Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:00:58,161
Gotovo je.
2
00:01:01,960 --> 00:01:03,724
Ne mogu više ovako.
3
00:01:07,240 --> 00:01:08,605
Ne ide nigdje.
4
00:01:15,760 --> 00:01:18,650
To je prsten moje majke,
ne možeš ga skinuti.
5
00:01:22,000 --> 00:01:24,002
Svaki drugi četvrtak.
6
00:01:24,960 --> 00:01:27,440
Od točno 12 sati do 2:30.
7
00:01:28,080 --> 00:01:30,526
To je naš znak, naša tajna.
8
00:01:33,760 --> 00:01:36,445
Što će sve prijeme
i stranke ...
9
00:01:36,800 --> 00:01:38,882
ako ga više ne vidim na ruci?
10
00:01:39,680 --> 00:01:41,842
Prekršio bi pravila naše igre.
11
00:01:42,240 --> 00:01:43,651
Više ne igram.
12
00:01:44,320 --> 00:01:45,321
Da. Ti si.
13
00:01:45,560 --> 00:01:46,641
Ti si u krivu.
14
00:02:25,680 --> 00:02:27,091
Tata, to je dosadno!
15
00:02:27,320 --> 00:02:29,402
Što je dosadno? Ovo je sjajna glazba.
16
00:02:29,640 --> 00:02:31,688
Ručno je izrađen, autentičan blues.
17
00:02:37,440 --> 00:02:39,488
Kada sam jučer došao kući?
18
00:02:39,720 --> 00:02:42,690
00:30 ...
Ne, 12:36 i 12 sekundi.
19
00:02:45,600 --> 00:02:47,921
Bio sam sa svojom sestrom u Cafe Centralu,
20
00:02:48,320 --> 00:02:49,810
imali smo loptu.
21
00:02:50,040 --> 00:02:52,202
Lopta!
Bili ste apsolutno razbijeni.
22
00:02:53,440 --> 00:02:55,488
Zašto nisi viknuo na mene?
23
00:02:56,640 --> 00:02:58,210
Mrzim vikati.
24
00:02:59,880 --> 00:03:02,167
Za. Sada sletite na For
25
00:03:04,600 --> 00:03:05,647
Naporno ste radili,
26
00:03:07,240 --> 00:03:09,208
U redu je malo izgubiti kontrolu.
27
00:03:10,880 --> 00:03:13,565
Da, previše sam radio,
28
00:03:13,880 --> 00:03:15,689
ali sada se želimo opustiti.
29
00:03:15,920 --> 00:03:17,445
Bit će lijepo i mirno.
30
00:03:19,360 --> 00:03:20,122
A tvoj rođendan?
31
00:03:20,360 --> 00:03:21,964
Nema rođendana, obećao si.
32
00:03:22,200 --> 00:03:23,281
Georg, upozoravam te.
33
00:03:23,720 --> 00:03:25,563
Mir molim! Skoro smo stigli!
34
00:03:30,200 --> 00:03:31,326
Dragi dnevnik,
35
00:03:31,560 --> 00:03:34,040
Ovaj odmor želim
spavati s dječakom
36
00:03:34,760 --> 00:03:37,570
Moja majka je već kupila
Ja sam savršena haljina
37
00:03:48,600 --> 00:03:49,965
Vidi, to je Ciro.
38
00:03:50,440 --> 00:03:51,441
Ćiro!
39
00:03:56,520 --> 00:03:57,851
Pa, što imamo ovdje!
40
00:03:58,200 --> 00:03:59,611
Dobrodošli!
41
00:04:00,000 --> 00:04:01,843
Kakvo iznenađenje!
42
00:04:02,400 --> 00:04:03,890
Zar me ismijavaš?
43
00:04:04,120 --> 00:04:05,770
Svima nam se ruga, to je njezin posao.
44
00:04:06,000 --> 00:04:06,842
Pa, Sonja.
45
00:04:07,080 --> 00:04:09,845
Plaža će biti sjajna. Ništa osim dječaka.
46
00:04:10,080 --> 00:04:11,491
Zabavljaju se danju i noću ...
47
00:04:13,240 --> 00:04:14,207
A dobre vijesti?
48
00:04:14,440 --> 00:04:16,124
Večeras imamo sabljarke.
49
00:04:16,360 --> 00:04:18,966
Livia ga priprema
umak od maslaca.
50
00:04:19,200 --> 00:04:20,247
Ukusno.
51
00:04:21,200 --> 00:04:21,962
Tko je Livia?
52
00:04:22,200 --> 00:04:23,281
Moj kuhar.
53
00:04:23,520 --> 00:04:26,569
To je ono što je zovete?
- Čudna.
54
00:04:26,800 --> 00:04:28,290
Bit ćemo tamo. Pozdrav.
55
00:04:28,640 --> 00:04:29,562
Vidimo se kasnije!
56
00:04:30,960 --> 00:04:32,928
Wow, stvarno je dobio na težini.
57
00:04:33,160 --> 00:04:34,571
Uvijek je bio onaj debeli!
58
00:04:34,800 --> 00:04:36,165
Ne. Bio je zgodan,
59
00:04:36,400 --> 00:04:37,287
mladog boga
60
00:04:37,520 --> 00:04:40,091
Tvoja mama je imala 17 godina kad su se upoznali
i ludo se zaljubio.
61
00:04:40,280 --> 00:04:41,202
I onda?
62
00:04:41,720 --> 00:04:43,006
Onda sam došao.
63
00:05:25,960 --> 00:05:28,247
Margie, maca, puno mi nedostaješ,
64
00:05:28,680 --> 00:05:29,761
Poljubim te svugdje.
65
00:05:30,000 --> 00:05:32,446
Želim slatki miris vaše kože.
66
00:05:33,520 --> 00:05:34,931
Ne, nisam te lagao,
67
00:05:35,160 --> 00:05:36,491
Nikad to ne bih učinio.
68
00:05:41,840 --> 00:05:44,127
Margie, nešto je iskrslo.
69
00:05:45,320 --> 00:05:47,368
Christine nije dobro. To je ozbiljno.
70
00:05:47,560 --> 00:05:49,210
Svi smo jako zabrinuti.
71
00:05:51,280 --> 00:05:54,204
Pussycat, moja slatka maca, slušaj me!
72
00:05:56,920 --> 00:05:57,967
Georg!
73
00:05:58,760 --> 00:06:00,285
Budite strpljivi, dragi moj!
74
00:06:01,560 --> 00:06:02,561
Da draga?
75
00:06:11,000 --> 00:06:12,445
Kojeg vraga radis ovdje?
76
00:06:17,680 --> 00:06:18,806
Ostanite cool.
77
00:06:19,760 --> 00:06:21,125
Neću te povrijediti
78
00:06:21,800 --> 00:06:23,370
Samo mi je trebao krevet.
79
00:06:25,000 --> 00:06:26,331
Zar nemate dom?
80
00:06:28,560 --> 00:06:30,801
Ljeto je, živim na plaži.
81
00:06:33,480 --> 00:06:34,970
A onda spavate u mom krevetu.
82
00:06:36,280 --> 00:06:39,329
Kako sam mogao znati da pripada
do tako lijepe žene?
83
00:06:39,560 --> 00:06:40,447
Zovem svog muža.
84
00:06:41,680 --> 00:06:42,920
Već jesi.
85
00:06:43,160 --> 00:06:45,049
Ali čini se da nije jako brz.
86
00:06:46,120 --> 00:06:48,009
Siromašan čovjek ima pune ruke posla.
87
00:06:49,760 --> 00:06:51,524
On je na telefonu sa svojim ljubavnikom.
88
00:06:51,760 --> 00:06:52,761
Njezino ime je Margie.
89
00:06:55,480 --> 00:06:56,402
Da?
90
00:06:59,280 --> 00:07:00,930
Zna li on to da znaš?
91
00:07:02,960 --> 00:07:05,406
Ne znam,
ali to je pogodno za sve nas.
92
00:07:06,520 --> 00:07:08,443
Trebam li provjeriti srebrni pribor?
93
00:07:08,680 --> 00:07:10,887
Nisam ništa ukrao,
Samo sam se htjela odmoriti.
94
00:07:11,760 --> 00:07:12,966
A što je unutra?
95
00:07:19,680 --> 00:07:20,966
Samo naprijed, budi moj gost.
96
00:07:29,000 --> 00:07:30,923
Ne zanima me imovina.
97
00:07:32,440 --> 00:07:33,362
A ti?
98
00:07:36,400 --> 00:07:37,970
Volim život.
99
00:07:38,800 --> 00:07:40,848
Sada se gubi!
100
00:07:41,120 --> 00:07:42,884
Samo ako me pustiš.
101
00:08:14,520 --> 00:08:16,682
Nije li ovo život, dušo?
102
00:09:16,840 --> 00:09:17,807
Vrijeme za jelo
103
00:09:18,160 --> 00:09:20,128
Smetnje je srednjih godina,
Želim avanturu!
104
00:09:20,360 --> 00:09:21,521
Više poštovanja za tvoju mamu!
105
00:09:21,720 --> 00:09:23,688
Gle tko govori!
106
00:09:23,960 --> 00:09:25,371
Ostani ovdje, jedemo zajedno!
107
00:09:26,840 --> 00:09:28,205
Pusti je, to je odmor.
108
00:09:28,480 --> 00:09:29,402
Možemo učiniti što želimo.
109
00:09:29,600 --> 00:09:30,681
Hvala, mama.
110
00:09:40,160 --> 00:09:41,241
Izlazite sa mnom večeras.
111
00:09:42,240 --> 00:09:44,720
Oh ne, imaj milosti,
nakon napornog putovanja.
112
00:09:44,960 --> 00:09:47,201
Ne mora biti večeras.
- Da večeras.
113
00:09:47,720 --> 00:09:48,448
Možda sutra.
114
00:09:48,720 --> 00:09:49,642
Uvijek sutra.
115
00:09:50,240 --> 00:09:51,002
Prekosutra.
116
00:09:51,240 --> 00:09:54,084
Hoće li biti prekosutra?
- Uvijek postoji.
117
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
Ponekad si tako dosadna.
118
00:09:57,200 --> 00:09:58,486
Što očekuješ?
119
00:10:00,360 --> 00:10:01,646
Ništa, u pravu si.
120
00:11:08,720 --> 00:11:10,449
Georg! Još nije stigla kući!
121
00:11:11,200 --> 00:11:12,645
Sonja još nije stigla kući.
122
00:11:15,560 --> 00:11:17,847
Koliko je sati?
11:20.
123
00:11:20,960 --> 00:11:22,689
Poslali ste je sa svojim blagoslovom.
124
00:11:22,960 --> 00:11:23,961
Da.
125
00:11:25,720 --> 00:11:28,451
Bit će dobro.
Cijelo selo je zna.
126
00:11:29,600 --> 00:11:31,284
Sjetite se kada ste imali 15 godina.
127
00:11:31,520 --> 00:11:33,602
Jesam, ali to nije jako ohrabrujuće.
128
00:11:33,840 --> 00:11:35,251
Ona mora posijati svoje divlje zobi.
129
00:11:35,480 --> 00:11:36,766
Da znam.
130
00:11:37,960 --> 00:11:39,564
Naviknut ćete se na to.
131
00:11:40,800 --> 00:11:43,690
Samo boli što odrasta.
132
00:11:45,240 --> 00:11:46,241
Mislim da je lijepo.
133
00:11:46,840 --> 00:11:48,330
Imat ćemo više vremena za nas.
134
00:11:49,840 --> 00:11:52,320
Netko je čekao
za vas dugo vremena.
135
00:11:52,600 --> 00:11:54,568
4 mjeseca i 15 dana.
136
00:11:55,160 --> 00:11:57,242
Ti si kosarica.
Vi ste ludi.
137
00:11:58,120 --> 00:12:01,090
Zašto to nisi rekao prije?
- Sjećaš se "prije"?
138
00:12:02,600 --> 00:12:04,170
Sve će biti kao prije.
139
00:13:52,040 --> 00:13:53,201
Dragi dnevnik,
140
00:13:53,440 --> 00:13:55,602
Kada me Marco gleda,
koljena mi opuštaju
141
00:13:55,840 --> 00:13:56,762
Što to znači?
142
00:13:57,040 --> 00:13:58,371
Da sam zaljubljen?
143
00:15:41,480 --> 00:15:43,448
Nešto nedostaje?
