All language subtitles for A Dynamite Family [2014]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,049 --> 00:00:55,919 Hari ini adalah pernikahan kedua orang tuaku ... 2 00:00:56,956 --> 00:00:59,015 Dan tidak, mereka telah menikah. =[ 28 November 1988 ]= 3 00:00:59,125 --> 00:01:02,993 Wah ! Selamat atas pernikahan kalian ! 4 00:01:03,929 --> 00:01:07,092 Dalam perut ibuku, aku mendengar namanya. 5 00:01:07,833 --> 00:01:10,825 Apakah kalian sudah memilih nama ? 6 00:01:10,870 --> 00:01:13,031 Kami memutuskan nama untuk anak itu adalah Soo Jeong. Bagaimana menurutmu ? 7 00:01:13,072 --> 00:01:16,940 Soo Jeong. Jeong Soo Chon ... Sangat imut ! 8 00:01:16,976 --> 00:01:18,102 Bahkan jika dibaca terbalik juga, Jong Soo Chon. 9 00:01:18,144 --> 00:01:21,079 Tambahan, mereka bilang bahwa arti nama itu adalah hidup yang panjang. 10 00:01:21,080 --> 00:01:25,107 Dia menemukan seorang saudara yang pintar dan dapat diandalkan. Anak-anak akan sangat bahagia. 11 00:01:25,851 --> 00:01:31,016 Terima kasih, di masa depan aku akan mencoba lagi. 12 00:01:32,058 --> 00:01:35,118 Apakah ini sampah ? Sial ... 13 00:01:35,928 --> 00:01:37,896 Bagaimana aku bisa bangga ? 14 00:01:37,930 --> 00:01:41,866 Aku akan menghabiskan hidupku dengan malu. Malu di depan orang-orang. Marah ... 15 00:01:42,034 --> 00:01:45,868 Kita baru bertemu pertama kali. Namaku adalah Jeon Soo Kyung. 16 00:01:45,905 --> 00:01:47,031 Kita seumuran. 17 00:01:49,975 --> 00:01:55,106 Kita seumuran. 18 00:01:55,948 --> 00:01:58,041 Beriskaplah dengan normal, dia lebih tua daripadamu. 19 00:01:58,050 --> 00:01:59,108 Kau menghinaku ? 20 00:02:00,052 --> 00:02:03,886 Mengapa kau menghinaku di sini ? Itu kejam, eh ? 21 00:02:03,923 --> 00:02:06,118 Bibi kita cantik ! 22 00:02:08,094 --> 00:02:12,895 Ayah, jaga baik-baik ibu kami, oke ? 23 00:02:13,065 --> 00:02:18,935 Kakak, ini adalah tiket ? Aku sangat senang. Keren ! Ini adalah penyanyi sungguhan ! 24 00:02:18,938 --> 00:02:25,844 Lihatlah dirimu. Lebih menderita seperti sampah. 25 00:02:25,911 --> 00:02:29,142 Tertawa ? Dan ada apa denganku ? 26 00:02:29,849 --> 00:02:30,907 Ini adalah anak-anakku. 27 00:02:30,916 --> 00:02:33,885 Yahm pukul. Ayo, pukul ! 28 00:02:43,963 --> 00:02:45,055 Apa kabarmu ? 29 00:02:46,932 --> 00:02:50,993 - Soo Geun, kau datang dalam bentuk ini ? - Karena di jalanan dingin. 30 00:02:51,036 --> 00:02:53,095 Ada apa ? Dan kenapa tidak membawa karangan bunga ? 31 00:02:53,139 --> 00:02:56,108 Karangan bunga ... Aku membawanya, tapi ... 32 00:02:56,876 --> 00:02:58,844 Tidak apa-apa. 33 00:02:58,978 --> 00:03:02,072 Malah adikmu membawa karangan bunga dan membawa dia, 34 00:03:02,114 --> 00:03:04,844 jadi jangan khawatirkan itu. 35 00:03:10,890 --> 00:03:14,917 Jadi, ayo tersenyum ! Tersenyum ! 36 00:03:16,929 --> 00:03:21,923 Oh, hari ini di pernikahan ulang orang tuaku. 37 00:03:24,003 --> 00:03:28,940 =[ 5 Family of Doksuri ]= =[ A Dynamite Family ]= 38 00:03:31,944 --> 00:03:33,912 Ibu, aku datang ! 39 00:03:34,880 --> 00:03:36,939 Apa ini ? Sekarang semua beterbangan. 40 00:03:43,889 --> 00:03:45,083 Maaf. 41 00:03:45,124 --> 00:03:49,959 Akhir pekan ini kita masih tidak mengubah apapun. 42 00:03:50,129 --> 00:03:51,926 Oke ? 43 00:03:52,031 --> 00:03:53,965 Oke. 44 00:03:55,067 --> 00:03:59,003 Ibu, apakah benar saudara dan saudari akan datang ? 45 00:03:59,939 --> 00:04:01,031 Ya. 46 00:04:04,043 --> 00:04:06,944 Dari Chu Seok karena banyak yang tersisa. 47 00:04:06,979 --> 00:04:09,038 Ini adalah hari jadi pernikahan, setidaknya mereka akan datang, kan ? 48 00:04:09,081 --> 00:04:14,986 Ayahmu menerima janji bahwa mereka akan datang. 49 00:04:14,987 --> 00:04:16,011 Yang, untuk apa mereka datang ? 50 00:04:16,055 --> 00:04:18,853 Karena mereka, jiwanya tidak di tempatnya. 51 00:04:18,891 --> 00:04:22,884 Anak-anak selalu bertengkar dan mendekat. 52 00:04:22,928 --> 00:04:24,896 Baiklah ... 53 00:04:32,104 --> 00:04:34,971 Ayah, apa itu ? 54 00:04:36,141 --> 00:04:39,975 Hadiah untuk sadara dan saudarimu. 55 00:04:40,045 --> 00:04:41,945 Ini adalah hari jadi kalian ... 56 00:04:41,981 --> 00:04:44,040 Mengapa mereka harus diberi hadiah ? 57 00:04:44,917 --> 00:04:46,111 Apa bedanya siapa yang memberi hadiah ? 58 00:04:46,151 --> 00:04:48,847 Hal yang utama adalah jiwanya. 59 00:04:52,091 --> 00:04:54,855 Lihat saja itu. 60 00:04:54,894 --> 00:04:57,055 Aku ingin bertanya kapan mereka akan datang ... 61 00:04:57,129 --> 00:04:58,858 Tapi lupakanlah. 62 00:04:58,898 --> 00:05:00,058 Biarkan Soo Jeong yang menelepon. 63 00:05:00,065 --> 00:05:02,829 Sehingga dia bisa berbincang dengan mereka. 64 00:05:02,902 --> 00:05:04,028 Bagus. 65 00:05:07,106 --> 00:05:10,940 Jadi, di dalam paragraf 5 artinya adalah ... 66 00:05:10,943 --> 00:05:15,880 Apapun bajunya ... 67 00:05:15,915 --> 00:05:17,109 Kau bajingan ! 68 00:05:18,884 --> 00:05:22,911 Hentikan, jangan berkelahi ! Jangan berkelahi ! 69 00:05:23,055 --> 00:05:24,852 Jangan berkelahi di sini. 70 00:05:24,857 --> 00:05:27,849 Hei, tidak perlu berkelahi. 71 00:05:29,895 --> 00:05:30,895 Hentikan itu. 72 00:05:30,930 --> 00:05:33,865 Ay-yay-yay ! Rambutku, rambutku ... 73 00:05:36,101 --> 00:05:37,864 Halo ? 74 00:05:37,970 --> 00:05:40,097 Oh, itu kau. Apa kabar ? 75 00:05:40,839 --> 00:05:44,070 Benarkah ? Mungkin kakak tidak akan datang ... 76 00:05:51,083 --> 00:05:53,847 Kakak, ayo hentikan. 77 00:05:53,953 --> 00:05:56,922 Apakah kau bahkan berpikir, aku mengalah ? 78 00:05:56,956 --> 00:05:59,015 Di sini, kau tidak punya keberanian. 79 00:05:59,058 --> 00:06:01,993 Jika kau menelepon polisi, apakah kau bisa menang ? 80 00:06:01,994 --> 00:06:04,895 Aku punya segalanya. Aku bisa berkelahi dengan polisi. 81 00:06:05,030 --> 00:06:06,827 Apa-apaan ? 82 00:06:09,068 --> 00:06:11,002 Ada apa ? 83 00:06:16,942 --> 00:06:20,878 Kawan, apa yang telah kau lakukan ? 84 00:06:21,013 --> 00:06:23,846 Kita terperosot sampai tingkat C. 85 00:06:27,920 --> 00:06:29,114 Apa kau bercanda ? 86 00:06:29,855 --> 00:06:33,814 Kawan, aku akan membantu. 87 00:06:36,862 --> 00:06:38,022 Sial. 88 00:06:41,000 --> 00:06:43,093 Apa ? Ada apa ? 89 00:07:02,921 --> 00:07:04,912 Ya, halo ? 90 00:07:34,119 --> 00:07:35,984 Punggungku sakit. 91 00:07:36,021 --> 00:07:37,921 Ada apa denganmu ? 92 00:07:37,956 --> 00:07:41,892 Pergi dari sini. Pergilah dari sini. 93 00:07:47,866 --> 00:07:49,060 Soo Jeong ... 94 00:07:49,134 --> 00:07:52,069 Aku sekarang tidak dalam suasana hati untuk bicara. 95 00:07:52,104 --> 00:07:53,969 Aku tidak bisa datang. 96 00:07:54,006 --> 00:07:56,975 Tidak perlu datang sekarang. 97 00:08:05,017 --> 00:08:10,853 Ketua brengsek dan cabul. Kau akan mati ! 98 00:08:16,995 --> 00:08:19,862 - Halo ? - Aku sejujurnya tidak bisa datang. 99 00:08:19,898 --> 00:08:21,991 Aku tidak bisa datang. Aku tidak bisa. 100 00:08:22,034 --> 00:08:26,869 Aku sekarang sibuk bersiap untuk ujian. 101 00:08:27,039 --> 00:08:29,872 Ibu dan ayah ... 102 00:08:29,908 --> 00:08:33,036 Ayah sangat sakit. 103 00:08:33,145 --> 00:08:37,980 Dan jika dia tidak bisa bangun, apa yang akan terjadi padaku ? 104 00:08:43,889 --> 00:08:47,882 Kumohon, cepatlah datang. 105 00:08:59,905 --> 00:09:04,001 Sayang, jika ini bukan untuk aktris kecil kita, apa yang akan kita lakukan ? 106 00:09:05,978 --> 00:09:09,004 Semua anak-anak akan datang karena kita sakit. 107 00:09:09,014 --> 00:09:13,917 Dan jika besok tidak hujan, ini akan sangat hebat. 108 00:09:14,052 --> 00:09:16,850 Kau tidak melupakan uangnya kan ? 109 00:09:16,889 --> 00:09:18,857 Ya, semuanya sudah di sini. 110 00:09:21,894 --> 00:09:23,919 Apa yang dia lakukan selarut ini ? 111 00:09:26,131 --> 00:09:29,965 Ibu dan ayah sedang sibuk. 112 00:09:30,002 --> 00:09:32,061 Aku akan segera datang. 113 00:09:33,038 --> 00:09:36,007 Wow, siapa yang berjalan kaki hujan-hujanan seperti ini ? 114 00:09:36,041 --> 00:09:40,876 Soo Jeong, jangan khawatir dan tidurlah. 115 00:10:31,897 --> 00:10:34,058 Soo Jeong ! Ayah ! 116 00:10:34,099 --> 00:10:35,930 Aku pulang. 117 00:11:34,860 --> 00:11:36,088 Hai. 118 00:11:41,967 --> 00:11:43,832 Ting. 119 00:12:02,020 --> 00:12:04,011 Kakak. 120 00:12:04,056 --> 00:12:07,082 Kenapa kau tidak pulang untuk menjenguk ayah dan ibu ? 121 00:12:07,125 --> 00:12:09,093 Ya, aku sedang dalam perjalanan. 122 00:12:09,094 --> 00:12:11,062 Apakah yang lainnya sudah datang ? 123 00:12:11,096 --> 00:12:13,894 Ibu sakit, mengapa mereka harus datang ? 124 00:12:22,074 --> 00:12:24,907 Hei, di mana kau ? 125 00:12:24,943 --> 00:12:28,106 Cepat datang. Aku sudah di sini. 126 00:12:28,847 --> 00:12:31,008 Mengerti. Aku akan menunggu. 127 00:12:36,121 --> 00:12:37,986 Selamat siang. 128 00:12:38,023 --> 00:12:39,991 Lama tidak berjumpa. 129 00:12:40,125 --> 00:12:45,893 Adik bilang bahwa ayah kita sakit, jadi aku datang. 130 00:12:45,931 --> 00:12:47,990 Kau mungkin juga tahu tentang itu. 131 00:12:51,136 --> 00:12:53,127 Kakak, aku sudah datang. 132 00:12:53,839 --> 00:12:55,079 Ayah, putra keduamu telah tiba. 133 00:12:55,107 --> 00:12:56,870 Soo Jeong. 