:36,090 --> 00:02:38,170
From primary school?
27
00:02:39,720 --> 00:02:41,340
Yeah, it's me. Sangjoon.
28
00:02:41,760 --> 00:02:43,930
This is Soyeon, right?
29
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Yes...
30
00:02:46,180 --> 00:02:49,190
Oh, thank god, thank god...
31
00:02:50,520 --> 00:02:51,940
What's going on?
32
00:02:52,810 --> 00:02:56,440
All that stuff on the
news... is it really you?
33
00:02:57,740 --> 00:03:00,860
I... I'm in a serious situation... Soyeon.
34
00:03:01,780 --> 00:03:03,780
Do an exclusive on me.
35
00:03:05,490 --> 00:03:06,830
An exclusive?
36
00:03:07,450 --> 00:03:10,870
Yeah, but you can't tell anyone and...
37
00:03:11,290 --> 00:03:14,630
I want just 2 people.
You and a Japanese cameraman.
38
00:03:16,130 --> 00:03:17,736
- Japanese? "Chief Clinician KimXX (57,
male) and escaped."
39
00:03:17,760 --> 00:03:21,550
I can speak Japanese, too...
Why a Japanese cameraman?
40
00:03:22,140 --> 00:03:23,550
I'll tell you later.
41
00:03:26,010 --> 00:03:31,020
"Murdered a couple living in
Kwangmyung City, with knife."
42
00:03:31,310 --> 00:03:35,650
- Okay, I know one person, so let me ask
him. "thrown away in a nearby garbage can."
43
00:03:36,480 --> 00:03:37,570
Alright, and also...
44
00:03:38,030 --> 00:03:43,070
I want you to take everything in
one cut without turning the camera off.
45
00:03:44,780 --> 00:03:46,370
Um, Okay.
46
00:03:49,910 --> 00:03:54,250
I've been here at the meeting place
for 30 minutes now.
47
00:03:54,540 --> 00:03:56,590
He should be calling me anytime soon.
48
00:04:06,470 --> 00:04:09,270
Hello? Sangjoon?
49
00:04:10,480 --> 00:04:13,600
Yeah, it's me. Are you filming?
50
00:04:13,900 --> 00:04:15,610
Yes, we are.
51
00:04:16,190 --> 00:04:20,400
Good. Then, I want you to leave
the alley and turn right.
52
00:04:22,030 --> 00:04:23,110
Okay.
53
00:04:26,700 --> 00:04:28,200
Do you see an old apartment?
54
00:04:28,910 --> 00:04:29,910
Yeah...
55
00:04:31,200 --> 00:04:32,580
Head towards the apartment.
56
00:04:34,210 --> 00:04:35,210
Okay.
57
00:04:37,380 --> 00:04:40,460
Are we meeting inside the building?
58
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
Yeah.
59
00:04:43,050 --> 00:04:44,800
You're not with the cops, are you?
60
00:04:45,090 --> 00:04:47,260
No. I didn't call them.
61
00:04:47,800 --> 00:04:51,770
Nobody knows except me and the cameraman.
62
00:04:52,730 --> 00:04:56,600
If you're worried, I can leave.
63
00:04:56,900 --> 00:04:59,320
No, no. I trust you.
64
00:04:59,650 --> 00:05:01,440
I have no choice anyway.
65
00:05:02,990 --> 00:05:05,660
I never thought I'd be seeing
you again.
66
00:05:07,320 --> 00:05:08,450
True.
67
00:05:10,280 --> 00:05:11,830
Are you okay?
68
00:05:12,410 --> 00:05:13,500
It's cold, isn't it?
69
00:05:14,410 --> 00:05:17,920
Yeah... it's cold... a little tired...
70
00:05:18,750 --> 00:05:20,500
Are you staying warm?
71
00:05:21,090 --> 00:05:23,670
No... not really.
72
00:05:24,590 --> 00:05:25,590
Okay...
73
00:05:25,800 --> 00:05:28,850
I have a hand warmer
with me if you need it.
74
00:05:29,550 --> 00:05:31,640
Yeah... thanks.
75
00:05:36,440 --> 00:05:37,810
You're the same.
76
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Huh?
77
00:05:39,650 --> 00:05:42,530
I mean, you haven't changed.
78
00:05:44,440 --> 00:05:45,490
You neither.
79
00:05:45,900 --> 00:05:47,320
Things were really fun back then.
80
00:05:47,610 --> 00:05:49,780
We used to hang out with Yoonjin.
The three of us.
81
00:05:50,620 --> 00:05:52,450
We played house quite often...
82
00:05:54,950 --> 00:05:56,370
Yeah.
83
00:05:57,080 --> 00:06:01,540
I always had to play the "son"
made to run errands.
84
00:06:02,550 --> 00:06:04,210
But it was fun, right?
85
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Yeah.
86
00:06:07,470 --> 00:06:10,850
I'm almost there.
I'm in front of the apartment now.
87
00:06:11,140 --> 00:06:12,140
Okay.
88
00:06:12,430 --> 00:06:15,060
Just like our old haunted house game...
89
00:06:15,680 --> 00:06:18,980
get inside quickly and take a left.
90
00:06:19,350 --> 00:06:21,770
Come up to the 5th floor.
91
00:06:22,060 --> 00:06:23,110
I'm hanging up now.
92
00:06:50,680 --> 00:06:52,260
"Kumli Apartment."
93
00:06:53,430 --> 00:06:55,770
"Danger. Do not enter."
94
00:07:23,130 --> 00:07:25,800
He sounds the same,
like nothing's changed.
95
00:07:26,210 --> 00:07:27,800
Still easy to talk to.
96
00:07:29,510 --> 00:07:30,800
I don't get it.
97
00:07:34,050 --> 00:07:36,140
He doesn't sound mentally ill.
98
00:07:37,560 --> 00:07:38,640
Right?
99
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
I don't think he's going to harm us.
100
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Hm...
101
00:07:46,320 --> 00:07:51,150
But there are video clips from
surveillance cameras and eye witnesses...
102
00:07:51,570 --> 00:07:55,320
The fact that he murdered a lot of people
stays the same.
103
00:07:56,990 --> 00:07:58,330
You're right.
104
00:08:01,080 --> 00:08:03,330
We should be careful.
105
00:08:27,940 --> 00:08:29,190
"Kumli 502"
106
00:08:34,610 --> 00:08:35,700
Soyeon?
107
00:08:37,700 --> 00:08:39,450
Don't move! Don't move!
108
00:08:40,370 --> 00:08:43,000
Soyeon, use this. Open the door quickly!
109
00:08:43,290 --> 00:08:45,040
Ir you don't, I'll kill you.
110
00:08:46,130 --> 00:08:47,130
Open it!
111
00:08:50,760 --> 00:08:52,630
Don't move. Don't move.
112
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
Get in.
113
00:08:56,090 --> 00:08:57,720
Get in! You too! Get in!
114
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
Hurry.
115
00:08:59,810 --> 00:09:00,890
Hurry UP!
116
00:09:02,770 --> 00:09:04,390
Key... Put the key here.
117
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
Here!
118
00:09:09,650 --> 00:09:10,650
Get in.
119
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
NOW!
120
00:09:13,150 --> 00:09:14,240
Don't move.
121
00:09:29,710 --> 00:09:32,050
Soyeon, you sit on the chair.
122
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
Sit.
123
00:09:37,180 --> 00:09:39,510
Phone... Give me your phone.
124
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
You too.
125
00:09:49,360 --> 00:09:50,720
I'll give it back when we're done.
126
00:09:50,980 --> 00:09:52,110
Don't worry.
127
00:09:53,190 --> 00:09:54,240
Cameraman.
128
00:09:55,860 --> 00:09:59,120
No matter what happens, don't stop.
Keep recording.
129
00:09:59,490 --> 00:10:00,780
If you stop, I'll kill you.
130
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
If you miss anything, I'll kill you too.
131
00:10:03,580 --> 00:10:06,410
If that camera stops, you die!
132
00:10:06,710 --> 00:10:08,290
Alright! I got it!
133
00:10:31,810 --> 00:10:34,650
You're living here?
134
00:10:34,940 --> 00:10:37,240
Yeah. It's been a while since I came here.
135
00:10:40,410 --> 00:10:41,490
It's cold, isn't it?
136
00:10:44,580 --> 00:10:46,160
Use this.
137
00:10:47,750 --> 00:10:49,330
This is the hand warmer?
138
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
Yeah...
139
00:10:52,420 --> 00:10:54,840
You've never used one before?
140
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
Here, let me.
141
00:11:05,510 --> 00:11:06,520
You see...
142
00:11:07,350 --> 00:11:11,100
If you shake it like this,
it'll get warm soon.
143
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Thanks.
144
00:11:21,570 --> 00:11:23,120
You're a good person.
145
00:11:26,120 --> 00:11:27,700
You're a good person too, right?
146
00:11:35,210 --> 00:11:37,380
Can I take notes?
147
00:11:37,920 --> 00:11:40,720
I brought some questions for you.
148
00:11:41,470 --> 00:11:42,550
Yeah...
149
00:11:55,820 --> 00:11:59,400
Why... did you need a Japanese person?
150
00:12:00,110 --> 00:12:02,070
I'll explain later.
151
00:12:03,360 --> 00:12:04,410
Okay...
152
00:12:06,120 --> 00:12:07,330
Then,
153
00:12:09,290 --> 00:12:11,750
let's get this straight first.
154
00:12:14,630 --> 00:12:15,750
Did you...
155
00:12:16,880 --> 00:12:19,550
kill 18 people?
156
00:12:20,420 --> 00:12:24,590
As reported in the media?
157
00:12:26,010 --> 00:12:28,850
Yeah... well...
158
00:12:32,980 --> 00:12:35,400
It's true I killed 18 people...
159
00:12:40,030 --> 00:12:41,780
but there are actually more.