144
00:15:44,080 --> 00:15:45,525
Ne ja, nego ti.
145
00:15:49,600 --> 00:15:51,250
Ili ne voliš igrati?
146
00:16:02,760 --> 00:16:04,091
Kao ovo.
147
00:16:05,560 --> 00:16:07,085
Brzi pokret zgloba.
148
00:16:07,880 --> 00:16:10,480
Jedan dva tri...
149
00:16:18,120 --> 00:16:19,485
Bio sam bolji u tome.
150
00:16:19,720 --> 00:16:20,721
Praksa.
151
00:16:21,560 --> 00:16:23,244
Nema vremena.
152
00:16:24,120 --> 00:16:25,610
Imate kćer, zar ne?
153
00:16:26,240 --> 00:16:27,207
Poznaješ li ju?
154
00:16:28,120 --> 00:16:29,326
Ona je lijepa...
155
00:16:30,240 --> 00:16:31,446
Pa što?
156
00:16:33,480 --> 00:16:36,131
Ne brinite. Voli samo Talijane.
157
00:16:38,640 --> 00:16:41,120
Ti znaš sve.
Reci mi o sebi.
158
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Guess?
159
00:16:45,880 --> 00:16:47,609
Dobivaš novac za koledž,
160
00:16:47,840 --> 00:16:50,081
ali ne koristite ako za to, zar ne?
161
00:16:50,560 --> 00:16:51,971
Mrzim svog oca.
162
00:16:52,720 --> 00:16:54,290
Ali on vas podržava?
163
00:16:56,280 --> 00:16:57,805
Je li ti doista stalo?
164
00:16:58,120 --> 00:17:00,691
Moj posao je da postavljam pitanja.
Znate "Gola istina"?
165
00:17:00,920 --> 00:17:02,649
Ja proizvodim taj neukusni talk show.
166
00:17:03,520 --> 00:17:05,090
Uživate li u svom radu?
167
00:17:07,160 --> 00:17:09,731
Svaki mjesec dobivam puno
novčane naknade.
168
00:17:10,480 --> 00:17:12,801
Za razliku od mene, moj muž uživa u svom poslu.
169
00:17:13,040 --> 00:17:14,804
Plata je prema tome niska.
170
00:17:15,040 --> 00:17:16,166
Što on radi?
171
00:17:16,760 --> 00:17:19,684
On je liječnik i podsmjehuje se mojoj ambiciji.
172
00:17:21,880 --> 00:17:24,121
Vidio sam te sinoć.
173
00:17:25,120 --> 00:17:26,724
Što želiš? Za igranje igara?
174
00:17:27,520 --> 00:17:30,569
Žene se igraju s muškarcima,
ne obrnuto.
175
00:17:30,760 --> 00:17:32,091
Sviđa mi se kako hodaš ...
176
00:17:32,720 --> 00:17:34,245
i kako se krećeš ...
177
00:17:35,040 --> 00:17:36,690
i kako me gledaš.
178
00:17:37,480 --> 00:17:38,811
Ti si lijepa žena.
179
00:17:49,200 --> 00:17:50,611
Potpuno su strašni.
180
00:17:58,440 --> 00:18:00,090
Nisu li oni malo previše ženski?
181
00:18:00,280 --> 00:18:01,441
Ja sam dama.
182
00:18:07,880 --> 00:18:10,281
Da bi izgledala seksi morat ćete malo vježbati.
183
00:18:10,520 --> 00:18:12,522
Mama, vježbat ću ovaj tjedan.
184
00:18:21,280 --> 00:18:22,770
Sve ću vježbati.
185
00:18:37,480 --> 00:18:39,289
Zajednički, pleši sa mnom!
- Ne.
186
00:18:39,760 --> 00:18:40,807
Dođi!
187
00:18:55,200 --> 00:18:56,361
Nešto nije u redu?
188
00:18:58,280 --> 00:19:00,123
Vrlo ste lijepa djevojka.
189
00:19:00,360 --> 00:19:01,202
Uvijek sam bio.
190
00:19:01,440 --> 00:19:03,124
Nećeš više biti djevojka.
191
00:19:03,360 --> 00:19:05,169
Hoćeš li me i dalje voljeti?
192
00:19:07,040 --> 00:19:07,927
Više od svega.
193
00:19:08,440 --> 00:19:09,601
Više od tate?
194
00:19:09,760 --> 00:19:10,807
Volimo našu djecu više.
195
00:19:11,040 --> 00:19:12,963
Priroda je tako planirala.
196
00:19:13,760 --> 00:19:15,444
Tata više ne voliš.
197
00:19:16,880 --> 00:19:17,722
Da jesam.
198
00:19:19,160 --> 00:19:20,047
Lažeš.
199
00:19:47,440 --> 00:19:48,680
Mogu li dobiti novac?
200
00:19:49,280 --> 00:19:50,327
Danas nema deserta, signorina?
201
00:19:51,000 --> 00:19:52,764
Imamo divan Monte Bianco.
202
00:19:53,000 --> 00:19:54,081
Ne, hvala, sljedeći put.
203
00:19:54,280 --> 00:19:55,042
Treba mi gotovina.
204
00:19:55,280 --> 00:19:56,850
Koja je magična "p" riječ?
205
00:19:57,040 --> 00:19:58,451
Odmah. Ozbiljno.
206
00:19:58,760 --> 00:20:00,524
Molim te, molim te, tata!
207
00:20:08,520 --> 00:20:09,203
Ovdje
208
00:20:09,440 --> 00:20:12,250
Zabavite se, pticice ljubavi.
- Ne trošite sve na jednom mjestu!
209
00:20:13,400 --> 00:20:15,448
Lijepa djevojka, tako brzo?
- Naravno,
210
00:20:15,680 --> 00:20:17,808
kako bi se izbjeglo pitanje o tome kada će biti kod kuće.
211
00:20:18,040 --> 00:20:19,724
Sjećam se kad je bila mala.
212
00:20:20,440 --> 00:20:22,488
Tako slatko, a sada je velika.
213
00:20:22,760 --> 00:20:24,842
Velika i lijepa poput njezine mame.
214
00:20:25,240 --> 00:20:28,289
Sonja uzima Georgovu obitelj.
215
00:20:28,640 --> 00:20:29,289
Ne ne.
216
00:20:29,520 --> 00:20:31,602
Srećom, ona izgleda kao ti umjesto njega
217
00:20:32,960 --> 00:20:34,086
Ciro, nedostajala si mi.
218
00:20:34,280 --> 00:20:36,521
Kaos je svugdje, ali se ne mijenjaš.
219
00:20:36,760 --> 00:20:38,250
I kako vi to nazivate?
220
00:20:39,040 --> 00:20:40,280
I ja ga imam.
221
00:20:43,720 --> 00:20:45,643
Lijepo vas je vidjeti.
222
00:20:45,880 --> 00:20:48,281
Gdje ste bili ove godine na Uskrs?
223
00:20:49,280 --> 00:20:52,011
Nisam mogao pobjeći, previše noćnih smjena.
224
00:20:53,640 --> 00:20:56,246
A ti?
Zašto niste došli sami?
225
00:21:01,680 --> 00:21:03,284
Nisam to želio, nisam se osjećao dobro.
226
00:21:03,520 --> 00:21:04,567
Znaš,
227
00:21:04,760 --> 00:21:06,410
uvijek smo zauzeti.
228
00:21:07,400 --> 00:21:09,084
Sve o čemu razmišljaš je posao,
229
00:21:09,280 --> 00:21:12,329
nikad ne misliš na ljubav.
- A što je s tobom?
230
00:21:18,280 --> 00:21:19,611
Ispričajte me.
231
00:21:22,200 --> 00:21:24,407
U rujnu ćemo sami putovati,
232
00:21:24,640 --> 00:21:25,721
nema djeteta ili bilo čega.
233
00:21:25,960 --> 00:21:26,847
Samo vas dvoje?
234
00:21:27,040 --> 00:21:28,804
Prvi put u godinama.
235
00:21:29,760 --> 00:21:31,842
Dobro. To je lijepo.
236
00:21:32,760 --> 00:21:35,445
Odlazite sami. Dobra ideja.
237
00:21:38,760 --> 00:21:40,524
Prijatelju, još se jebeš?
238
00:21:41,640 --> 00:21:42,687
Naravno.
239
00:21:43,480 --> 00:21:46,051
Zakuni se Djevicom Marijom!
- Kunem se!
240
00:21:46,480 --> 00:21:49,324
Ne vjerujem ti.
Čak i ako sam te vidio!
241
00:21:50,840 --> 00:21:52,604
Christine je divna žena.
242
00:21:52,840 --> 00:21:54,569
Ciro, trebao bi biti dobar prema njoj.
243
00:21:55,760 --> 00:21:57,046
Pijmo za to.
244
00:21:57,280 --> 00:21:58,361
Christine ...
245
00:22:00,440 --> 00:22:01,202
i nama!
246
00:22:01,440 --> 00:22:02,362
Živjeli.
247
00:22:02,600 --> 00:22:04,284
Za prijateljstvo!
- Christine!
248
00:22:05,640 --> 00:22:09,201
Pogledajte ovaj par. Vidiš njegove kukove?
249
00:22:09,840 --> 00:22:11,171
Postoji razlog za to.
250
00:22:11,400 --> 00:22:12,208
Jako je zanimljivo.
251
00:22:12,440 --> 00:22:14,329
I gledaj kako se kreće.
252
00:22:29,760 --> 00:22:32,331
Ovo je za djevojčice.
Tvoj je susjed.
253
00:22:35,200 --> 00:22:37,851
Oprostite, propustili ste moju kćer.
Već ima sastanak.
254
00:22:38,080 --> 00:22:38,967
Znam.
255
00:22:39,240 --> 00:22:40,480
Špijuniraš je?
256
00:22:41,360 --> 00:22:43,010
Zanima me.
257
00:22:45,480 --> 00:22:46,527
Pleši sa mnom.
258
00:22:47,760 --> 00:22:49,171
Ovdje sam sa svojim mužem.
259
00:22:50,520 --> 00:22:51,521
50?
260
00:22:58,080 --> 00:23:00,651
Sutra, Hotel Bellevue,
16:00, soba 7.
261
00:23:13,520 --> 00:23:15,249
Jeste li već platili?
- Da.
262
00:23:16,480 --> 00:23:17,891
Ili želite još jedno piće?
263
00:23:21,280 --> 00:23:23,487
Šetnja? Ili ste umorni?
264
00:23:24,680 --> 00:23:26,762
Vježba i svježi zrak će nam pomoći.
265
00:23:59,160 --> 00:24:00,605
Dragi dnevnik,
266
00:24:00,840 --> 00:24:03,002
Mama, ne želi
proslavite rođendan,
267
00:24:03,240 --> 00:24:04,765
ali znam da laže
268
00:24:05,000 --> 00:24:07,082
Ona voli iznenađenja
više nego išta
269
00:24:07,280 --> 00:24:09,408
Jedva čekam da vidim da je mama lice ..
270
00:24:09,680 --> 00:24:12,729
Kad sazna
ona i tata odlaze u Pariz
271
00:24:35,200 --> 00:24:36,964
Owers, mademoiselle. Ovdje?
272
00:24:37,200 --> 00:24:39,168
Ne ovdje, tata! Tamo na stolu.
273
00:26:50,160 --> 00:26:51,366
Sretan rođendan, mama.
274
00:26:52,000 --> 00:26:53,411
Morate pogoditi što je dar.
275
00:26:55,000 --> 00:26:56,525
Umirem od znatiželje.
276
00:26:58,200 --> 00:27:00,362
Francuski sat na kazeti?
277
00:27:00,880 --> 00:27:02,882
Želimo vas usrećiti.
278
00:27:08,280 --> 00:27:10,362
Što kažeš?
Idemo li u Pariz ?!
279
00:27:10,600 --> 00:27:12,648
To je stvarno slatko od tebe.
280
00:27:13,560 --> 00:27:16,006
Što je Bogart
reći Bergmanu u "Casablanci"?
281
00:27:16,480 --> 00:27:17,925
Uvijek ćemo imati Pariz.
282
00:27:18,320 --> 00:27:20,288
Izgledaš kao da mi treba piće.
283
00:27:22,560 --> 00:27:23,971
Šampanjac ujutro?
284
00:27:26,760 --> 00:27:29,969
Onaj koji kaže "ne" šampanjcu
kaže "ne" životu.