134 00:12:56,908 --> 00:12:59,843 Mengapa kau berteriak seperti itu ? 135 00:13:00,145 --> 00:13:04,980 Kau sudah tiba di desa yang sunyi, bisakah kau lebih tenang sedikit ? 136 00:13:05,016 --> 00:13:06,813 Hei. 137 00:13:08,053 --> 00:13:10,920 Mengapa kau sangat lama ? Aku menunggumu. 138 00:13:10,956 --> 00:13:13,891 Kakak, kakak Chung datang juga ? 139 00:13:14,860 --> 00:13:15,918 Apa ini ? 140 00:13:15,927 --> 00:13:18,862 Ini adalah kesukaan ayah kita, ''Royal Salute''. 141 00:13:18,897 --> 00:13:20,888 Kau memberikan untuk orang tua ? Hah ? 142 00:13:20,932 --> 00:13:22,991 Waktunya kau sadar ! Jika kau gagal ujian dan sekarang ... 143 00:13:23,001 --> 00:13:26,061 Jangan khawatir, jangan khawatir. Ini waktunya aku belajar segalanya. 144 00:13:26,104 --> 00:13:29,039 Kau ingin belajar semuanya, ingin aku tunjukkan ? 145 00:13:29,074 --> 00:13:30,871 Belajar ? 146 00:13:39,151 --> 00:13:43,087 - Kau selalu berisik saat datang. - Kakak. 147 00:13:43,855 --> 00:13:46,085 Kau pikir ini adalah desa yang biasa ? 148 00:13:46,124 --> 00:13:48,922 Apakah kau tidak senang bertemu denganku ? 149 00:13:48,960 --> 00:13:53,829 Jika kau sedikit lebih pintar, aku mungkin senang bertemu denganmu. 150 00:13:53,865 --> 00:13:56,891 Hei, mengapa ini tidak mati ? 151 00:13:56,902 --> 00:13:59,097 Mereka sangat berisik sekali. 152 00:13:59,971 --> 00:14:01,871 Apa kau bilang ? 153 00:14:02,107 --> 00:14:05,099 Kakak, aku harus buang air kecil. 154 00:14:08,880 --> 00:14:10,905 Kalian menakutiku. 155 00:14:12,951 --> 00:14:15,010 Lama tidak berjumpa. 156 00:14:19,090 --> 00:14:20,955 Hebat. 157 00:14:21,059 --> 00:14:23,960 Ini hebat. Mereka berdua datang ? 158 00:14:23,995 --> 00:14:26,088 Apakah mereka sudah lupa ? 159 00:14:26,131 --> 00:14:29,032 - Ya, aku tahu. - Mengapa kau selalu marah ? 160 00:14:30,035 --> 00:14:32,936 Aku bisa lihat betapa senang mereka bertemu kita. 161 00:14:32,971 --> 00:14:34,962 Bagaimana bisa selalu seperti ini ? 162 00:14:34,973 --> 00:14:39,000 Bagaimana bisa kita memiliki saudara seperti itu ? 163 00:14:39,044 --> 00:14:43,845 Apa yang dikatakan bajingan itu ? 164 00:14:43,949 --> 00:14:46,918 Hei ! Apa yang baru saja kau katakan ? 165 00:14:47,853 --> 00:14:49,115 Kawan-kawan, tenanglah. 166 00:14:49,921 --> 00:14:51,946 Jaga mulutmu, atau tidak aku akan menghajarmu. 167 00:14:53,892 --> 00:14:55,052 Apakah kau sudah belajar bela diri ? 168 00:14:55,093 --> 00:14:58,927 Apa yang sedang kalian lakukan ? 169 00:15:01,099 --> 00:15:03,966 - Apakah kalian sedang berkelahi ? - Soo Jeong. 170 00:15:04,035 --> 00:15:05,866 Halo. 171 00:15:07,005 --> 00:15:08,996 Dasar gila. 172 00:15:12,878 --> 00:15:13,936 Sangat mengejutkan. 173 00:15:13,945 --> 00:15:16,846 Aku langsung datang karena aku kira ada yang bermasalah. 174 00:15:16,948 --> 00:15:18,848 Dan apa yang terjadi pada ayah ? 175 00:15:18,984 --> 00:15:20,815 Aku tidak tahu. 176 00:15:21,052 --> 00:15:22,917 Teleponnya tidak diangkat. 177 00:15:22,954 --> 00:15:24,819 Dan bibi ? 178 00:15:26,024 --> 00:15:27,116 Hei. 179 00:15:27,859 --> 00:15:29,850 Kau harus memanggil dia ibu. 180 00:15:30,929 --> 00:15:33,989 Lalu kenapa mereka sering memanggil ayah kita paman ? 181 00:15:33,999 --> 00:15:35,864 Mengapa ibuku harus memanggil ibu mereka sebagai ibuku ? 182 00:15:35,901 --> 00:15:37,129 Itu sudah seharusnya. 183 00:15:37,936 --> 00:15:39,836 Ah, persetan. 184 00:15:43,909 --> 00:15:44,967 Kakak. 185 00:15:45,010 --> 00:15:50,073 Tentu, aku tahu tradisinya, tapi ayo makan ramen dan beristirahat. Mau ? 186 00:15:51,116 --> 00:15:53,880 Kita seharusnya mengajak mereka. 187 00:15:53,919 --> 00:15:57,980 Tidak, biarkan saja mereka berdua. Mereka bisa menjaga diri mereka sendiri. 188 00:16:04,095 --> 00:16:08,054 Ini semua karena anak kecil itu sudah berbohong. 189 00:16:09,134 --> 00:16:12,035 Tapi ini adalah acara penting bagi ibu kita. 190 00:16:13,872 --> 00:16:18,036 Mengapa dia tidak berkata jujur saja. Aku masih punya urusan yang harus aku selesaikan. 191 00:16:18,076 --> 00:16:23,104 - Urusan apa ? - Aku tidak bisa menjelaskan. 192 00:16:23,982 --> 00:16:27,076 Kau selalu seperti itu. Tidak pernah memberitahuku. 193 00:16:27,118 --> 00:16:34,889 Aku baru saja ingat. Kau adalah pria yang selalu bermasalah, benar kan ? 194 00:16:34,993 --> 00:16:37,962 Jadi apakah kau ingin menjalankan bisnis yang legal ? 195 00:16:37,996 --> 00:16:39,054 Aku tidak tertarik. 196 00:16:39,097 --> 00:16:40,962 Panas sekali. 197 00:16:42,067 --> 00:16:43,864 Apa ? Kenapa kau melakukan itu ? 198 00:16:43,902 --> 00:16:45,927 Lebih baik kau tetap menjadi kiriminal. 199 00:16:47,939 --> 00:16:49,065 Itu tidak penting. 200 00:16:50,075 --> 00:16:54,068 Aku ingin membeli toko nanti. 201 00:16:54,112 --> 00:16:58,879 Lalu, kau akan meminjam uang dari ibu ? 202 00:16:58,883 --> 00:17:01,943 Bahkan kau juga bisa meminjam uang dari Paman Guo. 203 00:17:03,855 --> 00:17:05,083 Dia akan memberikannya. 204 00:17:06,925 --> 00:17:09,951 Kau lebih baik cepat berganti pakaian. 205 00:17:09,995 --> 00:17:12,828 Mengapa kau selalu berteriak padaku ? 206 00:17:12,864 --> 00:17:16,061 Apakah aku harus berbicara normal padamu ? 207 00:17:16,101 --> 00:17:18,968 Mengapa banyak sekali pakaian jelek di sini ? 208 00:17:19,004 --> 00:17:23,031 Jangan mengeluh saja, semua berukuran sama. Pakai saja apapun yang ada. 209 00:17:24,943 --> 00:17:30,040 Kau ... Mengapa kau berbicara seperti ini ? 210 00:17:31,049 --> 00:17:33,950 Siapa yang dalam keluarga kita berbicara dengan sopan pada yang lain ? 211 00:17:37,922 --> 00:17:41,016 Wow ... Dasar kutu buku kecil. 212 00:17:41,893 --> 00:17:43,918 Bahkan berkata seperti itu padaku. 213 00:17:54,005 --> 00:17:55,973 Ini adalah seragam sekolahku. 214 00:18:06,117 --> 00:18:09,883 Kita tidak perlu menahannya, kau adalah anak sulung. 215 00:18:09,888 --> 00:18:15,019 Apa yang bisa kita lakukan ? Mereka telah menikah dan melahirkan Soo Jeong, membeli rumah dan hidup bahagia. 216 00:18:16,961 --> 00:18:17,928 Lalu apa yang harus kita lakukan ? 217 00:18:17,962 --> 00:18:22,990 Kita tidak bisa diam saja. Saat mendengar mereka berbicara seperti itu, aku ingin menghajar mereka. 218 00:18:25,036 --> 00:18:26,901 Benar. 219 00:18:26,938 --> 00:18:31,136 Aku juga sudah cukup sabar menahan tingkah laku mereka. 220 00:18:32,043 --> 00:18:34,910 Wow ! Aku menang ! 221 00:18:35,880 --> 00:18:38,872 Ayo, kita mulai lagi. Cepat. 222 00:18:47,892 --> 00:18:52,852 Jangan sentuh uang itu. Kau pikir kau sudah memang ? 223 00:18:52,897 --> 00:18:59,928 Mengapa kau terburu-buru, kita baru saja memulai permainannya. 224 00:19:00,004 --> 00:19:01,972 Baru mulai ? Apanya yang baru mulai ? 225 00:19:01,973 --> 00:19:05,101 Dong Soo. Ini hanya permainan. Tenang. 226 00:19:05,143 --> 00:19:08,909 Benar. Ini hanya permainan. Apa kau mau aku pukul kepalamu dengan piring ? 227 00:19:08,913 --> 00:19:12,906 Dong Soo, piring ini, mengapa kau ingin memecahkannya ? 228 00:19:12,984 --> 00:19:17,853 Aku akan memberikanmu uang itu jika kau menang sekali lagi. 229 00:19:19,858 --> 00:19:22,019 Kau bercanda ? Ambil saja semua uang ini. 230 00:19:22,060 --> 00:19:23,823 Hei. 231 00:19:24,129 --> 00:19:26,996 - Kau ingin berkelahi ? - Dong Soo. 232 00:19:29,067 --> 00:19:31,126 Hentikan itu. 233 00:19:33,037 --> 00:19:37,030 Tidak bergunda datang ke sini jika ayah dan ibu tidak ada. 234 00:19:37,075 --> 00:19:40,909 Mengapa dia harus berbohong agar kami datang ? 235 00:19:40,912 --> 00:19:43,073 Apakah kau berpikir bahwa mereka menipu ? 236 00:19:43,114 --> 00:19:47,050 Ya, mereka terlahir sebagai penipu. Apa kau tidak tahu itu ? 237 00:19:47,886 --> 00:19:50,912 - Itu ! Itu ! - Itu ! 238 00:19:50,955 --> 00:19:52,047 Itu ! 239 00:19:53,925 --> 00:19:57,918 Dong Soo, sejujurnya, itu adalah peraturan permainannya. 240 00:19:57,929 --> 00:19:59,089 Baiklah, kita ulangi. 241 00:19:59,931 --> 00:20:02,024 Apa kau bercanda ? 242 00:20:02,100 --> 00:20:04,933 Terserah. Aku tidak akan bermain lagi. 243 00:20:06,905 --> 00:20:09,874 Lihat ! Lihat ! Lihat ! 244 00:20:09,908 --> 00:20:13,969 Lalu kenapa ? Kau akan bermain ? Kau bilang kau tidak akan main lagi. 245 00:20:14,012 --> 00:20:16,105 Aku tidak berpikir penipu ini masih ada. 246 00:20:16,147 --> 00:20:17,842 Apa ? 247 00:20:18,049 --> 00:20:19,880 Penipu ? 248 00:20:19,884 --> 00:20:20,884 Apa yang kau katakan ? 249 00:20:20,919 --> 00:20:23,080 Ya, aku bilang ''penipu''. Jadi kenapa ? 250 00:20:23,154 --> 00:20:25,122 - Apa kau keberatan ? - Tarik ucapanmu ! 251 00:20:25,123 --> 00:20:27,023 Kakak, aku akan menghukum mereka. 252 00:20:27,058 --> 00:20:29,925 Bisakah kau memisahkan mereka ? 253 00:20:33,998 --> 00:20:40,904 Aku akan menjaga jiwaku dan hatiku agar tidak tersakiti lagi. 254 00:20:40,905 --> 00:20:41,963 Ini adalah kutipan dari sebuah buku. 255 00:20:42,040 --> 00:20:44,873 Siapapun yang membuatnya mungkin sedang sakit hati. 256 00:20:46,945 --> 00:20:50,847 Aku tidak tahu. Semuanya sama, aku akan pergi besok. 