All language subtitles for 2009.The.Final.Destination.1920x798.BDRip.x264.DTS-HD.MA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org 2 00:01:14,200 --> 00:01:17,263 Reci mi jo� jednom za�to gledamo ovo umesto filma? 3 00:01:17,341 --> 00:01:21,247 Ako ovi tipovi izgube koncentraciju na samo milisekundu, nadrljali su. 4 00:01:22,217 --> 00:01:24,153 Ovde si jer se nada� da �e� videti nesre�u? 5 00:01:24,288 --> 00:01:27,261 Ne, volim da gledam kako voze u krug.. Naravno da je zbog nesre�e. 6 00:01:27,362 --> 00:01:30,233 -Ti si bolestan. -Hajde! 7 00:01:38,451 --> 00:01:42,350 -Evo Nika. -Zdravo narode. 8 00:01:48,324 --> 00:01:51,210 Oh moj Bo�e. 9 00:01:51,346 --> 00:01:54,351 -Uvek uspeva� da nas nasmeje� Niki. -Hvala dru�e. 10 00:01:54,593 --> 00:01:57,220 Ma super. 11 00:01:58,461 --> 00:02:01,333 -Ho�e� li gutljaj? Da li je to je 'D�ek' (viski)? 12 00:02:01,337 --> 00:02:02,496 Ne ve� njegov ortak 'D�im'. 13 00:02:03,950 --> 00:02:05,367 Malo kasnije, mo�e? 14 00:02:05,443 --> 00:02:08,210 Halo sporta�, mo�e li moja devojka da pozajmi dvogled? 15 00:02:08,382 --> 00:02:11,432 To u stvari nije dvogled, nego.. 16 00:02:14,462 --> 00:02:16,227 Popij koliko mo�e�. 17 00:02:31,297 --> 00:02:35,408 Hvala ti �to si me izveo. Stvarno mi je to trebalo. 18 00:02:38,379 --> 00:02:41,283 Izvinite. Pardon. 19 00:02:52,119 --> 00:02:54,050 Super. �ta sam propustila? 20 00:02:54,413 --> 00:02:57,475 -Vidite li od mene g�ice? -�ao mi je, ali ne vidim. 21 00:02:57,553 --> 00:03:03,039 -�elite li da se pomerim? -Mo�e� li? -Ma nema problema. -Hvala. 22 00:03:03,432 --> 00:03:06,302 A ja sam mislila da je vite�tvo umrlo. 23 00:03:06,371 --> 00:03:09,219 Nije istina. Moj kauboj je pored mene. 24 00:03:09,478 --> 00:03:11,839 Na�ite sobu. 25 00:03:17,495 --> 00:03:20,126 Stavite ovo. 26 00:03:20,368 --> 00:03:24,307 -Joj mama, to su tamponi. -Stavite ih! -Nick. 27 00:03:25,538 --> 00:03:30,797 -Stavila im je tampone. -Joj mama. -Sada ne�e ni�ta �uti. 28 00:03:32,489 --> 00:03:37,049 -Ni�ta ne vidim. -Sednite �upci! 29 00:03:45,183 --> 00:03:47,146 Ode nam kom�iluk. 30 00:03:50,754 --> 00:03:55,282 Gospodine, molim vas da pomerite nogu. Hvala. 31 00:04:08,537 --> 00:04:12,372 -Koliko je ovo staro? -Nemam pojma. 32 00:04:54,701 --> 00:04:59,254 -Je li ovde bezbedno? -Ograda je ispred nas, na sigurnom smo. 33 00:04:59,539 --> 00:05:01,415 Opusti se. 34 00:05:26,469 --> 00:05:28,530 U se�anje na na�e drage voza�e. 35 00:05:31,510 --> 00:05:34,768 �ivot je kurva i onda umre�.. Ima li pitanja? 36 00:05:43,639 --> 00:05:45,472 Jeste li osetili to? 37 00:05:46,061 --> 00:05:48,210 Malopre, ba� ovde. 38 00:05:48,683 --> 00:05:54,472 -Jesi li dobro? -Osetio sam da me je ne�to dodirnulo, ne�to �udno. 39 00:06:11,432 --> 00:06:16,565 -Kreni! -�ekaj, nisam zatvorio! -Sranje! 40 00:06:58,597 --> 00:07:01,536 Idemo, be�ite! 41 00:07:10,589 --> 00:07:12,560 Skloni se! 42 00:07:20,194 --> 00:07:22,780 Be�imo odavde! 43 00:07:52,679 --> 00:07:55,684 -Ovamo je jo� jedan izlaz! -Idemo! 44 00:08:16,663 --> 00:08:18,656 Hajde, izlaz je ovamo! 45 00:08:21,307 --> 00:08:22,867 Hajde, po�uri �ove�e! 46 00:08:32,898 --> 00:08:36,771 Hajde, iza�imo odavde! 47 00:08:43,175 --> 00:08:44,756 Hajde! 48 00:08:54,744 --> 00:08:57,875 Koji ti je �avo? Jesi li dobro? 49 00:08:58,519 --> 00:09:01,218 Ne�to nije u redu Nik? 50 00:09:02,382 --> 00:09:06,717 -Oh Bo�e, je li to 'D�ek'? -Ne, to je.. -njegov ortak 'D�im'. 51 00:09:07,592 --> 00:09:11,551 Nju�kao si po mojim stvarima. Bezobrazni�e. 52 00:09:11,557 --> 00:09:15,717 -Kauboj sa �e�irom �e sesti ovde. -Izvinite. Pardon. 53 00:09:18,700 --> 00:09:20,730 Kauboj. 54 00:09:22,003 --> 00:09:25,547 -Tamponi. Uze�e tampone i stavi�e ih deci u u�i. -Ko? 55 00:09:25,647 --> 00:09:28,911 -Ona tamo �ena. -Stavite ovo u u�i. 56 00:09:28,915 --> 00:09:33,615 -Joj mama.. -Stavite ih u u�i. -Kako si znao da �e to uraditi? 57 00:09:33,766 --> 00:09:36,397 Ta �ena koristi velike tampone. 58 00:09:36,867 --> 00:09:40,831 Nik, o �emu se radi? 59 00:09:41,862 --> 00:09:46,015 Ne�to 'sesti'. 'Sednite �upci'. 60 00:09:46,378 --> 00:09:48,757 Sednite �upci! 61 00:09:50,699 --> 00:09:52,824 Ode nam kom�iluk. 62 00:09:55,941 --> 00:10:01,363 Gospodine, molim vas da pomerite nogu. Hvala. 63 00:10:07,611 --> 00:10:10,904 Ovaj auto �e izazvati nesre�u. Moramo oti�i odavde. 64 00:10:11,144 --> 00:10:14,742 -Hvala Bogu. -Ma nema �anse. Stavio sam 500 dolara.. 65 00:10:14,848 --> 00:10:18,845 Moramo oti�i odavde. Desi�e se nesre�a i svi �emo poginuti. 