285
00:27:30,200 --> 00:27:32,202
Ti sigurno nisi kriv za to, Georg!
286
00:27:32,440 --> 00:27:34,727
Moje ime je Georges, molim.
287
00:27:34,960 --> 00:27:36,405
Tebi, mama.
- Nama.
288
00:27:36,640 --> 00:27:37,721
Nama.
289
00:27:37,960 --> 00:27:40,042
Neka se vaši najluđi snovi ostvare.
290
00:27:40,280 --> 00:27:42,203
Sigurni ste u to?
- Dugo kao...
291
00:27:43,000 --> 00:27:45,401
Ja ću biti Superman.
Ali prije nesreće.
292
00:27:45,640 --> 00:27:48,086
Ti si netaktičan.
Superman je umro prije dvije godine.
293
00:27:48,320 --> 00:27:49,560
Onda je otvoren posao.
294
00:27:49,800 --> 00:27:53,088
12 bodova za Austriju u netaktičnosti.
295
00:27:57,240 --> 00:27:58,207
Čujem nešto.
296
00:27:58,440 --> 00:28:01,091
Mislim da je upravo stiglo još jedno iznenađenje.
297
00:28:19,080 --> 00:28:20,730
Htjela sam zaboraviti svoj rođendan.
298
00:28:20,960 --> 00:28:22,166
Nema šanse.
299
00:28:22,400 --> 00:28:23,640
Ovdje. Umjesto owersa.
300
00:28:23,880 --> 00:28:26,531
Erste Lage, dobro potresen,
najbolje je pustiti da se smiri.
301
00:28:26,760 --> 00:28:28,569
Što je ovaj francuski tjedan!
302
00:28:28,800 --> 00:28:31,406
Martin je odgodio važnu konferenciju.
303
00:28:31,640 --> 00:28:32,801
"Crijevna peristaltika ...
304
00:28:33,040 --> 00:28:35,327
i čimbenici pogoršanja "
bio je predmet.
305
00:28:35,560 --> 00:28:37,369
Ovdje.
- Hvala, ovo je tako slatko od tebe.
306
00:28:37,600 --> 00:28:38,601
Koliko dugo možete ostati?
307
00:28:38,840 --> 00:28:39,841
Dva ili tri dana.
308
00:28:40,080 --> 00:28:42,003
Sada je prisutna i od mene.
309
00:28:42,240 --> 00:28:43,810
Ali Linda ga je pokupila, zar ne?
310
00:28:44,040 --> 00:28:46,361
Christine je uvijek u pravu.
Zdravo.
311
00:28:50,960 --> 00:28:52,530
Moj kolega!
312
00:28:52,760 --> 00:28:54,489
Odakle je pobjegao!
313
00:28:54,720 --> 00:28:57,451
Ako trebate stručnu pomoć ...
314
00:28:57,680 --> 00:28:59,887
Oprostite, doktore,
ali jutros ...
315
00:29:00,120 --> 00:29:02,361
Imao sam šizofreničnu epizodu ...
316
00:29:02,600 --> 00:29:04,329
i mislio sam da sam istinski pariški.
317
00:29:04,560 --> 00:29:06,324
Imaju dobro iskušane lijekove.
318
00:29:07,360 --> 00:29:09,283
Izgledaš dobro.
Visoke jagodične kosti.
319
00:29:09,760 --> 00:29:10,647
Pristaje ti!
320
00:29:10,880 --> 00:29:12,723
Mogli biste ih nazvati upaljenim obrazima.
321
00:29:12,960 --> 00:29:14,644
Nedostatak sna, mnogo stresa,
322
00:29:14,880 --> 00:29:16,484
bez prehrane.
323
00:29:16,760 --> 00:29:18,649
Vi žene karijere!
324
00:29:19,080 --> 00:29:21,447
Zašto to činite sebi?
325
00:29:23,200 --> 00:29:24,929
Martin ne želi da radim.
326
00:29:25,160 --> 00:29:28,209
On je radoholičar,
za razliku od mog plemenitog Georga.
327
00:29:29,440 --> 00:29:32,011
Reci mi, 42,
328
00:29:33,160 --> 00:29:34,969
koliko je loše?
Kako se osjećaš?
329
00:29:36,800 --> 00:29:37,767
Ni dan mlađi.
330
00:29:38,000 --> 00:29:40,002
I kao da je moja budućnost iza mene.
331
00:29:40,240 --> 00:29:41,287
Koliko ti uopće ima godina?
332
00:29:42,840 --> 00:29:45,286
Dijelovi mene su 32.
Izgled,
333
00:29:45,760 --> 00:29:48,081
dva sitna reza,
334
00:29:48,320 --> 00:29:49,321
i imaš ...
335
00:29:49,560 --> 00:29:52,404
lijepe, osjetilne oči.
Nije li to fantastično?
336
00:29:53,480 --> 00:29:55,482
Zar nisu slatki, naši muževi,
337
00:29:55,720 --> 00:29:57,370
tako ozbiljan.
338
00:29:59,120 --> 00:30:01,361
Još niste otvorili poklon!
339
00:30:02,880 --> 00:30:05,486
Žene na postaji će vas mrziti.
340
00:30:05,720 --> 00:30:06,926
Već jesu.
341
00:30:07,160 --> 00:30:08,764
Njezini tumorski markeri bili su negativni.
342
00:30:09,000 --> 00:30:11,367
Uobičajeno Georg,
tumorski markeri nisu specifični.
343
00:30:11,600 --> 00:30:13,443
To dobro znate.
344
00:30:14,520 --> 00:30:16,249
Njezina krvna slika nije tako velika.
345
00:30:17,080 --> 00:30:19,481
Cistitis nije
reagira na antibiotike,
346
00:30:19,720 --> 00:30:21,245
i to me zabrinjava.
347
00:30:21,480 --> 00:30:22,925
Kada dobivate rezultate?
348
00:30:23,480 --> 00:30:25,482
Najkasnije 3 dana.
349
00:30:25,800 --> 00:30:27,689
Smiri se,
ne možemo ništa učiniti,
350
00:30:27,920 --> 00:30:30,605
ako je sumnjate,
uništit ćeš njezin odmor.
351
00:30:30,840 --> 00:30:32,649
Misli da je to rutinski pregled.
352
00:30:32,880 --> 00:30:33,961
Zato nemojte biti uzbuđeni!
353
00:30:34,200 --> 00:30:35,201
Ne, zašto se uzbuđivati ?!
354
00:30:35,440 --> 00:30:37,044
Govorimo samo o mojoj ženi.
355
00:30:39,400 --> 00:30:41,368
Napravio sam kavu, tko želi kavu?
356
00:30:41,600 --> 00:30:42,840
Kava, to je savršeno ...
357
00:30:43,080 --> 00:30:45,811
za postavljanje moje glave glave ravno.
358
00:30:47,360 --> 00:30:48,885
Mama, je li to tvoje?
359
00:30:49,640 --> 00:30:51,688
Mogu li ga posuditi?
- Nemoj se usuditi!
360
00:30:51,920 --> 00:30:54,526
To nije jeftina tajlandska imitacija,
to je stvarno.
361
00:31:00,160 --> 00:31:02,481
Sigurno je naporno imati kćer.
362
00:31:03,400 --> 00:31:04,811
Umoran, da.
363
00:31:05,280 --> 00:31:07,567
Ti ostani zbog njih,
oni idu zbog tebe.
364
00:31:08,440 --> 00:31:11,011
I to je divno,
na kraju dana.
365
00:31:25,080 --> 00:31:26,605
Rekao sam ti da ne dolaziš.
366
00:31:26,840 --> 00:31:27,602
Poljubac.
367
00:31:27,840 --> 00:31:29,080
Mm D
368
00:31:29,320 --> 00:31:30,128
Možeš me poljubiti.
369
00:31:30,360 --> 00:31:31,964
Ne bi trebao biti ovdje.
370
00:31:32,200 --> 00:31:34,362
Pozvao me moj prijatelj Georg.
371
00:31:40,160 --> 00:31:41,161
Gotovo je.
372
00:31:42,240 --> 00:31:43,685
Ti pripadaš meni.
- Jebi se.
373
00:31:43,920 --> 00:31:45,081
Znam.
374
00:31:45,480 --> 00:31:47,244
Jebem te.
- Ti želiš.
375
00:32:09,800 --> 00:32:11,245
Idem u šetnju.
376
00:32:18,320 --> 00:32:19,924
Da idem s tobom?
377
00:32:22,000 --> 00:32:23,331
Ne smeta mi.
378
00:32:29,640 --> 00:32:32,723
Ne izbacuj se
Bit ćemo na odmoru neko vrijeme.
379
00:32:43,840 --> 00:32:45,922
Koliko ćete dugo ostati?
- Jednu noć.
380
00:32:47,800 --> 00:32:49,928
Dajem ti sobu na drugom katu.
381
00:32:51,040 --> 00:32:52,724
Daj mi sobu no. 7 molim.
382
00:32:52,960 --> 00:32:55,042
To je apartman.
- Da znam.
383
00:32:56,040 --> 00:32:57,405
Ostao sam tamo jednom kao djevojka.
384
00:32:58,000 --> 00:32:59,161
Imate sreće,
385
00:32:59,840 --> 00:33:01,729
nedavno je renoviran i nije zauzet.
386
00:33:02,120 --> 00:33:04,282
Doručak je u
novouređena Puccinijeva dvorana ...
387
00:33:04,520 --> 00:33:08,002
od 9 do 11:30,
nalazi se na 1. katu.
388
00:33:08,240 --> 00:33:10,208
Kroz staklena vrata i lijevo.
389
00:33:10,440 --> 00:33:12,044
I bocu šampanjca.
390
00:33:14,440 --> 00:33:16,522
Mimmo, koje šampanjce imamo?
391
00:33:17,280 --> 00:33:19,248
Hoće li Piper Heidsieck učiniti?
- Savršeno.
392
00:33:19,480 --> 00:33:21,767
Za broj 7. Hvala.
393
00:33:44,720 --> 00:33:46,051
Da. Neka dođe gore.
394
00:34:20,240 --> 00:34:21,651
Otključana je.
395
00:34:40,360 --> 00:34:41,850
Daleko vani, čovječe.
396
00:34:58,320 --> 00:34:59,367
Ući.
397
00:35:09,040 --> 00:35:10,121
Na stolu.
398
00:35:24,760 --> 00:35:25,682
Hvala.
399
00:35:41,160 --> 00:35:42,321
Imaš li kondom?
400
00:35:42,560 --> 00:35:43,527
Trebam li?
401
00:35:43,760 --> 00:35:45,000
Nemate ga?
402
00:35:54,880 --> 00:35:56,325
Ipak nisi tako cool.
403
00:35:58,160 --> 00:35:59,571
Bojiš se.
404
00:36:00,880 --> 00:36:02,405
Ne treba se bojati.
405
00:36:03,120 --> 00:36:04,610
Ti si moja djevojka.
406
00:36:05,720 --> 00:36:07,210
Morate biti ljubazni prema meni,
407
00:36:07,520 --> 00:36:09,522
obećaj mi da ćeš biti vrlo ljubazna prema meni,
408
00:36:10,360 --> 00:36:11,885
Treba mi netko lijep.
409
00:36:12,720 --> 00:36:13,562
U REDU?
410
00:36:23,880 --> 00:36:25,882
Gledajte, imali smo lijep zajeb,
411
00:36:26,520 --> 00:36:28,090
i to je sve što želim od tebe.
412
00:36:32,160 --> 00:36:33,650
Tako sam sretan.
413
00:36:35,880 --> 00:36:37,769
Ne govorimo o osjećajima, shvatili smo?
414
00:36:38,000 --> 00:36:39,525
Idemo na piće.
415
00:36:39,760 --> 00:36:40,761
NE KAKO.
416
00:36:41,360 --> 00:36:43,408
Nemoj misliti da sam zaljubljen u tebe.
417
00:36:46,360 --> 00:36:49,250
Ti si mlad i zgodan,
možda ti donosiš uspomene.
418
00:36:50,160 --> 00:36:51,969
Ili si samo igračka.
419
00:37:34,360 --> 00:37:35,407
Propustiti?
420
00:37:36,040 --> 00:37:37,201
Možemo li dobiti jelovnik?
421
00:37:41,480 --> 00:37:42,606
Jeste li obješeni?