257 00:20:50,882 --> 00:20:53,942 Aku harap kali ini akan berlalu tanpa insiden. 258 00:20:57,055 --> 00:21:01,116 Nomor yang anda tuju tidak bisa menjawab. Silahkan tinggalkan pesan setelah nada ... 259 00:21:08,099 --> 00:21:11,068 Makanlah dan minumlah. 260 00:21:11,102 --> 00:21:14,071 Itu adalah ''Royal Salute'' ku ... 261 00:21:15,006 --> 00:21:16,906 Minumlah denganku. 262 00:21:20,845 --> 00:21:27,045 Rumah ini dipenuhi oleh penipu ini, aku tidak bisa menelepon polisi ... 263 00:21:27,886 --> 00:21:29,854 Apa yang kau katakan ? 264 00:21:29,921 --> 00:21:31,946 Memanggilku pencuri ? 265 00:21:31,956 --> 00:21:34,982 Ya. Itu benar. Pencuri ! Pencuri ! 266 00:21:35,059 --> 00:21:38,028 Hyn Jeong, kau kelihatannya terlalu banyak minum. Maafkan dia, ayo hentikan ini. 267 00:21:38,029 --> 00:21:41,021 Kakak, mengapa kau membela dia ? Kau seharusnya membelaku. 268 00:21:41,032 --> 00:21:44,991 - Diamlah ! - Apakah kau tidak membelaku ? 269 00:21:45,036 --> 00:21:49,871 Oh, dasar kau pemabuk. Ke marilah, aku akan membuatmu mengerti. 270 00:21:50,875 --> 00:21:53,901 - Hentikan, hentikan ! - Tolong aku ! 271 00:21:55,980 --> 00:21:57,038 Ada apa ? 272 00:21:58,016 --> 00:22:00,883 Kakak ! 273 00:22:00,952 --> 00:22:05,889 Bajingan ini ... Dia ... 274 00:22:05,924 --> 00:22:07,915 menyerangku. 275 00:22:07,959 --> 00:22:09,950 Nampaknya dia terlalu banyak minum. 276 00:22:09,961 --> 00:22:11,019 Jadi apa masalahnya ? 277 00:22:11,062 --> 00:22:14,998 - Dong Soo, ini bukan ... - Tidak perlu berbicara dengan sopan. 278 00:22:14,999 --> 00:22:17,058 Bajingan ini pun tidak berbicara dengan sopan. 279 00:22:17,101 --> 00:22:18,898 Hei, jangan berkata begitu ! 280 00:22:20,004 --> 00:22:26,068 Mengapa dunia ini penuh dengan orang-orang seperti kalian ? 281 00:22:28,012 --> 00:22:29,980 Ayo kita tinggal bersama. 282 00:22:30,982 --> 00:22:33,917 Tinggal bersama ? Lihat siapa yang bicara ... 283 00:22:37,922 --> 00:22:41,881 Mengapa kau selalu membuatku marah ? 284 00:22:41,926 --> 00:22:43,052 Tenanglah ! Dong Soo ! 285 00:22:43,094 --> 00:22:47,861 Tenang. Kita bisa bicarakan ini baik-baik. 286 00:22:47,899 --> 00:22:51,926 Ah, sial. Ada apa dengan kalian semua ? 287 00:22:51,970 --> 00:22:54,837 Apa kau ingin berkelahi ? 288 00:23:01,045 --> 00:23:03,946 Itu ... kau tidak boleh menghancurkannya. 289 00:23:04,015 --> 00:23:06,074 Itu adalah keturunan dari ibu kami. 290 00:23:06,084 --> 00:23:09,815 Bajingan, jika kau melakukannya, aku akan membunuhmu. 291 00:23:09,854 --> 00:23:12,880 Masa depan keluarga kita tidak ada hubungannya dengan ini. 292 00:23:12,924 --> 00:23:14,983 Hei, berikan padaku. 293 00:23:15,026 --> 00:23:17,017 - Lepaskan. - Jangan ganggu aku ! 294 00:23:17,061 --> 00:23:18,858 Lepaskan sekarang ! 295 00:23:25,103 --> 00:23:27,071 Kakak, kenapa kau melepaskannya ? 296 00:23:28,039 --> 00:23:30,030 Kalian bajingan. 297 00:23:30,074 --> 00:23:32,042 Dong Soo, tenang. 298 00:23:32,043 --> 00:23:34,876 - Lepaskan ! Lepaskan ! - Tenanglah. 299 00:23:35,847 --> 00:23:36,905 Oh, kakak ! 300 00:23:41,886 --> 00:23:42,944 Oh. Sial. 301 00:23:42,987 --> 00:23:45,012 Brengsek ! 302 00:23:45,089 --> 00:23:47,990 Hei, mengapa kau memukul kakakku ? 303 00:23:48,026 --> 00:23:49,118 Lepaskan aku. 304 00:23:49,961 --> 00:23:53,055 Aku akan menghajarmu. 305 00:23:53,097 --> 00:23:54,097 Apa ? 306 00:24:02,006 --> 00:24:06,841 Apa-apaan ini ? Apa yang sedang kau lakukan ? 307 00:24:06,878 --> 00:24:08,846 Apakah kau guru Judo ? 308 00:24:08,946 --> 00:24:10,038 Tidak akan menurunkanku ? 309 00:24:10,915 --> 00:24:12,109 Dasar keras kepala. 310 00:24:18,056 --> 00:24:19,921 Halo ? 311 00:24:21,025 --> 00:24:22,890 Apa ? 312 00:24:26,030 --> 00:24:27,122 Soo Jeong. 313 00:24:27,131 --> 00:24:29,099 Mengapa kau keluar tanpa izin ? 314 00:24:29,133 --> 00:24:30,998 Mengapa kau sangat nakal sekali ? 315 00:24:31,035 --> 00:24:32,093 Aku akan menghukummu. 316 00:24:32,136 --> 00:24:35,003 Soo Jeong hanya datang untuk mendaftarkan daftar orang hilang. 317 00:24:35,006 --> 00:24:37,873 Apa ? Melaporkan orang hilang ? 318 00:24:37,909 --> 00:24:40,901 Ya, jadi tidak perlu memarahi dia. Tenang. 319 00:24:41,045 --> 00:24:42,808 Aku sudah kembali. 320 00:24:42,914 --> 00:24:44,108 Oh, selamat datang. 321 00:24:44,949 --> 00:24:47,975 - Apa ada masalah ? - Ya, ada ... 322 00:24:50,154 --> 00:24:53,021 Itu hanya konsleting ... 323 00:24:53,024 --> 00:24:57,051 Aku sudah membantu mereka. 324 00:24:57,095 --> 00:25:01,031 Benarkah ? Sekarang kembalilah. 325 00:25:01,065 --> 00:25:06,002 Jika kau khawatir, maka terus awasi dia. 326 00:25:06,003 --> 00:25:08,904 Telepon orang tuanya mati. 327 00:25:08,940 --> 00:25:12,000 Jadi kau tunggu saja. Akan kembali sebentar lagi. 328 00:25:12,043 --> 00:25:15,945 Aku yakin ada sesuatu yang terjadi dengan orang tuaku ! 329 00:25:16,114 --> 00:25:20,915 Orang tuamu sedang pergi. Mereka sering melakukannya. 330 00:25:20,952 --> 00:25:25,082 Hei, kau, cepat pergilah kenapa masih di sini ? 331 00:25:25,857 --> 00:25:29,987 Apakah kau juga berbicara dengan anakmu seperti itu ? 332 00:25:30,027 --> 00:25:33,019 Apa itu ? Tatto ? 333 00:25:33,865 --> 00:25:36,857 Jika ada tatto, itu berarti kau ... 334 00:25:36,934 --> 00:25:38,868 Datang ke desa untuk bersembunyi ? 335 00:25:38,870 --> 00:25:42,806 Bahkan di desa, polisi harus bersikap seperti itu ? 336 00:25:43,074 --> 00:25:50,003 - Song Kyon, tahan dia ? - Ya, maafkan aku. 337 00:25:50,047 --> 00:25:56,008 Suadaraku tidak memiliki tatto. Dia adalah pembuat tatto. 338 00:25:56,053 --> 00:25:57,884 Tatto ? 339 00:25:58,055 --> 00:25:59,055 Tidak memiliki tatto ? 340 00:25:59,090 --> 00:26:05,029 Ya, kenapa kau berpikir orang bertatto adalah mafia ? 341 00:26:05,863 --> 00:26:09,993 Kenapa kau selalu menghakimi orang. Dia baik. 342 00:26:10,101 --> 00:26:16,006 Dong Soo ... kau bukan mafia ? Aku pikir kau adalah mafia. 343 00:26:16,974 --> 00:26:20,967 Mafia atau apapun itu. Masalahnya hanya tatto. 344 00:26:27,051 --> 00:26:31,886 Kami ada sedikit urusan, akan segera pulang. 345 00:26:31,923 --> 00:26:35,984 Kenapa ini hujan, ayo berhenti. 346 00:26:48,039 --> 00:26:53,841 Aku selalu berpikir ini adalah rumah kuno, tapi karena tidak ada orang tua, sedikit tidak nyaman, 347 00:26:53,878 --> 00:26:54,936 Benar ? 348 00:26:55,046 --> 00:26:57,844 Maafkan apa yang terjadi malam ini. 349 00:26:58,015 --> 00:27:02,816 Ya, semuanya baik-baik saja. Yang penting adalah kita berteman. 350 00:27:05,089 --> 00:27:11,995 Dong Soo, kapan orang tuamu datang ? 351 00:27:12,029 --> 00:27:14,054 Aku cuma mencemaskanmu ... 352 00:27:16,867 --> 00:27:19,062 Mendengar kau berkata demikian ... 353 00:27:19,103 --> 00:27:25,906 Darimana kau mendapatkannya ? Aku tidak pernah berpikir kau sebagai kakak nya. 354 00:27:28,980 --> 00:27:39,948 Aku ... Jika kau tidak bisa, setidaknya kau bisa memanggil ayah ? 355 00:27:46,964 --> 00:27:48,932 Aku pikir ... 356 00:27:50,001 --> 00:27:52,902 Aku akan mengikuti Su Gynom. 357 00:27:53,037 --> 00:27:55,904 Aku tidak memintanya. 358 00:28:04,882 --> 00:28:11,845 - Hei, kau kabur dari kencan ? - Apa yang kalian katakan ? 359 00:28:11,889 --> 00:28:15,052 Kami telah mengetahuinya. 360 00:28:15,860 --> 00:28:17,987 Ini adalah jaketku. 361 00:28:20,931 --> 00:28:26,096 - Benarkah ? - Tentu saja. 362 00:28:26,904 --> 00:28:33,810 Ini adalah barangku. Apa kalian tidak dengar apa yang aku katakan ? 363 00:28:33,844 --> 00:28:35,903 Sungguh tidak masuk akal ... 364 00:28:40,084 --> 00:28:45,886 Kau tidak dengar ? Mungkin aku harus menulisnya ? 365 00:28:48,059 --> 00:28:51,995 Itu milik kami, berikan bunganya. 366 00:28:54,899 --> 00:28:58,995 Aku tidak bisa. Aku harus memberikannya kepada ibu tiri mereka. 367 00:28:59,937 --> 00:29:04,067 Ada apa denganmu ? Apakah ibuku adalah ibumu ? 368 00:29:07,044 --> 00:29:09,069 Kau tidak bisa ... 369 00:29:09,914 --> 00:29:12,007 Tunggu, tunggu. 370 00:29:27,898 --> 00:29:30,093 Apa itu ? 371 00:29:56,026 --> 00:29:58,995 Telepon berada di luar jangkuan ... 372 00:30:58,923 --> 00:31:02,984 Apa yang kau lakukan pagi-pagi seperti ini ? 373 00:31:03,027 --> 00:31:06,053 Kenapa kau mempermasalahkannya ? 374 00:31:08,933 --> 00:31:14,098 Bagaimana kau melihat situasi ini ? 375 00:31:14,138 --> 00:31:16,003 Diamlah. 376 00:31:16,006 --> 00:31:18,873 Dan kau berlari lagi di pagi hari ? 377 00:31:18,909 --> 00:31:21,104 Dong Soo, kenapa ? Tolong tenanglah. 378 00:31:21,846 --> 00:31:24,906 Apa ? Apa kau serius ? 379 00:31:24,949 --> 00:31:29,977 Yah, ayo berkelahi. Ayo pukul aku. 380 00:31:34,959 --> 00:31:36,927 Kau bilang pukul ! 381 00:31:36,994 --> 00:31:39,861 Kenapa dengan kalian semua ... 382 00:31:39,864 --> 00:31:43,994 Aku sungguh tidak mengerti. 383 00:31:44,034 --> 00:31:47,936 Kenapa jadi kau yang marah ? 384 00:31:47,972 --> 00:31:50,941 Kami hanya bertengkar mulut. 385 00:31:50,975 --> 00:31:52,943 Kenapa kau ? 386 00:31:52,977 --> 00:31:55,844 Benarkah ? Aku tidak tahu. 387 00:31:58,949 --> 00:32:01,076 Kau telah mengatakannya. 