All language subtitles for 12.Monkeys.S03E05_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,772 --> 00:00:03,481 - Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:04,545 --> 00:00:06,414 - Because of you, my friend is on a mission, 3 00:00:06,447 --> 00:00:08,416 and now I'm having these nightmares. 4 00:00:08,449 --> 00:00:10,117 Someone is gonna die. 5 00:00:10,150 --> 00:00:11,519 - Deacon. 6 00:00:11,552 --> 00:00:13,421 - Ready to get the hell out of here? 7 00:00:13,454 --> 00:00:15,656 - Aah! 8 00:00:15,690 --> 00:00:18,459 - There is no way anybody could have survived this. 9 00:00:18,493 --> 00:00:19,560 - Butterfly. 10 00:00:19,594 --> 00:00:21,629 - That wasn't there before. 11 00:00:24,582 --> 00:00:25,649 - What is it? 12 00:00:25,683 --> 00:00:27,385 - Our way home. 13 00:00:27,418 --> 00:00:29,086 - I didn't come here to kill the Witness. 14 00:00:29,119 --> 00:00:33,424 I came here to kill his mother. 15 00:00:33,457 --> 00:00:34,592 The Witness... 16 00:00:34,625 --> 00:00:36,394 is your son. 17 00:00:38,896 --> 00:00:40,130 - Olivia told Ramse. 18 00:00:40,163 --> 00:00:41,565 She knows. 19 00:00:41,599 --> 00:00:43,133 It's why he came after you. 20 00:00:43,166 --> 00:00:44,646 - It's why I had to... - I'm so sorry. 21 00:00:46,404 --> 00:00:47,714 - According to Dr. Railly and Mr. Deacon, 22 00:00:47,738 --> 00:00:50,408 at some point in the next year, 23 00:00:50,441 --> 00:00:52,610 this facility will be destroyed. 24 00:00:52,643 --> 00:00:54,445 - Destroyed? 25 00:00:54,478 --> 00:00:56,447 - How? - You tell us. 26 00:00:56,480 --> 00:00:57,881 You're the new head of security. 27 00:00:57,915 --> 00:01:00,451 - We don't know how or exactly when, 28 00:01:00,484 --> 00:01:03,153 which only exacerbates the urgency of our mission. 29 00:01:03,186 --> 00:01:07,458 Once again, we are running out of time. 30 00:01:07,491 --> 00:01:09,927 You spent months in Titan with the enemy. 31 00:01:09,960 --> 00:01:11,395 What can you tell us? 32 00:01:11,429 --> 00:01:12,963 - They knew we'd go to Titan. 33 00:01:12,996 --> 00:01:14,965 They were waiting to take him from me. 34 00:01:14,998 --> 00:01:17,535 - I was kept in isolation... 35 00:01:17,568 --> 00:01:20,471 by a man who eventually let me escape. 36 00:01:20,504 --> 00:01:22,673 - Did you see anyone besides this man and the acolytes 37 00:01:22,706 --> 00:01:24,174 who tried to stop you from escaping? 38 00:01:24,207 --> 00:01:25,476 - I saw four of them. 39 00:01:25,509 --> 00:01:28,412 They splintered him away, Cole. 40 00:01:28,446 --> 00:01:30,981 Our son. 41 00:01:31,014 --> 00:01:33,551 - They're guarding him... 42 00:01:33,584 --> 00:01:35,453 from us. 43 00:01:35,486 --> 00:01:37,497 Listen, in a minute, you're gonna have to go in there. 44 00:01:37,521 --> 00:01:39,690 Jones is gonna want you to tell her everything. 45 00:01:39,723 --> 00:01:41,492 - Okay. - Don't. 46 00:01:45,663 --> 00:01:47,731 - Did you encounter the Witness? 47 00:01:47,765 --> 00:01:49,733 - We were moving through time, 48 00:01:49,767 --> 00:01:52,603 waiting for him to return to Titan. 49 00:01:52,636 --> 00:01:54,204 - Return? 50 00:01:54,237 --> 00:01:55,715 - She tried to pull me off the mission 51 00:01:55,739 --> 00:01:57,441 for being emotionally compromised. 52 00:01:57,475 --> 00:01:58,776 - Cole... 53 00:01:58,809 --> 00:02:02,580 if Ramse had killed me before you and I met, 54 00:02:02,613 --> 00:02:04,582 no Witness, 55 00:02:04,615 --> 00:02:05,749 no plague. 56 00:02:05,783 --> 00:02:07,451 - No. 57 00:02:07,485 --> 00:02:09,019 This is our problem. 58 00:02:09,052 --> 00:02:11,021 We'll figure it out. 59 00:02:11,054 --> 00:02:15,025 Until then, no one can know. 60 00:02:15,058 --> 00:02:17,595 No one. 61 00:02:17,628 --> 00:02:19,797 - Dr. Railly... 62 00:02:19,830 --> 00:02:22,633 in all your time in Titan, 63 00:02:22,666 --> 00:02:26,737 were you ever able to discover the identity of the Witness? 64 00:02:26,770 --> 00:02:28,706 Learn his origin? 65 00:02:31,575 --> 00:02:33,977 - No. 66 00:03:01,038 --> 00:03:04,742 - You guys can take a break. - I got this. 67 00:03:07,611 --> 00:03:08,812 - Cameras. 68 00:03:08,846 --> 00:03:11,615 - I rebooted it. - You got six minutes. 69 00:03:13,617 --> 00:03:15,252 - Dr. Railly... 70 00:03:15,285 --> 00:03:17,020 it's good to see you. 71 00:03:17,054 --> 00:03:19,022 You bounce back quickly. 72 00:03:19,056 --> 00:03:21,024 - You sent Ramse to kill me. 73 00:03:21,058 --> 00:03:23,293 - I sent him to kill the Witness. 74 00:03:23,326 --> 00:03:24,728 - You've always known? 75 00:03:24,762 --> 00:03:26,830 - Just a suspicion... 76 00:03:26,864 --> 00:03:30,734 but when James returned without his brother... 77 00:03:30,768 --> 00:03:33,637 proof. 78 00:03:33,671 --> 00:03:35,873 You haven't told Katarina, have you? 79 00:03:35,906 --> 00:03:37,775 Smarter than I give you credit for... 80 00:03:37,808 --> 00:03:38,876 - What do you want? 81 00:03:38,909 --> 00:03:40,310 - Answers. 82 00:03:40,343 --> 00:03:42,045 Just like you. 83 00:03:42,079 --> 00:03:45,749 I devoted my life to your son's will. 84 00:03:45,783 --> 00:03:48,552 He promised a world without pain, 85 00:03:48,586 --> 00:03:50,120 without death. 86 00:03:50,153 --> 00:03:52,122 Yet here we are. 87 00:03:52,155 --> 00:03:53,891 Your "House of Cedar and Pine," 88 00:03:53,924 --> 00:03:56,827 it was about his life, not mine. 89 00:03:56,860 --> 00:04:00,330 He lied. I want to know why. 90 00:04:00,363 --> 00:04:02,642 - And we're just supposed to trust you're gonna keep all this 91 00:04:02,666 --> 00:04:03,867 to yourself, huh? 92 00:04:03,901 --> 00:04:06,103 - What's your other option? 93 00:04:06,136 --> 00:04:09,106 The three of us are now unified in purpose... 94 00:04:09,139 --> 00:04:11,575 to find the Witness. 95 00:04:11,609 --> 00:04:12,910 I have a way to do that. 96 00:04:12,943 --> 00:04:14,912 - I will never believe a word you say. 97 00:04:14,945 --> 00:04:17,615 - My word is verifiable. 98 00:04:17,648 --> 00:04:19,717 - How? 99 00:04:19,750 --> 00:04:22,720 - I believe Jennifer is working on that as we speak. 100 00:04:24,354 --> 00:04:25,656 - Word. 101 00:04:27,124 --> 00:04:28,792 - What is that? 102 00:04:28,826 --> 00:04:30,160 - Our next mission... 103 00:04:30,193 --> 00:04:32,162 should you choose to accept it. 104 00:04:32,195 --> 00:04:34,732 - And I thought this day could not deliver any worse news. 105 00:04:34,765 --> 00:04:36,934 - And here we go. 106 00:04:36,967 --> 00:04:39,336 - You want to find the Witness, kids? 107 00:04:39,369 --> 00:04:40,738 I know how! 108 00:04:40,771 --> 00:04:42,673 When I was a kid, I used to keep a diary... 109 00:04:42,706 --> 00:04:44,374 All the rules I wanted to break 110 00:04:44,407 --> 00:04:47,678 and all the wacky shenanigans needed for success. 111 00:04:47,711 --> 00:04:49,613 But... 112 00:04:49,647 --> 00:04:51,615 I'd always, always get caught. 