All language subtitles for 30-S2E30 - The Galaxy Gift-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:06,358 [ Man Narrating ] Last week, as you recall, we left our young space pioneers... 2 00:00:06,463 --> 00:00:10,391 rehearsing a harmless playlet, unaware that their unexpected guest star... 3 00:00:10,495 --> 00:00:13,659 was to be a hideous alien life-form. 4 00:00:13,759 --> 00:00:18,069 Oh, please, sir. Do not throw us out into the raging storm. 5 00:00:18,176 --> 00:00:20,729 Because, baby, it's cold out there. 6 00:00:20,832 --> 00:00:24,247 Ohh! That does it. I resign. 7 00:00:24,353 --> 00:00:28,543 How can we put on a serious play when this metallic ham will not follow the script? 8 00:00:28,641 --> 00:00:33,181 This play doesn't need a director. It needs a referee. 9 00:00:33,282 --> 00:00:36,577 Now, when you're all ready to take this seriously, call me! 10 00:00:36,674 --> 00:00:39,195 Do not leave, Will Robinson. We need you. 11 00:00:39,298 --> 00:00:41,338 We don't need the writer or the director. 12 00:00:41,443 --> 00:00:43,898 All we need is the star-- me. 13 00:00:44,003 --> 00:00:48,444 Penny, let's try it from my entrance. I will knock, and you will answer. 14 00:00:48,547 --> 00:00:52,377 - [ Robot ] What was my line again? - "Just one moment!" 15 00:00:52,484 --> 00:00:54,557 Oh, yes, now I remember. 16 00:00:54,660 --> 00:00:57,116 Waiting for the knock at the door, Dr. Smith. 17 00:00:57,220 --> 00:01:00,319 - [ Knocking ] - Hark. 18 00:01:00,421 --> 00:01:02,876 [ Gasps ] 19 00:01:04,934 --> 00:01:08,033 Shall we rehearse or shall we-- [ Screams ] 20 00:01:08,133 --> 00:01:10,752 [ Coughing ] 21 00:01:10,854 --> 00:01:14,880 Something's wrong with him. I better call Mom. 22 00:01:14,983 --> 00:01:17,765 This is some sort of a trap. Penny Robinson, you stay where you are. 23 00:01:17,863 --> 00:01:20,514 - This is some sort of trick. Everyone stand back. - [ Coughing Continues ] 24 00:01:20,615 --> 00:01:25,023 My sensors tell me the alien is not dangerous. He is only ill. 25 00:01:25,128 --> 00:01:28,838 Ill, my foot. The creature is up to some sort of devilment. 26 00:01:28,936 --> 00:01:31,784 I repeat: The alien is not hostile. 27 00:01:31,880 --> 00:01:34,433 Maybe you'd better find out what's wrong with him, Dr. Smith. 28 00:01:34,537 --> 00:01:36,676 I have analyzed the alien's illness. 29 00:01:36,777 --> 00:01:38,664 He is suffering from atmospheric poisoning. 30 00:01:38,761 --> 00:01:41,445 He needs assistance, or he will perish. 31 00:01:41,546 --> 00:01:45,408 Let him perish. If he's like the other monsters we've encountered on this planet... 32 00:01:45,515 --> 00:01:48,744 - I say, good riddance. - Is there anything I can do for you, sir? 33 00:01:48,843 --> 00:01:50,818 [ Coughing Continues ] 34 00:01:50,923 --> 00:01:52,712 [ Whirring ] 35 00:03:11,765 --> 00:03:14,765 Well, do something, you cowardly clump. Don't just stand there. 36 00:03:14,868 --> 00:03:19,244 If I attack the alien monster, he in turn will destroy Penny. 37 00:03:19,350 --> 00:03:23,955 - All we wanna do is help you. - The name is Arcon... 38 00:03:24,054 --> 00:03:27,219 and you are both to leave at once. 39 00:03:27,318 --> 00:03:29,522 Not without my friend, Penny Robinson. 40 00:03:32,087 --> 00:03:35,765 I think we should do as he says. Will you be all right, Penny dear? 41 00:03:35,863 --> 00:03:38,831 Do as the alien says, Dr. Smith. I'll be all right. 42 00:03:38,936 --> 00:03:41,871 Very well, but we shall wait nearby. 43 00:03:41,976 --> 00:03:46,232 Don't hesitate to call if we can be of service, Penny dear. 44 00:03:46,329 --> 00:03:48,216 Come along. 45 00:03:51,289 --> 00:03:55,087 - [ Coughing ] - Is there anything I can do? 46 00:03:55,193 --> 00:03:57,495 Nothing at all. 47 00:04:05,371 --> 00:04:08,688 We have an oxygen tank in our spaceship. Shall I get it for you? 48 00:04:08,795 --> 00:04:11,381 Are you trying to kill me? 49 00:04:11,484 --> 00:04:15,924 It's the oxygen in this atmosphere which has brought on my condition. 50 00:04:16,028 --> 00:04:17,883 [ Coughs ] 51 00:04:17,980 --> 00:04:20,980 - You'd better sit down. - [ Coughing Continues ] 52 00:04:30,142 --> 00:04:31,964 What are you going to do now? 53 00:04:32,062 --> 00:04:36,154 I must alter myself into a life-form which can exist on this planet. 54 00:04:36,255 --> 00:04:40,052 Perhaps an Alfoid from the Galta nebula. 55 00:04:44,896 --> 00:04:47,929 Ah, that's a little better. 56 00:04:48,032 --> 00:04:52,156 Why didn't you just change yourself into an Earth person? And then you could breath fine. 57 00:04:52,256 --> 00:04:54,460 Earth persons are repulsive creatures. 58 00:04:54,560 --> 00:04:58,205 I've never been able to duplicate the transformation of the cell tissues. 59 00:04:58,305 --> 00:05:02,910 [ Coughing ] It's no use. 60 00:05:03,009 --> 00:05:06,326 I will try to approximate your Earthling construction. 61 00:05:10,882 --> 00:05:14,363 - How do I look? - Much better. 62 00:05:14,467 --> 00:05:17,784 - I mean, uh, how do you feel? - I may survive. 63 00:05:22,468 --> 00:05:26,243 - Something seems to be missing. - Oh, don't worry about that, Mr. Arcon. 64 00:05:26,341 --> 00:05:28,610 It's quite a common occurrence with many Earthling males. 65 00:05:28,709 --> 00:05:32,124 Oh? Where are we? Where is this place? 66 00:05:32,229 --> 00:05:35,164 Well, I can't answer that question exactly. We don't really know. 67 00:05:35,270 --> 00:05:38,085 Obviously, you're not very bright. Not nearly perfect. 68 00:05:38,182 --> 00:05:40,069 Then I don't suppose many Earthlings are. 69 00:05:40,166 --> 00:05:41,727 I'm as smart as anyone my age. 70 00:05:41,830 --> 00:05:45,126 When I was your age, I could speak every language in the galaxy. 71 00:05:45,223 --> 00:05:47,198 Maybe so, but you don't know where we are either. 72 00:05:47,303 --> 00:05:52,061 Shh! I heard something. Did you hear something? 73 00:05:52,167 --> 00:05:54,022 No. Nothing. 74 00:05:54,120 --> 00:05:57,219 - The Saticons, they're coming. - The who? 75 00:05:57,321 --> 00:05:59,841 My, but you are dull. The Saticons. 76 00:05:59,945 --> 00:06:02,312 Cruel and vicious creatures from a dead planet. 77 00:06:02,409 --> 00:06:04,548 What do these Saticons want? 78 00:06:04,648 --> 00:06:08,129 This. They're coming closer, I can tell. 79 00:06:08,234 --> 00:06:11,617 In a moment, their missile bombardment will begin. 80 00:06:11,722 --> 00:06:15,018 [ Rumbling ] 81 00:06:15,114 --> 00:06:17,481 Warning! Warning! Alien missile approaching. 82 00:06:20,010 --> 00:06:23,142 Someone's attacking us! 83 00:06:23,244 --> 00:06:26,244 Negative. My computers indicate that the missiles are searching out... 84 00:06:26,347 --> 00:06:29,031 and zeroing in on another alien life-form. 85 00:06:29,132 --> 00:06:33,093 We better get undercover just in case their aim's not too good. 86 00:06:33,197 --> 00:06:37,704 The missiles are coming closer. Soon the Saticons will be here. 87 00:06:37,805 --> 00:06:40,805 Well, if you'd like, you can come into our spaceship for protection. 