388 00:32:01,118 --> 00:32:05,953 Aku sudah lama tersiksa dan hari ini aku memutuskan untuk memberikanmu semuanya ? 389 00:32:05,990 --> 00:32:07,981 Apapun yang kau lakukan ini sungguh keterlaluan. 390 00:32:08,025 --> 00:32:13,088 Menurutmu seperti apa ? Kami tidak mau melihatmu ! 391 00:32:13,130 --> 00:32:16,998 Lepaskan. 392 00:32:17,134 --> 00:32:18,999 Satu. 393 00:32:19,103 --> 00:32:20,968 Dua. 394 00:32:22,973 --> 00:32:24,941 Dua setengah. 395 00:32:25,943 --> 00:32:28,912 Dua seperempat. 396 00:32:30,848 --> 00:32:33,840 Sial ... 397 00:32:37,888 --> 00:32:40,015 Menang 30 juta. 398 00:32:40,057 --> 00:32:42,082 Jadi di mana bank nya ? 399 00:32:42,126 --> 00:32:44,959 Aku tidak tahu. 400 00:32:45,095 --> 00:32:50,032 - Ayo cepat. - Aku tidak tahu ada di mana. 401 00:32:51,902 --> 00:32:56,896 Oh, kau yang Seoul. 402 00:32:56,907 --> 00:32:58,966 Aku adalah kepala desa. 403 00:32:59,009 --> 00:33:02,911 Sudah lama tidak melihat orang di sini, jadi aku tidak bisa menagih uang. 404 00:33:03,047 --> 00:33:05,015 Uang apa ? 405 00:33:05,883 --> 00:33:08,875 Uang untuk pajak tanah, 50 ribu won ... 406 00:33:08,919 --> 00:33:12,855 Oh, permisi, aku ada masalah penting, nanti aku akan bayar. 407 00:33:12,890 --> 00:33:16,917 Hei kalian lupa denganku. 408 00:33:21,865 --> 00:33:24,095 Aku yang memberikan uangnya. 409 00:33:24,134 --> 00:33:26,898 Apa kau kenal dengan Yong Paris ? 410 00:33:27,104 --> 00:33:31,871 - Yong Paris ? - Jadi kau kenal ? 411 00:33:31,875 --> 00:33:34,036 Kau harus melewati 3 rumah. 412 00:33:38,949 --> 00:33:42,908 Aku tidak bisa bilang padamu, kau harus membuat pernyataan. 413 00:33:42,953 --> 00:33:45,922 Hei, brengsek ! 414 00:33:45,923 --> 00:33:49,825 Lihatlah dia bertatto. 415 00:33:51,095 --> 00:33:53,893 Dong Soo, di sini. 416 00:33:54,898 --> 00:33:56,923 Di persimpangan, 3 rumah. 417 00:33:57,134 --> 00:34:01,833 - Tepat sekali. - Iya. 418 00:34:05,142 --> 00:34:08,043 Apa ada orang ? 419 00:34:24,094 --> 00:34:27,962 Sial. 420 00:34:33,137 --> 00:34:35,105 Kenapa begitu lama ? 421 00:34:49,853 --> 00:34:52,845 Soo Geun, kau lihat sesuatu ? 422 00:34:52,990 --> 00:34:55,982 Tidak, aku tidak bisa melihat apa-apa. 423 00:35:02,866 --> 00:35:07,894 Soo Geun, kau harus turun. 424 00:35:07,938 --> 00:35:09,872 Kenapa ? 425 00:35:28,859 --> 00:35:32,022 Jangan, jangan. 426 00:35:32,062 --> 00:35:36,931 Jangan mendekat. 427 00:35:53,083 --> 00:35:56,018 Sungguh tidak disangka. 428 00:35:57,154 --> 00:36:02,854 - Apa ini ? - Halo. Kau Yong Paris ? 429 00:36:02,860 --> 00:36:08,890 Kami datang karena orang tua. Ayahku, San Chong Man. 430 00:36:09,133 --> 00:36:10,862 Bisakah aku bertanya ... 431 00:36:10,868 --> 00:36:16,898 Sekarang, kami bermasalah dengan orang tua ... 432 00:36:16,940 --> 00:36:18,840 Ya. 433 00:36:18,876 --> 00:36:26,840 Kami bekerja di perushaan telepon. Mereka memberikan kami peta dan menunjukkan ini ... 434 00:36:27,017 --> 00:36:30,009 Hentikan basa-basinya. 435 00:36:32,856 --> 00:36:34,118 Apa yang kau lihat ? 436 00:36:43,934 --> 00:36:45,026 Gigit ! 437 00:36:46,970 --> 00:36:49,097 Kenapa polisi tidak datang ? 438 00:36:53,911 --> 00:36:55,071 Di mana yang lainnya ? 439 00:37:05,122 --> 00:37:07,920 Mundurlah, mundurlah ! 440 00:37:08,959 --> 00:37:12,895 Apa yang kau lakukan ? Cepat turun ! 441 00:37:28,011 --> 00:37:29,979 Kau masuk tanpa ijin ! 442 00:37:30,013 --> 00:37:33,972 Aku harus menangkap kalian ! 443 00:37:34,017 --> 00:37:35,985 Yong Paris, mengatakan kepada kami. 444 00:37:36,019 --> 00:37:40,979 Yong Paris tentunya, terlihat sangat menakutkan, tapi bukan dia. 445 00:37:40,991 --> 00:37:42,982 Jadi kau menyelidikinya ? 446 00:37:43,026 --> 00:37:47,053 Aku bilang padamu bahwa tidak ada alasan untuk menangkap dia. 447 00:37:47,064 --> 00:37:50,090 Ya, itu adalah tanggung jawabmu ! 448 00:37:50,133 --> 00:37:53,967 Atas dasar apa ? Apa kau bahkan tahu apa yang kau katakan ? 449 00:37:54,972 --> 00:37:58,965 Maafkan aku, tapi begitu jauh dari orang tuaku, tidak ada kabar ... 450 00:37:59,977 --> 00:38:01,069 Lihat. 451 00:38:01,111 --> 00:38:07,016 Sudah 20 tahun sejak aku datang ke desa ini, dan sejak saat itu aku telah menjadi petugas terhormat 452 00:38:07,017 --> 00:38:09,986 Untukku semua harus lewat dari 42 hari. 453 00:38:10,020 --> 00:38:13,888 Dan desa kami cukup sunyi dan damai jadi jangan rusak reputasiku. 454 00:38:13,991 --> 00:38:15,856 Maaf ... 455 00:38:15,993 --> 00:38:20,123 Tanganku gemetaran jadi aku tidak bisa membawa mobil. 456 00:38:21,031 --> 00:38:25,798 Maaf, tapi bukankah kau adalah aktris ? 457 00:38:26,036 --> 00:38:27,060 Apa ? 458 00:38:29,039 --> 00:38:30,973 ''Bread bitch ''. 459 00:38:31,008 --> 00:38:36,878 Yah, itu ... roti membenci karena selalu membuat. 460 00:38:36,914 --> 00:38:40,077 Semua lelucon ini untuknya, siap untuk membunuh ... 461 00:38:40,117 --> 00:38:41,880 Apakah itu kau ? 462 00:38:41,952 --> 00:38:44,853 Bagaimana kau bisa ingat itu ? 463 00:38:44,955 --> 00:38:48,857 Sejak pertama kali aku melihatmu aku langsung ingat. 464 00:38:48,926 --> 00:38:51,952 Kau adalah Hyun Jeong yang terkenal. 465 00:38:55,999 --> 00:39:01,904 Sebenarnya aku pertama kali masuk sebagai grup penyanyi dan mempersiapkan debut ... 466 00:39:02,873 --> 00:39:03,999 Tapi aku ditipu ... 467 00:39:04,975 --> 00:39:06,966 Oh, aku mau meminta tanda tanganmu ... 468 00:39:07,110 --> 00:39:10,944 Sudah lama, kau sungguh membuatku malu ... 469 00:39:12,015 --> 00:39:15,041 Tidak terlalu lama ... 470 00:39:15,986 --> 00:39:20,821 Ah ... Aku tidak punya waktu untuk ini. 471 00:39:20,857 --> 00:39:24,088 Apa yang kau lakukan ? 472 00:39:24,094 --> 00:39:30,033 Lalu kau membuatku membayar biaya perbaikan mobil ? Atau membeli yang baru ? 473 00:39:34,972 --> 00:39:37,839 Yang mana ? 474 00:39:37,841 --> 00:39:39,900 Ahh, sungguh indah. 475 00:39:57,094 --> 00:39:59,858 - Hati-hati. - Kau mau kopi ? 476 00:39:59,896 --> 00:40:01,864 Tidak terima kasih. 477 00:40:01,932 --> 00:40:02,899 Mungkin teh hijau ? 478 00:40:02,900 --> 00:40:05,026 Hei. 479 00:40:05,135 --> 00:40:08,104 Kenapa semua orang meminta tanda tangan ? 480 00:40:08,138 --> 00:40:11,039 - Siapa namamu ? - Aku adalah kepala desa. 481 00:40:11,041 --> 00:40:15,910 - Aku ke mari untuk menagih 50 ribu won. - Apa yang kau katakan ? 482 00:40:15,946 --> 00:40:18,847 Mengapa aku harus membayarmu ? 483 00:40:18,949 --> 00:40:22,043 Jadi kau menolak untuk membayarnya ? 484 00:40:22,886 --> 00:40:27,846 - Apa ? Pergilah ! - Yang benar saja ! 485 00:40:27,891 --> 00:40:29,984 Ke marilah. 486 00:40:30,027 --> 00:40:34,020 Lepaskan. Kenapa kau membiarkannya ? 487 00:40:34,898 --> 00:40:38,061 Kau polisi, benar ? 488 00:40:38,902 --> 00:40:41,132 ''Bread bitch'' lalu kenapa ? 489 00:40:43,907 --> 00:40:46,967 Kau sungguh mirip dengan ayahnya, tampan. 490 00:40:46,977 --> 00:40:50,071 Kau mirip dengan sisi ibumu, benar ? 491 00:40:50,113 --> 00:40:51,978 Ya. 492 00:40:52,115 --> 00:40:56,074 Tapi mengapa kau mencari Paris Yong ? 493 00:40:56,119 --> 00:41:02,115 Kenapa kau mencari dia, dia adalah orang yang buruk ! 494 00:41:02,125 --> 00:41:07,961 - Kau kenal Paris Yong ? - Tentu saja tahu dia adalah orang yang menakutkan 495 00:41:08,031 --> 00:41:13,128 Dia menangkap hewan dan memakannya. 496 00:41:13,837 --> 00:41:15,930 Hentikan itu. 497 00:41:15,972 --> 00:41:23,811 Apa kau tidak dengar ? Sekarang dia menjadi nelayan. 498 00:41:30,053 --> 00:41:31,918 Yong Paris. 499 00:41:32,122 --> 00:41:34,920 - Ke marilah. - Tidak jual. 500 00:41:34,958 --> 00:41:39,088 Ya. Siapa yang membutuhkan uang. 501 00:41:51,141 --> 00:41:53,109 Besok kita akan bertemu Yong Paris. 502 00:41:53,110 --> 00:41:57,069 Kita akan mengatasinya. 503 00:41:57,881 --> 00:41:59,940 Apa ? Aku juga ? 504 00:41:59,983 --> 00:42:02,076 Aku tidak bisa aku ada ujian masuk kepolisiaan. 505 00:42:02,119 --> 00:42:04,849 Ini bukan waktunya untuk mempersiapkan ujian. 506 00:42:04,855 --> 00:42:07,016 Kau sungguh pengecut, aku juga akan pergi. 507 00:42:07,090 --> 00:42:10,958 - Kau tetap di sini. - Aku tidak mau, aku juga mau pergi. 508 00:42:10,961 --> 00:42:13,828 Biarkan aku tetap di mobil. 509 00:42:14,898 --> 00:42:17,924 Kau bahkan tidak tahu akan memakai apa ? 510 00:42:20,070 --> 00:42:24,837 Baiklah. Aku harus ikut ujian kepolisiaan. 511 00:42:24,875 --> 00:42:26,035 Ayo. 512 00:42:26,042 --> 00:42:28,067 Ini sudah yang ke enam kalinya. 513 00:42:40,023 --> 00:42:41,820 Hei. 514 00:42:41,892 --> 00:42:43,052 Hai ! 515 00:42:44,928 --> 00:42:46,862 Halo. 516 00:42:47,831 --> 00:42:49,059 Terima kasih. 517 00:42:49,933 --> 00:42:56,862 Aku tidak mengerti, aku masih khawatir. 518 00:42:56,907 --> 00:42:59,875 Jadi dia dengan sukarela setuju dengan pendapatmu. 519 00:42:59,876 --> 00:43:04,973 - ''Sam'' - Bukan keuntungan satu sama lain. 520 00:43:07,017 --> 00:43:08,951 Hyun Jeong ! 521 00:43:09,853 --> 00:43:11,980 Pak Sung Kyung. 522 00:43:12,856 --> 00:43:17,816 - Oh, lama tidak bertemu. - Halo, aku ... 523 00:43:17,894 --> 00:43:19,088 Selamat tinggal. 