113 00:04:51,649 --> 00:04:52,950 I'd go and do a thing, 114 00:04:52,983 --> 00:04:55,185 and there she'd be, Mommy-not-so-dearest. 115 00:04:55,218 --> 00:04:57,655 How did she know? 116 00:04:57,688 --> 00:04:58,656 Hmm! 117 00:04:58,689 --> 00:04:59,957 My diary. 118 00:04:59,990 --> 00:05:01,959 Turns out, I was writing about the future 119 00:05:01,992 --> 00:05:04,895 in the past tense... ♪PrimaryProblems. 120 00:05:04,928 --> 00:05:07,130 - What's your point, Ms. Goines? 121 00:05:07,164 --> 00:05:09,132 - The Witness also kept a diary. 122 00:05:09,166 --> 00:05:11,134 Seen it with my own eyes in Monkey Mansion. 123 00:05:11,168 --> 00:05:12,836 It's like their bible, 124 00:05:12,870 --> 00:05:15,706 from Genesis to Revelation back to Genesis again. 125 00:05:15,739 --> 00:05:17,641 - This led us to Titan. 126 00:05:17,675 --> 00:05:19,643 - Ramsey tore that off a document in Berlin. 127 00:05:19,677 --> 00:05:20,854 - Ah. - So you all have been chasing 128 00:05:20,878 --> 00:05:22,713 the Monkeys for years, 129 00:05:22,746 --> 00:05:23,857 but this word is your chance to get ahead of them? 130 00:05:23,881 --> 00:05:25,749 - We'd have to go back to Berlin. 131 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 - If we went back there and stole it, 132 00:05:27,184 --> 00:05:28,662 we would never have the piece to locate Titan 133 00:05:28,686 --> 00:05:29,953 in the first place. 134 00:05:29,987 --> 00:05:31,722 - Hmm. - What about after? 135 00:05:31,755 --> 00:05:33,199 - Kirschner's lab would be too heavily guarded. 136 00:05:33,223 --> 00:05:34,858 - So no before, no after... 137 00:05:34,892 --> 00:05:37,427 What about between the lab and Monkey Mansion? 138 00:05:37,460 --> 00:05:38,862 - Kirschner's daughter would know. 139 00:05:38,896 --> 00:05:39,963 - Hmm. - We should ask her. 140 00:05:39,997 --> 00:05:41,732 - Way ahead of you, Jonesy. 141 00:05:41,765 --> 00:05:44,935 Sit back and enjoy the tale of... 142 00:05:44,968 --> 00:05:47,938 The word of the Witness... 143 00:05:50,974 --> 00:05:53,443 A combo platter of history and prophecy, 144 00:05:53,476 --> 00:05:57,180 a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda. 145 00:05:57,214 --> 00:05:59,983 Everything you always wanted to know about the Witness, 146 00:06:00,017 --> 00:06:01,985 but didn't know how to ask. 147 00:06:02,019 --> 00:06:04,688 When the Army of the 12 Monkeys fled Germany, 148 00:06:04,722 --> 00:06:06,690 they couldn't leave their manifesto behind, 149 00:06:06,724 --> 00:06:08,802 but were afraid to move it through official channels. 150 00:06:08,826 --> 00:06:11,795 So it was smuggled out of Germany 151 00:06:11,829 --> 00:06:14,898 in the frame of an antique painting... 152 00:06:14,932 --> 00:06:16,800 "Constance." 153 00:06:16,834 --> 00:06:19,036 But "Constance" was stolen 154 00:06:19,069 --> 00:06:21,438 and lost to The Monkeys for nearly three decades 155 00:06:21,471 --> 00:06:24,975 until it resurfaced at an auction house in 1989. 156 00:06:25,008 --> 00:06:27,911 That's when Olivia... 157 00:06:27,945 --> 00:06:30,781 bought it and brought it to Monkey Mansion. 158 00:06:32,282 --> 00:06:34,051 - Assault on Monkey Mansion? 159 00:06:34,084 --> 00:06:35,753 Storm the castle? 160 00:06:35,786 --> 00:06:36,920 I like it. I want in. 161 00:06:36,954 --> 00:06:38,021 - Uh-uh, too risky. 162 00:06:38,055 --> 00:06:40,891 Causality snafus up the wazoo. 163 00:06:40,924 --> 00:06:42,860 I got a better plan. 164 00:06:42,893 --> 00:06:45,863 The Colby-Adams Metropolitan Auction House... 165 00:06:45,896 --> 00:06:48,966 Incredibly posh, unbelievably snobbish. 166 00:06:48,999 --> 00:06:50,467 The year... 167 00:06:50,500 --> 00:06:52,469 1989! 168 00:06:52,502 --> 00:06:54,805 - If you're pulling a heist, I want in. 169 00:06:54,838 --> 00:06:56,239 - Okay, fine. 170 00:06:56,273 --> 00:06:57,975 - This place is for rich assholes. 171 00:06:58,008 --> 00:06:59,518 While Deacon might have the asshole part down pat, 172 00:06:59,542 --> 00:07:01,912 none of us pass for rich. 173 00:07:01,945 --> 00:07:03,914 - But you have me, Otter Eyes. 174 00:07:03,947 --> 00:07:05,258 - How are you gonna help us, Jennifer? 175 00:07:05,282 --> 00:07:07,250 It's 1989. You're four. 176 00:07:07,284 --> 00:07:10,954 - No shit. 177 00:07:10,988 --> 00:07:13,523 - Hello, Caroline Markridge. 178 00:07:13,556 --> 00:07:15,826 Wealthy heiress, compulsive shopper, 179 00:07:15,859 --> 00:07:17,060 borderline hoarder. 180 00:07:17,094 --> 00:07:18,862 How are you? 181 00:07:18,896 --> 00:07:20,798 - You're posing as your mother? - Yes! 182 00:07:20,831 --> 00:07:22,900 I tell them I want to sell off my collection 183 00:07:22,933 --> 00:07:25,002 of whatever teacups, antique spoons, 184 00:07:25,035 --> 00:07:27,504 those dolls with the creepy eyes that follow you, 185 00:07:27,537 --> 00:07:30,040 and insist on seeing their security protocols. 186 00:07:30,073 --> 00:07:31,842 Next, we get the lay of the land. 187 00:07:31,875 --> 00:07:33,844 Come back after dark, and then... 188 00:07:33,877 --> 00:07:36,546 Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, 189 00:07:36,579 --> 00:07:38,982 dodge security, find the painting, 190 00:07:39,016 --> 00:07:40,784 and steal the Word. 191 00:07:42,820 --> 00:07:44,788 - You're forgetting something. 192 00:07:44,822 --> 00:07:46,089 Causality, remember? 193 00:07:46,123 --> 00:07:47,791 - We are not stealing it! 194 00:07:47,825 --> 00:07:49,993 We are borrowing it. 195 00:07:50,027 --> 00:07:51,929 You and Cassie take some of 196 00:07:51,962 --> 00:07:53,864 Jones' super-duper- splinter-me-now injections, 197 00:07:53,897 --> 00:07:56,566 and come back here with the Word and make a copy, 198 00:07:56,599 --> 00:07:58,869 while me and Deacon stay back there and make sure 199 00:07:58,902 --> 00:08:01,004 nobody notices our Maltese "Constance" is missing 200 00:08:01,038 --> 00:08:02,572 its chewy secret center. 201 00:08:02,605 --> 00:08:05,843 Then you make a return splinter to '89, 202 00:08:05,876 --> 00:08:07,811 we put the Word back where we found it, 203 00:08:07,845 --> 00:08:09,312 Olivia buys the painting, 204 00:08:09,346 --> 00:08:11,014 - Sold. - None the wiser. 205 00:08:11,048 --> 00:08:13,016 Causality intact. 206 00:08:23,360 --> 00:08:28,031 - Ms. Goines, that... 207 00:08:28,065 --> 00:08:30,600 is a remarkably cogent plan. 208 00:08:32,069 --> 00:08:34,972 Simple, executable... 209 00:08:35,005 --> 00:08:36,373 I'm impressed. 210 00:08:36,406 --> 00:08:38,976 Cassie and I should go. 211 00:08:39,009 --> 00:08:40,410 The two of us can handle this. 212 00:08:40,443 --> 00:08:42,188 - No, no, I believe Ms. Goines and Mr. Deacon 213 00:08:42,212 --> 00:08:43,914 can be of assistance. 214 00:08:43,947 --> 00:08:45,916 You should all go. 215 00:08:49,953 --> 00:08:52,055 - What are you waiting for? - Yes! 216 00:08:52,089 --> 00:08:55,058 This tape will self-destruct in five seconds. 