All language subtitles for 9.1.1.Lone.Star.S01E10.Austin.We.Have.a.Problem.720p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.NTb.EnHi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,454 --> 00:00:04,454 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,537 Ride along with the heroes of 9-1-1 Lone Star. 2 00:00:03,571 --> 00:00:04,572 Let's show 'em what we got! 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,274 See all-new episodes Mondays. 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,008 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,042 --> 00:00:10,244 Prodigal Son, 9-1-1 and Deputy. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,912 You need three things to do this job-- 7 00:00:11,945 --> 00:00:14,348 a badge, a gun and what's in your heart. 8 00:00:14,382 --> 00:00:15,749 ANNOUNCER: Only on Fox. 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,854 (Fine Young Cannibals' "She Drives Me Crazy") 10 00:00:20,888 --> 00:00:25,193 * 11 00:00:25,226 --> 00:00:26,560 SINGER: * I can't stop 12 00:00:26,594 --> 00:00:28,829 Boba gets a bad rap because it basically has 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,998 no nutritional value, but most people 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,334 just don't appreciate the fact that it's fun to drink. 15 00:00:33,367 --> 00:00:36,404 I mean, yeah, the tapioca's sort of like blobs of snot, 16 00:00:36,437 --> 00:00:39,407 but, uh, it's delicious blobs of snot. 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,342 * 18 00:00:41,375 --> 00:00:42,676 What? 19 00:00:42,710 --> 00:00:45,012 You filibustered a solid six minutes on boba. 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 (chuckles) 21 00:00:46,080 --> 00:00:48,015 Before that it was Billie Eilish, 22 00:00:48,048 --> 00:00:50,184 the Cowboys' running game, and how underrated 23 00:00:50,218 --> 00:00:51,419 the film Benjamin Button was. 24 00:00:51,452 --> 00:00:53,053 Well, Brad is magic 25 00:00:53,087 --> 00:00:55,556 even as a baby, so... 26 00:00:55,589 --> 00:00:58,259 How long are you going to avoid talking about it, TK? 27 00:00:58,292 --> 00:00:59,860 What? 28 00:00:59,893 --> 00:01:01,695 The elephant in the juice bar. 29 00:01:01,729 --> 00:01:03,764 (music fades) 30 00:01:03,797 --> 00:01:04,898 -Us? -(chuckles) 31 00:01:06,567 --> 00:01:09,270 When I saw you in that hospital bed, 32 00:01:09,303 --> 00:01:11,405 not knowing if you'd ever wake up again, 33 00:01:11,439 --> 00:01:13,874 I had all these feelings-- strong feelings, 34 00:01:13,907 --> 00:01:16,744 which is crazy because I still barely know you. 35 00:01:16,777 --> 00:01:19,046 (soft dramatic music) 36 00:01:19,079 --> 00:01:21,749 I'm just confused. 37 00:01:21,782 --> 00:01:25,653 What are we? Are we even a "we"? 38 00:01:28,088 --> 00:01:31,559 Honestly, I have no idea, Carlos. 39 00:01:31,592 --> 00:01:35,062 "I have no idea." Yeah. That's it. 40 00:01:35,095 --> 00:01:37,731 Look, hey, you think you're confused? 41 00:01:37,765 --> 00:01:40,067 I don't even know who I am anymore, all right? 42 00:01:40,100 --> 00:01:41,635 I don't know if this is the life I want, 43 00:01:41,669 --> 00:01:45,339 or I'm even in the right career or in the right state. 44 00:01:47,308 --> 00:01:49,076 I feel like I need to figure that out first 45 00:01:49,109 --> 00:01:52,079 -before I can-- -You can figure this out? 46 00:01:52,112 --> 00:01:54,915 -I got it. -(sighs) 47 00:01:54,948 --> 00:01:56,083 I'm sorry. 48 00:01:56,116 --> 00:01:57,618 I sound like such a narcissistic dick right now. 49 00:01:57,651 --> 00:02:00,254 -No-- -SERVER: Thank you. 50 00:02:00,288 --> 00:02:01,755 You sound pretty reasonable, actually. 51 00:02:01,789 --> 00:02:02,756 Hey, look, at least let me get it. 52 00:02:02,790 --> 00:02:03,757 -No. -Let me get it. 53 00:02:03,791 --> 00:02:05,259 No. 54 00:02:05,293 --> 00:02:07,428 From what you said, you're about to be unemployed, so... 55 00:02:07,461 --> 00:02:10,331 (chuckles) I feel like you're bummed. 56 00:02:10,364 --> 00:02:11,832 No, I'm good. 57 00:02:11,865 --> 00:02:14,268 If it's not meant to be, it's not meant to be. 58 00:02:14,302 --> 00:02:16,003 Not like it's the end of the world. 59 00:02:16,036 --> 00:02:19,006 (ominous music) 60 00:02:19,039 --> 00:02:20,774 (TK sighs) 61 00:02:20,808 --> 00:02:21,942 (device pops) 62 00:02:21,975 --> 00:02:23,444 Ow--the hell? 63 00:02:23,477 --> 00:02:24,445 -TK: You okay? -CARLOS: Yeah. 64 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 (car alarm beeps) 65 00:02:27,315 --> 00:02:28,816 -(scooter beeps) -CARLOS: The hell is this? 66 00:02:28,849 --> 00:02:32,453 -TK: Whoa, whoa. -PEDESTRIAN: Oh, wow. 67 00:02:32,486 --> 00:02:33,654 Hey, are you all right? 68 00:02:33,687 --> 00:02:35,623 MAN: Help, this thing won't stop. 69 00:02:35,656 --> 00:02:37,458 Oh, my God. 70 00:02:37,491 --> 00:02:39,159 Hey, hey, hey, hey. Watch it, hey, hey. 71 00:02:39,193 --> 00:02:40,961 Hey, you all right? 72 00:02:40,994 --> 00:02:41,962 * 73 00:02:41,995 --> 00:02:43,864 (distant popping) 74 00:02:43,897 --> 00:02:45,466 CARLOS: Hey, why are those lights green? 75 00:02:45,499 --> 00:02:46,467 TK: What? 76 00:02:46,500 --> 00:02:48,001 CARLOS: Those lights are green. 77 00:02:48,035 --> 00:02:49,136 * 78 00:02:49,169 --> 00:02:50,371 (transformer pops) 79 00:02:50,404 --> 00:02:52,139 -CARLOS: Whoa, whoa, whoa. -TK: What the-- 80 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 (truck horn blares) 81 00:02:56,677 --> 00:02:59,647 (phone vibrates) 82 00:02:59,680 --> 00:03:02,650 (hip-hop music playing) 83 00:03:02,683 --> 00:03:05,986 * 84 00:03:06,019 --> 00:03:07,388 Hey, Mom. 85 00:03:07,421 --> 00:03:09,156 THERESA: Hey, Michelle, what are you up to, honey? 86 00:03:09,189 --> 00:03:11,825 I'm just leaving the camp. I have a shift. 87 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 What's going on? 88 00:03:13,227 --> 00:03:14,995 THERESA: Okay, so I know you've been laying low 89 00:03:15,028 --> 00:03:17,665 since we found out about Iris, but I don't know. 90 00:03:17,698 --> 00:03:18,999 I was thinking it's time we-- (car chirps) 91 00:03:19,032 --> 00:03:20,334 Yeah? 92 00:03:20,368 --> 00:03:22,236 THERESA: (voice distorting) Take--a little-- 93 00:03:22,270 --> 00:03:23,571 -Mom? -THERESA: I found this ador-- 94 00:03:23,604 --> 00:03:24,905 Mom, you're breaking up. 95 00:03:24,938 --> 00:03:26,707 THERESA: Air--listen-- 96 00:03:26,740 --> 00:03:28,676 (harsh tone) 97 00:03:28,709 --> 00:03:29,877 Mom, can you hear me? 98 00:03:29,910 --> 00:03:31,912 -(phone beeps) -(sighs) 99 00:03:31,945 --> 00:03:33,381 (keys clatter) 100 00:03:34,948 --> 00:03:37,518 (ominous music) 101 00:03:37,551 --> 00:03:40,521 (crows cawing) 102 00:03:40,554 --> 00:03:47,428 * 103 00:03:49,797 --> 00:03:51,299 Hey, Doc, remember me? 104 00:03:52,266 --> 00:03:54,868 (dramatic music) 105 00:03:54,902 --> 00:03:57,771 (espresso machine grinds and whirs) 106 00:03:59,740 --> 00:04:02,910 Guys, I think we have a problem. 107 00:04:02,943 --> 00:04:04,278 (espresso machine grinds) 108 00:04:04,312 --> 00:04:06,714 It's not working, and now it's making this "krrsshh" sound. 109 00:04:06,747 --> 00:04:09,783 Ooh, dude, tell me you did not 110 00:04:09,817 --> 00:04:11,919 just break Cap's espresso maker. 111 00:04:11,952 --> 00:04:13,621 He had that custom-made in Italy. 112 00:04:13,654 --> 00:04:16,223 -It's his prized possession. -Think I don't know that? 113 00:04:16,256 --> 00:04:19,727 And besides, I didn't break it. Paul did. 114 00:04:19,760 --> 00:04:20,728 MARJAN: Hm. 115 00:04:20,761 --> 00:04:22,396 Mm-mm, don't even try it, Probie. 