524 00:43:20,897 --> 00:43:25,834 - Dia lancar berbahasa Korea. - Tentu saja dia sudah 5 tahun tinggal di sini. 525 00:43:25,902 --> 00:43:30,032 Ah, benarkah ? 526 00:43:31,007 --> 00:43:33,874 Aku tidak menyangkanya. 527 00:43:39,849 --> 00:43:45,810 - Ngomong-ngomong, kenapa kau ke mari ? - Aku ke mari untuk mencari baju. 528 00:43:45,889 --> 00:43:47,880 Tapi bahkan di sini, aku bertemu denganmu. 529 00:43:48,892 --> 00:43:50,985 Apa ada kabar dari orang tuamu ? 530 00:43:51,027 --> 00:43:55,930 Ya, mereka besok akan bertemu dengan seseorang. 531 00:43:55,966 --> 00:44:00,869 Jika komandan tahu hal ini, dia tidak akan tinggal diam. 532 00:44:01,838 --> 00:44:05,899 Oh, itu adalah rahasia ... Park, shh ... 533 00:44:08,912 --> 00:44:13,849 - Kau mau kopi ? - Aku mau. 534 00:44:21,057 --> 00:44:26,085 - Di sini dingin, kenapa dia tidur di sini ? - Diamlah, dia akan terbangun. 535 00:44:28,131 --> 00:44:30,861 - Ayah. - Oh, kau bangun ? 536 00:44:30,900 --> 00:44:34,859 Yah, dia terbangun. Ke marilah. 537 00:44:38,108 --> 00:44:40,042 Soo Kyo. 538 00:44:40,944 --> 00:44:44,072 Kau seharusnya memperhatikan anak muda. 539 00:44:48,985 --> 00:44:51,920 Ayah, ibu ! 540 00:44:52,022 --> 00:44:54,991 Ayah, ibu ! 541 00:45:23,086 --> 00:45:25,077 Ada apa ini ? 542 00:45:36,099 --> 00:45:40,934 Aku tidak akan membiarkan ini, aku telah tinggal di desa ini selama 40 tahun. 543 00:45:40,937 --> 00:45:46,876 Dan kau menolak untuk membayar. Kau akan menerima akibatnya 544 00:45:46,910 --> 00:45:47,968 Uang apa ? 545 00:45:47,977 --> 00:45:52,004 Apa orang yang tinggal disini begitu bodoh ? 546 00:46:07,831 --> 00:46:09,992 Sekarang kau sudah membuatku marah. 547 00:46:17,040 --> 00:46:18,974 Terima ini. 548 00:46:59,983 --> 00:47:04,943 - Bagaimana dengan anjingnya ? - Apa maksudmu tinggal tembak saja. 549 00:47:04,988 --> 00:47:09,049 Ini senjatanya, siapa yang akan menembak ? 550 00:47:09,092 --> 00:47:12,084 Dong Soo, kau saja yang menembak. 551 00:47:12,862 --> 00:47:16,025 Aku sudah lama tidak menembak. 552 00:47:16,032 --> 00:47:17,966 Aku juga. 553 00:47:26,009 --> 00:47:28,068 Aku tidak mau. Kenapa harus aku ? 554 00:47:28,111 --> 00:47:30,079 Aku telah bilang padamu. 555 00:47:30,113 --> 00:47:31,978 Batu gunting kertas. 556 00:47:31,981 --> 00:47:35,075 Bagus ! Ini dia. 557 00:47:36,953 --> 00:47:39,012 Batu gunting kertas. 558 00:48:00,143 --> 00:48:04,079 - Apa yang terjadi di sini ? - Bukan aku yang menembaknya. 559 00:48:04,113 --> 00:48:06,843 Aku ke mari dan anjing itu sudah ditembak. 560 00:48:06,883 --> 00:48:08,976 Sungguh mengejutkan 561 00:48:09,919 --> 00:48:11,944 Baiklah, kita lanjutkan. 562 00:48:15,959 --> 00:48:17,893 Apa ini ? 563 00:48:24,033 --> 00:48:27,867 - Bukan kami yang menembaknya. - Hei. 564 00:48:31,040 --> 00:48:34,066 Pukulah. 565 00:48:41,050 --> 00:48:45,817 Sedikit lagi, sebelum aku pergi 42 hari lagi. 566 00:48:46,055 --> 00:48:48,990 Komandan, aku bicara tentang Yong Paris ... 567 00:48:49,025 --> 00:48:50,890 Tentu, aku tidak pernah bertemu dia, tapi aku pikir ... 568 00:48:50,927 --> 00:48:55,921 Kau, apa yang kau tahu ! Urus urusanmu saja ! 569 00:48:59,936 --> 00:49:03,963 Dia tidak berbicara, dan memiliki anjing. 570 00:49:04,007 --> 00:49:06,999 Apa kau pikir itu tidak aneh ? 571 00:49:07,043 --> 00:49:10,069 Ditambah lagi, ada yang ingin bertemu dengannya kemarin. 572 00:49:10,113 --> 00:49:11,876 Apa ? 573 00:49:11,915 --> 00:49:14,042 Siapa ? 574 00:49:15,985 --> 00:49:18,886 Kenapa kau hanya berdiri cepat jalan. 575 00:49:30,900 --> 00:49:34,836 Kenapa kau melakukan ini ? Kenapa membuat sulit keluarga kami ? 576 00:49:36,072 --> 00:49:40,839 Kenapa denganmu ? 577 00:49:41,844 --> 00:49:43,072 Ini tentang uang ayah. 578 00:49:43,947 --> 00:49:46,040 Sebelum kau menyerahkan uangnya ... 579 00:49:46,082 --> 00:49:48,846 Kenapa ? 580 00:49:51,054 --> 00:49:53,921 Dasar bodoh ... 581 00:49:58,027 --> 00:50:06,958 Dasar kau binatang ! Jika kau berani menyentuh ibuku, aku sendiri yang akan membunuhmu ! 582 00:50:07,003 --> 00:50:10,029 Katakan ! Di mana ibuku ? Di mana dia ? 583 00:50:19,849 --> 00:50:22,113 Itu si pemuda bodoh itu ... 584 00:50:45,041 --> 00:50:47,009 Apa yang terjadi di sini ? 585 00:50:47,110 --> 00:50:52,070 Kalian ini orang-orang macam apa suka melakukan itu ? 586 00:50:52,115 --> 00:50:54,879 Aku sudah bilang padamu bukan ? 587 00:50:54,917 --> 00:50:56,077 Soo Kyung cepat pergi menangkap mereka semua. 588 00:50:56,119 --> 00:50:58,952 - Apa yang terjadi di sini ? - Nah, itu ... 589 00:50:58,988 --> 00:51:02,924 Yong kau tidak apa-apa ? Apa yang kalian lakukan ? 590 00:51:02,959 --> 00:51:05,927 Kenapa kalian semua harus sampai melakukan ini ? 591 00:51:05,928 --> 00:51:07,020 Ini bukanlah perbuatan kami. 592 00:51:07,063 --> 00:51:09,031 Aku juga hanya keluar sebentar untuk perbaikan, hanya 42 hari. 593 00:51:09,032 --> 00:51:11,091 Kenapa kau melakukan ini padaku, huh ? 594 00:51:11,134 --> 00:51:14,001 Kenapa kau berdiri saja ? Cepat tangkap mereka ! 595 00:51:15,038 --> 00:51:18,007 Bangun ! 596 00:51:18,041 --> 00:51:22,910 Apa yang kau lakukan ? Kau mabuk atau sesuatu ? 597 00:51:22,945 --> 00:51:26,005 Sadarlah ! Bisakah kau dengar aku ? 598 00:51:30,987 --> 00:51:34,081 Pak, aku pikir kami perlu untuk menjelajahi tempat ini. 599 00:51:36,959 --> 00:51:39,894 Jika tidak, kami tidak akan tinggal diam, tolong jangan menghalangi. 600 00:52:01,918 --> 00:52:06,946 Tidak ada apa-apa. Tidak ada korban sama sekali ? 601 00:52:09,892 --> 00:52:11,985 Ada sesuatu yang bergerak. 602 00:52:13,096 --> 00:52:15,087 Ayah. 603 00:52:26,042 --> 00:52:29,068 Jangan mendekati. Jangan datang ke mari. 604 00:52:29,112 --> 00:52:33,947 Aku sudah bilang ini ide yang buruk untuk datang ke mari. 605 00:53:55,064 --> 00:53:56,064 Ayah. 606 00:54:10,913 --> 00:54:14,076 Kakak, ini adalah ibu kita. 607 00:54:14,083 --> 00:54:18,918 - Ini adalah ibu kita ! - Tidak ! 608 00:54:21,924 --> 00:54:25,951 Ibu ! Ibu ! 609 00:55:01,063 --> 00:55:06,091 Akhirnya, kasus gadis yang hilang bisa dianggap di tutup. 610 00:55:06,135 --> 00:55:13,906 Gadis 26 tahun yang hilang sekitar sebulan yang lalu ditemukan tewas di rumah di desa. 611 00:55:13,910 --> 00:55:18,040 Ini adalah pengungkapan kasus yang mengerikan di bantu oleh kepala cabang lokal Kim Son Juice dan Petugas biasa Pak Sung Kyun. 612 00:55:18,080 --> 00:55:22,915 Penangkapan berlangsung di TKP. Para polisi ini melakukan penegakan hukum pada setiap harinya. 613 00:55:22,952 --> 00:55:27,082 Kami akan memantau perkembangan lebih lanjut. 614 00:55:28,057 --> 00:55:32,892 Mungkin kau memiliki pertanyaan tentang orang tuanya ? 615 00:55:33,930 --> 00:55:36,057 Apa Yong di tahan ? 616 00:55:36,098 --> 00:55:40,899 Sementara ini dia berada di bawah penyelidikan, keputusan sidang masih belum di ketahui. 617 00:55:40,903 --> 00:55:43,929 Terima kasih untuk telah membantu dalam penyelidikannya. 618 00:55:43,973 --> 00:55:46,840 Bagaimana cara menemukan mobilnya ? 619 00:55:46,842 --> 00:55:49,037 Ditemukan melalui sinyal dari teleponnya. 620 00:55:49,078 --> 00:55:54,015 Para bajingan apakah itu di perlukan ? 621 00:55:54,050 --> 00:56:01,013 Apa yang kau inginkan, dan kalian para polisi ? Dan kau juga bajingan ? Aku bunuh kalian semua ! 622 00:56:01,057 --> 00:56:03,116 Tenanglah. 623 00:56:04,060 --> 00:56:06,119 Berapa lama kau akan berperilaku seperti ini ? 624 00:56:12,935 --> 00:56:16,837 Kau tahu sebagaimana sakitnya ibuku itu ? 625 00:56:16,872 --> 00:56:19,033 Sebarapa sulitnya itu. 626 00:56:19,942 --> 00:56:22,911 Apakah dia bisa di hidupkan kembali ? 627 00:56:23,012 --> 00:56:25,105 Apakah kau pikir kami menginginkan ini ? 628 00:56:25,982 --> 00:56:29,076 Kami juga kesulitan di karenakan oleh ayah, tapi ... 629 00:56:29,118 --> 00:56:33,885 Hanya tentang pendapat ayahnya dan tidak pedulikan ibu kami, ya ? 630 00:56:33,923 --> 00:56:36,363 Meski begitu, bukankah kita seharusnya menangkap si pembunuh ? 631 00:56:37,126 --> 00:56:40,960 Brengsek ! Dari sejak awal aku menantangnya ... 632 00:56:40,997 --> 00:56:47,095 Bajingan, bangsat ... Aku melakukannya untuk pertama kalinya ... Aku juga sakit, dasar kau bajingan ! 633 00:56:47,870 --> 00:56:51,897 Dong Soo, apa maksudmu ? 634 00:56:52,041 --> 00:56:55,101 Kau menuduh kami juga berperan ? 635 00:56:55,945 --> 00:56:57,810 Kakak ... 636 00:56:57,947 --> 00:57:00,915 Dong Soo dan kau itu lebih baik dari pada kami ? 637 00:57:00,916 --> 00:57:05,046 Apakah kau pernah memikirkan ayah kami, sebagai keluarganya sendiri ? 638 00:57:05,087 --> 00:57:09,888 Selalu di hadapan ayah dan ibunya berkata, ''Sialan, ''. 639 00:57:09,892 --> 00:57:14,056 Tapi ayah kami, kau tahu, selalu berbicara tentangmu ? 640 00:57:16,999 --> 00:57:20,093 Berisik sekali kau itu bajingan. 641 00:57:28,077 --> 00:57:37,884 Bajingan ! Bangsat ! Bajingan ! 642 00:57:37,920 --> 00:57:43,051 - Bajingan ! Bangsat ! Bajingan ! - Hentikan ! 643 00:57:43,059 --> 00:57:46,028 Oppa ! Hentikan itu ! 644 00:57:49,865 --> 00:57:50,957 Kalian tidak tahu diri ! 