160
00:12:43,200 --> 00:12:44,780
It's 25.
161
00:12:45,530 --> 00:12:47,280
25?
162
00:12:55,290 --> 00:12:56,790
What happened?
163
00:12:59,750 --> 00:13:01,710
I threw them into the Han River.
164
00:13:02,550 --> 00:13:05,300
Maybe, their bodies didn't come up yet.
165
00:13:12,560 --> 00:13:16,480
Why in the world would you kill...
166
00:13:17,400 --> 00:13:18,980
25 people?
167
00:13:20,070 --> 00:13:21,980
Why? Well...
168
00:13:26,780 --> 00:13:29,330
I happened to come across
this magazine and...
169
00:13:29,660 --> 00:13:31,950
About a controversial factory closing.
170
00:13:32,750 --> 00:13:36,670
The reporter wasn't intimidated by
powerful interests.
171
00:13:36,960 --> 00:13:40,000
She wrote exactly what she saw
and felt.
172
00:13:40,590 --> 00:13:43,340
After reading the article, I thought...
173
00:13:44,090 --> 00:13:49,180
that this person might be able to
believe what I say.
174
00:13:49,600 --> 00:13:51,350
But Soyeon,
175
00:13:51,890 --> 00:13:56,310
I was really surprised to see who
wrote the report.
176
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
Camera.
177
00:14:02,230 --> 00:14:03,530
Kim Soyeon.
178
00:14:08,110 --> 00:14:09,160
Yeah...
179
00:14:10,660 --> 00:14:14,700
Thanks... for seeing me in such
a nice way.
180
00:14:15,160 --> 00:14:18,670
Soyeon, you know about
my childhood and...
181
00:14:19,000 --> 00:14:21,170
You'll listen to me, right?
182
00:14:22,290 --> 00:14:24,670
I'm here, aren't I?
183
00:14:25,670 --> 00:14:29,640
I read a lot of books and watched
a lot of movies in the hospital.
184
00:14:30,050 --> 00:14:32,300
I'm not stupid. I'm not dumb.
185
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Look!
186
00:14:33,970 --> 00:14:36,890
Conversation... We're having a
normal conversation, right?
187
00:14:37,480 --> 00:14:38,560
Yeah.
188
00:14:39,980 --> 00:14:41,060
Listen to me.
189
00:14:43,610 --> 00:14:48,360
I really don't want to kill anybody!
190
00:14:50,160 --> 00:14:52,070
But I have no choice.
191
00:14:55,240 --> 00:14:57,200
Why is that?
192
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
Well,
193
00:14:59,370 --> 00:15:03,420
We were meant to reunite this way.
194
00:15:04,800 --> 00:15:06,010
Soyeon.
195
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
What I have done...
196
00:15:10,430 --> 00:15:13,600
is connected to you as well.
197
00:15:18,350 --> 00:15:20,270
What are you talking about?
198
00:15:21,850 --> 00:15:23,110
Look at this.
199
00:15:36,580 --> 00:15:38,700
Sangjoon, Soyeon, ready?
200
00:15:39,000 --> 00:15:40,710
Yeah, ready.
201
00:15:41,920 --> 00:15:44,290
Do you remember this?
202
00:15:44,750 --> 00:15:46,130
When we were kids...
203
00:15:47,090 --> 00:15:50,050
I took this with Yoonjin's camcorder.
204
00:15:51,720 --> 00:15:53,640
Come on! You should try too.
205
00:15:55,430 --> 00:15:56,640
Stop filming me!
206
00:15:56,930 --> 00:15:59,480
Green light, green light...
207
00:15:59,770 --> 00:16:00,770
Red light!
208
00:16:01,600 --> 00:16:06,230
Green light, green light...
209
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
Yoonjin!
210
00:16:10,860 --> 00:16:11,900
Yoonjin!
211
00:16:24,250 --> 00:16:28,090
It's sad but it's all in the past now.
212
00:16:28,380 --> 00:16:30,670
It's not past for me!
213
00:16:34,550 --> 00:16:35,800
I... I'm sorry.
214
00:16:42,270 --> 00:16:43,350
Soyeon.
215
00:16:45,650 --> 00:16:47,270
This video...
216
00:16:48,480 --> 00:16:50,980
I never wanted to show anyone.
217
00:16:51,820 --> 00:16:52,950
So...
218
00:16:53,950 --> 00:16:58,780
I hid it in a secret place.
219
00:16:59,830 --> 00:17:03,410
The playground we used to go to.
220
00:17:03,710 --> 00:17:05,210
Remember our secret base?
221
00:17:06,670 --> 00:17:10,670
I went there a few days ago and
it was still there.
222
00:17:11,210 --> 00:17:12,880
I really liked her.
223
00:17:15,720 --> 00:17:16,890
Sangjoon.
224
00:17:19,390 --> 00:17:24,890
What does this have to do with
the things you did?
225
00:17:27,350 --> 00:17:28,400
Look.
226
00:17:32,320 --> 00:17:33,530
Soyeon.
227
00:17:35,400 --> 00:17:37,660
Ever since I buried the tape...
228
00:17:39,780 --> 00:17:42,080
I started hearing the voice from god.
229
00:17:43,580 --> 00:17:44,910
After the incident...
230
00:17:45,620 --> 00:17:47,880
what did you hear about me?
231
00:17:49,500 --> 00:17:54,260
I heard from my parents that
you became unstable...
232
00:17:55,170 --> 00:17:56,380
and had to go to the hospital.
233
00:17:56,680 --> 00:18:00,220
I see. In what way?
234
00:18:00,510 --> 00:18:02,930
What did they say?
235
00:18:04,640 --> 00:18:05,930
I heard...
236
00:18:07,850 --> 00:18:12,400
that you said there's something
you had to do for Yoonjin.
237
00:18:12,900 --> 00:18:14,530
You kept crying that out.
238
00:18:15,030 --> 00:18:16,950
But you never told anybody why.
239
00:18:17,240 --> 00:18:19,280
Yeah, yeah... that's right!
240
00:18:19,570 --> 00:18:23,870
I wasn't unstable! I was just
hearing god's voice!
241
00:18:27,870 --> 00:18:29,250
Listen.
242
00:18:31,840 --> 00:18:35,300
When I buried the tape,
I heard the voice...
243
00:18:37,010 --> 00:18:38,970
telling me that when I turn 27,
244
00:18:39,930 --> 00:18:42,050
if I kill 27 people...
245
00:18:43,180 --> 00:18:45,470
Yoonjin will come back.
246
00:18:46,350 --> 00:18:47,480
And...
247
00:18:48,390 --> 00:18:50,030
it's not just once or twice I heard that.
248
00:18:50,230 --> 00:18:54,150
Hundreds and thousands of times
over and over again!
249
00:18:54,610 --> 00:18:59,150
The more I missed Yoonjin,
the louder the voice became.
250
00:19:00,860 --> 00:19:01,950
Soyeon.
251
00:19:02,740 --> 00:19:04,990
I waited so long to turn 27.
252
00:19:05,950 --> 00:19:09,000
And after finally turning 27,
253
00:19:10,120 --> 00:19:11,960
I ran away from the hospital.
254
00:19:13,090 --> 00:19:17,340
After breaking out, the messages
started getting more descriptive.
255
00:19:19,090 --> 00:19:21,180
Who to kill, how to kill...
256
00:19:21,470 --> 00:19:24,470
I keep getting hints.
257
00:19:25,680 --> 00:19:26,850
Sometimes...
258
00:19:27,390 --> 00:19:30,520
he even tells me where I should hide.
259
00:19:30,810 --> 00:19:31,810
See?
260
00:19:32,270 --> 00:19:35,520
That's why I haven't been caught
and am here right now!
261
00:19:35,820 --> 00:19:36,980
Sangjoon.
262
00:19:37,900 --> 00:19:40,530
The voice of god you heard...
263
00:19:42,700 --> 00:19:44,530
It's all in your head.
264
00:19:44,830 --> 00:19:46,490
It's not!
265
00:19:49,080 --> 00:19:51,540
Even after I entered the hospital...
266
00:19:51,830 --> 00:19:53,920
I kept hearing the voice!
267
00:19:54,210 --> 00:19:57,050
I kept hearing it.
268
00:19:58,010 --> 00:19:59,550
Soyeon, I...
269
00:20:00,670 --> 00:20:02,720
I was there for 17 years.
270
00:20:05,390 --> 00:20:10,390
In the hospital, everyone was crazy,
except me!
271
00:20:11,440 --> 00:20:13,060
Sangjoon.
272
00:20:14,860 --> 00:20:18,150
Killing people won't bring Yoonjin back.
273
00:20:18,440 --> 00:20:21,240
No, no. She's going to come back.
274
00:20:21,610 --> 00:20:23,030
She's definitely coming back.
275
00:20:23,320 --> 00:20:25,570
How on earth is that going to happen?
276
00:20:30,200 --> 00:20:32,830
I... I don't know how.
277
00:20:34,250 --> 00:20:37,040
Only god knows...
278
00:20:37,340 --> 00:20:38,590
I don't know.
279
00:20:49,180 --> 00:20:50,600
Sangjoon.
280
00:20:54,020 --> 00:20:55,560
You already...
281
00:20:56,100 --> 00:20:58,520
killed 25 people.
282
00:21:00,480 --> 00:21:03,610
You said you need to kill 27.
283
00:21:06,570 --> 00:21:08,120
Come to think of it...
284
00:21:09,660 --> 00:21:12,120
You're with 2 people right now.
285
00:21:16,080 --> 00:21:19,380
Soyeon, no, no. Don't get me wrong.
286
00:21:20,550 --> 00:21:22,880
I'm not going to kill you.
287
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
Hey, yeah.
288
00:21:25,840 --> 00:21:30,470
Have you seen the classic American movie,
"It's a Wonderful Life?"
289
00:21:32,520 --> 00:21:33,810
How about you?