88 00:06:40,909 --> 00:06:43,048 You're far from perfect, but you're very kind. 89 00:06:43,150 --> 00:06:44,972 What's being perfect have to do with it? 90 00:06:45,070 --> 00:06:47,591 It's got everything to do with it. 91 00:06:49,390 --> 00:06:52,424 They're zeroing in on me. I've got to get away. 92 00:06:55,407 --> 00:06:57,512 You best go too. You may be hurt. 93 00:06:57,615 --> 00:07:00,583 - But what are you gonna do? Where are you gonna go? - I don't know at the moment. 94 00:07:00,688 --> 00:07:05,096 Perhaps I should come into your spaceship. Pardon me if I move on. 95 00:07:05,200 --> 00:07:07,469 [ Whirring ] 96 00:07:07,568 --> 00:07:09,576 Hurry home, Penny Robinson. 97 00:07:14,578 --> 00:07:18,320 Oh, Penny dear, perhaps a bit of warm milk will calm my nerves. 98 00:07:18,418 --> 00:07:22,215 What a trying experience. Your father and the major should never have deserted us. 99 00:07:22,322 --> 00:07:24,842 You know they had to check out the relay station. 100 00:07:24,946 --> 00:07:27,946 I wonder what happened to Mr. Arcon? He just disappeared. 101 00:07:28,051 --> 00:07:29,938 I do hope he's all right wherever he is. 102 00:07:30,035 --> 00:07:33,680 The state of his health is of no interest to me. We have our own problems. 103 00:07:33,780 --> 00:07:37,009 Well, I suppose so. Good night, Dr. Smith. 104 00:07:37,108 --> 00:07:39,475 Good night, dear. Sleep well. 105 00:07:39,572 --> 00:07:43,980 Oh, dear. Oh, dear. This is all too much for me. I simply-- 106 00:07:44,085 --> 00:07:46,387 [ Screams ] Help! Help! 107 00:07:46,485 --> 00:07:49,300 Help! Help! There's a monster in my bed! 108 00:07:49,398 --> 00:07:53,043 - Help! Help! - Oh, Dr. Smith. What's the matter? 109 00:07:53,141 --> 00:07:56,786 - Look! - That's not a monster; that's Mr. Arcon. 110 00:07:56,886 --> 00:07:58,708 What? 111 00:08:00,439 --> 00:08:03,221 He seems radically changed and not for the better. 112 00:08:03,319 --> 00:08:05,840 I was afraid the Saticons had caught you. 113 00:08:07,736 --> 00:08:12,592 They almost did. Fortunately, my superior intelligence once again saved me. 114 00:08:12,697 --> 00:08:15,380 Penny's told me about these Saticons that were chasing you. 115 00:08:15,480 --> 00:08:18,164 - What's happened to them? - A very good question. 116 00:08:18,264 --> 00:08:21,429 I suppose they're there somewhere around. 117 00:08:22,650 --> 00:08:25,684 No, I don't hear them. I'm safe for a while. 118 00:08:25,785 --> 00:08:29,168 Good. If you're hungry, I'll fix you some food. 119 00:08:29,274 --> 00:08:32,024 - I don't eat. - You don't eat? 120 00:08:32,122 --> 00:08:35,418 - What a pity, sir. - All my energy supply is solar. 121 00:08:35,515 --> 00:08:39,127 - And you may call me Arcon. - Yes. Arcon. 122 00:08:39,227 --> 00:08:43,286 - Mr. Arcon. - I beg your pardon. Mr. Arcon. 123 00:08:43,388 --> 00:08:45,941 I daresay you don't have a heart either. 124 00:08:46,044 --> 00:08:50,552 Quite right. You're brighter than you look, Doctor, uh, Dr. Smith. 125 00:08:50,652 --> 00:08:52,889 You're welcome to stay as long as you like. 126 00:08:52,989 --> 00:08:54,898 That's very generous of you. Very kind. 127 00:08:55,005 --> 00:08:59,228 - But not in my room. - I'm totally exhausted. 128 00:08:59,326 --> 00:09:02,643 I shall sleep for 10 hours and then wake. Good night, all. 129 00:09:05,343 --> 00:09:07,929 I refuse to allow this creature to occupy my quarters. 130 00:09:08,030 --> 00:09:10,419 Oh, I don't know, Dr. Smith. I think we'd better leave him alone. 131 00:09:10,527 --> 00:09:15,284 - We don't know what he'll do if he wakes. - The Saticons! The Saticons! 132 00:09:15,392 --> 00:09:18,392 - I'll know they'll come! I know! - Jumping Jupiter! What's going-- 133 00:09:18,496 --> 00:09:20,732 - Who is he? - Arcon. 134 00:09:20,832 --> 00:09:24,859 - Mr. Arcon. - Mr. Arcon. 135 00:09:26,625 --> 00:09:30,423 Oh, Saticons! Saticons! I know they'll come! 136 00:09:33,698 --> 00:09:36,481 You know how sensitive I am to the weather. 137 00:09:36,579 --> 00:09:38,946 I shall probably catch a dreadful cold in my delicate back... 138 00:09:39,043 --> 00:09:41,498 while that creature rests comfortably in my bed. 139 00:09:41,603 --> 00:09:44,221 Come on, Dr. Smith. A little fresh air will do you good. 140 00:09:44,323 --> 00:09:46,690 Attention! Approaching danger. 141 00:09:46,788 --> 00:09:49,308 Activate force field immediately! 142 00:09:49,412 --> 00:09:54,301 - Well, everything looks quiet enough. - No! Look. 143 00:09:54,404 --> 00:09:57,885 - You'd better activate the force field, Will. - Yes, ma'am. 144 00:10:00,005 --> 00:10:01,860 [ Whirring ] 145 00:10:06,374 --> 00:10:09,057 [ High-pitched Whirring ] 146 00:10:13,959 --> 00:10:16,894 - What does he want? - They have come for the alien. 147 00:10:16,999 --> 00:10:19,683 They demand that we turn him over to them. 148 00:10:19,784 --> 00:10:23,396 - How do you know? - They communicate by high-frequency radio waves. 149 00:10:23,496 --> 00:10:25,798 My sensors are able to pick them up. 150 00:10:25,896 --> 00:10:29,126 - Tell them we'll send him right out. - Dr. Smith! 151 00:10:29,225 --> 00:10:32,640 - We have no other choice! - But, we're in no danger... 152 00:10:32,745 --> 00:10:34,567 as long as the force field is activated. 153 00:10:34,665 --> 00:10:38,310 - If they get him, they'll destroy him. - How shall I answer? 154 00:10:38,409 --> 00:10:41,541 Tell them we refuse their demand. 155 00:10:44,106 --> 00:10:48,711 - What are they saying? - "We shall destroy all of you." 156 00:10:48,811 --> 00:10:52,673 - What are they doing? - Nothing good. That much is certain. 157 00:10:52,780 --> 00:10:54,635 [ High-pitched Whirring Continues ] 158 00:10:54,731 --> 00:10:56,772 It's getting awfully cold in here. 159 00:10:56,876 --> 00:10:59,560 Something must be wrong with the temperature control unit. 160 00:10:59,660 --> 00:11:01,547 The activators, they're registering. 161 00:11:01,644 --> 00:11:04,644 Nevertheless, we are experiencing a drastic climatic change. 162 00:11:04,749 --> 00:11:07,116 - [ Both Shivering ] - I'm literally freezing. 163 00:11:07,213 --> 00:11:10,312 I think there's an explanation. It's our friends out there. 164 00:11:12,270 --> 00:11:15,434 The temperature must have dropped 30 degrees already. We've got to do something. 165 00:11:15,534 --> 00:11:17,356 I know exactly what we must do. 166 00:11:17,454 --> 00:11:20,488 We must accede to their terms and hand over the alien. 167 00:11:20,590 --> 00:11:25,479 - We can't do that. - The aliens wish to know if you will agree to their demands. 168 00:11:25,583 --> 00:11:29,063 - [ Penny ] Please. - Tell them no. 169 00:11:29,167 --> 00:11:32,266 - Madam, I beg you to reconsider. - You heard my answer. 170 00:11:34,992 --> 00:11:37,513 Here is their reply: 171 00:11:37,616 --> 00:11:40,464 "Very well. Then die in your spaceship." 172 00:11:40,561 --> 00:11:42,284 [ Gasps ] 173 00:11:47,665 --> 00:11:50,732 Mr. Arcon? It's me, Penny Robinson. 174 00:11:50,834 --> 00:11:54,282 - May I come in? - Why of course, my dear. 175 00:12:00,083 --> 00:12:01,971 The door, it just opened by itself. 176 00:12:05,460 --> 00:12:08,460 Now, watch it close by itself. 177 00:12:13,588 --> 00:12:17,364 I'm especially good with doors. What's that you got there? 