All language subtitles for 5_6172545282039873798

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,400 --> 00:00:16,040 SUNDAY 03:15 PM 3 00:00:59,480 --> 00:01:01,720 53 HOURS OF ROBBERY 4 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 "Known for perpetrating numerous robberies at jeweller’s and luxury shops, 5 00:02:13,480 --> 00:02:17,560 Andrés de Fonollosa is also responsible for other sexual offences." 6 00:02:17,640 --> 00:02:19,480 What a curriculum! 7 00:02:20,360 --> 00:02:22,200 Andrés de Fonollosa. 8 00:02:23,200 --> 00:02:24,480 Who would have thought? 9 00:02:24,960 --> 00:02:26,800 Such a refinement 10 00:02:27,800 --> 00:02:30,120 and that stick you seem to have stuck up your bottom. 11 00:02:30,280 --> 00:02:32,640 In the end, it turns out to be that you like whores. 12 00:02:33,720 --> 00:02:37,040 "In particular, being part of a ring of women trafficking 13 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 brought in from eastern Europe, from Albania and Bulgaria, 14 00:02:39,760 --> 00:02:41,440 to be sold later..." 15 00:02:41,520 --> 00:02:45,880 Did you also taste the Bulgarian women, eh, before selling them? 16 00:02:45,960 --> 00:02:49,040 "Procuring, extortion of minors, 17 00:02:49,120 --> 00:02:50,760 -deprivation of liberty..." -Minors? 18 00:02:50,840 --> 00:02:53,160 -..."as well as the previously mentioned." -Minors? 19 00:02:53,320 --> 00:02:54,720 -..."arm robbery." -Minors. 20 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 "Amongst them, the attempted robbery of a well-known jeweller’s shop 21 00:02:57,320 --> 00:02:58,240 in Vendôme square." 22 00:02:58,440 --> 00:02:59,920 You’re a pig. 23 00:03:00,400 --> 00:03:04,000 Can you tell me why that girl is in your office, tied up? 24 00:03:06,040 --> 00:03:09,240 What are going to do with her, piece of scum? 25 00:03:09,360 --> 00:03:12,280 "According to the latest news, Fonollosa has eluded 26 00:03:12,360 --> 00:03:15,440 this last charge thanks to his cooperation as an informant." 27 00:03:15,600 --> 00:03:19,080 Ah, and a snitch, too... 28 00:03:19,160 --> 00:03:21,920 "...identified by the police together with Silene Oliveira..." 29 00:03:30,680 --> 00:03:34,440 I would never sell women. And much less I would be a pimp. 30 00:03:34,520 --> 00:03:36,400 My ethics code doesn’t let me do it. 31 00:03:36,560 --> 00:03:38,920 The same way it stops me from telling on a colleague, 32 00:03:39,000 --> 00:03:40,360 despite being such a human waste. 33 00:03:43,520 --> 00:03:46,840 And that’s nothing to do with my tastes and my likings, Nairobi. 34 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 If you say so. 35 00:03:57,320 --> 00:03:59,320 -"...the robbers’ spokesperson. 36 00:03:59,480 --> 00:04:02,280 A fingerprint from Andrés de Fonollosa has been found 37 00:04:02,360 --> 00:04:07,000 on a button that the officers found in a Seat Ibiza linked to the investigation. 38 00:04:08,600 --> 00:04:11,960 -Specialized police units..." -I’ve never been inside that car. 39 00:04:12,040 --> 00:04:16,040 "...in search for new traces of DNA that can provide some clues..." 40 00:04:16,400 --> 00:04:18,320 But I know who did. 41 00:04:51,440 --> 00:04:52,480 What’s the matter? 42 00:04:54,440 --> 00:04:57,040 What the fuck are you doing with my jacket, piece of crap? 43 00:04:57,120 --> 00:04:58,440 Fuck you, son of a bitch. 44 00:05:00,680 --> 00:05:01,840 Fucking hell. 45 00:05:03,160 --> 00:05:05,400 Tell me, Nairobi, do you know where Denver is? 46 00:05:06,800 --> 00:05:07,720 No. 47 00:06:24,120 --> 00:06:27,040 A bit calmed and slow, aren’t we? Is it still like this? 48 00:06:29,080 --> 00:06:29,960 Shall I help you? 49 00:06:31,120 --> 00:06:33,880 The sooner we finish the whole, the sooner will get out of here. 50 00:06:36,280 --> 00:06:37,920 Are you tired of being here? 51 00:06:40,960 --> 00:06:41,840 Well. 52 00:06:45,520 --> 00:06:49,760 -This can bore anyone. -You’re bored with 67 hostages, 53 00:06:50,640 --> 00:06:56,120 firing your M-16 and the cops outside the door. Is that why? 54 00:06:59,360 --> 00:07:01,760 Is that why you tried to bite that poor lamb’s neck? 55 00:07:02,400 --> 00:07:05,040 And you started kissing her, while she was scared to death. 56 00:07:06,840 --> 00:07:08,200 What the heck was that for? 57 00:07:09,080 --> 00:07:10,440 To provoke you. 58 00:07:10,800 --> 00:07:12,920 You are awfully quiet when you go for a shit. 59 00:07:18,160 --> 00:07:19,040 And what now? 60 00:07:21,560 --> 00:07:23,160 Are you getting bored of Rio? 61 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 -Why do you say that? -Because you’re that kind of person. 