Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,916 --> 00:01:24,017
That's far e enough, blue belly.
3
00:01:25,420 --> 00:01:27,086
Dismount and stand fast.
4
00:01:33,495 --> 00:01:36,205
You're a mighty long
way from home soldier.
5
00:01:37,499 --> 00:01:39,169
My home is a house divided.
6
00:01:41,369 --> 00:01:43,049
I'm your contact, Captain.
7
00:01:43,804 --> 00:01:46,974
Took your time getting here.
I'd about gave you up.
8
00:01:46,975 --> 00:01:47,975
I'm Walt Ives.
9
00:01:57,319 --> 00:02:00,787
John Forrest, 21st Illinois.
10
00:02:00,788 --> 00:02:02,323
You'll forgive my
precautions, Captain,
11
00:02:02,324 --> 00:02:05,825
but in my work, one is
very careful or very dead.
12
00:02:05,826 --> 00:02:07,461
Mr. Ives, I've brought
my men a long way
13
00:02:07,462 --> 00:02:08,495
to this rendezvous.
14
00:02:08,496 --> 00:02:09,630
Get on with the business.
15
00:02:09,631 --> 00:02:10,931
Unfortunately,
we have no business
16
00:02:10,932 --> 00:02:12,765
to get along with, Captain.
17
00:02:12,834 --> 00:02:14,904
Like so many other
things in war,
18
00:02:15,170 --> 00:02:17,236
your efforts have been wasted.
19
00:02:17,305 --> 00:02:19,205
And out of touch.
20
00:02:31,177 --> 00:02:33,087
Is t this our contact, Captain?
21
00:02:33,088 --> 00:02:34,153
Was, Mr. Loomis.
22
00:02:35,590 --> 00:02:37,590
Thank God the war's over.
23
00:02:38,947 --> 00:02:41,327
Lee surrenders to
Grant at Appomattox.
24
00:02:41,328 --> 00:02:42,968
Uthern resistance crumbles
25
00:02:44,253 --> 00:02:45,933
Is it really over, Captain?
26
00:02:45,934 --> 00:02:48,124
It's beginning
to look that way...
27
00:02:48,894 --> 00:02:50,804
All right, hold down the noise.
28
00:02:50,805 --> 00:02:51,779
Yeah, we won!
29
00:02:51,780 --> 00:02:53,040
I said hold it down.
30
00:02:53,041 --> 00:02:55,541
The men deserve a
little celebration.
31
00:02:55,610 --> 00:02:57,620
I'll handle my
men, Mr. Loomis.
32
00:02:57,967 --> 00:03:00,447
All right, it's good
news for everyone,
33
00:03:00,448 --> 00:03:01,815
but the war won't be over for us
34
00:03:01,816 --> 00:03:04,385
until we're on our
own side of the lines.
35
00:03:04,386 --> 00:03:06,520
There's bound to be a lot
like us who haven't heard yet
36
00:03:06,521 --> 00:03:08,589
and there's probably
just as many others
37
00:03:08,590 --> 00:03:11,558
that'd like to take a shot
at us, war over or not.
38
00:03:11,559 --> 00:03:13,559
Is that clear?
39
00:03:15,029 --> 00:03:16,362
Mr. Loomis?
40
00:03:18,131 --> 00:03:20,501
Sergeant Wade, return
the men to duty.
41
00:03:20,502 --> 00:03:21,701
Yes, sir.
42
00:03:21,770 --> 00:03:23,560
All right, you heard the man.
43
00:03:28,592 --> 00:03:32,112
I'm obligated to offer you
safe transport t to the North.
44
00:03:32,113 --> 00:03:34,047
I'll take my
chances here, Captain,
45
00:03:34,048 --> 00:03:35,648
among my own people.
46
00:03:35,717 --> 00:03:37,450
The South is my home.
47
00:03:38,520 --> 00:03:39,852
Well, suit yourself.
48
00:03:39,853 --> 00:03:41,455
Could you'll me the
quickest and safest way
49
00:03:41,456 --> 00:03:42,456
to our lines?
50
00:03:43,425 --> 00:03:45,258
Everyone hates spy,
51
00:03:45,326 --> 00:03:47,756
but no one minds
using his information.
52
00:03:47,757 --> 00:03:50,130
Hug the riverbed.
You'll see an olfarmhouse.
53
00:03:50,131 --> 00:03:51,732
From there, take the road north.
54
00:03:51,733 --> 00:03:53,667
You'll soon run
into blue unifor.
55
00:03:53,668 --> 00:03:56,869
Sounds gooood to me, thanks.
56
00:03:56,870 --> 00:03:59,139
Oh, Captain, haven't
you forgotte something?
57
00:03:59,140 --> 00:04:03,109
Mr. Loomis is
our treasury man.
58
00:04:03,110 --> 00:04:05,479
Trust Mr. Seward to
send one of his own.
59
00:04:05,480 --> 00:04:07,513
900, isn't it?
60
00:04:07,582 --> 00:04:08,648
Could you, uh...
61
00:04:10,318 --> 00:04:13,152
Could you make it 1,000?
62
00:04:15,990 --> 00:04:17,940
Now, this puts you out of a job.
63
00:04:18,166 --> 00:04:19,726
There'll be other warswo
64
00:04:19,727 --> 00:04:22,696
I hope not as close to
home as this one, Mr. Ives.
65
00:04:22,697 --> 00:04:24,565
When you get back to Washington,
66
00:04:24,566 --> 00:04:26,266
please tell Mr. Lincoln
it's been a pleasure
67
00:04:26,267 --> 00:04:28,407
doing business
with an honest man.
68
00:04:28,970 --> 00:04:30,269
Good day, gentlemen.
69
00:04:48,681 --> 00:04:50,791
Make our close
at the top of the U
70
00:04:50,792 --> 00:04:52,992
and cut across the edge here.
71
00:04:52,993 --> 00:04:54,294
You'd be safer walking home,
72
00:04:54,295 --> 00:04:55,762
then riding with
a brand like that.
73
00:04:55,763 --> 00:04:58,664
Major, Yates and Coy
are bringing somebody in.
74
00:05:00,935 --> 00:05:01,935
Get in there.
75
00:05:05,473 --> 00:05:08,274
We found this man riding
your horch, Simon.
76
00:05:08,343 --> 00:05:09,976
I mean Major Boyd, sir.
77
00:05:11,379 --> 00:05:13,412
Am I speaking to the Major Boyd?
78
00:05:14,459 --> 00:05:15,549
I'm Walter Ives.
79
00:05:15,550 --> 00:05:16,990
It's my pleasure, sir.
80
00:05:18,620 --> 00:05:20,620
Why, every schoolboy in Georgia
81
00:05:20,688 --> 00:05:23,189
plays at being
Major Simon Boyd, sir.
82
00:05:24,259 --> 00:05:25,539
Fine looking animal.
83
00:05:26,394 --> 00:05:28,427
Yes, his name is Eddie Mac.
84
00:05:28,496 --> 00:05:31,230
I rereckon I'd know
my own horse's name.
85
00:05:31,231 --> 00:05:32,499
Where'd you come by him?
86
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
I bought him from a soldier.
87
00:05:34,469 --> 00:05:36,335
Be glad to return him.
88
00:05:36,404 --> 00:05:38,538
Thanks.
89
00:05:38,606 --> 00:05:42,542
You must've paid quite a
bit of money for Eddie M.
90
00:05:42,610 --> 00:05:44,800
He's an expensive
horse all right.
91
00:05:45,175 --> 00:05:48,115
Where'd you get thatat
kind of money, Mr. Ives?
92
00:05:48,116 --> 00:05:50,983
Now, I assure you,
Major Boyd, sir.
93
00:05:50,984 --> 00:05:52,252
I'm a legitima businessman.
94
00:05:52,253 --> 00:05:53,463
Here are my papers.
95
00:05:53,464 --> 00:05:54,888
I make it a rule
never to look at
96
00:05:54,889 --> 00:05:56,822
what a man wants me to see.
97
00:05:56,891 --> 00:05:57,891
Excuse me, sir.
98
00:06:02,196 --> 00:06:04,463
Shouldn't do a thing like this.
99
00:06:04,532 --> 00:06:06,732
Someone get the
lieutenant a drink.
100
00:06:08,937 --> 00:06:10,436
He's a civilian.
101
00:06:10,505 --> 00:06:12,435
Obviously a southern gentlemen.
102
00:06:13,741 --> 00:06:14,831
One of your kind?
103
00:06:15,859 --> 00:06:18,979
You are a southern gentlemen,
aren't you Mr. Ives?
104
00:06:18,980 --> 00:06:20,213
He's got enough gold here
105
00:06:20,214 --> 00:06:22,284
to buy a string
of horses, Major.
106
00:06:25,219 --> 00:06:26,986
Well, Lieutenant Wilcox,
107
00:06:26,987 --> 00:06:29,790
now how do you explain a
loyal Southern business man
108
00:06:29,791 --> 00:06:30,951
with federal gold?
109
00:06:33,300 --> 00:06:36,830
We'll have to do something
about that headache, Mr. Ives.
110
00:06:36,831 --> 00:06:40,600
Well, now I can explain
about the money, sir.
111
00:06:40,668 --> 00:06:44,036
Yates, give the Southern
gentleman a smoke.
112
00:06:44,037 --> 00:06:45,672
It'll help clear his head.
113
00:06:45,673 --> 00:06:47,206
He can explain better.
114
00:06:48,276 --> 00:06:49,276
Of course.
115
00:07:03,458 --> 00:07:05,858
Now, where'd you get the money?
116
00:07:05,927 --> 00:07:06,927
Where?
117
00:07:08,129 --> 00:07:09,595
From a union patrol.
118
00:07:09,664 --> 00:07:12,264
What business you got
with a union patrol?
119
00:07:12,265 --> 00:07:14,901
I was supposed to put them
in touch with some people.
120
00:07:14,902 --> 00:07:16,292
What kind ofof people?
121
00:07:17,672 --> 00:07:18,842
Undercover agents.
122
00:07:20,308 --> 00:07:22,975
Well, you're a traitor then.
123
00:07:23,044 --> 00:07:25,214
That's about as
low as a man gets.
124
00:07:30,818 --> 00:07:33,853
We'll follow Ives'
route, along this riverbed.
125
00:07:33,854 --> 00:07:35,756
Well, it'd be faster
if we cross this ridge
126
00:07:35,757 --> 00:07:37,327
and bypass the farmhouse.
127
00:07:37,328 --> 00:07:39,426
The safety of the n come
first, Loomis, not speed.
128
00:07:39,427 --> 00:07:42,029
Look, I'm responsible
for getting the gold back.
129
00:07:42,030 --> 00:07:43,263
I don't like to
keep reminding you
130
00:07:43,264 --> 00:07:44,831
of my letter from the
treasury department.
131
00:07:44,832 --> 00:07:46,299
Well, then d don't, please.
132
00:07:46,300 --> 00:07:47,434
Forrest, you're running
this patrol like you...
133
00:07:47,435 --> 00:07:50,069
Mr. Loomis, my mission
was toeliver you
134
00:07:50,070 --> 00:07:51,571
and your gold to
the contact here
135
00:07:51,572 --> 00:07:52,905
and then get out.