66 00:10:18,851 --> 00:10:20,790 Mali, to nije sme�no. 67 00:10:20,961 --> 00:10:22,760 Moramo odmah krenuti! 68 00:10:27,809 --> 00:10:29,904 Koji ti ima� problem mamlaze? 69 00:10:32,050 --> 00:10:35,923 Idemo, be�imo odavde. 70 00:10:36,059 --> 00:10:38,860 Be�ite svi odavde! 71 00:10:43,493 --> 00:10:45,529 -Endi. -Ostani tu! 72 00:10:53,213 --> 00:10:57,002 -�ta to izvodi�? -Video sam sve, tamo �e biti velika nesre�a. 73 00:10:57,070 --> 00:10:59,803 Naravno da �e biti nesre�a. Uvek bude nesre�a. 74 00:10:59,944 --> 00:11:01,971 �ekaj malo, kakva nesre�a? 75 00:11:03,893 --> 00:11:07,856 To je jebena nesre�a o kojoj vam govorim! 76 00:11:07,996 --> 00:11:11,901 Zajebava� me? Sada nisam video ono zbog �ega sam do�ao. 77 00:11:14,107 --> 00:11:16,943 -Ne, ne mo�e. -Tamo mi je �ena tupane! 78 00:11:17,113 --> 00:11:21,011 -Pusti me! Moja �ena.. -Smiri se. 79 00:11:23,374 --> 00:11:26,054 Da li si poludeo? 80 00:11:29,873 --> 00:11:32,750 POSLEDNJA EKSKURZIJA 4 KONA�NO ODREDI�TE 81 00:13:07,391 --> 00:13:09,985 Hvala. 82 00:13:21,388 --> 00:13:23,430 To dolazi. 83 00:13:29,993 --> 00:13:33,500 Nik, je li to bio san ili kao glasovi u tvojoj glavi? 84 00:13:33,837 --> 00:13:36,423 Jednostavno sam to video. 85 00:13:37,013 --> 00:13:40,849 -Mo�e� li to zaboraviti? -�ali� se? 86 00:13:41,174 --> 00:13:45,681 -Nikada ne�u mo�i izbaciti tu sliku iz glave. Lice te devojke.. -D�enet. 87 00:13:45,860 --> 00:13:49,319 Znam da je te�ko. Svi smo prestravljeni, shvata�? 88 00:13:49,484 --> 00:13:52,737 -Ali za�to smo mi jo� uvek �ivi? -A koga briga? 89 00:13:52,742 --> 00:13:56,400 Ako smo se izvukli, zaslu�ili smo to. 90 00:13:57,952 --> 00:14:01,821 Mo�e� li ostaviti to, molim te? 91 00:14:03,999 --> 00:14:05,798 Pogledajte. 92 00:14:06,871 --> 00:14:09,971 TRENUTNI BROJ POGINULIH JE 52. 93 00:14:09,977 --> 00:14:14,042 ODAVANJE PO�ASTI SUTRA UVE�E NA TRKA�KOJ STAZI MEKKINLI 94 00:14:16,349 --> 00:14:20,925 -Trebalo bi da odemo na odavanje po�asti. -Ne mogu se tamo vratiti Lori. 95 00:14:21,035 --> 00:14:25,064 -Da, zajebi to. -Barem mo�emo odati po�ast tim ljudima. -Kojim ljudima? 96 00:14:25,945 --> 00:14:28,816 Onim koji nisu imali dr Ksavijera da im ka�e da pobegnu? 97 00:14:29,685 --> 00:14:32,483 Ljudima koji nisu imali ovo? 98 00:14:33,026 --> 00:14:39,082 Hajde mala poljubi ga. Znam da nije neka garancija, ali zna� da to volim. 99 00:14:39,106 --> 00:14:42,876 -Ne mogu verovati da ga nosi�. -Ni ja da si tako sre�na. 100 00:14:44,123 --> 00:14:47,519 Narode shvatite, mi smo ovde. 101 00:14:48,226 --> 00:14:51,491 Ne�to nam je pru�ilo drugu �ansu i zato 102 00:14:51,822 --> 00:14:54,768 budimo zahvalni i iskoristimo je. 103 00:14:55,073 --> 00:14:56,726 Va�i? 104 00:15:33,121 --> 00:15:35,854 Hajdemo. 105 00:15:49,122 --> 00:15:51,102 Jesi li dobro? 106 00:15:53,063 --> 00:15:54,733 Zdravo. 107 00:15:55,067 --> 00:16:00,603 Nadala sam se da �ete do�i. �elim da ti zahvalim. Ti si heroj. 108 00:16:00,606 --> 00:16:04,079 Zbog tvog upozorenja mi smo �ivi, kao i na�a dva sina. 109 00:16:04,187 --> 00:16:07,991 Ma nisam ja heroj. Samo sam.. 110 00:16:08,162 --> 00:16:11,966 Znao si. Kako si znao �ta �e se dogoditi? 111 00:16:13,139 --> 00:16:15,792 Nisam siguran. 112 00:16:16,012 --> 00:16:19,536 Drago nam je da ste dobro. �uvajte se. 113 00:16:20,315 --> 00:16:24,647 -Hvala vam. -Drago mi je �to ste se spasili. 114 00:16:29,173 --> 00:16:31,040 Izvinite. 115 00:16:32,113 --> 00:16:35,177 -Ja sam �uvar, D�ord�. -Nik. 116 00:16:36,990 --> 00:16:38,949 -Lori. -Zdravo. 117 00:16:39,558 --> 00:16:42,964 Tamo je bila prava ludnica, zar ne? 118 00:16:42,968 --> 00:16:46,015 -Samo sam te hteo pitati kako si... -Ubio moju �enu. 119 00:16:48,525 --> 00:16:55,490 Hteo sam se vratiti, ali ti.. 120 00:16:55,602 --> 00:16:57,743 �ao mi je zbog va�eg gubitka. 121 00:17:00,006 --> 00:17:04,460 Pa, niko ne �ivi ve�no crn�ugo. 122 00:17:05,016 --> 00:17:08,312 -Nema potrebe za vre�anjem.. -Odjebi jebeni ludaku. 123 00:17:09,158 --> 00:17:11,510 Vreme je da odete gospodine. 124 00:17:13,233 --> 00:17:15,081 Vreme. 125 00:17:18,077 --> 00:17:20,493 Tvoje vreme dolazi �okoladni. 126 00:17:56,821 --> 00:17:58,061 �ta je? 127 00:17:58,881 --> 00:18:01,087 Imao sam stra�nu no�nu moru. 128 00:18:01,168 --> 00:18:03,858 U redu je, samo si sanjao. 129 00:18:04,209 --> 00:18:05,735 Izgledao je stvaran. 130 00:18:08,083 --> 00:18:11,215 Probaj da se opusti� i ponovo zaspi�. 131 00:18:11,450 --> 00:18:13,184 Ja sam ovde. 132 00:19:02,098 --> 00:19:05,407 Mama, kasno je, za�to si jo� budna? 133 00:19:06,206 --> 00:19:08,092 Dobro. 