217 00:08:55,092 --> 00:08:58,028 I'm gonna need all your sizes. I have some costume ideas. 218 00:09:00,063 --> 00:09:01,631 - "The House of Cedar and Pine." 219 00:09:01,664 --> 00:09:03,934 1957. Us. 220 00:09:03,967 --> 00:09:05,168 That's how Olivia knew. 221 00:09:05,202 --> 00:09:06,904 Everything is on that document. 222 00:09:06,937 --> 00:09:08,605 - If anyone else sees it... - They won't. 223 00:09:08,638 --> 00:09:10,616 Whatever it says about us, we'll destroy that part. 224 00:09:10,640 --> 00:09:12,609 Jones will never know. 225 00:09:12,642 --> 00:09:15,145 We just need to get to the painting first. 226 00:09:15,178 --> 00:09:17,147 - And if we don't? 227 00:09:20,984 --> 00:09:23,186 - You almost died in Titan. 228 00:09:23,220 --> 00:09:24,955 You sure you're up for this? 229 00:09:24,988 --> 00:09:26,957 - Somebody's got to watch your back. 230 00:09:29,226 --> 00:09:31,895 Am I the only one getting a weird Cole/Cassie vibe 231 00:09:31,929 --> 00:09:33,897 since they got back? 232 00:09:35,265 --> 00:09:37,968 - Well, he just lost Ramse. 233 00:09:38,001 --> 00:09:39,970 - Right. 234 00:09:47,210 --> 00:09:49,179 - My turn. 235 00:09:50,447 --> 00:09:51,982 - Ms. Goines... 236 00:09:52,015 --> 00:09:55,118 remember, your plan... 237 00:09:55,152 --> 00:09:57,454 your mission... 238 00:09:57,487 --> 00:09:59,923 your responsibility. 239 00:09:59,957 --> 00:10:01,925 If it goes awry... 240 00:10:01,959 --> 00:10:05,495 please have the good sense to pull back. 241 00:10:05,528 --> 00:10:09,166 - Any other advice, Jonesy? 242 00:10:09,199 --> 00:10:12,102 - Don't fuck up. 243 00:10:12,135 --> 00:10:15,105 - A real Tony Robbins, this one. 244 00:10:17,040 --> 00:10:19,076 - Initiate splinter sequence. 245 00:10:56,313 --> 00:10:58,481 - Follow me, Ms. Markridge. 246 00:10:58,515 --> 00:11:01,051 This is our secure storage area. 247 00:11:01,084 --> 00:11:03,987 Items are only removed from this area for preview 248 00:11:04,021 --> 00:11:05,322 and at time of auction. 249 00:11:05,355 --> 00:11:07,224 When that happens, a guard brings the piece 250 00:11:07,257 --> 00:11:09,726 from secure storage to the bidding floor, 251 00:11:09,759 --> 00:11:12,062 where an auction employee is there to receive it. 252 00:11:12,095 --> 00:11:14,497 Your pieces are never left unattended. 253 00:11:14,531 --> 00:11:17,034 - How secure is this... 254 00:11:17,067 --> 00:11:18,335 secure storage? 255 00:11:18,368 --> 00:11:22,172 We expected more vault, less shelving. 256 00:11:22,205 --> 00:11:25,175 - I assure you, this entire building is a vault, 257 00:11:25,208 --> 00:11:27,777 - Miss... - Patty, my assistant. 258 00:11:27,810 --> 00:11:30,313 - It says here her name is Cassandra. 259 00:11:30,347 --> 00:11:31,548 - It isn't. - It is. 260 00:11:31,581 --> 00:11:33,250 Maybe... 261 00:11:33,283 --> 00:11:35,185 - I go through so many assistants, 262 00:11:35,218 --> 00:11:37,520 I don't have time to learn their names. 263 00:11:39,256 --> 00:11:41,158 - I have a question about the auction. 264 00:11:41,191 --> 00:11:43,360 We heard you recovered "Constance." 265 00:11:43,393 --> 00:11:45,228 Can we get a sneak peak? 266 00:11:45,262 --> 00:11:47,097 - How did you know about "Constance?" 267 00:11:47,130 --> 00:11:50,233 We haven't announced it yet. 268 00:11:50,267 --> 00:11:54,804 - She's a really good assistant. 269 00:11:54,837 --> 00:11:56,139 - Unfortunately, 270 00:11:56,173 --> 00:11:58,075 I can't give you a preview yet. 271 00:11:58,108 --> 00:12:00,177 The painting is en route from Austria. 272 00:12:00,210 --> 00:12:01,811 - But the auction is tomorrow. 273 00:12:01,844 --> 00:12:03,246 - It wasn't going to auction. 274 00:12:03,280 --> 00:12:05,115 We had a private collector interested. 275 00:12:05,148 --> 00:12:08,051 But if there is more than one party interested, 276 00:12:08,085 --> 00:12:11,254 I have a financial obligation to put it up... 277 00:12:11,288 --> 00:12:14,191 - Uh... - There is. 278 00:12:14,224 --> 00:12:17,794 Ms. Markridge is definitely interested in "Constance." 279 00:12:17,827 --> 00:12:19,229 - Excellent. 280 00:12:19,262 --> 00:12:20,573 Well, then I will alert the office, 281 00:12:20,597 --> 00:12:22,399 and they can inform the other party. 282 00:12:22,432 --> 00:12:26,103 If you'll excuse me. 283 00:12:26,136 --> 00:12:27,804 - What did you just do? 284 00:12:27,837 --> 00:12:29,572 Abort, abort, abort the mission! 285 00:12:29,606 --> 00:12:31,241 - Why? 286 00:12:31,274 --> 00:12:32,285 Olivia said she bought it at auction. 287 00:12:32,309 --> 00:12:34,077 It's going to auction. 288 00:12:34,111 --> 00:12:35,421 - Olivia said she bought it at an auction house. 289 00:12:35,445 --> 00:12:37,380 She was never at the auction. 290 00:12:37,414 --> 00:12:39,182 Unless, of course, we just screwed that up. 291 00:12:39,216 --> 00:12:41,184 - We are doing this, Jennifer. 292 00:12:41,218 --> 00:12:43,586 Calm down, everything will be fine. 293 00:12:46,123 --> 00:12:47,657 I hope we didn't change things. 294 00:12:51,328 --> 00:12:52,671 - Thank you for keeping me informed. 295 00:12:52,695 --> 00:12:55,665 I'll alter my plans immediately. 296 00:13:13,160 --> 00:13:15,129 - 1989... 297 00:13:15,162 --> 00:13:16,931 what a trip. 298 00:13:16,964 --> 00:13:19,066 You know they were playing Genesis in the lobby? 299 00:13:19,100 --> 00:13:21,202 You really shouldn't let Jennifer dress you. 300 00:13:21,235 --> 00:13:24,071 I will have a scotch, neat, with a beer back. 301 00:13:26,240 --> 00:13:29,210 - Here you go. - Cheers to you. 302 00:13:29,243 --> 00:13:31,746 I got to say, you surprised the hell out of me. 303 00:13:31,779 --> 00:13:33,014 - How's that? 304 00:13:33,047 --> 00:13:37,118 - Hmm. Ramse... 305 00:13:37,151 --> 00:13:40,021 I didn't think you had it in you. 306 00:13:41,255 --> 00:13:44,058 Ahh. 307 00:13:44,091 --> 00:13:46,160 He's dead, and you did not fire up the machine 308 00:13:46,193 --> 00:13:48,362 to go and save him. 309 00:13:48,395 --> 00:13:51,966 So much for the bromance. 310 00:13:51,999 --> 00:13:53,334 - That's how he wanted it. 311 00:13:53,367 --> 00:13:56,337 - Old José grew a conscience in his final moments? 312 00:13:56,370 --> 00:13:58,773 Color me surprised. 313 00:13:58,806 --> 00:14:00,341 - He did what he thought was right. 314 00:14:00,374 --> 00:14:01,776 - Bullshit. 315 00:14:01,809 --> 00:14:03,244 He's no martyr. 316 00:14:03,277 --> 00:14:07,281 His whole "I'm gonna kill the world to save my son"... 317 00:14:07,314 --> 00:14:09,383 - Selfish prick. - Shut your mouth. 318 00:14:09,416 --> 00:14:13,387 - Please. - He barely knew that kid. 319 00:14:13,420 --> 00:14:15,056 It's probably for the best 320 00:14:15,089 --> 00:14:18,225 because Ramse was not a good guy. 321 00:14:18,259 --> 00:14:20,261 None of us are. 322 00:14:20,294 --> 00:14:22,129 Sam would've turned out the same way. 323 00:14:22,163 --> 00:14:24,365 I'm not gonna tell you again. 