136
00:07:52,906 --> 00:07:54,908
Now, I don't like being saddled
with a political appointee
137
00:07:54,909 --> 00:07:57,177
on a soldier's job,
but I'm stuck with you
138
00:07:57,178 --> 00:08:00,878
till we get back, so make it
easy on yourself, mimister, huh?
139
00:08:06,692 --> 00:08:08,822
Now, our good
friend Mr. Ives here
140
00:08:08,823 --> 00:08:11,657
was kind enough to tell
us where there's more
141
00:08:11,726 --> 00:08:13,325
of this federal gold.
142
00:08:13,326 --> 00:08:15,729
He volunteered the information
that these treasury wagons
143
00:08:15,730 --> 00:08:18,030
usually carry 50,000 or more.
144
00:08:18,031 --> 00:08:20,200
They're not gonna
hand it to us, sir.
145
00:08:20,201 --> 00:08:22,436
A few shots and
they'll run like r rabbits.
146
00:08:22,437 --> 00:08:23,867
I say we take the gold.
147
00:08:28,654 --> 00:08:30,444
Major Boyd, I fought with you
148
00:08:30,445 --> 00:08:32,312
for the confedereracy
as a soldier,
149
00:08:32,313 --> 00:08:33,913
but I'm no bandit.
150
00:08:33,981 --> 00:08:35,481
What do you mean bandit?
151
00:08:35,542 --> 00:08:38,552
We've starved and lostst
our homes and families,
152
00:08:38,553 --> 00:08:40,853
and now they tell
us the war is over.
153
00:08:40,922 --> 00:08:43,389
Why, it's just begun
r the losers.
154
00:08:43,390 --> 00:08:45,592
I saw we've each earned
e chance at a stake,
155
00:08:45,593 --> 00:08:46,760
something to sta worth.
156
00:08:46,761 --> 00:08:48,261
I think the Major's right.
157
00:08:48,262 --> 00:08:50,062
Of course the Major's right.
158
00:08:50,063 --> 00:08:52,232
Connors, there
won't be n no fight.
159
00:08:52,233 --> 00:08:54,266
It's not for me, Major.
160
00:08:54,267 --> 00:08:55,869
I didn't have nothing
when I come into this war,
161
00:08:55,870 --> 00:08:57,436
but a few ideals.
162
00:08:57,505 --> 00:09:00,255
I guess that's the least
I can go home with.
163
00:09:01,142 --> 00:09:02,641
Connors.
164
00:09:02,710 --> 00:09:03,843
Wait up, Connors.
165
00:09:07,615 --> 00:09:14,854
I'm going with you.
166
00:09:24,393 --> 00:09:26,633
Now, what about
the rest of you men?
167
00:09:26,634 --> 00:09:28,868
You, Wilcox?
168
00:09:28,936 --> 00:09:31,706
You still got your ideals
or are you staying?
169
00:09:34,876 --> 00:09:35,876
WhWhy not?
170
00:09:53,561 --> 00:09:57,129
You think we oughta
cut out, Samuel?
171
00:09:57,130 --> 00:09:58,999
Well, man's a
funny creature, Ebb.
172
00:09:59,000 --> 00:10:00,390
He's never satisfied.
173
00:10:01,611 --> 00:10:04,271
Well, here, this morning,
I swore to heaven
174
00:10:04,272 --> 00:10:06,740
I'd be content with
a new pair of boots.
175
00:10:06,741 --> 00:10:09,308
I got plenty money
for the boots.
176
00:10:09,377 --> 00:10:11,043
Now I want a horse.
177
00:10:13,214 --> 00:10:15,147
Man's never satisfied.
178
00:10:17,552 --> 00:10:18,552
Yates.
179
00:10:18,553 --> 00:10:19,585
Yes, sir?
180
00:10:19,586 --> 00:10:20,954
Get the men ready to move out.
181
00:10:20,955 --> 00:10:22,956
All right, you men,
let's break up this camp.
182
00:10:22,957 --> 00:10:24,557
- Jimmy, boy.
- Sir?
183
00:10:26,127 --> 00:10:29,517
Now, when we get there, I've
got a special job for you.
184
00:10:30,331 --> 00:10:31,664
Yes, sir.
185
00:10:52,318 --> 00:10:54,688
Just trying to get
'em even, sergeant.
186
00:10:54,689 --> 00:10:55,821
What's even?
187
00:10:55,890 --> 00:10:57,690
Three month's pay, sergeant.
188
00:10:59,427 --> 00:11:01,560
What'd you owe him yesterday?
189
00:11:01,629 --> 00:11:02,629
Two months.
190
00:11:04,157 --> 00:11:07,367
You'll both be out of the
army in less than a month.
191
00:11:07,368 --> 00:11:08,568
OhOh, I won't quit
on him, sergeant.
192
00:11:08,569 --> 00:11:10,859
I'll keep on trying
to get him even.
193
00:11:14,508 --> 00:11:17,776
Wilcox, take your men and
place them around the camp.
194
00:11:17,845 --> 00:11:18,845
Yes, sir.
195
00:11:21,983 --> 00:11:23,048
Yates.
196
00:11:23,117 --> 00:11:24,216
Yes, sir.
197
00:11:24,217 --> 00:11:25,285
I want you to cut
their horses loose.
198
00:11:25,286 --> 00:11:26,419
We'll all be riding shortly.
199
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
Right.
200
00:11:29,757 --> 00:11:32,558
Son, I want you to
go into their camp
201
00:11:32,627 --> 00:11:34,127
and tell them our terms.
202
00:11:34,128 --> 00:11:35,688
Their lives for the gold.
203
00:11:35,689 --> 00:11:38,198
Now, the men will be
covering you from every side.
204
00:11:38,199 --> 00:11:39,759
Let me have your weapons.
205
00:11:54,717 --> 00:11:57,817
Hopper, I'm glad we've
got you and your Gatli gun
206
00:11:57,818 --> 00:11:58,818
on our side.
207
00:11:58,886 --> 00:12:00,319
Thank you, sir.
208
00:12:00,320 --> 00:12:02,889
How many rounds a minute
can you crank out of it now?
209
00:12:02,890 --> 00:12:05,925
I'm up to about two
clips, about 40 shells, sir.
210
00:12:05,926 --> 00:12:09,129
Well, it looks like you
won't be using it after all.
211
00:12:09,130 --> 00:12:10,863
That's fine with me.
212
00:12:10,864 --> 00:12:12,999
You know, target
practice is one thing,
213
00:12:13,000 --> 00:12:16,500
but I don't think I'd be much
good at shooting down men.
214
00:12:17,004 --> 00:12:18,771
- Sergeant Wade.
- Yes, sir?
215
00:12:18,839 --> 00:12:22,675
- Are we ready to move?
- Yes, sir.
216
00:12:22,743 --> 00:12:24,944
I think we have a visitor, son.
217
00:12:25,012 --> 00:12:26,582
He looks harmless enough.
218
00:12:29,150 --> 00:12:30,215
He shot Jimmy!
219
00:12:37,525 --> 00:12:39,224
Let him have it, men!
220
00:12:44,957 --> 00:12:47,367
Hey, get the men in
front of the wagon.
221
00:12:47,368 --> 00:12:48,300
Right.
222
00:12:48,301 --> 00:12:49,369
All right, you men, come on,
223
00:12:49,370 --> 00:12:52,237
move out in front of this wagon.
224
00:12:52,306 --> 00:12:53,806
All right, come on, men.
225
00:13:53,334 --> 00:13:54,767
Hold I it, men.
226
00:13:54,768 --> 00:13:56,770
You men, scatter and take
all those Yankee horses.
227
00:13:56,771 --> 00:13:57,771
Right.
228
00:14:00,875 --> 00:14:01,875
McLean, flank.
229
00:14:03,918 --> 00:14:05,178
Set the gun up here.
230
00:14:05,179 --> 00:14:06,245
Yes, sir.
231
00:14:06,246 --> 00:14:07,313
Put those rain
barrels in front of it.
232
00:14:07,314 --> 00:14:09,114
Jensen, cover the left flank.
233
00:14:09,115 --> 00:14:11,351
Wade, get rid of the wagon,
then cover the right.
234
00:14:11,352 --> 00:14:12,352
Yes, sir.
235
00:14:12,353 --> 00:14:13,863
Loomis, get under cover.
236
00:14:56,864 --> 00:14:58,030
Captain.
237
00:15:01,602 --> 00:15:05,904
Forrest, I have a few
things to say to you.
238
00:15:05,973 --> 00:15:09,113
Look, Forresest, you can
stop the silent treatment.
239
00:15:09,114 --> 00:15:11,377
Now, I have to get that
gold to Washington.
240
00:15:11,378 --> 00:15:13,046
I may not be a soldier,
but I've got more sense
241
00:15:13,047 --> 00:15:14,781
than to come into
a place like this.
242
00:15:14,782 --> 00:15:17,250
Mr. Loomis, those
confederates attacking us
243
00:15:17,251 --> 00:15:20,019
don't know the war's over and
I'm not risking any more men
244
00:15:20,020 --> 00:15:21,354
to get that gold
back a little sooner.
245
00:15:21,355 --> 00:15:22,788
But, Mr. Seward...
246
00:15:22,789 --> 00:15:24,791
We're staying here until it's
light enough to go out there
247
00:15:24,792 --> 00:15:27,272
and tell them we're
all brothers again.
248
00:15:34,101 --> 00:15:35,400
Hold your fire!
249
00:15:37,371 --> 00:15:38,371
It's my wife.
250
00:15:41,575 --> 00:15:42,855
Cover her, sergeant.
251
00:15:50,751 --> 00:15:52,991
All right, tell
her to drop the gun.
252
00:15:53,285 --> 00:15:55,655
He doesn't tell me
anything, soldier.
253
00:15:55,656 --> 00:15:56,656
He asks.
254
00:16:02,196 --> 00:16:03,636
Come down here, ma'am.
255
00:16:14,093 --> 00:16:16,743
You should be more
careful who you fire on.
256
00:16:16,744 --> 00:16:17,876
No.
257
00:16:17,945 --> 00:16:20,425
I should just be a
better shot, Captain.
258
00:16:21,990 --> 00:16:24,350
Are there any other
guns in the house?
259
00:16:24,351 --> 00:16:25,451
There's a rifle in the kitchen.
260
00:16:25,452 --> 00:16:26,452
Sergeant Wade, will you get it?
261
00:16:26,453 --> 00:16:27,453
Yes, sir.
262
00:16:28,134 --> 00:16:31,324
You have no right to
commandeer this house, Captain.
263
00:16:31,325 --> 00:16:32,824
The war is over.
264
00:16:32,825 --> 00:16:34,260
I'm afraid those men outside
aren't as well informed
265
00:16:34,261 --> 00:16:35,694
as you are, sir.
266
00:16:35,695 --> 00:16:37,230
Sergeant Wade, is the
Gatling gun set up?
267
00:16:37,231 --> 00:16:38,297
Yes, sir.
268
00:16:38,298 --> 00:16:39,365
Would you check
the surrounding area?
269
00:16:39,366 --> 00:16:40,366
Yes, sir.
270
00:16:40,367 --> 00:16:42,234
You fought for the South, sir?
271
00:16:42,303 --> 00:16:44,036
Yes, I was an officer.
272
00:16:44,104 --> 00:16:46,004
Captain Allen Prescott.
273
00:16:46,005 --> 00:16:47,574
Do you know if
there are any patrols
274
00:16:47,575 --> 00:16:49,508
still operating in this area?