62 00:07:33,080 --> 00:07:34,120 Am I? 63 00:07:36,720 --> 00:07:37,920 What kind of person? 64 00:07:42,720 --> 00:07:44,680 Of those, one does not want for their son. 65 00:07:46,000 --> 00:07:48,560 Do you remember what happened in Toledo, the day we had paella? 66 00:07:48,720 --> 00:07:52,360 It was the night of San Juan and you went to the street party with no permission. 67 00:07:53,720 --> 00:07:54,600 Yes. 68 00:08:09,120 --> 00:08:10,200 What is it? 69 00:08:10,280 --> 00:08:11,400 -What’s wrong? -Say. 70 00:08:26,320 --> 00:08:27,200 What? 71 00:08:27,720 --> 00:08:31,800 Did you know that there are over 2,000 trillion stars in the sky? 72 00:08:33,920 --> 00:08:36,160 -So, you have counted them all? -Of course, man. 73 00:08:43,480 --> 00:08:47,040 I need some more fun, here. 74 00:08:47,400 --> 00:08:51,440 And I know, Tokyo, I know you keep something similar to this in your room. 75 00:08:51,560 --> 00:08:54,440 -Some. -Yes. We might as well? 76 00:08:54,520 --> 00:08:59,480 -Whoa, Rio! Whoa, Rio! Poor... -Rio, he was ever so drunk. 77 00:08:59,560 --> 00:09:00,800 -Very drunk. -How dru... 78 00:09:14,680 --> 00:09:15,960 Will you give me a puff? 79 00:09:21,000 --> 00:09:21,880 Listen. 80 00:09:24,600 --> 00:09:26,920 Why did you tell me that about the stars earlier on? 81 00:09:28,560 --> 00:09:30,880 I don’t really know, mate, because it’s a nice thing. 82 00:09:30,960 --> 00:09:33,320 All the stars up there, like... I don’t know. 83 00:09:33,800 --> 00:09:37,000 There, in the mountains. I don’t really know why I told you that, mate. 84 00:09:37,720 --> 00:09:38,680 Nothing else? 85 00:09:40,880 --> 00:09:43,560 -Nothing else about what? -I don't know. 86 00:09:43,880 --> 00:09:46,160 That you might mean something else, no? 87 00:09:48,120 --> 00:09:51,440 Something like if you want to fuck with me or something of that sort? 88 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 But... would you like to? 89 00:09:57,320 --> 00:09:59,640 -Come off, mate. -What? Piss off! 90 00:09:59,720 --> 00:10:01,120 Piss off! 91 00:10:01,560 --> 00:10:02,440 Dad... 92 00:10:03,560 --> 00:10:05,200 Dad, what are you doing, standing there? 93 00:10:05,280 --> 00:10:08,640 No, nothing. Nothing, I was there and you weren’t... 94 00:10:09,800 --> 00:10:11,920 Where have you been at this time and like that? 95 00:10:12,080 --> 00:10:13,040 Shush. 96 00:10:14,480 --> 00:10:16,400 -We are back from the street party. -Oh, my. 97 00:10:17,440 --> 00:10:19,760 -The street party. -So you went out from here... 98 00:10:19,920 --> 00:10:22,160 -We never went to the street party! -Don’t lie. 99 00:10:22,240 --> 00:10:24,640 We stayed in drinking. Off to bed. 100 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 I can’t sleep now. 101 00:10:26,080 --> 00:10:29,160 I can’t sleep, so I’m going to have a drink, okay? 102 00:10:29,960 --> 00:10:32,040 Dad, you nod off quickly. 103 00:10:32,920 --> 00:10:35,480 Dad, look at me, look at me. Off to bed. 104 00:10:35,880 --> 00:10:37,800 Go to bed. Listen to me. 105 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 -Have you got at ciggie? -For fuck’s sake! 106 00:10:39,920 --> 00:10:42,040 -Sure. Here you are, have a smoke. -Might as well. 107 00:10:42,120 --> 00:10:43,480 -Have this one. -Come on. 108 00:10:43,560 --> 00:10:46,600 I’m going to the toilet. But, when I’m back, everyone, to their room. 109 00:10:46,680 --> 00:10:47,600 Come on. 110 00:10:47,680 --> 00:10:50,280 -See if you can have some sleep. -See you later, dear. 111 00:10:50,440 --> 00:10:51,840 You! 112 00:10:52,160 --> 00:10:56,000 Couldn’t you see what I was doing with my eyes so you would leave? 113 00:10:56,080 --> 00:10:56,800 Why? 114 00:10:57,040 --> 00:10:59,280 You spoiled all the fun, dad. Fucking shit... 115 00:11:00,160 --> 00:11:04,040 -Eh... Tokyo and you...? -Yes, there. There. 116 00:11:04,120 --> 00:11:06,000 -Yes, she’s hot. -Hot? 117 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 She’s gorgeous, dada. She’s gorgeous. 118 00:11:08,280 --> 00:11:11,520 But there’ll be plenty of time. Now you have to focus. 119 00:11:11,600 --> 00:11:13,720 Focus? I haven’t been more focused in all my life. 120 00:11:13,800 --> 00:11:16,360 What you have to focus on. Let’s go to bed. 121 00:11:16,440 --> 00:11:19,480 Fuck me. I’ m not going to sleep in the same bed with you 122 00:11:19,560 --> 00:11:21,600 after almost going to sleep with that goddess. 123 00:11:21,960 --> 00:11:23,640 I’ll sleep in the fucking car. 124 00:11:23,720 --> 00:11:26,200 -No way you’re sleeping in the car? -Shut up. 125 00:11:26,840 --> 00:11:29,520 You always do the same thing, damn, you’re always doing that. 126 00:11:39,760 --> 00:11:41,880 And what’s wrong, I’m not enough for your son? 127 00:11:44,240 --> 00:11:45,680 I think you’re too much. 128 00:11:46,520 --> 00:11:48,600 Because you live your life like a videogame. 