178 00:12:17,461 --> 00:12:21,586 Oh, well, it's so cold, I thought you might like something hot to drink. 179 00:12:21,686 --> 00:12:24,239 Well, thank you, my dear, but I have been constituted... 180 00:12:24,342 --> 00:12:28,653 - without appetite or need for food. - Oh. But it's so cold. 181 00:12:28,758 --> 00:12:31,628 Cold? I hadn't noticed it. The temperature seems fine to me. 182 00:12:31,735 --> 00:12:35,925 - It's 10 below zero. - In my globular form, that's just the way I like it. 183 00:12:36,023 --> 00:12:40,758 Well, it may be perfect for you, sir, but it's much too cold for Earth people. 184 00:12:40,856 --> 00:12:42,831 We won't be able to survive if it gets much colder. 185 00:12:42,937 --> 00:12:45,620 Really? How interesting. 186 00:12:45,721 --> 00:12:49,944 The Saticons were here last night. They're punishing us for not turning you over to them. 187 00:12:50,041 --> 00:12:52,114 That was a charming gesture on your part, my dear. 188 00:12:52,217 --> 00:12:55,763 Well, it would seem Earthlings have virtues. 189 00:12:57,530 --> 00:13:00,530 Perhaps you will do after all. 190 00:13:00,634 --> 00:13:04,279 - Do? For what? - To entrust the amulet to. 191 00:13:04,378 --> 00:13:06,583 But I don't want your amulet. 192 00:13:06,683 --> 00:13:09,531 You need protection, my dear. This will give it to you. 193 00:13:09,627 --> 00:13:11,994 No Saticon can touch you if you're wearing this. 194 00:13:12,092 --> 00:13:14,002 - But, Mr. Arcon-- - Don't interrupt. 195 00:13:14,108 --> 00:13:15,931 Now promise me you'll never give it up. 196 00:13:16,028 --> 00:13:19,924 If you do, you'll give the Saticons power to destroy our entire galaxy. 197 00:13:20,029 --> 00:13:22,648 - Do you promise? - I promise. 198 00:13:22,749 --> 00:13:24,572 Ah. 199 00:13:27,485 --> 00:13:29,853 But, what will you do? 200 00:13:29,950 --> 00:13:33,747 Whatever I do I will do by my superior will. 201 00:13:36,991 --> 00:13:40,952 Don't worry about me. I'll get away. I always get away. 202 00:13:46,560 --> 00:13:48,732 Mom, Mr. Arcon's gone. 203 00:13:48,832 --> 00:13:50,742 Gone? Gone where? 204 00:13:52,705 --> 00:13:55,771 He left because of the Saticons. He didn't want to cause us any more trouble. 205 00:13:55,873 --> 00:13:58,393 Oh, and, uh, he gave me this. 206 00:13:58,497 --> 00:14:02,142 - Oh. - At least we've met one alien with a sense of fair play. 207 00:14:02,241 --> 00:14:05,951 - He really gave you that, huh? - Yeah. He said it would protect us. 208 00:14:06,050 --> 00:14:09,662 Well, we won't need it now. As soon as the Saticons realize Mr. Arcon is gone... 209 00:14:09,762 --> 00:14:13,559 - they won't be bothering us. - Yes, but the problem is who's going to tell them? 210 00:14:13,667 --> 00:14:16,831 I shall be more than happy to perform that task, madam. 211 00:14:16,932 --> 00:14:18,754 I know exactly what you're thinking. 212 00:14:18,852 --> 00:14:22,049 My record of cooperation in the past leaves a great deal to be desired. 213 00:14:22,148 --> 00:14:26,905 However, as of this very moment you see before you a new Zachary Smith. 214 00:14:27,013 --> 00:14:29,882 - If you like, I'll go with you. - No, thank you, my dear. 215 00:14:29,989 --> 00:14:34,267 I do not require any assistance. I shall return shortly. 216 00:14:39,206 --> 00:14:41,410 A new Dr. Smith. 217 00:14:41,510 --> 00:14:44,582 Well, if he's anything like the old one, heaven help us. 218 00:14:44,583 --> 00:14:44,964 Well, if he's anything like the old one, heaven help us. 219 00:14:53,096 --> 00:14:56,260 Well, Dr. Smith, does the cat have your tongue? 220 00:14:56,360 --> 00:14:59,938 Mind your manners, or you'll lose your friends. They're having dinner. 221 00:15:00,040 --> 00:15:02,910 It would be most rude of me to drop in on them unannounced. 222 00:15:03,017 --> 00:15:07,622 - I will announce you. - Very well. Tell them that I am a friend. 223 00:15:07,721 --> 00:15:09,990 Come in. Come in. 224 00:15:10,090 --> 00:15:14,182 It is not necessary to communicate through the mechanical man. 225 00:15:14,283 --> 00:15:17,861 We have now mastered your language. 226 00:15:17,963 --> 00:15:19,850 Well. 227 00:15:19,947 --> 00:15:23,592 That's splendid, gentlemen. It makes everything so much easier. 228 00:15:23,691 --> 00:15:26,212 I suppose you're wondering why I'm here. 229 00:15:26,315 --> 00:15:31,073 You've come to tell us that Mr. Arcon is no longer in your spaceship. 230 00:15:31,180 --> 00:15:33,799 Why, yes, that's true. However did you know? 231 00:15:33,900 --> 00:15:38,854 We scanned your mind. You came here to make a deal with us. 232 00:15:38,957 --> 00:15:41,543 - To betray your friends. - I? 233 00:15:41,645 --> 00:15:44,810 How dare you, sir? That's a gross insult. 234 00:15:44,910 --> 00:15:49,548 There is no need to rush off, Dr. Smith. We were just about to dine. 235 00:15:49,647 --> 00:15:53,608 - Join us. - Thank you for the invitation. You're most kind. 236 00:15:53,711 --> 00:15:55,653 And the repast does look delectable. 237 00:15:55,759 --> 00:15:59,021 - However, I'm not particularly hungry. - Sit down, Dr. Smith! 238 00:15:59,119 --> 00:16:01,421 Certainly. 239 00:16:01,520 --> 00:16:05,132 Perhaps I could do with a morsel or two. 240 00:16:05,232 --> 00:16:09,705 - Assuming, of course, that this is a business luncheon. - Eat! 241 00:16:13,361 --> 00:16:15,183 The temperature stopped dropping. 242 00:16:15,281 --> 00:16:17,802 I guess they got the word that the alien was gone. 243 00:16:17,906 --> 00:16:20,906 - Then why doesn't it start to go back up again? - Maybe they don't believe him. 244 00:16:21,010 --> 00:16:22,832 But at least it isn't getting any colder. 245 00:16:22,930 --> 00:16:25,713 That must mean that they're willing to talk it over. 246 00:16:28,307 --> 00:16:32,650 Mmm! Lovely. Truly a gourmet delight. 247 00:16:32,756 --> 00:16:36,618 You know, it reminds me so much of mandarin duck that I liked so much back on Earth. 248 00:16:36,724 --> 00:16:38,611 Ah, yes, I remember it well. 249 00:16:38,708 --> 00:16:42,571 Would you like to go home, Dr. Smith? 250 00:16:42,676 --> 00:16:45,906 Home? Oh, my dear sir... 251 00:16:46,005 --> 00:16:48,852 you have voiced my most fervent hope. 252 00:16:48,949 --> 00:16:53,619 We would be most happy to arrange it for you. 253 00:16:53,718 --> 00:16:56,501 Pray, continue, sir. You interest me. 254 00:16:56,599 --> 00:16:59,282 You have something which we want. 255 00:16:59,383 --> 00:17:04,599 It should be a simple matter for two agreeing parties to come to terms. 256 00:17:04,696 --> 00:17:07,598 - Dr. Smith, I suggest we leave. - Silence, ninny! 257 00:17:07,704 --> 00:17:10,933 Can't you see I'm discussing business with this charming gentleman... 258 00:17:11,032 --> 00:17:12,854 and, uh, and his associates. 259 00:17:12,952 --> 00:17:17,710 Mr. Arcon left an amulet in the possession of the Robinsons. 260 00:17:17,817 --> 00:17:18,681 - Get it for us. - I see. 261 00:17:18,682 --> 00:17:21,878 - Get it for us. - I see. 262 00:17:21,978 --> 00:17:25,720 Now, tell me, dear sir, suppose I were to do as you wish? 263 00:17:25,818 --> 00:17:30,521 What assurance do I have that you would fulfill your part of the bargain? 