275
00:16:49,577 --> 00:16:50,577
No.
276
00:16:51,812 --> 00:16:54,282
I prayed I'd seen
the last of fighting.
277
00:16:54,714 --> 00:16:55,984
Little we have left.
278
00:16:56,338 --> 00:16:58,818
There'll be no damage
to your property,
279
00:16:58,819 --> 00:17:00,019
at least not from us.
280
00:17:00,020 --> 00:17:03,155
Oh, damaging this house
will take some doing.
281
00:17:03,698 --> 00:17:05,658
We hope to leave at first light.
282
00:17:05,659 --> 00:17:07,359
Captain, when you leave,
283
00:17:07,428 --> 00:17:09,388
I'll ride with you to Waycross.
284
00:17:21,742 --> 00:17:24,462
If you're still
determined to leave, Carol,
285
00:17:25,512 --> 00:17:27,172
I'll take e you into town.
286
00:17:27,881 --> 00:17:32,451
I might need
protection on the way.
287
00:17:32,519 --> 00:17:35,049
What will you do when
you get back north?
288
00:17:35,422 --> 00:17:37,322
I don't wanna talk a about i.
289
00:17:37,391 --> 00:17:38,391
Don't paw me.
290
00:17:41,061 --> 00:17:43,528
Carol, I understand
your feelings.
291
00:17:43,597 --> 00:17:46,465
I know it wasn't easy for you,
292
00:17:46,466 --> 00:17:48,735
but from what I've seen,
all anyone has these days
293
00:17:48,736 --> 00:17:49,736
is each other.
294
00:17:51,739 --> 00:17:55,274
We can begin again by
repairing the main house
295
00:17:55,275 --> 00:17:57,677
and then in time, with
a good crop or t two,
296
00:17:57,678 --> 00:18:01,068
we'll be able to have some
of the things we had before.
297
00:18:02,750 --> 00:18:05,884
And where will the money
come from for all this?
298
00:18:05,953 --> 00:18:07,623
Will you dream that up too?
299
00:18:10,391 --> 00:18:11,991
Go on back t to your room.
300
00:18:14,128 --> 00:18:15,128
Go on.
301
00:18:34,954 --> 00:18:37,784
Back side of that house
is solid brick, Major.
302
00:18:37,785 --> 00:18:40,118
There's no way to
get at 'em there.
303
00:18:40,119 --> 00:18:41,354
Then we'd have to
go up against the gun.
304
00:18:41,355 --> 00:18:42,505
Get the men ready.
305
00:18:42,506 --> 00:18:44,457
All right, get your
gear together.
306
00:18:44,458 --> 00:18:47,160
Aren't you going just
a little too far, Major?
307
00:18:47,161 --> 00:18:50,495
Is that an
opinion, Mr. Wilcox?
308
00:18:50,564 --> 00:18:52,164
An order?
309
00:18:52,165 --> 00:18:53,833
If we'reaught,
they'll hang all of us.
310
00:18:53,834 --> 00:18:57,102
Better to die rich than
live poor, Mr. Wilcox.
311
00:18:57,103 --> 00:18:58,671
Now if you ain't got
the stomach for this,
312
00:18:58,672 --> 00:19:01,174
you'd best head back home to
that rich family of yours.
313
00:19:01,175 --> 00:19:03,242
They've probably got
enough money left
314
00:19:03,243 --> 00:19:05,943
to keep you drunk for
the rest of your life.
315
00:19:12,653 --> 00:19:14,586
What do you think, Ebb?
316
00:19:14,655 --> 00:19:16,088
Well, I'll tell ya.
317
00:19:16,089 --> 00:19:17,924
I wasn't too keen
about more fightin',
318
00:19:17,925 --> 00:19:20,726
but whenen they cut
down Jimmy back there,
319
00:19:20,727 --> 00:19:22,495
they didn't make no
friend out of Ebb Burns,
320
00:19:22,496 --> 00:19:23,696
I'll tell ya that.
321
00:19:23,697 --> 00:19:25,798
You said my
thinking perfect, Ebb.
322
00:19:25,799 --> 00:19:27,166
And they're gonna have
to kill this old boy
323
00:19:27,167 --> 00:19:29,001
to keep 'em away
from that gold now
324
00:19:29,002 --> 00:19:31,182
and I take an awful
lot of killing.
325
00:19:35,609 --> 00:19:37,519
I checked the entire area, sir.
326
00:19:38,770 --> 00:19:40,880
No one can get at
us from that way
327
00:19:40,881 --> 00:19:43,449
and our gucovers the
entire front and sides.
328
00:19:43,450 --> 00:19:44,383
Good.
329
00:19:44,384 --> 00:19:45,585
Thank you, Sergeant.
330
00:19:45,586 --> 00:19:47,018
Yes, sir.
331
00:19:49,368 --> 00:19:51,858
The whole country's
preparing for peace
332
00:19:51,859 --> 00:19:53,860
and you're laying plans for war.
333
00:19:53,861 --> 00:19:55,762
Please feel free at
any time, Mr. Loomis,
334
00:19:55,763 --> 00:19:58,013
to negotiate a
special peace for us.
335
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Jensen?
336
00:20:20,487 --> 00:20:21,686
Hmm?
337
00:20:21,687 --> 00:20:24,123
You know that $3 you
owe me for the laundry
338
00:20:24,124 --> 00:20:26,591
and things I'd
been doing for ya?
339
00:20:26,660 --> 00:20:27,959
Yeah.
340
00:20:28,028 --> 00:20:30,788
Well, I was wondering
if I could have it now.
341
00:20:31,965 --> 00:20:34,365
I'll give it to you
payday, ke I said.
342
00:20:34,433 --> 00:20:36,903
I sure could use it
awful bad right now.
343
00:20:36,904 --> 00:20:39,704
What are you gonna
spend it on out here?
344
00:20:39,705 --> 00:20:42,074
Oh, now that McLean
and me are stationed
345
00:20:42,075 --> 00:20:45,405
on the gun together, we got
time to get a few hands in.
346
00:20:46,413 --> 00:20:48,143
Ain't you ever gonna learn?
347
00:20:48,144 --> 00:20:50,049
You know, McLean's gonna own
you for the rest of your life.
348
00:20:50,050 --> 00:20:52,285
Aw, I got a good
chance to get even now.
349
00:20:52,286 --> 00:20:53,286
Honest.
350
00:20:53,355 --> 00:20:56,055
Well, I was gonna get
some candy for my girl
351
00:20:56,056 --> 00:20:57,556
first union town we hit.
352
00:21:02,496 --> 00:21:05,076
Ah, it's no good for
her anyway, I guess.
353
00:21:05,077 --> 00:21:07,700
Here, two oughta be
enough for McLean for now
354
00:21:07,701 --> 00:21:09,769
and I still got a $1, so
I can something for her.
355
00:21:09,770 --> 00:21:12,604
Oh, you're a friend,
Jensen, a real friend.
356
00:21:12,673 --> 00:21:13,839
Watch me get even.
357
00:21:24,751 --> 00:21:27,919
Almost forgot what
cash-money looks like.
358
00:21:27,920 --> 00:21:30,256
It comes from playing people
that owe me all the time.
359
00:21:30,257 --> 00:21:31,807
Oh, it's cash all right.
360
00:21:31,825 --> 00:21:33,725
And it's gonna change my luck.
361
00:21:38,966 --> 00:21:39,966
Coffee?
362
00:21:42,102 --> 00:21:43,468
Thanks.
363
00:21:43,469 --> 00:21:44,804
I'm so sick of chicory,
364
00:21:44,805 --> 00:21:47,240
I'll even try some
of your army coffee.
365
00:21:47,241 --> 00:21:49,575
And you're not from
the South, Mrs. Prescott.
366
00:21:49,576 --> 00:21:51,810
No, I'm going
back where I belong.
367
00:21:56,283 --> 00:21:57,283
May I sit down?
368
00:22:01,221 --> 00:22:03,288
You seemed a little disappointed
369
00:22:03,289 --> 00:22:05,391
that your husband didn't
attack five armed soldiers
370
00:22:05,392 --> 00:22:07,125
with his bare hands.
371
00:22:07,194 --> 00:22:09,094
At one time he would've tried.
372
00:22:09,422 --> 00:22:12,832
There's great wisdom in
looking at peace for the world.
373
00:22:12,833 --> 00:22:15,363
Is that why you're
in the army, Captain?
374
00:22:16,537 --> 00:22:18,917
Not everyone thinks
like your husband.
375
00:22:19,673 --> 00:22:23,008
He came back from the
war a different man.
376
00:22:23,009 --> 00:22:25,211
Well, you're fortunate
he came back at all.
377
00:22:25,212 --> 00:22:26,411
Fortunate?
378
00:22:26,412 --> 00:22:28,214
I've been living in this
pigsty for two years
379
00:22:28,215 --> 00:22:30,149
after the main
house was destroyed.
380
00:22:30,150 --> 00:22:32,418
No food half the time,
freezing in the winter,
381
00:22:32,419 --> 00:22:34,152
and roasting in the summer.
382
00:22:34,221 --> 00:22:37,756
But I waited because I
knew Allen would make up
383
00:22:37,824 --> 00:22:39,457
for everything.
384
00:22:39,526 --> 00:22:41,393
I loved him, I respected him.
385
00:22:41,461 --> 00:22:45,597
He came back, as
you've seen, spineless.
386
00:22:45,666 --> 00:22:48,333
No, no, I would
have been better off
387
00:22:48,402 --> 00:22:50,135
if he hadn't come back.
388
00:22:52,999 --> 00:22:56,409
Don't wallow to deep in
your self-pity, Mrs. Prescott.
389
00:22:56,410 --> 00:22:58,080
It doesn't change a thing.
390
00:23:01,381 --> 00:23:02,948
I know.
391
00:23:15,290 --> 00:23:18,130
Sergeant Wade, you and
Jensen get some coffee.
392
00:23:18,131 --> 00:23:19,851
I'll stand by on the porch.
393
00:23:22,836 --> 00:23:23,836
Yes, sir.
394
00:23:48,729 --> 00:23:51,596
Yates, get some men
and go up the gully.
395
00:23:51,665 --> 00:23:55,295
Now just draw their fire, but
don't let anyone get shot up.
396
00:24:13,587 --> 00:24:16,521
Mclean, take it
easy on that ammo.
397
00:24:21,662 --> 00:24:23,695
All right, fill 'er up.
398
00:25:06,039 --> 00:25:08,759
McLean, get that gun
reloaded on the double.
399
00:25:16,883 --> 00:25:19,818
Soldier, that's
government property.
400
00:25:21,154 --> 00:25:22,987
Drop it!
401
00:25:23,056 --> 00:25:24,089
I said drop it.
402
00:25:33,881 --> 00:25:35,501
Loomis, have you gone mad?
403
00:25:35,502 --> 00:25:37,202
Get inside.
404
00:25:37,270 --> 00:25:40,538
McLean, Pike,
get back on your post.
405
00:25:46,580 --> 00:25:47,920
Wanna know something?
406
00:25:47,921 --> 00:25:50,382
We got all this gold and
practically no bullets.
407
00:25:50,383 --> 00:25:51,616
Lovely, ain't it?
408
00:25:52,400 --> 00:25:54,820
I was just fighting
for my life before,
409
00:25:54,821 --> 00:25:56,021
now there's money involved.