290
00:21:34,980 --> 00:21:35,980
I don't know.
291
00:21:36,600 --> 00:21:37,650
Okay.
292
00:21:38,560 --> 00:21:42,480
They showed it at the hospital
on Christmas.
293
00:21:42,940 --> 00:21:44,490
It was really touching.
294
00:21:44,780 --> 00:21:46,240
It goes like this.
295
00:21:46,530 --> 00:21:47,660
An angel...
296
00:21:47,950 --> 00:21:51,990
teaches a broken man about
the value of life.
297
00:21:52,330 --> 00:21:56,250
It's a great movie.
It touched me so deeply.
298
00:21:57,500 --> 00:21:59,750
After I saw it, I decided...
299
00:22:00,170 --> 00:22:05,300
to film a movie about
how I brought Yoonjin back to life.
300
00:22:06,260 --> 00:22:07,760
Then everyone who sees the movie...
301
00:22:08,430 --> 00:22:11,430
Will understand what I had to do.
302
00:22:11,890 --> 00:22:14,180
I'll show them the truth
through the movie.
303
00:22:14,470 --> 00:22:15,600
And this is the movie.
304
00:22:16,100 --> 00:22:19,270
I want you to record all the miracles
that will happen from now.
305
00:22:20,610 --> 00:22:25,320
This will be a documentary that
vindicates everything I said and did.
306
00:22:26,360 --> 00:22:27,360
You mean...
307
00:22:28,360 --> 00:22:31,370
you're going to film your murder?
308
00:22:32,870 --> 00:22:34,040
Soyeon.
309
00:22:36,410 --> 00:22:40,330
Killing someone...
310
00:22:40,960 --> 00:22:42,710
is really scary.
311
00:22:43,630 --> 00:22:46,050
Can't do it alone anymore.
312
00:22:47,630 --> 00:22:48,720
Let's say...
313
00:22:49,590 --> 00:22:51,180
Yoonjin really does...
314
00:22:51,800 --> 00:22:53,890
come back to life.
315
00:22:55,140 --> 00:22:58,640
Do you seriously think it's right
to kill 27 people...
316
00:22:59,060 --> 00:23:00,810
to save just one?
317
00:23:02,060 --> 00:23:05,230
No, I don't.
318
00:23:06,900 --> 00:23:09,400
But you see, Soyeon.
319
00:23:11,240 --> 00:23:13,070
God told me...
320
00:23:14,910 --> 00:23:16,660
that when everything's over,
321
00:23:17,750 --> 00:23:22,580
everyone I killed will come back, too.
322
00:23:23,000 --> 00:23:24,590
I must finish what I started.
323
00:23:25,130 --> 00:23:26,130
So...
324
00:23:26,960 --> 00:23:29,590
Those people I killed...
325
00:23:30,550 --> 00:23:32,930
I have to bring them all back, don't I?
326
00:23:35,760 --> 00:23:37,680
You really believe that?
327
00:23:38,020 --> 00:23:39,020
Yes.
328
00:23:39,230 --> 00:23:40,940
I do believe that.
329
00:23:41,350 --> 00:23:44,440
Anyway, after leaving the facility...
330
00:23:44,940 --> 00:23:47,610
God kept showing me miracles.
331
00:23:49,690 --> 00:23:52,070
Then show them to me.
332
00:23:52,610 --> 00:23:53,780
The miracles.
333
00:23:54,450 --> 00:23:55,580
Yeah.
334
00:24:03,040 --> 00:24:04,290
Right now.
335
00:24:05,710 --> 00:24:06,960
Right here.
336
00:24:08,210 --> 00:24:11,800
On camera, a true miracle
will happen.
337
00:24:12,380 --> 00:24:13,640
Because Yoonjin...
338
00:24:14,720 --> 00:24:18,970
and everyone I killed will
come back to life.
339
00:24:19,430 --> 00:24:20,600
Then,
340
00:24:21,520 --> 00:24:23,980
you'll believe me, Soyeon.
341
00:24:25,060 --> 00:24:26,440
From now?
342
00:24:27,070 --> 00:24:28,150
Yeah.
343
00:24:35,410 --> 00:24:37,330
God told me...
344
00:24:38,240 --> 00:24:42,580
that I need to gain the power of love
from the last 2 people.
345
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
Yes, the power of love.
That's what he told me.
346
00:24:48,040 --> 00:24:50,300
After seeing this power of love...
347
00:24:51,760 --> 00:24:53,010
I will kill them.
348
00:24:54,930 --> 00:24:56,850
Soyeon, believe me!
349
00:24:57,140 --> 00:24:58,600
Please.
350
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
But...
351
00:25:04,100 --> 00:25:08,860
ljumped the gun and made
a terrible mistake.
352
00:25:10,900 --> 00:25:15,280
Before god told me who to kill,
353
00:25:15,950 --> 00:25:18,490
I kidnapped a couple that seemed
to be in love.
354
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
It's just...
355
00:25:21,160 --> 00:25:25,870
that I felt like god was telling
me to do so.
356
00:25:26,540 --> 00:25:28,880
Kidnapping 2 people...
357
00:25:29,170 --> 00:25:31,710
is not that easy, right?
358
00:25:32,260 --> 00:25:34,380
What happened to them?
359
00:25:36,590 --> 00:25:39,800
I hurt them...
360
00:25:40,180 --> 00:25:42,220
to see if they love each other.
361
00:25:43,390 --> 00:25:45,520
But they just tried to save themselves.
362
00:25:46,230 --> 00:25:48,190
There was no love between them.
363
00:25:48,560 --> 00:25:51,900
So... you killed them?
364
00:25:52,280 --> 00:25:54,570
No, I didn't.
365
00:25:56,950 --> 00:26:01,200
I'm just waiting for god
to tell me what to do.
366
00:26:04,370 --> 00:26:07,080
Soyeon, come here.
367
00:26:07,420 --> 00:26:09,750
Cameraman, you too.
368
00:26:13,630 --> 00:26:16,420
Come, come here.
369
00:26:16,880 --> 00:26:18,760
Come quick.
370
00:26:27,020 --> 00:26:29,940
Over here.
371
00:26:45,700 --> 00:26:48,790
These people were not the ones
I was looking for.
372
00:26:49,330 --> 00:26:50,330
But...
373
00:26:51,000 --> 00:26:53,590
thanks to them, I found
the right answer.
374
00:26:53,880 --> 00:26:56,630
A magazine fell from the man's bag.
375
00:26:57,010 --> 00:27:00,720
It opened to your article.
376
00:27:01,010 --> 00:27:05,470
So I met these people to find this.
377
00:27:06,350 --> 00:27:09,140
This gave me the information about
the last 2 people.
378
00:27:09,520 --> 00:27:11,150
After finding this out, I called you.
379
00:27:11,440 --> 00:27:13,480
It's just an article.
380
00:27:14,400 --> 00:27:19,320
Then I'll make it easier to see.
381
00:27:19,610 --> 00:27:20,320
Okay?
382
00:27:20,610 --> 00:27:21,320
This way.
383
00:27:21,610 --> 00:27:24,330
Come inside.
384
00:27:24,620 --> 00:27:26,160
Wait, wait.
385
00:27:41,380 --> 00:27:42,380
Soyeon, come here.
386
00:27:42,640 --> 00:27:43,930
You, film this.
387
00:27:44,430 --> 00:27:45,510
Hey! I said film!
388
00:27:47,970 --> 00:27:50,520
Lo..ve... from... Ja..pan.
389
00:27:50,810 --> 00:27:52,020
Love from Japan.
390
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
Man...
391
00:27:54,940 --> 00:27:57,530
Young woman.
392
00:27:58,070 --> 00:27:59,860
The Japanese woman loves the man.
393
00:28:00,360 --> 00:28:01,860
A young couple.
394
00:28:02,610 --> 00:28:04,700
19th... that's today.
395
00:28:05,280 --> 00:28:06,990
15... 1500 hours.
396
00:28:07,450 --> 00:28:09,370
40... 40 minutes.
397
00:28:09,790 --> 00:28:10,790
32... 32 seconds.
398
00:28:11,080 --> 00:28:13,120
3:40pm and 32 seconds.
399
00:28:14,210 --> 00:28:17,460
Kumli 502...
400
00:28:17,750 --> 00:28:19,210
Kumli Apartment Room 502.
401
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
Soyeon.
402
00:28:20,920 --> 00:28:24,890
I was already in room 502 before
I even found this magazine.
403
00:28:26,100 --> 00:28:30,560
Spots on the neck...
404
00:28:31,020 --> 00:28:32,020
2 People.
405
00:28:32,270 --> 00:28:35,980
Kill... them.
406
00:28:39,440 --> 00:28:40,740
It's almost time.
407
00:28:42,570 --> 00:28:43,570
You!
408
00:28:44,030 --> 00:28:46,070
I needed you here for this, got it?
409
00:28:46,740 --> 00:28:49,950
I need to know what they are
saying to check their love.
410
00:28:50,250 --> 00:28:52,910
That's crazy. This is going too far.
411
00:28:53,500 --> 00:28:54,670
It might seem that way.
412
00:28:54,960 --> 00:28:55,630
Soyeon.
413
00:28:55,920 --> 00:28:59,500
When my watch hits 3:40:32,
414
00:28:59,840 --> 00:29:02,510
all we need to do is wait for a
Japanese couple to show up.
415
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
That's insane.
416
00:29:04,050 --> 00:29:05,930
No. They will come.
417
00:29:06,260 --> 00:29:08,930
I don't know why they would come
all the way here,
418
00:29:09,260 --> 00:29:10,930
but they'll just come.
419
00:29:11,220 --> 00:29:13,420
How can you believe something
you don't even understand?
420
00:29:14,270 --> 00:29:15,270
Okay, then.
421
00:29:16,520 --> 00:29:20,230
We can't explain every mystery
in outer space.