264 00:17:43,452 --> 00:17:45,842 As a gesture of our good faith... 265 00:17:45,948 --> 00:17:50,902 we will give you this molecular transport, which can return you to Earth. 266 00:18:02,238 --> 00:18:04,759 [ Whirring ] 267 00:18:09,183 --> 00:18:11,005 Contact. 268 00:18:12,383 --> 00:18:16,606 [ Dr. Smith ] How magnificent. How decorative. How functional. 269 00:18:18,240 --> 00:18:22,616 However, I shall need a little time to gain possession of the amulet. 270 00:18:22,721 --> 00:18:25,088 We trust you, Dr. Smith. 271 00:18:25,185 --> 00:18:30,750 So much so, that we will give you the key to the transport... 272 00:18:30,850 --> 00:18:33,698 which you may take with you now. 273 00:18:33,794 --> 00:18:37,591 Why thank you, sir. It's a pleasure to do business with you. 274 00:18:37,698 --> 00:18:41,179 Shall we now consider that we have made an arrangement? 275 00:18:41,283 --> 00:18:43,487 Of course. 276 00:18:46,724 --> 00:18:48,546 Why thank you. 277 00:18:52,420 --> 00:18:56,545 We will expect to hear from you soon, Dr. Smith. 278 00:18:56,644 --> 00:18:59,907 And so you shall, dear sir. So you shall. 279 00:19:00,005 --> 00:19:02,526 - And now, good night. - Good night. 280 00:19:02,630 --> 00:19:04,452 Come along. 281 00:19:10,534 --> 00:19:13,218 [ Gasps ] Clumsy clump! 282 00:19:13,318 --> 00:19:15,523 I am extremely disappointed in you, Dr. Smith. 283 00:19:15,623 --> 00:19:17,663 You intend to betray the Robinsons. 284 00:19:17,767 --> 00:19:21,116 I shall do no such thing. It takes two to make a bargain... 285 00:19:21,224 --> 00:19:24,453 and I have no intention of keeping my part of it. 286 00:19:24,552 --> 00:19:26,854 Those old fools. 287 00:19:26,952 --> 00:19:31,076 How easy it was to pull the wool over their eyes. 288 00:19:31,177 --> 00:19:34,789 I have the key, I know where the lock is... 289 00:19:34,889 --> 00:19:36,994 and I know where I'm going. 290 00:19:38,473 --> 00:19:40,840 Get going! 291 00:19:45,098 --> 00:19:48,579 - [ Beeping ] - Surely it must be ready. 292 00:19:48,682 --> 00:19:52,480 It is ready. But this deception makes me ashamed. 293 00:19:52,587 --> 00:19:54,791 How sad. 294 00:19:57,356 --> 00:19:59,047 Ah. 295 00:20:01,484 --> 00:20:05,379 - A perfect duplicate. - Thank you, Dr. Smith. 296 00:20:05,485 --> 00:20:09,609 It is as good as I can supply after such a hasty inspection of the original. 297 00:20:09,709 --> 00:20:12,709 It appears that you are of some slight use after all. 298 00:20:12,814 --> 00:20:15,498 They will never believe that it is the real amulet. 299 00:20:15,598 --> 00:20:19,560 Of course they will. These naive aliens will believe anything. 300 00:20:19,662 --> 00:20:25,227 When it comes to perfect duplicating, bow your bubble to Zachary Smith. 301 00:20:33,136 --> 00:20:36,301 Ah, fine, fine. 302 00:20:36,400 --> 00:20:41,322 [ Sniffs Loudly ] The street is pungently scented with mandarin duck. 303 00:20:41,425 --> 00:20:44,590 Did you put up the menu? 304 00:20:44,689 --> 00:20:48,039 Have we forgotten anything? 305 00:20:48,146 --> 00:20:53,482 Perfect. I'm glad I scanned Dr. Smith's mind while he was eating. 306 00:20:53,587 --> 00:20:56,075 According to his memory cells... 307 00:20:56,179 --> 00:20:59,343 this is what his planet of origin looks like... 308 00:20:59,443 --> 00:21:03,088 [ Sniffs Loudly ] and smells like. 309 00:21:06,004 --> 00:21:10,128 One moment. There is one more thing. 310 00:21:12,245 --> 00:21:16,555 The old fool will believe that this is really Earth. 311 00:21:16,661 --> 00:21:21,517 We will get the amulet, and he and his friend will die here. 312 00:21:29,591 --> 00:21:31,958 Very good. They're not around. 313 00:21:32,055 --> 00:21:35,252 - How can you be sure? - With Zachary Smith, you can be sure. 314 00:21:35,352 --> 00:21:39,924 Gentlemen, my end of the bargain is complete. Here is your amulet. 315 00:21:40,024 --> 00:21:44,629 - They will not buy it. - Hold your tongue, you cackling clod. 316 00:21:52,185 --> 00:21:54,127 Observe. 317 00:21:56,218 --> 00:21:58,106 [ Whirring ] 318 00:22:02,298 --> 00:22:05,615 That's strange. It turned on immediately before. 319 00:22:05,723 --> 00:22:08,406 William, do you understand how to work this contraption? 320 00:22:08,507 --> 00:22:11,355 It sure looks complicated, sir. 321 00:22:11,452 --> 00:22:15,096 No problem at all. The Robot will do it. Get this thing operating. 322 00:22:26,397 --> 00:22:30,107 - It does not compute. - Oh, stand aside, you mechanical misfit. 323 00:22:30,206 --> 00:22:33,851 I'll do it myself. Contact. 324 00:22:36,479 --> 00:22:38,868 - [ Whirring ] - There, I did it. It's working. 325 00:22:38,975 --> 00:22:41,015 Dr. Smith, I think you'd better turn it off. 326 00:22:41,119 --> 00:22:44,764 Operating an alien machine that you know nothing about could be very dangerous. 327 00:22:44,864 --> 00:22:46,686 Stop worrying, William. 328 00:22:46,784 --> 00:22:50,101 I have no intention of trying to test this contraption personally. 329 00:22:50,208 --> 00:22:54,911 - Then how will you learn if the molecular transport works? - How indeed? 330 00:22:55,009 --> 00:22:58,654 I think we shall need a test pilot, so to speak. 331 00:22:58,753 --> 00:23:02,551 Do not look at me. You've got the wrong robot, Dr. Smith. 332 00:23:02,658 --> 00:23:05,025 - Coward! - [ Warbling ] 333 00:23:05,122 --> 00:23:08,570 Well, well, look who's here. Debbie. Sweet little Debbie. 334 00:23:08,675 --> 00:23:11,359 - Hello, Penny. - Hi. 335 00:23:11,459 --> 00:23:13,347 [ Warbling ] 336 00:23:14,499 --> 00:23:17,696 What a delightful creature you are. 337 00:23:17,795 --> 00:23:18,724 I know what you're thinking, Dr. Smith, but you can't send Debbie. 338 00:23:18,725 --> 00:23:20,634 I know what you're thinking, Dr. Smith, but you can't send Debbie. 339 00:23:20,740 --> 00:23:23,588 - Send Debbie where? - Now, Penny, you know I wouldn't harm a hair... 340 00:23:23,685 --> 00:23:26,532 of sweet little Debbie's head, but this is an emergency. 341 00:23:26,628 --> 00:23:30,273 - It must be done for the good of all. Come here. - But-- 342 00:23:30,373 --> 00:23:31,933 Dr. Smith, you can't! 343 00:23:33,861 --> 00:23:38,139 - Please, Dr. Smith. - Never fear, Smith is here. 344 00:23:38,247 --> 00:23:40,767 In you go, dear. There. 345 00:23:48,808 --> 00:23:50,466 Contact. 346 00:24:02,601 --> 00:24:06,825 - Debbie's gone. - This very moment, our dear little friend... 347 00:24:06,921 --> 00:24:10,566 is probably walking on the green sod of our native land. 348 00:24:10,666 --> 00:24:12,521 Maybe so, but you shouldn't have sent her. 349 00:24:12,618 --> 00:24:15,684 Dr. Smith always has someone else do his dirty work. 350 00:24:15,787 --> 00:24:19,333 Dirty work, indeed. This is a scientific experiment. 351 00:24:19,435 --> 00:24:21,639 There's absolutely nothing to worry about. 352 00:24:21,739 --> 00:24:24,773 A few moments for Debbie to select a few identifiable objects from Earth... 353 00:24:24,876 --> 00:24:27,243 and I shall bring her back. 354 00:24:27,340 --> 00:24:31,748 Yes, I think she's had enough time now. Contact. 355 00:24:38,413 --> 00:24:39,755 Oh, Debbie! 