129 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 Robberies, shooting, lovers. 130 00:11:53,200 --> 00:11:54,280 Adventures... 131 00:11:57,120 --> 00:11:59,040 -Well, yes, I enjoy life. -No. 132 00:12:00,600 --> 00:12:03,080 You enjoy leaping from one stone onto another in mud pools. 133 00:12:04,040 --> 00:12:06,040 And after you leap, the stone sinks in. 134 00:12:07,800 --> 00:12:09,720 You leave dead bodies behind on the hard shoulders. 135 00:12:10,320 --> 00:12:11,760 That’s what you like. 136 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 Whose idea was it to rob the security van? Yours or your boyfriend’s? 137 00:12:22,000 --> 00:12:22,960 Yours, wasn’t it? 138 00:12:24,680 --> 00:12:26,480 So now your boyfriend is a dead man. 139 00:12:28,360 --> 00:12:29,520 And so is your mother. 140 00:12:29,960 --> 00:12:33,600 I’m sure that you were aware of how much harm you were doing to your mother. 141 00:12:34,880 --> 00:12:36,560 And now it’s Rio’s turn. 142 00:12:38,280 --> 00:12:39,440 You’re already bored. 143 00:12:41,080 --> 00:12:44,560 On top of that, you touch a young girl up while holding her at gunpoint. 144 00:12:45,840 --> 00:12:47,040 So irresponsible. 145 00:12:48,320 --> 00:12:50,840 Fickle, superficial, selfish. 146 00:12:52,600 --> 00:12:53,760 How do you define yourself? 147 00:12:58,000 --> 00:13:00,960 If we all do our job and it goes badly, 148 00:13:02,080 --> 00:13:03,520 it’s part of the job. 149 00:13:04,440 --> 00:13:07,640 But if it goes bad because a fickle brat 150 00:13:08,280 --> 00:13:11,000 wants to leave urgently, I won’t allow it. 151 00:13:11,920 --> 00:13:14,720 So, start working. We’ve only got 10 days left. 152 00:13:16,160 --> 00:13:19,120 See if once in your life you fucking finish what you have started. 153 00:13:38,200 --> 00:13:39,880 I dozed off, damn it. 154 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 -Yes, I was about to wake you up. -Have I been sleeping long? 155 00:13:45,880 --> 00:13:46,760 I don’t know. 156 00:13:48,760 --> 00:13:52,640 The first time I sleep with a girl and when I wake up, she’s still there. 157 00:13:53,280 --> 00:13:55,200 I don’t know where you expected me to go. 158 00:13:55,640 --> 00:13:57,040 I don’t know where you expected me to go. 159 00:13:57,120 --> 00:14:00,600 Inside a whole with a shot wound in my leg and amid a kidnapping. 160 00:14:01,120 --> 00:14:03,600 -I don’t have many options, do I? -What’s wrong? 161 00:14:04,480 --> 00:14:06,640 You needn’t be so rough, I saved your life. 162 00:14:06,920 --> 00:14:08,120 You saved my life? 163 00:14:08,200 --> 00:14:09,680 -Yes. -How did you save my life? 164 00:14:09,760 --> 00:14:12,080 How? Like the Jews in Auschwitz? 165 00:14:12,160 --> 00:14:15,560 When a Nazi pulled them off the queue and they didn’t go to the gas chamber. 166 00:14:15,640 --> 00:14:18,160 I’m not a fucking Nazi, huh? I’m not a fucking Nazi. 167 00:14:18,360 --> 00:14:20,280 I remind you that you stole a mobile phone, 168 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 -and I was ordered to kill you. -And what did you do? 169 00:14:23,080 --> 00:14:24,400 Hey, what did you do? 170 00:14:24,480 --> 00:14:26,800 You said no, you stopped him? No. 171 00:14:27,160 --> 00:14:28,760 You shot me in the leg. 172 00:14:29,200 --> 00:14:31,120 You humiliated me before everyone. 173 00:14:31,560 --> 00:14:34,960 And now you have locked me up here, I can’t breathe or go to the toilet. 174 00:14:35,040 --> 00:14:36,680 I go where, in a bucket? 175 00:14:37,920 --> 00:14:39,160 So, don't make a mistake. 176 00:14:39,880 --> 00:14:43,960 You may be the best out of all the Nazis, but you still are not one of them. 177 00:14:50,000 --> 00:14:50,880 I’m sorry. 178 00:14:52,480 --> 00:14:53,760 I’m sorry, I wasn’t... 179 00:14:54,560 --> 00:14:56,040 It wasn’t my intention to humiliate you. 180 00:14:57,440 --> 00:15:00,080 I don’t quite know what to do... about all this. 181 00:15:03,720 --> 00:15:06,560 I’m going to take you the toilet, okay? Do you agree? 182 00:15:07,960 --> 00:15:08,840 Okay. 183 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 Then, let’s go. 184 00:16:49,520 --> 00:16:52,640 Denver! 185 00:16:56,960 --> 00:16:58,160 My friend! 186 00:16:59,200 --> 00:17:00,440 Come here! 187 00:17:02,360 --> 00:17:03,360 Damn it! 188 00:17:03,800 --> 00:17:05,120 Berlin, wait! 189 00:17:06,360 --> 00:17:07,720 Berlin, stop! 190 00:17:08,320 --> 00:17:09,920 Wait, damn it, Berlin! 