134 00:19:09,474 --> 00:19:11,174 Ne, sve je u redu. 135 00:19:14,256 --> 00:19:15,922 Dobro. 136 00:19:35,479 --> 00:19:37,956 Vreme je isteklo. 137 00:21:09,921 --> 00:21:11,305 U pomo�! 138 00:21:19,356 --> 00:21:21,265 Oh, moj Bo�e. 139 00:21:38,430 --> 00:21:42,678 -�ao mala, �ta ima? -�ao Lori. Odmah prebaci na kanal 27. 140 00:21:42,680 --> 00:21:47,100 -Se�a� li se onoga selja�ine? Mrtav je. -�ta? 141 00:21:48,451 --> 00:21:49,965 Sa�ekaj. 142 00:21:50,555 --> 00:21:54,658 ..nakon �udne nesre�e. Istraga se nastavlja. 143 00:21:57,403 --> 00:21:58,952 Nik, do�i ovamo. 144 00:22:03,483 --> 00:22:06,319 �udan je na�in kako je Daniels poginuo. 145 00:22:06,322 --> 00:22:10,763 Za sada se samo zna da je kamion iznenada skrenuo sa ulice.. 146 00:22:11,333 --> 00:22:16,438 �eli� li �uti ne�to ludo? Ve� sam video ta vrata. 147 00:22:32,377 --> 00:22:35,017 Moram da idem, nazva�u te. 148 00:22:35,418 --> 00:22:36,933 Dobro, �ao. 149 00:22:39,592 --> 00:22:41,514 �ta je bilo? 150 00:22:42,533 --> 00:22:44,521 Onaj san od sino�. 151 00:22:47,409 --> 00:22:52,614 Mislim da nije bio san, nego vizija. 152 00:22:54,458 --> 00:23:00,605 Video sam plamen, kuku i ona vrata.. 153 00:23:02,475 --> 00:23:04,784 I sada je taj rasista mrtav. 154 00:23:05,380 --> 00:23:08,857 Kao da je to bio pokazatelj kako �e on umreti. 155 00:23:11,627 --> 00:23:14,189 Upravo sam video jo� jednu. 156 00:23:14,534 --> 00:23:17,635 �ekaj, vidio si kako �e jo� jedna osoba umreti? 157 00:23:18,408 --> 00:23:23,254 -Ko? -Ne znam. To nema smisla, ni�ta nema smisla. 158 00:23:23,553 --> 00:23:28,381 Od kako sam napustio trkali�te ose�am kao da je ne�to u meni. 159 00:23:31,637 --> 00:23:34,208 �ta mi se ovo de�ava? 160 00:23:50,577 --> 00:23:52,410 Do�i ovamo. 161 00:23:53,584 --> 00:23:56,249 -Ga�ajmo onaj znak kamenjem. -Va�i. 162 00:24:13,525 --> 00:24:17,086 -Prestanite. -To! -Super. 163 00:24:17,359 --> 00:24:22,245 Jeste li vi glupi deco? Gubite se odavde. 164 00:24:22,711 --> 00:24:25,110 Dobro, idemo momci. 165 00:24:26,520 --> 00:24:29,426 -Idite i igrjtet igrice, i vidimo se za sat vremena, va�i? -To! 166 00:24:29,593 --> 00:24:32,681 -Nema na �emu. -Hvala mama! 167 00:24:35,572 --> 00:24:38,598 Zdravo �ajen, �ao mi je �to kasnim, imam sastanak sa Ri�ardom. 168 00:24:38,612 --> 00:24:41,644 Zar nisi dobila poruku? Ri�ard danas nije tu. 169 00:24:41,786 --> 00:24:46,558 -�ta? -Neki tip je poginuo u njegovoj ulici, izgoreo je. 170 00:24:46,662 --> 00:24:48,321 Zar to nije grozno? 171 00:24:51,540 --> 00:24:55,460 Po�to imam dogovoreno, mo�e li neko drugi da me primi? 172 00:24:56,650 --> 00:25:00,557 Pro�lo je 6, a mi radimo do 6, pa.. 173 00:25:00,659 --> 00:25:04,208 Shvatam, ali kasnije je fudbalska utakmica i devojke ve�eras izlaze same 174 00:25:04,212 --> 00:25:09,103 po prvi put i �elim lepo da izgledam. Molim te. 175 00:25:09,544 --> 00:25:14,404 -Pa pogledaj ovo. -Ubija� me. -Puno ti hvala! 176 00:25:21,569 --> 00:25:25,884 Izvini, ali previ�e si stegla. 177 00:25:26,747 --> 00:25:29,187 -Izvini. -U redu je. 178 00:25:31,265 --> 00:25:34,350 Di Di, hvala ti �to si ostala prekovremeno. 179 00:25:34,662 --> 00:25:36,793 Koliko ve� dugo radi� ovde? 180 00:25:37,638 --> 00:25:39,227 Dovoljno. 181 00:25:39,842 --> 00:25:42,298 Prokleta stolica. 182 00:25:43,301 --> 00:25:46,109 Rekla sam im da je poprave ve� jedno milion puta. 183 00:26:25,801 --> 00:26:30,163 -Di Di. -Molim? -Mogu li dobiti �a�u vode? 184 00:26:52,663 --> 00:26:56,152 -Kako ide? -Skoro je gotovo. 185 00:27:01,749 --> 00:27:06,148 -Svi�a mi se boja, ba� je medena. -Zar ne? 186 00:27:57,935 --> 00:28:00,702 Puno mi je �ao, �ao mi je. 187 00:28:02,912 --> 00:28:07,391 -Ne�e se ponoviti. -U redu je. 188 00:28:11,731 --> 00:28:15,909 -Zdravo mama. -Oh Bo�e, jesi li dobro? 189 00:28:29,769 --> 00:28:34,371 -Hvala Di Di. -Nema na �emu. Zabavite se. 190 00:28:34,980 --> 00:28:38,243 Momci, prestanite. 191 00:28:38,888 --> 00:28:40,886 �ao mi je zbog ovoga. 192 00:28:40,893 --> 00:28:43,729 Ovi de�aci �e me izludeti pre nego �to odu na fakultet. 193 00:28:43,866 --> 00:28:46,831 -Mo�da su za vojnu �kolu. -Da, mo�da. 194 00:28:47,774 --> 00:28:49,709 Hajde momci, idemo. 195 00:28:50,847 --> 00:28:52,817 Ulazite u auto! 196 00:28:53,018 --> 00:28:55,587 Dr�im vas na oku. 197 00:29:13,796 --> 00:29:16,561 To je ona �ena sa decom. 198 00:29:18,840 --> 00:29:21,449 Upravo smo izgubili jo� jedno. 199 00:29:21,563 --> 00:29:23,586 -Ovo je ozbiljno. -Jeste. 200 00:29:23,594 --> 00:29:26,888 Misli� da nije �udno �to je dvoje ljudi koje je Nik spasao sada mrtvo? 