422
00:37:43,280 --> 00:37:44,884
Samo ako me tretirate.
423
00:37:45,120 --> 00:37:46,565
Jeste li žigolo?
424
00:37:47,880 --> 00:37:48,688
Ne.
425
00:38:44,840 --> 00:38:46,888
Čini li to tvoja majka često?
426
00:38:48,160 --> 00:38:49,491
Ne.
427
00:38:53,640 --> 00:38:54,801
Evo je.
428
00:38:55,640 --> 00:38:56,641
Stop.
429
00:38:59,640 --> 00:39:01,085
Trebam li se pozdraviti?
- Ne, ostani ovdje,
430
00:39:01,320 --> 00:39:03,243
ili mislite da ste zet?
431
00:39:03,760 --> 00:39:05,250
Dušo, zar ne bi trebala već biti kući?
432
00:39:05,480 --> 00:39:06,925
Smanjite ironiju. Gdje si bio?
433
00:39:07,560 --> 00:39:08,607
Je li to tvoj dečko?
434
00:39:08,880 --> 00:39:10,848
Ne posredujem između tebe i tate.
435
00:39:11,360 --> 00:39:14,045
Podigao vas je
sinoć u restoranu.
436
00:39:14,880 --> 00:39:16,689
Gdje si bio?
Što si radio?
437
00:39:18,760 --> 00:39:20,888
Tvoj mali prijatelj je predivan.
438
00:39:22,360 --> 00:39:23,964
Čuješ li me uopće?
439
00:39:25,000 --> 00:39:26,889
Mladići su jednostavno lijepi.
440
00:39:29,600 --> 00:39:31,329
Jeste li već otišli u krevet s njim?
441
00:39:32,480 --> 00:39:33,288
Sramota si.
442
00:39:35,360 --> 00:39:37,203
Zajednički, idemo.
- Što nije u redu?
443
00:39:37,360 --> 00:39:39,124
Poludjela je.
Idemo odavde.
444
00:39:57,120 --> 00:39:58,804
Što želiš? Špijunirati me?
445
00:39:59,360 --> 00:40:01,249
Zašto si poslao Sonju poslije mene?
446
00:40:03,520 --> 00:40:04,726
Ja sam odrasla žena.
447
00:40:04,880 --> 00:40:07,008
Danas sam napunio 42 godine.
448
00:40:08,520 --> 00:40:10,170
Umjesto toga brinite za Sonju.
449
00:40:10,360 --> 00:40:12,249
Bila je s novim dečkom.
450
00:40:13,880 --> 00:40:16,008
Dječak koji ju je pokupio sinoć.
451
00:40:16,240 --> 00:40:18,925
Ispričavam se, kada autobus zaustavlja ovdje?
452
00:40:19,160 --> 00:40:20,002
Ovdje nema autobusa.
453
00:40:20,240 --> 00:40:20,923
Nema autobusa?
454
00:40:21,160 --> 00:40:23,003
Ne, autobus ne dolazi ovdje.
455
00:40:23,240 --> 00:40:24,127
Stopirati.
456
00:40:28,840 --> 00:40:29,807
Christine ...
457
00:40:30,320 --> 00:40:32,129
Ne vjerujem.
Što sada?
458
00:40:34,560 --> 00:40:35,971
Da, slušam te.
459
00:40:37,720 --> 00:40:38,687
Martin i Linda?
460
00:40:38,880 --> 00:40:40,882
Jesam li ih pozvao?
Ne, pozvao si ih.
461
00:40:41,120 --> 00:40:43,487
Jeste li me pitali.
Ne, naravno da ne,
462
00:40:43,720 --> 00:40:45,484
možda nisam želio iznenađenje, samo ...
463
00:40:45,720 --> 00:40:47,927
nekoliko sati sam.
Je li to previše pitati?
464
00:40:48,480 --> 00:40:50,642
Ne, ne, nije previše za pitati.
465
00:40:52,080 --> 00:40:53,081
Kada dolaziš?
466
00:40:53,600 --> 00:40:54,840
Odmah dolazim.
467
00:40:57,040 --> 00:40:59,168
Od kada me čekaš?
468
00:41:00,200 --> 00:41:01,804
- nazvala je Christine.
469
00:41:02,160 --> 00:41:03,241
I nedostaje li nam?
470
00:41:03,480 --> 00:41:05,448
Bila je vani, kaže.
471
00:41:07,640 --> 00:41:08,971
Bila je drugačija.
472
00:41:09,200 --> 00:41:10,850
Ne znam, čudno je.
473
00:41:11,080 --> 00:41:13,924
Kao da je prepuna nove energije.
474
00:41:15,720 --> 00:41:17,609
Što? Jeste li joj ispustili neke naznake?
475
00:41:17,840 --> 00:41:19,569
Ne, osjećala se zdravo ...
476
00:41:19,800 --> 00:41:22,406
otkako je dobila negativnu dijagnozu.
477
00:41:23,360 --> 00:41:25,442
Možda joj treba ljubavnica,
478
00:41:25,720 --> 00:41:27,563
nije imala nikoga tako dugo.
479
00:41:28,240 --> 00:41:31,369
Jeste li ikada pomislili da je napustite?
480
00:41:31,600 --> 00:41:32,601
Tko sam ja?
- Da.
481
00:41:32,840 --> 00:41:33,602
Ne.
482
00:41:33,840 --> 00:41:37,287
Samo zato što izgleda kao da je
oživljava, to je čudno,
483
00:41:38,080 --> 00:41:39,081
i ti si drugačiji.
484
00:41:39,320 --> 00:41:40,321
Mi?
485
00:41:41,080 --> 00:41:42,445
Pogledajte Martina, ja ...
486
00:41:43,360 --> 00:41:44,521
Bio sam...
487
00:41:45,320 --> 00:41:47,322
Godinama je zanemarujem,
488
00:41:47,560 --> 00:41:48,766
Odgurnuo sam je.
489
00:41:49,000 --> 00:41:50,490
Reći istinu,
490
00:41:50,720 --> 00:41:53,007
Izgubio sam interes za nju,
i iznenada...
491
00:41:53,240 --> 00:41:55,971
Osjećam ljubav koju smo imali
u početku.
492
00:41:56,880 --> 00:41:57,881
Čudno je.
493
00:41:59,360 --> 00:42:03,001
Sjećaš li se
što smo podijelili u ulici Felber?
494
00:42:06,280 --> 00:42:07,611
Naravno.
495
00:42:09,120 --> 00:42:11,202
Policija za higijenu bi poludjela.
496
00:42:11,560 --> 00:42:13,369
Naša kuhinja bila je običan biotop.
497
00:42:13,600 --> 00:42:16,649
Ali kad god je došla Christine,
možeš jesti s poda.
498
00:42:17,160 --> 00:42:20,482
Da,
Sjećam se kao da je bilo prije 25 godina.
499
00:42:20,880 --> 00:42:21,767
Da.
500
00:42:22,120 --> 00:42:23,531
Što ti misliš, Martine?
501
00:42:26,360 --> 00:42:27,521
Jesmo li stari?
502
00:42:28,360 --> 00:42:30,044
Vani.
503
00:42:30,280 --> 00:42:33,284
Unutra smo još uvijek divlji gadovi
tada smo bili.
504
00:42:34,080 --> 00:42:37,050
Naša priroda je naša sudbina.
505
00:42:59,720 --> 00:43:01,529
Gdje?
- Dobro veče.
506
00:43:07,320 --> 00:43:09,561
Mogu li vam se pridružiti?
507
00:43:11,160 --> 00:43:13,447
Ne, ali svejedno hvala.
508
00:43:14,080 --> 00:43:15,047
Laku noć.
509
00:43:28,880 --> 00:43:30,370
Što radite tako kasno?
510
00:43:30,640 --> 00:43:33,450
Bio sam na plaži.
Ne mogu spavati noću.
511
00:43:34,000 --> 00:43:35,206
Gdje si bio?
512
00:43:35,360 --> 00:43:37,044
Georg je poludio.
513
00:43:37,360 --> 00:43:38,930
Htjela sam malo vremena sama.
514
00:43:39,160 --> 00:43:41,242
Imam više nego dovoljno vremena sam.
515
00:43:41,480 --> 00:43:43,687
Martin nikad nije kod kuće. On je nemiran.
516
00:43:43,880 --> 00:43:45,006
Drago mi je što spavaš s njim.
517
00:43:47,080 --> 00:43:48,081
Znaš?
518
00:43:48,480 --> 00:43:49,208
Naravno,
519
00:43:49,400 --> 00:43:51,528
traje već 5 godina,
520
00:43:51,800 --> 00:43:52,642
Zahvalan sam ti ...
521
00:43:53,160 --> 00:43:56,289
jer ako spava s tobom,
Znam da me neće ostaviti.
522
00:43:56,640 --> 00:43:57,562
Zadovoljni ste time?
523
00:43:58,400 --> 00:43:59,811
Ako ne, idem u kupovinu.
524
00:44:00,080 --> 00:44:02,560
Biram, odlučujem, crtam kreditnu karticu,
525
00:44:02,800 --> 00:44:04,086
i to je moje.
526
00:44:04,320 --> 00:44:05,731
Spavate li s drugim muškarcima.
527
00:44:05,960 --> 00:44:06,768
Ne.
528
00:44:07,080 --> 00:44:08,411
Nikad se nisi zaljubio?
529
00:44:08,640 --> 00:44:09,641
Ne.
530
00:44:10,400 --> 00:44:13,006
Ali ti si zaljubljen.
- Ne.
531
00:44:14,600 --> 00:44:17,001
Izgledaš tako lijepo,
koža je tvoja.
532
00:44:20,240 --> 00:44:21,366
Imala sam seks.
533
00:44:21,680 --> 00:44:24,365
Divlji, animalni seks, znojna tijela ...
534
00:44:24,640 --> 00:44:27,484
Ne, imao si najljepše poslijepodne
svog života.
535
00:44:30,840 --> 00:44:31,727
Što ćeš reći Georgu?
536
00:44:38,200 --> 00:44:39,087
Ne znam.
537
00:44:39,880 --> 00:44:40,722
Uplašen da uđete?
538
00:44:41,120 --> 00:44:42,690
Georg me nikada ne bi povrijedio.
539
00:44:55,520 --> 00:44:57,249
Nemoj reći Martinu da znam
540
00:44:57,480 --> 00:44:59,528
Žao mi je, Linda. Bio sam usamljen.
541
00:45:02,040 --> 00:45:04,611
Možda mi je bilo drago što je bio
zbrinut,
542
00:45:05,560 --> 00:45:07,369
Vjerojatno sam odavno izgubila zanimanje.
543
00:45:07,600 --> 00:45:09,125
Zašto ga ne ostaviš?
544
00:45:09,680 --> 00:45:11,887
Uložio sam pola života
u ovom odnosu,
545
00:45:12,120 --> 00:45:13,770
zašto bih počela ispočetka?
546
00:45:14,000 --> 00:45:15,525
Dobivamo više od jedne šanse.
547
00:45:17,640 --> 00:45:19,130
Vjerojatno zaslužujem bolje,
548
00:45:19,360 --> 00:45:21,522
ali će nešto bolje
došli?
549
00:45:22,480 --> 00:45:24,926
Nisu naši ljudi stali
dive li nam se davno?
550
00:45:25,160 --> 00:45:26,525
Što ako se promijene?
551
00:45:27,320 --> 00:45:30,324
Onda bi nas trebali voljeti
više od njih samih.
552
00:45:54,880 --> 00:45:55,767
Nemojte progutati hranu!
553
00:45:56,000 --> 00:45:58,446
Ne ponašaš se kao totalni idiot!
554
00:46:03,360 --> 00:46:04,361
Jeste li spavali s Marcom?
555
00:46:05,360 --> 00:46:06,850
Spavate li s drugim muškarcima?
556
00:46:11,680 --> 00:46:12,329
Što misliš?
557
00:46:12,600 --> 00:46:15,843
Naravno da jesi.
I svi znaju osim nas.
558
00:46:19,120 --> 00:46:20,326
U redu.
559
00:46:20,600 --> 00:46:22,762
Marco i ja smo se zaljubili.
560
00:46:23,840 --> 00:46:25,490
Što to znači?
561
00:46:25,840 --> 00:46:27,763
Brazdanje znači izrezivanje, izrada,
562
00:46:28,000 --> 00:46:29,411
i sve što ide s njom.
