All language subtitles for 42plus.2007.eng-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:00:58,161 Gotovo je. 2 00:01:01,960 --> 00:01:03,724 Ne mogu više ovako. 3 00:01:07,240 --> 00:01:08,605 Ne ide nigdje. 4 00:01:15,760 --> 00:01:18,650 To je prsten moje majke, ne možeš ga skinuti. 5 00:01:22,000 --> 00:01:24,002 Svaki drugi četvrtak. 6 00:01:24,960 --> 00:01:27,440 Od točno 12 sati do 2:30. 7 00:01:28,080 --> 00:01:30,526 To je naš znak, naša tajna. 8 00:01:33,760 --> 00:01:36,445 Što će sve prijeme i stranke ... 9 00:01:36,800 --> 00:01:38,882 ako ga više ne vidim na ruci? 10 00:01:39,680 --> 00:01:41,842 Prekršio bi pravila naše igre. 11 00:01:42,240 --> 00:01:43,651 Više ne igram. 12 00:01:44,320 --> 00:01:45,321 Da. Ti si. 13 00:01:45,560 --> 00:01:46,641 Ti si u krivu. 14 00:02:25,680 --> 00:02:27,091 Tata, to je dosadno! 15 00:02:27,320 --> 00:02:29,402 Što je dosadno? Ovo je sjajna glazba. 16 00:02:29,640 --> 00:02:31,688 Ručno je izrađen, autentičan blues. 17 00:02:37,440 --> 00:02:39,488 Kada sam jučer došao kući? 18 00:02:39,720 --> 00:02:42,690 00:30 ... Ne, 12:36 i 12 sekundi. 19 00:02:45,600 --> 00:02:47,921 Bio sam sa svojom sestrom u Cafe Centralu, 20 00:02:48,320 --> 00:02:49,810 imali smo loptu. 21 00:02:50,040 --> 00:02:52,202 Lopta! Bili ste apsolutno razbijeni. 22 00:02:53,440 --> 00:02:55,488 Zašto nisi viknuo na mene? 23 00:02:56,640 --> 00:02:58,210 Mrzim vikati. 24 00:02:59,880 --> 00:03:02,167 Za. Sada sletite na For 25 00:03:04,600 --> 00:03:05,647 Naporno ste radili, 26 00:03:07,240 --> 00:03:09,208 U redu je malo izgubiti kontrolu. 27 00:03:10,880 --> 00:03:13,565 Da, previše sam radio, 28 00:03:13,880 --> 00:03:15,689 ali sada se želimo opustiti. 29 00:03:15,920 --> 00:03:17,445 Bit će lijepo i mirno. 30 00:03:19,360 --> 00:03:20,122 A tvoj rođendan? 31 00:03:20,360 --> 00:03:21,964 Nema rođendana, obećao si. 32 00:03:22,200 --> 00:03:23,281 Georg, upozoravam te. 33 00:03:23,720 --> 00:03:25,563 Mir molim! Skoro smo stigli! 34 00:03:30,200 --> 00:03:31,326 Dragi dnevnik, 35 00:03:31,560 --> 00:03:34,040 Ovaj odmor želim spavati s dječakom 36 00:03:34,760 --> 00:03:37,570 Moja majka je već kupila Ja sam savršena haljina 37 00:03:48,600 --> 00:03:49,965 Vidi, to je Ciro. 38 00:03:50,440 --> 00:03:51,441 Ćiro! 39 00:03:56,520 --> 00:03:57,851 Pa, što imamo ovdje! 40 00:03:58,200 --> 00:03:59,611 Dobrodošli! 41 00:04:00,000 --> 00:04:01,843 Kakvo iznenađenje! 42 00:04:02,400 --> 00:04:03,890 Zar me ismijavaš? 43 00:04:04,120 --> 00:04:05,770 Svima nam se ruga, to je njezin posao. 44 00:04:06,000 --> 00:04:06,842 Pa, Sonja. 45 00:04:07,080 --> 00:04:09,845 Plaža će biti sjajna. Ništa osim dječaka. 46 00:04:10,080 --> 00:04:11,491 Zabavljaju se danju i noću ... 47 00:04:13,240 --> 00:04:14,207 A dobre vijesti? 48 00:04:14,440 --> 00:04:16,124 Večeras imamo sabljarke. 49 00:04:16,360 --> 00:04:18,966 Livia ga priprema umak od maslaca. 50 00:04:19,200 --> 00:04:20,247 Ukusno. 51 00:04:21,200 --> 00:04:21,962 Tko je Livia? 52 00:04:22,200 --> 00:04:23,281 Moj kuhar. 53 00:04:23,520 --> 00:04:26,569 To je ono što je zovete? - Čudna. 54 00:04:26,800 --> 00:04:28,290 Bit ćemo tamo. Pozdrav. 55 00:04:28,640 --> 00:04:29,562 Vidimo se kasnije! 56 00:04:30,960 --> 00:04:32,928 Wow, stvarno je dobio na težini. 57 00:04:33,160 --> 00:04:34,571 Uvijek je bio onaj debeli! 58 00:04:34,800 --> 00:04:36,165 Ne. Bio je zgodan, 59 00:04:36,400 --> 00:04:37,287 mladog boga 60 00:04:37,520 --> 00:04:40,091 Tvoja mama je imala 17 godina kad su se upoznali i ludo se zaljubio. 61 00:04:40,280 --> 00:04:41,202 I onda? 62 00:04:41,720 --> 00:04:43,006 Onda sam došao. 63 00:05:25,960 --> 00:05:28,247 Margie, maca, puno mi nedostaješ, 64 00:05:28,680 --> 00:05:29,761 Poljubim te svugdje. 65 00:05:30,000 --> 00:05:32,446 Želim slatki miris vaše kože. 66 00:05:33,520 --> 00:05:34,931 Ne, nisam te lagao, 67 00:05:35,160 --> 00:05:36,491 Nikad to ne bih učinio. 68 00:05:41,840 --> 00:05:44,127 Margie, nešto je iskrslo. 69 00:05:45,320 --> 00:05:47,368 Christine nije dobro. To je ozbiljno. 70 00:05:47,560 --> 00:05:49,210 Svi smo jako zabrinuti. 71 00:05:51,280 --> 00:05:54,204 Pussycat, moja slatka maca, slušaj me! 72 00:05:56,920 --> 00:05:57,967 Georg! 73 00:05:58,760 --> 00:06:00,285 Budite strpljivi, dragi moj! 74 00:06:01,560 --> 00:06:02,561 Da draga? 75 00:06:11,000 --> 00:06:12,445 Kojeg vraga radis ovdje? 76 00:06:17,680 --> 00:06:18,806 Ostanite cool. 77 00:06:19,760 --> 00:06:21,125 Neću te povrijediti 78 00:06:21,800 --> 00:06:23,370 Samo mi je trebao krevet. 79 00:06:25,000 --> 00:06:26,331 Zar nemate dom? 80 00:06:28,560 --> 00:06:30,801 Ljeto je, živim na plaži. 81 00:06:33,480 --> 00:06:34,970 A onda spavate u mom krevetu. 82 00:06:36,280 --> 00:06:39,329 Kako sam mogao znati da pripada do tako lijepe žene? 83 00:06:39,560 --> 00:06:40,447 Zovem svog muža. 84 00:06:41,680 --> 00:06:42,920 Već jesi. 85 00:06:43,160 --> 00:06:45,049 Ali čini se da nije jako brz. 86 00:06:46,120 --> 00:06:48,009 Siromašan čovjek ima pune ruke posla. 87 00:06:49,760 --> 00:06:51,524 On je na telefonu sa svojim ljubavnikom. 88 00:06:51,760 --> 00:06:52,761 Njezino ime je Margie. 89 00:06:55,480 --> 00:06:56,402 Da? 90 00:06:59,280 --> 00:07:00,930 Zna li on to da znaš? 91 00:07:02,960 --> 00:07:05,406 Ne znam, ali to je pogodno za sve nas. 92 00:07:06,520 --> 00:07:08,443 Trebam li provjeriti srebrni pribor? 93 00:07:08,680 --> 00:07:10,887 Nisam ništa ukrao, Samo sam se htjela odmoriti. 94 00:07:11,760 --> 00:07:12,966 A što je unutra? 95 00:07:19,680 --> 00:07:20,966 Samo naprijed, budi moj gost. 96 00:07:29,000 --> 00:07:30,923 Ne zanima me imovina. 97 00:07:32,440 --> 00:07:33,362 A ti? 98 00:07:36,400 --> 00:07:37,970 Volim život. 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,848 Sada se gubi! 100 00:07:41,120 --> 00:07:42,884 Samo ako me pustiš. 101 00:08:14,520 --> 00:08:16,682 Nije li ovo život, dušo? 102 00:09:16,840 --> 00:09:17,807 Vrijeme za jelo 103 00:09:18,160 --> 00:09:20,128 Smetnje je srednjih godina, Želim avanturu! 104 00:09:20,360 --> 00:09:21,521 Više poštovanja za tvoju mamu! 105 00:09:21,720 --> 00:09:23,688 Gle tko govori! 106 00:09:23,960 --> 00:09:25,371 Ostani ovdje, jedemo zajedno! 107 00:09:26,840 --> 00:09:28,205 Pusti je, to je odmor. 108 00:09:28,480 --> 00:09:29,402 Možemo učiniti što želimo. 109 00:09:29,600 --> 00:09:30,681 Hvala, mama. 110 00:09:40,160 --> 00:09:41,241 Izlazite sa mnom večeras. 111 00:09:42,240 --> 00:09:44,720 Oh ne, imaj milosti, nakon napornog putovanja. 112 00:09:44,960 --> 00:09:47,201 Ne mora biti večeras. - Da večeras. 113 00:09:47,720 --> 00:09:48,448 Možda sutra. 114 00:09:48,720 --> 00:09:49,642 Uvijek sutra. 115 00:09:50,240 --> 00:09:51,002 Prekosutra. 116 00:09:51,240 --> 00:09:54,084 Hoće li biti prekosutra? - Uvijek postoji. 117 00:09:54,320 --> 00:09:55,560 Ponekad si tako dosadna. 118 00:09:57,200 --> 00:09:58,486 Što očekuješ? 119 00:10:00,360 --> 00:10:01,646 Ništa, u pravu si. 120 00:11:08,720 --> 00:11:10,449 Georg! Još nije stigla kući! 121 00:11:11,200 --> 00:11:12,645 Sonja još nije stigla kući. 122 00:11:15,560 --> 00:11:17,847 Koliko je sati? 11:20. 123 00:11:20,960 --> 00:11:22,689 Poslali ste je sa svojim blagoslovom. 124 00:11:22,960 --> 00:11:23,961 Da. 125 00:11:25,720 --> 00:11:28,451 Bit će dobro. Cijelo selo je zna. 126 00:11:29,600 --> 00:11:31,284 Sjetite se kada ste imali 15 godina. 127 00:11:31,520 --> 00:11:33,602 Jesam, ali to nije jako ohrabrujuće. 128 00:11:33,840 --> 00:11:35,251 Ona mora posijati svoje divlje zobi. 129 00:11:35,480 --> 00:11:36,766 Da znam. 130 00:11:37,960 --> 00:11:39,564 Naviknut ćete se na to. 131 00:11:40,800 --> 00:11:43,690 Samo boli što odrasta. 132 00:11:45,240 --> 00:11:46,241 Mislim da je lijepo. 133 00:11:46,840 --> 00:11:48,330 Imat ćemo više vremena za nas. 134 00:11:49,840 --> 00:11:52,320 Netko je čekao za vas dugo vremena. 135 00:11:52,600 --> 00:11:54,568 4 mjeseca i 15 dana. 136 00:11:55,160 --> 00:11:57,242 Ti si kosarica. Vi ste ludi. 137 00:11:58,120 --> 00:12:01,090 Zašto to nisi rekao prije? - Sjećaš se "prije"? 138 00:12:02,600 --> 00:12:04,170 Sve će biti kao prije. 139 00:13:52,040 --> 00:13:53,201 Dragi dnevnik, 140 00:13:53,440 --> 00:13:55,602 Kada me Marco gleda, koljena mi opuštaju 141 00:13:55,840 --> 00:13:56,762 Što to znači? 142 00:13:57,040 --> 00:13:58,371 Da sam zaljubljen? 143 00:15:41,480 --> 00:15:43,448 Nešto nedostaje? 