116 00:04:22,430 --> 00:04:23,764 Thing was working fine when I used it. 117 00:04:23,797 --> 00:04:25,299 And you probably packed the filter basket 118 00:04:25,333 --> 00:04:26,634 with extra fine grounds and ran it 119 00:04:26,667 --> 00:04:27,901 on a high temp, didn't you? 120 00:04:27,935 --> 00:04:29,236 I enjoy a robust cup. 121 00:04:29,269 --> 00:04:30,404 I'm not gonna apologize for that. 122 00:04:30,438 --> 00:04:32,239 How many times do I have to tell you? 123 00:04:32,272 --> 00:04:34,074 It puts a strain on it. 124 00:04:34,107 --> 00:04:35,609 (sighs) 125 00:04:35,643 --> 00:04:37,978 Probably overheated, threw off the water conditioning system. 126 00:04:38,011 --> 00:04:40,113 This is why I've been saying we should just buy a coffee pot. 127 00:04:40,147 --> 00:04:41,749 (groans) 128 00:04:41,782 --> 00:04:44,752 (soft Western music) 129 00:04:44,785 --> 00:04:45,986 (groans) 130 00:04:46,019 --> 00:04:47,154 Hey, yeah, there you go. Go ahead and whack it. 131 00:04:47,187 --> 00:04:48,922 -That ought to fix it. -(Paul laughs) 132 00:04:48,956 --> 00:04:53,293 * 133 00:04:53,327 --> 00:04:54,962 Oh, God, what am I gonna do? 134 00:04:54,995 --> 00:04:56,096 MARJAN: You're gonna do the right thing-- 135 00:04:56,129 --> 00:04:58,666 fall on your sword and tell the truth. 136 00:04:58,699 --> 00:04:59,700 Hello. 137 00:05:01,835 --> 00:05:03,804 -Paul did it. -Objection! 138 00:05:04,872 --> 00:05:06,273 What? 139 00:05:06,306 --> 00:05:09,276 See, I tried to make you one of those Cap's half-caf cap 140 00:05:09,309 --> 00:05:13,146 like you like, but Paul over packed the filter basket. 141 00:05:13,180 --> 00:05:14,147 Again, wow. 142 00:05:14,181 --> 00:05:15,616 No, it's true. 143 00:05:15,649 --> 00:05:17,150 I always try to warn him that his grounds are too tight. 144 00:05:17,184 --> 00:05:20,821 Throws off the calibration and--he broke your machine. 145 00:05:20,854 --> 00:05:22,656 (mouthing words) 146 00:05:22,690 --> 00:05:24,992 So unplug it. Get it serviced. 147 00:05:27,361 --> 00:05:28,796 So you're not mad? 148 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 At a coffee maker? Who cares? 149 00:05:33,333 --> 00:05:35,803 Did he really just say "who cares"? 150 00:05:35,836 --> 00:05:38,806 Did he really just call it a "coffee maker"? 151 00:05:38,839 --> 00:05:41,341 Yeah, whatever's going on with him this morning is-- 152 00:05:41,375 --> 00:05:42,976 It's bad. 153 00:05:43,010 --> 00:05:48,716 * 154 00:05:48,749 --> 00:05:50,384 I know how you feel, boy. 155 00:05:54,888 --> 00:05:56,657 (sighs) 156 00:05:56,690 --> 00:05:58,358 (tapping) 157 00:05:58,392 --> 00:05:59,827 Hey, Cap. 158 00:05:59,860 --> 00:06:01,361 Uh, can I help you guys? 159 00:06:02,896 --> 00:06:06,333 Yeah, we were actually gonna ask you the same question. 160 00:06:06,366 --> 00:06:07,835 OWEN: Hey, if you wanna take a crack at these 161 00:06:07,868 --> 00:06:10,037 quarterly fire prevention and training totals, 162 00:06:10,070 --> 00:06:11,539 knock yourself out. 163 00:06:11,572 --> 00:06:13,173 Look, I hope you're not expecting us to pretend 164 00:06:13,206 --> 00:06:14,341 like we don't see those dark clouds 165 00:06:14,374 --> 00:06:15,409 hanging over your head. 166 00:06:15,443 --> 00:06:18,378 Dark clouds? There are no clouds. 167 00:06:18,412 --> 00:06:20,914 Those frown lines between your eyes would beg to differ. 168 00:06:20,948 --> 00:06:23,551 Has anyone ever told you that when you do your thing, 169 00:06:23,584 --> 00:06:25,218 it feels a little bit like a violation? 170 00:06:25,252 --> 00:06:27,087 Yes, all the time. 171 00:06:27,120 --> 00:06:29,690 The therapy that you forced me into-- 172 00:06:29,723 --> 00:06:31,358 my guy's always saying that the first step 173 00:06:31,391 --> 00:06:34,227 to solving a problem is admitting that there is one. 174 00:06:34,261 --> 00:06:36,096 Is Cowboy Judd really gonna force me 175 00:06:36,129 --> 00:06:38,198 to talk about my feelings? 176 00:06:38,231 --> 00:06:40,067 I'm as surprised as you are, you know? 177 00:06:42,069 --> 00:06:43,771 It's TK. 178 00:06:43,804 --> 00:06:46,373 He may not be coming back after his medical leave. 179 00:06:46,406 --> 00:06:48,542 Whoa, what--was there a complication? 180 00:06:48,576 --> 00:06:50,711 No, medically, he's gonna have a full recovery. 181 00:06:50,744 --> 00:06:54,882 He just doesn't know whether he wants to do this. 182 00:06:54,915 --> 00:06:58,385 The kid got shot, all right? So you gotta give him a minute. 183 00:06:58,418 --> 00:07:00,954 Yeah, as many as he wants, but now he's saying 184 00:07:00,988 --> 00:07:02,956 he's not sure that he ever wanted to do it. 185 00:07:02,990 --> 00:07:05,593 That's crazy. I mean, he was made to do this. 186 00:07:05,626 --> 00:07:07,227 I agree. 187 00:07:07,260 --> 00:07:09,797 Even if he doesn't know who he is right now, I do, 188 00:07:09,830 --> 00:07:12,065 but I'm the one person who can't tell him. 189 00:07:12,099 --> 00:07:13,567 Nobody can, Cap. 190 00:07:13,601 --> 00:07:15,102 Yeah, it's something somebody has to figure on their own. 191 00:07:15,135 --> 00:07:16,103 Exactly. 192 00:07:16,136 --> 00:07:17,905 You want me to talk to him? 193 00:07:17,938 --> 00:07:20,407 ROSEWATER: Sorry to interrupt, guys, but Captain Strand, 194 00:07:20,440 --> 00:07:21,408 is there any chance you've spoken 195 00:07:21,441 --> 00:07:22,409 with Captain Blake this morning? 196 00:07:22,442 --> 00:07:24,612 -No, why? -She hasn't come in. 197 00:07:24,645 --> 00:07:26,146 We haven't been able to reach her all day. 198 00:07:26,179 --> 00:07:27,681 That's odd. 199 00:07:28,949 --> 00:07:31,451 (electricity crackles) 200 00:07:32,786 --> 00:07:34,087 What the hell is that? 201 00:07:34,121 --> 00:07:35,255 Some sort of a power surge. 202 00:07:35,288 --> 00:07:39,326 * 203 00:07:39,359 --> 00:07:42,095 (siren wails) 204 00:07:42,129 --> 00:07:45,098 (Thomas Dolby's "She Blinded Me with Science") 205 00:07:45,132 --> 00:07:46,600 Ow! 206 00:07:46,634 --> 00:07:48,936 SINGER: * Blinded me with science 207 00:07:48,969 --> 00:07:53,106 * 208 00:07:53,140 --> 00:07:54,107 SINGER: * Science 209 00:07:54,141 --> 00:07:55,643 * 210 00:07:55,676 --> 00:07:58,345 -MARJAN: Are we being hacked? -OWEN: I don't know! 211 00:07:58,378 --> 00:08:00,113 * I can smell her chemicals 212 00:08:00,147 --> 00:08:02,683 Judd, get up there and secure that ladder. 213 00:08:02,716 --> 00:08:05,118 * Blinded me with science 214 00:08:05,152 --> 00:08:07,955 OWEN: Paul, Marjan, kill the batteries in the rig. 215 00:08:07,988 --> 00:08:09,523 * Science 216 00:08:09,557 --> 00:08:13,126 * 217 00:08:13,160 --> 00:08:14,962 You take care of this, Johnny. 218 00:08:14,995 --> 00:08:17,965 (ice cubes clattering, kettle whining) 219 00:08:17,998 --> 00:08:20,968 (blender whirring) 220 00:08:21,001 --> 00:08:23,971 (ominous music) 221 00:08:24,004 --> 00:08:29,977 * 222 00:08:30,010 --> 00:08:32,980 Cap, the espresso machine is working. 223 00:08:33,013 --> 00:08:34,982 OWEN: Must have reset during the brown out. 224 00:08:35,015 --> 00:08:37,184 * 225 00:08:37,217 --> 00:08:38,719 But it's not plugged in. 226 00:08:38,752 --> 00:08:42,022 * 227 00:08:47,427 --> 00:08:49,029 OWEN: Dispatch, FS-126, you copy? 228 00:08:50,097 --> 00:08:52,165 Hey, Cap, none of the rigs are on. 229 00:08:52,199 --> 00:08:53,400 As far as I can tell, the sirens 230 00:08:53,433 --> 00:08:55,569 turned themselves on, which is just spooky. 231 00:08:55,603 --> 00:08:57,004 MARJAN: The ladders too. 232 00:08:57,037 --> 00:08:58,538 Talk about ghosts in the machine. 233 00:08:58,572 --> 00:08:59,907 No such thing as ghosts. 234 00:08:59,940 --> 00:09:02,876 Well, either way, this is weird. 235 00:09:02,910 --> 00:09:05,746 (high-pitched tones) 236 00:09:07,214 --> 00:09:09,416 (radio static) Dispatch, FS-126, you copy? 237 00:09:09,449 --> 00:09:11,384 DISPATCHER: Copy that, 126. This is dispatch. 