410
00:25:56,022 --> 00:25:58,502
You rebs are gonna
have to kill polecat.
411
00:26:01,128 --> 00:26:04,796
Loomis, one of
your men dumped it.
412
00:26:04,865 --> 00:26:06,197
Get it out of sight.
413
00:26:06,266 --> 00:26:08,746
It's enough money to
tempt any soldier.
414
00:26:12,768 --> 00:26:16,008
You know, I wondered why
we drug that Loomis alalong.
415
00:26:16,009 --> 00:26:17,543
He must be a treasury man, huh?
416
00:26:17,544 --> 00:26:21,513
Yeah, we're getting
low on ammunition.
417
00:26:23,083 --> 00:26:26,253
Had enough of this, we
could buy some from the rebs.
418
00:26:29,623 --> 00:26:31,523
Pike, how much we got left?
419
00:26:31,591 --> 00:26:32,657
One clip, sir.
420
00:26:34,227 --> 00:26:35,227
Come inside.
421
00:27:17,103 --> 00:27:18,103
Wade.
422
00:27:21,455 --> 00:27:23,075
I'll trade you, Sergeant.
423
00:27:23,076 --> 00:27:24,909
We'll cover you from here.
424
00:27:24,910 --> 00:27:27,246
I'll feel mighty
lost without it, sir.
425
00:27:27,247 --> 00:27:28,714
You can't carry a
truce flag in one hand
426
00:27:28,715 --> 00:27:30,316
and a weapon in the other.
427
00:27:30,317 --> 00:27:31,317
That one too.
428
00:27:37,891 --> 00:27:39,490
Keep it high.
429
00:27:39,559 --> 00:27:42,560
When you get close
enough, give 'em this.
430
00:27:42,629 --> 00:27:43,629
Yes, sir.
431
00:27:46,299 --> 00:27:47,799
Good luck, Sergeant.
432
00:27:47,868 --> 00:27:49,567
Thank you, sir.
433
00:28:06,147 --> 00:28:08,387
Looks like one of
'em wants to talk.
434
00:28:08,388 --> 00:28:10,178
We got nothing to talk about.
435
00:28:26,139 --> 00:28:27,939
Get on that gun fast!
436
00:28:31,077 --> 00:28:32,143
Cover him.
437
00:29:03,524 --> 00:29:05,244
If it's all right with you,
438
00:29:05,245 --> 00:29:07,825
I'd just as soon
trade back a again, sir.
439
00:29:16,356 --> 00:29:19,724
Well, what do we
do now, Captain?
440
00:29:19,793 --> 00:29:23,227
Sir, we're just about
out of ammunition for sure.
441
00:29:24,461 --> 00:29:26,031
Where are the packhorses?
442
00:29:26,032 --> 00:29:27,702
I saw 'em run off, Captain.
443
00:29:28,468 --> 00:29:30,101
Well, they're army stock.
444
00:29:30,102 --> 00:29:32,771
They'll stop at the first
feed they come across,
445
00:29:32,772 --> 00:29:33,772
I hope.
446
00:29:34,966 --> 00:29:37,676
The men outside won't
honor our truce flag.
447
00:29:37,677 --> 00:29:40,012
It looks like we've
got a fight coming up.
448
00:29:40,013 --> 00:29:42,581
Well, don't expect any
help from me, Captain.
449
00:29:42,582 --> 00:29:45,116
Do you have any
feed stored anywhere?
450
00:29:46,454 --> 00:29:48,554
I won't be a part
to any of this.
451
00:29:48,555 --> 00:29:51,445
You answer might keep
this roof over your head.
452
00:29:53,126 --> 00:29:54,676
There's hay in the barn.
453
00:29:55,662 --> 00:29:56,662
Thank you.
454
00:29:57,806 --> 00:30:00,466
They'll pay us for
any information, Allen,
455
00:30:00,467 --> 00:30:02,166
anything they use here.
456
00:30:02,235 --> 00:30:04,168
Just don't take sides, Carol.
457
00:30:04,169 --> 00:30:06,338
The only side
I'm taking is my own,
458
00:30:06,339 --> 00:30:07,889
since you won't take it.
459
00:30:09,909 --> 00:30:12,789
McLean, the lady says
there's hay in the barn.
460
00:30:12,846 --> 00:30:14,996
The packhorses are
probably there.
461
00:30:22,422 --> 00:30:24,822
Well, you heard the man.
462
00:30:24,891 --> 00:30:28,001
Go out to the barn and get
two cases of ammunition.
463
00:30:28,002 --> 00:30:29,261
Now, wait a minute, Sergeant.
464
00:30:29,262 --> 00:30:31,830
I saw what they did to
you out in the open.
465
00:30:31,831 --> 00:30:34,251
Man can get killed
out there, you know?
466
00:30:35,869 --> 00:30:37,139
In about one minute,
467
00:30:38,339 --> 00:30:40,639
it's gonna be more
dangerous in here
468
00:30:40,640 --> 00:30:42,073
than it is out there.
469
00:30:42,142 --> 00:30:45,176
Sergeant, I'll go.
470
00:30:45,177 --> 00:30:47,179
You weren't ordered
to go, Jensen.
471
00:30:47,180 --> 00:30:48,447
I'm faster than Mclean.
472
00:30:48,448 --> 00:30:50,783
Besides he's the best
gunner we've got.
473
00:30:50,784 --> 00:30:51,784
Sergeant, wait.
474
00:30:52,886 --> 00:30:55,196
What Jensen says
may make some sense.
475
00:30:56,156 --> 00:30:59,557
I think Private McLean may
be a little too slow at that.
476
00:31:00,894 --> 00:31:02,054
All right, Jensen.
477
00:31:08,968 --> 00:31:09,968
Thanks, friend.
478
00:31:09,969 --> 00:31:11,229
Oh, no friend to it.
479
00:31:11,230 --> 00:31:12,337
It's gonna cost you some
of those gold pieces
480
00:31:12,338 --> 00:31:13,371
I saw you steal.
481
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Why, you rat.
482
00:31:14,441 --> 00:31:15,531
I oughta kill ya.
483
00:31:15,575 --> 00:31:17,825
I can always change
my mind, friend.
484
00:31:24,584 --> 00:31:29,420
Jensen, you'll be all right
once you get to the barn.
485
00:31:30,590 --> 00:31:31,590
Be careful.
486
00:31:32,592 --> 00:31:33,732
I'll make it sir.
487
00:31:40,300 --> 00:31:44,102
Attention, one of 'ems
making a run for it.
488
00:31:44,170 --> 00:31:45,170
Hold it.
489
00:31:46,940 --> 00:31:48,873
This one's for Jimmy.
490
00:31:48,942 --> 00:31:50,708
Two says he misses.
491
00:31:50,777 --> 00:31:51,777
Covered.
492
00:32:13,700 --> 00:32:14,999
Lucky shot.
493
00:32:16,669 --> 00:32:18,703
Not for him.
494
00:32:18,771 --> 00:32:19,771
For you.
495
00:32:19,772 --> 00:32:21,305
See, Corey.
496
00:32:21,306 --> 00:32:24,376
Them Yankees got something
important in that barn.
497
00:32:24,377 --> 00:32:26,578
Chances are they'll
go for it again.
498
00:32:26,579 --> 00:32:29,013
Get over there, take
cover, and wait.
499
00:32:29,014 --> 00:32:30,549
Now make sure you
see what he's after
500
00:32:30,550 --> 00:32:31,820
before you kill him.
501
00:32:32,581 --> 00:32:35,821
Sending a man out like
that wasn't very intelligent,
502
00:32:35,822 --> 00:32:36,862
was it, Captain?
503
00:32:38,258 --> 00:32:40,491
It was a calculated risk.
504
00:32:40,560 --> 00:32:42,660
One man for all of us.
505
00:32:42,729 --> 00:32:44,462
You and your gold included.
506
00:32:44,742 --> 00:32:47,132
Professional soldiers
aren't supposed
507
00:32:47,133 --> 00:32:48,333
to make those kinds of mistakes.
508
00:32:48,334 --> 00:32:49,894
We all make them, mister.
509
00:32:57,544 --> 00:33:00,511
You saw Jensen get it
trying to make the barn.
510
00:33:00,580 --> 00:33:03,590
That ammunition is our
only chance to stay alive.
511
00:33:06,085 --> 00:33:09,320
McLean, Pike, by all rights,
you two should've been
512
00:33:09,389 --> 00:33:10,779
discharged a week ago.
513
00:33:10,818 --> 00:33:12,958
And Sergeant Wade
took his chances
514
00:33:12,959 --> 00:33:15,039
with the white
flag this morning.
515
00:33:15,196 --> 00:33:17,596
I don't feel I have
the right to order
516
00:33:17,597 --> 00:33:19,267
any of you out there, so...
517
00:33:20,600 --> 00:33:22,430
I'll make a try for the ammo.
518
00:33:22,435 --> 00:33:23,935
Wade, you're in charge.
519
00:33:23,936 --> 00:33:26,271
Aren't you forgetting
my position here?
520
00:33:26,272 --> 00:33:27,606
Your position, Mr. Loomis,
521
00:33:27,607 --> 00:33:30,074
is one of a very
annoying civilian.
522
00:33:30,075 --> 00:33:33,178
If I don't get back, try
to hold out for nightfall,
523
00:33:33,179 --> 00:33:34,745
then make a run for it.
524
00:33:34,746 --> 00:33:37,115
If it comes to a decision
between the safety of the men
525
00:33:37,116 --> 00:33:39,951
and the gold, I want
you to leave the gold.
526
00:33:40,019 --> 00:33:41,019
Yes, sir.
527
00:33:42,887 --> 00:33:45,657
Look, Captain, you can
play hero if you like,
528
00:33:45,658 --> 00:33:48,378
but not with something
I'm responsible for.
529
00:33:49,796 --> 00:33:51,656
You heard my orders, Sergeant.
530
00:34:02,875 --> 00:34:06,244
Beaker, here comes another one.
531
00:34:06,312 --> 00:34:08,546
Double or nothing on this one.
532
00:34:08,615 --> 00:34:09,747
Don't hit him.
533
00:34:09,816 --> 00:34:11,282
No bets.
534
00:35:15,782 --> 00:35:18,382
I don't know who
you are, but thanks.
535
00:35:19,485 --> 00:35:21,552
I'm Root, Owen Root.
536
00:35:22,922 --> 00:35:24,362
Where'd you come from?
537
00:35:25,892 --> 00:35:27,102
I mean before that.
538
00:35:28,094 --> 00:35:31,128
Up north, Vermont.
539
00:35:31,197 --> 00:35:36,000
The time between there and the
hayloft, I'd rather forget.
540
00:35:37,270 --> 00:35:38,736
As you like.
541
00:35:38,737 --> 00:35:40,405
If you give me a hand
with this ammunition,
542
00:35:40,406 --> 00:35:41,406
we'll get out of here.
543
00:35:41,407 --> 00:35:43,007
We?
544
00:35:43,008 --> 00:35:45,243
Well, you'll be better
off in the house with us.
545
00:35:45,244 --> 00:35:48,179
I can see how well off
you are in the house.
546
00:35:48,247 --> 00:35:49,280
Suit yourself.
547
00:36:19,245 --> 00:36:21,912
You're not interested in gold?