144 00:15:44,080 --> 00:15:45,525 Ne ja, nego ti. 145 00:15:49,600 --> 00:15:51,250 Ili ne voliš igrati? 146 00:16:02,760 --> 00:16:04,091 Kao ovo. 147 00:16:05,560 --> 00:16:07,085 Brzi pokret zgloba. 148 00:16:07,880 --> 00:16:10,480 Jedan dva tri... 149 00:16:18,120 --> 00:16:19,485 Bio sam bolji u tome. 150 00:16:19,720 --> 00:16:20,721 Praksa. 151 00:16:21,560 --> 00:16:23,244 Nema vremena. 152 00:16:24,120 --> 00:16:25,610 Imate kćer, zar ne? 153 00:16:26,240 --> 00:16:27,207 Poznaješ li ju? 154 00:16:28,120 --> 00:16:29,326 Ona je lijepa... 155 00:16:30,240 --> 00:16:31,446 Pa što? 156 00:16:33,480 --> 00:16:36,131 Ne brinite. Voli samo Talijane. 157 00:16:38,640 --> 00:16:41,120 Ti znaš sve. Reci mi o sebi. 158 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Guess? 159 00:16:45,880 --> 00:16:47,609 Dobivaš novac za koledž, 160 00:16:47,840 --> 00:16:50,081 ali ne koristite ako za to, zar ne? 161 00:16:50,560 --> 00:16:51,971 Mrzim svog oca. 162 00:16:52,720 --> 00:16:54,290 Ali on vas podržava? 163 00:16:56,280 --> 00:16:57,805 Je li ti doista stalo? 164 00:16:58,120 --> 00:17:00,691 Moj posao je da postavljam pitanja. Znate "Gola istina"? 165 00:17:00,920 --> 00:17:02,649 Ja proizvodim taj neukusni talk show. 166 00:17:03,520 --> 00:17:05,090 Uživate li u svom radu? 167 00:17:07,160 --> 00:17:09,731 Svaki mjesec dobivam puno novčane naknade. 168 00:17:10,480 --> 00:17:12,801 Za razliku od mene, moj muž uživa u svom poslu. 169 00:17:13,040 --> 00:17:14,804 Plata je prema tome niska. 170 00:17:15,040 --> 00:17:16,166 Što on radi? 171 00:17:16,760 --> 00:17:19,684 On je liječnik i podsmjehuje se mojoj ambiciji. 172 00:17:21,880 --> 00:17:24,121 Vidio sam te sinoć. 173 00:17:25,120 --> 00:17:26,724 Što želiš? Za igranje igara? 174 00:17:27,520 --> 00:17:30,569 Žene se igraju s muškarcima, ne obrnuto. 175 00:17:30,760 --> 00:17:32,091 Sviđa mi se kako hodaš ... 176 00:17:32,720 --> 00:17:34,245 i kako se krećeš ... 177 00:17:35,040 --> 00:17:36,690 i kako me gledaš. 178 00:17:37,480 --> 00:17:38,811 Ti si lijepa žena. 179 00:17:49,200 --> 00:17:50,611 Potpuno su strašni. 180 00:17:58,440 --> 00:18:00,090 Nisu li oni malo previše ženski? 181 00:18:00,280 --> 00:18:01,441 Ja sam dama. 182 00:18:07,880 --> 00:18:10,281 Da bi izgledala seksi morat ćete malo vježbati. 183 00:18:10,520 --> 00:18:12,522 Mama, vježbat ću ovaj tjedan. 184 00:18:21,280 --> 00:18:22,770 Sve ću vježbati. 185 00:18:37,480 --> 00:18:39,289 Zajednički, pleši sa mnom! - Ne. 186 00:18:39,760 --> 00:18:40,807 Dođi! 187 00:18:55,200 --> 00:18:56,361 Nešto nije u redu? 188 00:18:58,280 --> 00:19:00,123 Vrlo ste lijepa djevojka. 189 00:19:00,360 --> 00:19:01,202 Uvijek sam bio. 190 00:19:01,440 --> 00:19:03,124 Nećeš više biti djevojka. 191 00:19:03,360 --> 00:19:05,169 Hoćeš li me i dalje voljeti? 192 00:19:07,040 --> 00:19:07,927 Više od svega. 193 00:19:08,440 --> 00:19:09,601 Više od tate? 194 00:19:09,760 --> 00:19:10,807 Volimo našu djecu više. 195 00:19:11,040 --> 00:19:12,963 Priroda je tako planirala. 196 00:19:13,760 --> 00:19:15,444 Tata više ne voliš. 197 00:19:16,880 --> 00:19:17,722 Da jesam. 198 00:19:19,160 --> 00:19:20,047 Lažeš. 199 00:19:47,440 --> 00:19:48,680 Mogu li dobiti novac? 200 00:19:49,280 --> 00:19:50,327 Danas nema deserta, signorina? 201 00:19:51,000 --> 00:19:52,764 Imamo divan Monte Bianco. 202 00:19:53,000 --> 00:19:54,081 Ne, hvala, sljedeći put. 203 00:19:54,280 --> 00:19:55,042 Treba mi gotovina. 204 00:19:55,280 --> 00:19:56,850 Koja je magična "p" riječ? 205 00:19:57,040 --> 00:19:58,451 Odmah. Ozbiljno. 206 00:19:58,760 --> 00:20:00,524 Molim te, molim te, tata! 207 00:20:08,520 --> 00:20:09,203 Ovdje 208 00:20:09,440 --> 00:20:12,250 Zabavite se, pticice ljubavi. - Ne trošite sve na jednom mjestu! 209 00:20:13,400 --> 00:20:15,448 Lijepa djevojka, tako brzo? - Naravno, 210 00:20:15,680 --> 00:20:17,808 kako bi se izbjeglo pitanje o tome kada će biti kod kuće. 211 00:20:18,040 --> 00:20:19,724 Sjećam se kad je bila mala. 212 00:20:20,440 --> 00:20:22,488 Tako slatko, a sada je velika. 213 00:20:22,760 --> 00:20:24,842 Velika i lijepa poput njezine mame. 214 00:20:25,240 --> 00:20:28,289 Sonja uzima Georgovu obitelj. 215 00:20:28,640 --> 00:20:29,289 Ne ne. 216 00:20:29,520 --> 00:20:31,602 Srećom, ona izgleda kao ti umjesto njega 217 00:20:32,960 --> 00:20:34,086 Ciro, nedostajala si mi. 218 00:20:34,280 --> 00:20:36,521 Kaos je svugdje, ali se ne mijenjaš. 219 00:20:36,760 --> 00:20:38,250 I kako vi to nazivate? 220 00:20:39,040 --> 00:20:40,280 I ja ga imam. 221 00:20:43,720 --> 00:20:45,643 Lijepo vas je vidjeti. 222 00:20:45,880 --> 00:20:48,281 Gdje ste bili ove godine na Uskrs? 223 00:20:49,280 --> 00:20:52,011 Nisam mogao pobjeći, previše noćnih smjena. 224 00:20:53,640 --> 00:20:56,246 A ti? Zašto niste došli sami? 225 00:21:01,680 --> 00:21:03,284 Nisam to želio, nisam se osjećao dobro. 226 00:21:03,520 --> 00:21:04,567 Znaš, 227 00:21:04,760 --> 00:21:06,410 uvijek smo zauzeti. 228 00:21:07,400 --> 00:21:09,084 Sve o čemu razmišljaš je posao, 229 00:21:09,280 --> 00:21:12,329 nikad ne misliš na ljubav. - A što je s tobom? 230 00:21:18,280 --> 00:21:19,611 Ispričajte me. 231 00:21:22,200 --> 00:21:24,407 U rujnu ćemo sami putovati, 232 00:21:24,640 --> 00:21:25,721 nema djeteta ili bilo čega. 233 00:21:25,960 --> 00:21:26,847 Samo vas dvoje? 234 00:21:27,040 --> 00:21:28,804 Prvi put u godinama. 235 00:21:29,760 --> 00:21:31,842 Dobro. To je lijepo. 236 00:21:32,760 --> 00:21:35,445 Odlazite sami. Dobra ideja. 237 00:21:38,760 --> 00:21:40,524 Prijatelju, još se jebeš? 238 00:21:41,640 --> 00:21:42,687 Naravno. 239 00:21:43,480 --> 00:21:46,051 Zakuni se Djevicom Marijom! - Kunem se! 240 00:21:46,480 --> 00:21:49,324 Ne vjerujem ti. Čak i ako sam te vidio! 241 00:21:50,840 --> 00:21:52,604 Christine je divna žena. 242 00:21:52,840 --> 00:21:54,569 Ciro, trebao bi biti dobar prema njoj. 243 00:21:55,760 --> 00:21:57,046 Pijmo za to. 244 00:21:57,280 --> 00:21:58,361 Christine ... 245 00:22:00,440 --> 00:22:01,202 i nama! 246 00:22:01,440 --> 00:22:02,362 Živjeli. 247 00:22:02,600 --> 00:22:04,284 Za prijateljstvo! - Christine! 248 00:22:05,640 --> 00:22:09,201 Pogledajte ovaj par. Vidiš njegove kukove? 249 00:22:09,840 --> 00:22:11,171 Postoji razlog za to. 250 00:22:11,400 --> 00:22:12,208 Jako je zanimljivo. 251 00:22:12,440 --> 00:22:14,329 I gledaj kako se kreće. 252 00:22:29,760 --> 00:22:32,331 Ovo je za djevojčice. Tvoj je susjed. 253 00:22:35,200 --> 00:22:37,851 Oprostite, propustili ste moju kćer. Već ima sastanak. 254 00:22:38,080 --> 00:22:38,967 Znam. 255 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 Špijuniraš je? 256 00:22:41,360 --> 00:22:43,010 Zanima me. 257 00:22:45,480 --> 00:22:46,527 Pleši sa mnom. 258 00:22:47,760 --> 00:22:49,171 Ovdje sam sa svojim mužem. 259 00:22:50,520 --> 00:22:51,521 50? 260 00:22:58,080 --> 00:23:00,651 Sutra, Hotel Bellevue, 16:00, soba 7. 261 00:23:13,520 --> 00:23:15,249 Jeste li već platili? - Da. 262 00:23:16,480 --> 00:23:17,891 Ili želite još jedno piće? 263 00:23:21,280 --> 00:23:23,487 Šetnja? Ili ste umorni? 264 00:23:24,680 --> 00:23:26,762 Vježba i svježi zrak će nam pomoći. 265 00:23:59,160 --> 00:24:00,605 Dragi dnevnik, 266 00:24:00,840 --> 00:24:03,002 Mama, ne želi proslavite rođendan, 267 00:24:03,240 --> 00:24:04,765 ali znam da laže 268 00:24:05,000 --> 00:24:07,082 Ona voli iznenađenja više nego išta 269 00:24:07,280 --> 00:24:09,408 Jedva čekam da vidim da je mama lice .. 270 00:24:09,680 --> 00:24:12,729 Kad sazna ona i tata odlaze u Pariz 271 00:24:35,200 --> 00:24:36,964 Owers, mademoiselle. Ovdje? 272 00:24:37,200 --> 00:24:39,168 Ne ovdje, tata! Tamo na stolu. 273 00:26:50,160 --> 00:26:51,366 Sretan rođendan, mama. 274 00:26:52,000 --> 00:26:53,411 Morate pogoditi što je dar. 275 00:26:55,000 --> 00:26:56,525 Umirem od znatiželje. 276 00:26:58,200 --> 00:27:00,362 Francuski sat na kazeti? 277 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 Želimo vas usrećiti. 278 00:27:08,280 --> 00:27:10,362 Što kažeš? Idemo li u Pariz ?! 279 00:27:10,600 --> 00:27:12,648 To je stvarno slatko od tebe. 280 00:27:13,560 --> 00:27:16,006 Što je Bogart reći Bergmanu u "Casablanci"? 281 00:27:16,480 --> 00:27:17,925 Uvijek ćemo imati Pariz. 282 00:27:18,320 --> 00:27:20,288 Izgledaš kao da mi treba piće. 283 00:27:22,560 --> 00:27:23,971 Šampanjac ujutro? 284 00:27:26,760 --> 00:27:29,969 Onaj koji kaže "ne" šampanjcu kaže "ne" životu. 