324 00:14:24,398 --> 00:14:26,267 Poor, poor Ramse. 325 00:14:26,300 --> 00:14:28,836 Are you mad because the Monkeys put a bullet in him 326 00:14:28,870 --> 00:14:32,039 or because you didn't have the stones to do it yourself? 327 00:14:34,275 --> 00:14:36,343 - Hey! 328 00:14:36,377 --> 00:14:38,045 What the hell is going on? 329 00:14:38,079 --> 00:14:39,781 Nothing. 330 00:14:39,814 --> 00:14:41,148 - Good. 331 00:14:41,182 --> 00:14:43,150 Because we have a problem. 332 00:14:49,190 --> 00:14:51,092 - The painting's not here yet. 333 00:14:51,125 --> 00:14:53,103 It's not gonna arrive until right before the auction. 334 00:14:53,127 --> 00:14:55,096 - So we steal it from them before the auction? 335 00:14:55,129 --> 00:14:57,064 - No, no, no! 336 00:14:57,098 --> 00:14:58,265 Olivia could get suspicious. 337 00:14:58,299 --> 00:15:00,868 She needs to buy the painting, and never know we were here. 338 00:15:00,902 --> 00:15:02,303 - Okay, we just need to figure out 339 00:15:02,336 --> 00:15:04,105 another way to get it. 340 00:15:04,138 --> 00:15:06,440 - Or we reconsider the idea of an armed assault. 341 00:15:06,473 --> 00:15:08,242 - Jennifer's right. 342 00:15:08,275 --> 00:15:09,811 It's too risky. 343 00:15:09,844 --> 00:15:11,321 We don't even know what's on this thing. 344 00:15:11,345 --> 00:15:14,115 - This is the only record of the Witness... 345 00:15:14,148 --> 00:15:16,317 Where he's been, what he's done. 346 00:15:16,350 --> 00:15:17,451 - We know what he's done. 347 00:15:17,484 --> 00:15:19,186 We don't need to get to know him. 348 00:15:19,220 --> 00:15:20,387 We just need to stop him. 349 00:15:20,421 --> 00:15:21,823 - Okay, guys, "Heat"! 350 00:15:21,856 --> 00:15:22,890 "Inside Men." 351 00:15:22,924 --> 00:15:24,325 "Ocean's Eleven." 352 00:15:24,358 --> 00:15:27,194 "Thomas Crown Affair." 353 00:15:27,228 --> 00:15:28,429 Wait! 354 00:15:28,462 --> 00:15:30,431 We need a Trojan horse! 355 00:15:30,464 --> 00:15:33,334 Smuggle ourselves into the building tonight. 356 00:15:33,367 --> 00:15:35,445 - So we're already in place before the painting shows up 357 00:15:35,469 --> 00:15:37,404 in the morning. 358 00:15:37,438 --> 00:15:39,282 - Sneaking around like that gives us a much smaller window... 359 00:15:39,306 --> 00:15:40,908 Minutes, maybe. 360 00:15:40,942 --> 00:15:42,343 - I am not signing up for any plan 361 00:15:42,376 --> 00:15:44,211 that has me hiding inside anything. 362 00:15:44,245 --> 00:15:45,847 I am done with small spaces. 363 00:15:45,880 --> 00:15:47,448 - Okay, fine. 364 00:15:47,481 --> 00:15:49,092 You and Jennifer can go in through the front door. 365 00:15:49,116 --> 00:15:50,356 We're gonna need a distraction. 366 00:15:50,384 --> 00:15:52,319 You buy us as much time as possible. 367 00:15:52,353 --> 00:15:54,221 Once we have the Word, 368 00:15:54,255 --> 00:15:56,223 Jones will pull you back. 369 00:16:00,261 --> 00:16:03,364 - Guess that leaves you and me. 370 00:16:03,397 --> 00:16:05,366 - So where do we get the horse? 371 00:16:09,170 --> 00:16:12,239 - How many antique cars does your father have? 372 00:16:12,273 --> 00:16:16,243 - Enough to need a warehouse. 373 00:16:16,277 --> 00:16:20,147 He likes to collect things, keep them locked up. 374 00:16:21,916 --> 00:16:23,484 - Was it weird? 375 00:16:23,517 --> 00:16:25,486 Pretending to be your mother? 376 00:16:25,519 --> 00:16:28,489 - I didn't have to go all Method or anything. 377 00:16:28,522 --> 00:16:31,926 That'd require me being 100% more homicidal. 378 00:16:33,327 --> 00:16:35,529 - We could change that... 379 00:16:35,562 --> 00:16:37,331 for you. 380 00:16:37,364 --> 00:16:39,166 It's 1989. 381 00:16:39,200 --> 00:16:40,510 Your mother tries to drown you in '91. 382 00:16:40,534 --> 00:16:43,404 We could warn someone, maybe get you some help. 383 00:16:45,940 --> 00:16:47,408 - I don't know who I'd be 384 00:16:47,441 --> 00:16:51,212 if I wasn't the kid whose mom tried to kill her. 385 00:16:51,245 --> 00:16:53,414 Sort of a defining moment in one's life, you know. 386 00:16:56,283 --> 00:16:58,452 What about you? 387 00:16:58,485 --> 00:17:00,454 All this time traveling... 388 00:17:00,487 --> 00:17:03,557 You ever think of going back to see your mom... 389 00:17:03,590 --> 00:17:05,559 get that good-bye? 390 00:17:09,596 --> 00:17:13,400 - Lately, I find myself missing the talks we never got to have. 391 00:17:16,237 --> 00:17:18,205 There's a lot I wish I could ask her. 392 00:17:21,475 --> 00:17:23,444 Here we go. 393 00:17:26,981 --> 00:17:31,218 - Oh, my daddy's gonna be so pissed. 394 00:17:36,390 --> 00:17:39,961 - No, I'm sorry, ma'am. - I got nothing. 395 00:17:39,994 --> 00:17:41,963 - But I was just here this afternoon. 396 00:17:41,996 --> 00:17:43,597 - Yeah, I see that, but nobody told us 397 00:17:43,630 --> 00:17:45,967 that you guys were auctioning off a car, okay? 398 00:17:46,000 --> 00:17:47,477 I can't let something through without the proper paperwork. 399 00:17:47,501 --> 00:17:49,336 It's got to go back. 400 00:17:49,370 --> 00:17:52,006 - Well, it can't. 401 00:17:52,039 --> 00:17:54,375 I can't drive stick. 402 00:17:54,408 --> 00:17:56,377 - Night blindness. 403 00:17:56,410 --> 00:17:59,613 - Sun's down. - Blind as a bat. 404 00:17:59,646 --> 00:18:02,416 - Who'd you say this belonged to? 405 00:18:02,449 --> 00:18:04,618 - Bugsy Seagal. - Siegel. 406 00:18:04,651 --> 00:18:07,221 - Mobster, bootlegger, 407 00:18:07,254 --> 00:18:08,555 criminal visionary. 408 00:18:08,589 --> 00:18:10,391 - Founded Las Vegas. 409 00:18:10,424 --> 00:18:12,569 - Oh, I hear that Warren Beatty is gonna do a film about him. 410 00:18:12,593 --> 00:18:14,261 - I'd see that. - Yeah. 411 00:18:14,295 --> 00:18:16,263 Might even bid on the car. 412 00:18:16,297 --> 00:18:17,607 - Sal, maybe we should call somebody. 413 00:18:17,631 --> 00:18:19,500 - Maybe we should talk about it in the office. 414 00:18:19,533 --> 00:18:21,044 - We can't go now. - There's people here. 415 00:18:21,068 --> 00:18:22,612 - I know we can't. - You never call somebody. 416 00:18:22,636 --> 00:18:24,038 That's how you lose your job. 417 00:18:24,071 --> 00:18:25,506 - Call somebody! 418 00:18:25,539 --> 00:18:27,474 You call them, and you call them now! 419 00:18:27,508 --> 00:18:30,411 You call them, or else I'm gonna start calling someone 420 00:18:30,444 --> 00:18:33,414 because I have a cotillion to go to! 421 00:18:33,447 --> 00:18:35,058 - Sal, hot lady's got a cotillion to go to. 422 00:18:35,082 --> 00:18:36,650 - I don't even know what a cotillion is. 423 00:18:36,683 --> 00:18:38,319 - A cotillion's a formal ball, 424 00:18:38,352 --> 00:18:39,529 especially one where debutantes are presented. 