238 00:09:11,418 --> 00:09:14,254 It's good to hear your voice. Have any idea what's going on? 239 00:09:14,287 --> 00:09:15,889 DISPATCHER: Looks like we just had a-- 240 00:09:15,923 --> 00:09:17,858 (radio announcer speaking Spanish) 241 00:09:17,891 --> 00:09:20,894 TRUCKER: 10-4, Big Papa Jay, look out for smokeys-- 242 00:09:20,928 --> 00:09:22,696 PAUL: I told you it's spooky. 243 00:09:22,730 --> 00:09:25,699 Guys! Guys, check this out! 244 00:09:25,733 --> 00:09:27,935 NEWSCASTER: Waves of solar energy began hitting 245 00:09:27,968 --> 00:09:31,404 Texas and much of the central time zone an hour ago. 246 00:09:31,438 --> 00:09:34,608 We're told it's the largest solar storm to reach Earth 247 00:09:34,642 --> 00:09:38,712 since an event in Quebec in 1989 which wreaked havoc 248 00:09:38,746 --> 00:09:40,714 on the power grid for 12 hours. 249 00:09:40,748 --> 00:09:43,116 Joining us via satellite from Los Angeles 250 00:09:43,150 --> 00:09:45,719 is astrophysicist Dr. Isabelle Wali. 251 00:09:45,753 --> 00:09:47,755 Dr. Wali, what are we dealing with here? 252 00:09:47,788 --> 00:09:50,958 The waves of energy currently battering our planet 253 00:09:50,991 --> 00:09:53,293 are a result of a coronal mass ejection 254 00:09:53,326 --> 00:09:57,064 or CME--an explosion on the surface of the sun 255 00:09:57,097 --> 00:09:59,232 which has released powerful bursts 256 00:09:59,266 --> 00:10:01,969 of electromagnetic energy into the solar system. 257 00:10:02,002 --> 00:10:03,436 So what can we expect? 258 00:10:03,470 --> 00:10:04,805 DR. WALI: Well, it's been 150 years 259 00:10:04,838 --> 00:10:07,574 since we've experienced an event this powerful, 260 00:10:07,607 --> 00:10:10,243 so we're not really sure, but it will likely-- 261 00:10:10,277 --> 00:10:11,478 created--lar-- 262 00:10:11,511 --> 00:10:13,480 (electronic dance music) 263 00:10:13,513 --> 00:10:15,315 (laughter) 264 00:10:15,348 --> 00:10:18,786 * 265 00:10:18,819 --> 00:10:20,153 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 266 00:10:20,187 --> 00:10:21,254 FEMALE CALLER: I don't know what happened. 267 00:10:21,288 --> 00:10:22,455 It just started acting up. 268 00:10:22,489 --> 00:10:23,791 MALE CALLER: The power's going out-- 269 00:10:23,824 --> 00:10:25,092 I assure you, sir, if it was a nuclear attack, 270 00:10:25,125 --> 00:10:26,660 you and I would not be speaking right now. 271 00:10:26,694 --> 00:10:29,496 The power drill came to life? No, it doesn't sound insane. 272 00:10:29,529 --> 00:10:30,998 You're the third call I've gotten-- 273 00:10:31,031 --> 00:10:32,299 CALLER: "There will be signs 274 00:10:32,332 --> 00:10:33,934 "in the sun and moon and stars. 275 00:10:33,967 --> 00:10:37,137 And on the Earth, distress of nations in perplexity." 276 00:10:37,170 --> 00:10:38,605 Sir-- 277 00:10:38,638 --> 00:10:40,107 CALLER: "People fainting with fear 278 00:10:40,140 --> 00:10:41,675 "of what is coming, for the powers of the heavens 279 00:10:41,709 --> 00:10:44,511 will be shaken." Luke 21. 280 00:10:44,544 --> 00:10:46,847 "But concerning that day and hour, no one knows, 281 00:10:46,880 --> 00:10:49,016 not even the angels in heaven, but only the Father." 282 00:10:49,049 --> 00:10:50,483 Matthew 24. 283 00:10:50,517 --> 00:10:52,786 Now, I could go all day, sir, but I do not have all day. 284 00:10:52,820 --> 00:10:54,187 Do you have an actual emergency? 285 00:10:54,221 --> 00:10:56,623 CALLER: We all do. Judgment is near. 286 00:10:56,656 --> 00:10:58,692 Okay, well, it sounds like you are all ready for it. 287 00:10:58,726 --> 00:10:59,727 Good-bye now. 288 00:11:01,228 --> 00:11:02,830 9-1-1, what's your emergency? 289 00:11:02,863 --> 00:11:06,633 CHUCK: This is Chuck Granger of AirMed 0-5 niner romeo. 290 00:11:06,666 --> 00:11:08,468 My nav systems, instruments, radio, 291 00:11:08,501 --> 00:11:09,803 everything went haywire. 292 00:11:09,837 --> 00:11:10,971 Okay, Chuck, let me try to get 293 00:11:11,004 --> 00:11:12,706 Austin-Bergstrom ATC on the line. 294 00:11:12,740 --> 00:11:14,842 They can help you make a visual approach to land. 295 00:11:14,875 --> 00:11:16,977 It's a little late for that, ma'am. 296 00:11:17,010 --> 00:11:19,980 (dramatic music) 297 00:11:20,013 --> 00:11:21,648 * 298 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 (sirens blaring) 299 00:11:32,860 --> 00:11:36,196 Whoa, somebody did not stick the landing. 300 00:11:36,229 --> 00:11:38,165 OWEN: All right, let's deploy the rescue cushion. 301 00:11:38,198 --> 00:11:40,700 Dispatch, can you hook me up with the pilot? 302 00:11:40,734 --> 00:11:43,003 DISPATCHER: I'm on it, Captain Strand. 303 00:11:43,036 --> 00:11:45,238 (electricity crackles) 304 00:11:45,272 --> 00:11:47,174 Thought you said they turned the power lines off. 305 00:11:47,207 --> 00:11:48,541 Yeah, they did. 306 00:11:48,575 --> 00:11:49,877 That must have something to do with the solar storm. 307 00:11:49,910 --> 00:11:51,244 Those added electrons in the air 308 00:11:51,278 --> 00:11:52,545 need a way to get to the ground. 309 00:11:52,579 --> 00:11:53,881 Okay, thanks, Professor, now help me with the bag. 310 00:11:53,914 --> 00:11:55,082 Sorry. 311 00:11:55,115 --> 00:11:56,183 DISPATCHER: I've got you patched in 312 00:11:56,216 --> 00:11:57,350 with the pilot now, Captain. 313 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 This is Captain Owen Strand, Austin FD. 314 00:11:59,086 --> 00:12:02,355 -Who am I talking to? -CHUCK: This is Chuck Granger. 315 00:12:02,389 --> 00:12:04,224 Chuck, how many people you got up there? 316 00:12:04,257 --> 00:12:05,558 Three souls, sir. 317 00:12:05,592 --> 00:12:07,560 OWEN: All right, we've deployed a rescue pad 318 00:12:07,594 --> 00:12:10,363 directly underneath you. I need you to open your door. 319 00:12:10,397 --> 00:12:13,200 Captain, this is an AirMed flight. 320 00:12:13,233 --> 00:12:15,535 One of my patients is seriously ill. 321 00:12:15,568 --> 00:12:17,437 OWEN: Yeah, I understand that. 322 00:12:17,470 --> 00:12:19,873 Just don't have many options, and we're running out of time. 323 00:12:19,907 --> 00:12:26,046 * 324 00:12:26,079 --> 00:12:27,747 Oh, my God. 325 00:12:27,781 --> 00:12:29,582 OWEN: It'll be over before you know it. 326 00:12:29,616 --> 00:12:30,583 Now, I need you to hand the phone 327 00:12:30,617 --> 00:12:33,386 to the next person and jump. 328 00:12:33,420 --> 00:12:35,222 All right, all right. 329 00:12:35,255 --> 00:12:36,389 Listen, you take the phone. 330 00:12:36,423 --> 00:12:37,891 Just do what they say, all right? 331 00:12:37,925 --> 00:12:41,628 * 332 00:12:41,661 --> 00:12:43,063 PAUL: All right, sir. 333 00:12:43,096 --> 00:12:44,397 All right, we're just gonna take you over to medical, 334 00:12:44,431 --> 00:12:45,598 all right? Get you checked out--come on. 335 00:12:45,632 --> 00:12:47,167 ROSEWATER: Yep--how do you feel, buddy? 336 00:12:49,002 --> 00:12:50,470 Who am I talking to now? 337 00:12:50,503 --> 00:12:53,907 -KIM: This is Kim. -OWEN: Hi, Kim, your turn. 338 00:12:53,941 --> 00:12:55,308 I can't. 339 00:12:55,342 --> 00:12:57,911 I know it's scary, but you saw how easy it was for Chuck. 340 00:12:57,945 --> 00:12:58,912 That's not it. 341 00:12:58,946 --> 00:13:00,480 My husband needs a liver transplant. 342 00:13:00,513 --> 00:13:03,416 That's why we were flying in. The fall could kill him. 343 00:13:03,450 --> 00:13:05,252 This can't be the only option! 344 00:13:05,285 --> 00:13:07,254 We're in the middle of a solar storm. 345 00:13:07,287 --> 00:13:09,089 These lines could go hot at any second 346 00:13:09,122 --> 00:13:11,258 with a lot more power than they were designed to handle. 