645 00:57:51,000 --> 00:57:53,059 Kalian hanya memikirkan diri kalian sendiri ! 646 00:57:53,969 --> 00:57:57,097 Apakah kau pernah melihat ibuku bahagia ? 647 00:57:58,874 --> 00:58:02,002 Ibu dan ayah meninggal dengan begitu mengerikan ... 648 00:58:02,044 --> 00:58:03,909 Dan kau tidak merasa malu ? 649 00:58:03,946 --> 00:58:06,073 Tidak merasakan ketidakadilan apapun ? 650 00:58:08,117 --> 00:58:12,076 Lebih baik menemukan pembunuhnya. 651 00:58:12,121 --> 00:58:18,890 Sesegera mungkin ! Temukan bintang yang melakukan ini kepada Ibu dan ayah dan membalasnya ! 652 00:58:37,113 --> 00:58:39,104 Aku sekarang sedang di TKP di desa Doksuri. 653 00:58:39,115 --> 00:58:42,846 Telah terjadi pembunuhan gadis. Tersangkanya Yong Paris, berusia 62 tahun. 654 00:58:42,885 --> 00:58:46,844 Hari ini petugas kepolisian melakukan pemeriksaan di TKPnya. 655 00:58:46,889 --> 00:58:47,947 Di sana ada banyak bukti yang telah di kumpulkan. 656 00:58:47,957 --> 00:58:51,085 Dan bahkan tetangga tidak bisa tetap berada di garis polisinya. 657 00:58:51,127 --> 00:58:53,994 Berikut inilah Yong Paris ! 658 00:59:15,885 --> 00:59:19,912 Aku melakukan apa yang aku lakukan dan aku bekerja pada hari itu di perahunya. 659 00:59:19,922 --> 00:59:21,014 Dan ayahmu dan aku telah mengadakan pertemuan. 660 00:59:21,090 --> 00:59:29,964 Aku menunggu waktu yang sangat lama, tapi dia tidak datang. Aku tidak melakukan itu pada mereka. 661 00:59:29,999 --> 00:59:34,026 Aku tidak membunuh orang, aku tidak membunuh mereka. 662 00:59:34,036 --> 00:59:36,903 Aku tidak membunuh orang, aku tidak membunuh mereka. 663 00:59:36,939 --> 00:59:37,906 Aku tidak membunuh orang, aku tidak membunuh mereka. 664 00:59:37,940 --> 00:59:42,900 Aku tidak membunuh orang, aku tidak membunuh mereka. 665 00:59:42,912 --> 00:59:45,073 Ayah, kapan kau punya waktu untuk bersiap-siap seperti itu ? 666 00:59:45,114 --> 00:59:46,945 Entah bagaimana, itu di siapkan begitu saja ketika kita punya liburan keluarga. 667 00:59:46,982 --> 00:59:51,851 Aku pikir itu akan menyenangkan untuk naik ke perahu dan pergi memancing. 668 00:59:51,987 --> 00:59:54,080 Setidaknya aku harus melakukan sesuatu. 669 00:59:54,123 --> 00:59:57,024 Jadi kau hanya menyewa perahu untuk memancing ? 670 00:59:57,059 --> 00:59:59,857 Ya, daripada begitu, kau seharusnya membelinya. 671 01:00:06,969 --> 01:00:10,097 Dong-soo, mengatakan dia itu Rajanya dalam memancing. 672 01:00:13,108 --> 01:00:17,044 Ah, sekarang saat yang tepat. 673 01:00:17,079 --> 01:00:20,071 Sayangku, apa guna sebenarnya untuk tetap hidup ? 674 01:00:20,115 --> 01:00:23,949 Kita hidup dengan ibumu, mengapa kalian tidak bisa melakukan hal yang sama ? 675 01:00:23,953 --> 01:00:26,114 Ayah, kumohon jangan mengatakan itu. 676 01:00:26,855 --> 01:00:31,019 - Terus bertengkar itu tidak akan bisa hidup bersama. / - Hei ! 677 01:00:31,060 --> 01:00:35,929 Kau setidaknya tahu apa keinginan terdalam kami ? 678 01:00:35,965 --> 01:00:39,093 Apa yang kau akan hidup di dalam kebaikan dan keharmonisan ? 679 01:00:40,002 --> 01:00:44,098 Kalian akan memenuhi keinginan kami ? 680 01:00:44,139 --> 01:00:48,007 Jadi ya atau tidak ? 681 01:00:49,078 --> 01:00:51,911 Oh, jadi itu artinya ya, bukan ? 682 01:00:58,887 --> 01:01:02,823 - Tarik pada waktu bersamaan ! - Baiklah, baik. 683 01:01:05,995 --> 01:01:09,021 Ya, memang, ini berat sekali ... 684 01:01:09,064 --> 01:01:11,089 Pegang aku yang kuat ! 685 01:01:11,133 --> 01:01:13,101 Ayo ! Ayo ! 686 01:01:33,956 --> 01:01:41,886 Siapa yang ingin bicara lagi ? Ada yang menarik ? Berpaling, dasar kau binatang ... 687 01:01:41,930 --> 01:01:44,922 Menyenangkannya ? 688 01:01:46,135 --> 01:01:51,835 Dasar bajingan ! Bajingan ! 689 01:01:57,946 --> 01:02:00,847 Ibu ... 690 01:02:16,031 --> 01:02:25,929 Kenapa tidak bisa lari ? Kemudian seperti tidak ada apapun yang terjadi. 691 01:02:30,913 --> 01:02:38,081 Aku minta maaf, aku tidak bisa melindungi mereka. 692 01:02:39,922 --> 01:02:44,985 Ini adalah bebanku. 693 01:02:46,929 --> 01:02:55,029 Aku juga memberi instruksi sebagai senior, mengikuti semuanya. 694 01:02:59,942 --> 01:03:02,103 Lihatlah aku sekarang ... 695 01:03:03,045 --> 01:03:05,912 Apa yang telah aku dapatkan ? 696 01:03:56,899 --> 01:03:59,868 Tidak ada yang lebih kecil ? 697 01:03:59,902 --> 01:04:02,837 Apakah bisa dengan kartu kredit ? 698 01:04:02,938 --> 01:04:06,066 Itu harganya cuman satu dollar, kartu apa yang bisa ... 699 01:04:06,975 --> 01:04:11,105 Hei, berapa banyak yang kau miliki ? 700 01:04:16,018 --> 01:04:19,112 Kalau begitu nanti aku akan memberikanmu 50.000 won. 701 01:04:24,092 --> 01:04:28,028 Bukankah kartunya bisa untuk membayarnya ... 702 01:04:32,968 --> 01:04:35,027 Ya, aku akan segera kembali. 703 01:04:35,971 --> 01:04:38,963 Tapi aku untuk sekarang aku tidak bisa. 704 01:04:45,948 --> 01:04:49,850 Maaf, apakah kau Che Bong ? 705 01:04:50,953 --> 01:04:52,921 Apa yang telah aku lakukan ? 706 01:04:54,122 --> 01:04:56,090 Ada apa itu ? 707 01:05:13,909 --> 01:05:15,035 Hallo. 708 01:05:17,012 --> 01:05:18,912 Ah, ya, hallo. 709 01:05:19,948 --> 01:05:21,973 Kau ke mari untuk urusan apa ? 710 01:05:21,984 --> 01:05:24,077 Ya, hanya memutuskan untuk jalan-jalan. 711 01:05:26,088 --> 01:05:28,113 Apakah kau hidup bahagia di sini ? 712 01:05:28,891 --> 01:05:34,852 Ya. Maaf, aku sama sekali tidak dapat membantumu. 713 01:05:34,897 --> 01:05:36,865 Ya, itu tidak apa-apa. 714 01:05:36,899 --> 01:05:38,127 Jika kau mau pergi, aku bisa memberikanmu tumpangan. 715 01:05:38,834 --> 01:05:39,858 Tidak usah, itu tidak apa-apa. 716 01:05:39,902 --> 01:05:42,962 Kau juga harus ke rumah sakit, bukan ? Aku juga sedang tidak ada pekerjaan. 717 01:05:43,872 --> 01:05:45,931 Baiklah. 718 01:05:57,085 --> 01:06:01,021 Aku tahu bahwa kau ada di sini. 719 01:06:01,056 --> 01:06:06,995 Aku ingin minum, tapi minum sendirian itu entah bagaimana rasanya tidak terbiasa. 720 01:06:17,072 --> 01:06:19,836 Enak ! 721 01:06:42,898 --> 01:06:45,025 Maaf ... 722 01:06:46,969 --> 01:06:51,030 Besok aku berangkat ke Pakistan. 723 01:06:51,073 --> 01:06:56,978 Sayang sekali. Dan aku menyukai lagu-lagumu. 724 01:06:57,012 --> 01:07:01,073 Kalau begitu biarkan aku menyanyikanmu sesuatu. 725 01:07:09,057 --> 01:07:13,016 ~ Oh, oh, oh, segera cintai aku. 726 01:07:13,061 --> 01:07:18,931 ~ A, a, a, sebanyak-banyaknya. 727 01:07:22,104 --> 01:07:24,971 Jadikan ini nada dering. 728 01:07:27,042 --> 01:07:29,067 Jadikan ini nada dering teleponmu. 729 01:07:32,147 --> 01:07:35,878 Paman, ya kau benar-benar seorang penghibur. 730 01:07:39,855 --> 01:07:41,846 Apa yang membuatmu begitu sibuk sampai-sampai kau tidak bisa makan ? 731 01:07:41,890 --> 01:07:44,085 Ya aku memutuskan untuk bertanya-tanya saksi di lingkungannya. 732 01:07:44,126 --> 01:07:46,890 Saksi-saksi ? 733 01:07:46,895 --> 01:07:50,991 Ya, aku pikir seseorang pasti telah pernah melihat sesuatu pada hari itu. 734 01:07:50,999 --> 01:07:57,905 Tapi empat sudah diwawancarai dan yang Pakistan itu juga sama. 735 01:07:58,073 --> 01:08:01,839 Aku bertanya nama, dan dia mengatakan kepadaku semua sampah adalah tanggung jawabnya. 736 01:08:01,877 --> 01:08:07,907 - Sulit untuk berbicara dengannya. - Kau mengatakan dia tidak bisa bicara Korea ? 737 01:08:14,022 --> 01:08:18,982 Aku sudah lama memiliki pekerjaan yang baik ... 738 01:08:19,027 --> 01:08:21,996 Tiba-tiba menelepon dan menyuruhku untuk datang ... 739 01:08:24,833 --> 01:08:33,002 Song ... Maafkan aku ... 740 01:08:33,041 --> 01:08:37,978 Tentu saja, dari orang lain untuk menerimanya akan lebih mudah. 741 01:08:38,046 --> 01:08:42,073 Tapi setelah menerima pisau di jantung, itu dapat berkembang menjadi cedera. 742 01:08:42,084 --> 01:08:46,077 Ya. Aku memahami drama itu. 743 01:08:46,121 --> 01:08:49,056 Ya drama yang sedih. 744 01:08:51,993 --> 01:08:57,932 Bukannya drama itu adalah trauma. 745 01:08:57,966 --> 01:09:01,026 Ya, trauma. 746 01:09:05,974 --> 01:09:11,002 Ayolah, kita setidaknya harus melakukan sesuatu. 747 01:09:17,119 --> 01:09:25,993 Permisi, pada saat itu, kau ingat, Aku itu ketua di desa itu. 748 01:09:26,027 --> 01:09:28,928 Dan mewakili semua penduduk desa, kami ingin mengucapkan rasa belasungkawa kami. 749 01:09:28,964 --> 01:09:29,931 Ya, terima kasih. 750 01:09:29,932 --> 01:09:34,834 Ya. Setelah memutuskan pada tanggalnya, silahkan meneleponku. 751 01:09:34,870 --> 01:09:36,997 - Ketua. - Ya ? 752 01:09:38,907 --> 01:09:40,067 Ambil biaya untuk tanahnya. 753 01:09:40,075 --> 01:09:45,069 Tidak, tidak. Tidak usah, tidak usah. 754 01:09:45,113 --> 01:09:48,947 - Ah, tidak. Itu tidak usah. - Ayo cepat ambil. 755 01:09:48,984 --> 01:09:54,047 Ah, bagaimana ini ... Oh, terima kasih. 756 01:09:59,861 --> 01:10:01,886 Saudara Don Su. 757 01:10:03,098 --> 01:10:07,831 Di mana kau mendapatkan uang ini ? 758 01:10:10,071 --> 01:10:13,063 Soo Jeong, apakah kau yakin ? Sangat yakin ? 759 01:10:13,942 --> 01:10:15,842 Itu benar. Ini menunjukkan bahasanya. 760 01:10:15,844 --> 01:10:19,974 Orang ini adalah orang asing. Namanya ... 