548
00:36:21,981 --> 00:36:25,282
Captain, I learned
if you can't eat it,
549
00:36:25,351 --> 00:36:27,785
make love to it, or wear it,
550
00:36:27,854 --> 00:36:29,620
forget it.
551
00:36:34,560 --> 00:36:36,227
You might be right.
552
00:36:41,206 --> 00:36:44,436
This is gonna be the longest
short walk in the world.
553
00:36:44,437 --> 00:36:45,437
Yep.
554
00:36:47,740 --> 00:36:50,007
What's the food like in there?
555
00:36:50,076 --> 00:36:52,546
Well, it's not much,
but it's filling.
556
00:36:54,514 --> 00:36:56,484
Sure hope they got pork sausage.
557
00:36:59,552 --> 00:37:00,552
Come on.
558
00:37:20,006 --> 00:37:22,366
Get to the barn and
see what happened.
559
00:37:39,926 --> 00:37:42,293
How 'bout that food, Captain?
560
00:37:42,294 --> 00:37:44,095
Mrs. Prescott, would you mind?
561
00:37:44,096 --> 00:37:45,546
Of course not, Captain.
562
00:37:45,547 --> 00:37:46,565
You better sit down.
563
00:37:46,566 --> 00:37:48,056
You don't look so good.
564
00:37:49,836 --> 00:37:52,136
Who is he?
565
00:37:52,205 --> 00:37:54,438
He is not our
problem, Mr. Loomis.
566
00:37:54,507 --> 00:37:55,777
The men outside are.
567
00:37:57,043 --> 00:37:59,813
They must've killed
Ives and taken his gold.
568
00:38:00,413 --> 00:38:02,533
They're after the
rest of it now.
569
00:38:03,583 --> 00:38:05,023
All right, who are you?
570
00:38:07,353 --> 00:38:10,988
Actually, sir, if you
want the whole truth,
571
00:38:11,057 --> 00:38:12,957
I'm a rebel spy.
572
00:38:13,025 --> 00:38:17,228
Major Simon Boyd sent me
here to steal your gold
573
00:38:17,296 --> 00:38:19,597
and cut your throats,
574
00:38:19,665 --> 00:38:23,501
but if you don't mind I
would like to eat first.
575
00:38:28,908 --> 00:38:30,708
Did you say Simon Boyd?
576
00:38:30,709 --> 00:38:32,010
The two rebels
were talking about it
577
00:38:32,011 --> 00:38:34,141
when you got to
the barn, Captain.
578
00:38:40,019 --> 00:38:43,379
Mrs. Prescott, do you know
anything about a Simon Boyd?
579
00:38:43,821 --> 00:38:46,291
He was in command
of a group of raiders.
580
00:38:46,292 --> 00:38:47,732
He's from these parts.
581
00:38:47,760 --> 00:38:49,310
How many men did he have?
582
00:38:50,296 --> 00:38:53,864
Sometimes 15, 30,
40, it all depended.
583
00:38:55,334 --> 00:38:57,874
Did he always operate
as a military unit?
584
00:39:00,006 --> 00:39:02,172
As far as I know, Captain.
585
00:39:02,783 --> 00:39:05,443
Would Mr. Prescott
know any more about him?
586
00:39:05,444 --> 00:39:08,812
No, Boyd started his raiders
after Allen went to war.
587
00:39:11,050 --> 00:39:12,050
Thank you.
588
00:39:18,124 --> 00:39:20,764
You about ready to
tell me who you are now?
589
00:39:21,894 --> 00:39:23,734
Just who are you to be asking?
590
00:39:24,430 --> 00:39:25,930
I'll ask the questions.
591
00:39:28,067 --> 00:39:30,547
Trouble is you keep
asking the same one.
592
00:39:31,362 --> 00:39:34,072
One of you gentlemen
happen to have a cigar?
593
00:39:34,073 --> 00:39:35,306
Sergeant Wade.
594
00:39:53,659 --> 00:39:55,159
You got a match, mister?
595
00:40:13,779 --> 00:40:18,082
If you really wanna know,
I'm just a union soldier.
596
00:40:18,150 --> 00:40:19,450
Oh?
597
00:40:19,518 --> 00:40:20,518
What outfit.
598
00:40:22,221 --> 00:40:23,921
14 Vermont.
599
00:40:23,990 --> 00:40:25,856
Oh, the 14 Vermont.
600
00:40:25,857 --> 00:40:28,226
They were wiped out at
Mechanicsville in '62.
601
00:40:28,227 --> 00:40:30,137
Where you been for three years?
602
00:40:31,130 --> 00:40:32,730
Andersonville.
603
00:40:44,239 --> 00:40:47,779
The only trouble with that
death-hole prison, Mr. Loomis,
604
00:40:47,780 --> 00:40:50,815
was we didn't have near enough
rosy-cheeked politicians
605
00:40:50,816 --> 00:40:53,117
like you as cellmates.
606
00:41:07,878 --> 00:41:10,068
Well, I found 'em
all right, Major.
607
00:41:10,069 --> 00:41:11,503
Lee with two bullet holes in him
608
00:41:11,504 --> 00:41:14,024
and Corey all cut up
like a side of beef.
609
00:41:15,708 --> 00:41:17,888
Lee and Corey's
gold all gone too.
610
00:41:18,511 --> 00:41:20,411
How come you didn't know that?
611
00:41:21,447 --> 00:41:22,447
Well, I...
612
00:41:22,937 --> 00:41:25,717
Listen, Major, I was
just thinking, you know,
613
00:41:25,718 --> 00:41:27,385
they'd come out of
there mighty fast
614
00:41:27,386 --> 00:41:29,754
if we just set a little fire
to the roof of that house.
615
00:41:29,755 --> 00:41:31,990
And we'd be sending a smoke
signal to every union trooper
616
00:41:31,991 --> 00:41:32,991
for 50 miles.
617
00:41:34,451 --> 00:41:36,061
Well, it was just an idea.
618
00:41:36,062 --> 00:41:37,962
Don't bother to have any more.
619
00:41:47,473 --> 00:41:50,774
Captain, w would you help
me with this sack of flour?
620
00:41:59,585 --> 00:42:01,618
Oh, I'm terribly sorry.
621
00:42:08,360 --> 00:42:10,360
Are you married?
622
00:42:10,429 --> 00:42:11,429
I was.
623
00:42:14,800 --> 00:42:16,033
Divorced?
624
00:42:18,370 --> 00:42:22,272
No, she was killed in the
bombardment at Fort Sumpter.
625
00:42:22,341 --> 00:42:23,341
I'm sorry.
626
00:42:23,837 --> 00:42:26,077
That's what you
meant when you said
627
00:42:26,078 --> 00:42:28,498
I shouldn't feel too
sorry for myself.
628
00:42:29,181 --> 00:42:31,851
You were feeling sorry
for yourseself then.
629
00:42:32,885 --> 00:42:34,351
Something like that.
630
00:42:34,420 --> 00:42:36,950
She the reason you
ride your men so hard?
631
00:42:37,757 --> 00:42:39,997
I don't ride my
men, Mrs. Prescott.
632
00:42:43,162 --> 00:42:44,772
I learned early in the war
633
00:42:44,830 --> 00:42:48,565
that detacachment is the oy
way to get the job done.
634
00:42:50,503 --> 00:42:53,303
Detachment, no personalities.
635
00:42:54,874 --> 00:42:56,240
Every man is,
636
00:42:58,244 --> 00:43:00,834
is just a number written
neatly in a book.
637
00:43:02,615 --> 00:43:06,083
All an officer has to
do is follow that book.
638
00:43:07,887 --> 00:43:10,377
Do you always follow
the rules, Captain?
639
00:43:11,490 --> 00:43:14,691
If there's one that fits.
640
00:43:16,662 --> 00:43:19,563
What about us?
641
00:43:19,632 --> 00:43:21,632
Is there one for us?
642
00:43:21,700 --> 00:43:24,040
I have a husband
who's no man at all.
643
00:43:25,471 --> 00:43:28,001
And you've been too
long without a wife.
644
00:43:29,308 --> 00:43:31,175
What's the rule for us?
645
00:43:38,984 --> 00:43:42,494
With that gold, we could buy
back a lot of f lonely years.
646
00:43:58,037 --> 00:44:00,671
Tell you what I'll do,
647
00:44:00,678 --> 00:44:03,608
I'll give you credit on
your share of the gold.
648
00:44:03,609 --> 00:44:05,410
Oh, we shouldn't even
think about that, McLean.
649
00:44:05,411 --> 00:44:07,361
I'll lend you one to flip with.
650
00:44:21,327 --> 00:44:22,327
Come in.
651
00:44:24,797 --> 00:44:25,896
What is it?
652
00:44:28,634 --> 00:44:30,134
I thought we might talk.
653
00:44:32,071 --> 00:44:34,431
What have we got
to talk about, Allen?
654
00:44:34,940 --> 00:44:36,550
We are still man and wife.
655
00:44:37,610 --> 00:44:39,400
I married you for one reason.
656
00:44:40,067 --> 00:44:42,947
You gave me something
I'd never known much of:
657
00:44:42,948 --> 00:44:44,918
respect, and you had a position.
658
00:44:46,218 --> 00:44:49,419
I thought that would be enough.
659
00:44:49,420 --> 00:44:50,555
Carol, you can't
tell me there was
660
00:44:50,556 --> 00:44:51,990
never any love between us.
661
00:44:51,991 --> 00:44:54,392
Don't talk about love after
what happened last week.
662
00:44:54,393 --> 00:44:57,128
What happened in town is
no reason, it's an excuse.
663
00:44:57,129 --> 00:44:59,931
You can call it what
you want, but I'm leaving,
664
00:44:59,932 --> 00:45:00,932
and I'm leaving with something
665
00:45:00,933 --> 00:45:02,653
to make a start in the city.
666
00:45:02,654 --> 00:45:05,136
I can't go on living
like I've been living
667
00:45:05,137 --> 00:45:06,937
for the past two years.
668
00:45:07,006 --> 00:45:10,474
When you brought me here,
Allen, to the plantation,
669
00:45:10,475 --> 00:45:12,043
with servants and carriages.
670
00:45:12,044 --> 00:45:13,304
It was like a dream.
671
00:45:13,820 --> 00:45:15,780
Their war robbed me of all that.
672
00:45:15,781 --> 00:45:17,681
Now their gold can pay me back.
673
00:45:18,717 --> 00:45:21,151
Carol, if you try
and take the money,
674
00:45:21,220 --> 00:45:22,220
I'll stop you.
675
00:45:24,290 --> 00:45:27,160
You'll be the last
one able to stop me, Allen.
676
00:45:34,066 --> 00:45:36,836
Sergeant, get McLean
and Pike in off the gun.
677
00:45:38,470 --> 00:45:40,150
All right, you men, inside.
678
00:45:47,060 --> 00:45:49,580
The way I see it,
we've got two choices,
679
00:45:49,581 --> 00:45:51,882
stay and fight or
give them the gold.
680
00:45:51,883 --> 00:45:53,451
If we stay, we've got
food and ammunition
681
00:45:53,452 --> 00:45:55,252
for a day, maybe two.
682
00:45:55,253 --> 00:45:56,788
But I'll leave the
decision to you.
683
00:45:56,789 --> 00:45:57,855
Forrest, have you forgotten...
684
00:45:57,856 --> 00:45:59,324
Oh, stay out of this, Loomis.