356 00:24:44,750 --> 00:24:48,460 Good girl. Come on. It's your last trip now. Come on. 357 00:24:48,558 --> 00:24:50,828 [ Warbling ] 358 00:24:54,767 --> 00:24:57,996 Well, it looks like some kind of rose. 359 00:24:58,095 --> 00:25:02,154 - A black rose? - We've simply got to try it again. 360 00:25:02,256 --> 00:25:05,704 No, you won't. Run home, Debbie. Run. 361 00:25:05,809 --> 00:25:07,402 - Run. - [ Warbling ] 362 00:25:07,505 --> 00:25:09,545 Dr. Smith, it's just no use. 363 00:25:09,649 --> 00:25:11,919 There are billions of stars and planets out there. 364 00:25:12,017 --> 00:25:14,222 Trying to pinpoint Earth would be impossible. 365 00:25:14,321 --> 00:25:18,664 I have computed the chances of locating Earth without the proper instrument settings. 366 00:25:18,770 --> 00:25:22,567 By trial and error, it would take 7,000 years. 367 00:25:27,859 --> 00:25:30,510 They cheated me. I kept my part of the bargain. 368 00:25:30,612 --> 00:25:34,889 Liars! Thieves! [ Gasps ] 369 00:25:34,996 --> 00:25:37,517 You wish to speak to us, Dr. Smith? 370 00:25:37,620 --> 00:25:40,468 Yes, I do. You promised to send me back to Earth. 371 00:25:40,565 --> 00:25:44,177 I got the amulet for you. It's right there on your table. 372 00:25:44,277 --> 00:25:47,441 - Is that what you wish to give us, Dr. Smith? - It certainly is. 373 00:25:47,542 --> 00:25:51,982 And all I got in return was a secondhand, obsolete molecular transporter. 374 00:25:52,086 --> 00:25:54,803 - Indeed. How sad. - [ Whirring ] 375 00:25:58,135 --> 00:26:00,590 He destroyed it! 376 00:26:00,695 --> 00:26:03,991 A useless imitation. The Earth girl... 377 00:26:04,087 --> 00:26:06,291 wears the authentic amulet around her waist. 378 00:26:06,392 --> 00:26:10,037 I was afraid you would cheat me and so I prepared a duplicate. 379 00:26:10,136 --> 00:26:12,177 We have waited long enough. 380 00:26:12,280 --> 00:26:14,931 Do as we say, and none of you will be harmed. 381 00:26:15,033 --> 00:26:17,521 Mr. Arcon gave it to me, and I won't let you have it. 382 00:26:17,625 --> 00:26:20,473 Then we will be forced to take it from you. 383 00:26:21,466 --> 00:26:24,314 Stand back. I will destroy! 384 00:26:24,410 --> 00:26:27,093 - You are powerless to harm us. - Stop them! 385 00:26:27,194 --> 00:26:30,511 - I cannot activate my energy charge. - Give us the amulet! 386 00:26:30,618 --> 00:26:32,953 Give it to them, Penny! 387 00:26:33,051 --> 00:26:36,979 No, I won't. You'll have to take it from me, and I know you can't touch it. 388 00:26:37,083 --> 00:26:38,872 Is that so? We shall see. 389 00:26:43,388 --> 00:26:45,560 Stop! Turn it off. We will not harm you. 390 00:26:49,212 --> 00:26:51,733 - Penny! - Come on, Robot. 391 00:26:51,837 --> 00:26:53,560 Affirmative. 392 00:26:53,661 --> 00:26:55,254 Penny! 393 00:26:58,910 --> 00:27:03,035 I am deeply sorry things didn't work out, my dear sir. Now if you'll excuse me. 394 00:27:03,135 --> 00:27:05,339 Stay where you are, Dr. Smith. 395 00:27:05,438 --> 00:27:07,806 It's been a very long and a very tiring day. 396 00:27:07,903 --> 00:27:10,587 You tried to trick us, Dr. Smith. 397 00:27:10,687 --> 00:27:14,844 It was a misunderstanding on both sides. But I'm sure we can make an adjustment. 398 00:27:14,944 --> 00:27:19,701 You still wish to return to Earth; we still want the amulet. 399 00:27:19,808 --> 00:27:22,558 You can get it for us. Until you do... 400 00:27:22,657 --> 00:27:27,098 the temperature will drop 10 degrees every hour until you all die. 401 00:27:27,202 --> 00:27:31,577 Oh, dear. What assurance do I have that you won't cheat me? 402 00:27:31,682 --> 00:27:33,569 You dare to bargain with us? 403 00:27:33,666 --> 00:27:36,350 Oh, certainly not. But, let me put it this way. 404 00:27:36,451 --> 00:27:39,134 I will give you the real amulet as soon as-- 405 00:27:39,235 --> 00:27:43,197 but not until-- you return me to Earth. 406 00:27:43,299 --> 00:27:46,780 We felt you would insist on this. It is granted. 407 00:27:52,261 --> 00:27:55,108 Well done, Zachary. 408 00:27:57,445 --> 00:28:01,090 Oh, there you are, Penny. I've been looking for you. 409 00:28:02,885 --> 00:28:05,504 - How is Debbie? - I put her to bed. 410 00:28:05,606 --> 00:28:07,973 The poor dear fell asleep in my arms. 411 00:28:08,070 --> 00:28:10,591 Oh, Penny, it's so cold. 412 00:28:10,695 --> 00:28:13,062 I'm afraid we shall all catch pneumonia. 413 00:28:13,159 --> 00:28:15,363 I don't feel the cold at all. 414 00:28:15,463 --> 00:28:17,831 How fortunate you are, my dear child. 415 00:28:17,928 --> 00:28:19,750 Where's your mother? 416 00:28:19,848 --> 00:28:23,460 She trying to find a small, warm spot in this frozen world? 417 00:28:23,560 --> 00:28:28,197 She and Judy are still trying to contact Dad and Don on the relay transmitter. 418 00:28:28,297 --> 00:28:30,337 Did you straighten everything out with the Saticons? 419 00:28:30,441 --> 00:28:34,085 I'm glad you brought that subject up. There's something I'd like to discuss with you. 420 00:28:34,185 --> 00:28:38,080 - What is it, Dr. Smith? - I don't quite know how to say this, Penny... 421 00:28:38,186 --> 00:28:42,115 so perhaps I'd better come directly to the point. 422 00:28:42,218 --> 00:28:45,830 You must give me Mr. Arcon's amulet before we all perish! 423 00:28:45,931 --> 00:28:47,819 I can't, Dr. Smith. He gave it to me... 424 00:28:47,915 --> 00:28:50,282 and I'm sure he'll come back for it. 425 00:28:50,380 --> 00:28:53,860 Besides, Dad and Don will be back soon. They'll know what to do. 426 00:28:53,964 --> 00:28:56,004 Try to understand, dear child. 427 00:28:56,108 --> 00:28:58,563 The Saticons have agreed to return me to Earth. 428 00:28:58,669 --> 00:29:02,630 As soon as I get there, I shall arrange for the rescue of all your dear ones. 429 00:29:02,733 --> 00:29:05,799 It's a golden opportunity for us. The chance we've been waiting for. 430 00:29:05,901 --> 00:29:09,698 Please don't ask me anymore, Dr. Smith. Mr. Arcon made me promise. 431 00:29:09,805 --> 00:29:13,351 He said his whole planet would be destroyed if I gave the Saticons the amulet. 432 00:29:13,454 --> 00:29:16,138 I can't force you to make a decision, Penny. 433 00:29:16,238 --> 00:29:19,021 But consider carefully all that I have said, and remember... 434 00:29:19,119 --> 00:29:22,381 you control the fate of our entire little band. 435 00:29:22,479 --> 00:29:25,959 We are all in your hands. 436 00:29:31,248 --> 00:29:34,664 Especially me. It's so cold. 437 00:29:34,768 --> 00:29:37,224 It's so terribly cold. 438 00:29:40,049 --> 00:29:43,366 If only Mr. Arcon were here. 439 00:29:43,474 --> 00:29:46,321 Mr. Arcon! Oh, I'm so glad to see you. 440 00:29:46,418 --> 00:29:49,418 You Earth creatures are so sentimental and emotional. 441 00:29:49,522 --> 00:29:52,905 That's why you're so backward. [ Scoffs ] I don't know why I chose you. 442 00:29:53,010 --> 00:29:56,142 - Chose me? - Never mind. What do you want? 443 00:29:56,243 --> 00:29:59,309 Well, I have a problem. I thought you might help me solve it. 444 00:29:59,412 --> 00:30:01,933 Don't tell it to me. I don't want to hear it. It'll ruin everything. 