761 01:10:20,048 --> 01:10:21,948 - Bo ... - Boya ? 762 01:10:21,983 --> 01:10:25,043 - Tuan Boya ? - Ya, ya Boya ! 763 01:10:25,086 --> 01:10:27,953 Mungkinkah ini adalah orang Pakistan ini ? 764 01:10:27,989 --> 01:10:29,854 Soo Geun, dan kau tahu itu di suatu tempat ? 765 01:10:29,891 --> 01:10:31,051 Itu adalah salah satu saksiku. 766 01:10:31,059 --> 01:10:34,028 - Apakah kau mengenal orang ini ? - Ya, aku mengenalnya. 767 01:10:34,062 --> 01:10:38,055 - Hari ini aku juga bertemu dengan dia. - Hyun Jeong, kau juga bisa berbahasanya ? 768 01:10:38,099 --> 01:10:41,899 Tidak, aku bahkan tidak bisa bahasa lain selain Korea. 769 01:10:41,970 --> 01:10:44,962 Tapi Boya ini tidak bisa berbicara Korea ... 770 01:10:44,973 --> 01:10:48,807 Boya itu sangat fasih dalam bahasa Korea. 771 01:10:49,911 --> 01:10:52,106 Bajingan Boya itu ? 772 01:11:25,914 --> 01:11:28,883 Tuan Boya, kau akan pergi ke suatu tempat ? 773 01:11:28,917 --> 01:11:30,885 Aku akan kembali ke Pakistan. 774 01:11:30,919 --> 01:11:35,049 Oh, kau telah mengumpulkan uang untuk pengobatannya ? 775 01:11:35,090 --> 01:11:37,991 Kami seharusnya membantumu juga sebagai sesama manusia. 776 01:11:58,847 --> 01:12:02,908 Tuan Boya, apakah kau mengenalku ? 777 01:12:11,960 --> 01:12:18,058 Tuan Boya, apakah kau tidak menyukaiku ? 778 01:12:18,099 --> 01:12:19,964 Kau tidak ingin hal itu, bukan ? 779 01:12:19,968 --> 01:12:23,028 Jika kau melakukannya, kau tidak akan bisa kembali ke Pakistan. 780 01:12:23,071 --> 01:12:27,030 Tuan Boya, kau juga sedang di tunggu-tunggu oleh keluargamu. 781 01:12:30,011 --> 01:12:35,847 Sejujurnya, pada hari hujan itu ... 782 01:13:19,961 --> 01:13:25,126 Mengapa kau baru sekarang berbicara tentang hal ini, kau seharusnya menulis itu ke polisi dan memberikan buktinya. 783 01:13:25,834 --> 01:13:30,066 Apakah kau tahu betapa pentingnya kesaksianmu di dalam kasus ini ? 784 01:13:46,888 --> 01:13:47,820 Hallo. 785 01:13:47,856 --> 01:13:52,088 Pak Sung Kyun. Orang dari Pakistan, nama nya boya, dia punya uang ayah kami. 786 01:13:52,861 --> 01:13:56,854 Kita akan ke sana, jadi segeralah pergi ke sana. 787 01:13:56,865 --> 01:14:00,028 Oke, aku mengerti. Seberapa cepat yang akan kau butuhkan ? 788 01:14:45,080 --> 01:14:52,919 Bangun. Bangun. 789 01:15:32,961 --> 01:15:35,862 Ya, aku mengerti. 790 01:16:01,990 --> 01:16:05,892 Kau sudah tiba ? Aku juga baru saja tiba. 791 01:16:05,894 --> 01:16:07,919 Apa yang kau lakukan di sini ? 792 01:16:07,962 --> 01:16:10,055 Tampaknya dia tidak ada di sini. 793 01:16:10,098 --> 01:16:13,090 Yah, aku masih melakukan pemeriksaannya. 794 01:16:19,874 --> 01:16:21,865 Park Sung Kyun. 795 01:16:23,077 --> 01:16:27,013 - Ya. - Bagaimanapun, ini adalah milikku ? 796 01:16:27,048 --> 01:16:30,040 Dia bilang kalau dia punya keluarga di Pakistan. 797 01:16:30,084 --> 01:16:35,920 Ya, aku juga ... Perkiraanku ... Bukan seorang pria ... 798 01:16:39,894 --> 01:16:42,021 Hyun Jeong. 799 01:16:43,031 --> 01:16:46,990 - Apa kau punya waktu di akhir pekan ? - Apa ? 800 01:16:47,035 --> 01:16:54,032 Di dekat sini ada restoran yang bagus. Apa kau mau makan malam denganku ? 801 01:16:55,944 --> 01:17:00,881 Aku tidak membenci Pak Sung Kyun, tapi situasi sekarang ini ... 802 01:17:00,882 --> 01:17:02,850 Hyun Jeong, 803 01:17:06,955 --> 01:17:09,924 bisakah kau jangan memanggilku pak ? 804 01:17:15,129 --> 01:17:18,963 Aku rasa teleponmu berdering ... Kau tidak menjawabnya ? 805 01:17:19,000 --> 01:17:23,903 Sibuk. Jangan sekarang, nanti aku akan menjawabnya. 806 01:17:40,121 --> 01:17:43,056 Bahkan kalau dia melarikan diri, dia tidak bisa pergi jauh. 807 01:17:43,091 --> 01:17:45,958 Kami menemukan sesuatu. 808 01:17:47,061 --> 01:17:49,052 Ya, kau pencari yang hebat. 809 01:17:49,097 --> 01:17:52,032 Bagaimana kau tahu semua uang itu berasal dari dia ? 810 01:17:56,137 --> 01:17:59,106 Jadi apa yang kau bicarakan kepadanya ? 811 01:17:59,140 --> 01:18:02,109 Apa ? Hal yang sepele. 812 01:18:02,143 --> 01:18:05,078 Hanya minum dan menyanyikan lagu. 813 01:18:05,113 --> 01:18:07,843 Lagu untuk dinyanyikan ? 814 01:18:07,882 --> 01:18:14,048 Lagu Pakistan ... Aku tidak tahu, dan lagu Korea yang lainnya. 815 01:18:14,088 --> 01:18:16,818 Dia bilang itu adalah nada dering dari teleponmu. 816 01:18:16,858 --> 01:18:19,850 Nada dering ? Lagunya ? 817 01:18:19,894 --> 01:18:22,886 Aku tidak ingat. Aku tidak bisa mengingat apapun. 818 01:18:22,930 --> 01:18:25,091 Aku juga mengalami sakit kepala ... 819 01:18:25,099 --> 01:18:27,067 Cepat ingatlah, bajingan ! 820 01:18:27,101 --> 01:18:33,040 Ya, brengsek ... Ini adalah lagu dari Girls Generation. 821 01:18:33,074 --> 01:18:37,909 Nama ... ada sesuatu tentang pria itu. 822 01:18:38,880 --> 01:18:42,008 ~ Oh, oh, oh, katakan kepadaku kalau kau cinta ? 823 01:18:42,050 --> 01:18:45,952 ~ A, a, a, sangat cinta ... 824 01:18:45,987 --> 01:18:48,979 - Oh ... - Ya, itu dia. 825 01:18:49,857 --> 01:18:51,950 Nada dering ini. 826 01:18:53,961 --> 01:18:57,055 Sekarang sedang sibuk, nanti aku akan menjawabnya. 827 01:18:57,098 --> 01:19:00,067 - Nada dering di teleponmu. - Paman, ya kau bercanda. 828 01:19:00,068 --> 01:19:03,868 Oh, kau mau ke mana ? 829 01:19:11,979 --> 01:19:14,072 Aku sudah mendengar nada dering itu ... 830 01:19:14,082 --> 01:19:20,817 Itulah mengapa aku bilang ... Apa yang harus dilakukan ? 831 01:19:20,888 --> 01:19:24,915 - Hyun Jeong, kau mabuk ? - Keluarlah, aku yang akan menyetir. 832 01:19:24,959 --> 01:19:28,986 Ada apa denganmu ? Aku bilang kepadamu kalau Pak Sung Kyun adalah pembunuh. 833 01:19:29,931 --> 01:19:33,059 Hyun Jeong, ini sangat penting, tapi kau bisa sedikit bersantai. 834 01:19:33,101 --> 01:19:37,094 Dan bagaimana kalau aku benar ? 835 01:19:37,839 --> 01:19:39,101 Aku bertanya kepadamu, apa yang harus kita lakukan, bagaimana kalau aku benar ? 836 01:19:39,841 --> 01:19:42,901 Dia menipu kita ? Bajingan ini ? 837 01:19:44,946 --> 01:19:48,006 Kau tidak mempercayainya ? 838 01:19:48,049 --> 01:19:52,110 Ini aneh, tapi terkadang dia mengatakan hal yang bijaksana ... 839 01:19:52,854 --> 01:19:54,116 Karena itu benar. 840 01:19:54,122 --> 01:19:57,091 Itu memiliki nada dering yang sama. 841 01:19:58,092 --> 01:20:02,119 Dia di kantor polisinya dan tidak akan menelepon ... 842 01:20:02,130 --> 01:20:05,065 Soo Geun, berikan teleponnya kepadaku. 843 01:20:09,937 --> 01:20:12,906 Kau tidak pernah melukai dirimu sendiri ? 844 01:20:12,940 --> 01:20:15,841 Tidak pernah. 845 01:20:15,877 --> 01:20:17,936 Halo. Ya, Pak Sung Kyun. 846 01:20:17,945 --> 01:20:21,847 Halo, permisi, apa aku bisa bertanya sesuatu kepadamu ? 847 01:20:21,883 --> 01:20:30,951 Mungkin Pak Sung Kyun, kau membunuh ... orangtuaku ? 848 01:20:31,926 --> 01:20:34,986 Halo, halo. Pak Sung Kyun ... 849 01:20:37,999 --> 01:20:43,062 Apa yang kau lakukan, dan bagaimana kalau dia melakukannya ? Kita tidak bisa menangkapnya. 850 01:20:48,142 --> 01:20:50,076 Halo. 851 01:20:51,012 --> 01:20:57,884 Pak Sung Kyung, jawablah ... 852 01:20:57,919 --> 01:21:01,980 Apakah kami akan memahamimu ... 853 01:21:02,957 --> 01:21:03,981 Oh, dia menutupnya ... 854 01:21:04,025 --> 01:21:07,859 Ya, apa yang kau lakukan ? 855 01:21:07,895 --> 01:21:11,831 Apa kalian punya orang untuk dihubungi ? Dia marah dan teleponnya dimatikan. 856 01:21:11,866 --> 01:21:14,960 Kalau kau pandai, dia adalah orang yang mengerikan. 857 01:21:14,969 --> 01:21:17,938 Yah aku bilang, aku sakit kepala ... 858 01:21:32,854 --> 01:21:36,813 Oh, sekarang Pak Sung Kyun menelepon ... 859 01:21:36,858 --> 01:21:38,917 Kakak, jawablah. 860 01:21:43,030 --> 01:21:45,123 Halo, Park Sung Kyun ? 861 01:21:45,833 --> 01:21:48,961 - Kami hanya ... - Bagaimana kau tahu ? 862 01:21:49,937 --> 01:21:52,838 - Apa ? - Bagaimana kau tahu ini aku ? 863 01:22:14,028 --> 01:22:20,024 Aku ... sangat ... 864 01:22:21,836 --> 01:22:28,833 Bajingan, aku akan membalaskan dendam ayahnya. 865 01:22:28,876 --> 01:22:31,037 Kau ada di mana ? Di mana ? 866 01:22:31,078 --> 01:22:33,979 Kau belum menelepon bosku ? 867 01:22:33,981 --> 01:22:37,940 Siapa yang peduli, dia tetap tidak akan mempercayaimu. 868 01:22:38,886 --> 01:22:40,114 Ya ... 869 01:22:40,855 --> 01:22:44,951 Sekarang aku bersama dengan Soo Jeong. Kau mau berbicara ? 870 01:22:46,060 --> 01:22:50,895 Tentu saja, lalu aku dan Jong Su dikirimkan bersama-sama ke sana. 871 01:22:53,067 --> 01:22:55,900 Apa ? Siapa ? 872 01:22:55,937 --> 01:22:59,031 Park Sung Kyun adalah pembunuh orangtuaku. 873 01:23:00,107 --> 01:23:05,101 - Apa yang kau katakan ? - Sekarang dia menyandera Soo Jeong. 874 01:23:05,112 --> 01:23:10,846 Oh aku mengerti. Nanti aku akan menelepon Park Sung Kyun. 875 01:23:10,885 --> 01:23:12,876 Terima kasih. 876 01:23:13,888 --> 01:23:16,914 Oh, aku ingin berterima kasih kepadanya. 877 01:23:18,092 --> 01:23:20,060 Jadi kita akan tinggal di mana ? 878 01:23:20,061 --> 01:23:22,086 Rumah dinas petugasnya ? 879 01:23:23,864 --> 01:23:28,892 Jahanam, bajingan, brengsek. 880 01:23:40,982 --> 01:23:43,815 Soo Jeong. 