422
00:29:20,820 --> 00:29:22,900
But they surely exist, right?
423
00:29:29,370 --> 00:29:32,910
I'll know exactly what to do with
that couple very soon.
424
00:29:33,500 --> 00:29:35,460
God talks to me all of a sudden.
425
00:29:36,620 --> 00:29:38,130
When least expected.
426
00:29:46,010 --> 00:29:47,010
That's my phone...
427
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
Yoonho.
428
00:29:48,930 --> 00:29:50,390
Who's that?
429
00:29:50,680 --> 00:29:52,430
Someone I know from the publisher.
430
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Really?
431
00:29:54,060 --> 00:29:56,270
Then pick it up. But on speaker phone.
432
00:29:56,560 --> 00:29:58,230
God's message will be in this call.
433
00:29:58,520 --> 00:30:00,320
You! Don't say a word.
434
00:30:00,610 --> 00:30:02,980
And you two! Keep your mouths shut.
435
00:30:03,320 --> 00:30:04,740
Or I'll kill you.
436
00:30:05,030 --> 00:30:06,030
You too, got it?
437
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
Pick it up.
438
00:30:11,950 --> 00:30:12,990
Hello.
439
00:30:13,750 --> 00:30:16,790
Hi, it's been a while. It's Kim Yoonho.
440
00:30:19,330 --> 00:30:20,340
I called...
441
00:30:20,630 --> 00:30:22,500
What? Hello?
442
00:30:22,920 --> 00:30:24,170
I can't hear you.
443
00:30:27,090 --> 00:30:28,180
Ki...
444
00:30:29,970 --> 00:30:31,180
ll
445
00:30:33,640 --> 00:30:34,850
The...
446
00:30:37,100 --> 00:30:38,350
two..
447
00:30:39,770 --> 00:30:41,020
Peo...
448
00:30:42,320 --> 00:30:43,480
ple.
449
00:30:44,360 --> 00:30:46,360
Heard that? Kill the two people.
450
00:30:46,690 --> 00:30:47,690
God's message.
451
00:30:47,740 --> 00:30:48,950
That's crazy.
452
00:30:50,240 --> 00:30:51,700
It's just a coincidence.
453
00:30:52,530 --> 00:30:55,040
Then why look so astonished?
454
00:30:55,370 --> 00:30:56,370
Listen to your heart.
455
00:30:56,660 --> 00:30:58,790
No! This is just a coincidence.
456
00:30:59,080 --> 00:31:01,420
This can't justify killing someone.
457
00:31:01,710 --> 00:31:05,210
Yes, it can! You just don't understand.
458
00:31:05,800 --> 00:31:09,130
Not with normal human comprehension.
459
00:31:10,470 --> 00:31:12,390
But we ARE human beings, Sangjoon.
460
00:31:14,140 --> 00:31:15,560
Yoonjin is dead.
461
00:31:15,970 --> 00:31:18,890
It already happened and is in the past now.
462
00:31:19,190 --> 00:31:21,730
No! It's not over for me.
463
00:31:23,110 --> 00:31:24,570
At least for me.
464
00:31:24,980 --> 00:31:25,980
Why?
465
00:31:28,490 --> 00:31:32,660
Because I know how to bring her back.
466
00:31:34,030 --> 00:31:36,200
She is already dead.
467
00:31:36,490 --> 00:31:37,580
Sangjoon.
468
00:31:38,830 --> 00:31:42,580
You're... sick right now.
469
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Right?
470
00:31:46,170 --> 00:31:48,720
Soyeon, go over there.
471
00:31:49,840 --> 00:31:51,010
Now! Hurry up.
472
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
NOW!
473
00:31:55,050 --> 00:31:57,350
Put your hands behind your back.
474
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
Sangjoon.
475
00:31:58,730 --> 00:31:59,730
Now.
476
00:32:00,140 --> 00:32:01,940
Just do as I say!
477
00:32:02,980 --> 00:32:03,980
NOW!
478
00:32:07,190 --> 00:32:09,280
You, get back. Get back!
479
00:32:10,240 --> 00:32:12,740
Soyeon, put your hands behind your back.
480
00:32:13,200 --> 00:32:14,910
Turn around. Hurry!
481
00:32:17,080 --> 00:32:19,790
Hey! Shut up. Don't move.
482
00:32:23,920 --> 00:32:25,130
Get back!
483
00:32:25,540 --> 00:32:26,630
Don't move.
484
00:32:27,590 --> 00:32:29,460
Soyeon, hands behind your back.
485
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
NOW!
486
00:32:30,920 --> 00:32:32,970
Sangjoon, don't do this.
487
00:32:33,340 --> 00:32:35,090
It's just a small cut.
488
00:32:35,640 --> 00:32:37,760
It's going to bleed only a little bit.
Don't worry.
489
00:32:38,060 --> 00:32:39,060
Sorry.
490
00:32:39,350 --> 00:32:40,430
No.
491
00:32:44,150 --> 00:32:45,730
Sangjoon, please.
492
00:32:46,020 --> 00:32:47,980
Quiet! Be quiet.
493
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
Sangjoon.
494
00:32:49,610 --> 00:32:50,650
There's no time!
495
00:32:51,240 --> 00:32:53,521
We have to get this done before
the Japanese couple comes.
496
00:32:54,070 --> 00:32:55,070
No, Sangjoon, don't!
497
00:32:55,370 --> 00:32:58,490
Soyeon, just let me be! Trust me.
498
00:33:00,290 --> 00:33:02,500
Just trust me, please.
499
00:33:05,330 --> 00:33:07,090
No, No.
500
00:33:07,420 --> 00:33:08,590
Mr. Tashiro, stop him!
501
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
NOW!
502
00:33:09,960 --> 00:33:11,170
Stop him now!
503
00:33:12,260 --> 00:33:13,340
Don't move.
504
00:33:15,260 --> 00:33:17,680
No, Sangjoon.
505
00:33:20,220 --> 00:33:21,520
No time.
506
00:33:27,270 --> 00:33:28,270
No!
507
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
Sorry.
508
00:33:33,490 --> 00:33:35,700
No! Please stop Sangjoon.
509
00:33:39,120 --> 00:33:42,790
If I block the artery like this.
510
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
You can die in your sleep.
511
00:33:45,830 --> 00:33:47,710
I know I am doing something
really cruel...
512
00:33:48,000 --> 00:33:50,210
Sorry. I am really sorry.
513
00:33:50,750 --> 00:33:53,210
No, please Sangjoon. Please stop.
514
00:33:53,510 --> 00:33:54,720
Stop!
515
00:33:55,010 --> 00:33:56,050
No.
516
00:33:57,430 --> 00:33:58,850
I know, I know.
517
00:33:59,260 --> 00:34:03,060
This is too much to just pass off
as a coincidence.
518
00:34:03,430 --> 00:34:05,730
But it doesn't mean Yoonjin
will come back.
519
00:34:06,020 --> 00:34:07,020
Please stop.
520
00:34:07,270 --> 00:34:08,270
No!
521
00:34:08,560 --> 00:34:11,150
God gave me an answer.
522
00:34:11,480 --> 00:34:14,650
I believed in and
followed him for 17 years.
523
00:34:15,700 --> 00:34:18,530
I saw ants line up to make the number 27.
524
00:34:19,410 --> 00:34:22,080
And on my 27th birthday, I saw...
525
00:34:22,580 --> 00:34:25,250
27 pigeons dead in the garden.
526
00:34:31,000 --> 00:34:32,250
No.
527
00:34:36,920 --> 00:34:38,510
We don't have time.
528
00:34:38,800 --> 00:34:40,050
You really have to...?
529
00:34:40,340 --> 00:34:42,390
Go away! Get back!
530
00:34:49,150 --> 00:34:50,860
Sorry, I'm sorry.
531
00:34:51,150 --> 00:34:52,400
Murderer...
532
00:34:54,320 --> 00:34:55,570
Murderer.
533
00:34:56,690 --> 00:34:58,070
Murderer!
534
00:35:08,750 --> 00:35:12,750
Sangjoon, please stop this
and just give yourself up.
535
00:35:13,040 --> 00:35:14,960
Repent your sins.
536
00:35:15,250 --> 00:35:17,880
In nature, there is no repentance.
537
00:35:18,220 --> 00:35:20,640
I don't listen to the laws of man.
538
00:35:22,550 --> 00:35:25,430
Okay, okay. I'm sorry.
539
00:35:25,890 --> 00:35:28,060
Sangjoon, I'm sorry.
540
00:35:28,350 --> 00:35:32,150
I know, you were alone and had to
go through everything by yourself.
541
00:35:32,520 --> 00:35:33,980
I'll be here for you.
542
00:35:34,270 --> 00:35:38,400
So please. Stop, Sangjoon.
543
00:35:40,910 --> 00:35:42,660
Sangjoon...
544
00:36:01,760 --> 00:36:05,510
What you just said really means a lot.
545
00:36:27,580 --> 00:36:31,120
But Soyeon, this is different.
546
00:36:32,870 --> 00:36:36,540
In a few minutes,
2 Japanese people will come.
547
00:36:37,300 --> 00:36:39,210
When that happens, you stay here.
548
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
Cameraman.
549
00:36:41,380 --> 00:36:45,010
You hide there until I give you a sign.
550
00:36:46,850 --> 00:36:49,180
Then talk to them, got it?
551
00:36:49,890 --> 00:36:51,390
What? What am I supposed to say?
552
00:36:51,810 --> 00:36:54,730
I don't care, say anything.
553
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
They're here.
554
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
Camera.
555
00:37:11,830 --> 00:37:12,830
Soyeon.
556
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
Look closer and accept the reality.
557
00:37:18,210 --> 00:37:19,710
Listen to your heart.
558
00:37:31,810 --> 00:37:35,600
It's gonna be amazing at the top floor.