685
00:45:59,325 --> 00:46:00,758
The men will decide,
they're taking the risks.
686
00:46:00,759 --> 00:46:02,260
You have no guarantee
that Boyd would leave
687
00:46:02,261 --> 00:46:03,728
if you did give him the gold.
688
00:46:03,729 --> 00:46:06,630
It's a chance, right
now the only one we have.
689
00:46:06,699 --> 00:46:07,699
McLean?
690
00:46:10,021 --> 00:46:13,371
Well, I don't think we
oughta be too anxious, Captain.
691
00:46:13,372 --> 00:46:14,405
What I mean is, I
don't see we should
692
00:46:14,406 --> 00:46:15,856
give the rebs anything.
693
00:46:17,142 --> 00:46:18,976
Pike?
694
00:46:19,044 --> 00:46:20,744
- Pike.
- Huh?
695
00:46:20,813 --> 00:46:21,813
Answer him.
696
00:46:21,814 --> 00:46:23,714
Oh, I'll go along with McLean.
697
00:46:24,316 --> 00:46:25,316
Sergeant Wade?
698
00:46:26,143 --> 00:46:28,853
Captain, that gold
don't mean nothing to me
699
00:46:28,854 --> 00:46:30,554
one way or another.
700
00:46:30,555 --> 00:46:33,057
But we lost some pretty
good men because of it.
701
00:46:33,058 --> 00:46:36,218
I'd hate to just give it
up without a little scrap.
702
00:46:38,263 --> 00:46:40,163
Root, you got a stake here now.
703
00:46:41,097 --> 00:46:43,067
I told you my feelings, Captain.
704
00:46:43,068 --> 00:46:46,103
If you can't eat it, make
love to it, or wear it,
705
00:46:46,171 --> 00:46:47,304
forget it.
706
00:46:50,417 --> 00:46:52,377
Well, Mr. Loomis,
it looks like
707
00:46:52,378 --> 00:46:54,158
we're gonna keep it for you.
708
00:47:00,719 --> 00:47:03,420
Major, two riders coming up.
709
00:47:03,489 --> 00:47:04,855
Blue or gray?
710
00:47:04,923 --> 00:47:06,089
Can't tell.
711
00:47:06,158 --> 00:47:08,288
They're kicking
up too much dust.
712
00:47:11,906 --> 00:47:14,966
You men separate and get
your rifles out of sight.
713
00:47:14,967 --> 00:47:15,967
Just relax.
714
00:47:19,838 --> 00:47:20,838
What is it?
715
00:47:22,908 --> 00:47:24,118
Some men coming in.
716
00:47:26,560 --> 00:47:29,280
Captain, two union
soldiers are at the road,
717
00:47:29,281 --> 00:47:30,514
cavalry.
718
00:47:33,052 --> 00:47:34,351
McLean, get in here.
719
00:47:39,543 --> 00:47:41,893
We've gotta let
'em know we're here.
720
00:47:41,894 --> 00:47:43,527
I'll signal to 'em.
721
00:47:43,595 --> 00:47:46,135
They'd be dead before
you finished, boy.
722
00:47:55,030 --> 00:47:56,240
You in charge here?
723
00:47:56,241 --> 00:47:58,508
Yes, sir.
Major Simon Boyd, sir.
724
00:47:58,577 --> 00:48:00,243
11th Georgia cavalry.
725
00:48:00,312 --> 00:48:01,312
Calvary?
726
00:48:02,722 --> 00:48:04,582
You like more like irregulars.
727
00:48:04,583 --> 00:48:06,751
Well, Colonel, everything's
been sort of irregular
728
00:48:06,752 --> 00:48:09,232
in Georgia for the
last couple of years.
729
00:48:10,022 --> 00:48:11,288
Oh, no.
730
00:48:11,356 --> 00:48:12,976
They're looking this way.
731
00:48:17,229 --> 00:48:20,509
If they see that gun, boy,
they'll kill 'em for sure.
732
00:48:28,574 --> 00:48:30,254
Mrs. Prescott, get in here.
733
00:48:30,309 --> 00:48:32,959
I'm gonna save those
men for you, Captain.
734
00:48:38,750 --> 00:48:41,218
Why haven't your
men disbanded yet?
735
00:48:41,219 --> 00:48:42,520
We're resting up, Colonel.
736
00:48:42,521 --> 00:48:45,351
Then we're going into
town to disband proper.
737
00:48:45,390 --> 00:48:46,723
See that you do.
738
00:48:46,757 --> 00:48:49,527
I'll tell the union
commander to expect you.
739
00:48:49,528 --> 00:48:50,808
Sure thing, Colonel.
740
00:48:51,897 --> 00:48:54,598
Major, when General
Crawford comes along...
741
00:48:54,666 --> 00:48:56,766
General Crawford?
742
00:48:56,767 --> 00:48:58,202
Yes, he'll be
leading his regiment
743
00:48:58,203 --> 00:48:59,770
through here in an hour or so.
744
00:48:59,771 --> 00:49:03,221
Make sure that you and your
men go on into town with him.
745
00:49:03,675 --> 00:49:05,108
Why, yes, sir.
746
00:49:13,852 --> 00:49:14,852
Colonel.
747
00:49:14,887 --> 00:49:16,753
Anything wrong, ma'am?
748
00:49:16,822 --> 00:49:19,289
Why, no, I'm expecting
my husband home
749
00:49:19,358 --> 00:49:20,358
from the war.
750
00:49:20,392 --> 00:49:21,725
I saw you ride up.
751
00:49:21,793 --> 00:49:23,623
It won't be long now, ma'am.
752
00:49:24,997 --> 00:49:28,177
These men aren't causing
you any trouble, are they?
753
00:49:29,101 --> 00:49:31,635
Why, of course not, Colonel.
754
00:49:31,703 --> 00:49:33,573
All southerners are gentlemen.
755
00:49:35,073 --> 00:49:37,440
I leave you in safe hands then.
756
00:49:37,509 --> 00:49:38,599
Good day, ma'am.
757
00:49:48,357 --> 00:49:50,087
That was real smart, ma'am.
758
00:49:50,088 --> 00:49:51,488
You saved their lives.
759
00:49:51,557 --> 00:49:54,624
And my own, but that's
not the reason I'm here.
760
00:49:54,625 --> 00:49:55,760
I think we can do
business together.
761
00:49:55,761 --> 00:49:57,028
I think we can do
business together.
762
00:49:57,029 --> 00:49:59,063
I'd love to do
business with you, ma'am.
763
00:49:59,064 --> 00:50:01,199
How long do you think
you can stay out here?
764
00:50:01,200 --> 00:50:03,401
More union soldiers
might happen by.
765
00:50:03,402 --> 00:50:05,736
You've been lucky,
but it might not last.
766
00:50:05,737 --> 00:50:07,204
Keep talking.
767
00:50:07,272 --> 00:50:11,274
We have plenty of
ammunition and food for weeks.
768
00:50:11,343 --> 00:50:15,545
I have a man in the
house who can help me.
769
00:50:15,546 --> 00:50:18,816
We'll take over the house
and split the gold with you.
770
00:50:18,817 --> 00:50:20,717
Split the gold?
771
00:50:20,786 --> 00:50:23,353
Split or you stay out here.
772
00:50:23,422 --> 00:50:26,462
If we take over the house,
no one's to be killed.
773
00:50:26,583 --> 00:50:28,893
What's stopping
us from keeping you?
774
00:50:28,894 --> 00:50:30,795
Now that wouldn't
get you any closer
775
00:50:30,796 --> 00:50:32,466
to what you want, would it?
776
00:50:34,132 --> 00:50:37,033
I like your proposition, ma'am,
777
00:50:37,034 --> 00:50:39,237
but if I talk them out of
the money without your help,
778
00:50:39,238 --> 00:50:40,558
then our deal's off.
779
00:50:41,506 --> 00:50:43,073
You're welcome to try,
780
00:50:43,074 --> 00:50:45,409
but you won't talk
them out of anything.
781
00:50:45,410 --> 00:50:46,410
I know.
782
00:50:55,454 --> 00:50:58,888
Major, Major, they'll
kill you for sure.
783
00:50:58,957 --> 00:51:00,590
They've got honor, Yates.
784
00:51:00,659 --> 00:51:02,092
Honor.
785
00:51:02,160 --> 00:51:05,962
The easiest man in the world
to fiddle is an honorable man.
786
00:51:31,890 --> 00:51:34,300
I've come to make
you a deal, Captain.
787
00:51:35,060 --> 00:51:36,060
Mrs. Prescott.
788
00:51:39,246 --> 00:51:42,266
Major, you know, of
course, that Lee surrendered.
789
00:51:42,267 --> 00:51:43,733
The war's over.
790
00:51:43,802 --> 00:51:46,836
Seems I did hear a
rumor something like that.
791
00:51:46,905 --> 00:51:49,139
But Lee didn't surrender for us.
792
00:51:49,140 --> 00:51:51,108
Now my men find
themselves going home
793
00:51:51,109 --> 00:51:52,876
to nothing and with nothing.
794
00:51:53,314 --> 00:51:56,314
You would save us both a
lot of trouble, Captain,
795
00:51:56,315 --> 00:51:57,581
if you'd give up the gold.
796
00:51:57,582 --> 00:51:59,115
Not a chance.
797
00:51:59,116 --> 00:52:00,985
I'd surely like to
take it peaceful-like.
798
00:52:00,986 --> 00:52:03,320
Well, I've decided to keep it.
799
00:52:03,388 --> 00:52:06,256
Well, that about
ends our peace talks.
800
00:52:07,619 --> 00:52:08,959
Not quite, gentlemen.
801
00:52:08,960 --> 00:52:11,661
Just hold it right
there, all of you.
802
00:52:11,662 --> 00:52:12,830
One move and the
Captain gets it.
803
00:52:12,831 --> 00:52:13,991
Drop it, Sergeant.
804
00:52:14,966 --> 00:52:15,966
Drop it.
805
00:52:18,901 --> 00:52:20,171
Pike, cover my back.
806
00:52:20,172 --> 00:52:21,372
Now hold on, McLean.
807
00:52:21,373 --> 00:52:22,506
I don't want nothing
to do with this.
808
00:52:22,507 --> 00:52:24,307
I said just cover me.
809
00:52:24,376 --> 00:52:27,776
You wouldn't let your old
partner get shot in the back.
810
00:52:28,080 --> 00:52:30,270
We're gonna leave
here rich, Pike.
811
00:52:30,749 --> 00:52:31,881
Rich.
812
00:52:31,882 --> 00:52:33,851
Let me help you disarm
these men, soldiers.
813
00:52:33,852 --> 00:52:36,187
You just stay right
where you are, Johnny Reb,
814
00:52:36,188 --> 00:52:38,188
while we talk this thing out.
815
00:52:38,256 --> 00:52:40,123
- Pike?
- Yes, sir.
816
00:52:40,124 --> 00:52:41,659
I'm coming up on the porch.
817
00:52:41,660 --> 00:52:43,361
If McLean guns me, I
want you to kill him.
818
00:52:43,362 --> 00:52:44,522
Do you understand?
819
00:52:44,523 --> 00:52:45,763
But Captain, McLean,
don't do this now!
820
00:52:45,764 --> 00:52:46,997
Hold on there, Captain.
821
00:52:46,998 --> 00:52:49,238
This ain't Pike
you're talking to.