347 00:13:11,291 --> 00:13:12,960 It would be worse than the fall. 348 00:13:12,993 --> 00:13:13,961 Believe me. 349 00:13:13,994 --> 00:13:15,595 Can't leave him. 350 00:13:15,628 --> 00:13:18,331 (soft dramatic music) 351 00:13:18,365 --> 00:13:20,100 You have kids, Kim? 352 00:13:20,133 --> 00:13:24,637 Two boys--Tyler's eight. Blake's six. 353 00:13:24,671 --> 00:13:27,474 * 354 00:13:27,507 --> 00:13:30,610 Jump for them and do it now. 355 00:13:30,643 --> 00:13:32,445 (sobs) 356 00:13:32,479 --> 00:13:33,813 I give you my word I'll come up there myself 357 00:13:33,847 --> 00:13:35,448 and get your husband down. 358 00:13:35,482 --> 00:13:38,785 Hey, you have to jump. 359 00:13:38,818 --> 00:13:41,321 KIM: No. 360 00:13:41,354 --> 00:13:43,356 Tell the boys I love 'em. 361 00:13:43,390 --> 00:13:45,125 I love you. 362 00:13:45,158 --> 00:13:48,996 Okay, okay, okay. 363 00:13:49,029 --> 00:13:51,999 (dramatic music) 364 00:13:52,032 --> 00:13:58,906 * 365 00:13:59,839 --> 00:14:01,141 JUDD: She good? 366 00:14:01,174 --> 00:14:02,309 -MARJAN: Yeah, she's good. -PAUL: She's good. 367 00:14:02,342 --> 00:14:03,643 MARJAN: She's good. 368 00:14:03,676 --> 00:14:04,878 All right, Mateo, rubber gauntlet gloves 369 00:14:04,912 --> 00:14:07,214 and two harness packages. MATEO: Yeah, Cap. 370 00:14:07,247 --> 00:14:09,016 JUDD: What--you ain't going up there. 371 00:14:09,049 --> 00:14:10,350 Gave her my word. 372 00:14:10,383 --> 00:14:11,985 No, you did what you had to do so those two boys 373 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 could grow up with a mom. 374 00:14:13,053 --> 00:14:14,854 I gave her my word. 375 00:14:14,888 --> 00:14:17,057 And I respect that, but look, we can't get this truck 376 00:14:17,090 --> 00:14:19,826 anywhere near there without it turning into a lightning rod. 377 00:14:19,859 --> 00:14:21,161 OWEN: I'm not putting the ladder up. 378 00:14:21,194 --> 00:14:23,030 Cap, ever since that storm hit, those surges 379 00:14:23,063 --> 00:14:25,198 have been coming through every few minutes. 380 00:14:25,232 --> 00:14:27,534 Well, then it'll be quick. 381 00:14:27,567 --> 00:14:34,441 * 382 00:14:51,591 --> 00:14:53,193 OWEN: Hold on, friend, I'm on my way. 383 00:14:53,226 --> 00:14:58,865 * 384 00:14:58,898 --> 00:15:00,200 MATEO: Nice on up, Cap! 385 00:15:00,233 --> 00:15:03,036 (electricity crackles) 386 00:15:03,070 --> 00:15:05,572 You must be Rick. I'm Owen. 387 00:15:05,605 --> 00:15:07,707 Put this on you. 388 00:15:07,740 --> 00:15:11,911 Oh, shouldn't be difficult. 389 00:15:11,945 --> 00:15:13,446 All right. There you go. 390 00:15:13,480 --> 00:15:15,115 (grunts) 391 00:15:19,987 --> 00:15:21,788 I--I can't, my legs. 392 00:15:21,821 --> 00:15:24,457 -OWEN: Yeah, let me help you. -RICK: Ah, thanks. 393 00:15:24,491 --> 00:15:26,726 RICK: It's a hell of a thing, cirrhosis. 394 00:15:26,759 --> 00:15:28,061 I don't even drink. 395 00:15:28,095 --> 00:15:30,263 Lung cancer--don't even smoke. 396 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 (chuckles) 397 00:15:31,331 --> 00:15:32,966 Know if today has taught us anything, 398 00:15:33,000 --> 00:15:35,602 it's that everybody's gonna get thrown a curveball. 399 00:15:35,635 --> 00:15:38,438 (grunts) Oh, I'll say. 400 00:15:39,439 --> 00:15:41,641 You good? All right. 401 00:15:41,674 --> 00:15:43,076 He's coming down. 402 00:15:43,110 --> 00:15:49,949 * 403 00:15:51,818 --> 00:15:54,787 (electricity crackling) 404 00:15:54,821 --> 00:16:01,528 * 405 00:16:10,170 --> 00:16:11,838 -MARJAN: Hey, hey. -PAUL: Come on, come on. 406 00:16:11,871 --> 00:16:13,640 -All right, buddy. -It's okay. 407 00:16:13,673 --> 00:16:17,177 Hey, hey, hey, we got you, okay? 408 00:16:17,210 --> 00:16:18,945 All right, just gonna unclip you. 409 00:16:18,978 --> 00:16:20,613 MATEO: These look okay, just-- 410 00:16:20,647 --> 00:16:22,115 (electricity crackling loudly) 411 00:16:22,149 --> 00:16:23,616 MATEO: We gotta go. We gotta go. 412 00:16:23,650 --> 00:16:25,518 -Cap, you gotta jump now! -MATEO: Go, go, go, go! 413 00:16:25,552 --> 00:16:26,786 PAUL: Let's get him out of here! 414 00:16:26,819 --> 00:16:28,155 Go, move it! 415 00:16:28,188 --> 00:16:29,489 -Come on, Cap! -Cap, jump! 416 00:16:29,522 --> 00:16:32,292 (electricity crackling loudly) 417 00:16:32,325 --> 00:16:39,199 * 418 00:16:40,733 --> 00:16:42,502 -MARJAN: Cap! -PAUL: Cap! 419 00:16:42,535 --> 00:16:44,337 (soft dramatic music) 420 00:16:44,371 --> 00:16:46,206 Holy crap, Cap, you all right? 421 00:16:46,239 --> 00:16:48,141 Yeah, never better. 422 00:16:48,175 --> 00:16:51,311 Yeah, well, I give you a two for style and a ten for timing. 423 00:16:51,344 --> 00:16:56,849 * 424 00:17:02,689 --> 00:17:05,658 (car alarms blaring) 425 00:17:05,692 --> 00:17:08,661 (dramatic music) 426 00:17:08,695 --> 00:17:11,664 TK: Hey, just--hey, you good? 427 00:17:11,698 --> 00:17:13,666 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 428 00:17:13,700 --> 00:17:15,001 CARLOS: Police-- stay on the sidewalk. 429 00:17:15,034 --> 00:17:16,503 -TK: Hey, you guys okay? -CARLOS: Stop, stop, stop! 430 00:17:16,536 --> 00:17:19,172 I think we're all okay, but the driver--she's stuck. 431 00:17:19,206 --> 00:17:21,341 Hey, come on, come on, come on. Hey, sir, come on. 432 00:17:21,374 --> 00:17:23,176 Grab my arm. All right. 433 00:17:23,210 --> 00:17:24,711 Hey, I'm coming for you. 434 00:17:26,546 --> 00:17:28,081 Everybody get off okay? 435 00:17:28,115 --> 00:17:29,516 Yeah, everybody's fine. 436 00:17:29,549 --> 00:17:30,850 What the devil's going on? 437 00:17:30,883 --> 00:17:32,519 -TK: What's your name, ma'am? -Ellen. 438 00:17:32,552 --> 00:17:34,020 Ellen, okay. Ellen, I'm TK. 439 00:17:34,053 --> 00:17:35,255 I'm here to get you out, all right? 440 00:17:35,288 --> 00:17:40,059 * 441 00:17:40,093 --> 00:17:43,530 My back's wet. It's not blood, is it? 442 00:17:43,563 --> 00:17:44,931 No, it's just some water. 443 00:17:44,964 --> 00:17:46,599 You took out a hydrant when you flipped. 444 00:17:46,633 --> 00:17:47,600 (grunts) 445 00:17:47,634 --> 00:17:48,935 Ellen, are you in a lot of pain? 446 00:17:48,968 --> 00:17:50,737 Fair amount-- 447 00:17:50,770 --> 00:17:53,240 I'm pretty sure both my legs are busted up. 448 00:17:54,641 --> 00:17:56,876 Can you wiggle your toes for me? 449 00:17:56,909 --> 00:17:59,246 All right, good--I don't think there's any spinal damage. 450 00:17:59,279 --> 00:18:01,080 (strained grunt) 451 00:18:01,114 --> 00:18:02,715 Are you a medical student? 452 00:18:02,749 --> 00:18:05,752 No, I'm a--I was a firefighter. 453 00:18:05,785 --> 00:18:07,554 Well, that's convenient. 454 00:18:07,587 --> 00:18:09,722 Yeah, it'd be convenient if I had some equipment. 455 00:18:09,756 --> 00:18:12,058 * 456 00:18:12,091 --> 00:18:13,560 (strained grunt) 457 00:18:13,593 --> 00:18:17,897 Um...I'll be right back, okay? 458 00:18:17,930 --> 00:18:20,400 I'll be right here. 459 00:18:20,433 --> 00:18:25,071 * 460 00:18:25,104 --> 00:18:27,607 (inaudible) 461 00:18:31,844 --> 00:18:33,580 -Hey, Carlos! -CARLOS: Yeah? 462 00:18:33,613 --> 00:18:35,648 We got a gas leak here. Keep everybody back. 463 00:18:35,682 --> 00:18:37,116 Everybody back! Everybody stay back! 464 00:18:37,150 --> 00:18:38,418 Please, everybody stay back! 465 00:18:38,451 --> 00:18:41,488 * 466 00:18:41,521 --> 00:18:42,789 That's my bumper? 467 00:18:42,822 --> 00:18:46,426 Well, it's no Jaws of Life, but it should do. 468 00:18:46,459 --> 00:18:47,694 -Oh. -TK: Okay, okay. 469 00:18:50,197 --> 00:18:52,165 Honey, you're bleeding. 470 00:18:52,199 --> 00:18:53,933 Huh? Oh, that's nothing. 471 00:18:53,966 --> 00:18:56,002 It doesn't look like nothing. 472 00:18:56,035 --> 00:18:58,338 I got shot. 473 00:18:58,371 --> 00:19:00,840 And I thought I was having a bad day. 474 00:19:00,873 --> 00:19:02,609 No, not just now, earlier. 