559
00:37:36,230 --> 00:37:38,730
A full view of Seoul!
560
00:37:41,690 --> 00:37:44,780
Look, I told you!
561
00:37:45,320 --> 00:37:47,950
- Ryota.
- Huh? What?
562
00:37:48,450 --> 00:37:51,700
I just wanted to have some Jokbal.
Why do we have to climb these stairs?
563
00:37:51,990 --> 00:37:56,580
We can't pass this awesome
building without checking it out?
564
00:37:56,870 --> 00:37:59,630
- But I'm hungry...
- All right.
565
00:38:00,040 --> 00:38:01,380
Okay.
566
00:38:02,250 --> 00:38:05,260
The door's open.
567
00:38:05,550 --> 00:38:06,800
And Jokbal?
568
00:38:07,430 --> 00:38:08,720
Okay then.
569
00:38:09,970 --> 00:38:11,930
How about we do it here and head
out to eat?
570
00:38:12,810 --> 00:38:14,310
Hm...
571
00:38:16,310 --> 00:38:17,310
Alright.
572
00:38:23,570 --> 00:38:25,320
Why's it so dark?
573
00:38:28,030 --> 00:38:29,160
- Huh?
- What?
574
00:38:29,660 --> 00:38:30,780
Someone's here?
575
00:38:31,160 --> 00:38:32,160
What?
576
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
Hey!
577
00:38:36,080 --> 00:38:37,620
Who's there?
578
00:38:40,670 --> 00:38:42,170
Sorry.
579
00:38:42,460 --> 00:38:43,750
You're from Japan right?
580
00:38:44,260 --> 00:38:45,300
SO?
581
00:38:45,590 --> 00:38:48,680
What do you think you're filming?
Turn it off!
582
00:39:15,950 --> 00:39:19,040
Hey, you! Tell them to sit
in the chair.
583
00:39:19,670 --> 00:39:22,040
Sorry, but he's telling you to sit in
the chair.
584
00:39:22,420 --> 00:39:24,040
Who the hell do you think you are?
585
00:39:24,340 --> 00:39:28,880
That man is a wanted person.
He just murdered 2 people here.
586
00:39:29,300 --> 00:39:32,800
That woman is a journalist
and I'm a cameraman.
587
00:39:33,760 --> 00:39:35,850
He forced me to keep filming...
588
00:39:36,140 --> 00:39:37,730
Camera, what are you saying?
589
00:39:38,060 --> 00:39:41,060
He's trying to convince them to
listen to you.
590
00:39:42,100 --> 00:39:44,900
Sorry, but please sit on the chair.
591
00:39:45,400 --> 00:39:46,730
That guy doesn't know Japanese?
592
00:39:47,030 --> 00:39:49,740
No. He can't speak Japanese.
593
00:39:50,320 --> 00:39:53,910
Tell him we'll stay quiet so not
to harm us.
594
00:39:54,370 --> 00:39:55,370
I'll tell him that.
595
00:39:55,490 --> 00:39:59,870
We're not gonna just sit around
and listen to that freak.
596
00:40:00,160 --> 00:40:01,170
What?
597
00:40:01,500 --> 00:40:03,210
Hey! What's he saying? Tell me!
598
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
What's he saying?
599
00:40:04,540 --> 00:40:07,250
Translate it quickly before he
gets suspicious.
600
00:40:07,550 --> 00:40:10,930
He said they'll stay quiet so don't
harm them.
601
00:40:11,760 --> 00:40:13,930
Alright, sit down. Hurry!
602
00:40:14,300 --> 00:40:15,760
He said sit down now.
603
00:40:16,060 --> 00:40:17,930
Sit down now.
604
00:40:19,930 --> 00:40:21,770
He's dangerous and might do anything!
605
00:40:22,390 --> 00:40:24,270
Don't worry.
I'm gonna kill that son of a bitch.
606
00:40:25,060 --> 00:40:26,820
I'm gonna kill you, you mother fucker.
607
00:40:28,110 --> 00:40:31,110
We're on our fucking honeymoon.
608
00:40:31,740 --> 00:40:35,370
You crossed the line touching
Tsukasa.
609
00:40:36,370 --> 00:40:37,620
Kill him for me.
610
00:40:39,200 --> 00:40:40,960
We'll be on the run again though.
611
00:40:41,250 --> 00:40:43,580
Hey! What's he saying?
612
00:40:43,960 --> 00:40:47,750
Those two are on their honeymoon.
They're really worried.
613
00:40:48,050 --> 00:40:50,970
Sangjoon,
please. It's not too late to stop.
614
00:40:51,300 --> 00:40:52,010
Honeymoon...
615
00:40:52,300 --> 00:40:54,470
Good, then
they care for each other.
616
00:40:54,760 --> 00:40:56,970
Love... love!
617
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Son of a bitch!
618
00:41:04,900 --> 00:41:08,940
You got the wrong guy.
I killed as many guys as you did.
619
00:41:09,530 --> 00:41:11,900
Tsukasa, untie the woman over there.
620
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
Okay.
621
00:41:15,070 --> 00:41:17,320
No! No! Don't!
622
00:41:17,660 --> 00:41:20,870
Don't! Soyeon, help me!
623
00:41:21,160 --> 00:41:22,410
You dumb fuck.
624
00:41:22,710 --> 00:41:26,750
You're gonna face all 4 of us
with a stick? How stupid are you?
625
00:41:27,750 --> 00:41:30,500
You think you can get off easily
after laying hands on my girl, huh?
626
00:41:31,130 --> 00:41:36,300
Look at your face. Perfect.
That's what I need.
627
00:41:37,140 --> 00:41:39,970
I wanna see him suffer and die.
628
00:41:40,260 --> 00:41:43,430
It's almost finished.
Almost done. Help me...
629
00:41:44,600 --> 00:41:46,020
Are you crying?
630
00:41:49,650 --> 00:41:51,860
Look, he's crying!
631
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
Ryota!
632
00:43:33,710 --> 00:43:35,130
Ryota, get up!
633
00:43:38,050 --> 00:43:41,050
What the hell did you do to Ryota?
634
00:43:42,260 --> 00:43:44,970
Good. This is love.
635
00:43:45,560 --> 00:43:49,310
Soyeon, you see that? That's love.
636
00:43:50,140 --> 00:43:52,480
Thanks, thanks.
637
00:43:53,190 --> 00:43:54,310
What the fuck?
638
00:43:57,780 --> 00:43:58,940
Sangjoon!
639
00:43:59,570 --> 00:44:02,490
Hey! Sit in the chair.
640
00:44:03,740 --> 00:44:05,160
Tell her to sit in the chair.
641
00:44:05,580 --> 00:44:08,660
Tell her I'm gonna smack his head off
if she doesn't.
642
00:44:09,040 --> 00:44:13,130
He said if you don't sit in the
chair, he will kill your husband.
643
00:44:24,930 --> 00:44:27,430
Stay still! Stay there!
644
00:44:27,850 --> 00:44:29,350
Just sit down and be quiet!
645
00:44:33,810 --> 00:44:35,020
Stay put.
646
00:44:37,440 --> 00:44:39,190
Let go!
647
00:44:42,530 --> 00:44:43,700
Get off me!
648
00:44:54,250 --> 00:44:56,210
The guy... tie him up.
649
00:45:00,130 --> 00:45:01,880
Tashiro, no.
650
00:45:02,260 --> 00:45:03,800
No, if you do this, you're guilty too.
651
00:45:04,090 --> 00:45:05,720
Soyeon, you be quiet!
652
00:45:06,510 --> 00:45:08,220
Do as I say now!
653
00:45:09,680 --> 00:45:11,560
Alright... Alright.
654
00:45:36,880 --> 00:45:38,880
You! Cameraman!
655
00:45:39,380 --> 00:45:41,710
Do it quick and tie the girl up too.
656
00:45:42,260 --> 00:45:44,420
Knees, ankles, everything.
657
00:45:44,840 --> 00:45:46,010
And sit her down.
658
00:45:50,390 --> 00:45:51,390
Now.
659
00:46:03,360 --> 00:46:06,280
Soyeon, this is a miracle.
660
00:46:06,660 --> 00:46:10,450
Just like the message from god,
a Japanese couple came here.
661
00:46:10,830 --> 00:46:13,250
And those two...
662
00:46:13,700 --> 00:46:16,620
really love each other.
663
00:46:17,460 --> 00:46:21,210
Now do you believe me?
Listen to your heart.
664
00:46:22,130 --> 00:46:23,760
Say something.
665
00:46:24,300 --> 00:46:28,090
Still a coincidence? Still no meaning, huh?
666
00:46:28,640 --> 00:46:31,640
It has to be just a series of coincidences.
667
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
Coincidence?
668
00:46:33,560 --> 00:46:35,890
Then how do you explain what
just happened?
669
00:46:37,060 --> 00:46:38,980
I don't know! You can't!
670
00:46:39,270 --> 00:46:42,150
So... you're saying there is no meaning?
671
00:46:43,070 --> 00:46:46,650
I don't know! All I know is that
a bunch of coincidences happened and...
672
00:46:46,950 --> 00:46:47,950
How?
673
00:46:48,110 --> 00:46:50,780
How can all of these "coincidences"
happen the way I predicted?
674
00:46:51,070 --> 00:46:54,330
Don't you think it's too precise
to be a coincidence?
675
00:46:54,700 --> 00:46:56,410
No! I don't know!
676
00:46:56,710 --> 00:46:58,420
I don't know...
677
00:47:01,340 --> 00:47:02,340
You!
678
00:47:04,170 --> 00:47:05,630
What do you think?
679
00:47:07,420 --> 00:47:08,420
Take this.
680
00:47:11,930 --> 00:47:15,520
You think this is all a coincidence?
681
00:47:17,770 --> 00:47:21,980
I filmed a lot of supernatural
things in Japan, so...