425 00:18:39,553 --> 00:18:40,621 - No, it is not. 426 00:18:40,654 --> 00:18:41,622 - I... - I think you should 427 00:18:41,655 --> 00:18:43,424 not call anybody. 428 00:18:43,457 --> 00:18:44,667 - No, you call them! - The problem is... 429 00:18:44,691 --> 00:18:46,493 - Call! Call! - She gets upset, 430 00:18:46,527 --> 00:18:48,405 - then the drinking... - Call them on the phone! 431 00:18:48,429 --> 00:18:49,639 - Then the hitting. - She's saying to call somebody. 432 00:18:49,663 --> 00:18:51,298 He's saying not to call somebody. 433 00:18:54,335 --> 00:18:56,070 I got a mortgage to pay, all right? 434 00:18:56,103 --> 00:18:57,638 - I got a wife... - Take it easy! 435 00:18:57,671 --> 00:18:59,573 - Call someone! Call someone! - The drinking... 436 00:18:59,606 --> 00:19:01,042 - We're on the same team! 437 00:19:01,075 --> 00:19:02,543 Okay! Okay! 438 00:19:02,576 --> 00:19:04,645 The car stays! That's the new rule that I made. 439 00:19:04,678 --> 00:19:06,080 My prerogative, okay? 440 00:19:06,113 --> 00:19:07,448 Everybody's happy. God bless. 441 00:19:07,481 --> 00:19:09,050 No calls are being made! 442 00:19:09,083 --> 00:19:10,584 We'll deal with it in the morning. 443 00:19:10,617 --> 00:19:12,519 - It was a pleasure doing business with you. 444 00:19:12,553 --> 00:19:15,056 - Thank you. - You're welcome. 445 00:19:17,091 --> 00:19:18,635 You know what? That tall drink of water... 446 00:19:18,659 --> 00:19:20,470 - I could take him out. - You couldn't take him out. 447 00:19:20,494 --> 00:19:23,130 - If things went down, I knew you had my back. 448 00:19:23,164 --> 00:19:25,466 - Jesus. Don't these assholes ever leave? 449 00:19:29,103 --> 00:19:30,437 You okay? 450 00:19:30,471 --> 00:19:32,439 - Yeah. 451 00:19:32,473 --> 00:19:35,442 We've been in smaller spaces before. 452 00:19:35,476 --> 00:19:37,444 - When? 453 00:19:37,478 --> 00:19:40,681 - Our bed in '59... 454 00:19:40,714 --> 00:19:43,584 that tiny, thin mattress. 455 00:19:44,718 --> 00:19:47,588 Squeaked. 456 00:19:47,621 --> 00:19:50,357 - You remember all that, huh? 457 00:19:53,627 --> 00:19:56,597 - Why didn't you tell me? 458 00:19:56,630 --> 00:19:59,500 I know... the storms were coming. 459 00:19:59,533 --> 00:20:01,602 And that timeline... That... 460 00:20:01,635 --> 00:20:04,605 life had to be erased, but... 461 00:20:06,607 --> 00:20:09,476 We could've done it together. 462 00:20:09,510 --> 00:20:12,379 - I didn't want to put you through all that. 463 00:20:15,182 --> 00:20:16,750 - If I hadn't remembered on my own, 464 00:20:16,783 --> 00:20:19,620 would you have told me what we lost? 465 00:20:22,223 --> 00:20:24,191 You didn't need to know. 466 00:20:27,228 --> 00:20:29,206 - I got time to do a quick shit? - How long do you need? 467 00:20:29,230 --> 00:20:30,464 - I mean... - A three. 468 00:20:30,497 --> 00:20:31,732 - Three? - Yeah. 469 00:20:31,765 --> 00:20:33,600 - Hours? - No, no. Three hours? 470 00:20:33,634 --> 00:20:35,402 - You said three. - What were you gonna do? 471 00:20:35,436 --> 00:20:36,646 - A number three? - What's a number three? 472 00:20:36,670 --> 00:20:38,572 Pee and shit at the same time... 473 00:20:38,605 --> 00:20:40,174 Two plus one equals three. 474 00:20:40,207 --> 00:20:41,651 - I never heard it before. - That's why I asked you. 475 00:20:41,675 --> 00:20:43,444 You ever do a four? 476 00:20:43,477 --> 00:20:45,357 - Once by accident... - LaGuardia Airport, 1982. 477 00:20:49,250 --> 00:20:51,552 - They're leaving. 478 00:21:03,197 --> 00:21:06,167 - You rest up, I'm gonna go keep watch. 479 00:21:06,200 --> 00:21:10,171 - Hey, Cole? 480 00:21:10,204 --> 00:21:13,540 You can't take this all on yourself. 481 00:21:13,574 --> 00:21:16,177 It's not your fault. 482 00:21:16,210 --> 00:21:18,179 - Yes, it is. 483 00:21:20,214 --> 00:21:22,483 You didn't know me before. 484 00:21:24,618 --> 00:21:26,687 Before we met, 485 00:21:26,720 --> 00:21:29,690 I killed people for nothing... 486 00:21:29,723 --> 00:21:31,692 for scraps. 487 00:21:31,725 --> 00:21:33,694 Families. 488 00:21:33,727 --> 00:21:36,263 I did whatever I had to do. 489 00:21:36,297 --> 00:21:39,266 - But you did it to survive. 490 00:21:39,300 --> 00:21:41,535 - Did I? 491 00:21:41,568 --> 00:21:44,538 I just killed the only conscience I've ever had. 492 00:21:46,573 --> 00:21:48,709 And now I find out that the man behind the apocalypse 493 00:21:48,742 --> 00:21:50,744 is my son. 494 00:21:50,777 --> 00:21:53,714 So I get it now. 495 00:21:53,747 --> 00:21:55,682 Get what? 496 00:21:55,716 --> 00:21:58,685 - If there's something wrong with him... 497 00:21:58,719 --> 00:22:01,688 something inside that makes him... 498 00:22:03,724 --> 00:22:06,693 He got it from me. 499 00:22:19,573 --> 00:22:21,242 - We should give people a chance. 500 00:22:21,275 --> 00:22:22,376 Allow them to leave. 501 00:22:22,409 --> 00:22:23,820 You heard what Cassandra and Deacon said. 502 00:22:23,844 --> 00:22:25,612 This place will be destroyed, no survivors. 503 00:22:25,646 --> 00:22:27,448 - We don't know that, 504 00:22:27,481 --> 00:22:28,825 and there's still time to find a way to stop it. 505 00:22:28,849 --> 00:22:30,617 - We have no idea how much time we have. 506 00:22:30,651 --> 00:22:32,486 It could happen tomorrow, today. 507 00:22:32,519 --> 00:22:34,255 We need to evacuate. 508 00:22:34,288 --> 00:22:35,822 - I'm not abandoning our home. 509 00:22:35,856 --> 00:22:38,625 - This isn't a home. - It's a laboratory, a bunker. 510 00:22:38,659 --> 00:22:40,427 - This is my home! 511 00:22:40,461 --> 00:22:42,363 And I will not be chased from it. 512 00:22:42,396 --> 00:22:44,574 - Don't be a selfish, old fool. - Save the lives you can. 513 00:22:44,598 --> 00:22:46,433 - I refuse to surrender, 514 00:22:46,467 --> 00:22:49,236 to accept that this is the world that we deserve! 515 00:22:49,270 --> 00:22:50,371 - Move on! 516 00:22:50,404 --> 00:22:53,374 - The machine cannot be moved! 517 00:22:57,844 --> 00:23:00,814 - You're never gonna win an argument with her. 518 00:23:00,847 --> 00:23:02,816 Believe me, I know. 519 00:23:02,849 --> 00:23:04,518 - She's so focused on saving the past, 520 00:23:04,551 --> 00:23:05,828 she never thinks about the future. 521 00:23:05,852 --> 00:23:08,289 - Doesn't sound like there is one. 522 00:23:08,322 --> 00:23:09,623 You went to 2163. 523 00:23:09,656 --> 00:23:11,425 You said the world was dead. 524 00:23:11,458 --> 00:23:14,828 So we're gonna die either way. 525 00:23:14,861 --> 00:23:16,830 Why not go down fighting? 526 00:23:35,682 --> 00:23:39,320 I ever tell you what I wanted to be when I grew up? 527 00:23:39,353 --> 00:23:41,322 Architect. 528 00:23:41,355 --> 00:23:42,665 Told my father I wanted to grow up 529 00:23:42,689 --> 00:23:45,892 and design my mother her dream house. 530 00:23:45,926 --> 00:23:47,528 Then the plague hit. 531 00:23:47,561 --> 00:23:49,396 - And you became a soldier. 