563
00:46:29,640 --> 00:46:30,926
Gdje?
- Što?
564
00:46:31,160 --> 00:46:32,446
Gdje ste pašili?
565
00:46:32,680 --> 00:46:33,806
U disku.
566
00:46:34,200 --> 00:46:35,850
U javnosti?
Nije li to bilo neugodno?
567
00:46:36,120 --> 00:46:38,327
U mojim godinama to je normalno.
568
00:46:39,200 --> 00:46:41,646
Svi pashes,
možete učiniti sve što želite.
569
00:46:50,280 --> 00:46:51,611
Voliš li ovog Marka?
570
00:46:51,840 --> 00:46:53,490
Ljubav? Što je to?
571
00:46:54,200 --> 00:46:57,647
Kada jedna osoba ispunjava
sve vaše čežnje.
572
00:47:00,280 --> 00:47:03,489
Što ako je ta osoba premalena
ili čežnja prevelika?
573
00:47:04,520 --> 00:47:05,806
Tada ljubav umire.
574
00:47:06,880 --> 00:47:08,291
Marco i ja smo se samo zabavili.
575
00:47:08,880 --> 00:47:12,168
A ti?
Kladim se da ste se dobro zabavili.
576
00:47:13,360 --> 00:47:15,442
Mislite li da sam prestar za zabavu?
577
00:47:16,600 --> 00:47:18,329
Što ako o tome porazgovarate s tatom?
578
00:47:23,160 --> 00:47:26,004
Jučer joj je bio rođendan.
Zašto se ne bi zabavila?
579
00:47:27,160 --> 00:47:29,242
Tvoja žena je poput mačke ...
580
00:47:29,880 --> 00:47:31,689
lutanje po susjedstvu.
581
00:47:32,800 --> 00:47:35,167
Odjednom se vratila sjedeći na krilu.
582
00:47:39,360 --> 00:47:41,124
Ne želim da prođe vrijeme.
583
00:47:43,360 --> 00:47:45,044
Linda, određujemo li naše živote,
584
00:47:45,280 --> 00:47:46,520
ili je to određeno za nas?
585
00:47:48,960 --> 00:47:50,769
Vjerujem u sudbinu.
586
00:47:51,360 --> 00:47:53,840
I u darovima postavljenim uz naše staze.
587
00:48:05,000 --> 00:48:06,411
A ti, Martine,
588
00:48:06,640 --> 00:48:08,085
u što vjeruješ?
589
00:48:11,000 --> 00:48:12,923
Vjerujem u žensku ljepotu.
590
00:48:19,600 --> 00:48:21,364
Malo više vjetra ne bi povrijedilo.
591
00:48:26,800 --> 00:48:28,643
Uništavaš oči, dušo.
592
00:48:29,880 --> 00:48:32,008
Jesam li sada dovoljno talijanski?
593
00:48:36,680 --> 00:48:38,409
Vrtla se oluja.
594
00:48:40,640 --> 00:48:42,881
Rekao bih da sve može ostati tako.
595
00:48:43,360 --> 00:48:45,169
Mislim da je divno.
596
00:49:35,560 --> 00:49:37,085
Nova haljina?
Nikad ga nisam vidio.
597
00:49:37,320 --> 00:49:39,209
Gledao sam, ali ne na mene.
To je Sonjina.
598
00:49:39,400 --> 00:49:42,324
Christine, kako ona to radi?
599
00:49:42,600 --> 00:49:44,329
Mlađi iz dana u dan!
600
00:49:44,560 --> 00:49:45,891
I sve više i više poželjno.
601
00:49:46,640 --> 00:49:48,244
Što je za večeru?
602
00:49:53,600 --> 00:49:55,125
Želim izaći večeras.
603
00:49:58,000 --> 00:50:00,480
Što je s vama dvojicom, jeste li spremni za to?
604
00:50:01,040 --> 00:50:02,121
Možemo ići na Ćiro ...
605
00:50:02,680 --> 00:50:05,490
Iskreno, iscrpljena sam.
606
00:50:06,320 --> 00:50:08,641
Za razliku od tvoje žene, ne postajem mlađa.
607
00:50:08,880 --> 00:50:10,370
A ti, dušo, što kažeš?
608
00:50:11,360 --> 00:50:14,443
Dan sunca i vode
doista te iscrpljuje.
609
00:50:14,680 --> 00:50:17,445
Mogu dobiti ribu.
Kako bi to bilo? Morski brancin.
610
00:50:17,680 --> 00:50:19,682
Napravit ću krumpir s ružmarinom
i salatu.
611
00:50:19,920 --> 00:50:21,490
Radi što hoćeš.
612
00:50:23,480 --> 00:50:24,686
Nešto bijelog vina?
- Stalno.
613
00:50:24,920 --> 00:50:26,570
Ali samo ako je hladno.
614
00:50:26,800 --> 00:50:29,121
Ova večer poziva na alkohol.
615
00:50:30,440 --> 00:50:31,362
Zašto?
616
00:50:32,200 --> 00:50:35,044
Kada sam joj ugrizao bradavice,
617
00:50:35,280 --> 00:50:36,884
zviždao je, dvaput je letio oko mene,
618
00:50:37,120 --> 00:50:38,360
i kroz prozor.
619
00:50:41,960 --> 00:50:44,122
Ne tako puno,
Ja ću biti pijan kao skunk.
620
00:50:44,360 --> 00:50:46,966
I mislim loše misli.
621
00:50:47,400 --> 00:50:48,686
Kakve loše misli?
622
00:50:48,920 --> 00:50:50,490
Dobre loše misli,
623
00:50:50,720 --> 00:50:53,371
onu koju trebam zadržati za sebe.
624
00:50:53,640 --> 00:50:56,041
Trebala sam otići.
Šta radim ovdje.
625
00:50:56,440 --> 00:50:57,930
Na što se žalite,
626
00:50:58,160 --> 00:51:00,322
naši su životi fantastični!
627
00:51:00,920 --> 00:51:02,729
Jedno veliko igralište.
628
00:51:07,720 --> 00:51:09,245
Zato što svi igramo?
629
00:51:09,800 --> 00:51:12,531
Kao da sviraš
kao da si vruća za mene?
630
00:51:12,760 --> 00:51:13,921
I ja osjećam kako ti se sviđa.
631
00:51:14,160 --> 00:51:17,084
Osjećate se, a ne ja.
Postoji ogromna razlika.
632
00:51:17,480 --> 00:51:20,211
Ako osjećate nešto u
sve, onda samo sebe.
633
00:51:20,520 --> 00:51:22,682
Reci mi nešto vruće.
634
00:51:23,720 --> 00:51:25,802
Linda zna da sam spavala s tobom.
635
00:51:26,760 --> 00:51:28,285
Vi ste to porekli.
636
00:51:29,160 --> 00:51:30,571
Ni pod koju cijenu, ni u kom slučaju.
637
00:51:32,440 --> 00:51:34,681
Želite li uništiti našu sreću?
638
00:51:34,920 --> 00:51:35,887
Kakvu sreću?
639
00:51:36,120 --> 00:51:37,281
Naš!
640
00:51:37,920 --> 00:51:40,526
Znate li koliko ljudi zavidi našem životu?
641
00:51:40,840 --> 00:51:42,330
Koji život?
642
00:51:44,760 --> 00:51:47,047
Imamo svaku slobodu i priliku.
643
00:51:47,280 --> 00:51:48,964
Sloboda trljati penis protiv moje guzice ...
644
00:51:49,200 --> 00:51:51,771
dok tvoja žena gleda
i napije se s mojim suprugom?
645
00:51:52,240 --> 00:51:53,162
Tako si komplicirana.
646
00:51:53,400 --> 00:51:55,402
Naši su životi truli do srži.
647
00:51:56,440 --> 00:51:57,885
Možda, ali i povlašteno ...
648
00:51:58,120 --> 00:52:00,327
i tako smo predani živjeti na ovaj način.
649
00:52:01,200 --> 00:52:02,042
Zašto?
650
00:52:03,000 --> 00:52:05,287
Zato što ganjamo uspjeh,
razgovarati i pričati ...
651
00:52:05,520 --> 00:52:07,045
bez ičega za reći.
652
00:52:07,280 --> 00:52:08,008
Pogledajte se,
653
00:52:08,240 --> 00:52:10,720
mi umiremo od usamljenosti.
654
00:52:12,080 --> 00:52:14,287
Ja ću paziti na tebe u Beču.
655
00:52:14,520 --> 00:52:15,931
Što mislite pod "brinuti se"?
656
00:52:16,960 --> 00:52:18,849
Za što mi se divite.
657
00:52:19,160 --> 00:52:20,764
Znate adresu.
658
00:52:40,000 --> 00:52:41,525
Za jedan sat u Bellevueu.
659
00:54:01,120 --> 00:54:02,645
Nije li mladić došao?
660
00:54:02,880 --> 00:54:03,722
Otkazao sam ga.
661
00:54:03,960 --> 00:54:04,927
Učinio si pravu stvar.
662
00:54:05,160 --> 00:54:08,289
Žene i muškarci
ne bi se ni trebala uplitati.
663
00:54:12,120 --> 00:54:13,770
A ljubav, što je s ljubavlju?
664
00:54:14,000 --> 00:54:15,286
LJUBAV!
665
00:54:15,520 --> 00:54:17,921
Zaljubljujemo se u osmijeh,
666
00:54:18,160 --> 00:54:20,561
s načinom na koji netko glača košulju.
667
00:54:25,760 --> 00:54:28,161
Jeste li ga nazvali?
- Ne tiče te se.
668
00:54:31,600 --> 00:54:33,523
Morate znati gdje živi.
669
00:54:36,800 --> 00:54:38,245
Da, znam sve,
670
00:54:40,520 --> 00:54:41,681
ali neću ti reći.
671
00:54:42,720 --> 00:54:44,085
Ako imate sreće,
672
00:54:45,000 --> 00:54:46,445
završio je u tvojoj kući.
673
00:54:47,960 --> 00:54:49,007
Moja kuća!
674
00:54:49,520 --> 00:54:51,010
Moj muž spava u mojoj kući.
675
00:54:51,280 --> 00:54:53,851
I, naravno, on ništa ne zna?
676
00:54:54,600 --> 00:54:55,647
Možete li reći svom suprugu?
677
00:54:55,880 --> 00:54:56,847
Ne.
678
00:54:57,280 --> 00:54:58,202
Naravno da ne.
679
00:55:00,360 --> 00:55:02,328
Trebamo li čuvati naše tajne za sebe?
680
00:55:03,040 --> 00:55:05,441
Moj život je jedna velika gomila laži.
681
00:55:09,280 --> 00:55:12,045
Ako vaš život učini nesretnim, promijenite ga.
682
00:55:17,400 --> 00:55:19,971
Siguran sam da ćete ga naći.
683
00:55:25,240 --> 00:55:26,446
Znaš što ću učiniti?
684
00:55:27,280 --> 00:55:29,169
Ima li to veze s ljubavlju?
685
00:55:31,200 --> 00:55:33,089
Treba li to imati veze s ljubavlju?
686
00:55:36,640 --> 00:55:37,971
Ići ću k njemu,
687
00:55:38,800 --> 00:55:40,768
lezi pored njega i pitaj:
688
00:55:41,280 --> 00:55:43,203
Zašto nisi došao?
689
00:55:43,600 --> 00:55:45,523
Zato što sam htjela da dođeš k meni.
690
00:55:46,000 --> 00:55:47,331
Čekao sam.
691
00:55:48,280 --> 00:55:50,123
Bio sam pijan i kamenovan.
692
00:55:51,440 --> 00:55:53,442
Što će biti s nama? Za tebe i mene?
693
00:55:57,880 --> 00:55:59,530
Vodit ćemo ljubav.
694
00:56:03,160 --> 00:56:04,207
I onda?
695
00:56:10,360 --> 00:56:11,407
Ostavi me na miru.
696
00:56:17,440 --> 00:56:19,522
Raširi noge, obična beba!
697
00:56:20,280 --> 00:56:21,691
Pijan si.
698
00:56:24,360 --> 00:56:26,488
Otišao si tako dugo. Gdje si bio?
699
00:56:27,240 --> 00:56:28,162
Disanje.
700
00:57:02,720 --> 00:57:04,484
Nisam li ti rekao da kucaš.