191 00:17:10,560 --> 00:17:13,680 Listen to me, stop, stop, stop, stop. You’re right! 192 00:17:14,520 --> 00:17:15,680 You’re right. 193 00:17:16,680 --> 00:17:19,840 Denver might have lost the button of your jacket 194 00:17:19,920 --> 00:17:22,400 because he put on your jacket, but, so what? 195 00:17:22,480 --> 00:17:25,480 -You can’t change that. -But I can punish him. 196 00:17:27,080 --> 00:17:27,960 Berlin. 197 00:17:30,440 --> 00:17:32,960 He’s not resting. He’s not at the museum 198 00:17:34,120 --> 00:17:35,160 or the tunnel. 199 00:17:36,160 --> 00:17:37,360 Or the printing house. 200 00:17:37,440 --> 00:17:39,200 He’s probably gone to the street party again? 201 00:17:41,320 --> 00:17:43,200 Relax, guys, I’ll look for him. 202 00:17:43,880 --> 00:17:47,280 Berlin, please, come to your senses. Come to your senses, huh? 203 00:17:47,360 --> 00:17:50,280 You can’t shoot him because he stole your jacket. 204 00:17:50,360 --> 00:17:53,480 It’s a blotched job. You’re a bloke with style and that’s a blotched job. 205 00:17:53,560 --> 00:17:55,320 What about my dignity? 206 00:17:58,880 --> 00:18:01,000 I have a reputation to keep. 207 00:18:02,320 --> 00:18:06,920 My friends from the Costa Azul have seen my name connected to those lies. 208 00:18:07,040 --> 00:18:09,640 Denver has screwed my honour. 209 00:18:10,000 --> 00:18:13,520 And if someone screws my honour, I’ll destroy him. 210 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 Do you understand? We’re talking about integrity here. 211 00:18:21,440 --> 00:18:26,080 Ethics... is important, Nairobi. But... aesthetics, too. 212 00:18:27,600 --> 00:18:28,840 I beg you, please. 213 00:18:29,320 --> 00:18:32,840 Please, don’t screw the plan up for us, Berlin. 214 00:18:34,800 --> 00:18:38,080 -You fucking scum... -Eh, eh, eh. Back off. 215 00:18:41,120 --> 00:18:42,000 Nairobi. 216 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 -Stay here. -Helsinki. 217 00:18:45,360 --> 00:18:46,920 What’ll you do, will you shoot me? 218 00:18:51,080 --> 00:18:52,880 Stay... here. 219 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 It was a fucking joke the whole jacket thing. 220 00:18:56,160 --> 00:18:59,200 It was a fucking joke the whole jacket thing! 221 00:19:01,200 --> 00:19:02,480 It was a joke! 222 00:19:05,200 --> 00:19:08,120 I don’t know if I’m overdoing it a little with the lipstick. 223 00:19:08,200 --> 00:19:10,800 I might look a bit like a whore. What do you think? 224 00:19:10,880 --> 00:19:15,040 -On the contrary, I have a simple look. -That’s why I’m saying it... 225 00:19:15,480 --> 00:19:18,000 -Let’s see, where are we heading? -For the street party. 226 00:19:18,520 --> 00:19:21,840 So, you need to look like a street... slut. 227 00:19:23,200 --> 00:19:25,040 -What is it? -We’re partying. 228 00:19:25,120 --> 00:19:26,400 Shush. 229 00:19:26,480 --> 00:19:28,600 -The Professor’s keys? -I got them. 230 00:19:28,680 --> 00:19:29,880 Oh, the car... 231 00:19:32,160 --> 00:19:33,360 Fuck! 232 00:19:37,560 --> 00:19:38,520 Done. 233 00:19:38,920 --> 00:19:40,840 -Where is Denver? -No idea. 234 00:19:40,920 --> 00:19:42,360 What do you mean, no idea? 235 00:19:42,440 --> 00:19:45,080 Yes, now we can. 236 00:19:45,760 --> 00:19:46,880 Quiet. 237 00:19:47,920 --> 00:19:50,360 -But, and this? -This is pure elegance. 238 00:19:50,440 --> 00:19:52,280 -Berlin’s jacket? -Yes, that’s right. 239 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 -He’ll kill you. -No, he won’t. 240 00:19:54,240 --> 00:19:55,680 Off we go, off we go. 241 00:19:57,400 --> 00:20:01,000 Silence, silence, silence. Silence, it’s coming... it’s coming to me. 242 00:20:01,080 --> 00:20:02,560 -Shush. -What are you on about? 243 00:20:04,320 --> 00:20:06,600 Have I ever told you about my five wives? 244 00:20:10,880 --> 00:20:13,080 They just want us to impregnate them, but later... 245 00:20:13,400 --> 00:20:14,840 what comes out of there... 246 00:20:15,760 --> 00:20:18,560 is a nuclear warhead. 247 00:20:18,640 --> 00:20:21,600 Stop it, you make me feel nervous! 248 00:20:28,680 --> 00:20:29,840 You look beautiful. 249 00:20:29,920 --> 00:20:32,440 -I chose an anime look for you. -I like anime. 250 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 What’s the matter? 251 00:21:01,160 --> 00:21:02,040 Have you been crying. 252 00:21:04,000 --> 00:21:05,320 Who do you think I am? 253 00:21:06,480 --> 00:21:07,440 The fucking best woman. 254 00:21:10,120 --> 00:21:12,640 I think I am a fickle person who fucks everyone up. 255 00:21:13,680 --> 00:21:16,240 It’s like I could see myself in a film, and I didn’t... 256 00:21:16,920 --> 00:21:18,200 recognize myself. 