475 00:19:02,642 --> 00:19:04,177 One of the stitches must have come off. 476 00:19:04,211 --> 00:19:05,445 (strained grunt) 477 00:19:05,478 --> 00:19:07,847 Oh, yes, we're good. We're making progress. 478 00:19:07,880 --> 00:19:09,148 Okay, okay. 479 00:19:10,817 --> 00:19:13,286 I need to move you. Can you move your leg? 480 00:19:13,320 --> 00:19:14,521 (strained grunt) No. 481 00:19:14,554 --> 00:19:15,655 Sorry, sorry. 482 00:19:16,989 --> 00:19:19,158 TK: The water level is rising. We gotta get out of here! 483 00:19:19,192 --> 00:19:20,327 (Ellen screams) 484 00:19:20,360 --> 00:19:22,962 Whoa, uh, is there a fire extinguisher? 485 00:19:22,995 --> 00:19:23,996 There! 486 00:19:25,665 --> 00:19:26,799 Okay, okay. 487 00:19:26,833 --> 00:19:28,167 (coughing) 488 00:19:28,201 --> 00:19:34,674 * 489 00:19:34,707 --> 00:19:36,309 Oh, come on. 490 00:19:36,343 --> 00:19:38,578 Honey, honey, honey... 491 00:19:40,347 --> 00:19:43,316 You've done everything that you can. 492 00:19:43,350 --> 00:19:45,385 You need to g--go. 493 00:19:45,418 --> 00:19:47,320 No, no, no, hey, hey, hey, no, no, no. 494 00:19:47,354 --> 00:19:48,988 Hey, no, no, no! Hold your breath! 495 00:19:49,021 --> 00:19:50,156 (breathes deeply) 496 00:19:50,189 --> 00:19:53,159 (soft dramatic music) 497 00:19:53,192 --> 00:19:59,899 * 498 00:20:24,223 --> 00:20:25,692 (X Ambassadors' "Unsteady") 499 00:20:25,725 --> 00:20:29,262 SINGER: * Daddy, I'm alone 500 00:20:29,296 --> 00:20:33,700 * 'Cause this house don't feel like home * 501 00:20:33,733 --> 00:20:35,034 * 502 00:20:35,067 --> 00:20:38,104 * If you love me, don't let go * 503 00:20:38,137 --> 00:20:41,040 * 504 00:20:41,073 --> 00:20:43,209 * Whoa 505 00:20:43,242 --> 00:20:46,779 * If you love me, don't let go * 506 00:20:46,813 --> 00:20:49,949 * 507 00:20:49,982 --> 00:20:55,455 * Hold, hold on 508 00:20:55,488 --> 00:20:57,590 * Hold on to me 509 00:20:57,624 --> 00:21:01,060 * 'Cause I'm a little unsteady * 510 00:21:01,093 --> 00:21:02,462 * 511 00:21:02,495 --> 00:21:05,432 * Little unsteady 512 00:21:05,465 --> 00:21:06,566 * 513 00:21:06,599 --> 00:21:12,439 * Hold, hold on 514 00:21:12,472 --> 00:21:14,240 * Hold on to me 515 00:21:14,273 --> 00:21:17,276 * 'Cause I'm a little unsteady * 516 00:21:17,310 --> 00:21:18,978 OWEN: Whoa, whoa. Hold on right there. 517 00:21:19,011 --> 00:21:21,748 * Little unsteady 518 00:21:21,781 --> 00:21:24,283 (Ellen laughing) 519 00:21:24,317 --> 00:21:27,754 * Mother, I know 520 00:21:27,787 --> 00:21:32,091 * That you're tired of being alone * 521 00:21:32,124 --> 00:21:34,427 Go on. You too, son. 522 00:21:34,461 --> 00:21:36,596 Thank you. 523 00:21:36,629 --> 00:21:39,265 Thank you. 524 00:21:39,298 --> 00:21:40,633 You saved us. 525 00:21:41,968 --> 00:21:44,103 Think everybody saved everybody here today. 526 00:21:44,136 --> 00:21:46,539 Go on, get in there. 527 00:21:50,309 --> 00:21:51,544 He's an impressive guy. 528 00:21:53,813 --> 00:21:55,782 He's my son. 529 00:21:55,815 --> 00:21:57,850 * Hold on 530 00:22:00,019 --> 00:22:02,989 (eerie music) 531 00:22:03,022 --> 00:22:06,793 * 532 00:22:06,826 --> 00:22:08,995 MICHELLE: What? 533 00:22:12,331 --> 00:22:14,033 (sighs) 534 00:22:14,066 --> 00:22:15,301 What happened? 535 00:22:15,334 --> 00:22:18,971 You got conked, but I saved you. 536 00:22:19,005 --> 00:22:24,644 * 537 00:22:24,677 --> 00:22:25,712 Iris? 538 00:22:25,745 --> 00:22:28,815 (soft dramatic music) 539 00:22:28,848 --> 00:22:30,650 Oh. 540 00:22:30,683 --> 00:22:32,151 Oh, my God, you're alive. 541 00:22:32,184 --> 00:22:33,185 Mmm. 542 00:22:37,223 --> 00:22:39,659 Oh, I've missed you so much. 543 00:22:39,692 --> 00:22:41,160 We thought you were in an accident. 544 00:22:41,193 --> 00:22:43,730 (chuckles) Wade missed the turn. 545 00:22:43,763 --> 00:22:46,833 Mandy moved her mouth, but no words happened, 546 00:22:46,866 --> 00:22:48,367 so I left. 547 00:22:50,236 --> 00:22:51,871 How long have you been living here? 548 00:22:54,206 --> 00:22:55,374 What day is it? 549 00:22:55,408 --> 00:22:57,043 Uh, Monday. 550 00:22:58,711 --> 00:23:00,212 I don't know. 551 00:23:02,248 --> 00:23:04,751 Have you seen me here before? 552 00:23:04,784 --> 00:23:07,353 You come alone. It is not good. 553 00:23:07,386 --> 00:23:09,221 So why haven't you said anything? 554 00:23:09,255 --> 00:23:10,723 They wouldn't like it. 555 00:23:12,892 --> 00:23:15,428 They said dead, dread, red if they can, and they-- 556 00:23:17,129 --> 00:23:19,398 They prefer it when distance satisfies. 557 00:23:23,803 --> 00:23:27,574 Iris, I'm so sorry that I wasn't there for you 558 00:23:27,607 --> 00:23:29,208 when you needed me, 559 00:23:29,241 --> 00:23:31,711 when you tried to call me that night. 560 00:23:31,744 --> 00:23:33,312 I'm so sorry. 561 00:23:36,148 --> 00:23:37,950 What night? 562 00:23:41,754 --> 00:23:43,923 You know I'd do anything to protect you... 563 00:23:45,424 --> 00:23:49,462 From anyone, even them. 564 00:23:51,598 --> 00:23:54,567 You can't, and it's okay. 565 00:23:54,601 --> 00:24:01,474 * 566 00:24:03,610 --> 00:24:05,945 I chew gum sometimes. 567 00:24:13,686 --> 00:24:17,289 Iris, will you take a ride with me? 568 00:24:17,323 --> 00:24:19,091 Just for a little while. 569 00:24:19,125 --> 00:24:22,962 Uh, no, I would, but I can't. I can't, um-- 570 00:24:22,995 --> 00:24:25,798 Iris, trust. 571 00:24:28,367 --> 00:24:30,670 But that junkie stole your van. 572 00:24:30,703 --> 00:24:32,639 What? 573 00:24:40,312 --> 00:24:43,015 MICHELLE: You know, you got me arrested, like, 15 times. 574 00:24:43,049 --> 00:24:45,451 What? How did I get you arrested? 575 00:24:45,484 --> 00:24:47,620 Dustin filed a restraining order 576 00:24:47,654 --> 00:24:50,122 to avoid talking to me about you. 577 00:24:50,156 --> 00:24:51,858 Dustin, what a jerk. 578 00:24:51,891 --> 00:24:54,794 I was a little bit pushy with him sometimes, but-- 579 00:24:54,827 --> 00:24:56,128 Yeah, that I believe. 580 00:24:56,162 --> 00:24:57,296 (laughter) 581 00:24:57,329 --> 00:24:59,031 You know, I have to say, I'm mad at Carlos 582 00:24:59,065 --> 00:25:00,800 for not keeping you out of trouble. 583 00:25:00,833 --> 00:25:03,002 Who do you think kept arresting me? 584 00:25:03,035 --> 00:25:04,871 Oh no, he did not. 585 00:25:04,904 --> 00:25:05,872 Oh, yes he did. 586 00:25:05,905 --> 00:25:07,306 I'm gonna have words with him. 587 00:25:07,339 --> 00:25:08,875 (laughter) 588 00:25:08,908 --> 00:25:11,878 (soft dramatic music) 589 00:25:11,911 --> 00:25:14,380 * 590 00:25:14,413 --> 00:25:18,017 Look at you, my beautiful baby girl. 591 00:25:18,050 --> 00:25:20,052 Hi, Mom. 592 00:25:20,086 --> 00:25:22,154 I have been praying for this moment 593 00:25:22,188 --> 00:25:24,223 every day for the past three years. 594 00:25:24,256 --> 00:25:26,158 Oh, honey. 595 00:25:26,192 --> 00:25:27,927 I love you so much. 596 00:25:29,061 --> 00:25:30,597 I love you too. 597 00:25:33,232 --> 00:25:36,669 Your sister tells me you've been living under a bridge. 598 00:25:36,703 --> 00:25:38,871 Um, in a tent. 599 00:25:41,040 --> 00:25:42,842 THERESA: You did it. 600 00:25:42,875 --> 00:25:45,544 You found her just like you said you would 601 00:25:47,880 --> 00:25:50,349 Mm, incorrect. 602 00:25:50,382 --> 00:25:51,851 I found her, actually. 603 00:25:51,884 --> 00:25:52,852 That's true. 604 00:25:52,885 --> 00:25:53,886 (laughter) 605 00:25:53,920 --> 00:25:56,422 Well, however it happened, it happened. 606 00:25:56,455 --> 00:26:01,227 It's a miracle, and you look so good. 607 00:26:02,561 --> 00:26:04,063 MICHELLE: The doctor gave her some medicine 608 00:26:04,096 --> 00:26:05,632 to calm her nerves. 