701
00:57:10,040 --> 00:57:11,121
Oh, to si ti.
702
00:57:12,720 --> 00:57:14,768
Kako si dušo?
703
00:57:15,960 --> 00:57:17,724
Već dugo nismo razgovarali.
704
00:57:19,040 --> 00:57:21,964
Sa svim vašim noćnim smjenama,
nikad nemaš vremena.
705
00:57:31,480 --> 00:57:33,209
Mislim da tvoj ...
706
00:57:33,720 --> 00:57:35,290
majka me želi ostaviti.
707
00:57:37,080 --> 00:57:38,411
Znate li nešto o tome?
708
00:57:39,280 --> 00:57:41,567
Mislim, je li razgovarala s tobom?
709
00:57:42,760 --> 00:57:44,842
Učini nešto,
uvijek se predaš,
710
00:57:45,080 --> 00:57:46,730
ti nikad ne razgovaraš s njom.
711
00:57:46,960 --> 00:57:48,849
Ti si muškarac, moraš nešto učiniti.
712
00:57:49,080 --> 00:57:49,922
Ona je tvoja žena.
713
00:57:50,480 --> 00:57:51,686
Što da napravim?
714
00:57:53,600 --> 00:57:55,887
Želiš li plakati?
- Htio sam.
715
00:58:21,280 --> 00:58:22,042
Prekrasna djevojka.
716
00:58:22,280 --> 00:58:23,167
Moraš je jebati.
717
00:58:23,680 --> 00:58:25,170
Ne.
- Zašto ne?
718
00:58:25,400 --> 00:58:26,083
Ja sam oženjen
719
00:58:26,320 --> 00:58:28,322
Ne? Kako to misliš "ne"?
720
00:58:28,720 --> 00:58:30,006
Volim svoju ženu.
721
00:58:30,240 --> 00:58:31,730
Tko govori o ljubavi?
722
00:58:31,960 --> 00:58:34,008
Oprostite, govorim o jebenom!
723
00:58:34,240 --> 00:58:35,366
Jebem svoju ženu.
724
00:58:35,600 --> 00:58:38,604
Dobro, jebeš svoju ženu, ali što onda?
725
00:58:38,960 --> 00:58:40,883
Jebem samo svoju ženu,
da li razumiješ?
726
00:58:41,120 --> 00:58:42,645
Jebeš samo svoju ženu?
- Da.
727
00:58:42,880 --> 00:58:44,689
Nikad drugu ženu?
- Ne.
728
00:58:45,560 --> 00:58:46,766
Jebeš samo svoju ženu?
729
00:58:47,000 --> 00:58:48,081
Da, dovraga!
730
00:58:48,320 --> 00:58:49,287
Ali zašto?
731
00:58:50,040 --> 00:58:51,201
Zato što je volim.
732
00:58:51,640 --> 00:58:53,449
Znam da znaš,
ali gdje je ona?
733
00:58:53,680 --> 00:58:55,250
Znaš li? Ne morate.
734
00:58:56,680 --> 00:58:58,045
Ne, ne znam.
735
00:59:29,160 --> 00:59:30,366
Jesi li lud?
736
00:59:31,040 --> 00:59:32,451
Želim spavati s tobom.
737
00:59:39,040 --> 00:59:41,202
Na pogrešnom ste mjestu
u krivo vrijeme.
738
00:59:42,320 --> 00:59:44,243
Koliko ćeš me držati
u hotelu?
739
00:59:44,480 --> 00:59:46,767
Tamaz, ovo je kuća moje obitelji.
740
00:59:47,000 --> 00:59:49,241
Tako? Vaš muž je na svojoj jedrilici,
741
00:59:49,680 --> 00:59:51,364
tvoja kći je sa svojim Vespa dude.
742
00:59:51,600 --> 00:59:53,489
Želite li me uništiti? Gubi se.
743
00:59:56,240 --> 00:59:57,321
Strašan stereo,
744
01:00:00,760 --> 01:00:02,762
sigurno je koštala novac.
745
01:00:05,760 --> 01:00:08,491
Da, živim dobar život i naporno radim ...
746
01:00:08,720 --> 01:00:11,087
da bi si to mogao priuštiti
ono što želim.
747
01:00:11,680 --> 01:00:14,251
Ovaj životni stil me košta mnogo energije.
748
01:00:14,560 --> 01:00:16,927
Nije bilo lako raditi svoj put prema gore.
749
01:00:17,240 --> 01:00:19,288
Nitko ga nije bacio u moje krilo.
750
01:00:19,520 --> 01:00:21,807
Dolazim iz skromnih početaka,
Georg također.
751
01:00:22,160 --> 01:00:24,401
Sve što vidite ovdje zaradili smo,
752
01:00:24,640 --> 01:00:26,449
nismo imali vremena za zabavu i igre.
753
01:00:26,680 --> 01:00:28,284
Ne kao ti:
Danas da, sutra ne.
754
01:00:28,520 --> 01:00:30,727
Naviknuta sam na ljude koji drže sastanke.
755
01:00:31,800 --> 01:00:32,642
Vi ste u '70 -im?
756
01:00:33,680 --> 01:00:35,569
Ne, Georg je u 70-ima.
757
01:00:42,960 --> 01:00:44,769
Duguješ mi ples.
758
01:00:50,960 --> 01:00:52,007
Ubijaš me.
759
01:00:52,240 --> 01:00:54,641
Ne, dovodim te u život.
760
01:01:00,760 --> 01:01:01,807
Što misliš da sam ja?
761
01:01:04,000 --> 01:01:06,048
Mali ljubavnik, punjena životinja ...
762
01:01:07,480 --> 01:01:09,289
možeš dobiti svoje udarce?
763
01:01:12,480 --> 01:01:15,927
Misliš da sam idiot
iz tvog glupog showa ...
764
01:01:16,760 --> 01:01:18,808
da biste se riješili što želite?
765
01:01:20,280 --> 01:01:21,441
Znaš što?
766
01:01:21,720 --> 01:01:23,529
Dosadno vam je ...
767
01:01:23,960 --> 01:01:25,371
tako da misliš da imaš pravo ...
768
01:01:25,600 --> 01:01:27,329
odlučiti o mom postojanju
ili nepostojanje.
769
01:01:32,240 --> 01:01:33,082
Ne.
770
01:01:36,360 --> 01:01:37,646
Ako me voliš,
771
01:01:38,920 --> 01:01:40,206
onda me sada voli!
772
01:02:30,160 --> 01:02:31,571
Što misliš?
773
01:02:33,520 --> 01:02:34,681
Ako ti se sviđa.
774
01:02:34,920 --> 01:02:36,285
Želim čuti tvoje mišljenje.
775
01:02:38,800 --> 01:02:39,801
Mislim da je dobro.
776
01:02:42,280 --> 01:02:43,611
Ili je ovo ljepše?
777
01:02:44,720 --> 01:02:46,245
Trebao bi se osjećati ugodno u njemu, u redu?
778
01:02:47,320 --> 01:02:48,242
Ne znam.
779
01:02:52,760 --> 01:02:55,206
Ti si velika djevojka,
možete kupovati sami.
780
01:02:55,440 --> 01:02:57,522
Znate li zašto kupujem ovu odjeću?
781
01:02:59,480 --> 01:03:01,482
Da bi bio lijep za mene?
782
01:03:01,720 --> 01:03:04,769
Ne, jer bih radije
dobra odjeća nego loše jebanje.
783
01:03:05,640 --> 01:03:07,404
Idem čekati s Georgom.
784
01:03:07,920 --> 01:03:11,288
Možda je shopping veći udarac
nego jebeno ionako.
785
01:03:17,720 --> 01:03:19,609
Za mene voda.
- Gaziran?
786
01:03:19,840 --> 01:03:21,171
Gazirani ledom.
787
01:03:22,600 --> 01:03:25,251
Jeste li ikada pomislili da vaša žena može umrijeti?
788
01:03:26,560 --> 01:03:27,561
Ne.
789
01:03:28,880 --> 01:03:30,530
Jeste li je ikad varali?
790
01:03:31,960 --> 01:03:33,849
Jeste li varali Christine?
791
01:03:35,160 --> 01:03:36,685
Želite li iskren odgovor?
792
01:03:38,640 --> 01:03:39,641
Zašto ne?
793
01:03:40,800 --> 01:03:43,041
Jeste li je prevarili, Martine?
794
01:03:43,280 --> 01:03:44,645
Naravno, zar ne?
795
01:03:44,880 --> 01:03:45,847
S kim?
796
01:03:50,800 --> 01:03:52,040
Sa tvojom ženom.
797
01:03:52,840 --> 01:03:54,330
Ah, misliš na ženu koja ...
798
01:03:54,560 --> 01:03:56,562
je lutala gradom na njezin rođendan?
799
01:03:57,120 --> 01:03:58,121
Da.
800
01:03:59,640 --> 01:04:01,005
I je li dobra u krevetu?
801
01:04:01,360 --> 01:04:03,249
Vrlo dobro. Nevjerojatan.
802
01:04:03,640 --> 01:04:05,369
Što joj se najviše sviđa?
803
01:04:05,600 --> 01:04:08,922
Različite stvari,
voli eksperimentirati,
804
01:04:09,440 --> 01:04:10,885
voli ga kao pasji stil.
805
01:04:11,120 --> 01:04:13,361
Jeste li sigurni da govorite o mojoj ženi.
806
01:04:15,400 --> 01:04:17,971
Vjerojatno je poznajem bolje od tebe.
807
01:04:18,200 --> 01:04:20,009
Koliko često to radiš s njom?
808
01:04:20,320 --> 01:04:22,163
Svaki drugi četvrtak.
809
01:04:22,800 --> 01:04:24,643
A gdje je ti nokti?
810
01:04:25,320 --> 01:04:26,003
Hotel.
811
01:04:26,240 --> 01:04:28,242
Hotel, koja?
- Orijent, gdje drugdje?
812
01:04:28,480 --> 01:04:31,563
Orijent, gdje svi idu.
813
01:04:33,960 --> 01:04:35,450
Nije li to malo banalno?
814
01:04:42,640 --> 01:04:44,927
Išao sam tamo, zar ne?
815
01:04:45,360 --> 01:04:47,203
Priznaj.
Vjerovali ste na trenutak.
816
01:04:47,440 --> 01:04:48,521
Da da da.
817
01:04:51,720 --> 01:04:52,881
Zdravica za tebe i tvoj humor,
818
01:04:53,120 --> 01:04:54,645
Ti si smiješan tip.
819
01:04:58,520 --> 01:05:00,966
Razgovarao sam s dječacima u histološkom laboratoriju.
820
01:05:01,200 --> 01:05:03,168
Dobit ćemo rezultate do sutra ujutro.
821
01:05:03,400 --> 01:05:05,971
Možda Christine nije bolesna koliko mi mislimo,
822
01:05:06,200 --> 01:05:09,170
ona ima tu novu energiju.
823
01:05:10,320 --> 01:05:12,004
Da, iznenađen sam što je odjednom ...
824
01:05:12,240 --> 01:05:14,402
prepuna zdrave energije.
825
01:05:15,560 --> 01:05:16,527
Znaš, Martine,
826
01:05:19,160 --> 01:05:21,640
Razmotrila sam ...
827
01:05:22,320 --> 01:05:23,845
ostavljajući Christine.
828
01:05:26,160 --> 01:05:27,321
Ali odjednom ...
829
01:05:27,720 --> 01:05:29,768
Odjednom sam ponovno zaljubljen u nju.
830
01:05:32,160 --> 01:05:35,084
Ljudi mijenjaju svoje stavove
u lice smrti.
831
01:05:35,320 --> 01:05:37,926
Kažete da je to
dobro da ljudi umiru?
832
01:05:45,720 --> 01:05:47,370
Mogu li vas predstaviti, Georg, Martin, Tamaz.
833
01:05:52,240 --> 01:05:53,241
Imam sjedalo
834
01:05:55,920 --> 01:05:57,445
Tamaz, moj novi ljubavnik.
835
01:06:03,720 --> 01:06:05,324
Jeste li potpuno poludjeli?
836
01:06:05,560 --> 01:06:08,131
Zašto? Da budem iskren s tobom,
Georg, i ja?
837
01:06:08,920 --> 01:06:10,160
Zašto mu to radiš?
838
01:06:10,400 --> 01:06:11,890
Istina ga neće ubiti.