201 00:29:26,990 --> 00:29:29,861 �udno je kada gurne� tampone svojoj deci u u�i. 202 00:29:29,997 --> 00:29:31,796 Bilo joj je su�eno da umre, pre ili kasnije. 203 00:29:31,934 --> 00:29:34,453 Ba� zato smo vas i pozvali. 204 00:29:35,042 --> 00:29:38,454 No� pre nego �to se to desilo, Nik je sanjao �udan san. 205 00:29:38,460 --> 00:29:41,884 Super. Drago mi je �to sam otkazao golf zbog ovoga. 206 00:29:41,889 --> 00:29:47,961 To je bio san u kojem sam video razne �udne slike koje nemaju smisla. 207 00:29:48,221 --> 00:29:50,083 A onda sam pro�itao da su ubijeni. 208 00:29:50,093 --> 00:29:52,877 I shvatio sam da sam u stvari video koja �e idu�a osoba umreti. 209 00:29:52,879 --> 00:29:55,642 Kako to misli� idu�a osoba? 210 00:29:55,645 --> 00:30:02,794 Dobro, nemoj da se smeje�, ali smo istra�ivali predose�aje, vizije, znakove i sli�no, 211 00:30:02,798 --> 00:30:04,859 da vidimo koliko informacija mo�emo izvu�i. 212 00:30:04,904 --> 00:30:08,778 Postoje hiljade pri�a o ljudima koji su predvideli katastrofe. 213 00:30:08,784 --> 00:30:13,066 Prvo su se spasili, a onda umrli. 214 00:30:13,069 --> 00:30:15,368 Ti ljudi su umrli, pa �ta? 215 00:30:15,861 --> 00:30:17,811 Svaki pre�iveli je umro. 216 00:30:17,899 --> 00:30:20,444 I pretpostavlja se da su poginuli u nesre�ama. 217 00:30:20,448 --> 00:30:25,279 Ali mi smo pre�iveli. Zna�i li to da �emo svi umreti? 218 00:30:28,020 --> 00:30:31,171 -I ko je slede�i? -Ne se�am se. 219 00:30:32,029 --> 00:30:33,811 Ali mo�da nas mogu izvu�i. 220 00:30:34,935 --> 00:30:37,000 Neki ka�u da lanac mo�e biti prekinut 221 00:30:37,072 --> 00:30:41,421 ako se ubaci neko sa kraja. Navodno se tako zavr�ava. 222 00:30:41,654 --> 00:30:45,051 Ali drugi ka�u da ako se lanac prekine onda se potpuno menja redosled 223 00:30:45,055 --> 00:30:48,387 i pre ili kasnije do�e� na vrh. 224 00:30:48,998 --> 00:30:53,973 -To je stvarno otka�eni ludi plan.. -Zave�i, nije sme�no. 225 00:30:54,075 --> 00:30:57,557 -Samo ka�em da puno gleda TV. -Zna� �ta mi ove stvari rade. 226 00:30:57,559 --> 00:31:00,641 U redu je D�enet, samo poku�avamo da shvatimo �ta se doga�a. 227 00:31:00,643 --> 00:31:04,799 Dobro, ali razmi�ljajte bez mene. Nazovite me kasnije. Idem, �ao. 228 00:31:04,881 --> 00:31:09,973 -Zabavite se. -D�enet vrati se, molim te. -Ne Lori, ne�u. 229 00:31:09,976 --> 00:31:12,072 �ta je ovo? Pa ona je totalno poludela. 230 00:31:14,051 --> 00:31:16,951 Za�to je zeza�? Pa videla je tipa kako umire pred njenim o�ima. 231 00:31:16,957 --> 00:31:19,558 -Pa i mi smo. -I svi smo otka�ili. 232 00:31:20,031 --> 00:31:22,286 Da li bi te ubilo da bude� malo ose�ajniji? 233 00:31:23,004 --> 00:31:26,577 Ne znam. Nikad nisam probao. 234 00:31:26,978 --> 00:31:28,949 Gde �e� ti? 235 00:31:29,083 --> 00:31:32,414 Po�to ste se vi zaglupili sa tim nesre�ama, 236 00:31:32,418 --> 00:31:35,018 onda �u pro�iveti svaki trenutak koji mi je ostao. 237 00:31:35,130 --> 00:31:38,560 Zato �u uraditi ono u �emu sam najbolji. Idem da se seksam. 238 00:31:39,204 --> 00:31:41,662 Ako umrem, u�iva�u. 239 00:31:42,010 --> 00:31:43,734 Sre�no vam bilo. 240 00:31:49,225 --> 00:31:55,508 -I po�to sam uvredio D�enet, pogleda�u kako je. -Hvala ti. 241 00:32:11,272 --> 00:32:15,694 -Pa, ovo se dobro zavr�ilo. -Da, na�i prijatelji misle da smo ludi. 242 00:32:16,250 --> 00:32:21,018 Mo�da i jesmo. Verovatno su to samo bile slu�ajnosti. 243 00:32:23,165 --> 00:32:25,312 �ta ti misli�? 244 00:32:28,075 --> 00:32:29,939 Nadam se. 245 00:32:40,301 --> 00:32:43,637 Nik, �ta si video? 246 00:32:44,309 --> 00:32:47,154 -Mislim da je mo�emo zaustaviti. -Kako? 247 00:32:48,118 --> 00:32:50,037 Moramo oti�i na stazu. 248 00:32:58,172 --> 00:33:01,008 Oh Bo�e, pogledaj ovo mesto. 249 00:33:01,278 --> 00:33:06,254 -Svi ti ljudi su jednostavno.. Ne �elim biti ovde. -Znam, znam. 250 00:33:06,289 --> 00:33:09,738 Ovo je jedini na�in na koji se mogu setiti poretka. 251 00:33:11,300 --> 00:33:14,633 Ovo je mesto gde smo mi bili. 252 00:33:22,190 --> 00:33:24,279 Da vidimo ho�e li upaliti. 253 00:33:26,266 --> 00:33:29,291 Devojka od zaljubljenog je prva umrla. 254 00:33:36,353 --> 00:33:38,768 A onda rasista i njegova �ena. 255 00:33:52,287 --> 00:33:55,245 �ena sa decom je bila slede�a. 256 00:34:01,340 --> 00:34:04,802 Hajdemo, ne bismo smeli biti ovde. 257 00:34:12,162 --> 00:34:14,574 Ne mogu se setiti ko je slede�i poginuo. 258 00:34:15,203 --> 00:34:19,643 -U redu je. -Ne znam �ta �u, ne mogu.. -Ovo je bila lo�a ideja. 