285 00:27:30,200 --> 00:27:32,202 Ti sigurno nisi kriv za to, Georg! 286 00:27:32,440 --> 00:27:34,727 Moje ime je Georges, molim. 287 00:27:34,960 --> 00:27:36,405 Tebi, mama. - Nama. 288 00:27:36,640 --> 00:27:37,721 Nama. 289 00:27:37,960 --> 00:27:40,042 Neka se vaši najluđi snovi ostvare. 290 00:27:40,280 --> 00:27:42,203 Sigurni ste u to? - Dugo kao... 291 00:27:43,000 --> 00:27:45,401 Ja ću biti Superman. Ali prije nesreće. 292 00:27:45,640 --> 00:27:48,086 Ti si netaktičan. Superman je umro prije dvije godine. 293 00:27:48,320 --> 00:27:49,560 Onda je otvoren posao. 294 00:27:49,800 --> 00:27:53,088 12 bodova za Austriju u netaktičnosti. 295 00:27:57,240 --> 00:27:58,207 Čujem nešto. 296 00:27:58,440 --> 00:28:01,091 Mislim da je upravo stiglo još jedno iznenađenje. 297 00:28:19,080 --> 00:28:20,730 Htjela sam zaboraviti svoj rođendan. 298 00:28:20,960 --> 00:28:22,166 Nema šanse. 299 00:28:22,400 --> 00:28:23,640 Ovdje. Umjesto owersa. 300 00:28:23,880 --> 00:28:26,531 Erste Lage, dobro potresen, najbolje je pustiti da se smiri. 301 00:28:26,760 --> 00:28:28,569 Što je ovaj francuski tjedan! 302 00:28:28,800 --> 00:28:31,406 Martin je odgodio važnu konferenciju. 303 00:28:31,640 --> 00:28:32,801 "Crijevna peristaltika ... 304 00:28:33,040 --> 00:28:35,327 i čimbenici pogoršanja " bio je predmet. 305 00:28:35,560 --> 00:28:37,369 Ovdje. - Hvala, ovo je tako slatko od tebe. 306 00:28:37,600 --> 00:28:38,601 Koliko dugo možete ostati? 307 00:28:38,840 --> 00:28:39,841 Dva ili tri dana. 308 00:28:40,080 --> 00:28:42,003 Sada je prisutna i od mene. 309 00:28:42,240 --> 00:28:43,810 Ali Linda ga je pokupila, zar ne? 310 00:28:44,040 --> 00:28:46,361 Christine je uvijek u pravu. Zdravo. 311 00:28:50,960 --> 00:28:52,530 Moj kolega! 312 00:28:52,760 --> 00:28:54,489 Odakle je pobjegao! 313 00:28:54,720 --> 00:28:57,451 Ako trebate stručnu pomoć ... 314 00:28:57,680 --> 00:28:59,887 Oprostite, doktore, ali jutros ... 315 00:29:00,120 --> 00:29:02,361 Imao sam šizofreničnu epizodu ... 316 00:29:02,600 --> 00:29:04,329 i mislio sam da sam istinski pariški. 317 00:29:04,560 --> 00:29:06,324 Imaju dobro iskušane lijekove. 318 00:29:07,360 --> 00:29:09,283 Izgledaš dobro. Visoke jagodične kosti. 319 00:29:09,760 --> 00:29:10,647 Pristaje ti! 320 00:29:10,880 --> 00:29:12,723 Mogli biste ih nazvati upaljenim obrazima. 321 00:29:12,960 --> 00:29:14,644 Nedostatak sna, mnogo stresa, 322 00:29:14,880 --> 00:29:16,484 bez prehrane. 323 00:29:16,760 --> 00:29:18,649 Vi žene karijere! 324 00:29:19,080 --> 00:29:21,447 Zašto to činite sebi? 325 00:29:23,200 --> 00:29:24,929 Martin ne želi da radim. 326 00:29:25,160 --> 00:29:28,209 On je radoholičar, za razliku od mog plemenitog Georga. 327 00:29:29,440 --> 00:29:32,011 Reci mi, 42, 328 00:29:33,160 --> 00:29:34,969 koliko je loše? Kako se osjećaš? 329 00:29:36,800 --> 00:29:37,767 Ni dan mlađi. 330 00:29:38,000 --> 00:29:40,002 I kao da je moja budućnost iza mene. 331 00:29:40,240 --> 00:29:41,287 Koliko ti uopće ima godina? 332 00:29:42,840 --> 00:29:45,286 Dijelovi mene su 32. Izgled, 333 00:29:45,760 --> 00:29:48,081 dva sitna reza, 334 00:29:48,320 --> 00:29:49,321 i imaš ... 335 00:29:49,560 --> 00:29:52,404 lijepe, osjetilne oči. Nije li to fantastično? 336 00:29:53,480 --> 00:29:55,482 Zar nisu slatki, naši muževi, 337 00:29:55,720 --> 00:29:57,370 tako ozbiljan. 338 00:29:59,120 --> 00:30:01,361 Još niste otvorili poklon! 339 00:30:02,880 --> 00:30:05,486 Žene na postaji će vas mrziti. 340 00:30:05,720 --> 00:30:06,926 Već jesu. 341 00:30:07,160 --> 00:30:08,764 Njezini tumorski markeri bili su negativni. 342 00:30:09,000 --> 00:30:11,367 Uobičajeno Georg, tumorski markeri nisu specifični. 343 00:30:11,600 --> 00:30:13,443 To dobro znate. 344 00:30:14,520 --> 00:30:16,249 Njezina krvna slika nije tako velika. 345 00:30:17,080 --> 00:30:19,481 Cistitis nije reagira na antibiotike, 346 00:30:19,720 --> 00:30:21,245 i to me zabrinjava. 347 00:30:21,480 --> 00:30:22,925 Kada dobivate rezultate? 348 00:30:23,480 --> 00:30:25,482 Najkasnije 3 dana. 349 00:30:25,800 --> 00:30:27,689 Smiri se, ne možemo ništa učiniti, 350 00:30:27,920 --> 00:30:30,605 ako je sumnjate, uništit ćeš njezin odmor. 351 00:30:30,840 --> 00:30:32,649 Misli da je to rutinski pregled. 352 00:30:32,880 --> 00:30:33,961 Zato nemojte biti uzbuđeni! 353 00:30:34,200 --> 00:30:35,201 Ne, zašto se uzbuđivati ​​?! 354 00:30:35,440 --> 00:30:37,044 Govorimo samo o mojoj ženi. 355 00:30:39,400 --> 00:30:41,368 Napravio sam kavu, tko želi kavu? 356 00:30:41,600 --> 00:30:42,840 Kava, to je savršeno ... 357 00:30:43,080 --> 00:30:45,811 za postavljanje moje glave glave ravno. 358 00:30:47,360 --> 00:30:48,885 Mama, je li to tvoje? 359 00:30:49,640 --> 00:30:51,688 Mogu li ga posuditi? - Nemoj se usuditi! 360 00:30:51,920 --> 00:30:54,526 To nije jeftina tajlandska imitacija, to je stvarno. 361 00:31:00,160 --> 00:31:02,481 Sigurno je naporno imati kćer. 362 00:31:03,400 --> 00:31:04,811 Umoran, da. 363 00:31:05,280 --> 00:31:07,567 Ti ostani zbog njih, oni idu zbog tebe. 364 00:31:08,440 --> 00:31:11,011 I to je divno, na kraju dana. 365 00:31:25,080 --> 00:31:26,605 Rekao sam ti da ne dolaziš. 366 00:31:26,840 --> 00:31:27,602 Poljubac. 367 00:31:27,840 --> 00:31:29,080 Mm D 368 00:31:29,320 --> 00:31:30,128 Možeš me poljubiti. 369 00:31:30,360 --> 00:31:31,964 Ne bi trebao biti ovdje. 370 00:31:32,200 --> 00:31:34,362 Pozvao me moj prijatelj Georg. 371 00:31:40,160 --> 00:31:41,161 Gotovo je. 372 00:31:42,240 --> 00:31:43,685 Ti pripadaš meni. - Jebi se. 373 00:31:43,920 --> 00:31:45,081 Znam. 374 00:31:45,480 --> 00:31:47,244 Jebem te. - Ti želiš. 375 00:32:09,800 --> 00:32:11,245 Idem u šetnju. 376 00:32:18,320 --> 00:32:19,924 Da idem s tobom? 377 00:32:22,000 --> 00:32:23,331 Ne smeta mi. 378 00:32:29,640 --> 00:32:32,723 Ne izbacuj se Bit ćemo na odmoru neko vrijeme. 379 00:32:43,840 --> 00:32:45,922 Koliko ćete dugo ostati? - Jednu noć. 380 00:32:47,800 --> 00:32:49,928 Dajem ti sobu na drugom katu. 381 00:32:51,040 --> 00:32:52,724 Daj mi sobu no. 7 molim. 382 00:32:52,960 --> 00:32:55,042 To je apartman. - Da znam. 383 00:32:56,040 --> 00:32:57,405 Ostao sam tamo jednom kao djevojka. 384 00:32:58,000 --> 00:32:59,161 Imate sreće, 385 00:32:59,840 --> 00:33:01,729 nedavno je renoviran i nije zauzet. 386 00:33:02,120 --> 00:33:04,282 Doručak je u novouređena Puccinijeva dvorana ... 387 00:33:04,520 --> 00:33:08,002 od 9 do 11:30, nalazi se na 1. katu. 388 00:33:08,240 --> 00:33:10,208 Kroz staklena vrata i lijevo. 389 00:33:10,440 --> 00:33:12,044 I bocu šampanjca. 390 00:33:14,440 --> 00:33:16,522 Mimmo, koje šampanjce imamo? 391 00:33:17,280 --> 00:33:19,248 Hoće li Piper Heidsieck učiniti? - Savršeno. 392 00:33:19,480 --> 00:33:21,767 Za broj 7. Hvala. 393 00:33:44,720 --> 00:33:46,051 Da. Neka dođe gore. 394 00:34:20,240 --> 00:34:21,651 Otključana je. 395 00:34:40,360 --> 00:34:41,850 Daleko vani, čovječe. 396 00:34:58,320 --> 00:34:59,367 Ući. 397 00:35:09,040 --> 00:35:10,121 Na stolu. 398 00:35:24,760 --> 00:35:25,682 Hvala. 399 00:35:41,160 --> 00:35:42,321 Imaš li kondom? 400 00:35:42,560 --> 00:35:43,527 Trebam li? 401 00:35:43,760 --> 00:35:45,000 Nemate ga? 402 00:35:54,880 --> 00:35:56,325 Ipak nisi tako cool. 403 00:35:58,160 --> 00:35:59,571 Bojiš se. 404 00:36:00,880 --> 00:36:02,405 Ne treba se bojati. 405 00:36:03,120 --> 00:36:04,610 Ti si moja djevojka. 406 00:36:05,720 --> 00:36:07,210 Morate biti ljubazni prema meni, 407 00:36:07,520 --> 00:36:09,522 obećaj mi da ćeš biti vrlo ljubazna prema meni, 408 00:36:10,360 --> 00:36:11,885 Treba mi netko lijep. 409 00:36:12,720 --> 00:36:13,562 U REDU? 410 00:36:23,880 --> 00:36:25,882 Gledajte, imali smo lijep zajeb, 411 00:36:26,520 --> 00:36:28,090 i to je sve što želim od tebe. 412 00:36:32,160 --> 00:36:33,650 Tako sam sretan. 413 00:36:35,880 --> 00:36:37,769 Ne govorimo o osjećajima, shvatili smo? 414 00:36:38,000 --> 00:36:39,525 Idemo na piće. 415 00:36:39,760 --> 00:36:40,761 NE KAKO. 416 00:36:41,360 --> 00:36:43,408 Nemoj misliti da sam zaljubljen u tebe. 417 00:36:46,360 --> 00:36:49,250 Ti si mlad i zgodan, možda ti donosiš uspomene. 418 00:36:50,160 --> 00:36:51,969 Ili si samo igračka. 419 00:37:34,360 --> 00:37:35,407 Propustiti? 420 00:37:36,040 --> 00:37:37,201 Možemo li dobiti jelovnik? 421 00:37:41,480 --> 00:37:42,606 Jeste li obješeni? 422 00:37:43,280 --> 00:37:44,884 Samo ako me tretirate. 