532 00:23:49,430 --> 00:23:52,499 - Spearhead, this place... 533 00:23:52,533 --> 00:23:54,601 they were never home... 534 00:23:54,635 --> 00:23:58,339 but I-I figured if I couldn't build something... 535 00:23:58,372 --> 00:24:00,574 at least I could protect something. 536 00:24:00,607 --> 00:24:02,576 So I thought. 537 00:24:02,609 --> 00:24:04,487 - Knowing the fate of our facility and staying here 538 00:24:04,511 --> 00:24:07,414 makes me insane by definition. 539 00:24:07,448 --> 00:24:09,416 - Time travel sounded pretty insane, too, 540 00:24:09,450 --> 00:24:13,320 when you first told me about it. 541 00:24:13,354 --> 00:24:14,755 It also sounded like hope. 542 00:24:16,957 --> 00:24:19,893 You're already working on another batshit-crazy plan 543 00:24:19,926 --> 00:24:21,895 to get us out of this mess, aren't you? 544 00:24:25,732 --> 00:24:27,701 - The craziest. 545 00:24:39,946 --> 00:24:43,584 - I didn't come here to kill the Witness. 546 00:24:43,617 --> 00:24:47,388 I came here to make sure he was never born. 547 00:24:49,423 --> 00:24:51,958 I came here to kill his mother. 548 00:24:51,992 --> 00:24:53,660 - Ramse, stop! 549 00:24:58,699 --> 00:25:00,501 - Wandered around while you were asleep, 550 00:25:00,534 --> 00:25:02,503 found the office. 551 00:25:04,738 --> 00:25:07,708 - When's the last time you slept? 552 00:25:07,741 --> 00:25:09,943 - I'm not sure. 553 00:25:09,976 --> 00:25:12,413 What time is it? 554 00:25:13,980 --> 00:25:15,749 - My watch is gone. 555 00:25:17,684 --> 00:25:19,420 - Do you see it? 556 00:25:19,453 --> 00:25:20,663 - It has to be in here somewhere. 557 00:25:20,687 --> 00:25:21,955 This is the last place. 558 00:25:21,988 --> 00:25:23,957 - Well, we have to find it. 559 00:25:23,990 --> 00:25:25,959 Let's, uh, retrace your steps. 560 00:25:25,992 --> 00:25:27,594 - These are my steps. 561 00:25:31,798 --> 00:25:33,667 Wait. 562 00:25:33,700 --> 00:25:34,801 I got it. 563 00:25:38,772 --> 00:25:41,041 - Hate for it to not be there when you find my corpse. 564 00:25:46,079 --> 00:25:49,049 - You're a good man. 565 00:25:49,082 --> 00:25:52,052 I wouldn't have fallen in love with you if you weren't. 566 00:25:58,859 --> 00:26:02,563 Sometimes I think we are just stuck in a loop... 567 00:26:02,596 --> 00:26:05,766 creating the problems we're trying to solve... 568 00:26:05,799 --> 00:26:09,570 - Ramse, Olivia. - I don't believe that. 569 00:26:09,603 --> 00:26:12,005 We can change things. 570 00:26:12,038 --> 00:26:14,007 - You mean him... 571 00:26:14,040 --> 00:26:16,009 our son. 572 00:26:16,042 --> 00:26:17,578 That's why you want to find the Word. 573 00:26:17,611 --> 00:26:19,613 You think you can save him. 574 00:26:29,656 --> 00:26:32,092 - Whoa! - I'm having major déjà vu. 575 00:26:33,694 --> 00:26:35,596 - Ms. Markridge? 576 00:26:35,629 --> 00:26:38,532 Hello. I understand you dropped a vehicle by last evening 577 00:26:38,565 --> 00:26:39,866 - to be auctioned off? - Yes. 578 00:26:39,900 --> 00:26:42,569 You can start the bid at 100,000... 579 00:26:42,603 --> 00:26:43,870 50,000... 580 00:26:43,904 --> 00:26:46,473 10,000, I don't care. 581 00:26:46,507 --> 00:26:48,475 - Uh, regardless, there is a significant amount 582 00:26:48,509 --> 00:26:49,719 of paperwork needed to verify... 583 00:26:49,743 --> 00:26:51,745 - Oh, radical. - Radical. 584 00:26:51,778 --> 00:26:54,515 - Thank you so much for taking care of this for me. 585 00:26:54,548 --> 00:26:56,750 - Uh, no, ma'am. - You don't understand. 586 00:26:56,783 --> 00:27:00,554 - Oh, Monty, can you be a lamb? 587 00:27:00,587 --> 00:27:01,655 - Oh, I'm Monty. 588 00:27:01,688 --> 00:27:03,657 Uh, look... 589 00:27:03,690 --> 00:27:06,660 Ms. Markridge has a bit of the Brown Bottle Flu, 590 00:27:06,693 --> 00:27:08,895 if you know what I mean. 591 00:27:08,929 --> 00:27:10,597 - Doing the drinking. 592 00:27:10,631 --> 00:27:12,599 - Yeah. - So good news for you... 593 00:27:12,633 --> 00:27:14,701 She will be nursing that hangover 594 00:27:14,735 --> 00:27:17,137 with a whole lot of spending. 595 00:27:17,170 --> 00:27:19,906 So what do you say? 596 00:27:19,940 --> 00:27:21,908 Paperwork later? 597 00:27:23,777 --> 00:27:25,746 - Good luck out there, ma'am. 598 00:27:25,779 --> 00:27:27,548 - You're welcome. 599 00:27:31,818 --> 00:27:34,655 - Oh, no, no, no, no, no... - Holy shit, it's Gozer. 600 00:27:34,688 --> 00:27:36,657 - She's not supposed to be here. 601 00:27:46,123 --> 00:27:47,392 - And sold... 602 00:27:47,425 --> 00:27:49,026 To bidder 337... 603 00:27:49,060 --> 00:27:50,328 - Yes! - Again. 604 00:27:52,063 --> 00:27:55,333 - Now, next up, we have a jeweled necklace... 605 00:27:55,367 --> 00:27:56,934 - Ooh, sparkly. 606 00:27:56,968 --> 00:27:59,371 - Shall we start the bidding at 40,000? 607 00:27:59,404 --> 00:28:01,373 - 45,000! - 45,000. 608 00:28:01,406 --> 00:28:03,375 - And 50,000? - 50,000! 609 00:28:03,408 --> 00:28:05,977 - Madam, you do realize that you're bidding against yourself? 610 00:28:06,010 --> 00:28:07,412 - 65,000! - Very well. 611 00:28:07,445 --> 00:28:09,981 Sold to bidder 337. 612 00:28:10,014 --> 00:28:11,749 - You gonna buy the whole building? 613 00:28:11,783 --> 00:28:13,418 - Don't bother me. - I'm stress-bidding. 614 00:28:13,451 --> 00:28:15,028 - Maybe they already got it and splintered back. 615 00:28:15,052 --> 00:28:16,554 - No, if it was mission accomplished, 616 00:28:16,588 --> 00:28:18,556 they would have yanked us back already. 617 00:28:18,590 --> 00:28:20,100 Lights would flicker... we'd get that not-so-fresh feeling. 618 00:28:20,124 --> 00:28:22,093 - Ooh! - Ms. Markridge? 619 00:28:22,126 --> 00:28:23,428 I'm sorry, but you've purchased 620 00:28:23,461 --> 00:28:25,730 a great deal more than we anticipated. 621 00:28:25,763 --> 00:28:27,432 You've exceeded your credit limit. 622 00:28:27,465 --> 00:28:28,766 - Okay, then raise it. 623 00:28:28,800 --> 00:28:30,435 - We simply can't raise it. 624 00:28:30,468 --> 00:28:31,745 - We need to call your... - Well, then call! 625 00:28:31,769 --> 00:28:33,070 Call! I don't care who you call. 626 00:28:33,104 --> 00:28:34,572 What are you doing here? Call! 627 00:28:34,606 --> 00:28:36,107 - And sold again... 628 00:28:36,140 --> 00:28:38,476 - to bidder 337. - Yes! 629 00:28:39,405 --> 00:28:41,282 - Of course, I appreciate that these people have families. 630 00:28:41,306 --> 00:28:42,374 I love families. 631 00:28:42,407 --> 00:28:44,276 I'm a family man, 632 00:28:44,309 --> 00:28:46,712 which is why I know they make terrific leverage. 633 00:28:46,745 --> 00:28:49,014 So, unless your team wants to go home and explain... 634 00:28:50,959 --> 00:28:53,361 Hold on, I got another call. 635 00:28:53,394 --> 00:28:55,863 Yeah? 636 00:28:55,896 --> 00:28:57,632 My wife? 637 00:28:57,665 --> 00:28:59,400 Oh, my wife's in L.A. 638 00:28:59,434 --> 00:29:03,838 at some bullshit new-age I-Ching Tarot card retreat. 