839
01:06:12,120 --> 01:06:14,691
Istina će nas sve pobiti.
840
01:06:16,840 --> 01:06:18,444
Što imaš reći?
841
01:06:20,320 --> 01:06:21,207
Ništa.
842
01:06:26,280 --> 01:06:27,805
Dobra večer. Piti?
843
01:06:28,040 --> 01:06:29,849
Šampanjac i mineralna voda.
844
01:06:30,080 --> 01:06:31,445
Gazirana mineralna voda?
845
01:06:31,680 --> 01:06:33,170
Nije gaziran, nema leda.
846
01:06:36,520 --> 01:06:37,646
A tko je on?
847
01:06:38,960 --> 01:06:41,088
Moj bivši ljubavnik.
Zašto mu nisi odgovorio?
848
01:06:41,320 --> 01:06:42,765
Zar nemaš ništa za reći?
849
01:06:43,320 --> 01:06:44,401
Tvoj je život.
850
01:06:59,960 --> 01:07:01,405
Mora da sam lud.
851
01:07:02,760 --> 01:07:05,001
Možete piti sami.
- Švorc sam.
852
01:07:06,040 --> 01:07:07,883
Već si potrošio sve tatin novac?
853
01:07:08,440 --> 01:07:09,885
Moj tata je šupak. Ne znam ga.
854
01:07:10,120 --> 01:07:11,201
Idemo slaviti.
855
01:07:14,560 --> 01:07:15,686
Oprosti.
856
01:07:33,480 --> 01:07:34,288
Dragi dnevnik,
857
01:07:34,520 --> 01:07:36,409
Spavala sam s Markom!
858
01:07:39,240 --> 01:07:40,082
Ne viči na mene!
859
01:07:40,800 --> 01:07:41,801
Prestani!
860
01:07:54,040 --> 01:07:55,087
Napustiti!
861
01:07:56,920 --> 01:07:58,922
Ovo je naša kuća,
Platio sam pola toga.
862
01:07:59,160 --> 01:08:00,446
Ne možete me izbaciti.
863
01:08:00,680 --> 01:08:02,569
Razgovarajmo,
i zaustavi ovo sranje!
864
01:08:02,800 --> 01:08:04,882
Stop?!
Samo sam počela.
865
01:08:05,120 --> 01:08:06,246
Je li dijete dobro?
866
01:08:06,480 --> 01:08:07,720
Što želiš čuti?
867
01:08:07,960 --> 01:08:10,281
To je svaki milimetar
od moje kože eksplodira ...
868
01:08:10,520 --> 01:08:12,170
kad me dotakne,
da se smočim ...
869
01:08:12,400 --> 01:08:13,561
samo razmišljam o njemu?
870
01:08:18,400 --> 01:08:20,164
Mislio sam da počinjemo novi život.
871
01:08:20,720 --> 01:08:23,087
Da, jesmo,
počinjemo novi život.
872
01:08:23,320 --> 01:08:24,287
Ali ne zajedno.
873
01:08:25,040 --> 01:08:27,407
Mislio si biti
ljubazan nekoliko dana ...
874
01:08:27,600 --> 01:08:28,647
bi sve promijenilo?
875
01:08:29,760 --> 01:08:32,161
Ljubav ti nije slavina
može se uključiti i isključiti,
876
01:08:32,400 --> 01:08:33,401
ljubav je rijeka.
877
01:08:34,240 --> 01:08:36,129
Misliš da te taj klinac može spasiti.
878
01:08:43,480 --> 01:08:45,482
Dodirnuo je moje srce.
879
01:08:48,080 --> 01:08:51,050
Ponovno je zapamtio ono što si ugušio
tijekom godina.
880
01:08:51,600 --> 01:08:52,681
Što me guši.
881
01:08:53,160 --> 01:08:55,322
Ne mogu disati.
Ja se gušim.
882
01:08:56,440 --> 01:08:58,124
Oboje se gušimo.
883
01:09:01,840 --> 01:09:03,649
Vaša hladna ravnodušnost nas guši.
884
01:09:03,880 --> 01:09:06,281
Skini ovo.
Oslobodit ću te.
885
01:09:09,040 --> 01:09:10,883
Do prije 4 dana bio sam mrtav,
ali sada sam živ.
886
01:09:11,320 --> 01:09:12,560
Odlazi odavde!
887
01:09:13,240 --> 01:09:14,002
Ti me tučeš?
888
01:09:14,240 --> 01:09:15,969
Vraća li se tvoja stara energija.
889
01:09:16,240 --> 01:09:17,844
Kako smiješno može osoba ...
890
01:09:18,040 --> 01:09:19,530
Tako si smiješan.
891
01:09:20,400 --> 01:09:21,640
Izađi! Napustiti!
892
01:09:21,880 --> 01:09:24,121
Ne želim te više vidjeti!
Izađi!
893
01:10:01,240 --> 01:10:03,447
Znaš li koliko mi znači?
894
01:10:06,320 --> 01:10:07,890
Zašto mi to sada govoriš?
895
01:10:08,840 --> 01:10:10,444
Zato što je to istina.
896
01:10:13,440 --> 01:10:16,284
Georg bi se smirio
ako ste se umiješali.
897
01:10:17,720 --> 01:10:19,563
Više krvoprolića?
898
01:10:22,240 --> 01:10:25,289
Bi li tvoja prisutnost imala
pogoršalo situaciju?
899
01:10:25,520 --> 01:10:28,171
Koliko ja znam, Georg nema pištolj.
900
01:11:03,560 --> 01:11:05,961
Bok, dragi. Kako si?
901
01:11:06,240 --> 01:11:07,526
Pričekaj sekundu.
902
01:11:09,040 --> 01:11:11,361
Dajte im broj 7.
903
01:11:14,320 --> 01:11:16,402
Lijepa si poput svoje majke.
904
01:11:19,360 --> 01:11:20,691
Mama kaže da uzimam za Georgom.
905
01:11:21,240 --> 01:11:24,210
Ti si stvarno lijepa
par, moje pohvale.
906
01:11:24,800 --> 01:11:26,484
Laku noć.
- Laku noć.
907
01:11:27,560 --> 01:11:29,164
Kakav slab čovjek.
908
01:11:29,440 --> 01:11:30,771
Zaboravi ga.
909
01:11:31,760 --> 01:11:33,171
Moram sve zaboraviti:
910
01:11:33,400 --> 01:11:35,448
Danas, moj prošli život.
911
01:11:35,640 --> 01:11:36,482
Sve će raditi.
912
01:11:36,760 --> 01:11:38,808
Ne, neće. Sve je moja krivica:
913
01:11:39,240 --> 01:11:42,722
Rekao sam tati da učini nešto,
Natjerao sam ga da to učini.
914
01:11:43,720 --> 01:11:46,291
Nisi odgovoran
za živote tvojih roditelja.
915
01:11:46,520 --> 01:11:49,683
Djeca nisu odgovorna
za živote njihovih roditelja.
916
01:11:50,560 --> 01:11:53,530
Želim da se vrate zajedno.
Što da napravim?
917
01:12:03,400 --> 01:12:05,084
Želite li toplo pivo.
918
01:12:05,920 --> 01:12:07,490
Michelle, baci mi pivo.
919
01:12:08,520 --> 01:12:10,727
Želite li pušiti zglob?
920
01:13:35,480 --> 01:13:37,721
Možete li voljeti jednu osobu cijeli svoj život?
921
01:13:43,640 --> 01:13:46,371
A zašto ne i moji roditelji
više se volite?
922
01:13:48,720 --> 01:13:50,722
Možda se nikad nisu voljeli.
923
01:13:53,080 --> 01:13:55,970
Mislite li da je mama navikla
volim tog slabašnog Ciroa?
924
01:13:56,480 --> 01:13:59,768
U selu kažu da je Ciro bio zgodan
kao mladić.
925
01:14:00,040 --> 01:14:02,008
Nitko ne može toliko promijeniti.
926
01:14:02,840 --> 01:14:05,207
A što ako ja imam trbuščić kao on?
927
01:14:05,800 --> 01:14:08,690
Jeste li s trbuščićem?
To se ne uklapa zajedno.
928
01:14:09,480 --> 01:14:10,925
Moj tata je ćelav.
929
01:14:12,040 --> 01:14:13,804
Da li ga tvoja majka još uvijek voli?
930
01:14:14,040 --> 01:14:15,246
Pretpostavljam.
931
01:14:15,480 --> 01:14:18,211
Ako razmislite koliko često vode ljubav.
932
01:14:24,800 --> 01:14:26,040
Koliko me voliš?
933
01:14:27,040 --> 01:14:28,326
Više od svega.
934
01:14:29,080 --> 01:14:30,844
Više od sebe, Marco?
935
01:14:34,920 --> 01:14:36,729
Hoćeš li mi učiniti uslugu?
936
01:14:37,400 --> 01:14:38,686
Što god želiš.
937
01:14:38,920 --> 01:14:40,285
Odvedi me kući.
938
01:14:40,920 --> 01:14:41,762
Ne.
939
01:15:35,960 --> 01:15:38,930
Pričaj sa mnom,
Želim znati gdje je mama.
940
01:15:44,440 --> 01:15:45,726
Zajednički, razgovaraj sa mnom.
941
01:15:45,960 --> 01:15:46,927
Ići na spavanje.
942
01:15:48,240 --> 01:15:51,005
Što si mislio?
Muškarci ne mogu udariti svoje žene.
943
01:15:51,240 --> 01:15:52,969
Misliš da će te to natjerati da te voli?
944
01:15:54,400 --> 01:15:55,401
Ostavi me na miru.
945
01:17:29,080 --> 01:17:30,923
Nadam se da vam ne smeta.
946
01:17:36,640 --> 01:17:38,369
Tvoja žena će živjeti.
947
01:17:39,240 --> 01:17:40,765
Imam rezultate testa.
948
01:17:41,040 --> 01:17:42,451
Bila je cista ...
949
01:17:42,640 --> 01:17:44,369
ne tumor. Čestitamo!
950
01:17:44,600 --> 01:17:45,647
Cista,
951
01:17:48,160 --> 01:17:50,925
Poludio sam na idiotsku cistu.
952
01:17:51,520 --> 01:17:54,285
Dobra stvar koju nismo dopustili
na to smo bili zabrinuti.
953
01:17:54,800 --> 01:17:56,040
To je čudno ...
954
01:17:56,240 --> 01:17:58,561
da smo jedini put
strah za naše magarce je ...
955
01:17:58,800 --> 01:18:00,928
kada ćemo izgubiti sve.
956
01:18:01,800 --> 01:18:03,370
Što će se dogoditi tebi i Lindi?
957
01:18:04,240 --> 01:18:05,730
Smirit će se.
958
01:18:06,720 --> 01:18:09,087
Idi potražiti svoju ženu
i budite sretni zajedno.
959
01:18:09,600 --> 01:18:12,080
Christine to mrzi kad je špijuniram.
960
01:18:14,080 --> 01:18:15,002
Vozi sigurno.
961
01:18:20,040 --> 01:18:21,201
Stavite ga u kožnu torbu.
962
01:18:22,560 --> 01:18:24,449
Vaš najbolji Bordeaux!
- U ovo doba?
963
01:18:24,720 --> 01:18:25,721
Da.
964
01:18:26,240 --> 01:18:28,242
Moj mobitel je u spavaćoj sobi,
965
01:18:28,480 --> 01:18:30,960
i moje ključeve, da, u redu. Hvala.
966
01:18:38,560 --> 01:18:41,962
Vaša kćer je bila u hotelu Bellevue
sa svojim dečkom.
967
01:18:42,160 --> 01:18:42,809
Dali si znao?
968
01:18:43,040 --> 01:18:45,008
Sonja mi ne govori o svom ljubavnom životu.
969
01:18:45,320 --> 01:18:47,288
Govoriš li joj o svom ljubavnom životu?
970
01:18:48,840 --> 01:18:51,525
Spavate s
Ponovno recepcionar.
971
01:18:58,640 --> 01:19:00,051
Nevjerojatna stvar je ...
972
01:19:00,320 --> 01:19:02,129
da se ponašaš kao tinejdžer.
973
01:19:02,360 --> 01:19:04,044
Misliš da ne primjećuje?
974
01:19:04,840 --> 01:19:07,730
Ljubomoran si jer ona ima
cijeli njezin život ispred nje,
975
01:19:07,960 --> 01:19:08,882
To te muči.