259 00:34:20,246 --> 00:34:21,728 Nije. 260 00:34:22,418 --> 00:34:24,925 Moram poku�ati. 261 00:34:27,194 --> 00:34:29,887 Bolje vam je da imate dobar razlog za�to ste u�li. 262 00:34:30,167 --> 00:34:34,030 -Samo se trebam setiti poretka. -Mladi�u, to zvu�i ludo, 263 00:34:34,176 --> 00:34:36,828 ali �e vam ovo mo�da pomo�i. 264 00:34:41,358 --> 00:34:45,498 Ovo ovde su svi snimci na�ih video kamera. 265 00:34:55,288 --> 00:34:57,155 Tu. 266 00:34:57,392 --> 00:35:00,193 Na tom mestu bi poginuo tip u jakni mehani�ara. 267 00:35:02,336 --> 00:35:05,613 -Zna�i da je on slede�i? -Mislim da jeste. 268 00:35:08,382 --> 00:35:10,920 To bi se sru�ilo i ubilo D�enet. 269 00:35:14,228 --> 00:35:16,172 A ovo je kada ti pogine�. 270 00:35:18,337 --> 00:35:19,908 A onda Lori, 271 00:35:22,211 --> 00:35:25,206 pa ja. 272 00:35:29,715 --> 00:35:33,379 Mo�da ako ovo zaustavimo mehani�ar ne�e poginuti i prekinu�e lanac, 273 00:35:33,384 --> 00:35:35,334 i mi ostali �emo biti spaseni. 274 00:35:35,336 --> 00:35:42,435 -Ali kako? Ne znamo mu ni ime niti i�ta o njemu. -Ali znamo gde radi. 275 00:35:42,464 --> 00:35:45,161 " GREND STEJT KASTAMERS". 276 00:36:35,157 --> 00:36:38,152 Ko je taj idiot? 277 00:36:39,390 --> 00:36:43,002 -�ta �e� ti ovde? -Tra�im tebe. 278 00:36:43,223 --> 00:36:47,039 �ao mi je �to ti smetam, ali, �ivot ti je ugro�en i mislim da �e� umreti. 279 00:36:47,049 --> 00:36:52,151 Troje ljudi koji su izbegli nesre�u na stadionu su sada mrtvi. 280 00:36:52,549 --> 00:36:57,696 -�ao mi je, ali mislimo da si ti slede�i. -Ti to ozbiljno? 281 00:36:58,139 --> 00:37:01,948 Endi. Zna� da ne sme� ovde da uvodi� ljude. Izvedi ih napolje, mo�e? 282 00:37:02,214 --> 00:37:05,275 -Bez posetioca unutra. -Idemo. 283 00:37:23,159 --> 00:37:28,033 Shvatite ljudi, poku�avam da sredim svoj �ivot. 284 00:37:28,237 --> 00:37:32,487 Mislim, gledati sve te ljude kako umiru preda mnom.. 285 00:37:33,247 --> 00:37:36,048 Dobro znam kako se ose�a�. 286 00:37:36,119 --> 00:37:39,183 Izgubio sam �enu i �erku u saobra�ajnoj nesre�i. 287 00:37:39,193 --> 00:37:42,165 Ja sam vozio i bio sam pijan. 288 00:37:42,166 --> 00:37:47,007 Svaki dan se pitam za�to nisam poginuo umesto njih. 289 00:37:51,185 --> 00:37:54,604 Dugo vremena me je izjedala bol i ljutnja. 290 00:37:54,608 --> 00:38:00,418 I samo mi je uni�tila se�anje. Tako da sada svaki dan �ivim u njihovo ime. 291 00:38:05,875 --> 00:38:09,079 Momci, izvinite �to vas prekidam, ali stvarno imam lo� predose�aj. 292 00:38:09,290 --> 00:38:12,667 Mali, godinama radim sa ovom opremom svaki dan. 293 00:38:12,669 --> 00:38:15,445 Da mi je su�eno da umrem, ve� bi se to desilo. 294 00:38:20,280 --> 00:38:21,562 Pazi! 295 00:38:24,928 --> 00:38:28,126 -Koje sranje! -Jesi li dobro Endi? -Jesam. 296 00:38:30,268 --> 00:38:32,296 Izgleda da nije moj red da umrem. 297 00:38:32,900 --> 00:38:35,108 �uvajte se. 298 00:38:51,282 --> 00:38:53,277 -Mehani�ar je gotov, ko je slede�i? -Ne znam. 299 00:38:53,317 --> 00:38:57,142 -Moramo upozoriti va�e prijatelje. -Kako? -Ko je slede�i? 300 00:38:57,144 --> 00:39:01,323 -Ti ljudi su poginuli u obru�avanju, ne znam. -Razmisli, skoncentri�i se. 301 00:39:01,333 --> 00:39:05,614 Neko od njih mora biti prvi, �ak i ako je poginuo sekundu pre drugog. 302 00:39:06,211 --> 00:39:09,149 Je li to bio Hant ili D�enet? 303 00:39:10,295 --> 00:39:15,669 Vi na�ite D�net, a ja �u Hanta, va�i? 304 00:39:41,909 --> 00:39:45,155 Ubrzaj, nemoj mi kasniti. 305 00:39:45,161 --> 00:39:49,163 Br�e, br�e. Prestani se nabijati. Me�aj. 306 00:39:50,121 --> 00:39:54,276 Probudi se, skoro sam svr�ila. 307 00:39:57,577 --> 00:39:59,870 Jebeno me zajebava�? 308 00:40:00,326 --> 00:40:03,162 Svr�io sam i nema vi�e dizanja. 309 00:40:03,332 --> 00:40:07,313 -Jesi li ikad igrala Donki Pan�a? -Bljak. 310 00:40:34,458 --> 00:40:38,304 Izvini g�ice, da li bi mi mogla ne�to udeliti? 311 00:40:38,340 --> 00:40:40,207 Dva propu�tena poziva. 312 00:40:40,522 --> 00:40:42,339 Naravno. 313 00:40:47,426 --> 00:40:50,365 -Hvala. -Ugodan dan. 314 00:40:50,399 --> 00:40:53,235 Da vidimo �ta nam je to dala. 315 00:40:54,593 --> 00:40:58,711 Peni? Koje je to zezanje. 316 00:41:01,413 --> 00:41:03,419 Prokletstvo. 317 00:41:09,439 --> 00:41:11,467 Super. 318 00:41:24,777 --> 00:41:28,718 Ma zatvori se bre. 319 00:41:32,530 --> 00:41:37,019 Javi se, hajde. Nemogu�e da nisi tu. 320 00:41:48,219 --> 00:41:51,527 VODA 321 00:42:02,740 --> 00:42:04,816 Ovde Hant, znate �ta trebate. 322 00:42:04,820 --> 00:42:09,388 Hante, slu�aj me dobro. Bez vode, �to dalje od vode! 323 00:42:16,515 --> 00:42:20,285 Imate tri poruke. 