609 00:26:06,633 --> 00:26:09,368 They'd like to keep her overnight for observation. 610 00:26:09,401 --> 00:26:11,037 Well, okay, but tomorrow morning, 611 00:26:11,070 --> 00:26:12,204 you're coming home with us. 612 00:26:12,238 --> 00:26:14,373 We're gonna put some meat on those bones. 613 00:26:14,406 --> 00:26:15,775 What--wait, wait, what? 614 00:26:15,808 --> 00:26:19,879 Don't worry, I can cook now-- no more frozen pot pies. 615 00:26:19,912 --> 00:26:22,581 A lot has changed since you've been gone, girl. 616 00:26:22,615 --> 00:26:24,283 I can rue. I can stew. 617 00:26:24,316 --> 00:26:25,618 I can cook up a storm. 618 00:26:25,652 --> 00:26:27,253 She's been taking classes. 619 00:26:29,588 --> 00:26:30,723 No. 620 00:26:30,757 --> 00:26:33,225 No, I'm not going anywhere with you. 621 00:26:33,259 --> 00:26:34,627 I have a home. 622 00:26:34,661 --> 00:26:37,063 Well, you don't think we're gonna let you continue 623 00:26:37,096 --> 00:26:39,598 to live under some overpass, do you? 624 00:26:39,632 --> 00:26:42,568 It's not safe for you there, my love. 625 00:26:42,601 --> 00:26:45,471 Maybe not for you, but that's where they want me. 626 00:26:45,504 --> 00:26:47,406 THERESA: They? Who's they? 627 00:26:47,439 --> 00:26:49,475 The ones. The ones. 628 00:26:49,508 --> 00:26:52,311 I know--I know you wouldn't understand, 629 00:26:52,344 --> 00:26:54,480 but if I don't listen to them, it's very bad. 630 00:26:54,513 --> 00:26:57,917 -Iris, there is no "they." -IRIS: No. 631 00:26:57,950 --> 00:26:59,418 You need help, honey. 632 00:26:59,451 --> 00:27:01,453 Tomorrow you're coming with us... 633 00:27:01,487 --> 00:27:03,089 -MICHELLE: Mom... -End of discussion. 634 00:27:03,122 --> 00:27:04,824 Go easy, okay? 635 00:27:04,857 --> 00:27:07,960 You--you lied to me. 636 00:27:07,994 --> 00:27:09,595 You said--you said that we were 637 00:27:09,628 --> 00:27:10,963 just going away for a little while! 638 00:27:10,997 --> 00:27:13,099 You lied! You lied, lied, lied! 639 00:27:13,132 --> 00:27:14,100 Iris, I did not lie. 640 00:27:14,133 --> 00:27:16,102 -Don't touch me! -I'm sorry. 641 00:27:16,135 --> 00:27:17,103 Where are you going? 642 00:27:17,136 --> 00:27:18,270 I have to go home! 643 00:27:18,304 --> 00:27:19,305 Call--we should call security. 644 00:27:19,338 --> 00:27:20,439 MICHELLE: We can't make her stay 645 00:27:20,472 --> 00:27:22,608 if she doesn't want to, Mom. 646 00:27:22,641 --> 00:27:24,276 I know where she's going. 647 00:27:24,310 --> 00:27:27,279 (eerie music) 648 00:27:27,313 --> 00:27:31,951 * 649 00:27:31,984 --> 00:27:34,520 Iris Lynn Blake, stop right there! 650 00:27:34,553 --> 00:27:37,523 (tender music) 651 00:27:37,556 --> 00:27:43,696 * 652 00:27:43,730 --> 00:27:47,366 If you're gonna go back, at least take this. 653 00:27:50,002 --> 00:27:51,170 And some money. 654 00:27:51,203 --> 00:27:54,373 * 655 00:27:54,406 --> 00:27:56,675 Please take care of yourself. 656 00:27:56,709 --> 00:28:03,582 * 657 00:28:12,859 --> 00:28:15,194 Yes, it's probably related to the solar storm, ma'am. 658 00:28:15,227 --> 00:28:17,163 I need you to stay back and tell me where you are. 659 00:28:17,196 --> 00:28:18,397 CALLER: We're on the east side of-- 660 00:28:18,430 --> 00:28:19,698 (signal crackles) 661 00:28:19,732 --> 00:28:22,001 (woman speaking Chinese) 662 00:28:22,034 --> 00:28:24,170 Hello, who am I speaking with? 663 00:28:24,203 --> 00:28:25,671 (woman speaking Chinese) 664 00:28:25,704 --> 00:28:28,340 Hey, I think I got Beijing this time. 665 00:28:28,374 --> 00:28:29,708 (signal crackles) 666 00:28:29,742 --> 00:28:32,411 TOM: Please, can you read me? Is anyone there? 667 00:28:32,444 --> 00:28:34,680 Hello? Hey, sir, I'm here. 668 00:28:34,713 --> 00:28:37,183 Houston, thank God, thought I'd lost you. 669 00:28:37,216 --> 00:28:39,218 Oh, sir this isn't Houston. It's Austin. 670 00:28:39,251 --> 00:28:40,519 TOM: Austin, Texas? 671 00:28:40,552 --> 00:28:42,755 Yes, sir, Austin 9-1-1 emergency services. 672 00:28:42,789 --> 00:28:44,590 TOM: (chuckles) Perfect. 673 00:28:44,623 --> 00:28:46,358 We've been having some kind of solar event 674 00:28:46,392 --> 00:28:48,027 that's been scrambling all our lines. 675 00:28:48,060 --> 00:28:50,262 TOM: No kidding. (coughs) 676 00:28:50,296 --> 00:28:51,697 You think it's bad there? 677 00:28:51,730 --> 00:28:52,865 You should see it from up here. 678 00:28:52,899 --> 00:28:54,566 Sir, who am I speaking with? 679 00:28:54,600 --> 00:28:56,568 TOM: Tom, Tom Scanlon. 680 00:28:56,602 --> 00:28:58,537 Okay, Tom, where you calling from? 681 00:28:58,570 --> 00:28:59,906 TOM: The International Space Station. 682 00:28:59,939 --> 00:29:02,909 (soft dramatic music) 683 00:29:02,942 --> 00:29:04,777 * 684 00:29:04,811 --> 00:29:07,046 You're calling from outer space? 685 00:29:07,079 --> 00:29:11,884 TOM: Wish I were-- low Earth orbit... 686 00:29:11,918 --> 00:29:14,586 Which is pretty much the problem. 687 00:29:14,620 --> 00:29:16,222 We were in the path of the solar flares 688 00:29:16,255 --> 00:29:17,756 when the storm hit. 689 00:29:19,258 --> 00:29:20,726 I was reporting to mission control 690 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 when I got transferred to you. 691 00:29:22,294 --> 00:29:24,596 Well, let me see if I can get you reconnected. 692 00:29:26,298 --> 00:29:27,934 (harsh beep) 693 00:29:29,936 --> 00:29:32,071 No, I'm sorry. I can't. 694 00:29:32,104 --> 00:29:34,273 If you give me a few minutes, maybe I can try again. 695 00:29:34,306 --> 00:29:36,142 I'm not sure I have a few minutes. 696 00:29:36,175 --> 00:29:38,110 What'd you say your name was, Austin? 697 00:29:38,144 --> 00:29:40,412 GRACE: My name is Grace. 698 00:29:40,446 --> 00:29:42,648 Tom, you wanna tell me what's going on up there? 699 00:29:42,681 --> 00:29:44,483 Is there anything I can help you with? 700 00:29:44,516 --> 00:29:46,953 Not unless you can cure acute radiation syndrome 701 00:29:46,986 --> 00:29:49,255 from 300 miles away. 702 00:29:49,288 --> 00:29:52,091 * 703 00:29:52,124 --> 00:29:56,295 GRACE: Radiation--sir, I'm so sorry. 704 00:29:56,328 --> 00:29:59,098 Don't worry, everybody down there's 705 00:29:59,131 --> 00:30:00,766 got the atmosphere to protect them. 706 00:30:00,799 --> 00:30:03,335 GRACE: Well, Tom, I can't get through to Houston, 707 00:30:03,369 --> 00:30:05,771 but maybe you can if you wanna hang up-- 708 00:30:05,804 --> 00:30:08,975 No, please don't hang up. 709 00:30:09,008 --> 00:30:10,009 Okay. 710 00:30:10,977 --> 00:30:13,645 Grace... 711 00:30:13,679 --> 00:30:18,517 there is one thing you can do for me, actually. 712 00:30:18,550 --> 00:30:20,853 GRACE: You name it. 713 00:30:22,554 --> 00:30:24,190 (phone ringing) 714 00:30:24,223 --> 00:30:25,457 MELISSA: Scanlon residence. 715 00:30:25,491 --> 00:30:27,793 -Hi, Melissa Scanlon? -MELISSA: Yes. 716 00:30:27,826 --> 00:30:31,898 Hi, my name is Grace Ryder. I'm in Austin, Texas. 717 00:30:33,165 --> 00:30:35,134 Mrs. Scanlon, I have your husband on the line. 718 00:30:35,167 --> 00:30:36,635 MELISSA: That's impossible. My husband's in-- 719 00:30:36,668 --> 00:30:37,703 TOM: Melissa. 720 00:30:37,736 --> 00:30:39,138 MELISSA: Tom? 721 00:30:39,171 --> 00:30:40,339 Melissa, I don't have a lot of time, 722 00:30:40,372 --> 00:30:42,008 so I need you to listen, okay? 723 00:30:42,041 --> 00:30:43,542 Now, remember, all the insurance 724 00:30:43,575 --> 00:30:45,811 and bank information's on the computer. 725 00:30:45,844 --> 00:30:47,980 MELISSA: In the folder named "boring crap," I know. 726 00:30:48,014 --> 00:30:49,815 What's going on? Why are you-- 727 00:30:49,848 --> 00:30:52,484 (Soko's "We Might Be Dead by Tomorrow") 728 00:30:52,518 --> 00:30:55,321 Oh, Tom. 729 00:30:55,354 --> 00:30:57,056 Yeah. 730 00:30:57,089 --> 00:30:58,991 EVIE: Is that Daddy? 