445 00:30:02,036 --> 00:30:04,655 - But this is important. - Then solve it. 446 00:30:04,756 --> 00:30:08,401 Do what you know is right. If I advise you, it'll spoil the test. 447 00:30:08,501 --> 00:30:10,705 Test? What test? 448 00:30:10,805 --> 00:30:13,805 Do what you think is right. That's the important thing. 449 00:30:17,686 --> 00:30:20,686 Dr. Smith, I don't want Debbie to take any more trips. 450 00:30:20,789 --> 00:30:24,106 She's terribly tired, and besides, I'm not sure I'm doing the right thing. 451 00:30:24,215 --> 00:30:27,531 Trust me, Penny, and everything will turn out beautifully, I promise you. 452 00:30:27,639 --> 00:30:30,006 Come along, dear. There you are. 453 00:30:30,103 --> 00:30:34,708 - In you go. There. Steady. Steady. - [ Warbling ] 454 00:30:39,704 --> 00:30:42,770 You said you could return us to Earth. Prove it! 455 00:30:42,872 --> 00:30:47,215 - [ Saticon ] We shall return the creature in a few moments. - Contact! 456 00:30:55,258 --> 00:30:58,738 [ Warbling ] 457 00:30:58,842 --> 00:31:02,258 I had the occasion to previously scan... 458 00:31:02,363 --> 00:31:04,730 the Earth boy's memory. 459 00:31:04,827 --> 00:31:10,065 These objects should convince Dr. Smith of our sincerity. 460 00:31:27,614 --> 00:31:31,356 Debbie's back! Oh! What's she holding? 461 00:31:31,454 --> 00:31:33,821 Well, let's see. Let's see what she's holding. 462 00:31:35,807 --> 00:31:38,807 There. Debbie, come here. 463 00:31:38,911 --> 00:31:42,206 A hot dog. She brought back a hot dog. 464 00:31:42,303 --> 00:31:45,620 Oh! And a pennant. 465 00:31:45,728 --> 00:31:48,096 It appears that Debbie has been to a baseball game. 466 00:31:48,192 --> 00:31:51,040 [ Saticon ] Well, Dr. Smith, are you convinced? 467 00:31:51,137 --> 00:31:53,625 Indeed I am. Now then, sir, it's understood that... 468 00:31:53,729 --> 00:31:55,769 once we return to Earth and you have the amulet... 469 00:31:55,873 --> 00:31:59,486 -you will send the rest of the family back as well? - It is agreed. 470 00:31:59,585 --> 00:32:03,066 - All right. Let's get started. Penny, let's get started. - A note of caution, Dr. Smith. 471 00:32:03,170 --> 00:32:06,814 One hot dog and a pennant do not prove that Debbie was on Earth. 472 00:32:06,914 --> 00:32:09,729 That's ridiculous, you cautious clump. Of course she was. 473 00:32:09,827 --> 00:32:12,478 - Smells like the real thing. - It is the real thing. 474 00:32:12,579 --> 00:32:14,619 Come along, Penny. We're just wasting time. 475 00:32:14,724 --> 00:32:17,691 Debbie, you stay here with the Robot. Go along. 476 00:32:17,796 --> 00:32:19,618 [ Warbling ] 477 00:32:21,156 --> 00:32:24,255 You stay here and take care of Debbie, you nervous ninny. 478 00:32:24,356 --> 00:32:26,179 We shall see you later on Earth. 479 00:32:26,277 --> 00:32:31,231 Earth. I can barely contain myself. 480 00:32:33,670 --> 00:32:37,948 All right, we're ready. Send us home! Contact! 481 00:32:38,054 --> 00:32:41,600 [ Saticon ] Very well, Dr. Smith. You are on your way. 482 00:32:41,703 --> 00:32:43,525 Contact. 483 00:32:44,999 --> 00:32:48,797 My sensors indicate that was not an authentic Earth hot dog. 484 00:32:48,903 --> 00:32:53,159 It is only a duplication. Dr. Smith and Penny have been tricked. 485 00:32:53,256 --> 00:32:56,104 They will be destroyed. I must warn them. 486 00:32:59,337 --> 00:33:01,858 Contact. 487 00:33:17,098 --> 00:33:20,263 Maureen! Maureen, can you hear me? 488 00:33:20,363 --> 00:33:23,211 Yes, dear, but the contact is fading because of the storm. 489 00:33:23,308 --> 00:33:26,091 Yes, I know. It caught us at the relay station. 490 00:33:26,188 --> 00:33:28,011 We just made it back to the Chariot. 491 00:33:28,109 --> 00:33:30,792 It's no use. Radiator block must be frozen. 492 00:33:30,892 --> 00:33:34,209 I don't know where this storm came from. We got no advance warning at the weather station. 493 00:33:34,317 --> 00:33:38,279 - Well, the Saticons caused it all. - The Saticons? 494 00:33:38,381 --> 00:33:41,229 Yes. I'll explain when you get back. Please hurry, John. 495 00:33:41,326 --> 00:33:43,693 - All right, dear. - [ Howling Stops ] 496 00:33:44,783 --> 00:33:46,605 Hey, it's stopping. 497 00:33:46,703 --> 00:33:49,070 Yeah, but for how long? 498 00:33:50,767 --> 00:33:53,450 Well, whoever it was that caused this... 499 00:33:53,551 --> 00:33:54,799 I guess they got what they wanted. 500 00:33:54,800 --> 00:33:55,912 I guess they got what they wanted. 501 00:34:01,328 --> 00:34:03,849 - [ Cable Car Bell Ringing ] - Where are we, Dr. Smith? 502 00:34:03,952 --> 00:34:06,800 Obviously we are not in the Dodger Stadium. 503 00:34:06,897 --> 00:34:09,385 - I'm not even sure this is home. - Let's not panic. 504 00:34:09,489 --> 00:34:12,654 For some reason, this street seems very familiar. 505 00:34:14,066 --> 00:34:17,928 "The Royal Imperial Restaurant." Now, that name rings a bell. 506 00:34:18,035 --> 00:34:21,450 I recognize the writing. Maybe we're in China. 507 00:34:21,555 --> 00:34:23,278 [ Scoffs ] China. 508 00:34:23,379 --> 00:34:28,944 No. No, Penny. Not China, Chinatown. 509 00:34:29,044 --> 00:34:31,891 We're in San Francisco's Chinatown! 510 00:34:31,987 --> 00:34:34,224 - Are you sure? - Absolutely! 511 00:34:34,324 --> 00:34:37,291 What a coincidence. I was thinking of this very spot... 512 00:34:37,396 --> 00:34:39,251 just the other day when I was with the Saticons. 513 00:34:39,349 --> 00:34:42,666 [ Inhales Deeply ] Oh, what a heavenly aroma! 514 00:34:42,773 --> 00:34:45,294 Penny, I've dined in this restaurant a dozen times. 515 00:34:45,397 --> 00:34:48,878 They make the most marvelous mandarin duck. 516 00:34:48,982 --> 00:34:51,022 Yes, and there it is! 517 00:34:55,190 --> 00:34:57,133 It's the Robot. What are you doing here? 518 00:34:57,239 --> 00:35:00,752 I had to warn you. The hot dog which Debbie brought back is a fake. 519 00:35:00,855 --> 00:35:03,310 - What? - You're sure? - Positive. 520 00:35:03,415 --> 00:35:05,357 It is composed of alien foodstuffs. 521 00:35:05,464 --> 00:35:10,221 What does that prove? After all, we have not been on Earth for a very long time. 522 00:35:10,329 --> 00:35:12,750 Perhaps they don't make hot dogs the way they used to. 523 00:35:12,857 --> 00:35:16,021 I cannot explain, but my sensors are very uneasy. 524 00:35:16,121 --> 00:35:19,831 That's ridiculous. Perhaps the hot dog was not all that it should have been... 525 00:35:19,930 --> 00:35:22,199 but I tell you, we are on Earth. 526 00:35:22,298 --> 00:35:24,502 I'm sure of it, and that's all that matters. 527 00:35:24,602 --> 00:35:27,122 Penny, give me the amulet. We must keep our part of the bargain. 528 00:35:27,226 --> 00:35:29,910 Wait a minute. If we are on Earth, where is everyone? 529 00:35:30,010 --> 00:35:34,484 - It must be a holiday or something. - Yoo-hoo! Anyone here? 530 00:35:34,588 --> 00:35:39,509 Penny, let's try to raise someone at that theater over there. Come along, dear. 531 00:35:41,372 --> 00:35:45,114 I don't know what it all means, but if Dr. Smith is involved, it could mean trouble. 532 00:35:45,212 --> 00:35:49,490 Yes. Well, Will said that Dr. Smith had some sort of an alien machine. 