324 00:42:27,538 --> 00:42:29,874 Zabavlja� se, je li? 325 00:42:31,108 --> 00:42:34,168 -Daj mi taj pi�tolj. -Ne dam. 326 00:42:34,193 --> 00:42:36,455 Daj mi jebeni pi�tolj! 327 00:42:37,359 --> 00:42:38,520 Ne dam. 328 00:42:51,623 --> 00:42:54,424 Uni�tio si mi telefon. 329 00:43:06,136 --> 00:43:10,461 PRA�NJENJE BAZENA 330 00:44:01,404 --> 00:44:04,467 Sranje. 331 00:44:07,584 --> 00:44:09,554 Odli�no. 332 00:44:19,897 --> 00:44:24,866 -Lori, u autopraonici sam. Nazva�u te za 5 minuta. -D�enet, �ekaj. Sranje. 333 00:44:25,217 --> 00:44:27,584 Zna� li da li postoji ovde negde autopraonica? 334 00:44:27,626 --> 00:44:30,622 -Da, ima jedna u 18. ulici. -Idemo tamo. 335 00:44:34,708 --> 00:44:38,615 To, moja si ma�ino. 336 00:44:41,156 --> 00:44:48,695 Molimo vas, menja� u "neutral", uvucite antenu, nogu na ko�nicu, ruke na volan. 337 00:45:09,823 --> 00:45:13,826 Lori? Sranje, jedva te �ujem. �ta? 338 00:45:13,872 --> 00:45:16,529 Ponovi, �ta? Voda? 339 00:45:16,697 --> 00:45:18,955 Voda? Lori? 340 00:45:52,331 --> 00:45:54,488 Sranje. 341 00:46:02,661 --> 00:46:04,528 Hajde, hajde. 342 00:46:35,891 --> 00:46:40,082 Molim vas, neka mi neko pomogne! 343 00:46:44,118 --> 00:46:46,748 Javi se D�enet! 344 00:47:00,904 --> 00:47:02,816 Skoro smo stigli. 345 00:47:08,456 --> 00:47:10,424 Poen! 346 00:48:16,980 --> 00:48:18,882 -Eno je. -Po�uri! 347 00:48:28,735 --> 00:48:31,691 Ona je tamo. 348 00:48:49,006 --> 00:48:51,750 Idi, idi, idi! 349 00:48:52,990 --> 00:48:57,309 -Lori! -Pomozi mi! -Dolazim! 350 00:49:29,239 --> 00:49:31,766 Hante! 351 00:50:14,577 --> 00:50:17,830 I �ta �emo sada? 352 00:50:19,039 --> 00:50:21,840 Mislim, �ta �e biti s nama? 353 00:50:22,535 --> 00:50:25,778 Po�to smo spasili D�enet, uni�tili smo spisak Smrti 354 00:50:25,783 --> 00:50:29,512 i sada smo slobodni ili barem za sada, mislim.. 355 00:50:32,722 --> 00:50:36,768 -Ja sam slede�i. -D�ord�e, ne sme� se predati. 356 00:50:37,078 --> 00:50:40,313 -Ma u redu je. -Kako to misli�? 357 00:50:40,687 --> 00:50:47,924 -Ako se budemo dr�ali zajedno.. -Pomirio sam se s tim, a i moja porodica me �eka. 358 00:50:48,762 --> 00:50:51,975 Spreman sam da odem. 359 00:51:49,776 --> 00:51:53,547 Kada zavr�imo ovde, razmisli�u ko je slede�i. 360 00:51:55,756 --> 00:51:59,576 Ne shvatam kako D�ord� mo�e biti tako smiren u vezi ovoga. 361 00:52:00,700 --> 00:52:03,705 -Mo�da je bio u �oku. -Nije to. 362 00:52:04,203 --> 00:52:08,733 Bio je savr�eno jasan. Kao da se pomirio s tim. 363 00:52:08,817 --> 00:52:11,352 Mislim da se predao. 364 00:52:12,725 --> 00:52:14,821 Ako on umre, ja sam slede�a. 365 00:52:15,228 --> 00:52:20,316 -Kada se to desi, mo�da je bolje da budemo razdvojeni. -Ma �ta to govori�? 366 00:52:22,847 --> 00:52:25,683 Ne �elim da ti se i�ta desi. 367 00:52:25,719 --> 00:52:28,922 I ako budemo zajedno, lak�e �e biti Smrti da nas oboje sredi. 368 00:52:29,391 --> 00:52:32,700 Ba� me briga �ta �e se desiti. U ovome smo zajedno. 369 00:52:39,098 --> 00:52:43,678 Gradsko ve�e je preduzelo mere u vezi rupa - Zakon usvojen nakon tri godine 370 00:52:45,509 --> 00:52:49,767 Mo�da vi�e niko od nas ne�e umreti. Idemo re�i D�ord�u. 371 00:52:58,680 --> 00:53:00,412 D�ord�e? 372 00:53:02,553 --> 00:53:05,273 Mislimo da je spa�avanje D�enet prekinulo lanac. 373 00:53:10,503 --> 00:53:12,336 D�ord�e. 374 00:53:31,648 --> 00:53:33,481 D�ord�e? 375 00:53:38,463 --> 00:53:39,624 Oh Bo�e. 376 00:53:43,506 --> 00:53:47,381 Oh Bo�e. Jesi li ti lud? Posle svega �to smo pro�li? 377 00:53:47,415 --> 00:53:49,385 �ta ti je �ove�e? Za�to si poku�ao da se ubije�? 378 00:53:49,419 --> 00:53:51,548 Poku�ao sam Bogu da dam ono �to sam mislio da �eli. 379 00:53:51,590 --> 00:53:54,089 Poku�avam da se ubijem ceo dan! 380 00:53:54,630 --> 00:53:58,153 Prvo sam popio tablete, ali sam ih povratio. 381 00:53:58,157 --> 00:54:03,837 Onda sam oti�ao u gara�u, zaglavio auspuh, ali auto nije hteo upaliti. 382 00:54:09,453 --> 00:54:11,303 �ekajte malo. 383 00:54:12,502 --> 00:54:15,474 Spasavanje D�enet je sigurno poni�tilo spisak. 384 00:54:20,485 --> 00:54:24,876 -Mislim da je na redu �estitanje. -Za prekinuti lanac. 385 00:54:24,882 --> 00:54:27,496 -Majstorski odra�eno. -Hvala. 386 00:54:28,602 --> 00:54:33,885 -I zdravica. Za �ivot. -Za �ivot. -Za �ivot. 387 00:54:37,688 --> 00:54:41,553 Pru�ena nam je druga �ansa. Kako �ete je vi iskoristiti? 388 00:54:41,597 --> 00:54:44,467 Imam par planova za nas. 389 00:54:44,470 --> 00:54:49,441 Putovanje, recimo u Pariz, mo�da na neke tropske pla�e. 390 00:54:49,480 --> 00:54:53,512 -Ja samo mislim da trebamo �to bolje pro�iveti �ivot. -Ta�no. 391 00:54:53,555 --> 00:54:57,621 Ovo je sada gotovo. Ne�u vi�e ni jedan dan do�ekati bez sigurnosti. 