731 00:30:59,025 --> 00:31:01,894 MELISSA: Yep, come say hi, honey. 732 00:31:01,928 --> 00:31:04,530 EVIE: Hi, Daddy! 733 00:31:04,563 --> 00:31:05,831 Hi, Evie. 734 00:31:05,864 --> 00:31:08,500 EVIE: I miss you! 735 00:31:08,534 --> 00:31:10,402 I miss you too, baby. 736 00:31:10,436 --> 00:31:12,004 EVIE: When are you coming home? 737 00:31:12,038 --> 00:31:14,340 * 738 00:31:14,373 --> 00:31:16,208 I'd give anything on Earth to be down there 739 00:31:16,242 --> 00:31:17,910 with you right now. 740 00:31:17,944 --> 00:31:19,411 You know that, right? 741 00:31:19,445 --> 00:31:21,847 EVIE: (chuckles) But you're not even on Earth. 742 00:31:21,880 --> 00:31:24,883 (laughs) 743 00:31:25,717 --> 00:31:28,354 You're so funny. 744 00:31:28,387 --> 00:31:31,057 Evie, can you make me a promise? 745 00:31:31,090 --> 00:31:33,425 Promise you'll do whatever Mommy says. 746 00:31:33,459 --> 00:31:35,761 Always give her a hand when she needs help. 747 00:31:35,794 --> 00:31:37,363 EVIE: I promise. 748 00:31:37,396 --> 00:31:39,098 TOM: Good. 749 00:31:39,131 --> 00:31:44,070 I want you to know I love you both so much-- 750 00:31:44,103 --> 00:31:47,239 -more than anything. -EVIE: Mommy's crying. 751 00:31:47,273 --> 00:31:51,077 MELISSA: I'm not. I'm not crying. 752 00:31:51,110 --> 00:31:53,045 SINGER: * Without saying good-bye 753 00:31:53,079 --> 00:31:57,049 TOM: Look out the window and wave up at the sky. 754 00:31:57,083 --> 00:31:59,385 EVIE: (giggles) Why? 755 00:31:59,418 --> 00:32:01,253 We can't see you. 756 00:32:01,287 --> 00:32:04,723 But I can see you, and I want you to know 757 00:32:04,756 --> 00:32:08,060 I'll always be up here... 758 00:32:08,094 --> 00:32:10,429 looking over you, okay? 759 00:32:10,462 --> 00:32:12,798 EVIE: Yes, Daddy. I'm waving! 760 00:32:12,831 --> 00:32:15,267 * 761 00:32:15,301 --> 00:32:17,569 I'm waving back. 762 00:32:17,603 --> 00:32:19,505 EVIE: (laughs) You're silly. 763 00:32:21,173 --> 00:32:23,309 Daddy, are you there? 764 00:32:24,843 --> 00:32:25,944 Daddy? 765 00:32:28,014 --> 00:32:29,281 Daddy? 766 00:32:29,315 --> 00:32:30,916 * 'Cause soon enough we'll die * 767 00:32:30,949 --> 00:32:32,584 * 768 00:32:32,618 --> 00:32:34,420 * 'Cause soon enough we'll die * 769 00:32:34,453 --> 00:32:37,289 * 770 00:32:42,528 --> 00:32:45,497 (soft dramatic music) 771 00:32:45,531 --> 00:32:51,503 * 772 00:32:51,537 --> 00:32:54,540 (truck engine roars) 773 00:33:08,720 --> 00:33:11,490 MATEO: Aquaman, back on dry land? 774 00:33:11,523 --> 00:33:14,126 What are you doing here? How'd it go at the hospital? 775 00:33:14,160 --> 00:33:17,296 Nothing crazy--they just added a couple extra stitches. 776 00:33:17,329 --> 00:33:18,797 I'm good. 777 00:33:18,830 --> 00:33:21,500 Why do you look like you're about to jump off of a cliff? 778 00:33:24,002 --> 00:33:25,537 TK: Hey, guys? 779 00:33:25,571 --> 00:33:28,540 Uh, I wanted to talk to you about something, 780 00:33:28,574 --> 00:33:31,310 and, um, if you could, bear with me 781 00:33:31,343 --> 00:33:33,879 'cause it's kind of a lot. 782 00:33:33,912 --> 00:33:34,980 PAUL: Mm. 783 00:33:35,013 --> 00:33:38,717 * 784 00:33:38,750 --> 00:33:40,486 -I'm an addict-- -TK. 785 00:33:40,519 --> 00:33:44,056 No, Dad, I need to do this. Please? 786 00:33:46,525 --> 00:33:50,729 It's opioids, and a few months back, 787 00:33:50,762 --> 00:33:54,566 in New York, I had a relapse-- pretty bad one. 788 00:33:54,600 --> 00:33:59,171 I OD'd and my dad-- 789 00:33:59,205 --> 00:34:03,509 well, my captain--he found me unconscious. 790 00:34:03,542 --> 00:34:07,413 My heart had stopped, and, well, he did what he does best, 791 00:34:07,446 --> 00:34:11,350 and he saved my life, and the only reason 792 00:34:11,383 --> 00:34:13,552 I came down here was 'cause he forced me to. 793 00:34:14,620 --> 00:34:17,089 You know? 794 00:34:17,123 --> 00:34:19,358 What I'm trying to say is, 795 00:34:19,391 --> 00:34:21,393 I never really chose this for myself. 796 00:34:22,728 --> 00:34:24,062 Any of it. 797 00:34:25,964 --> 00:34:28,567 Not even becoming a firefighter. 798 00:34:29,935 --> 00:34:31,403 And, uh... 799 00:34:33,405 --> 00:34:35,541 -Well... -Hey, hey. 800 00:34:35,574 --> 00:34:37,709 Whatever you gotta say right here, say it, 801 00:34:37,743 --> 00:34:39,044 -TK: All right. -Yeah? 802 00:34:39,077 --> 00:34:40,879 He's right, man. We got you, fam. 803 00:34:40,912 --> 00:34:42,881 Yeah, well, that's the point 'cause today 804 00:34:42,914 --> 00:34:45,884 at that intersection when that woman was dying, 805 00:34:45,917 --> 00:34:49,955 I would have given her everything I had to save her, 806 00:34:49,988 --> 00:34:52,924 and I did give her everything I had, 807 00:34:52,958 --> 00:34:54,493 but it wasn't enough... 808 00:34:57,129 --> 00:34:58,130 Until you showed up. 809 00:35:00,266 --> 00:35:01,500 All you guys. 810 00:35:02,601 --> 00:35:04,770 TK: And I knew in that instant that not only 811 00:35:04,803 --> 00:35:07,939 was she gonna be okay but I was gonna be okay too 812 00:35:07,973 --> 00:35:12,077 because this is what I wanna do for the rest of my life. 813 00:35:12,110 --> 00:35:14,313 And, at least for now, 814 00:35:14,346 --> 00:35:17,616 this is where I wanna do it-- 815 00:35:17,649 --> 00:35:19,117 With you guys, so... 816 00:35:21,353 --> 00:35:23,789 I choose this family... 817 00:35:25,324 --> 00:35:28,827 Because this is-- this is where I belong. 818 00:35:30,496 --> 00:35:32,964 (tender music) 819 00:35:32,998 --> 00:35:35,334 So, um... 820 00:35:35,367 --> 00:35:37,936 No, that's... (chuckles) 821 00:35:37,969 --> 00:35:39,271 That's all I got. 822 00:35:39,305 --> 00:35:42,107 Aw, hey, well, group hug. 823 00:35:42,140 --> 00:35:43,141 I don't think that's ne-- 824 00:35:43,175 --> 00:35:45,010 ooh, ooh, Mateo, stitches, dude. 825 00:35:45,043 --> 00:35:47,179 Ow. Ooh, someone's ripe. 826 00:35:47,213 --> 00:35:48,347 JUDD: That's me. TK: I'm guessing that's Judd. 827 00:35:48,380 --> 00:35:49,481 Yeah, well, that's what you get 828 00:35:49,515 --> 00:35:51,617 for showing up at the end of a shift, man. 829 00:35:51,650 --> 00:35:52,851 -Proud of you. -Hey, thanks, man. 830 00:35:52,884 --> 00:35:55,321 All right, everybody, hit the showers. 831 00:35:55,354 --> 00:35:56,488 Proud of every one of you. 832 00:35:56,522 --> 00:35:57,956 Don't you mean "every one of y'all"? 833 00:35:57,989 --> 00:35:59,124 OWEN: Yeah, that too. 834 00:35:59,157 --> 00:36:02,160 Hey, are you sure about this? 835 00:36:03,362 --> 00:36:05,497 It's been a traumatic day, an emotional time, 836 00:36:05,531 --> 00:36:07,799 you do not have to make this decision right now. 837 00:36:07,833 --> 00:36:10,969 Dad, I've never been more sure 838 00:36:11,002 --> 00:36:13,572 about anything in my entire life. 839 00:36:18,544 --> 00:36:21,146 All right, I got some paperwork I'm gonna finish up, 840 00:36:21,179 --> 00:36:22,581 then I thought maybe-- 841 00:36:24,516 --> 00:36:27,018 How many life decisions did you make today? 842 00:36:27,052 --> 00:36:30,489 One step at a time, Dad. I'll see you at home. 843 00:36:30,522 --> 00:36:34,493 * 844 00:36:34,526 --> 00:36:35,661 (TK sighs) 845 00:36:35,694 --> 00:36:42,568 * 846 00:36:44,236 --> 00:36:45,537 OWEN: Hey. 847 00:36:47,273 --> 00:36:50,242 Your texts just came through-- all of 'em. 848 00:36:51,910 --> 00:36:54,012 -Yeah, it's a crazy day. -Yeah. 849 00:36:54,045 --> 00:36:55,213 You were out in the middle of it. 850 00:36:56,615 --> 00:36:58,550 -Sort of. -Whoa. 851 00:36:58,584 --> 00:36:59,718 What happened to you? 852 00:37:01,887 --> 00:37:05,023 I found my sister. She's alive. 853 00:37:05,056 --> 00:37:07,058 That's amazing! 854 00:37:07,092 --> 00:37:09,528 And then I lost her again. 