822
00:52:50,502 --> 00:52:51,502
You might miss.
823
00:52:51,503 --> 00:52:52,763
I don't miss, lady.
824
00:52:52,804 --> 00:52:53,970
Let me handle it.
825
00:52:53,971 --> 00:52:56,040
Pike, what's all
that talk behind me?
826
00:52:56,041 --> 00:52:57,374
It's me, Corporal.
827
00:52:57,442 --> 00:52:59,902
I'll help you for a
share of that gold.
828
00:53:01,680 --> 00:53:04,047
Well, well, well.
829
00:53:04,048 --> 00:53:05,383
Hey, I've been
watching you, lady.
830
00:53:05,384 --> 00:53:07,852
You want that money even
more than I, don't ya?
831
00:53:07,853 --> 00:53:08,853
Huh?
832
00:53:08,854 --> 00:53:10,053
Don't ya?
833
00:53:14,226 --> 00:53:16,159
All right, you're in, here.
834
00:53:16,228 --> 00:53:18,878
Take this and get the
weapons from the men.
835
00:53:20,569 --> 00:53:21,899
Pike, lower that gun!
836
00:53:21,900 --> 00:53:22,900
Yes, sir.
837
00:53:24,236 --> 00:53:27,237
Captain, looks like
you got a little mutiny
838
00:53:27,305 --> 00:53:28,772
brewing there.
839
00:53:29,882 --> 00:53:31,742
My position is secured, Major.
840
00:53:31,743 --> 00:53:33,676
I suggest you look at your own.
841
00:53:33,677 --> 00:53:34,979
How's that, Captain?
842
00:53:34,980 --> 00:53:37,415
You're 100 yards
from your men, unarmed,
843
00:53:37,416 --> 00:53:39,817
and you didn't come
here under a white flag.
844
00:53:39,818 --> 00:53:41,438
But I am unarmed, Captain.
845
00:53:43,054 --> 00:53:45,588
So was the man
I sent out, Major.
846
00:53:45,589 --> 00:53:47,992
Then I'll just have
to call you on that,
847
00:53:47,993 --> 00:53:49,163
honorable Captain.
848
00:53:50,128 --> 00:53:51,995
See if you're bluffing.
849
00:53:51,996 --> 00:53:53,664
Oh, I've got about
as much of that left
850
00:53:53,665 --> 00:53:55,231
as a wolf in a henhouse.
851
00:53:55,300 --> 00:53:59,169
Boyd, you're a fool to
bring your men into this gun.
852
00:53:59,237 --> 00:54:01,147
I think you're right, Captain.
853
00:54:05,125 --> 00:54:07,845
Sergeant Wade, lock
McLean up in the pantry.
854
00:54:07,846 --> 00:54:09,046
Pike, you stay on that gun.
855
00:54:09,047 --> 00:54:10,914
Everyone else in the house...
856
00:54:48,411 --> 00:54:51,121
Mrs. Prescott, there
are times I don't know
857
00:54:51,122 --> 00:54:52,442
what to think of you.
858
00:54:53,124 --> 00:54:54,794
Root was going to kill him.
859
00:54:55,251 --> 00:54:57,361
She's got a lot
more stuff in her
860
00:54:57,362 --> 00:54:59,732
than that weak gutted
husband of hers.
861
00:55:00,320 --> 00:55:02,500
If you ever want
a real man, sugar,
862
00:55:02,501 --> 00:55:04,601
just give old Root the nod.
863
00:55:06,371 --> 00:55:08,571
Where are you
going, Mrs. Prescott?
864
00:55:08,573 --> 00:55:11,443
Well, I busted his head,
I thought I'd fix it.
865
00:55:24,856 --> 00:55:26,556
Keep alert, Sergeant.
866
00:55:26,625 --> 00:55:27,625
Yes, sir.
867
00:55:28,388 --> 00:55:31,328
I should've known better
than to trust a woman.
868
00:55:31,329 --> 00:55:33,063
Root was gonna put
a knife in your back.
869
00:55:33,064 --> 00:55:34,265
I needed you alive.
870
00:55:34,266 --> 00:55:35,266
Look, lady, the next time...
871
00:55:35,267 --> 00:55:36,900
I'll let you out tonight.
872
00:55:36,968 --> 00:55:38,058
We'll take over.
873
00:55:39,898 --> 00:55:41,338
What good will that do?
874
00:55:41,339 --> 00:55:43,206
How we gonna get past Boyd?
875
00:55:43,275 --> 00:55:45,842
I've already made
a deal with Boyd.
876
00:55:45,911 --> 00:55:46,911
Here.
877
00:55:51,316 --> 00:55:54,050
Fix your head and
next time, use it.
878
00:55:54,051 --> 00:55:56,420
Forrest, how much longer
are we gonna be holed up
879
00:55:56,421 --> 00:55:57,754
in this place?
880
00:56:11,665 --> 00:56:14,905
You know if you showed that
much concern and kindness
881
00:56:14,906 --> 00:56:17,408
for your husband, maybe
things would work out for you.
882
00:56:17,409 --> 00:56:19,008
I have no reason to try.
883
00:56:23,915 --> 00:56:25,949
He must've really hurt you, huh?
884
00:56:27,118 --> 00:56:28,118
Hurt?
885
00:56:28,119 --> 00:56:29,552
No.
886
00:56:29,553 --> 00:56:32,489
But you can't live with
anyone you don't respect.
887
00:56:32,490 --> 00:56:35,558
Last week a drunk mauled
me and tried to kiss me.
888
00:56:35,559 --> 00:56:37,795
He tore my clothes right
in front of everybody.
889
00:56:37,796 --> 00:56:39,629
Allen didn't raise a finger.
890
00:56:39,630 --> 00:56:41,465
He said he couldn't
harm another human being
891
00:56:41,466 --> 00:56:43,100
after what he saw in the war,
892
00:56:43,101 --> 00:56:44,101
but I'm his wife.
893
00:56:44,102 --> 00:56:45,536
He should've protected me.
894
00:56:45,537 --> 00:56:47,136
Any real man would've.
895
00:56:47,205 --> 00:56:50,025
Well, wouldn't you have
if it were your wife?
896
00:56:51,142 --> 00:56:53,242
I might have, Mrs. Prescott,
897
00:56:53,243 --> 00:56:54,678
but that wouldn't make
me any more of a man
898
00:56:54,679 --> 00:56:55,839
than your husband.
899
00:56:56,326 --> 00:56:58,916
Don't mention the
word man and my husband
900
00:56:58,917 --> 00:57:00,127
in the same breath.
901
00:57:05,490 --> 00:57:06,856
Here's Major.
902
00:57:06,925 --> 00:57:07,925
Oh, Major.
903
00:57:08,927 --> 00:57:10,627
Glad to see you back, sir.
904
00:57:13,098 --> 00:57:14,798
Lieutenant Wilcox deserted.
905
00:57:14,799 --> 00:57:15,965
Good.
906
00:57:16,034 --> 00:57:18,101
That's one less to share with.
907
00:57:18,169 --> 00:57:22,505
Men, if we w want that gold,
we'll have to fight for it.
908
00:57:22,506 --> 00:57:24,875
Major, that's gonna
be kind ofof tough
909
00:57:24,876 --> 00:57:26,477
with that Union army
coming down the road.
910
00:57:26,478 --> 00:57:27,810
Yeah, that it is.
911
00:57:27,879 --> 00:57:30,213
Now we gotta g get
rid of that gun.
912
00:57:30,214 --> 00:57:32,916
Each of you men, put
some of your spare powder
913
00:57:32,917 --> 00:57:33,917
in a pile here.
914
00:57:41,993 --> 00:57:43,359
Uh, not but yet.
915
00:57:44,877 --> 00:57:46,597
I've got a surprise for 'em
916
00:57:46,598 --> 00:57:48,464
and you'll deliver, Yates.
917
00:57:48,533 --> 00:57:50,833
Root, will you help
Pike on that gun?
918
00:58:08,637 --> 00:58:10,487
What are you planning on doing
919
00:58:10,488 --> 00:58:12,356
with your share
of the gold, Ebb?
920
00:58:12,357 --> 00:58:15,958
Well, first off, there's
this gal in Greenfnfork.
921
00:58:16,027 --> 00:58:17,627
Emmy-Lou Jean.
922
00:58:17,696 --> 00:58:20,496
Well, I guess she ain't
a girl any longer.
923
00:58:20,565 --> 00:58:21,825
Nearly as old as me.
924
00:58:23,034 --> 00:58:25,601
But all my life,
I mean all my life,
925
00:58:25,670 --> 00:58:29,405
I wanted to make love to
that gal, Emmy-Lou Jean.
926
00:58:30,129 --> 00:58:32,609
The older she gets,
the fatter she gets,
927
00:58:32,610 --> 00:58:35,712
the more I pine for her.
928
00:58:35,713 --> 00:58:38,382
When she sees the gold
bulging out of my pockets,
929
00:58:38,383 --> 00:58:39,683
she's gonna give a little
more mind to old Ebb,
930
00:58:39,684 --> 00:58:41,234
I'll tell you that much.
931
00:58:42,687 --> 00:58:43,687
At them, men.
932
00:58:45,390 --> 00:58:47,350
This is for you, Emmy-Lou Jean.
933
00:59:25,196 --> 00:59:27,597
Well that did it, Major.
934
00:59:27,665 --> 00:59:28,665
Captain!
935
00:59:30,168 --> 00:59:33,288
You've got three more
minutes to come out unarmed.
936
00:59:33,438 --> 00:59:35,918
Three more minutes
and we're coming in.
937
00:59:36,386 --> 00:59:39,276
Three more minutes and
we'll all be gentlemen.
938
00:59:39,277 --> 00:59:40,977
Let me alone, let me be.
939
00:59:40,978 --> 00:59:42,679
Only the danged
southern mosquitoes
940
00:59:42,680 --> 00:59:44,381
have drank more of my
blood in one setting
941
00:59:44,382 --> 00:59:46,015
than I just lost.
942
00:59:51,890 --> 00:59:53,330
How bad is it, Captain?
943
00:59:54,893 --> 00:59:55,893
He'll live.
944
00:59:59,030 --> 01:00:00,650
Sergeant, how's it going?
945
01:00:00,698 --> 01:00:02,131
I'm all right, sir.
946
01:00:02,200 --> 01:00:05,470
I can still use my gun if
somebody can load it for me.
947
01:00:05,570 --> 01:00:06,570
Sure.
948
01:00:12,911 --> 01:00:14,477
Root, you all right?
949
01:00:14,546 --> 01:00:15,866
Yeah, I'm all right.
950
01:00:16,152 --> 01:00:18,282
Mr. Prescott, I
know how you feel,
951
01:00:18,283 --> 01:00:20,884
but there's only two of us
that can ably handle a gun now.
952
01:00:20,885 --> 01:00:22,565
I told you before, Captain.
953
01:00:22,566 --> 01:00:24,454
I wouldn't have
any part of this.
954
01:00:24,455 --> 01:00:25,856
Those men outside are desperate.
955
01:00:25,857 --> 01:00:27,024
They'll kill everyone
in this house,
956
01:00:27,025 --> 01:00:28,391
including your wife.
957
01:00:28,459 --> 01:00:30,293
No, they won't harm my wife.
958
01:00:30,361 --> 01:00:31,911
It's the gold they want.