423 00:37:45,120 --> 00:37:46,565 Jeste li žigolo? 424 00:37:47,880 --> 00:37:48,688 Ne. 425 00:38:44,840 --> 00:38:46,888 Čini li to tvoja majka često? 426 00:38:48,160 --> 00:38:49,491 Ne. 427 00:38:53,640 --> 00:38:54,801 Evo je. 428 00:38:55,640 --> 00:38:56,641 Stop. 429 00:38:59,640 --> 00:39:01,085 Trebam li se pozdraviti? - Ne, ostani ovdje, 430 00:39:01,320 --> 00:39:03,243 ili mislite da ste zet? 431 00:39:03,760 --> 00:39:05,250 Dušo, zar ne bi trebala već biti kući? 432 00:39:05,480 --> 00:39:06,925 Smanjite ironiju. Gdje si bio? 433 00:39:07,560 --> 00:39:08,607 Je li to tvoj dečko? 434 00:39:08,880 --> 00:39:10,848 Ne posredujem između tebe i tate. 435 00:39:11,360 --> 00:39:14,045 Podigao vas je sinoć u restoranu. 436 00:39:14,880 --> 00:39:16,689 Gdje si bio? Što si radio? 437 00:39:18,760 --> 00:39:20,888 Tvoj mali prijatelj je predivan. 438 00:39:22,360 --> 00:39:23,964 Čuješ li me uopće? 439 00:39:25,000 --> 00:39:26,889 Mladići su jednostavno lijepi. 440 00:39:29,600 --> 00:39:31,329 Jeste li već otišli u krevet s njim? 441 00:39:32,480 --> 00:39:33,288 Sramota si. 442 00:39:35,360 --> 00:39:37,203 Zajednički, idemo. - Što nije u redu? 443 00:39:37,360 --> 00:39:39,124 Poludjela je. Idemo odavde. 444 00:39:57,120 --> 00:39:58,804 Što želiš? Špijunirati me? 445 00:39:59,360 --> 00:40:01,249 Zašto si poslao Sonju poslije mene? 446 00:40:03,520 --> 00:40:04,726 Ja sam odrasla žena. 447 00:40:04,880 --> 00:40:07,008 Danas sam napunio 42 godine. 448 00:40:08,520 --> 00:40:10,170 Umjesto toga brinite za Sonju. 449 00:40:10,360 --> 00:40:12,249 Bila je s novim dečkom. 450 00:40:13,880 --> 00:40:16,008 Dječak koji ju je pokupio sinoć. 451 00:40:16,240 --> 00:40:18,925 Ispričavam se, kada autobus zaustavlja ovdje? 452 00:40:19,160 --> 00:40:20,002 Ovdje nema autobusa. 453 00:40:20,240 --> 00:40:20,923 Nema autobusa? 454 00:40:21,160 --> 00:40:23,003 Ne, autobus ne dolazi ovdje. 455 00:40:23,240 --> 00:40:24,127 Stopirati. 456 00:40:28,840 --> 00:40:29,807 Christine ... 457 00:40:30,320 --> 00:40:32,129 Ne vjerujem. Što sada? 458 00:40:34,560 --> 00:40:35,971 Da, slušam te. 459 00:40:37,720 --> 00:40:38,687 Martin i Linda? 460 00:40:38,880 --> 00:40:40,882 Jesam li ih pozvao? Ne, pozvao si ih. 461 00:40:41,120 --> 00:40:43,487 Jeste li me pitali. Ne, naravno da ne, 462 00:40:43,720 --> 00:40:45,484 možda nisam želio iznenađenje, samo ... 463 00:40:45,720 --> 00:40:47,927 nekoliko sati sam. Je li to previše pitati? 464 00:40:48,480 --> 00:40:50,642 Ne, ne, nije previše za pitati. 465 00:40:52,080 --> 00:40:53,081 Kada dolaziš? 466 00:40:53,600 --> 00:40:54,840 Odmah dolazim. 467 00:40:57,040 --> 00:40:59,168 Od kada me čekaš? 468 00:41:00,200 --> 00:41:01,804 - nazvala je Christine. 469 00:41:02,160 --> 00:41:03,241 I nedostaje li nam? 470 00:41:03,480 --> 00:41:05,448 Bila je vani, kaže. 471 00:41:07,640 --> 00:41:08,971 Bila je drugačija. 472 00:41:09,200 --> 00:41:10,850 Ne znam, čudno je. 473 00:41:11,080 --> 00:41:13,924 Kao da je prepuna nove energije. 474 00:41:15,720 --> 00:41:17,609 Što? Jeste li joj ispustili neke naznake? 475 00:41:17,840 --> 00:41:19,569 Ne, osjećala se zdravo ... 476 00:41:19,800 --> 00:41:22,406 otkako je dobila negativnu dijagnozu. 477 00:41:23,360 --> 00:41:25,442 Možda joj treba ljubavnica, 478 00:41:25,720 --> 00:41:27,563 nije imala nikoga tako dugo. 479 00:41:28,240 --> 00:41:31,369 Jeste li ikada pomislili da je napustite? 480 00:41:31,600 --> 00:41:32,601 Tko sam ja? - Da. 481 00:41:32,840 --> 00:41:33,602 Ne. 482 00:41:33,840 --> 00:41:37,287 Samo zato što izgleda kao da je oživljava, to je čudno, 483 00:41:38,080 --> 00:41:39,081 i ti si drugačiji. 484 00:41:39,320 --> 00:41:40,321 Mi? 485 00:41:41,080 --> 00:41:42,445 Pogledajte Martina, ja ... 486 00:41:43,360 --> 00:41:44,521 Bio sam... 487 00:41:45,320 --> 00:41:47,322 Godinama je zanemarujem, 488 00:41:47,560 --> 00:41:48,766 Odgurnuo sam je. 489 00:41:49,000 --> 00:41:50,490 Reći istinu, 490 00:41:50,720 --> 00:41:53,007 Izgubio sam interes za nju, i iznenada... 491 00:41:53,240 --> 00:41:55,971 Osjećam ljubav koju smo imali u početku. 492 00:41:56,880 --> 00:41:57,881 Čudno je. 493 00:41:59,360 --> 00:42:03,001 Sjećaš li se što smo podijelili u ulici Felber? 494 00:42:06,280 --> 00:42:07,611 Naravno. 495 00:42:09,120 --> 00:42:11,202 Policija za higijenu bi poludjela. 496 00:42:11,560 --> 00:42:13,369 Naša kuhinja bila je običan biotop. 497 00:42:13,600 --> 00:42:16,649 Ali kad god je došla Christine, možeš jesti s poda. 498 00:42:17,160 --> 00:42:20,482 Da, Sjećam se kao da je bilo prije 25 godina. 499 00:42:20,880 --> 00:42:21,767 Da. 500 00:42:22,120 --> 00:42:23,531 Što ti misliš, Martine? 501 00:42:26,360 --> 00:42:27,521 Jesmo li stari? 502 00:42:28,360 --> 00:42:30,044 Vani. 503 00:42:30,280 --> 00:42:33,284 Unutra smo još uvijek divlji gadovi tada smo bili. 504 00:42:34,080 --> 00:42:37,050 Naša priroda je naša sudbina. 505 00:42:59,720 --> 00:43:01,529 Gdje? - Dobro veče. 506 00:43:07,320 --> 00:43:09,561 Mogu li vam se pridružiti? 507 00:43:11,160 --> 00:43:13,447 Ne, ali svejedno hvala. 508 00:43:14,080 --> 00:43:15,047 Laku noć. 509 00:43:28,880 --> 00:43:30,370 Što radite tako kasno? 510 00:43:30,640 --> 00:43:33,450 Bio sam na plaži. Ne mogu spavati noću. 511 00:43:34,000 --> 00:43:35,206 Gdje si bio? 512 00:43:35,360 --> 00:43:37,044 Georg je poludio. 513 00:43:37,360 --> 00:43:38,930 Htjela sam malo vremena sama. 514 00:43:39,160 --> 00:43:41,242 Imam više nego dovoljno vremena sam. 515 00:43:41,480 --> 00:43:43,687 Martin nikad nije kod kuće. On je nemiran. 516 00:43:43,880 --> 00:43:45,006 Drago mi je što spavaš s njim. 517 00:43:47,080 --> 00:43:48,081 Znaš? 518 00:43:48,480 --> 00:43:49,208 Naravno, 519 00:43:49,400 --> 00:43:51,528 traje već 5 godina, 520 00:43:51,800 --> 00:43:52,642 Zahvalan sam ti ... 521 00:43:53,160 --> 00:43:56,289 jer ako spava s tobom, Znam da me neće ostaviti. 522 00:43:56,640 --> 00:43:57,562 Zadovoljni ste time? 523 00:43:58,400 --> 00:43:59,811 Ako ne, idem u kupovinu. 524 00:44:00,080 --> 00:44:02,560 Biram, odlučujem, crtam kreditnu karticu, 525 00:44:02,800 --> 00:44:04,086 i to je moje. 526 00:44:04,320 --> 00:44:05,731 Spavate li s drugim muškarcima. 527 00:44:05,960 --> 00:44:06,768 Ne. 528 00:44:07,080 --> 00:44:08,411 Nikad se nisi zaljubio? 529 00:44:08,640 --> 00:44:09,641 Ne. 530 00:44:10,400 --> 00:44:13,006 Ali ti si zaljubljen. - Ne. 531 00:44:14,600 --> 00:44:17,001 Izgledaš tako lijepo, koža je tvoja. 532 00:44:20,240 --> 00:44:21,366 Imala sam seks. 533 00:44:21,680 --> 00:44:24,365 Divlji, animalni seks, znojna tijela ... 534 00:44:24,640 --> 00:44:27,484 Ne, imao si najljepše poslijepodne svog života. 535 00:44:30,840 --> 00:44:31,727 Što ćeš reći Georgu? 536 00:44:38,200 --> 00:44:39,087 Ne znam. 537 00:44:39,880 --> 00:44:40,722 Uplašen da uđete? 538 00:44:41,120 --> 00:44:42,690 Georg me nikada ne bi povrijedio. 539 00:44:55,520 --> 00:44:57,249 Nemoj reći Martinu da znam 540 00:44:57,480 --> 00:44:59,528 Žao mi je, Linda. Bio sam usamljen. 541 00:45:02,040 --> 00:45:04,611 Možda mi je bilo drago što je bio zbrinut, 542 00:45:05,560 --> 00:45:07,369 Vjerojatno sam odavno izgubila zanimanje. 543 00:45:07,600 --> 00:45:09,125 Zašto ga ne ostaviš? 544 00:45:09,680 --> 00:45:11,887 Uložio sam pola života u ovom odnosu, 545 00:45:12,120 --> 00:45:13,770 zašto bih počela ispočetka? 546 00:45:14,000 --> 00:45:15,525 Dobivamo više od jedne šanse. 547 00:45:17,640 --> 00:45:19,130 Vjerojatno zaslužujem bolje, 548 00:45:19,360 --> 00:45:21,522 ali će nešto bolje došli? 549 00:45:22,480 --> 00:45:24,926 Nisu naši ljudi stali dive li nam se davno? 550 00:45:25,160 --> 00:45:26,525 Što ako se promijene? 551 00:45:27,320 --> 00:45:30,324 Onda bi nas trebali voljeti više od njih samih. 552 00:45:54,880 --> 00:45:55,767 Nemojte progutati hranu! 553 00:45:56,000 --> 00:45:58,446 Ne ponašaš se kao totalni idiot! 554 00:46:03,360 --> 00:46:04,361 Jeste li spavali s Marcom? 555 00:46:05,360 --> 00:46:06,850 Spavate li s drugim muškarcima? 556 00:46:11,680 --> 00:46:12,329 Što misliš? 557 00:46:12,600 --> 00:46:15,843 Naravno da jesi. I svi znaju osim nas. 558 00:46:19,120 --> 00:46:20,326 U redu. 559 00:46:20,600 --> 00:46:22,762 Marco i ja smo se zaljubili. 560 00:46:23,840 --> 00:46:25,490 Što to znači? 561 00:46:25,840 --> 00:46:27,763 Brazdanje znači izrezivanje, izrada, 562 00:46:28,000 --> 00:46:29,411 i sve što ide s njom. 563 00:46:29,640 --> 00:46:30,926 Gdje? - Što? 564 00:46:31,160 --> 00:46:32,446 Gdje ste pašili? 