639 00:29:03,871 --> 00:29:05,573 - Lust or must? 640 00:29:05,606 --> 00:29:07,942 Do you think that's an armadillo or an aardvark? 641 00:29:07,975 --> 00:29:09,377 - How much? 642 00:29:09,410 --> 00:29:11,279 - Sold. Sold. 643 00:29:11,312 --> 00:29:13,948 Sold again, once more to 337. 644 00:29:13,981 --> 00:29:15,983 - If she even so much as drops another nickel 645 00:29:16,016 --> 00:29:17,418 on your floor... 646 00:29:18,619 --> 00:29:20,221 - Yes! 75,000, 75,000! 647 00:29:20,255 --> 00:29:21,322 Me, me! 648 00:29:21,356 --> 00:29:22,323 Going two, going two... 649 00:29:22,357 --> 00:29:23,824 Sold to me, yes! 650 00:29:23,858 --> 00:29:25,593 - I'm on my way. 651 00:29:25,626 --> 00:29:27,328 Jennifer, we got to go. 652 00:29:27,362 --> 00:29:28,972 Skating lesson's gonna have to wait, okay? 653 00:29:28,996 --> 00:29:30,431 - Yes! - No! 654 00:29:30,465 --> 00:29:32,600 - Hey! Don't blame me. - Blame your mother. 655 00:29:34,873 --> 00:29:36,477 - Oh, dude, about the thing last week... 656 00:29:36,510 --> 00:29:38,112 - That must be the painting. 657 00:29:38,145 --> 00:29:39,823 - My second cousin... - Turns out she know papier-mâché, 658 00:29:39,847 --> 00:29:41,415 so she patched it up. 659 00:29:41,448 --> 00:29:43,184 Nobody knew the difference on it. 660 00:29:43,217 --> 00:29:44,852 - All right. 661 00:29:44,886 --> 00:29:46,854 - I put "To Paul, best wishes." 662 00:29:49,556 --> 00:29:51,358 Watercolor era. 663 00:29:51,392 --> 00:29:52,860 Franco-Prussian. 664 00:29:52,894 --> 00:29:55,162 That's good art. 665 00:29:55,196 --> 00:29:56,931 I got Connie. I'm bringing her down. 666 00:29:56,964 --> 00:29:58,833 - "Constance," not Connie. 667 00:29:58,866 --> 00:30:00,367 - "Constance." 668 00:30:00,401 --> 00:30:02,369 - You distract him. - I'll grab it. 669 00:30:04,939 --> 00:30:07,909 - I'm told "Constance" just arrived. 670 00:30:07,942 --> 00:30:09,510 - I want to see it. 671 00:30:09,543 --> 00:30:11,145 - It's processing. - Who's my competitor? 672 00:30:13,981 --> 00:30:15,850 - Oh, my God, that's the best one yet. 673 00:30:19,586 --> 00:30:21,388 - Who's that? - Who is... 674 00:30:22,556 --> 00:30:24,425 - Sal, we're waiting. 675 00:30:24,458 --> 00:30:26,160 - Ghosts aren't real. 676 00:30:26,193 --> 00:30:27,628 Ghosts aren't real. 677 00:30:27,661 --> 00:30:30,865 - Do I have to come down there and get the damn thing myself? 678 00:30:33,500 --> 00:30:35,469 - And sold... 679 00:30:35,502 --> 00:30:38,005 - Yes! - Again to bidder 337. 680 00:30:38,039 --> 00:30:41,943 Now, up next, we have... 681 00:30:41,976 --> 00:30:43,544 Oh, uh, ladies and gentlemen, 682 00:30:43,577 --> 00:30:45,980 up next, we're going to have an intermission. 683 00:30:46,013 --> 00:30:48,883 So please relax, have some refreshments, 684 00:30:48,916 --> 00:30:51,819 and we'll resume the bidding shortly. 685 00:30:51,853 --> 00:30:53,020 The bar is open. 686 00:30:53,054 --> 00:30:55,556 Thank God. 687 00:30:55,589 --> 00:30:57,458 - Something's wrong. 688 00:30:57,491 --> 00:30:59,460 Go backstage and get me that painting. 689 00:31:01,495 --> 00:31:04,465 - Want to go get some snacks? - I want to get a drink. 690 00:31:04,498 --> 00:31:06,467 - They probably have snacks at that bar. 691 00:31:06,500 --> 00:31:07,902 Whoa! 692 00:31:07,935 --> 00:31:09,470 - Wait, what? Who is that? 693 00:31:09,503 --> 00:31:11,472 - Another personal demon... 694 00:31:11,505 --> 00:31:12,907 My father. 695 00:31:14,942 --> 00:31:16,477 - Hello? 696 00:31:22,549 --> 00:31:23,918 Good! 697 00:31:23,951 --> 00:31:25,552 Good reflexes. 698 00:31:25,586 --> 00:31:27,955 - You're on the job. - Yeah, I'll take it. 699 00:31:27,989 --> 00:31:30,057 Who are you? 700 00:31:30,091 --> 00:31:32,894 - Detective, uh, Morrison... 701 00:31:32,927 --> 00:31:35,930 plainclothes, uh, warehouse detail. 702 00:31:35,963 --> 00:31:37,031 - Detective? - Yeah. 703 00:31:37,064 --> 00:31:38,933 - Security. - Nice. 704 00:31:38,966 --> 00:31:40,543 Uh, Larry didn't tell you I was coming down? 705 00:31:40,567 --> 00:31:43,304 - No. - It's, uh... 706 00:31:43,337 --> 00:31:44,872 it's about the car. 707 00:31:44,906 --> 00:31:48,075 - What happened to the car? 708 00:31:48,109 --> 00:31:50,611 - Stolen. - It was stolen. 709 00:31:50,644 --> 00:31:53,047 - Stolen? I... - You see? 710 00:31:53,080 --> 00:31:54,882 You see what it is? I trust people. 711 00:31:54,916 --> 00:31:56,083 I knew she was crazy. 712 00:31:56,117 --> 00:31:58,619 She had it right... Right there. 713 00:31:58,652 --> 00:32:01,622 - You need to cover me, okay? - Create a distraction. 714 00:32:01,655 --> 00:32:02,924 Throw something or something. 715 00:32:02,957 --> 00:32:04,258 Oh, shit! You... 716 00:32:06,293 --> 00:32:09,063 - I'm sorry, do I know you? - Not if I can help it. 717 00:32:11,298 --> 00:32:12,967 - Is there something wrong with her? 718 00:32:13,000 --> 00:32:14,568 - You have no idea. 719 00:32:14,601 --> 00:32:15,970 Excuse me a moment. 720 00:32:16,003 --> 00:32:17,905 All right, everybody! Be cool! 721 00:32:17,939 --> 00:32:20,107 This is a robbery! 722 00:32:20,141 --> 00:32:23,110 - Please don't shoot! - Fine. 723 00:32:23,144 --> 00:32:25,947 - Yeah, it's like a formal ball, 724 00:32:25,980 --> 00:32:28,049 especially one where debutantes are presented. 725 00:32:28,082 --> 00:32:31,552 Anyway, from one detective to another, 726 00:32:31,585 --> 00:32:32,954 I think we need to fire Larry. 727 00:32:34,355 --> 00:32:36,991 - Sal, where the hell is "Constance?" 728 00:32:38,625 --> 00:32:39,994 - Ah, shit. 729 00:32:42,163 --> 00:32:43,630 Oof! 730 00:32:47,068 --> 00:32:50,037 Where is it? Where is it? 731 00:32:53,707 --> 00:32:55,676 There it is. 732 00:33:04,351 --> 00:33:05,686 - I got no medical. 733 00:33:09,656 --> 00:33:11,959 Shit! 734 00:33:52,733 --> 00:33:54,001 - Valuables, Pop... 735 00:33:54,035 --> 00:33:55,169 In the bag. 736 00:33:55,202 --> 00:33:57,104 - You can at least put your gun away. 737 00:33:57,138 --> 00:33:58,605 You're frightening my daughter. 738 00:33:58,639 --> 00:34:00,607 - Yay! This is fun! 739 00:34:00,641 --> 00:34:02,176 - Are you sure about that? 740 00:34:02,209 --> 00:34:05,379 - Christ, Jennifer, can't you be normal for once? 741 00:34:10,417 --> 00:34:12,186 - Look... 742 00:34:12,219 --> 00:34:15,622 sparkly. 743 00:34:15,656 --> 00:34:17,224 Listen, kid, 744 00:34:17,258 --> 00:34:20,394 I'm gonna tell you something very important, okay? 745 00:34:20,427 --> 00:34:22,663 Your dad... 746 00:34:22,696 --> 00:34:24,431 is an asshole. 747 00:34:24,465 --> 00:34:26,167 Never forget that. 748 00:34:29,270 --> 00:34:31,781 - Olivia was telling the truth. - It's hidden behind the painting. 749 00:34:31,805 --> 00:34:33,240 We just need to go through it, 750 00:34:33,274 --> 00:34:34,484 find anything incriminating, tear it out. 751 00:34:34,508 --> 00:34:35,676 No one will ever know. 752 00:34:35,709 --> 00:34:38,112 It's right.. 