533 00:35:51,262 --> 00:35:54,491 I looked everywhere. Both Penny and the Robot are gone too. 534 00:35:54,590 --> 00:35:56,794 [ Mr. Arcon ] And they will not return. 535 00:35:59,262 --> 00:36:01,717 - Oh! - I frightened you, Mrs. Robinson? 536 00:36:01,823 --> 00:36:04,027 Oh, dear. Well, you just appeared so suddenly. 537 00:36:04,127 --> 00:36:06,810 Perhaps you weren't expecting me to return. 538 00:36:06,911 --> 00:36:10,490 Perhaps you expected my enemies, the Saticons, had destroyed me. 539 00:36:10,591 --> 00:36:13,079 We didn't think any such thing. 540 00:36:13,184 --> 00:36:16,032 Don't try to pretend that you're pure in spirit and not given to evil thoughts. 541 00:36:16,129 --> 00:36:20,024 None of you are. I trusted your daughter, but she betrayed that trust. 542 00:36:20,128 --> 00:36:23,642 - What are you saying? Where is Penny? - Beyond help. 543 00:36:23,745 --> 00:36:26,167 I demand to know where my daughter is. 544 00:36:26,274 --> 00:36:30,169 These controls are set for a dead asteroid far out in space. 545 00:36:30,274 --> 00:36:32,097 They must all be there now. 546 00:36:32,194 --> 00:36:35,359 The Saticons must have tricked them into believing they were going to Earth. 547 00:36:35,458 --> 00:36:37,346 Well, somehow, you've got to help them. 548 00:36:37,443 --> 00:36:41,240 Nothing will happen to her if she keeps the amulet. But, she won't. 549 00:36:41,347 --> 00:36:46,104 - She'll give it away, just like all the others. - Others? What others? 550 00:36:46,212 --> 00:36:50,467 For hundreds of years, I've been searching for someone who'd be beyond all temptation. 551 00:36:50,564 --> 00:36:54,755 For the perfect individual to whom I can entrust the greatest gift in the galaxy. 552 00:36:54,853 --> 00:37:00,254 But, everyone I've tested has given up the gift for selfish or greedy reasons. 553 00:37:01,606 --> 00:37:04,574 Well, if Penny did give up your-your precious gift... 554 00:37:04,678 --> 00:37:08,126 she did it to save us, not-not for any selfish reasons. 555 00:37:08,230 --> 00:37:11,547 But she was herself safe. She has the amulet. 556 00:37:11,655 --> 00:37:14,917 Nothing can harm her. I don't understand all this. 557 00:37:15,015 --> 00:37:17,154 Well, you just don't understand families. 558 00:37:17,256 --> 00:37:21,053 What Penny did, she did to save us all, without any regard for herself. 559 00:37:21,160 --> 00:37:23,681 Perhaps I have been wrong. 560 00:37:24,872 --> 00:37:26,814 We do not have families on my planet. 561 00:37:26,921 --> 00:37:30,850 We are hatched from eggs in a central incubator. 562 00:37:30,953 --> 00:37:33,801 Oh, yes, I'm sure. 563 00:37:33,898 --> 00:37:38,339 - Well, where is she now? - She's in the Saticon world now. I'm sorry. 564 00:37:38,442 --> 00:37:42,698 But without the amulet, they would destroy me the minute I entered. 565 00:37:47,531 --> 00:37:50,947 You know, Dr. Smith, I have the funniest feeling we're being watched. 566 00:37:51,051 --> 00:37:54,150 We probably are. The Orientals are very shy by nature. 567 00:37:54,284 --> 00:37:57,001 [ Penny ] It's probably just my imagination. 568 00:37:57,100 --> 00:38:01,857 I simply cannot understand it. Surely there must be someone about. 569 00:38:01,965 --> 00:38:04,234 What are we gonna do now, Dr. Smith? 570 00:38:04,333 --> 00:38:06,700 I have an aunt on Nob Hill. I shall call her. 571 00:38:06,797 --> 00:38:09,034 - There's a telephone booth. - You will need a dime. 572 00:38:09,133 --> 00:38:12,778 A dime? I can't even remember what a dime looks like. 573 00:38:12,878 --> 00:38:16,075 Well, at any rate, a phone call probably costs a quarter by now. 574 00:38:16,174 --> 00:38:19,491 - You do not have that either. - Silence, dunderhead. 575 00:38:19,599 --> 00:38:22,915 I do not like it here. It is somehow alien. 576 00:38:23,023 --> 00:38:26,057 We've been lost in space too long. That's our problem. 577 00:38:26,159 --> 00:38:30,121 I do feel there is something definitely wrong, and I'm going to investigate. 578 00:38:33,200 --> 00:38:35,950 Penny dear, let's sit here and rest for a bit. 579 00:38:36,049 --> 00:38:39,628 - Surely someone will be along soon. - If you say so, Dr. Smith. 580 00:38:39,729 --> 00:38:43,342 [ Sighs ] It's difficult to believe, isn't it? 581 00:38:43,441 --> 00:38:46,442 Here we are in San Francisco... 582 00:38:46,546 --> 00:38:49,546 in the U.S.A. on the planet Earth. 583 00:38:52,178 --> 00:38:55,594 [ Loud Buzzing ] 584 00:38:57,780 --> 00:39:00,082 Dr. Smith! Quickly! 585 00:39:00,180 --> 00:39:02,962 What is it? Can't you see I'm resting? 586 00:39:03,060 --> 00:39:04,718 There is something you must see. 587 00:39:04,820 --> 00:39:07,187 We should have left him behind on the planet. 588 00:39:13,685 --> 00:39:17,483 - Well, what is it? - Look. 589 00:39:24,726 --> 00:39:26,799 - Well? - I saw a fly. 590 00:39:26,903 --> 00:39:30,864 Did you really? There are billions of flies on Earth, remember? 591 00:39:30,967 --> 00:39:33,488 There are no flies of this species on Earth. It was-- 592 00:39:33,592 --> 00:39:36,494 - Silence or I shall deactivate you. - Better not. We may need him. 593 00:39:36,600 --> 00:39:39,666 What possible use could we have for this primitive pile of pistons on Earth? 594 00:39:39,769 --> 00:39:43,413 [ Saticon ] Hold it. Remember our arrangement. 595 00:39:43,513 --> 00:39:47,475 We have returned you to Earth. Now give us the amulet. 596 00:39:47,577 --> 00:39:52,815 - Where are you? - Never mind. Place the amulet in the rickshaw over there. 597 00:39:52,922 --> 00:39:55,289 Yes, yes, of course. Penny dear, the amulet. 598 00:39:55,387 --> 00:39:57,209 But this is our only protection. 599 00:39:57,307 --> 00:40:00,057 Hush, child. You heard what they said. Now do as I say. 600 00:40:00,155 --> 00:40:02,522 Fair is fair. They kept their part of the bargain. 601 00:40:08,316 --> 00:40:10,138 Come along, dear. 602 00:40:13,340 --> 00:40:16,985 - There must be something you can do. - Is there anything I can do? 603 00:40:17,085 --> 00:40:19,354 Nothing can happen if she doesn't give up the amulet... 604 00:40:19,453 --> 00:40:22,934 - if she refuses to betray her trust. - Is that all you can say? 605 00:40:23,037 --> 00:40:24,860 Now look, you got my daughter into this. 606 00:40:24,957 --> 00:40:27,543 Just stop acting like a spoiled child and get her out. 607 00:40:27,646 --> 00:40:30,264 - You must have some powers left. - Don't shout at me. 608 00:40:30,366 --> 00:40:33,214 - I'm trying to think. - I'm not shouting. 609 00:40:33,311 --> 00:40:35,962 Penny said that you could change into any form you wished. 610 00:40:36,063 --> 00:40:40,188 - Maybe you could sneak into their world. - Yes, that's possible. 611 00:40:40,288 --> 00:40:43,768 - You're very bright for an Earth boy. - Thank you, sir. 612 00:40:43,872 --> 00:40:45,301 Oh! 613 00:40:45,408 --> 00:40:49,206 [ Loud Buzzing ] 614 00:40:49,312 --> 00:40:53,982 Those flies. Perhaps we can convert the Robot into an electronic flycatcher. 615 00:40:54,081 --> 00:40:56,318 They appear to have reached epidemic proportions. 616 00:40:56,418 --> 00:40:59,898 I repeat. I saw a fly-- a giant fly. 617 00:41:00,002 --> 00:41:02,850 - Not another word, do you hear? - But, Dr. Smith-- 618 00:41:02,947 --> 00:41:06,330 - There! - [ Buzzing ] 619 00:41:06,435 --> 00:41:09,250 - [ Screams ] - [ Screams ] 620 00:41:09,347 --> 00:41:11,257 I knew this wasn't Earth. 