565 00:46:32,680 --> 00:46:33,806 U disku. 566 00:46:34,200 --> 00:46:35,850 U javnosti? Nije li to bilo neugodno? 567 00:46:36,120 --> 00:46:38,327 U mojim godinama to je normalno. 568 00:46:39,200 --> 00:46:41,646 Svi pashes, možete učiniti sve što želite. 569 00:46:50,280 --> 00:46:51,611 Voliš li ovog Marka? 570 00:46:51,840 --> 00:46:53,490 Ljubav? Što je to? 571 00:46:54,200 --> 00:46:57,647 Kada jedna osoba ispunjava sve vaše čežnje. 572 00:47:00,280 --> 00:47:03,489 Što ako je ta osoba premalena ili čežnja prevelika? 573 00:47:04,520 --> 00:47:05,806 Tada ljubav umire. 574 00:47:06,880 --> 00:47:08,291 Marco i ja smo se samo zabavili. 575 00:47:08,880 --> 00:47:12,168 A ti? Kladim se da ste se dobro zabavili. 576 00:47:13,360 --> 00:47:15,442 Mislite li da sam prestar za zabavu? 577 00:47:16,600 --> 00:47:18,329 Što ako o tome porazgovarate s tatom? 578 00:47:23,160 --> 00:47:26,004 Jučer joj je bio rođendan. Zašto se ne bi zabavila? 579 00:47:27,160 --> 00:47:29,242 Tvoja žena je poput mačke ... 580 00:47:29,880 --> 00:47:31,689 lutanje po susjedstvu. 581 00:47:32,800 --> 00:47:35,167 Odjednom se vratila sjedeći na krilu. 582 00:47:39,360 --> 00:47:41,124 Ne želim da prođe vrijeme. 583 00:47:43,360 --> 00:47:45,044 Linda, određujemo li naše živote, 584 00:47:45,280 --> 00:47:46,520 ili je to određeno za nas? 585 00:47:48,960 --> 00:47:50,769 Vjerujem u sudbinu. 586 00:47:51,360 --> 00:47:53,840 I u darovima postavljenim uz naše staze. 587 00:48:05,000 --> 00:48:06,411 A ti, Martine, 588 00:48:06,640 --> 00:48:08,085 u što vjeruješ? 589 00:48:11,000 --> 00:48:12,923 Vjerujem u žensku ljepotu. 590 00:48:19,600 --> 00:48:21,364 Malo više vjetra ne bi povrijedilo. 591 00:48:26,800 --> 00:48:28,643 Uništavaš oči, dušo. 592 00:48:29,880 --> 00:48:32,008 Jesam li sada dovoljno talijanski? 593 00:48:36,680 --> 00:48:38,409 Vrtla se oluja. 594 00:48:40,640 --> 00:48:42,881 Rekao bih da sve može ostati tako. 595 00:48:43,360 --> 00:48:45,169 Mislim da je divno. 596 00:49:35,560 --> 00:49:37,085 Nova haljina? Nikad ga nisam vidio. 597 00:49:37,320 --> 00:49:39,209 Gledao sam, ali ne na mene. To je Sonjina. 598 00:49:39,400 --> 00:49:42,324 Christine, kako ona to radi? 599 00:49:42,600 --> 00:49:44,329 Mlađi iz dana u dan! 600 00:49:44,560 --> 00:49:45,891 I sve više i više poželjno. 601 00:49:46,640 --> 00:49:48,244 Što je za večeru? 602 00:49:53,600 --> 00:49:55,125 Želim izaći večeras. 603 00:49:58,000 --> 00:50:00,480 Što je s vama dvojicom, jeste li spremni za to? 604 00:50:01,040 --> 00:50:02,121 Možemo ići na Ćiro ... 605 00:50:02,680 --> 00:50:05,490 Iskreno, iscrpljena sam. 606 00:50:06,320 --> 00:50:08,641 Za razliku od tvoje žene, ne postajem mlađa. 607 00:50:08,880 --> 00:50:10,370 A ti, dušo, što kažeš? 608 00:50:11,360 --> 00:50:14,443 Dan sunca i vode doista te iscrpljuje. 609 00:50:14,680 --> 00:50:17,445 Mogu dobiti ribu. Kako bi to bilo? Morski brancin. 610 00:50:17,680 --> 00:50:19,682 Napravit ću krumpir s ružmarinom i salatu. 611 00:50:19,920 --> 00:50:21,490 Radi što hoćeš. 612 00:50:23,480 --> 00:50:24,686 Nešto bijelog vina? - Stalno. 613 00:50:24,920 --> 00:50:26,570 Ali samo ako je hladno. 614 00:50:26,800 --> 00:50:29,121 Ova večer poziva na alkohol. 615 00:50:30,440 --> 00:50:31,362 Zašto? 616 00:50:32,200 --> 00:50:35,044 Kada sam joj ugrizao bradavice, 617 00:50:35,280 --> 00:50:36,884 zviždao je, dvaput je letio oko mene, 618 00:50:37,120 --> 00:50:38,360 i kroz prozor. 619 00:50:41,960 --> 00:50:44,122 Ne tako puno, Ja ću biti pijan kao skunk. 620 00:50:44,360 --> 00:50:46,966 I mislim loše misli. 621 00:50:47,400 --> 00:50:48,686 Kakve loše misli? 622 00:50:48,920 --> 00:50:50,490 Dobre loše misli, 623 00:50:50,720 --> 00:50:53,371 onu koju trebam zadržati za sebe. 624 00:50:53,640 --> 00:50:56,041 Trebala sam otići. Šta radim ovdje. 625 00:50:56,440 --> 00:50:57,930 Na što se žalite, 626 00:50:58,160 --> 00:51:00,322 naši su životi fantastični! 627 00:51:00,920 --> 00:51:02,729 Jedno veliko igralište. 628 00:51:07,720 --> 00:51:09,245 Zato što svi igramo? 629 00:51:09,800 --> 00:51:12,531 Kao da sviraš kao da si vruća za mene? 630 00:51:12,760 --> 00:51:13,921 I ja osjećam kako ti se sviđa. 631 00:51:14,160 --> 00:51:17,084 Osjećate se, a ne ja. Postoji ogromna razlika. 632 00:51:17,480 --> 00:51:20,211 Ako osjećate nešto u sve, onda samo sebe. 633 00:51:20,520 --> 00:51:22,682 Reci mi nešto vruće. 634 00:51:23,720 --> 00:51:25,802 Linda zna da sam spavala s tobom. 635 00:51:26,760 --> 00:51:28,285 Vi ste to porekli. 636 00:51:29,160 --> 00:51:30,571 Ni pod koju cijenu, ni u kom slučaju. 637 00:51:32,440 --> 00:51:34,681 Želite li uništiti našu sreću? 638 00:51:34,920 --> 00:51:35,887 Kakvu sreću? 639 00:51:36,120 --> 00:51:37,281 Naš! 640 00:51:37,920 --> 00:51:40,526 Znate li koliko ljudi zavidi našem životu? 641 00:51:40,840 --> 00:51:42,330 Koji život? 642 00:51:44,760 --> 00:51:47,047 Imamo svaku slobodu i priliku. 643 00:51:47,280 --> 00:51:48,964 Sloboda trljati penis protiv moje guzice ... 644 00:51:49,200 --> 00:51:51,771 dok tvoja žena gleda i napije se s mojim suprugom? 645 00:51:52,240 --> 00:51:53,162 Tako si komplicirana. 646 00:51:53,400 --> 00:51:55,402 Naši su životi truli do srži. 647 00:51:56,440 --> 00:51:57,885 Možda, ali i povlašteno ... 648 00:51:58,120 --> 00:52:00,327 i tako smo predani živjeti na ovaj način. 649 00:52:01,200 --> 00:52:02,042 Zašto? 650 00:52:03,000 --> 00:52:05,287 Zato što ganjamo uspjeh, razgovarati i pričati ... 651 00:52:05,520 --> 00:52:07,045 bez ičega za reći. 652 00:52:07,280 --> 00:52:08,008 Pogledajte se, 653 00:52:08,240 --> 00:52:10,720 mi umiremo od usamljenosti. 654 00:52:12,080 --> 00:52:14,287 Ja ću paziti na tebe u Beču. 655 00:52:14,520 --> 00:52:15,931 Što mislite pod "brinuti se"? 656 00:52:16,960 --> 00:52:18,849 Za što mi se divite. 657 00:52:19,160 --> 00:52:20,764 Znate adresu. 658 00:52:40,000 --> 00:52:41,525 Za jedan sat u Bellevueu. 659 00:54:01,120 --> 00:54:02,645 Nije li mladić došao? 660 00:54:02,880 --> 00:54:03,722 Otkazao sam ga. 661 00:54:03,960 --> 00:54:04,927 Učinio si pravu stvar. 662 00:54:05,160 --> 00:54:08,289 Žene i muškarci ne bi se ni trebala uplitati. 663 00:54:12,120 --> 00:54:13,770 A ljubav, što je s ljubavlju? 664 00:54:14,000 --> 00:54:15,286 LJUBAV! 665 00:54:15,520 --> 00:54:17,921 Zaljubljujemo se u osmijeh, 666 00:54:18,160 --> 00:54:20,561 s načinom na koji netko glača košulju. 667 00:54:25,760 --> 00:54:28,161 Jeste li ga nazvali? - Ne tiče te se. 668 00:54:31,600 --> 00:54:33,523 Morate znati gdje živi. 669 00:54:36,800 --> 00:54:38,245 Da, znam sve, 670 00:54:40,520 --> 00:54:41,681 ali neću ti reći. 671 00:54:42,720 --> 00:54:44,085 Ako imate sreće, 672 00:54:45,000 --> 00:54:46,445 završio je u tvojoj kući. 673 00:54:47,960 --> 00:54:49,007 Moja kuća! 674 00:54:49,520 --> 00:54:51,010 Moj muž spava u mojoj kući. 675 00:54:51,280 --> 00:54:53,851 I, naravno, on ništa ne zna? 676 00:54:54,600 --> 00:54:55,647 Možete li reći svom suprugu? 677 00:54:55,880 --> 00:54:56,847 Ne. 678 00:54:57,280 --> 00:54:58,202 Naravno da ne. 679 00:55:00,360 --> 00:55:02,328 Trebamo li čuvati naše tajne za sebe? 680 00:55:03,040 --> 00:55:05,441 Moj život je jedna velika gomila laži. 681 00:55:09,280 --> 00:55:12,045 Ako vaš život učini nesretnim, promijenite ga. 682 00:55:17,400 --> 00:55:19,971 Siguran sam da ćete ga naći. 683 00:55:25,240 --> 00:55:26,446 Znaš što ću učiniti? 684 00:55:27,280 --> 00:55:29,169 Ima li to veze s ljubavlju? 685 00:55:31,200 --> 00:55:33,089 Treba li to imati veze s ljubavlju? 686 00:55:36,640 --> 00:55:37,971 Ići ću k njemu, 687 00:55:38,800 --> 00:55:40,768 lezi pored njega i pitaj: 688 00:55:41,280 --> 00:55:43,203 Zašto nisi došao? 689 00:55:43,600 --> 00:55:45,523 Zato što sam htjela da dođeš k meni. 690 00:55:46,000 --> 00:55:47,331 Čekao sam. 691 00:55:48,280 --> 00:55:50,123 Bio sam pijan i kamenovan. 692 00:55:51,440 --> 00:55:53,442 Što će biti s nama? Za tebe i mene? 693 00:55:57,880 --> 00:55:59,530 Vodit ćemo ljubav. 694 00:56:03,160 --> 00:56:04,207 I onda? 695 00:56:10,360 --> 00:56:11,407 Ostavi me na miru. 696 00:56:17,440 --> 00:56:19,522 Raširi noge, obična beba! 697 00:56:20,280 --> 00:56:21,691 Pijan si. 698 00:56:24,360 --> 00:56:26,488 Otišao si tako dugo. Gdje si bio? 699 00:56:27,240 --> 00:56:28,162 Disanje. 700 00:57:02,720 --> 00:57:04,484 Nisam li ti rekao da kucaš. 