682
00:47:22,360 --> 00:47:24,360
Things you wouldn't believe.
683
00:47:24,650 --> 00:47:25,650
And?
684
00:47:26,440 --> 00:47:29,990
So,
I think all that's happening with you...
685
00:47:31,370 --> 00:47:33,530
has some mysterious power behind it.
686
00:47:33,830 --> 00:47:34,870
Really?
687
00:47:35,450 --> 00:47:36,790
Yes, really.
688
00:47:37,120 --> 00:47:38,210
Thank you.
689
00:47:39,290 --> 00:47:40,290
But...
690
00:47:41,420 --> 00:47:45,000
Can't we stop the killing?
It's too much for me.
691
00:47:45,340 --> 00:47:47,210
That's your damn problem!
692
00:47:48,260 --> 00:47:51,550
I want to stop too.
This all has to end today.
693
00:47:52,720 --> 00:47:56,310
I'll finish today and all will be restored.
694
00:47:58,140 --> 00:47:59,140
You...
695
00:48:00,100 --> 00:48:01,400
What's your name?
696
00:48:03,480 --> 00:48:04,900
Ta... Tashiro.
697
00:48:05,480 --> 00:48:07,730
Okay. Tashiro. Thanks.
698
00:48:08,150 --> 00:48:11,360
You are the first person to believe me.
699
00:48:16,080 --> 00:48:18,580
Soyeon, why can't you believe me?
700
00:48:19,080 --> 00:48:21,420
You are going through an amazing
experience right now.
701
00:48:23,920 --> 00:48:25,920
If there is a god like you say...
702
00:48:26,960 --> 00:48:28,710
why would he want such a terrible thing?
703
00:48:29,210 --> 00:48:33,760
What? Why kill innocent people
and save Yoonjin?
704
00:48:34,470 --> 00:48:36,760
I don't know. I told you I don't know.
705
00:48:37,140 --> 00:48:40,600
I want to know the reasons too.
But I'm just moving with faith
706
00:48:40,980 --> 00:48:43,400
I have no choice.
707
00:48:43,730 --> 00:48:46,110
I just do as I am told.
Then everything will be alright.
708
00:48:46,440 --> 00:48:47,440
Just...
709
00:48:49,440 --> 00:48:50,610
as I am told.
710
00:48:51,070 --> 00:48:55,280
But still... this is too much.
Don't you think so?
711
00:49:00,870 --> 00:49:02,960
It's crazy.
712
00:49:03,250 --> 00:49:04,620
For a normal person...
713
00:49:06,000 --> 00:49:07,790
A normal person can't do such things.
714
00:49:10,590 --> 00:49:11,970
Yeah, what I am doing...
715
00:49:14,130 --> 00:49:16,300
is crazy. I know that.
716
00:49:16,930 --> 00:49:17,970
But...
717
00:49:21,060 --> 00:49:24,310
to have a miracle, we have no choice.
718
00:49:37,490 --> 00:49:40,990
Soyeon, you just stay there and watch.
719
00:49:41,580 --> 00:49:43,000
And I know,
720
00:49:43,540 --> 00:49:45,670
your eyes are already telling me
that you believe.
721
00:49:46,250 --> 00:49:50,000
Your article brought me all the
way here after all.
722
00:49:51,590 --> 00:49:52,670
You mean...
723
00:49:53,510 --> 00:49:55,340
I'm responsible for this too?
724
00:49:56,220 --> 00:49:57,220
Yeah.
725
00:49:58,010 --> 00:50:00,100
You are also a part of this miracle.
726
00:50:02,850 --> 00:50:03,850
Sangjoon.
727
00:50:05,190 --> 00:50:08,020
I... I trust you.
728
00:50:08,770 --> 00:50:09,770
Really?
729
00:50:10,110 --> 00:50:11,110
Yes.
730
00:50:11,650 --> 00:50:13,940
If I can be of any help, I'll cooperate.
731
00:50:14,860 --> 00:50:15,860
Soyeon.
732
00:50:15,950 --> 00:50:19,200
So, can't you at least untie these?
733
00:50:21,870 --> 00:50:23,870
Soyeon, why do you lie to me?
734
00:50:24,250 --> 00:50:25,370
What are you talking about?
735
00:50:25,790 --> 00:50:28,000
I can tell by just looking at your eyes.
736
00:50:28,500 --> 00:50:32,170
You're thinking of either freeing
these people or calling the police.
737
00:50:32,460 --> 00:50:33,880
No.
738
00:50:37,470 --> 00:50:38,470
Yeah.
739
00:50:38,890 --> 00:50:40,720
It kinda makes me sad.
740
00:50:42,260 --> 00:50:43,890
But I'll try to understand.
741
00:50:51,860 --> 00:50:52,860
NOW!
742
00:50:55,490 --> 00:50:56,700
Let's...
743
00:50:59,320 --> 00:51:01,070
check the article message
and see...
744
00:51:02,280 --> 00:51:06,200
if they have those spots on their necks.
745
00:51:16,800 --> 00:51:18,760
Spots! No spots? Why?
746
00:51:21,680 --> 00:51:23,560
This bastard. Is he gonna kill us?
747
00:51:23,850 --> 00:51:26,020
Hey. What's he saying?
748
00:51:26,810 --> 00:51:28,730
He is asking if you are going to kill them.
749
00:51:29,640 --> 00:51:33,770
Tell them, I will kill them and
they will come back to life.
750
00:51:36,190 --> 00:51:40,110
He will kill you. But, you will come back.
751
00:51:40,410 --> 00:51:41,410
What?
752
00:51:42,620 --> 00:51:44,370
What kind of fucked up story is that?
753
00:51:46,790 --> 00:51:50,580
I beg you. Just let the girl go.
754
00:51:50,870 --> 00:51:52,830
You can help the girl get away.
755
00:51:53,130 --> 00:51:54,460
Sorry.
756
00:51:55,050 --> 00:51:56,590
Spot! Spot!
757
00:51:58,800 --> 00:52:00,930
Why is there no spot!
758
00:52:01,220 --> 00:52:03,390
Get away from Tsukasa.
759
00:52:06,060 --> 00:52:07,720
Look... look here.
760
00:52:08,390 --> 00:52:12,480
It says there are two spots on the neck.
761
00:52:13,810 --> 00:52:16,820
Isn't it possible that you just
saw what you wanted to see?
762
00:52:17,150 --> 00:52:18,466
It might not be a message from god.
763
00:52:18,490 --> 00:52:19,650
No!
764
00:52:21,030 --> 00:52:22,660
God told me for sure.
765
00:52:22,950 --> 00:52:25,410
Neck. Spots. Two of them!
766
00:52:26,080 --> 00:52:28,910
He told me. I saw them.
767
00:52:30,210 --> 00:52:32,920
Then, maybe you misunderstood
the meaning?
768
00:52:33,210 --> 00:52:34,500
Yeah, the meaning!
769
00:52:35,090 --> 00:52:37,670
Do you know how to decipher it?
770
00:52:38,260 --> 00:52:39,840
No, I don't.
771
00:52:40,130 --> 00:52:41,680
I don't know.
772
00:52:43,840 --> 00:52:45,510
Deciphering can wait.
773
00:52:47,010 --> 00:52:48,140
First...
774
00:52:51,140 --> 00:52:53,520
I need to make sure they are in love.
775
00:53:00,860 --> 00:53:01,990
Now.
776
00:53:02,780 --> 00:53:06,370
Tell him, if he wants me to stop,
777
00:53:06,950 --> 00:53:09,120
he needs to hang himself with this rope.
778
00:53:11,620 --> 00:53:12,620
Tashiro.
779
00:53:13,000 --> 00:53:15,710
Translate or die. Your choice.
780
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Huh?
781
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
I'll do it.
782
00:53:19,880 --> 00:53:23,050
What? What the fuck is he saying?
783
00:53:24,130 --> 00:53:27,720
If you want him to stop what he
is about to do to the woman,
784
00:53:28,310 --> 00:53:31,730
hang yourself with this rope.
785
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
Huh?
786
00:53:34,440 --> 00:53:36,980
Hang yourself with that rope.
787
00:53:37,480 --> 00:53:40,570
Bend your knees and let your weight
pull you down.
788
00:53:42,150 --> 00:53:44,900
Get on your knees,
789
00:53:45,200 --> 00:53:49,080
put the rope around your neck and
let your body weight do the rest.
790
00:53:52,000 --> 00:53:55,370
What's he gonna do to her?
791
00:53:57,500 --> 00:53:58,920
What are you going to do?
792
00:54:15,560 --> 00:54:17,600
What are you doing? No! Sangjoon!
793
00:54:17,900 --> 00:54:19,610
Stop! Hey, I said stop!
794
00:54:19,900 --> 00:54:20,900
Love!
795
00:54:21,480 --> 00:54:24,530
The power of love. Show it to god.
796
00:54:27,490 --> 00:54:29,120
Come on.
797
00:54:37,040 --> 00:54:40,130
Show it.
798
00:54:44,920 --> 00:54:46,970
I'm gonna watch you with my two eyes.
799
00:54:49,890 --> 00:54:51,760
He said he is going to watch.
800
00:54:52,390 --> 00:54:53,930
What? All right, then.
801
00:54:54,270 --> 00:54:58,100
Can you love, even after seeing
her go through this?
802
00:54:58,400 --> 00:54:59,810
Can you love her?
803
00:55:00,900 --> 00:55:02,820
He is asking if you can still bear this.
804
00:55:03,980 --> 00:55:07,110
Go ahead if you can.
805
00:55:07,740 --> 00:55:09,240
What...?
806
00:55:09,660 --> 00:55:10,910
Do it.
807
00:55:12,330 --> 00:55:18,160
Do it, you pussy!
808
00:55:31,590 --> 00:55:33,680
Sangjoon. No! Sangjoon!
809
00:55:33,970 --> 00:55:38,270
Sangjoon, please don't do this.