959
01:00:32,997 --> 01:00:35,965
I can't cover two
windows and a door!
960
01:00:38,369 --> 01:00:40,209
I'd say that's your problem.
961
01:00:44,609 --> 01:00:45,879
I can help, Captain.
962
01:00:49,047 --> 01:00:51,057
Mr. Loomis, can I
have that gun?
963
01:00:51,945 --> 01:00:54,785
Mrs. Prescott, would you
bring McLean in here?
964
01:00:54,786 --> 01:00:56,046
I wanna talk to him.
965
01:00:57,829 --> 01:00:59,389
Loomis, get all the guns.
966
01:00:59,390 --> 01:01:00,591
Set them by each of the windows.
967
01:01:00,592 --> 01:01:03,082
We'll divide the
ammunition between us.
968
01:01:12,260 --> 01:01:13,770
What was that explosion?
969
01:01:13,771 --> 01:01:15,272
That they got the
gun with the bomb.
970
01:01:15,273 --> 01:01:16,439
Pike all right?
971
01:01:16,507 --> 01:01:18,737
He's hurt, but
he'll be all right.
972
01:01:18,738 --> 01:01:21,044
Now, remember, he
gets a share of this.
973
01:01:21,045 --> 01:01:24,275
Before we start dividing,
let's get our hands on it.
974
01:01:28,086 --> 01:01:30,226
Stay right where
you are, Captain.
975
01:01:33,892 --> 01:01:35,112
Sit down, Sergeant.
976
01:01:37,428 --> 01:01:39,598
Get 'em up, get 'em up,
get 'em up.
977
01:01:45,087 --> 01:01:47,337
All right, now you,
Loomis, and Root
978
01:01:47,338 --> 01:01:49,406
out on the porch with
your hands up, let's go.
979
01:01:49,407 --> 01:01:52,376
McLean, you go through
with this and I promise you...
980
01:01:52,377 --> 01:01:54,877
You can only be
shot once, Captain.
981
01:01:54,946 --> 01:01:57,647
I was as good as dead
when you locked me up.
982
01:01:57,648 --> 01:01:59,416
I was going easy
on you for that.
983
01:01:59,417 --> 01:02:03,119
Look, Captain,
nobody's gonna get hurt.
984
01:02:03,187 --> 01:02:06,656
Just a few of us are gonna
get richer, that's all.
985
01:02:06,724 --> 01:02:09,084
Keep your hands in
front of you, Root.
986
01:02:09,961 --> 01:02:11,894
I tell you, she's a smart gal.
987
01:02:11,895 --> 01:02:13,230
Get 'em out of here, McLean.
988
01:02:13,231 --> 01:02:15,232
Boyd might get anxious
and forget our deal.
989
01:02:15,233 --> 01:02:17,267
You can't deal with
those men, Mrs. Prescott.
990
01:02:17,268 --> 01:02:20,228
They're no longer soldiers,
they're murderers.
991
01:02:20,229 --> 01:02:22,339
Mrs. Prescott, don't
go out there with a gun,
992
01:02:22,340 --> 01:02:23,340
believe me.
993
01:02:46,860 --> 01:02:49,800
Well, Captain, I'm good
to see this little lady
994
01:02:49,801 --> 01:02:52,121
had sense enough to
stop hostilities.
995
01:02:52,122 --> 01:02:53,603
Why don't we all go
back in the house
996
01:02:53,604 --> 01:02:55,171
and get out of the sun?
997
01:02:55,238 --> 01:02:56,238
Let's go.
998
01:02:56,239 --> 01:02:57,307
Ebb, Samuels, look upstairs.
999
01:02:57,308 --> 01:02:58,518
On the double, boy.
1000
01:03:11,522 --> 01:03:13,022
Yates, the rear.
1001
01:03:13,091 --> 01:03:14,091
All right.
1002
01:03:14,092 --> 01:03:15,552
Ebb, Samuels, upstairs.
1003
01:03:15,593 --> 01:03:17,326
Bower, Hill, the kitchen.
1004
01:03:23,334 --> 01:03:27,837
Well, Captain, looks like
you surrendered just in time.
1005
01:03:38,683 --> 01:03:40,049
Get in, get in.
1006
01:03:43,888 --> 01:03:47,068
Major, I found this one
back there, reading a Bible.
1007
01:03:51,963 --> 01:03:54,673
All right, you bag of
bones, get over there.
1008
01:03:59,137 --> 01:04:02,238
Well, looks like we
just lost a partner.
1009
01:04:04,630 --> 01:04:07,210
Let's see if we can
lose a few witnesses.
1010
01:04:07,211 --> 01:04:10,080
I never meant for nothing
like this to happen, Captain.
1011
01:04:10,081 --> 01:04:12,182
You all realize
we have to kill you.
1012
01:04:12,183 --> 01:04:13,816
Major, you can't do that.
1013
01:04:13,817 --> 01:04:17,254
You filthy animal,
you promised no one was to be killed.
1014
01:04:17,255 --> 01:04:20,485
A promise of a traitor
isn't worth very much, Carol.
1015
01:04:20,658 --> 01:04:22,525
A good word, Mr. Prescott.
1016
01:04:22,526 --> 01:04:24,294
He's a traitor to the
ideals of General Lee
1017
01:04:24,295 --> 01:04:26,295
and a traitor to his own men.
1018
01:04:26,364 --> 01:04:27,630
You finished?
1019
01:04:29,668 --> 01:04:31,168
Drop it, Yates, drop it!
1020
01:04:31,169 --> 01:04:32,169
Ebb.
1021
01:04:33,905 --> 01:04:36,635
You're about through
murdering folks, Boyd.
1022
01:04:37,308 --> 01:04:40,042
You come for some
whiskey money, Wilcox?
1023
01:04:41,312 --> 01:04:43,602
I went to look at
Jimmy, to bury him.
1024
01:04:44,615 --> 01:04:46,615
He was shot in the back.
1025
01:04:46,684 --> 01:04:48,754
You were the only
one behind him.
1026
01:04:48,755 --> 01:04:51,455
I should kill you for
making a statement like that.
1027
01:04:51,456 --> 01:04:53,006
I loved Jimmy like a son.
1028
01:04:54,392 --> 01:04:57,502
You're not talking your
way out of this one, Boyd.
1029
01:05:05,277 --> 01:05:06,837
All right, hold it there.
1030
01:05:06,838 --> 01:05:08,105
Root, get their guns.
1031
01:05:08,106 --> 01:05:10,706
They won't give you
any trouble, Captain.
1032
01:05:11,604 --> 01:05:13,844
I'm not trying to
excuse this, sir,
1033
01:05:13,845 --> 01:05:16,178
but Boyd tricked
the men into it.
1034
01:05:17,242 --> 01:05:18,682
We didn't wanna fight.
1035
01:05:18,683 --> 01:05:19,816
Just trying to get
home from the war
1036
01:05:19,817 --> 01:05:22,247
with a little something
in our pockets.
1037
01:05:23,988 --> 01:05:24,988
I see.
1038
01:05:25,990 --> 01:05:27,770
I'd like to return my share.
1039
01:05:49,947 --> 01:05:52,648
Oh, Emmy-Lou Jean,
you just missed
1040
01:05:52,717 --> 01:05:54,717
the thrill of a lifetime, baby.
1041
01:05:58,923 --> 01:06:00,673
- Lieutenant?
- Yes, Captain.
1042
01:06:00,674 --> 01:06:02,392
Put these men in your custody.
1043
01:06:02,393 --> 01:06:05,343
See that they get into
town and disband quietly.
1044
01:06:06,030 --> 01:06:07,163
Yes, sir.
1045
01:06:08,966 --> 01:06:10,846
I'd like to say for all of us,
1046
01:06:11,869 --> 01:06:12,869
thank you.
1047
01:06:15,063 --> 01:06:16,273
Pike, can you walk?
1048
01:06:16,274 --> 01:06:17,274
Yes, sir.
1049
01:06:21,212 --> 01:06:24,146
Sergeant Wade, take care of him.
1050
01:06:24,215 --> 01:06:25,215
Yes, sir.
1051
01:06:35,393 --> 01:06:36,992
There's one more thing.
1052
01:06:38,629 --> 01:06:41,063
Seems a few pieces
are still missing.
1053
01:06:41,132 --> 01:06:42,132
Get 'em up.
1054
01:06:46,836 --> 01:06:50,006
Captain, why don't you
make a note at court martial
1055
01:06:50,007 --> 01:06:54,043
that I gave back my
gold voluntarily?
1056
01:07:05,089 --> 01:07:06,089
Souvenir.
1057
01:07:10,840 --> 01:07:13,330
Well, Mr. Loomis,
that should just about
1058
01:07:13,331 --> 01:07:14,331
make you even.
1059
01:07:28,938 --> 01:07:31,248
It's about as
senseless to apologize
1060
01:07:31,249 --> 01:07:34,249
for breaking in here as
to apologize for the war,
1061
01:07:34,852 --> 01:07:37,720
but I am sorry and
I wish you the best.
1062
01:07:48,799 --> 01:07:49,799
Carol.
1063
01:07:51,540 --> 01:07:53,270
After all I've done, Allen,
1064
01:07:53,271 --> 01:07:54,591
we haven't a chance.
1065
01:07:56,107 --> 01:07:58,407
Our chance is just
as good as theirs.
1066
01:08:14,668 --> 01:08:18,128
# Mine eyes have seen the glory
of the coming of the lord #
1067
01:08:18,129 --> 01:08:20,130
# He is trampling
out the vintage #
1068
01:08:20,131 --> 01:08:22,098
# Where the grapes
of wrath are stored #
1069
01:08:22,099 --> 01:08:24,334
# He hath loosed the
fateful lightning #
1070
01:08:24,335 --> 01:08:26,302
# Of his terrible swift sword #
1071
01:08:26,370 --> 01:08:30,572
# His truth is marching on #
1072
01:08:30,641 --> 01:08:34,677
# Glory, Glory, hallelujah #
1073
01:08:34,745 --> 01:08:38,547
# Glory, glory, hallelujah #
1074
01:08:38,616 --> 01:08:42,151
# Glory, glory, hallelujah #
1075
01:08:42,219 --> 01:08:46,288
# His truth is marching on #
1076
01:08:46,289 --> 01:08:48,325
# I have seen him
in the watch-fires #
1077
01:08:48,326 --> 01:08:50,093
# Of a hundred circling camps #
1078
01:08:50,094 --> 01:08:52,328
# They have builded
him an altar #
1079
01:08:52,337 --> 01:08:54,297
# In the evening
dews and damps #
1080
01:08:54,298 --> 01:08:56,232
# I have read his
righteous sentence #
1081
01:08:56,233 --> 01:08:58,600
# By the dim and flaring lamps #
1082
01:08:58,669 --> 01:09:02,571
# His day is marching on #
1083
01:09:02,640 --> 01:09:06,408
# Glory, glory, hallelujah #
1084
01:09:06,477 --> 01:09:10,346
# Glory, glory, hallelujah #
1085
01:09:10,414 --> 01:09:14,049
# Glory, glory, hallelujah #
1086
01:09:14,118 --> 01:09:19,054
# His truth is marching on #
1087
01:09:20,491 --> 01:09:24,360
# Marching on, marching on #
1088
01:09:24,428 --> 01:09:26,862
# Marching on #
1089
01:09:27,305 --> 01:09:33,179
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org77584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.