701 00:57:10,040 --> 00:57:11,121 Oh, to si ti. 702 00:57:12,720 --> 00:57:14,768 Kako si dušo? 703 00:57:15,960 --> 00:57:17,724 Već dugo nismo razgovarali. 704 00:57:19,040 --> 00:57:21,964 Sa svim vašim noćnim smjenama, nikad nemaš vremena. 705 00:57:31,480 --> 00:57:33,209 Mislim da tvoj ... 706 00:57:33,720 --> 00:57:35,290 majka me želi ostaviti. 707 00:57:37,080 --> 00:57:38,411 Znate li nešto o tome? 708 00:57:39,280 --> 00:57:41,567 Mislim, je li razgovarala s tobom? 709 00:57:42,760 --> 00:57:44,842 Učini nešto, uvijek se predaš, 710 00:57:45,080 --> 00:57:46,730 ti nikad ne razgovaraš s njom. 711 00:57:46,960 --> 00:57:48,849 Ti si muškarac, moraš nešto učiniti. 712 00:57:49,080 --> 00:57:49,922 Ona je tvoja žena. 713 00:57:50,480 --> 00:57:51,686 Što da napravim? 714 00:57:53,600 --> 00:57:55,887 Želiš li plakati? - Htio sam. 715 00:58:21,280 --> 00:58:22,042 Prekrasna djevojka. 716 00:58:22,280 --> 00:58:23,167 Moraš je jebati. 717 00:58:23,680 --> 00:58:25,170 Ne. - Zašto ne? 718 00:58:25,400 --> 00:58:26,083 Ja sam oženjen 719 00:58:26,320 --> 00:58:28,322 Ne? Kako to misliš "ne"? 720 00:58:28,720 --> 00:58:30,006 Volim svoju ženu. 721 00:58:30,240 --> 00:58:31,730 Tko govori o ljubavi? 722 00:58:31,960 --> 00:58:34,008 Oprostite, govorim o jebenom! 723 00:58:34,240 --> 00:58:35,366 Jebem svoju ženu. 724 00:58:35,600 --> 00:58:38,604 Dobro, jebeš svoju ženu, ali što onda? 725 00:58:38,960 --> 00:58:40,883 Jebem samo svoju ženu, da li razumiješ? 726 00:58:41,120 --> 00:58:42,645 Jebeš samo svoju ženu? - Da. 727 00:58:42,880 --> 00:58:44,689 Nikad drugu ženu? - Ne. 728 00:58:45,560 --> 00:58:46,766 Jebeš samo svoju ženu? 729 00:58:47,000 --> 00:58:48,081 Da, dovraga! 730 00:58:48,320 --> 00:58:49,287 Ali zašto? 731 00:58:50,040 --> 00:58:51,201 Zato što je volim. 732 00:58:51,640 --> 00:58:53,449 Znam da znaš, ali gdje je ona? 733 00:58:53,680 --> 00:58:55,250 Znaš li? Ne morate. 734 00:58:56,680 --> 00:58:58,045 Ne, ne znam. 735 00:59:29,160 --> 00:59:30,366 Jesi li lud? 736 00:59:31,040 --> 00:59:32,451 Želim spavati s tobom. 737 00:59:39,040 --> 00:59:41,202 Na pogrešnom ste mjestu u krivo vrijeme. 738 00:59:42,320 --> 00:59:44,243 Koliko ćeš me držati u hotelu? 739 00:59:44,480 --> 00:59:46,767 Tamaz, ovo je kuća moje obitelji. 740 00:59:47,000 --> 00:59:49,241 Tako? Vaš muž je na svojoj jedrilici, 741 00:59:49,680 --> 00:59:51,364 tvoja kći je sa svojim Vespa dude. 742 00:59:51,600 --> 00:59:53,489 Želite li me uništiti? Gubi se. 743 00:59:56,240 --> 00:59:57,321 Strašan stereo, 744 01:00:00,760 --> 01:00:02,762 sigurno je koštala novac. 745 01:00:05,760 --> 01:00:08,491 Da, živim dobar život i naporno radim ... 746 01:00:08,720 --> 01:00:11,087 da bi si to mogao priuštiti ono što želim. 747 01:00:11,680 --> 01:00:14,251 Ovaj životni stil me košta mnogo energije. 748 01:00:14,560 --> 01:00:16,927 Nije bilo lako raditi svoj put prema gore. 749 01:00:17,240 --> 01:00:19,288 Nitko ga nije bacio u moje krilo. 750 01:00:19,520 --> 01:00:21,807 Dolazim iz skromnih početaka, Georg također. 751 01:00:22,160 --> 01:00:24,401 Sve što vidite ovdje zaradili smo, 752 01:00:24,640 --> 01:00:26,449 nismo imali vremena za zabavu i igre. 753 01:00:26,680 --> 01:00:28,284 Ne kao ti: Danas da, sutra ne. 754 01:00:28,520 --> 01:00:30,727 Naviknuta sam na ljude koji drže sastanke. 755 01:00:31,800 --> 01:00:32,642 Vi ste u '70 -im? 756 01:00:33,680 --> 01:00:35,569 Ne, Georg je u 70-ima. 757 01:00:42,960 --> 01:00:44,769 Duguješ mi ples. 758 01:00:50,960 --> 01:00:52,007 Ubijaš me. 759 01:00:52,240 --> 01:00:54,641 Ne, dovodim te u život. 760 01:01:00,760 --> 01:01:01,807 Što misliš da sam ja? 761 01:01:04,000 --> 01:01:06,048 Mali ljubavnik, punjena životinja ... 762 01:01:07,480 --> 01:01:09,289 možeš dobiti svoje udarce? 763 01:01:12,480 --> 01:01:15,927 Misliš da sam idiot iz tvog glupog showa ... 764 01:01:16,760 --> 01:01:18,808 da biste se riješili što želite? 765 01:01:20,280 --> 01:01:21,441 Znaš što? 766 01:01:21,720 --> 01:01:23,529 Dosadno vam je ... 767 01:01:23,960 --> 01:01:25,371 tako da misliš da imaš pravo ... 768 01:01:25,600 --> 01:01:27,329 odlučiti o mom postojanju ili nepostojanje. 769 01:01:32,240 --> 01:01:33,082 Ne. 770 01:01:36,360 --> 01:01:37,646 Ako me voliš, 771 01:01:38,920 --> 01:01:40,206 onda me sada voli! 772 01:02:30,160 --> 01:02:31,571 Što misliš? 773 01:02:33,520 --> 01:02:34,681 Ako ti se sviđa. 774 01:02:34,920 --> 01:02:36,285 Želim čuti tvoje mišljenje. 775 01:02:38,800 --> 01:02:39,801 Mislim da je dobro. 776 01:02:42,280 --> 01:02:43,611 Ili je ovo ljepše? 777 01:02:44,720 --> 01:02:46,245 Trebao bi se osjećati ugodno u njemu, u redu? 778 01:02:47,320 --> 01:02:48,242 Ne znam. 779 01:02:52,760 --> 01:02:55,206 Ti si velika djevojka, možete kupovati sami. 780 01:02:55,440 --> 01:02:57,522 Znate li zašto kupujem ovu odjeću? 781 01:02:59,480 --> 01:03:01,482 Da bi bio lijep za mene? 782 01:03:01,720 --> 01:03:04,769 Ne, jer bih radije dobra odjeća nego loše jebanje. 783 01:03:05,640 --> 01:03:07,404 Idem čekati s Georgom. 784 01:03:07,920 --> 01:03:11,288 Možda je shopping veći udarac nego jebeno ionako. 785 01:03:17,720 --> 01:03:19,609 Za mene voda. - Gaziran? 786 01:03:19,840 --> 01:03:21,171 Gazirani ledom. 787 01:03:22,600 --> 01:03:25,251 Jeste li ikada pomislili da vaša žena može umrijeti? 788 01:03:26,560 --> 01:03:27,561 Ne. 789 01:03:28,880 --> 01:03:30,530 Jeste li je ikad varali? 790 01:03:31,960 --> 01:03:33,849 Jeste li varali Christine? 791 01:03:35,160 --> 01:03:36,685 Želite li iskren odgovor? 792 01:03:38,640 --> 01:03:39,641 Zašto ne? 793 01:03:40,800 --> 01:03:43,041 Jeste li je prevarili, Martine? 794 01:03:43,280 --> 01:03:44,645 Naravno, zar ne? 795 01:03:44,880 --> 01:03:45,847 S kim? 796 01:03:50,800 --> 01:03:52,040 Sa tvojom ženom. 797 01:03:52,840 --> 01:03:54,330 Ah, misliš na ženu koja ... 798 01:03:54,560 --> 01:03:56,562 je lutala gradom na njezin rođendan? 799 01:03:57,120 --> 01:03:58,121 Da. 800 01:03:59,640 --> 01:04:01,005 I je li dobra u krevetu? 801 01:04:01,360 --> 01:04:03,249 Vrlo dobro. Nevjerojatan. 802 01:04:03,640 --> 01:04:05,369 Što joj se najviše sviđa? 803 01:04:05,600 --> 01:04:08,922 Različite stvari, voli eksperimentirati, 804 01:04:09,440 --> 01:04:10,885 voli ga kao pasji stil. 805 01:04:11,120 --> 01:04:13,361 Jeste li sigurni da govorite o mojoj ženi. 806 01:04:15,400 --> 01:04:17,971 Vjerojatno je poznajem bolje od tebe. 807 01:04:18,200 --> 01:04:20,009 Koliko često to radiš s njom? 808 01:04:20,320 --> 01:04:22,163 Svaki drugi četvrtak. 809 01:04:22,800 --> 01:04:24,643 A gdje je ti nokti? 810 01:04:25,320 --> 01:04:26,003 Hotel. 811 01:04:26,240 --> 01:04:28,242 Hotel, koja? - Orijent, gdje drugdje? 812 01:04:28,480 --> 01:04:31,563 Orijent, gdje svi idu. 813 01:04:33,960 --> 01:04:35,450 Nije li to malo banalno? 814 01:04:42,640 --> 01:04:44,927 Išao sam tamo, zar ne? 815 01:04:45,360 --> 01:04:47,203 Priznaj. Vjerovali ste na trenutak. 816 01:04:47,440 --> 01:04:48,521 Da da da. 817 01:04:51,720 --> 01:04:52,881 Zdravica za tebe i tvoj humor, 818 01:04:53,120 --> 01:04:54,645 Ti si smiješan tip. 819 01:04:58,520 --> 01:05:00,966 Razgovarao sam s dječacima u histološkom laboratoriju. 820 01:05:01,200 --> 01:05:03,168 Dobit ćemo rezultate do sutra ujutro. 821 01:05:03,400 --> 01:05:05,971 Možda Christine nije bolesna koliko mi mislimo, 822 01:05:06,200 --> 01:05:09,170 ona ima tu novu energiju. 823 01:05:10,320 --> 01:05:12,004 Da, iznenađen sam što je odjednom ... 824 01:05:12,240 --> 01:05:14,402 prepuna zdrave energije. 825 01:05:15,560 --> 01:05:16,527 Znaš, Martine, 826 01:05:19,160 --> 01:05:21,640 Razmotrila sam ... 827 01:05:22,320 --> 01:05:23,845 ostavljajući Christine. 828 01:05:26,160 --> 01:05:27,321 Ali odjednom ... 829 01:05:27,720 --> 01:05:29,768 Odjednom sam ponovno zaljubljen u nju. 830 01:05:32,160 --> 01:05:35,084 Ljudi mijenjaju svoje stavove u lice smrti. 831 01:05:35,320 --> 01:05:37,926 Kažete da je to dobro da ljudi umiru? 832 01:05:45,720 --> 01:05:47,370 Mogu li vas predstaviti, Georg, Martin, Tamaz. 833 01:05:52,240 --> 01:05:53,241 Imam sjedalo 834 01:05:55,920 --> 01:05:57,445 Tamaz, moj novi ljubavnik. 835 01:06:03,720 --> 01:06:05,324 Jeste li potpuno poludjeli? 836 01:06:05,560 --> 01:06:08,131 Zašto? Da budem iskren s tobom, Georg, i ja? 837 01:06:08,920 --> 01:06:10,160 Zašto mu to radiš? 838 01:06:10,400 --> 01:06:11,890 Istina ga neće ubiti. 839 01:06:12,120 --> 01:06:14,691 Istina će nas sve pobiti. 