881 01:23:43,851 --> 01:23:46,820 - Kakak ... - Oh, kau datang. 882 01:23:47,054 --> 01:23:49,113 Aku bekerja keras untuk menahannya seperti ini. 883 01:23:49,857 --> 01:23:52,883 Oh, kau bajingan ... 884 01:23:55,062 --> 01:23:58,862 Hah, takut ? 885 01:24:04,972 --> 01:24:07,839 Pak Sung Kyun. 886 01:24:07,842 --> 01:24:14,008 Karena kau membunuh perempuan itu. Yong berpikir itu adalah rumahmu ... 887 01:24:14,949 --> 01:24:18,942 Mengingat bagaimana kami berada di sana, kaulah yang pertama menyarankan kalau itu ada di sana. 888 01:24:18,986 --> 01:24:23,855 Kami harus memeriksa gedungnya untuk memastikanmu tidak bersalah. 889 01:24:23,891 --> 01:24:25,950 Apa kau tinggal di sekitar sini ? 890 01:24:25,993 --> 01:24:27,927 Ya. 891 01:24:30,131 --> 01:24:32,099 Apa ini ? 892 01:24:32,133 --> 01:24:39,062 Maaf, aku tidak bisa membantumu. 893 01:24:40,908 --> 01:24:44,071 Dan ketika kau menemukan perempuan yang tergantung ... 894 01:24:47,882 --> 01:24:51,875 Oh, kau orang yang cabul. Dan apa kau tahu, kami akan pergi ke sana. 895 01:24:51,919 --> 01:24:54,945 Kami sudah memutuskan untuk memeriksa rumah Yong Paris. 896 01:24:54,955 --> 01:24:59,983 Hari ini kau akan mati, bodoh. 897 01:25:01,095 --> 01:25:03,962 Waw, kau berterus terang, bagus sekali. 898 01:25:03,998 --> 01:25:09,868 Jadi, semua orang di sini punya alasan untuk mati. 899 01:25:12,039 --> 01:25:14,064 Baiklah. 900 01:25:32,093 --> 01:25:34,857 Dorong ! 901 01:25:39,967 --> 01:25:43,061 - Tariklah. - Kau bajingan. 902 01:26:10,097 --> 01:26:14,966 Apa alasanmu membunuh mereka ? 903 01:26:20,975 --> 01:26:24,001 Itu hanya kebetulan. 904 01:26:33,954 --> 01:26:36,980 Sekarang sedang hujan lebat, bagaimana kau akan pulang ? 905 01:26:36,991 --> 01:26:39,050 Yah, sesuatu seperti itu. 906 01:26:39,059 --> 01:26:44,895 Park Sung Kyun, bahkan di dalam cuaca seperti ini, peraturan kami masih berlaku. 907 01:26:44,965 --> 01:26:49,834 - Bagaimana kau tahu ? Oh ... - Yah, lebih tahu daripada orang lain. 908 01:26:51,071 --> 01:26:58,068 Masa muda kami adalah jaman yang sulit untuk hidup. 909 01:26:58,112 --> 01:26:59,807 Dan perempuan itu ? 910 01:26:59,847 --> 01:27:03,977 - Tidak, masih belum menemukannya. - Ya, mereka adalah wanita pemilih. 911 01:27:04,051 --> 01:27:07,885 Karena kau sangat baik dan bertanggung jawab. 912 01:27:07,888 --> 01:27:09,913 Kau bisa berhenti di sini. 913 01:27:09,957 --> 01:27:13,859 Di dalam hujan seperti ini, aku akan mengantarmu pulang. 914 01:27:14,895 --> 01:27:16,988 Ya, baiklah. 915 01:27:19,133 --> 01:27:22,864 Aku akan mengenalkanmu ... Oh, kau lihat, ada apa dengannya ? 916 01:27:22,903 --> 01:27:25,929 Apa itu ? Tapi bagaimana bisa ? 917 01:27:40,855 --> 01:27:43,085 Berdasarkan fakta yang mereka lihat ... 918 01:27:44,024 --> 01:27:46,857 Para orang baik ini ... 919 01:27:46,894 --> 01:27:49,863 Bagimu kematian itu tidak ada artinya ? 920 01:27:49,897 --> 01:27:55,961 Mereka sangat gugup dan selalu responsif ... 921 01:27:56,003 --> 01:27:58,096 Dan kau membunuh mereka ? 922 01:27:59,974 --> 01:28:03,808 Dan karena semua ini ... 923 01:28:06,847 --> 01:28:11,841 Beraninya kau membunuh ibuku, kau bajingan ... 924 01:28:41,115 --> 01:28:44,084 Kau akan menyusul ibumu ... 925 01:28:44,118 --> 01:28:46,086 Tidak ! 926 01:28:48,889 --> 01:28:50,880 Kakak. 927 01:29:05,105 --> 01:29:07,869 Soo Jeong. 928 01:29:09,009 --> 01:29:11,102 Kau tidak apa-apa ? 929 01:29:14,014 --> 01:29:15,879 Bantu dia ! 930 01:29:15,950 --> 01:29:18,851 Hei, bangunlah ! 931 01:29:18,852 --> 01:29:21,912 Bukalah matamu ! Bangunlah ! 932 01:29:21,956 --> 01:29:23,947 - Kakak ! - Bangunlah ! 933 01:29:23,958 --> 01:29:26,051 - Kakak ! - Hei, bangunlah ! 934 01:29:26,994 --> 01:29:29,861 Kakak ... Bukalah matamu ! 935 01:29:34,868 --> 01:29:36,859 Kakak ! 936 01:29:48,115 --> 01:29:51,846 Bajingan ! 937 01:29:52,886 --> 01:29:55,912 Buka pintunya, bajingan ! 938 01:29:58,025 --> 01:29:59,856 Kita harus melepaskannya. 939 01:29:59,893 --> 01:30:06,059 1, 2, 3, tarik ! 940 01:30:12,840 --> 01:30:15,001 Itu tidak akan berhasil. Kalian semua pergilah terlebih dahulu. 941 01:30:15,075 --> 01:30:16,940 Aku adalah kakaknya ! 942 01:30:16,944 --> 01:30:20,004 Pergilah sekarang juga ! Kau mau semuanya tewas ? 943 01:30:20,047 --> 01:30:24,984 Aku berjanji kepada orangtuaku kalau aku akan menjaga kalian semua, jadi aku akan tetap di sini. 944 01:30:26,120 --> 01:30:30,955 Jagalah Su Gynom. 945 01:30:30,991 --> 01:30:34,893 Sekarang aku tidak bisa mengatasi situasinya, jadi kau yang memegang kendali. 946 01:30:35,896 --> 01:30:39,923 Kalian jangan bertengkar. 947 01:30:39,933 --> 01:30:42,925 Ayah bilang kita harus menjadi seperti keluarga. 948 01:30:42,970 --> 01:30:45,939 Tanpa Soo Chon, kita masih saling memiliki. 949 01:30:46,006 --> 01:30:53,936 Kita adalah satu keluarga. Jadi mengapa kau mau berkorban ? 950 01:30:54,882 --> 01:30:59,114 Aku juga berpikir kalau tidak ada Su Jong, aku tidak membutuhkan apapun lagi. 951 01:30:59,853 --> 01:31:01,081 Kalau ini terus berlangsung, kita akan terbakar. 952 01:31:01,088 --> 01:31:04,023 Ya, ayo kita coba lagi. 953 01:31:04,058 --> 01:31:07,084 1, 2, 3. 954 01:31:09,096 --> 01:31:12,930 1, 2, 3. 955 01:31:20,874 --> 01:31:23,035 Berhentilah, atau kita semua akan mati ! 956 01:31:23,077 --> 01:31:26,046 1, 2, 3. 957 01:31:38,959 --> 01:31:43,896 Soo Jeong, maaf. 958 01:31:43,931 --> 01:31:47,833 Kakakmu tidak akan bisa menyelamatkanmu. 959 01:31:47,868 --> 01:31:51,929 Tapi ... Kita akan pergi bersama-sama. 960 01:31:58,045 --> 01:32:00,946 Maaf. 961 01:32:01,849 --> 01:32:08,982 Karena aku marah dan tidak menghormatimu. Maafkan aku. 962 01:32:09,022 --> 01:32:13,959 Aku mencintaimu. 963 01:32:14,962 --> 01:32:17,863 Aku mencintaimu. 964 01:32:18,832 --> 01:32:20,026 Aku juga mencintaimu. 965 01:32:20,100 --> 01:32:22,898 Aku juga. 966 01:32:23,103 --> 01:32:28,905 Aku mencintai kalian. 967 01:33:06,146 --> 01:33:09,115 Apa ini ? Kalian lagi ? 968 01:33:09,850 --> 01:33:18,019 Begitu kalian tiba di desa kami, semua kejadian buruk terjadi ! 969 01:33:24,932 --> 01:33:31,895 Ketua, kalau aku memberikan 50000 Won kepadamu, apa kau mau melakukan sesuatu untukku ? 970 01:34:59,026 --> 01:35:03,053 Itu orang yang sama ... ini ... 971 01:35:53,880 --> 01:35:59,113 - Bicaralah, bicaralah ! - Jawablah kami ! 972 01:36:00,987 --> 01:36:06,948 Dengan kepastian, aku melawan kejahatan di desa kami. Setiap hari aku memikirkan kesejahteraan penduduk kami. 973 01:36:08,028 --> 01:36:11,088 Seperti yang dikatakan seorang guru kepada anak-anak ... 974 01:36:11,098 --> 01:36:15,933 Karena ketika beranjak dewasa, biasanya mereka tidak mendengarkan. 975 01:36:15,969 --> 01:36:18,995 Di masa mendatang, aku akan ... 976 01:36:26,880 --> 01:36:29,872 Angkatlah tanganmu ... 977 01:36:32,953 --> 01:36:36,047 Oh ya, tidak apa-apa, angkatlah ... 978 01:36:38,058 --> 01:36:39,082 Ayo angkat tangan kalian. 979 01:36:39,092 --> 01:36:44,029 Hei, ini masih pagi dan kau sudah berteriak. 980 01:36:44,998 --> 01:36:50,800 - Hei, angkatlah tangan kalian. - Hei, lebih cepatlah, aku sudah lapar. 981 01:36:50,837 --> 01:36:57,902 Kau berteriak kepadaku. Ayo cepat angkat tangan kalian ... 982 01:36:57,978 --> 01:37:00,071 Ah ! 983 01:37:09,122 --> 01:37:14,856 Aku akan bersikap baik kepada kalian dan memberikan tugas individual. 984 01:37:17,931 --> 01:37:20,866 Apa yang kalian lakukan di jam belajar ? 985 01:37:20,901 --> 01:37:25,895 Ayo cepat angkat tangan kalian, atau kalian ingin aku mematahkannya ? 986 01:37:25,939 --> 01:37:29,807 Cepatlah duduk. Duduklah ! 987 01:37:31,077 --> 01:37:32,942 Kita lanjutkan. 988 01:37:32,946 --> 01:37:40,853 Ya, mungkin karena perlindungannya. Aku juga pergi ke sana sebelum Tuan Mi tiba. 989 01:37:40,887 --> 01:37:49,090 Hei, Hei ! Yah, kau tahu, aku juga bermain sebentar di sana bersama dia. 990 01:37:50,864 --> 01:37:52,991 Oh, kau, lihatlah tanganku ... 991 01:37:53,033 --> 01:37:59,905 Waw, tato naga yang berwarna ... 992 01:37:59,906 --> 01:38:02,841 Sayang ... 993 01:38:14,888 --> 01:38:19,985 Apa ? Kau menghajarnya lagi ? Mengapa, mengapa, mengapa ? 994 01:38:20,026 --> 01:38:22,961 - Itu tidak apa-apa. - Apa yang sangat lucu ? 995 01:38:22,996 --> 01:38:24,896 Ah, kau selalu gagal. 996 01:38:24,898 --> 01:38:25,922 Kau mau pergi ke mana ? 997 01:38:25,966 --> 01:38:27,991 Makan malam. Dan kau pulang sajalah. 998 01:38:28,034 --> 01:38:30,867 Dan apa yang harus dilakukan dengan dia ? 999 01:38:30,904 --> 01:38:37,833 Hei, baiklah, kakakmu ini seperti ayah bagimu ? Seperti ayah, kan ? 1000 01:38:39,980 --> 01:38:45,941 Uruslah dirimu sendiri. Kalian mau aku menghajar kalian ? 1001 01:38:45,986 --> 01:38:49,114 Ah ... kesepian. 1002 01:38:49,856 --> 01:38:55,954 Aku adalah kepala desa yang baru di desamu. Ingin menagih bayaran sebesar 50000 Won. 1003 01:39:02,068 --> 01:39:11,875 Oh, kau mau minuman. Aku tinggal sendirian. 1004 01:39:11,912 --> 01:39:14,881 Ah, baiklah ... 77605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.