855 00:37:09,561 --> 00:37:12,398 And I came here. I don't really know why. 856 00:37:12,431 --> 00:37:16,368 I know my shift's over, but-- (sighs) 857 00:37:16,402 --> 00:37:19,037 OWEN: Well, tell me. What's going on? 858 00:37:19,070 --> 00:37:20,572 * 859 00:37:20,606 --> 00:37:23,609 She's been living on the street this whole time. 860 00:37:25,277 --> 00:37:26,778 She's sick-- 861 00:37:26,812 --> 00:37:28,747 has untreated schizophrenia. 862 00:37:30,482 --> 00:37:32,884 We realize now that she was showing signs of it 863 00:37:32,918 --> 00:37:34,553 the whole time 864 00:37:34,586 --> 00:37:36,722 before she disappeared, but-- 865 00:37:36,755 --> 00:37:39,124 I'm so sorry. 866 00:37:39,157 --> 00:37:40,892 She's been living in this homeless camp 867 00:37:40,926 --> 00:37:43,595 where I volunteer twice a week. 868 00:37:43,629 --> 00:37:48,066 For years I have been searching heaven and Earth for her, 869 00:37:48,099 --> 00:37:51,002 and the whole time she was just right there in front of me. 870 00:37:52,671 --> 00:37:55,774 I mean, how many times did I just walk right past her? 871 00:37:55,807 --> 00:37:57,909 Well, you'd never walk past somebody who needs help, 872 00:37:57,943 --> 00:38:01,146 so she probably didn't wanna be found. 873 00:38:01,179 --> 00:38:02,280 Maybe. 874 00:38:04,282 --> 00:38:06,452 My mom and I tried to get her to come with us, 875 00:38:06,485 --> 00:38:09,488 but she refused. 876 00:38:11,357 --> 00:38:13,492 So what now? 877 00:38:13,525 --> 00:38:15,927 Oh, I have no idea. 878 00:38:15,961 --> 00:38:18,263 I could try and get her committed, 879 00:38:18,296 --> 00:38:21,467 but she's been out there for three years. 880 00:38:21,500 --> 00:38:24,002 It's hard to argue she can't take care of herself. 881 00:38:24,035 --> 00:38:25,637 Yeah, that'd be difficult. 882 00:38:27,305 --> 00:38:30,609 Well, I've recently learned that you can't make anyone 883 00:38:30,642 --> 00:38:32,644 do anything even if it's for their own good. 884 00:38:33,812 --> 00:38:36,615 Particularly if it's for their own good. 885 00:38:36,648 --> 00:38:38,684 So what do you think I should do? 886 00:38:40,852 --> 00:38:43,855 Keep the door open. Keep the light on. 887 00:38:43,889 --> 00:38:47,626 Keep trying. Love her the best way you can. 888 00:38:47,659 --> 00:38:51,830 * 889 00:38:51,863 --> 00:38:54,165 TK's lucky to have you as a dad. 890 00:38:55,901 --> 00:38:58,169 Iris is lucky to have you as a sister. 891 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 (chuckles) 892 00:39:08,179 --> 00:39:09,981 (laughter) 893 00:39:10,015 --> 00:39:11,650 Judd could not get out of here fast enough, could he? 894 00:39:11,683 --> 00:39:13,184 It's 'cause he's got someone to go home to. 895 00:39:13,218 --> 00:39:14,520 Yeah, true that. 896 00:39:14,553 --> 00:39:15,821 I don't know about y'all, 897 00:39:15,854 --> 00:39:17,523 but something about facing down Armageddon 898 00:39:17,556 --> 00:39:19,691 has given me a ferocious appetite. 899 00:39:19,725 --> 00:39:20,992 -You guys hungry? -I could eat. 900 00:39:21,026 --> 00:39:22,360 You could always eat. 901 00:39:24,430 --> 00:39:25,697 Wow. 902 00:39:27,198 --> 00:39:28,867 It's incredible. 903 00:39:28,900 --> 00:39:31,002 What is that? 904 00:39:31,036 --> 00:39:33,539 That might be the most beautiful thing 905 00:39:33,572 --> 00:39:35,541 that we will ever see. 906 00:39:35,574 --> 00:39:38,544 (Lord Huron's "The Night We Met") 907 00:39:38,577 --> 00:39:43,415 * 908 00:39:43,449 --> 00:39:44,416 MATEO: Wow. 909 00:39:44,450 --> 00:39:45,884 MARJAN: Let's go eat. 910 00:39:48,454 --> 00:39:50,756 -JUDD: Hey, girl. -Hey. 911 00:39:53,725 --> 00:39:55,694 That's amazing, isn't it? 912 00:39:55,727 --> 00:39:58,396 Out of chaos comes such beauty. 913 00:39:58,430 --> 00:40:00,532 JUDD: Mm. 914 00:40:00,566 --> 00:40:03,201 I spoke to somebody up there today. 915 00:40:03,234 --> 00:40:05,203 Yeah, I think we all did. 916 00:40:05,236 --> 00:40:09,107 Literally, he was, um-- he was an astronaut. 917 00:40:09,140 --> 00:40:10,542 Oh, he was an astronaut? 918 00:40:10,576 --> 00:40:13,879 SINGER: * I am not the only traveler * 919 00:40:13,912 --> 00:40:15,547 JUDD: Are you for real? 920 00:40:15,581 --> 00:40:16,882 Yeah. 921 00:40:16,915 --> 00:40:18,584 So what did he want? 922 00:40:18,617 --> 00:40:21,119 He wanted to say bye to his family. 923 00:40:22,788 --> 00:40:24,890 To his wife and his daughter. 924 00:40:24,923 --> 00:40:26,558 And that was a tough one. 925 00:40:26,592 --> 00:40:27,593 Mm. 926 00:40:28,794 --> 00:40:31,830 Can you imagine being that far from the people you love? 927 00:40:32,931 --> 00:40:35,133 But y'all bring 'em together. 928 00:40:35,166 --> 00:40:37,603 * 929 00:40:37,636 --> 00:40:42,273 * And then I can tell myself 930 00:40:42,307 --> 00:40:44,743 * 931 00:40:44,776 --> 00:40:47,412 * What the hell I'm supposed to do * 932 00:40:47,445 --> 00:40:48,847 What are you thinking? 933 00:40:50,816 --> 00:40:55,253 I'm thinking...we make a pretty good team. 934 00:40:55,286 --> 00:40:57,623 * And then I can tell myself 935 00:40:57,656 --> 00:40:59,625 * 936 00:40:59,658 --> 00:41:01,192 We really do, don't we? 937 00:41:02,794 --> 00:41:04,462 Afraid so. 938 00:41:06,632 --> 00:41:09,434 * I had all and then most of you * 939 00:41:09,467 --> 00:41:11,637 * Some and now none of you 940 00:41:11,670 --> 00:41:14,105 * 941 00:41:14,139 --> 00:41:18,443 * Take me back to the night we met * 942 00:41:18,476 --> 00:41:21,146 * 943 00:41:21,179 --> 00:41:23,849 * I don't know what I'm supposed to do * 944 00:41:23,882 --> 00:41:24,983 * Haunted by the ghost of you * 945 00:41:25,016 --> 00:41:26,952 Thought you could use some supplies. 946 00:41:26,985 --> 00:41:28,353 * 947 00:41:28,386 --> 00:41:32,958 * Oh, take me back to the night we met * 948 00:41:32,991 --> 00:41:35,627 * 949 00:41:35,661 --> 00:41:37,328 Thanks. 950 00:41:37,362 --> 00:41:38,797 You're welcome. 951 00:41:38,830 --> 00:41:42,701 * 952 00:41:42,734 --> 00:41:47,706 * And your eyes were filled with tears * 953 00:41:47,739 --> 00:41:51,142 Well, I'll see you soon, okay? 954 00:41:51,176 --> 00:41:55,346 * When you had not touched me yet * 955 00:41:55,380 --> 00:41:56,982 * 956 00:41:57,015 --> 00:41:57,983 * Oh, take me back 957 00:41:58,016 --> 00:41:59,217 Goodnight. 958 00:41:59,250 --> 00:42:02,320 * To the night we met 959 00:42:02,353 --> 00:42:03,655 (whispers) Michelle. 960 00:42:03,689 --> 00:42:04,856 * 961 00:42:04,890 --> 00:42:06,558 * I had all and then most of you * 962 00:42:06,592 --> 00:42:08,493 It's a nice night for a picnic, huh? 963 00:42:08,526 --> 00:42:11,697 * 964 00:42:11,730 --> 00:42:15,033 * Take me back to the night we met * 965 00:42:15,066 --> 00:42:16,401 Yeah, it is. 966 00:42:19,037 --> 00:42:21,673 * I don't know what I'm supposed to do * 967 00:42:21,707 --> 00:42:23,909 * Haunted by the ghost of you * 968 00:42:23,942 --> 00:42:26,244 * 969 00:42:26,277 --> 00:42:31,082 * Take me back to the night we met * 970 00:42:31,116 --> 00:42:33,418 (whistles and clicks) 971 00:42:33,451 --> 00:42:36,254 * I don't know what I'm supposed to do * 972 00:42:36,287 --> 00:42:37,923 Go for a walk? 973 00:42:37,956 --> 00:42:40,525 * 974 00:42:40,558 --> 00:42:45,363 * Take me back to the night we met * 975 00:42:45,396 --> 00:42:48,700 * 976 00:42:48,734 --> 00:42:51,369 Oh, boy, you seeing this? Huh? 977 00:42:51,402 --> 00:42:54,773 * 978 00:42:54,806 --> 00:42:57,442 And I thought the lights in Manhattan were beautiful. 979 00:42:57,475 --> 00:43:03,982 * 980 00:43:45,523 --> 00:43:46,992 ANNOUNCER: See 9-1-1 Lone Star. 981 00:43:47,025 --> 00:43:49,795 Don't miss all-new episodes Mondays on Fox.67180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.