976
01:19:09,160 --> 01:19:10,730
Žudim za nevinošću ...
977
01:19:10,960 --> 01:19:13,042
koju Sonja i dalje ima
ostali smo izgubili.
978
01:19:31,960 --> 01:19:33,644
Sve je tu,
telefon je u džepu.
979
01:19:33,880 --> 01:19:35,325
Hvala. Daj ovo Lindi.
980
01:19:36,080 --> 01:19:37,286
Ja ću to uzeti.
981
01:19:38,360 --> 01:19:40,169
Zar nas ne želite upoznati?
982
01:19:42,240 --> 01:19:44,049
Ovo je Marco.
Marco, moja majka.
983
01:19:45,160 --> 01:19:46,002
To je užitak.
984
01:19:47,520 --> 01:19:49,329
Mama, tata radi užasno.
985
01:19:49,560 --> 01:19:50,971
Bol će proći.
986
01:19:51,160 --> 01:19:52,844
Voliš li moju djevojčicu?
987
01:19:53,360 --> 01:19:55,601
Ako je voliš, dobro je pazi na nju.
988
01:19:57,480 --> 01:19:58,686
Nije li sladak?
989
01:19:58,920 --> 01:20:00,524
Da, vrlo slatko.
990
01:20:01,800 --> 01:20:03,290
Zašto se više ne voliš?
991
01:20:03,520 --> 01:20:06,285
Upoznaj Marca s ocem,
razgovarat ćemo u Beču.
992
01:20:06,520 --> 01:20:07,487
Moram ići.
993
01:20:08,000 --> 01:20:09,889
Uvijek sam mislio da se ljudi nikad ne mijenjaju,
994
01:20:10,080 --> 01:20:12,526
ali otkad sam upoznala Marka,
Potpuno sam se promijenio.
995
01:20:13,960 --> 01:20:15,166
Uživajte u ovoj ljubavi,
996
01:20:15,400 --> 01:20:17,641
ono što sada osjećate nikada se neće ponoviti.
997
01:20:18,560 --> 01:20:20,005
Što da kažem tati?
998
01:20:20,240 --> 01:20:21,765
Reci mu da nisam ljut.
999
01:20:23,000 --> 01:20:25,401
Volim te mama.
- I ja tebe volim, anđele moj.
1000
01:20:29,160 --> 01:20:31,162
Taj vas je dječak učinio prekrasnim.
1001
01:20:31,400 --> 01:20:33,084
Izgledaš odlično.
1002
01:20:33,320 --> 01:20:34,924
Bolje nego prije.
1003
01:20:35,160 --> 01:20:37,322
Želim voditi ljubav s tobom.
1004
01:20:39,480 --> 01:20:41,767
Ciro, moj stari prijatelju, dobila si na težini.
1005
01:20:42,480 --> 01:20:44,642
Tvoje košulje su se zategle za tebe.
1006
01:20:45,400 --> 01:20:47,323
Stekao sam težinu,
ali nisam se promijenio,
1007
01:20:47,560 --> 01:20:49,562
čak i Georg kaže tako.
1008
01:20:50,040 --> 01:20:51,963
Da, još uvijek jebeš svaku ženu,
1009
01:20:52,160 --> 01:20:53,924
Moram se složiti s Georgom o tome.
1010
01:20:54,760 --> 01:20:58,287
Da, volim žene, sve žene
su kao jedna žena.
1011
01:20:58,960 --> 01:21:00,485
Da, voliš toliko ...
1012
01:21:00,720 --> 01:21:02,927
jer se bojite samo jedne.
1013
01:21:04,560 --> 01:21:07,564
Što nije u redu s zaljubljivanjem
opet i opet?
1014
01:21:07,840 --> 01:21:10,923
Ta mi želja daje do znanja da sam živa.
1015
01:21:11,600 --> 01:21:13,762
Zar ne želite da volite jednu osobu ...
1016
01:21:14,040 --> 01:21:15,485
koga ste poznavali od prije?
1017
01:21:15,720 --> 01:21:17,563
A koga voliš onako kako je sada?
1018
01:21:20,240 --> 01:21:22,607
Zajednička, Christine, ja
Želim spavati s tobom.
1019
01:21:22,840 --> 01:21:25,684
Možda ćemo to otkriti
i dalje se volimo.
1020
01:21:26,560 --> 01:21:27,971
Mi kasnimo.
1021
01:21:28,320 --> 01:21:30,049
Bojiš li se da ćeš propustiti trajekt?
1022
01:21:30,240 --> 01:21:33,084
Osim toga, čak ni ne znam
zašto morate otići.
1023
01:21:33,960 --> 01:21:36,122
Imam život koji treba ispraviti.
1024
01:21:40,080 --> 01:21:41,650
Barem mi daj poljubac.
1025
01:21:53,320 --> 01:21:54,685
To je od Christine.
1026
01:21:55,160 --> 01:21:56,650
Ti si Tamaz, zar ne?
1027
01:22:14,240 --> 01:22:15,241
Dođite.
1028
01:22:24,440 --> 01:22:25,851
Što radiš?
1029
01:22:26,040 --> 01:22:28,008
Upute iz Christine.
1030
01:23:29,560 --> 01:23:31,050
Možete li ovo probati?
1031
01:23:33,560 --> 01:23:34,721
Nije za mene.
1032
01:23:51,040 --> 01:23:54,010
Možeš li hodati gore-dolje
da vidim kako pada?
1033
01:24:03,360 --> 01:24:04,521
Trebam li se obratiti?
1034
01:24:04,760 --> 01:24:05,921
Da, to bi bilo lijepo.
1035
01:24:06,160 --> 01:24:07,161
Moje zadovoljstvo.
1036
01:24:12,880 --> 01:24:14,609
Misliš li da ne znam tko si?
1037
01:24:16,560 --> 01:24:17,846
Ti si Georgova žena.
1038
01:24:19,600 --> 01:24:21,841
Vidjela sam te na starim obiteljskim fotografijama.
1039
01:24:24,880 --> 01:24:26,041
Vjerojatno misliš da sam luda ...
1040
01:24:26,240 --> 01:24:28,368
zbog prekida mog odmora da te vidim.
1041
01:24:28,600 --> 01:24:31,331
Uostalom, Georg i ja
imaj ovaj stari dogovor,
1042
01:24:31,840 --> 01:24:33,569
ali nekako se i dalje čini lažnim ...
1043
01:24:33,800 --> 01:24:35,882
živjeti s nekim iz navike.
1044
01:24:37,720 --> 01:24:39,927
Koliko dugo se to događa?
1045
01:24:40,240 --> 01:24:41,685
3 godine, 4 mjeseca?
1046
01:24:42,320 --> 01:24:44,926
Bio je ožujak,
imali smo vrhunske ocjene publike.
1047
01:24:45,160 --> 01:24:46,764
Ne. Bilo je u svibnju,
1048
01:24:47,000 --> 01:24:48,889
Imao sam prometnu nesreću.
1049
01:24:49,080 --> 01:24:51,128
4 godine i 2 mjeseca.
1050
01:24:54,160 --> 01:24:55,446
I zašto Georg?
1051
01:24:56,040 --> 01:24:57,610
Nema ih mnogo.
1052
01:24:57,840 --> 01:25:01,049
Mnogi nemaju posao,
nemam što ponuditi.
1053
01:25:01,600 --> 01:25:04,683
U svakom slučaju, drago mi je Georg
napokon razgovarali s vama.
1054
01:25:12,800 --> 01:25:13,926
Poljubi me!
1055
01:25:16,640 --> 01:25:18,642
Dođi!
Učini to, poljubi me!
1056
01:25:19,960 --> 01:25:22,531
Što to Georg traži
i nalazi u tebi?
1057
01:25:22,720 --> 01:25:23,448
Ja sam mlad...
1058
01:25:23,640 --> 01:25:25,529
Da, mlad si i jednostavan.
1059
01:25:25,960 --> 01:25:27,883
Pred vama je cijeli život.
1060
01:25:28,080 --> 01:25:30,003
Ne morate prihvatiti propuštene šanse.
1061
01:25:31,080 --> 01:25:33,606
Spavate li s drugim muškarcima
kad je sa mnom?
1062
01:25:33,840 --> 01:25:34,887
Ponekad.
1063
01:25:35,600 --> 01:25:36,806
Trebao bi uživati u životu.
1064
01:25:37,040 --> 01:25:38,041
A ti?
1065
01:25:38,320 --> 01:25:39,765
Bio sam oženjen u tvojim godinama.
1066
01:25:40,000 --> 01:25:42,446
Zbog vašeg djeteta?
- Ne. Zbog ljubavi.
1067
01:25:43,720 --> 01:25:45,006
Georg te voli.
1068
01:25:45,400 --> 01:25:47,004
Što onda želi od tebe?
1069
01:25:48,360 --> 01:25:49,441
Više ljubavi?
1070
01:25:52,240 --> 01:25:54,720
Dobro, onda ga usrećite.
1071
01:25:55,520 --> 01:25:57,488
Ili nisi siguran da ćeš ga dobiti?
1072
01:25:58,040 --> 01:25:59,280
Do prije tjedan dana sam bio,
1073
01:26:00,600 --> 01:26:03,490
ali onda se nešto dogodilo.
Georg nije htio reći što.
1074
01:26:04,320 --> 01:26:06,049
Ništa se nije dogodilo.
1075
01:26:06,800 --> 01:26:08,802
Nikad nisam razgovarao s Georgom o tome.
1076
01:26:10,920 --> 01:26:13,127
Možeš skinuti haljinu,
Ja ću ga kupiti.
1077
01:26:22,560 --> 01:26:24,050
Tako sam ga upoznala.
1078
01:26:24,520 --> 01:26:25,521
Još ga voliš?
1079
01:26:26,640 --> 01:26:29,086
Vjerojatno sam htjela pronaći
da ovaj odmor.
1080
01:26:36,560 --> 01:26:37,891
Zadrzi to.
1081
01:26:45,080 --> 01:26:46,081
Georg,
1082
01:26:47,040 --> 01:26:48,849
tvoja žena je bila ovdje.
1083
01:26:49,920 --> 01:26:50,967
Gdje si?
1084
01:26:52,240 --> 01:26:53,082
Što?
1085
01:26:53,360 --> 01:26:54,930
Nevjerojatno vrijeme,
1086
01:26:55,360 --> 01:26:57,124
možda ću ostati još jedan tjedan.
1087
01:27:00,400 --> 01:27:03,006
Razgovarat ću s njom,
Nazvat ću Christine, u redu?
1088
01:27:05,160 --> 01:27:08,084
Naša je kći pala
ljubavi po prvi put.
1089
01:27:12,760 --> 01:27:15,730
Sve ću ti reći
kad se vidimo, Eleonore
1090
01:27:17,520 --> 01:27:18,681
Da, u redu.
1091
01:27:19,920 --> 01:27:21,126
Netko je na drugoj liniji.
1092
01:27:21,360 --> 01:27:22,691
Poljupci, ciao.
1093
01:27:26,600 --> 01:27:28,568
Ja sam. Vaš voljeni suprug
1094
01:27:29,720 --> 01:27:32,451
Mislim da sam se ponašao
idiot, oprosti mi!
1095
01:27:33,440 --> 01:27:36,046
To je prvi put
ispričali ste se u 17 godina.
1096
01:27:36,600 --> 01:27:38,284
Stvarno mi je žao
1097
01:27:39,520 --> 01:27:41,488
Da, i meni je žao.
1098
01:27:41,720 --> 01:27:43,768
Nisam te trebala udariti
1099
01:27:45,960 --> 01:27:47,803
Da, to je bilo pogrešno, a boli,
1100
01:27:48,040 --> 01:27:50,281
ali bilo je dobro vidjeti
da si još živ.
1101
01:27:51,840 --> 01:27:52,841
Gdje si?
1102
01:27:53,120 --> 01:27:54,963
U porezu!) na putu kući.
1103
01:27:55,320 --> 01:27:57,163
Znam, mogu te vidjeti.
1104
01:27:57,480 --> 01:27:59,403
Kako to misliš da me možeš vidjeti?
1105
01:28:00,880 --> 01:28:03,884
Špijuniram vas
i mogu te vidjeti
1106
01:28:10,920 --> 01:28:11,842
ovdje. I>
1107
01:28:13,320 --> 01:28:14,845
I ja vas mogu vidjeti.
74347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.