392 00:54:58,500 --> 00:55:00,079 Nikada. 393 00:55:00,637 --> 00:55:04,508 Mo�da je vreme da prestanemo da pri�amo o tome i po�nemo to ostvarivati. 394 00:55:04,512 --> 00:55:09,517 -Samo jednom se �ivi, zar ne? -To sam �eleo �uti. 395 00:55:09,523 --> 00:55:11,618 Idem po kola�e. 396 00:55:15,602 --> 00:55:19,156 -Uspeli smo. -Jesmo. 397 00:55:37,616 --> 00:55:41,683 -�ao. -�ao du�o. -Jesi li ve� iza�la? -Jesam. 398 00:55:41,724 --> 00:55:45,590 -Ho�e� li i ti do�i u centar? -Ne bih rekao. 399 00:55:45,633 --> 00:55:50,508 -Sigurno ne�e� gledati film? U 3D je. -Onaj u kojem umiru? 400 00:55:50,543 --> 00:55:52,741 Nije to za mene, zvu�i kao film za devojke. 401 00:55:52,781 --> 00:55:55,753 Ali �u sve spakovati dok do�e� ku�i. 402 00:55:55,787 --> 00:55:58,587 I onda mo�emo krenuti. 403 00:55:58,660 --> 00:56:01,661 Ne mogu verovati da stvarno idemo. 404 00:56:01,667 --> 00:56:04,639 Zna� da je D�enet neverovatno ljubomorna. 405 00:56:04,806 --> 00:56:07,676 Kad je spomenuh, upravo ulazi, tako da idem. 406 00:56:07,679 --> 00:56:11,548 -Pozdravi je. -Ho�u. -Volim te. -I ja tebe, �ao. 407 00:56:12,623 --> 00:56:14,946 -�ao. -�ao. 408 00:56:47,697 --> 00:56:51,638 Nepoznati koji je pre�iveo nesre�u na stazi za trke 409 00:56:51,673 --> 00:56:54,645 je kona�no imenovan, pa je sada i njegova porodica obave�tena. 410 00:56:54,679 --> 00:56:57,186 D�onatam Rouz je spasen iz predgra�a. 411 00:57:00,658 --> 00:57:03,630 D�ord�e, za koliko mo�e� do�i u bolnicu? 412 00:57:03,798 --> 00:57:08,186 Dobro, na�i �emo se tamo. Se�a� li se tipa koji je sedeo iza rasiste, onaj kauboj? 413 00:57:08,190 --> 00:57:10,675 On nije mrtav, �to zna�i da je on slede�i. 414 00:57:10,713 --> 00:57:12,706 Budi tamo za 5 minuta. Ja sti�em. 415 00:57:23,707 --> 00:57:27,839 -Je li u redu gospodine Subi? -�ta te briga. 416 00:57:27,883 --> 00:57:33,758 -Zna� li koliko sam takvih kao ti ubio u Koreji? -Ja sam Kinez. 417 00:57:33,762 --> 00:57:37,541 -Kao da ima razlike. -Imam termin u 3 sata, a to je sada. -Dobro. 418 00:57:37,543 --> 00:57:39,704 -I to odmah. -Dobro. 419 00:57:39,706 --> 00:57:42,729 Samo par minuta da pripremim vodu. 420 00:57:51,084 --> 00:57:52,860 Previ�e je vode. 421 00:57:59,817 --> 00:58:02,917 Pomo�. Neka mi neko pomogne. 422 00:58:35,994 --> 00:58:37,964 D�ord�e. 423 00:58:39,936 --> 00:58:44,741 -Gde je Lori? -Zvao sam je nekoliko puta, ali se ne javlja. 424 00:58:44,913 --> 00:58:47,287 Mo�da nije va�no, hajde. 425 00:59:04,822 --> 00:59:08,930 Kako je neko drugi dospeo na spisak? On nije napustio trkali�te s nama. 426 00:59:08,964 --> 00:59:12,561 Da, ali da ga ja nisam zamolio da se premesti, poginuo bi. 427 00:59:12,565 --> 00:59:15,072 Zato je pre�iveo. Zato se ti nisi mogao ubiti. 428 00:59:15,078 --> 00:59:17,778 Nisi ti bio slede�i, nego on. Uop�te nije bio na odredi�tu. 429 00:59:17,816 --> 00:59:20,674 Zna�i ako on umre, ja sam opet slede�i? 430 00:59:22,994 --> 00:59:24,861 Super. 431 01:00:20,048 --> 01:00:24,890 -Stvarno ti odli�no stoje. -Svi�aju mi se. 432 01:00:45,869 --> 01:00:48,600 Genijalac, neko bi mogao poginuti. 433 01:00:53,216 --> 01:00:55,920 -Nadam se. -Ja sam izgubio nadu. 434 01:00:55,922 --> 01:00:58,893 Mislim da ako budemo obratili pa�nju na znakove opasnosti, imamo �anse. 435 01:00:58,931 --> 01:01:02,936 -Hajdemo na�i Lori i D�enet. -Ne, nije to. Kao da je de�a vu. 436 01:01:02,972 --> 01:01:05,068 Moja �ena je govorila da je de�a vu Bo�ja volja.. 437 01:01:25,019 --> 01:01:25,987 Hvala. 438 01:01:31,032 --> 01:01:32,193 �ao. 439 01:01:33,070 --> 01:01:35,904 �ta misli�? 440 01:01:36,418 --> 01:01:41,015 Pa, slatke su i prakti�ne. Svi�aju mi se. 441 01:01:41,187 --> 01:01:44,732 Ka�u da starim, ali jo� uvek volim zabave. 442 01:01:44,962 --> 01:01:49,026 Nije va�no. Nisam ih kupila zbog tebe, ve� zbog Nika. Voli nove stvari. 443 01:01:52,719 --> 01:01:57,359 GRADI SE �EST NOVIH EKRANA 444 01:02:32,062 --> 01:02:35,125 -On jo� uvek �ivi tamo? -Da, jo� smo tamo. 445 01:02:35,168 --> 01:02:39,675 -�ekaj, pertla mi se zaglavila. -�ta? -Pertla mi se zaglavila. 446 01:02:40,012 --> 01:02:44,071 -Kako �u je izvu�i? -Povu�i �u ti nogu. -Ne�e da se izvu�e D�enet. 447 01:02:44,087 --> 01:02:48,033 -Povuci je ja�e! -Dobro. -Za�to ne�e da se izvu�e? 448 01:02:48,038 --> 01:02:52,177 -Povuci ja�e! -Poku�avam, ali.. -I��a�i�u zglob! 449 01:02:58,267 --> 01:03:03,057 -Dobro sam se izvukla. -Jesi li dobro? -Jesam. 450 01:03:15,153 --> 01:03:20,331 -Dve karte za dame. U�ivajte u filmu. -Hvala. 