621 00:41:11,363 --> 00:41:13,338 [ Gasps ] 622 00:41:15,139 --> 00:41:17,758 Oh, gentlemen, I am so glad to see you. 623 00:41:17,860 --> 00:41:19,648 I must tell you you have obviously made an error. 624 00:41:19,748 --> 00:41:22,301 This is not the place you were supposed to take us to at all. 625 00:41:22,405 --> 00:41:24,893 - Isn't it, Dr. Smith? - No, of course not. 626 00:41:24,997 --> 00:41:27,233 We don't have flies like this back on Earth. 627 00:41:27,333 --> 00:41:29,668 It is supposed to be an exact duplicate. 628 00:41:29,766 --> 00:41:33,082 But, unfortunately, I guess we were unable to determine... 629 00:41:33,190 --> 00:41:35,678 its correct dimensions from your memory. 630 00:41:35,782 --> 00:41:38,783 You seem to have a habit of exaggerating. 631 00:41:38,886 --> 00:41:41,090 I-I don't understand. 632 00:41:41,191 --> 00:41:44,453 We have created this street from fragments of your memory. 633 00:41:44,551 --> 00:41:48,228 - You did all this just to get the amulet? - That is true. 634 00:41:48,328 --> 00:41:51,263 Now you must be destroyed. 635 00:41:51,368 --> 00:41:54,946 - [ High-pitched Whirring ] - Penny! 636 00:41:55,049 --> 00:41:56,904 Well, do something, you cumbersome clod! 637 00:41:57,001 --> 00:41:59,521 Where's the power pack? The power pack! Where's the power pack? 638 00:41:59,625 --> 00:42:04,382 - There. - This still does not seem like Earth. 639 00:42:04,490 --> 00:42:07,108 You promised me. We made an arrangement. 640 00:42:07,210 --> 00:42:11,913 - Can't we talk it over? - All talk has ended for you. 641 00:42:13,675 --> 00:42:16,490 [ Arcon ] You wanted this. Now take it. 642 00:42:16,587 --> 00:42:18,409 - [ Screams ] - [ Dr. Smith Gasps ] 643 00:42:18,507 --> 00:42:20,995 Come, this place is crumbling to cosmic dust. Quickly! 644 00:42:26,188 --> 00:42:28,806 - Danger! - [ Screams ] 645 00:42:44,623 --> 00:42:49,228 It is over. It is I, see? 646 00:42:52,111 --> 00:42:54,697 - [ Penny ] Mr. Arcon! - Oh, thank heavens. 647 00:42:54,799 --> 00:42:56,458 Affirmative. 648 00:42:56,559 --> 00:43:00,302 Everybody hold hands. Contact! 649 00:43:12,562 --> 00:43:16,654 Oh, Penny! My goodness me. What happened? 650 00:43:16,754 --> 00:43:18,926 Oh, it was just terrible. The Saticons built... 651 00:43:19,027 --> 00:43:22,061 a make-believe street, and for a while we thought we were home. 652 00:43:22,163 --> 00:43:25,644 Fortunately, our good friend Mr. Arcon appeared at the most opportune moment. 653 00:43:25,747 --> 00:43:29,971 - He saved all of us. - You have not escaped your fate, Dr. Smith. 654 00:43:30,068 --> 00:43:32,337 You have merely postponed it for a brief while. 655 00:43:32,436 --> 00:43:35,119 Oh, please, sir. I can explain everything that happened. 656 00:43:35,220 --> 00:43:38,068 - It was all just a mistake. - A fatal one for you. 657 00:43:38,165 --> 00:43:40,848 As punishment, I must send you to a dead star. 658 00:43:40,949 --> 00:43:42,924 Oh, please, Mr. Arcon, I didn't mean it. 659 00:43:43,030 --> 00:43:46,194 The thought of getting back to my own land was just too much for me. 660 00:43:46,294 --> 00:43:50,418 As a student of perfection, I can see that you'd be a reject in any society. 661 00:43:50,518 --> 00:43:55,123 - I suggest you say good-bye to your friends, Dr. Smith. - Have mercy on me! 662 00:43:55,222 --> 00:43:58,092 If you send Dr. Smith to a dead star, you'll have to send me too. 663 00:43:58,199 --> 00:44:00,916 - I'm as much to blame as he is. - I no longer blame you. 664 00:44:01,047 --> 00:44:03,601 I hold Dr. Smith solely responsible. 665 00:44:03,704 --> 00:44:06,290 Obviously, he's caused you considerable trouble in the past. 666 00:44:06,392 --> 00:44:08,334 You should be glad to have him gone. 667 00:44:08,440 --> 00:44:11,670 Well, I don't know about your particular culture, Mr. Arcon... 668 00:44:11,769 --> 00:44:13,973 but in ours we forgive mistakes. 669 00:44:14,073 --> 00:44:16,691 Human beings aren't perfect. We make errors... 670 00:44:16,794 --> 00:44:20,340 - but we profit by them. - Hmm. A very interesting philosophy. 671 00:44:20,441 --> 00:44:24,403 Well, you just think about it for a while. I'm sure you'll see what we mean. 672 00:44:24,506 --> 00:44:27,289 'Cause if you send Dr. Smith, you're gonna have to send me. 673 00:44:27,387 --> 00:44:30,070 - And me too, Mr. Arcon. - You'll have to send the three of us. 674 00:44:30,171 --> 00:44:33,171 - I wish also to go with my friends. - Oh, thank you... 675 00:44:33,275 --> 00:44:35,315 my dear, dear companions. 676 00:44:35,420 --> 00:44:37,242 I think I'm going to cry. 677 00:44:37,340 --> 00:44:40,188 Oh, spare us. Spare us all. 678 00:44:40,284 --> 00:44:42,772 Very well, if that's what you want. 679 00:44:42,876 --> 00:44:46,422 I, too, shall be human and do the imperfect thing just this one time. 680 00:44:46,525 --> 00:44:49,689 If you want him, you may have him. 681 00:44:49,790 --> 00:44:52,157 Oh, thank you, Mr. Arcon. 682 00:44:53,949 --> 00:44:55,575 Now good-bye, all. 683 00:44:55,678 --> 00:44:57,882 And especially you, Penny Robinson. 684 00:44:57,982 --> 00:44:59,640 Good-bye, Mr. Arcon. 685 00:45:03,615 --> 00:45:05,982 Contact. 686 00:45:13,696 --> 00:45:16,631 Oh, dear, he forgot his control console. 687 00:45:16,736 --> 00:45:21,177 - Oh, no I didn't. - [ Chuckles ] 688 00:45:21,281 --> 00:45:25,078 Well, now, Dr. Smith, you must let that be a lesson to you. 689 00:45:25,185 --> 00:45:27,225 From now on, you keep out of trouble. 690 00:45:27,330 --> 00:45:29,218 You may take my word on it, madam. 691 00:45:29,314 --> 00:45:31,256 You are looking at the new Zachary Smith. 692 00:45:31,362 --> 00:45:34,745 Well, I'm not counting on it. Come on, everybody. 693 00:45:46,052 --> 00:45:48,987 [ Sighs ] Oh, the pain, the pain. 694 00:45:49,092 --> 00:45:52,671 - [ Buzzing ] - Shoo! Shoo! 695 00:45:52,773 --> 00:45:55,424 - Shoo! - [ Buzzing Continues ] 696 00:45:55,525 --> 00:45:58,046 [ Dr. Smith Screams, Groans ] 697 00:46:03,174 --> 00:46:05,313 Gosh, it's a comet and heading this way! 698 00:46:05,414 --> 00:46:06,876 We must prepare for catastrophe. 699 00:46:06,982 --> 00:46:09,633 [ Narrator ] Next week on Lost In Space... 700 00:46:09,734 --> 00:46:14,175 a fantastic adventure into the black void beyond the stars. 701 00:46:14,280 --> 00:46:17,280 - Warning! Warning! Do not open inner door! - [ Screams ] 702 00:46:22,824 --> 00:46:26,916 - This is the Jupiter 2. Who are you? - [ Will ] We're gonna crash! 703 00:46:28,745 --> 00:46:30,949 Your tie-line's going. You've got to let go! 704 00:46:32,745 --> 00:46:34,240 - Come on in, Dad! - Hurry! 705 00:46:35,722 --> 00:46:37,380 [ Narrator ] Deep in the forbidden recesses of space... 706 00:46:37,482 --> 00:46:41,922 the Jupiter 2 encounters a terrifying, derelict spaceship... 707 00:46:42,026 --> 00:46:45,158 doomed to drift forever in forgotten galaxies. 708 00:46:50,059 --> 00:46:55,046 Next week, "Condemned of Space" on Lost In Space. 62253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.