257 00:21:20,880 --> 00:21:22,080 Because I thought I was... 258 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 different, 259 00:21:25,760 --> 00:21:28,200 but in fact I’m a fucking mad woman who causes pain, 260 00:21:29,720 --> 00:21:30,920 and gets bored of everything. 261 00:21:33,960 --> 00:21:35,440 And who doesn’t make people happy. 262 00:21:39,920 --> 00:21:41,600 And I don’t like the way I am, 263 00:21:44,680 --> 00:21:48,440 nor this fucking book that I saw here in the CEO’s office. 264 00:21:49,040 --> 00:21:50,640 It says I’m a toxic woman. 265 00:21:54,280 --> 00:21:58,120 If you’re trying to break up with me, make me go away or something of that sort, 266 00:21:59,160 --> 00:22:00,360 don’t you dare. 267 00:22:03,480 --> 00:22:04,560 Rio, mate... 268 00:22:07,800 --> 00:22:09,040 I’m burnt soil. 269 00:22:11,160 --> 00:22:12,120 Worse. 270 00:22:13,000 --> 00:22:15,600 I’m a fucking petrol drum and a match. 271 00:22:16,840 --> 00:22:18,200 I love bonfires. 272 00:22:19,400 --> 00:22:21,200 And if you’re toxic, I’ll feel dizzy. 273 00:22:22,120 --> 00:22:24,440 With a joint, and I’ll enjoy it. 274 00:22:25,840 --> 00:22:26,720 Look here. 275 00:22:29,840 --> 00:22:31,600 When I see you at the other side of the museum, 276 00:22:32,160 --> 00:22:33,440 it makes me feel like crying... 277 00:22:34,800 --> 00:22:36,600 just for being with you. 278 00:22:38,800 --> 00:22:40,920 And we fuck and I’m floating around the room. 279 00:22:50,320 --> 00:22:51,840 I know you will leave me. 280 00:22:53,680 --> 00:22:56,200 But why don’t we cope with each other a little longer? 281 00:22:56,480 --> 00:22:57,760 Does it have to be now? 282 00:23:03,880 --> 00:23:05,520 No, it doesn’t have to be now. 283 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 Start recording. 284 00:24:04,080 --> 00:24:05,800 -And this hair. -Perfect. 285 00:24:20,160 --> 00:24:21,360 Z-75, to all units. 286 00:24:21,440 --> 00:24:24,840 There is an arm robbery on Alcántara, 33. It’s a ironmonger’s. 287 00:24:24,960 --> 00:24:26,360 Any unit nearby? 288 00:24:26,440 --> 00:24:29,600 Unit Z-32, we are just in front of the door, we’re heading there. 289 00:24:38,680 --> 00:24:39,560 It’s him. 290 00:24:41,760 --> 00:24:43,720 Yes. I’m sure. 291 00:24:48,120 --> 00:24:49,800 Why doesn’t he pick up, where is he? 292 00:25:00,160 --> 00:25:04,240 I’m in front of Karina's school, your daughter. 293 00:25:06,320 --> 00:25:09,200 "And people from my organization are in Krostoma, 294 00:25:09,680 --> 00:25:14,560 watching your wife coming out of the supermarket." 295 00:25:15,040 --> 00:25:18,560 If the identikit you are doing 296 00:25:18,840 --> 00:25:20,760 "looks like me, 297 00:25:21,080 --> 00:25:25,640 you won’t ever see neither of them." 298 00:25:25,720 --> 00:25:27,840 Who the hell is on channel 8? 299 00:25:27,920 --> 00:25:32,200 "The police cannot protect you, Nikolai." 300 00:25:34,640 --> 00:25:36,920 Let go of that, let go of that! Let go! 301 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 -Fuck! -Let go of that! 302 00:25:39,560 --> 00:25:42,960 God! What the heck did he say? What the heck did he say? 303 00:25:43,400 --> 00:25:44,200 I didn’t hear anything. 304 00:25:45,360 --> 00:25:46,640 What did he tell you? 305 00:25:47,600 --> 00:25:50,840 H-50. Control room. Where was that message in Russian sent from? 306 00:25:51,440 --> 00:25:53,480 "From a Z, Z-32." 307 00:25:55,880 --> 00:25:57,880 Z-32, do you read me? 308 00:25:57,960 --> 00:26:01,640 "This is Z-32 exiting the ironmonger’s. It was a false robbery call." 309 00:26:01,720 --> 00:26:04,680 Someone is in your car. Run to the patrol car. 310 00:26:08,320 --> 00:26:11,240 Control room, indeed, they went in, but there’s no one now. 311 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 He must be near. Look for someone, a suspect. 312 00:26:14,720 --> 00:26:16,680 Male, 40 years old, has a beard. 313 00:26:20,800 --> 00:26:23,320 "There’s no one nearby. We start to move." 314 00:26:28,320 --> 00:26:29,680 Denver! 315 00:26:33,280 --> 00:26:34,360 Denver? 316 00:26:37,760 --> 00:26:38,800 Denver. 317 00:26:40,640 --> 00:26:43,320 -I was looking for you. -Here I am. 318 00:26:49,000 --> 00:26:50,280 The thing is... 319 00:26:51,000 --> 00:26:53,760 my face is constantly in the TV news report. 320 00:26:54,920 --> 00:26:56,760 Do you know what they say about me? 321 00:26:57,440 --> 00:26:59,440 -No. -That I’m thief. 322 00:27:01,680 --> 00:27:05,360 That I can understand, but they all say I like prostitutes, 323 00:27:06,040 --> 00:27:11,040 I am a procurer, I abuse kids. And all that because of a button. 