840 01:06:16,840 --> 01:06:18,444 Što imaš reći? 841 01:06:20,320 --> 01:06:21,207 Ništa. 842 01:06:26,280 --> 01:06:27,805 Dobra večer. Piti? 843 01:06:28,040 --> 01:06:29,849 Šampanjac i mineralna voda. 844 01:06:30,080 --> 01:06:31,445 Gazirana mineralna voda? 845 01:06:31,680 --> 01:06:33,170 Nije gaziran, nema leda. 846 01:06:36,520 --> 01:06:37,646 A tko je on? 847 01:06:38,960 --> 01:06:41,088 Moj bivši ljubavnik. Zašto mu nisi odgovorio? 848 01:06:41,320 --> 01:06:42,765 Zar nemaš ništa za reći? 849 01:06:43,320 --> 01:06:44,401 Tvoj je život. 850 01:06:59,960 --> 01:07:01,405 Mora da sam lud. 851 01:07:02,760 --> 01:07:05,001 Možete piti sami. - Švorc sam. 852 01:07:06,040 --> 01:07:07,883 Već si potrošio sve tatin novac? 853 01:07:08,440 --> 01:07:09,885 Moj tata je šupak. Ne znam ga. 854 01:07:10,120 --> 01:07:11,201 Idemo slaviti. 855 01:07:14,560 --> 01:07:15,686 Oprosti. 856 01:07:33,480 --> 01:07:34,288 Dragi dnevnik, 857 01:07:34,520 --> 01:07:36,409 Spavala sam s Markom! 858 01:07:39,240 --> 01:07:40,082 Ne viči na mene! 859 01:07:40,800 --> 01:07:41,801 Prestani! 860 01:07:54,040 --> 01:07:55,087 Napustiti! 861 01:07:56,920 --> 01:07:58,922 Ovo je naša kuća, Platio sam pola toga. 862 01:07:59,160 --> 01:08:00,446 Ne možete me izbaciti. 863 01:08:00,680 --> 01:08:02,569 Razgovarajmo, i zaustavi ovo sranje! 864 01:08:02,800 --> 01:08:04,882 Stop?! Samo sam počela. 865 01:08:05,120 --> 01:08:06,246 Je li dijete dobro? 866 01:08:06,480 --> 01:08:07,720 Što želiš čuti? 867 01:08:07,960 --> 01:08:10,281 To je svaki milimetar od moje kože eksplodira ... 868 01:08:10,520 --> 01:08:12,170 kad me dotakne, da se smočim ... 869 01:08:12,400 --> 01:08:13,561 samo razmišljam o njemu? 870 01:08:18,400 --> 01:08:20,164 Mislio sam da počinjemo novi život. 871 01:08:20,720 --> 01:08:23,087 Da, jesmo, počinjemo novi život. 872 01:08:23,320 --> 01:08:24,287 Ali ne zajedno. 873 01:08:25,040 --> 01:08:27,407 Mislio si biti ljubazan nekoliko dana ... 874 01:08:27,600 --> 01:08:28,647 bi sve promijenilo? 875 01:08:29,760 --> 01:08:32,161 Ljubav ti nije slavina može se uključiti i isključiti, 876 01:08:32,400 --> 01:08:33,401 ljubav je rijeka. 877 01:08:34,240 --> 01:08:36,129 Misliš da te taj klinac može spasiti. 878 01:08:43,480 --> 01:08:45,482 Dodirnuo je moje srce. 879 01:08:48,080 --> 01:08:51,050 Ponovno je zapamtio ono što si ugušio tijekom godina. 880 01:08:51,600 --> 01:08:52,681 Što me guši. 881 01:08:53,160 --> 01:08:55,322 Ne mogu disati. Ja se gušim. 882 01:08:56,440 --> 01:08:58,124 Oboje se gušimo. 883 01:09:01,840 --> 01:09:03,649 Vaša hladna ravnodušnost nas guši. 884 01:09:03,880 --> 01:09:06,281 Skini ovo. Oslobodit ću te. 885 01:09:09,040 --> 01:09:10,883 Do prije 4 dana bio sam mrtav, ali sada sam živ. 886 01:09:11,320 --> 01:09:12,560 Odlazi odavde! 887 01:09:13,240 --> 01:09:14,002 Ti me tučeš? 888 01:09:14,240 --> 01:09:15,969 Vraća li se tvoja stara energija. 889 01:09:16,240 --> 01:09:17,844 Kako smiješno može osoba ... 890 01:09:18,040 --> 01:09:19,530 Tako si smiješan. 891 01:09:20,400 --> 01:09:21,640 Izađi! Napustiti! 892 01:09:21,880 --> 01:09:24,121 Ne želim te više vidjeti! Izađi! 893 01:10:01,240 --> 01:10:03,447 Znaš li koliko mi znači? 894 01:10:06,320 --> 01:10:07,890 Zašto mi to sada govoriš? 895 01:10:08,840 --> 01:10:10,444 Zato što je to istina. 896 01:10:13,440 --> 01:10:16,284 Georg bi se smirio ako ste se umiješali. 897 01:10:17,720 --> 01:10:19,563 Više krvoprolića? 898 01:10:22,240 --> 01:10:25,289 Bi li tvoja prisutnost imala pogoršalo situaciju? 899 01:10:25,520 --> 01:10:28,171 Koliko ja znam, Georg nema pištolj. 900 01:11:03,560 --> 01:11:05,961 Bok, dragi. Kako si? 901 01:11:06,240 --> 01:11:07,526 Pričekaj sekundu. 902 01:11:09,040 --> 01:11:11,361 Dajte im broj 7. 903 01:11:14,320 --> 01:11:16,402 Lijepa si poput svoje majke. 904 01:11:19,360 --> 01:11:20,691 Mama kaže da uzimam za Georgom. 905 01:11:21,240 --> 01:11:24,210 Ti si stvarno lijepa par, moje pohvale. 906 01:11:24,800 --> 01:11:26,484 Laku noć. - Laku noć. 907 01:11:27,560 --> 01:11:29,164 Kakav slab čovjek. 908 01:11:29,440 --> 01:11:30,771 Zaboravi ga. 909 01:11:31,760 --> 01:11:33,171 Moram sve zaboraviti: 910 01:11:33,400 --> 01:11:35,448 Danas, moj prošli život. 911 01:11:35,640 --> 01:11:36,482 Sve će raditi. 912 01:11:36,760 --> 01:11:38,808 Ne, neće. Sve je moja krivica: 913 01:11:39,240 --> 01:11:42,722 Rekao sam tati da učini nešto, Natjerao sam ga da to učini. 914 01:11:43,720 --> 01:11:46,291 Nisi odgovoran za živote tvojih roditelja. 915 01:11:46,520 --> 01:11:49,683 Djeca nisu odgovorna za živote njihovih roditelja. 916 01:11:50,560 --> 01:11:53,530 Želim da se vrate zajedno. Što da napravim? 917 01:12:03,400 --> 01:12:05,084 Želite li toplo pivo. 918 01:12:05,920 --> 01:12:07,490 Michelle, baci mi pivo. 919 01:12:08,520 --> 01:12:10,727 Želite li pušiti zglob? 920 01:13:35,480 --> 01:13:37,721 Možete li voljeti jednu osobu cijeli svoj život? 921 01:13:43,640 --> 01:13:46,371 A zašto ne i moji roditelji više se volite? 922 01:13:48,720 --> 01:13:50,722 Možda se nikad nisu voljeli. 923 01:13:53,080 --> 01:13:55,970 Mislite li da je mama navikla volim tog slabašnog Ciroa? 924 01:13:56,480 --> 01:13:59,768 U selu kažu da je Ciro bio zgodan kao mladić. 925 01:14:00,040 --> 01:14:02,008 Nitko ne može toliko promijeniti. 926 01:14:02,840 --> 01:14:05,207 A što ako ja imam trbuščić kao on? 927 01:14:05,800 --> 01:14:08,690 Jeste li s trbuščićem? To se ne uklapa zajedno. 928 01:14:09,480 --> 01:14:10,925 Moj tata je ćelav. 929 01:14:12,040 --> 01:14:13,804 Da li ga tvoja majka još uvijek voli? 930 01:14:14,040 --> 01:14:15,246 Pretpostavljam. 931 01:14:15,480 --> 01:14:18,211 Ako razmislite koliko često vode ljubav. 932 01:14:24,800 --> 01:14:26,040 Koliko me voliš? 933 01:14:27,040 --> 01:14:28,326 Više od svega. 934 01:14:29,080 --> 01:14:30,844 Više od sebe, Marco? 935 01:14:34,920 --> 01:14:36,729 Hoćeš li mi učiniti uslugu? 936 01:14:37,400 --> 01:14:38,686 Što god želiš. 937 01:14:38,920 --> 01:14:40,285 Odvedi me kući. 938 01:14:40,920 --> 01:14:41,762 Ne. 939 01:15:35,960 --> 01:15:38,930 Pričaj sa mnom, Želim znati gdje je mama. 940 01:15:44,440 --> 01:15:45,726 Zajednički, razgovaraj sa mnom. 941 01:15:45,960 --> 01:15:46,927 Ići na spavanje. 942 01:15:48,240 --> 01:15:51,005 Što si mislio? Muškarci ne mogu udariti svoje žene. 943 01:15:51,240 --> 01:15:52,969 Misliš da će te to natjerati da te voli? 944 01:15:54,400 --> 01:15:55,401 Ostavi me na miru. 945 01:17:29,080 --> 01:17:30,923 Nadam se da vam ne smeta. 946 01:17:36,640 --> 01:17:38,369 Tvoja žena će živjeti. 947 01:17:39,240 --> 01:17:40,765 Imam rezultate testa. 948 01:17:41,040 --> 01:17:42,451 Bila je cista ... 949 01:17:42,640 --> 01:17:44,369 ne tumor. Čestitamo! 950 01:17:44,600 --> 01:17:45,647 Cista, 951 01:17:48,160 --> 01:17:50,925 Poludio sam na idiotsku cistu. 952 01:17:51,520 --> 01:17:54,285 Dobra stvar koju nismo dopustili na to smo bili zabrinuti. 953 01:17:54,800 --> 01:17:56,040 To je čudno ... 954 01:17:56,240 --> 01:17:58,561 da smo jedini put strah za naše magarce je ... 955 01:17:58,800 --> 01:18:00,928 kada ćemo izgubiti sve. 956 01:18:01,800 --> 01:18:03,370 Što će se dogoditi tebi i Lindi? 957 01:18:04,240 --> 01:18:05,730 Smirit će se. 958 01:18:06,720 --> 01:18:09,087 Idi potražiti svoju ženu i budite sretni zajedno. 959 01:18:09,600 --> 01:18:12,080 Christine to mrzi kad je špijuniram. 960 01:18:14,080 --> 01:18:15,002 Vozi sigurno. 961 01:18:20,040 --> 01:18:21,201 Stavite ga u kožnu torbu. 962 01:18:22,560 --> 01:18:24,449 Vaš najbolji Bordeaux! - U ovo doba? 963 01:18:24,720 --> 01:18:25,721 Da. 964 01:18:26,240 --> 01:18:28,242 Moj mobitel je u spavaćoj sobi, 965 01:18:28,480 --> 01:18:30,960 i moje ključeve, da, u redu. Hvala. 966 01:18:38,560 --> 01:18:41,962 Vaša kćer je bila u hotelu Bellevue sa svojim dečkom. 967 01:18:42,160 --> 01:18:42,809 Dali si znao? 968 01:18:43,040 --> 01:18:45,008 Sonja mi ne govori o svom ljubavnom životu. 969 01:18:45,320 --> 01:18:47,288 Govoriš li joj o svom ljubavnom životu? 970 01:18:48,840 --> 01:18:51,525 Spavate s Ponovno recepcionar. 971 01:18:58,640 --> 01:19:00,051 Nevjerojatna stvar je ... 972 01:19:00,320 --> 01:19:02,129 da se ponašaš kao tinejdžer. 973 01:19:02,360 --> 01:19:04,044 Misliš da ne primjećuje? 974 01:19:04,840 --> 01:19:07,730 Ljubomoran si jer ona ima cijeli njezin život ispred nje, 975 01:19:07,960 --> 01:19:08,882 To te muči. 976 01:19:09,160 --> 01:19:10,730 Žudim za nevinošću ... 