Please don't... please...
810
00:55:51,240 --> 00:55:52,280
Tashiro!
811
00:55:52,990 --> 00:55:54,200
Film this!
812
00:55:55,740 --> 00:55:56,740
Okay.
813
00:56:00,960 --> 00:56:02,040
What?
814
00:56:02,830 --> 00:56:04,840
Are you shaking?
815
00:56:05,130 --> 00:56:06,880
You're shaking.
816
00:56:08,420 --> 00:56:10,380
You never touched a girl?
817
00:56:10,680 --> 00:56:13,340
All of this is so that you can do
it for the first time?
818
00:56:13,720 --> 00:56:15,810
You're pathetic.
819
00:56:16,140 --> 00:56:17,140
What's so funny?
820
00:56:17,600 --> 00:56:21,350
If you're gonna do it, do it right,
you dumb virgin.
821
00:56:22,350 --> 00:56:27,070
Tsukasa is the best! Do it properly,
you dumb son of a bitch!
822
00:56:27,480 --> 00:56:28,990
Hey! Translate!
823
00:56:31,360 --> 00:56:34,570
Ah... he is making fun of you.
824
00:56:36,580 --> 00:56:38,410
Make fun... make fun?
825
00:56:47,670 --> 00:56:49,710
Sangjoon! Sangjoon!
826
00:56:50,340 --> 00:56:51,720
Please think about it.
827
00:56:52,010 --> 00:56:55,600
If a miracle happens like you say
and Yoonjin comes back.
828
00:56:55,970 --> 00:56:57,760
And say she grows up.
829
00:56:58,140 --> 00:57:01,180
But then some guy appears one day
claiming god's miracles.
830
00:57:01,480 --> 00:57:04,020
And does the same thing to Yoonjin.
831
00:57:04,310 --> 00:57:05,440
How would you feel?
832
00:57:05,730 --> 00:57:09,400
Then, I'll just have to fight him off!
833
00:57:10,820 --> 00:57:12,450
I'm seeing this through.
834
00:57:14,530 --> 00:57:17,870
If you go any further,
I will honestly hate you for real.
835
00:57:18,160 --> 00:57:22,080
Okay. If you have to hate me, so be it.
836
00:57:22,370 --> 00:57:24,290
No... No.
837
00:57:25,710 --> 00:57:27,210
Please...
838
00:57:39,220 --> 00:57:40,390
No.
839
00:57:47,730 --> 00:57:50,320
You can't do it, can you?
840
00:57:50,730 --> 00:57:53,320
Do it if you can.
841
00:57:54,070 --> 00:57:55,780
You probably won't even get it in.
842
00:57:56,070 --> 00:57:58,910
You can't get it up
'cause we're watching.
843
00:57:59,580 --> 00:58:00,580
Hey.
844
00:58:00,740 --> 00:58:03,250
Do it right in front of me now.
845
00:58:03,540 --> 00:58:07,500
Then, I'll fucking hang myself for ya.
846
00:58:10,000 --> 00:58:11,090
What's he saying?
847
00:58:12,340 --> 00:58:15,590
He said, if you can really do
what you say in front of him.
848
00:58:15,930 --> 00:58:17,140
He'll go ahead and die.
849
00:58:18,140 --> 00:58:19,850
What the hell are you saying, dammit!
850
00:58:21,680 --> 00:58:25,310
He thinks... you can't do it.
851
00:58:37,660 --> 00:58:40,030
Don't translate this.
852
00:58:40,700 --> 00:58:41,830
Tsukasa always said,
853
00:58:42,120 --> 00:58:47,040
she wanted to do something like
this with me watching.
854
00:58:50,000 --> 00:58:53,380
She said it would make her so happy.
855
00:58:53,710 --> 00:58:55,210
But it's really happening.
856
00:58:56,420 --> 00:58:57,880
It's a miracle.
857
00:58:58,430 --> 00:58:59,680
A miracle.
858
00:59:00,390 --> 00:59:02,640
There really is a god.
859
00:59:12,070 --> 00:59:13,400
No...
860
00:59:18,530 --> 00:59:19,740
No...
861
00:59:39,470 --> 00:59:43,890
You said you don't want this,
but look at you!
862
00:59:44,310 --> 00:59:47,100
All worked up like that.
863
00:59:52,020 --> 00:59:54,690
Hey, dumb-ass!
864
00:59:55,070 --> 00:59:56,780
What are you trying to do?
865
00:59:57,570 --> 00:59:59,700
Can't you find it?
866
01:00:00,530 --> 01:00:03,120
You want me to show you? Huh?
867
01:00:03,780 --> 01:00:07,700
Do it! Do it!
868
01:00:38,070 --> 01:00:41,490
Good, good. That's right.
869
01:00:41,820 --> 01:00:42,990
Yeah!
870
01:00:43,530 --> 01:00:44,660
Knife!
871
01:00:45,740 --> 01:00:47,370
Cut, cut it!
872
01:00:47,660 --> 01:00:48,830
Quickly!
873
01:00:49,330 --> 01:00:51,790
Come on! Now!
874
01:00:52,080 --> 01:00:54,670
Cut it, cut it now!
875
01:00:59,840 --> 01:01:01,670
Gimme the knife!
876
01:01:48,260 --> 01:01:49,260
Tashiro!
877
01:01:52,480 --> 01:01:55,190
How was it? Was it good?
878
01:02:01,150 --> 01:02:02,530
You! You!
879
01:02:02,900 --> 01:02:05,570
Sangjoon, you need to stop now.
880
01:02:06,530 --> 01:02:07,990
Yeah, let's finish this.
881
01:02:08,320 --> 01:02:11,240
Kill those two, and bring things
back to the way they were.
882
01:02:12,120 --> 01:02:14,080
Those two didn't have what you
were looking for.
883
01:02:14,410 --> 01:02:16,080
The spots...
884
01:02:16,540 --> 01:02:17,540
I'll strangle them.
885
01:02:17,830 --> 01:02:19,920
Then, they will be bruised and
will have the spots.
886
01:02:20,250 --> 01:02:21,606
All I need to do is strangle them.
887
01:02:21,630 --> 01:02:24,090
No, that's not right, Sangjoon.
888
01:02:24,470 --> 01:02:25,590
- What?
- You're wrong.
889
01:02:27,970 --> 01:02:32,560
According to what you said, these
two are supposed to show the power of love.
890
01:02:32,970 --> 01:02:34,430
That's already been shown.
891
01:02:35,140 --> 01:02:36,940
And, there are definitely spots...
892
01:02:37,650 --> 01:02:38,940
on the two who have to die.
893
01:02:39,230 --> 01:02:40,440
What are you saying?
894
01:02:41,650 --> 01:02:43,440
You knew this would happen, right?
895
01:02:44,110 --> 01:02:47,450
Since seeing that code in
your article, you knew...
896
01:02:49,120 --> 01:02:50,950
who has to die.
897
01:02:52,030 --> 01:02:54,040
And who has the spots.
898
01:02:54,370 --> 01:02:57,010
That Japanese... Those two Japanese!
All I need to do is kill them.
899
01:03:12,970 --> 01:03:14,310
What...?
900
01:03:20,230 --> 01:03:22,440
Ever since Yoonjin's death, I had this.
901
01:03:22,820 --> 01:03:24,900
It kept getting bigger and bigger.
902
01:03:26,110 --> 01:03:27,650
And I just saw a moment ago...
903
01:03:28,910 --> 01:03:30,950
I noticed that you have the same spot.
904
01:03:32,240 --> 01:03:33,240
What?
905
01:03:33,740 --> 01:03:34,740
You didn't know?
906
01:03:34,950 --> 01:03:36,830
Spot... Spot?
907
01:03:37,830 --> 01:03:40,120
Tashiro, come here. Take a look.
908
01:03:42,130 --> 01:03:44,170
You see a spot?
909
01:03:45,590 --> 01:03:46,800
You have the same spot.
910
01:03:47,550 --> 01:03:48,550
Huh?
911
01:03:51,010 --> 01:03:53,350
The last two people to die are, you and me.
912
01:03:54,760 --> 01:03:56,180
You kill me, and...
913
01:03:57,100 --> 01:03:58,850
then you kill yourself.
914
01:04:00,730 --> 01:04:03,940
I'm fine if I have to die but...
915
01:04:05,980 --> 01:04:09,530
I have to kill you, Soyeon?
916
01:04:12,200 --> 01:04:14,200
You can't turn back now, can you?
917
01:04:15,120 --> 01:04:16,200
What do I do?
918
01:04:17,410 --> 01:04:19,710
What're you babbling about?
919
01:04:20,040 --> 01:04:23,130
I still have business with him dammit!
920
01:04:23,830 --> 01:04:24,880
That man...
921
01:04:26,840 --> 01:04:28,460
is going to kill himself.
922
01:04:29,130 --> 01:04:32,390
What? Fuck that.
923
01:04:32,680 --> 01:04:35,390
It's me that's gonna kill him.
924
01:04:36,010 --> 01:04:38,890
Ryota, come here.
925
01:04:41,640 --> 01:04:42,810
What?
926
01:05:03,960 --> 01:05:06,710
You're all wet after that?
927
01:05:33,780 --> 01:05:35,030
Yes!
928
01:06:28,580 --> 01:06:31,670
I love you Tsukasa.
929
01:06:37,130 --> 01:06:38,840
I love you too.
930
01:06:41,680 --> 01:06:43,350
All right!
931
01:06:44,640 --> 01:06:46,020
It's your turn now.
932
01:06:49,440 --> 01:06:50,770
No, don't!
933
01:06:52,820 --> 01:06:54,690
You wanna die too?
934
01:07:11,290 --> 01:07:12,630
Ryota!
935
01:07:13,210 --> 01:07:17,880
She was getting in the way.
It's just a scratch, don't worry.
936
01:07:29,060 --> 01:07:30,900
Now...