324 00:27:12,480 --> 00:27:14,040 A button from my jacket. 325 00:27:14,800 --> 00:27:16,720 Remember? The one you put on. 326 00:27:17,920 --> 00:27:21,400 And apparently you left it behind inside the car we had in Toledo. 327 00:27:21,480 --> 00:27:24,200 A car that, by the way, I, I’m sure, wasn’t... 328 00:27:25,480 --> 00:27:26,720 I was never in. 329 00:27:27,720 --> 00:27:29,320 Do you know what that means? 330 00:27:29,760 --> 00:27:30,640 I don’t know. 331 00:27:30,800 --> 00:27:32,320 -You do know. -I don’t know. 332 00:27:32,400 --> 00:27:34,280 You have just fucked my life. 333 00:27:34,360 --> 00:27:35,240 Come off. 334 00:27:36,520 --> 00:27:38,640 -What should I do with you? -Berlin. 335 00:27:40,760 --> 00:27:42,920 I’m sorry, mate, I didn’t see the fucking button. 336 00:27:43,560 --> 00:27:46,040 I’ll compensate you with 10 or 15 million from my share and move on. 337 00:27:46,120 --> 00:27:47,880 -Do you reckon? -15 million? 338 00:27:48,280 --> 00:27:49,760 15 million, don’t piss me off. 339 00:27:49,840 --> 00:27:52,520 We go and screw everything. 15 million. 340 00:27:52,600 --> 00:27:55,280 -15 million euros. -I can sign it on paper if you want. 341 00:27:56,680 --> 00:27:58,360 -For a button? -For a button. 342 00:27:59,480 --> 00:28:01,280 -Leave him, Berlin. -What’s going on here? 343 00:28:01,440 --> 00:28:02,960 Nothing is going on. 344 00:28:04,840 --> 00:28:05,760 It’s funny. 345 00:28:06,080 --> 00:28:08,360 I came here... with the idea 346 00:28:08,440 --> 00:28:12,040 of shooting you like, I don’t know, in his feet to compensate 347 00:28:12,120 --> 00:28:15,200 and I’m beginning to feel like shooting him in the head 348 00:28:15,280 --> 00:28:16,720 and I don’t quite know why. 349 00:28:25,840 --> 00:28:26,800 Berlin. 350 00:28:27,240 --> 00:28:29,200 Yes... Shush. 351 00:28:40,760 --> 00:28:41,640 Thank you. 352 00:28:56,080 --> 00:28:59,200 Retroxil, it’s a rare medicine, made to order. 353 00:29:00,040 --> 00:29:01,720 It’s used to palliate trembling 354 00:29:01,800 --> 00:29:04,560 caused by a very unusual degenerative neuronal disease. 355 00:29:05,440 --> 00:29:06,320 What? 356 00:29:07,000 --> 00:29:08,640 Helmers’ Myopathy. 357 00:29:09,560 --> 00:29:12,200 The Russians launched this medicine four years ago 358 00:29:12,280 --> 00:29:13,520 and apparently it was successful. 359 00:29:13,600 --> 00:29:15,720 They were able to change the outcome of Fonollosa's disease 360 00:29:15,800 --> 00:29:18,160 from being a lethal disease for all those who suffer it 361 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 to only nine out of ten dying. 362 00:29:20,840 --> 00:29:24,920 So if... Mr Fonollosa is not that one, 363 00:29:25,560 --> 00:29:27,720 he’ll be dead in less than 24 months. 364 00:29:34,280 --> 00:29:36,000 That man has nothing to lose. 365 00:30:01,600 --> 00:30:02,920 But it’s not necessary... 366 00:30:15,760 --> 00:30:16,680 Denver. 367 00:30:19,400 --> 00:30:20,680 Denver, is it you? 368 00:30:51,120 --> 00:30:52,920 I ordered you to kill her on Friday. 369 00:30:54,240 --> 00:30:55,520 And today is Sunday. 370 00:31:00,520 --> 00:31:02,760 Resurrection Sunday! 371 00:31:06,080 --> 00:31:08,200 Praise the Lord. 372 00:31:08,840 --> 00:31:11,720 Sorry, I’ll let you finish in peace. 373 00:31:13,080 --> 00:31:15,120 It won’t be me who disturbs your privacy. 374 00:31:36,440 --> 00:31:38,280 I'm making you a confession, Denver. 375 00:31:39,920 --> 00:31:42,280 When I saw her there lying on the floor, dead, 376 00:31:43,920 --> 00:31:45,280 something inside me was not right. 377 00:31:46,960 --> 00:31:48,480 Sometimes I rush into things. 378 00:31:51,120 --> 00:31:52,400 This temper of mine. 379 00:31:55,760 --> 00:31:59,000 However, it’s clear that this situation is still uncomfortable 380 00:31:59,080 --> 00:32:01,720 and we’ll have to do something about it, but, what? 381 00:32:02,720 --> 00:32:05,720 On one side of the scales, Denver, there are the bad things. 382 00:32:09,400 --> 00:32:10,680 You disobeyed me. 383 00:32:18,680 --> 00:32:20,200 I asked you to kill her, 384 00:32:21,360 --> 00:32:23,960 because that woman had compromised our plan. 385 00:32:24,560 --> 00:32:28,080 Our plan. And you spared her. And let’s not talk about the button, 386 00:32:29,040 --> 00:32:33,040 that, due to your ineptitude, has put my face in TV news, 387 00:32:33,120 --> 00:32:35,800 airports, police stations... 388 00:32:36,360 --> 00:32:39,440 And now for sure, you have definitely spoiled any chance of future for me. 389 00:32:39,520 --> 00:32:42,160 And on the other side of the scales, it’s... 390 00:32:43,160 --> 00:32:45,600 the fact that woman is alive. 