451 01:03:22,101 --> 01:03:26,646 -Zdravo dame. -Zdravo. -Trinaesti red, druga vrata levo. -Hvala. 452 01:05:00,309 --> 01:05:02,176 Ovo je ba� dobro. 453 01:05:02,179 --> 01:05:04,698 USKORO! Dok nas Smrt ne rastavi 454 01:05:06,289 --> 01:05:08,978 Sedni budalo! 455 01:05:14,239 --> 01:05:17,288 Gospodine, spustite noge. 456 01:05:23,192 --> 01:05:26,419 Nemoj se ljutiti na mene, 457 01:05:26,421 --> 01:05:29,891 ali, se�a� se da je Nik rekao kako vidi znakove �ta �e se desiti slede�oj osobi? 458 01:05:30,207 --> 01:05:33,107 Mislim da ih sada i ja vidim. 459 01:05:34,215 --> 01:05:40,585 Lori, to je gotovo. Ni�ta se ne�e desiti. Gledaj film. 460 01:06:12,329 --> 01:06:14,265 Zajebava� me? 461 01:06:28,430 --> 01:06:30,332 Lori? Lori? 462 01:06:31,370 --> 01:06:35,156 -Lori! -Zave�i �ove�e! 463 01:06:51,404 --> 01:06:54,354 Ista melodija. Ne�to nije u redu. 464 01:06:54,360 --> 01:06:58,362 -Da, smeta� ljudima oko sebe, zave�i. -Ozbiljna sam, ne�to nije u redu. 465 01:06:58,589 --> 01:07:01,390 Ne�to lo�e se doga�a, kao na trkali�tu. 466 01:07:14,689 --> 01:07:16,891 -Lori, jesi li tu? -Nik! 467 01:07:18,573 --> 01:07:22,222 -Jo� nije gotovo. -�ta? -D�ord� je mrtav. 468 01:07:24,510 --> 01:07:29,829 -D�enet, moramo odmah da idemo! -Ne�u. Ne mogu vi�e ovo da radim. Vi ste ludi. 469 01:07:29,834 --> 01:07:33,689 -D�enet, moramo da idemo, hajde. -Ne�u. Zar ne shvata�? 470 01:07:33,694 --> 01:07:37,538 I onda sam trebala biti ovde, a ne na onoj glupoj trci. 471 01:07:37,572 --> 01:07:41,513 Trebalo je da gledam ovaj film! 472 01:07:56,545 --> 01:07:58,516 D�enet! 473 01:08:00,721 --> 01:08:02,486 Lori, hajde. 474 01:08:06,907 --> 01:08:10,417 Molim vas polako idite prema izlazu, sve �e biti u redu. 475 01:08:40,772 --> 01:08:45,010 -Nik, pomozi mi! -Dr�im te! 476 01:08:45,955 --> 01:08:48,854 Ne pu�taj me! 477 01:08:51,237 --> 01:08:53,400 Dr�im te, dr�im te! 478 01:09:11,571 --> 01:09:12,630 Ne! 479 01:09:18,820 --> 01:09:23,108 -Mislim da je to de�a vu. -Kao de�a vu kojim Bog.. -Pazi! 480 01:09:29,810 --> 01:09:30,835 Lori. 481 01:09:37,713 --> 01:09:39,561 Pazi malo! 482 01:09:40,110 --> 01:09:42,560 Sedni kretenu! 483 01:10:05,820 --> 01:10:07,722 D�enet, ne�to ne valja. 484 01:10:38,923 --> 01:10:41,793 Hajde, hajde! 485 01:10:43,404 --> 01:10:44,835 Prokletstvo. 486 01:11:30,653 --> 01:11:32,692 Odjebi! 487 01:11:38,162 --> 01:11:41,308 �ta ako smo pogre�ili u vezi poretka i prekidanja lanca? 488 01:11:41,312 --> 01:11:44,494 Onda ne bi uop�te bili ovde. A ipak sam tu, 489 01:11:44,496 --> 01:11:47,825 poku�avam da gledam film dok moja najbolja prijateljica pizdi pored mene. 490 01:12:58,018 --> 01:12:59,817 Hajde! 491 01:13:00,023 --> 01:13:01,959 Zbogom kreteni! 492 01:13:40,375 --> 01:13:42,971 POSLE DVE NEDELJE 493 01:13:50,998 --> 01:13:54,096 Hej �ove�e, izvinjavam se. Treba li ovo da bude ovako? 494 01:13:55,040 --> 01:14:00,108 -Zar ne treba da bude zategnuto? -Tako je, re�i �u im da to poprave. 495 01:14:00,438 --> 01:14:04,086 -Dobro je biti osiguran �ove�e. Veruj mi. -Jeste. 496 01:14:22,064 --> 01:14:24,091 Tebi od mente. 497 01:14:24,969 --> 01:14:28,901 -Ovaj je za tebe. -Hvala. -A ovaj za mene. 498 01:14:29,980 --> 01:14:38,030 -Ma �ta ti je to? -Divovski '�oko�ino' sa �lagom i sokom. -Zvu�i odvratno. 499 01:14:38,031 --> 01:14:41,026 Da, ja �u umreti od samog pogleda na to. 500 01:14:41,070 --> 01:14:43,677 �ta da vam ka�em dame? Izgleda lepo. 501 01:14:46,148 --> 01:14:49,629 Da, ali je ukus skroz odvratan. 502 01:14:52,929 --> 01:14:55,794 Ti si onaj tip iz trgova�kog centra, zar ne? 503 01:14:57,104 --> 01:14:59,905 Spasao si puno �ivota �ove�e. 504 01:15:01,013 --> 01:15:03,487 Samo sam se na�ao na pravom mestu u pravo vreme. 505 01:15:04,086 --> 01:15:07,283 Ponekad je to sve �to treba. 506 01:15:11,168 --> 01:15:15,520 -Dobro, to je bilo �udno. -Ne uni�tavaj mi slavu. 507 01:15:16,078 --> 01:15:19,984 -Svi�a mi se tvoja torba. -Hvala, upravo sam je kupila. 508 01:15:20,020 --> 01:15:24,188 -Gde? -Da, u onoj prodavnici koja je tek otvorena. 509 01:15:54,994 --> 01:15:56,626 �ta ti misli� du�o? 510 01:15:58,134 --> 01:16:01,440 Halo svemir�e, bi li se vratio na Zemlju? 511 01:16:05,182 --> 01:16:09,988 -�ta ako nismo ni�ta promenili? -O �emu ti to? 512 01:16:10,193 --> 01:16:13,256 �ta ako �e se to desiti ovde, ba� sada? 513 01:16:13,300 --> 01:16:16,033 �ta ako plan tek po�inje? 514 01:16:35,100 --> 01:16:39,000 OBRADA rozanik - gega 515 01:16:40,305 --> 01:16:46,312 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org 40897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.