977 01:19:10,960 --> 01:19:13,042 koju Sonja i dalje ima ostali smo izgubili. 978 01:19:31,960 --> 01:19:33,644 Sve je tu, telefon je u džepu. 979 01:19:33,880 --> 01:19:35,325 Hvala. Daj ovo Lindi. 980 01:19:36,080 --> 01:19:37,286 Ja ću to uzeti. 981 01:19:38,360 --> 01:19:40,169 Zar nas ne želite upoznati? 982 01:19:42,240 --> 01:19:44,049 Ovo je Marco. Marco, moja majka. 983 01:19:45,160 --> 01:19:46,002 To je užitak. 984 01:19:47,520 --> 01:19:49,329 Mama, tata radi užasno. 985 01:19:49,560 --> 01:19:50,971 Bol će proći. 986 01:19:51,160 --> 01:19:52,844 Voliš li moju djevojčicu? 987 01:19:53,360 --> 01:19:55,601 Ako je voliš, dobro je pazi na nju. 988 01:19:57,480 --> 01:19:58,686 Nije li sladak? 989 01:19:58,920 --> 01:20:00,524 Da, vrlo slatko. 990 01:20:01,800 --> 01:20:03,290 Zašto se više ne voliš? 991 01:20:03,520 --> 01:20:06,285 Upoznaj Marca s ocem, razgovarat ćemo u Beču. 992 01:20:06,520 --> 01:20:07,487 Moram ići. 993 01:20:08,000 --> 01:20:09,889 Uvijek sam mislio da se ljudi nikad ne mijenjaju, 994 01:20:10,080 --> 01:20:12,526 ali otkad sam upoznala Marka, Potpuno sam se promijenio. 995 01:20:13,960 --> 01:20:15,166 Uživajte u ovoj ljubavi, 996 01:20:15,400 --> 01:20:17,641 ono što sada osjećate nikada se neće ponoviti. 997 01:20:18,560 --> 01:20:20,005 Što da kažem tati? 998 01:20:20,240 --> 01:20:21,765 Reci mu da nisam ljut. 999 01:20:23,000 --> 01:20:25,401 Volim te mama. - I ja tebe volim, anđele moj. 1000 01:20:29,160 --> 01:20:31,162 Taj vas je dječak učinio prekrasnim. 1001 01:20:31,400 --> 01:20:33,084 Izgledaš odlično. 1002 01:20:33,320 --> 01:20:34,924 Bolje nego prije. 1003 01:20:35,160 --> 01:20:37,322 Želim voditi ljubav s tobom. 1004 01:20:39,480 --> 01:20:41,767 Ciro, moj stari prijatelju, dobila si na težini. 1005 01:20:42,480 --> 01:20:44,642 Tvoje košulje su se zategle za tebe. 1006 01:20:45,400 --> 01:20:47,323 Stekao sam težinu, ali nisam se promijenio, 1007 01:20:47,560 --> 01:20:49,562 čak i Georg kaže tako. 1008 01:20:50,040 --> 01:20:51,963 Da, još uvijek jebeš svaku ženu, 1009 01:20:52,160 --> 01:20:53,924 Moram se složiti s Georgom o tome. 1010 01:20:54,760 --> 01:20:58,287 Da, volim žene, sve žene su kao jedna žena. 1011 01:20:58,960 --> 01:21:00,485 Da, voliš toliko ... 1012 01:21:00,720 --> 01:21:02,927 jer se bojite samo jedne. 1013 01:21:04,560 --> 01:21:07,564 Što nije u redu s zaljubljivanjem opet i opet? 1014 01:21:07,840 --> 01:21:10,923 Ta mi želja daje do znanja da sam živa. 1015 01:21:11,600 --> 01:21:13,762 Zar ne želite da volite jednu osobu ... 1016 01:21:14,040 --> 01:21:15,485 koga ste poznavali od prije? 1017 01:21:15,720 --> 01:21:17,563 A koga voliš onako kako je sada? 1018 01:21:20,240 --> 01:21:22,607 Zajednička, Christine, ja Želim spavati s tobom. 1019 01:21:22,840 --> 01:21:25,684 Možda ćemo to otkriti i dalje se volimo. 1020 01:21:26,560 --> 01:21:27,971 Mi kasnimo. 1021 01:21:28,320 --> 01:21:30,049 Bojiš li se da ćeš propustiti trajekt? 1022 01:21:30,240 --> 01:21:33,084 Osim toga, čak ni ne znam zašto morate otići. 1023 01:21:33,960 --> 01:21:36,122 Imam život koji treba ispraviti. 1024 01:21:40,080 --> 01:21:41,650 Barem mi daj poljubac. 1025 01:21:53,320 --> 01:21:54,685 To je od Christine. 1026 01:21:55,160 --> 01:21:56,650 Ti si Tamaz, zar ne? 1027 01:22:14,240 --> 01:22:15,241 Dođite. 1028 01:22:24,440 --> 01:22:25,851 Što radiš? 1029 01:22:26,040 --> 01:22:28,008 Upute iz Christine. 1030 01:23:29,560 --> 01:23:31,050 Možete li ovo probati? 1031 01:23:33,560 --> 01:23:34,721 Nije za mene. 1032 01:23:51,040 --> 01:23:54,010 Možeš li hodati gore-dolje da vidim kako pada? 1033 01:24:03,360 --> 01:24:04,521 Trebam li se obratiti? 1034 01:24:04,760 --> 01:24:05,921 Da, to bi bilo lijepo. 1035 01:24:06,160 --> 01:24:07,161 Moje zadovoljstvo. 1036 01:24:12,880 --> 01:24:14,609 Misliš li da ne znam tko si? 1037 01:24:16,560 --> 01:24:17,846 Ti si Georgova žena. 1038 01:24:19,600 --> 01:24:21,841 Vidjela sam te na starim obiteljskim fotografijama. 1039 01:24:24,880 --> 01:24:26,041 Vjerojatno misliš da sam luda ... 1040 01:24:26,240 --> 01:24:28,368 zbog prekida mog odmora da te vidim. 1041 01:24:28,600 --> 01:24:31,331 Uostalom, Georg i ja imaj ovaj stari dogovor, 1042 01:24:31,840 --> 01:24:33,569 ali nekako se i dalje čini lažnim ... 1043 01:24:33,800 --> 01:24:35,882 živjeti s nekim iz navike. 1044 01:24:37,720 --> 01:24:39,927 Koliko dugo se to događa? 1045 01:24:40,240 --> 01:24:41,685 3 godine, 4 mjeseca? 1046 01:24:42,320 --> 01:24:44,926 Bio je ožujak, imali smo vrhunske ocjene publike. 1047 01:24:45,160 --> 01:24:46,764 Ne. Bilo je u svibnju, 1048 01:24:47,000 --> 01:24:48,889 Imao sam prometnu nesreću. 1049 01:24:49,080 --> 01:24:51,128 4 godine i 2 mjeseca. 1050 01:24:54,160 --> 01:24:55,446 I zašto Georg? 1051 01:24:56,040 --> 01:24:57,610 Nema ih mnogo. 1052 01:24:57,840 --> 01:25:01,049 Mnogi nemaju posao, nemam što ponuditi. 1053 01:25:01,600 --> 01:25:04,683 U svakom slučaju, drago mi je Georg napokon razgovarali s vama. 1054 01:25:12,800 --> 01:25:13,926 Poljubi me! 1055 01:25:16,640 --> 01:25:18,642 Dođi! Učini to, poljubi me! 1056 01:25:19,960 --> 01:25:22,531 Što to Georg traži i nalazi u tebi? 1057 01:25:22,720 --> 01:25:23,448 Ja sam mlad... 1058 01:25:23,640 --> 01:25:25,529 Da, mlad si i jednostavan. 1059 01:25:25,960 --> 01:25:27,883 Pred vama je cijeli život. 1060 01:25:28,080 --> 01:25:30,003 Ne morate prihvatiti propuštene šanse. 1061 01:25:31,080 --> 01:25:33,606 Spavate li s drugim muškarcima kad je sa mnom? 1062 01:25:33,840 --> 01:25:34,887 Ponekad. 1063 01:25:35,600 --> 01:25:36,806 Trebao bi uživati ​​u životu. 1064 01:25:37,040 --> 01:25:38,041 A ti? 1065 01:25:38,320 --> 01:25:39,765 Bio sam oženjen u tvojim godinama. 1066 01:25:40,000 --> 01:25:42,446 Zbog vašeg djeteta? - Ne. Zbog ljubavi. 1067 01:25:43,720 --> 01:25:45,006 Georg te voli. 1068 01:25:45,400 --> 01:25:47,004 Što onda želi od tebe? 1069 01:25:48,360 --> 01:25:49,441 Više ljubavi? 1070 01:25:52,240 --> 01:25:54,720 Dobro, onda ga usrećite. 1071 01:25:55,520 --> 01:25:57,488 Ili nisi siguran da ćeš ga dobiti? 1072 01:25:58,040 --> 01:25:59,280 Do prije tjedan dana sam bio, 1073 01:26:00,600 --> 01:26:03,490 ali onda se nešto dogodilo. Georg nije htio reći što. 1074 01:26:04,320 --> 01:26:06,049 Ništa se nije dogodilo. 1075 01:26:06,800 --> 01:26:08,802 Nikad nisam razgovarao s Georgom o tome. 1076 01:26:10,920 --> 01:26:13,127 Možeš skinuti haljinu, Ja ću ga kupiti. 1077 01:26:22,560 --> 01:26:24,050 Tako sam ga upoznala. 1078 01:26:24,520 --> 01:26:25,521 Još ga voliš? 1079 01:26:26,640 --> 01:26:29,086 Vjerojatno sam htjela pronaći da ovaj odmor. 1080 01:26:36,560 --> 01:26:37,891 Zadrzi to. 1081 01:26:45,080 --> 01:26:46,081 Georg, 1082 01:26:47,040 --> 01:26:48,849 tvoja žena je bila ovdje. 1083 01:26:49,920 --> 01:26:50,967 Gdje si? 1084 01:26:52,240 --> 01:26:53,082 Što? 1085 01:26:53,360 --> 01:26:54,930 Nevjerojatno vrijeme, 1086 01:26:55,360 --> 01:26:57,124 možda ću ostati još jedan tjedan. 1087 01:27:00,400 --> 01:27:03,006 Razgovarat ću s njom, Nazvat ću Christine, u redu? 1088 01:27:05,160 --> 01:27:08,084 Naša je kći pala ljubavi po prvi put. 1089 01:27:12,760 --> 01:27:15,730 Sve ću ti reći kad se vidimo, Eleonore 1090 01:27:17,520 --> 01:27:18,681 Da, u redu. 1091 01:27:19,920 --> 01:27:21,126 Netko je na drugoj liniji. 1092 01:27:21,360 --> 01:27:22,691 Poljupci, ciao. 1093 01:27:26,600 --> 01:27:28,568 Ja sam. Vaš voljeni suprug 1094 01:27:29,720 --> 01:27:32,451 Mislim da sam se ponašao idiot, oprosti mi! 1095 01:27:33,440 --> 01:27:36,046 To je prvi put ispričali ste se u 17 godina. 1096 01:27:36,600 --> 01:27:38,284 Stvarno mi je žao 1097 01:27:39,520 --> 01:27:41,488 Da, i meni je žao. 1098 01:27:41,720 --> 01:27:43,768 Nisam te trebala udariti 1099 01:27:45,960 --> 01:27:47,803 Da, to je bilo pogrešno, a boli, 1100 01:27:48,040 --> 01:27:50,281 ali bilo je dobro vidjeti da si još živ. 1101 01:27:51,840 --> 01:27:52,841 Gdje si? 1102 01:27:53,120 --> 01:27:54,963 U porezu!) na putu kući. 1103 01:27:55,320 --> 01:27:57,163 Znam, mogu te vidjeti. 1104 01:27:57,480 --> 01:27:59,403 Kako to misliš da me možeš vidjeti? 1105 01:28:00,880 --> 01:28:03,884 Špijuniram vas i mogu te vidjeti 1106 01:28:10,920 --> 01:28:11,842 ovdje. 1107 01:28:13,320 --> 01:28:14,845 I ja vas mogu vidjeti. 74347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.