391 00:32:46,800 --> 00:32:51,720 And I wonder: What side of the scales do you think weighs more? 392 00:32:54,200 --> 00:32:57,440 Don’t be a motherfucker, Berlin, this isn’t a film by Tarantino, eh? 393 00:32:57,640 --> 00:32:58,760 Put the gun down. 394 00:33:01,600 --> 00:33:02,680 Put the gun down. 395 00:33:07,240 --> 00:33:08,880 Nairobi, you put the gun down. 396 00:33:09,600 --> 00:33:11,320 -What? -You put your gun down. 397 00:33:12,680 --> 00:33:14,600 Let’s work this out, put the gun down. 398 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Put the gun down. 399 00:33:30,680 --> 00:33:33,560 Whose head are you going to blow now, eh, freak? 400 00:33:34,840 --> 00:33:37,920 Let’s all calm down and put the guns down. 401 00:33:38,560 --> 00:33:40,640 Berlin, Denver, everyone, you, too. 402 00:33:40,720 --> 00:33:41,880 Tell your cousin, come on. 403 00:33:45,960 --> 00:33:49,240 I’m tired of your orders and your fucking speeches. 404 00:33:49,320 --> 00:33:52,520 Shall I tell you what side of the scales weighs mores, shall I tell you? 405 00:33:57,840 --> 00:33:59,480 Wait, Denver, calm down. 406 00:34:00,880 --> 00:34:03,080 I’ll tell you, don’t move. 407 00:34:07,200 --> 00:34:09,040 -Careful. -No, listen to me. 408 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 You know what weighs more? 409 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 Life, surely, Denver. 410 00:34:22,520 --> 00:34:26,320 Yes, it does. So this once, gentlemen, 411 00:34:26,960 --> 00:34:29,160 let’s put the guns down, 412 00:34:32,120 --> 00:34:35,960 because there are certain times... 413 00:34:36,040 --> 00:34:38,320 when life is a miracle 414 00:34:40,960 --> 00:34:42,400 that it’s good celebrating. 415 00:34:45,840 --> 00:34:46,720 What are you doing? 416 00:34:49,600 --> 00:34:53,600 -For fuck’s sake, is she alive? -She’s alive, Tokyo. 417 00:34:55,440 --> 00:34:56,600 Look at her, Denver. 418 00:34:57,360 --> 00:35:00,280 Like those flowers that grow in the cracked pavement. 419 00:35:01,800 --> 00:35:02,680 That’s it. 420 00:35:03,480 --> 00:35:05,360 -That’s it, yes. -That’s it. 421 00:35:06,240 --> 00:35:07,280 That’s it. 422 00:35:13,320 --> 00:35:16,520 Berlin, I’m sorry to interrupt you, but you have to come up, 423 00:35:17,360 --> 00:35:18,760 the Professor is on the phone. 424 00:35:31,760 --> 00:35:33,800 -"Are you there?" -Where were you? 425 00:35:34,440 --> 00:35:36,000 "Let’s say in a sort of..." 426 00:35:37,080 --> 00:35:38,280 spiritual trip. 427 00:35:39,400 --> 00:35:41,280 And I have returned as a new man. 428 00:35:41,440 --> 00:35:42,320 I’m glad. 429 00:35:44,000 --> 00:35:46,360 Because there’s something important you need to know. 430 00:35:51,840 --> 00:35:52,800 I put the button 431 00:35:52,960 --> 00:35:54,440 "of your jacket in the Seat Ibiza. 432 00:35:56,880 --> 00:36:00,160 You killed a hostage, you stepped over the red line, 433 00:36:00,240 --> 00:36:01,760 so this is your punishment." 434 00:36:02,200 --> 00:36:05,560 It hurts to hear that, it hurts terribly. 435 00:36:06,640 --> 00:36:09,840 And, honestly, I believe it’s a very unfair measure. 436 00:36:10,960 --> 00:36:13,800 You see, I want you to listen to something. 437 00:36:24,720 --> 00:36:25,680 What’s your name? 438 00:36:27,000 --> 00:36:28,640 My name is Mónica Gaztambide. 439 00:36:30,040 --> 00:36:31,680 -"And how are you? -Fine." 440 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 -And you’re alive. -I’m alive. 441 00:36:35,720 --> 00:36:37,240 And she’s very pretty. Thank you. 442 00:36:43,040 --> 00:36:45,280 "Do you understand now why I think you are unfair? 443 00:36:45,360 --> 00:36:47,320 You punish me for something that still hasn’t happened." 444 00:36:47,400 --> 00:36:48,640 I admire your cynicism. 445 00:36:49,080 --> 00:36:52,440 "But I understand that if that woman is still alive, it's not thanks to you." 446 00:36:52,880 --> 00:36:54,640 Unfortunately there’s no turning back. 447 00:36:55,040 --> 00:36:58,320 "The good news for everyone is that thanks" 448 00:36:58,480 --> 00:37:01,560 to that happy outcome we can proceed to plan Valencia. 449 00:37:05,480 --> 00:37:08,440 Gentlemen, plan Valencia is in action. 450 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Now. 451 00:37:16,480 --> 00:37:18,200 Fire! 452 00:37:26,720 --> 00:37:27,600 What’s that? 453 00:37:28,640 --> 00:37:30,120 Burst from an M-16. 454 00:37:31,960 --> 00:37:33,280 Several guns firing all at once. 455 00:37:33,360 --> 00:37:35,320 Turn up the reception, There’s people screaming. 456 00:37:41,480 --> 00:37:48,280 And... scream! Louder! With pain! With passion! 