937
01:07:35,480 --> 01:07:38,740
I'm gonna kill you. Die!
938
01:08:50,270 --> 01:08:52,980
Hey! Stop it!
939
01:08:57,190 --> 01:08:59,320
Give it up. You can't threaten us.
940
01:08:59,990 --> 01:09:04,660
We live on a whole new level of
danger from you folks.
941
01:09:04,950 --> 01:09:06,490
We already made a promise.
942
01:09:06,780 --> 01:09:08,990
If one of us gets caught, no
matter who it is...
943
01:09:09,330 --> 01:09:13,580
we aren't stupidly following orders.
944
01:09:13,870 --> 01:09:15,670
So, let me at him!
945
01:09:36,110 --> 01:09:37,360
Tashiro!
946
01:09:41,820 --> 01:09:44,280
Get in my way?
947
01:10:03,590 --> 01:10:06,390
Should I stab him too?
948
01:10:06,890 --> 01:10:07,890
No.
949
01:10:08,260 --> 01:10:09,260
Hey!
950
01:10:09,680 --> 01:10:12,220
Look here! Over here!
951
01:10:24,820 --> 01:10:26,660
Crazy bitch!
952
01:10:35,410 --> 01:10:37,420
Ah! Soyeon.
953
01:10:41,210 --> 01:10:42,590
Soyeon.
954
01:11:06,860 --> 01:11:08,780
God dammit.
955
01:11:13,240 --> 01:11:16,410
You killed Tsukasa.
956
01:13:13,530 --> 01:13:14,570
Soyeon.
957
01:13:17,490 --> 01:13:18,540
Soyeon.
958
01:13:19,700 --> 01:13:20,910
I...
959
01:13:21,580 --> 01:13:25,920
I don't want to die in such a dark place.
960
01:13:26,380 --> 01:13:27,710
Please...
961
01:13:28,960 --> 01:13:32,420
take me somewhere brighter.
962
01:13:34,930 --> 01:13:37,260
Okay...
963
01:15:32,460 --> 01:15:33,880
Thank you.
964
01:16:05,370 --> 01:16:06,870
It's okay.
965
01:16:07,620 --> 01:16:08,620
What?
966
01:16:11,710 --> 01:16:14,250
It's okay to kill me.
967
01:16:17,210 --> 01:16:19,380
If I die this way,
968
01:16:20,720 --> 01:16:23,260
it won't be by your hands.
969
01:16:23,970 --> 01:16:28,930
Then, it becomes different from
your message from god.
970
01:16:31,310 --> 01:16:32,440
Then...
971
01:16:32,980 --> 01:16:35,610
everything would have been for nothing.
972
01:16:37,400 --> 01:16:38,570
I...
973
01:16:40,030 --> 01:16:42,450
I don't want to die in vain.
974
01:16:45,490 --> 01:16:47,950
Don't waste me away.
975
01:16:49,250 --> 01:16:50,460
Please...
976
01:16:55,540 --> 01:16:57,960
I hope your miracle comes true.
977
01:17:01,010 --> 01:17:02,630
If...
978
01:17:04,390 --> 01:17:08,140
If Yoonjin comes back,
979
01:17:09,980 --> 01:17:12,480
and you and I come back...
980
01:17:13,600 --> 01:17:14,650
then let's...
981
01:17:15,560 --> 01:17:16,900
the three of us...
982
01:17:19,690 --> 01:17:21,650
let's go watch a movie together.
983
01:17:23,910 --> 01:17:26,320
A movie with a happy ending.
984
01:17:27,200 --> 01:17:28,290
Okay?
985
01:17:31,120 --> 01:17:32,660
Thank you, Soyeon.
986
01:17:53,440 --> 01:17:55,440
Thank you for believing in me.
987
01:17:58,400 --> 01:18:01,320
I, I'll end up alone again but...
988
01:18:02,360 --> 01:18:04,200
you'll be back.
989
01:18:04,780 --> 01:18:07,370
A miracle will happen.
It's going to happen.
990
01:18:08,490 --> 01:18:10,370
Then we'll all be together again.
991
01:18:12,000 --> 01:18:16,540
We'll go to the movies, the three of us.
992
01:18:17,000 --> 01:18:18,040
I promise...
993
01:18:29,390 --> 01:18:30,720
Soyeon.
994
01:18:31,970 --> 01:18:34,890
You finally believe me, and I kill you?
995
01:18:37,480 --> 01:18:41,070
I'm a psychopath. A crazy
murdering psychopath.
996
01:19:01,550 --> 01:19:02,670
God...
997
01:19:03,960 --> 01:19:05,090
Oh god...
998
01:19:51,220 --> 01:19:52,470
God.
999
01:19:53,810 --> 01:19:57,100
Please... Please bring them back.
1000
01:19:58,980 --> 01:20:00,150
If...
1001
01:20:01,060 --> 01:20:03,060
If I die and...
1002
01:20:03,940 --> 01:20:06,110
nothing happens...
1003
01:20:09,200 --> 01:20:10,490
then...
1004
01:20:11,700 --> 01:20:13,990
I'm never going to forgive you.
1005
01:20:33,300 --> 01:20:37,520
Please witness that I am not just
some crazy murderer,
1006
01:20:38,730 --> 01:20:41,440
but a man who brought a miracle.
1007
01:20:43,440 --> 01:20:45,360
Please watch.
1008
01:20:47,110 --> 01:20:49,320
The only person who can see this now is...
1009
01:20:51,610 --> 01:20:53,820
you. Only you.
1010
01:21:13,550 --> 01:21:15,640
Soyeon, its god.
1011
01:21:15,930 --> 01:21:17,220
Oh! It's god!
1012
01:21:26,820 --> 01:21:28,570
Where, where...
1013
01:21:29,480 --> 01:21:30,570
Where am I?
1014
01:21:35,990 --> 01:21:36,990
I'm here.
1015
01:21:40,450 --> 01:21:42,710
"December 24th, 1996."
1016
01:21:43,420 --> 01:21:45,580
It's... it's that day. Yes it's that day.
1017
01:21:46,040 --> 01:21:48,920
Soyeon... here, Soyeon...
1018
01:21:49,340 --> 01:21:51,550
Yoonjin... When we went to see Yoonjin...
1019
01:21:58,560 --> 01:22:00,520
Yeah, this alley. This alley!
1020
01:22:00,810 --> 01:22:03,940
Yes, when we go to see Yoonjin...
1021
01:22:04,850 --> 01:22:06,560
Ah! Yoonjin...
1022
01:22:06,860 --> 01:22:08,440
Yoonjin is alive.
1023
01:22:11,190 --> 01:22:12,780
Hey, hey!
1024
01:22:13,070 --> 01:22:14,070
You can't be here.
1025
01:22:14,150 --> 01:22:16,570
Go away. Over there! Over there!
1026
01:22:18,870 --> 01:22:21,950
Yeah, Yoonjin, you can't be here.
1027
01:22:22,250 --> 01:22:24,040
Go with your friends. Hurry.
1028
01:22:24,460 --> 01:22:25,960
Are you okay?
1029
01:22:26,330 --> 01:22:28,250
Me? I'm okay.
1030
01:22:29,210 --> 01:22:31,380
Yoonjin, you go now. Go.
1031
01:22:31,670 --> 01:22:32,340
What about you?
1032
01:22:32,630 --> 01:22:33,630
No, I have to stay here.
1033
01:22:34,010 --> 01:22:36,300
Go quickly. Yeah, go!
1034
01:22:36,720 --> 01:22:39,600
Go! Go! Go! Go!
1035
01:22:44,350 --> 01:22:46,600
I have to kill myself.
That's the only way to end this.
1036
01:22:48,730 --> 01:22:50,410
But then, nobody will ever see my movie...
1037
01:22:56,200 --> 01:22:57,660
What the!
1038
01:22:58,410 --> 01:22:59,450
What's this?
1039
01:23:00,120 --> 01:23:01,120
What is it?
1040
01:23:02,240 --> 01:23:03,320
Did it fall from somewhere?
1041
01:23:03,450 --> 01:23:05,250
I don't know.
It just appeared out of nowhere.
1042
01:23:05,750 --> 01:23:06,750
You're not hurt, are you?
1043
01:23:06,920 --> 01:23:07,920
I'm fine.
1044
01:23:08,250 --> 01:23:10,000
We use these for interviews you know.
1045
01:23:10,670 --> 01:23:13,170
Oh my, our journalist
Kim Soyeon at it again...
1046
01:23:13,510 --> 01:23:14,760
I think it's broken.
1047
01:23:15,050 --> 01:23:16,050
Right?
1048
01:23:16,380 --> 01:23:18,470
It's dirty, broken,
and kinda done for, right?
1049
01:23:19,090 --> 01:23:20,260
Let me see.
1050
01:23:20,640 --> 01:23:22,260
Huh? Here.
1051
01:23:23,770 --> 01:23:25,180
It's kinda heavy.
1052
01:23:29,940 --> 01:23:31,980
What's wrong Yoonjin?
1053
01:23:32,440 --> 01:23:33,530
Are you alright?
1054
01:23:39,360 --> 01:23:41,120
I don't know...
1055
01:23:50,960 --> 01:23:52,540
Thank you, Sangjoon.
1056
01:23:55,130 --> 01:23:57,050
Get a room, you two!
1057
01:23:58,680 --> 01:24:00,050
It's almost time, let's go.
1058
01:24:01,140 --> 01:24:03,640
You're already emotional before
the movie even started?
1059
01:24:07,640 --> 01:24:08,690
Let's go.
1060
01:24:10,310 --> 01:24:12,860
Isn't all of this kinda like a
happy ending to a movie?
1061
01:24:28,460 --> 01:24:32,250
A Record of Sweet Murder
1062
01:25:55,170 --> 01:25:58,090
English Subtitles: Nicholas Woo
70188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.