457 00:37:48,720 --> 00:37:50,120 Louder! 458 00:38:09,880 --> 00:38:11,720 I spoke to the scientific lab and ballistics. 459 00:38:11,800 --> 00:38:13,920 I sent out the recordings and they say they have 460 00:38:14,000 --> 00:38:16,240 -at least three M-16. -How many bullets? 461 00:38:16,320 --> 00:38:19,040 150 approximately, five or six magazines. 462 00:38:19,120 --> 00:38:20,200 It’s a massacre. 463 00:38:20,280 --> 00:38:23,120 It’s not an execution, it’s an affray. Put me through the Fábrica. 464 00:38:33,840 --> 00:38:36,160 "What the fuck is happening in there, what have you done?" 465 00:38:37,560 --> 00:38:40,720 -Aren’t you going to say good evening? -"Good evening? 466 00:38:41,960 --> 00:38:44,160 After you leaked our conversations to the media, 467 00:38:44,240 --> 00:38:47,040 after you left me in a really bad position before the public opinion 468 00:38:47,120 --> 00:38:49,160 and after hearing that shooting inside there. 469 00:38:49,320 --> 00:38:51,960 -What sort of insane person are you?" -Inspector, the truth is... 470 00:38:52,040 --> 00:38:54,960 I don’t recognize you. You’re an intelligent woman. 471 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 We have carried out this negotiation with mutual respect, 472 00:38:57,600 --> 00:38:59,760 both professionally and personally. 473 00:38:59,840 --> 00:39:04,200 I’d dare to say that even with some affection from my side. 474 00:39:04,480 --> 00:39:06,600 So I’ll hang the phone up and we’ll start again. 475 00:39:06,680 --> 00:39:07,720 "What the...?" 476 00:39:41,840 --> 00:39:42,760 Phone. 477 00:39:48,960 --> 00:39:50,120 Good evening, Professor. 478 00:39:51,760 --> 00:39:52,640 Good evening. 479 00:39:53,080 --> 00:39:55,560 "You see... I was here..." 480 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 thinking about things and... 481 00:39:58,600 --> 00:40:01,720 all of the sudden it crossed my mind: 482 00:40:01,960 --> 00:40:03,800 what kind of music will this man 483 00:40:04,160 --> 00:40:06,600 "listen to when he has a shower in the morning?" 484 00:40:07,360 --> 00:40:10,000 Well, it’ll sound strange to you, but... 485 00:40:11,240 --> 00:40:12,960 what give the most energy... 486 00:40:13,880 --> 00:40:15,800 is a Greek Syrtaki dance. 487 00:40:16,120 --> 00:40:18,360 "I don’t know, it makes me be in a good mood." 488 00:40:19,680 --> 00:40:23,120 How curious, isn’t it? Are you of Greek ancestry? 489 00:40:23,360 --> 00:40:25,240 No, no, the truth is I’m not. 490 00:40:25,840 --> 00:40:29,120 But I don’t know, I love the films Anthony Quinn is in. 491 00:40:29,960 --> 00:40:31,800 "It’s lively music, actually." 492 00:40:32,520 --> 00:40:35,400 Not so much as the shots we heard inside there. 493 00:40:35,480 --> 00:40:36,760 "No, of course not." 494 00:40:37,600 --> 00:40:40,320 Could you tell me what exactly was that? 495 00:40:40,600 --> 00:40:43,800 Sure, I would be delighted to. You see, we have been testing 496 00:40:43,880 --> 00:40:46,160 some guns we thought that had got wet, 497 00:40:46,240 --> 00:40:48,960 but they work just fine. Thank you for asking. 498 00:40:49,120 --> 00:40:52,240 You’re welcome. It’s a very plausible explanation, 499 00:40:52,320 --> 00:40:54,720 but there’s another possibility. 500 00:40:55,280 --> 00:40:57,360 "That all went wrong and you had" 501 00:40:57,520 --> 00:40:59,040 to open fire and shoot the hostages. 502 00:40:59,200 --> 00:41:01,560 Yes, that would be another possibility. 503 00:41:02,360 --> 00:41:05,400 I guess it’s up to you to be more or less optimistic. 504 00:41:06,840 --> 00:41:09,000 So you won’t mind If I ask you something. 505 00:41:10,560 --> 00:41:11,440 "Inspector...," 506 00:41:13,000 --> 00:41:14,080 I’m truly sorry, 507 00:41:15,320 --> 00:41:17,200 -but I’m a terrible dancer. -Excuse me? 508 00:41:17,440 --> 00:41:19,880 "The Syrtaki... If you’re asking me to dance with you, 509 00:41:19,960 --> 00:41:21,640 I’m very sorry, but it won’t be possible." 510 00:41:22,240 --> 00:41:23,440 "No, it’s not that." 511 00:41:24,480 --> 00:41:25,360 Look. 512 00:41:27,400 --> 00:41:29,480 I want a proof of life of each hostage, 513 00:41:30,080 --> 00:41:31,440 "recorded today," 514 00:41:32,160 --> 00:41:34,720 in front of a television set broadcasting live. And it’s not negotiable. 515 00:41:34,960 --> 00:41:38,320 I wouldn’t dare haggle over something so delicate, inspector. 516 00:41:38,680 --> 00:41:40,360 You have an hour to send them over. 517 00:41:52,120 --> 00:41:54,480 -"Hello." -Prepare the proofs of life. 518 00:41:55,305 --> 00:42:01,492 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org39930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.