753 00:34:38,145 --> 00:34:40,214 Here. 754 00:34:40,247 --> 00:34:42,683 - But it's not here. 755 00:34:44,818 --> 00:34:47,454 - It's not here, Cass. - Yes, I can see that, James. 756 00:34:49,756 --> 00:34:53,127 - Just retrace your steps. - These are my steps! 757 00:34:53,160 --> 00:34:56,130 - Where the hell is it, then? 758 00:34:56,163 --> 00:34:58,065 - It's okay. 759 00:34:58,099 --> 00:35:00,801 I think I was supposed to go left. 760 00:35:00,834 --> 00:35:02,703 - Aah! - Oh, my God! 761 00:35:02,736 --> 00:35:04,438 - What are you doing here? 762 00:35:04,471 --> 00:35:06,440 Did you see who did this? 763 00:35:09,176 --> 00:35:11,145 - There's a barbarian out there, 764 00:35:11,178 --> 00:35:14,481 and he's got a gun, and he's robbing the place blind! 765 00:35:14,515 --> 00:35:16,750 Just stay calm. 766 00:35:16,783 --> 00:35:18,152 Oh, my God! 767 00:35:18,185 --> 00:35:19,786 He's thieving... 768 00:35:19,820 --> 00:35:21,188 and "burglaring"... 769 00:35:22,723 --> 00:35:25,126 And pilfering. 770 00:35:27,261 --> 00:35:28,462 Oh, my God. 771 00:35:28,495 --> 00:35:30,097 Oh! 772 00:35:30,131 --> 00:35:31,732 Oh, boy! Sorry, sorry, sorry. 773 00:35:31,765 --> 00:35:33,100 I'm sorry. 774 00:35:33,134 --> 00:35:34,235 This is Ms. Scarlet 775 00:35:34,268 --> 00:35:37,171 with the candlestick in the library. 776 00:35:37,204 --> 00:35:39,106 Okay. 777 00:35:39,140 --> 00:35:42,109 - 911, what's the nature of your emergency? 778 00:35:45,746 --> 00:35:47,148 Hello? 779 00:35:47,181 --> 00:35:48,482 Holy shit. 780 00:35:48,515 --> 00:35:49,483 I got it. 781 00:35:49,516 --> 00:35:50,516 I got it. 782 00:36:03,530 --> 00:36:05,766 Ah, yeah. 783 00:36:05,799 --> 00:36:07,768 Let's bring this puppy home. 784 00:36:25,619 --> 00:36:28,222 You brought us here! 785 00:36:28,255 --> 00:36:30,524 - They were waiting for you. - They wanted you here. 786 00:36:33,827 --> 00:36:36,530 Oh, my God. 787 00:36:40,934 --> 00:36:43,904 - Jesus Christ, what the hell is the holdup? 788 00:36:43,937 --> 00:36:45,839 Why are we still here? 789 00:36:45,872 --> 00:36:47,341 - You got our money, pal. 790 00:36:47,374 --> 00:36:49,610 Have you existential crisis somewhere else. 791 00:36:51,412 --> 00:36:53,380 - Oh, shit. 792 00:36:53,414 --> 00:36:55,382 - Police! 793 00:37:00,221 --> 00:37:01,922 - Come on. - Where are we going? 794 00:37:01,955 --> 00:37:03,924 - To find your mother. 795 00:37:06,360 --> 00:37:08,329 Come on. 796 00:37:11,865 --> 00:37:14,568 - I got to say... 797 00:37:14,601 --> 00:37:17,371 you look just like her. 798 00:37:17,404 --> 00:37:19,873 Even got my wife's whole... 799 00:37:19,906 --> 00:37:22,643 crazy-eyes thing going. 800 00:37:22,676 --> 00:37:24,411 - I do. 801 00:37:24,445 --> 00:37:28,349 - You know, I came up working in places like this... 802 00:37:28,382 --> 00:37:30,851 hating people like me... 803 00:37:30,884 --> 00:37:33,854 pocket-broke, rich in ambition, 804 00:37:33,887 --> 00:37:35,956 waiting my turn. 805 00:37:35,989 --> 00:37:37,858 - No. 806 00:37:37,891 --> 00:37:39,626 I'm not like you. 807 00:37:39,660 --> 00:37:41,262 - What is the play? 808 00:37:41,295 --> 00:37:42,439 Your friend out there is the distraction 809 00:37:42,463 --> 00:37:46,233 while you grab a couple Monets? 810 00:37:46,267 --> 00:37:49,836 - Not really an oil painting kind of girl. 811 00:37:49,870 --> 00:37:51,838 Charcoal's more my thing. 812 00:37:54,308 --> 00:37:55,876 - That's good. 813 00:37:55,909 --> 00:37:59,313 They don't let you use oils in prison. 814 00:37:59,346 --> 00:38:03,016 Cleaning agents are combustible. 815 00:38:03,049 --> 00:38:05,018 I'm gonna have you locked up. 816 00:38:09,990 --> 00:38:12,859 - But I'm gonna survive it. 817 00:38:14,661 --> 00:38:17,898 My life's so much bigger now. 818 00:38:17,931 --> 00:38:20,000 And one day... 819 00:38:20,033 --> 00:38:22,436 you're gonna die. 820 00:38:22,469 --> 00:38:25,439 And that'll be the day when she really starts to live. 821 00:38:28,074 --> 00:38:30,243 Ah! 822 00:38:32,078 --> 00:38:34,047 - Aah! 823 00:38:40,086 --> 00:38:41,922 Come on. 824 00:38:41,955 --> 00:38:44,024 - I'm a businessman. 825 00:38:44,057 --> 00:38:46,693 I'm sure we can make a deal. 826 00:38:46,727 --> 00:38:48,028 - Let's go, Dad... 827 00:38:48,061 --> 00:38:50,030 Dad... daddy-o. 828 00:38:54,067 --> 00:38:56,470 - Okay, Egg, listen up. 829 00:38:56,503 --> 00:38:58,472 You're gonna see something weird, 830 00:38:58,505 --> 00:39:00,474 but don't be scared, okay? 831 00:39:00,507 --> 00:39:02,476 - Okay, Chicken. 832 00:39:02,509 --> 00:39:04,478 - See you soon, kiddo. 833 00:39:11,518 --> 00:39:12,953 - Whoa. 834 00:39:14,120 --> 00:39:16,089 - Jennifer, honey? 835 00:39:16,122 --> 00:39:18,024 Open the door. 836 00:39:18,058 --> 00:39:19,693 Jennifer? 837 00:39:19,726 --> 00:39:22,363 Come on, open the goddamn door! 838 00:39:23,730 --> 00:39:26,400 - We're out of time. 839 00:39:26,433 --> 00:39:28,535 Let's find Deacon and Jennifer. 840 00:39:28,569 --> 00:39:29,970 Ugh! 841 00:39:30,003 --> 00:39:32,739 - Someone's activated the tethers. 842 00:39:32,773 --> 00:39:34,741 - Ah, sh... 843 00:39:41,448 --> 00:39:43,417 - Let's go. 844 00:39:48,455 --> 00:39:50,357 - Jones! 845 00:39:50,391 --> 00:39:52,559 You have to send us back. We couldn't get it. 846 00:39:52,593 --> 00:39:55,562 - Not to worry. - Ms. Goines made us a copy. 847 00:40:08,308 --> 00:40:09,843 - This is fascinating. 848 00:40:09,876 --> 00:40:12,646 - I had to improvise. 849 00:40:12,679 --> 00:40:14,781 Good thing I wound up in a room with a copy machine. 850 00:40:14,815 --> 00:40:17,418 It's all there. 851 00:40:17,451 --> 00:40:19,920 - We should come clean. - We can't. 852 00:40:19,953 --> 00:40:21,688 Hey. 853 00:40:21,722 --> 00:40:23,690 - We don't have a choice. 854 00:40:30,731 --> 00:40:32,032 Jones... 855 00:40:32,065 --> 00:40:34,735 - What the hell is this? 856 00:40:39,773 --> 00:40:41,742 - Oops. 857 00:40:47,113 --> 00:40:50,016 Making copies, making copies... 858 00:40:50,050 --> 00:40:52,819 Whoa, uh... 859 00:40:52,853 --> 00:40:55,956 I guess my hand slipped. 860 00:41:01,793 --> 00:41:03,531 I'm sorry, Jones. 861 00:41:03,565 --> 00:41:04,766 I effed up. 862 00:41:04,799 --> 00:41:06,668 - Hell, no. 863 00:41:06,701 --> 00:41:08,803 Of this foursome, we definitely were the two 864 00:41:08,836 --> 00:41:10,538 that did not screw up. 865 00:41:10,572 --> 00:41:12,332 What the hell happened to you guys backstage? 866 00:41:14,209 --> 00:41:15,769 - I'm sure they were dealing with a lot. 867 00:41:17,779 --> 00:41:20,191 - We know more about the Witness and the Army of The 12 Monkeys 868 00:41:20,215 --> 00:41:22,184 than we could have hoped for. 869 00:41:22,217 --> 00:41:24,719 Well done, Ms. Goines. 870 00:41:54,249 --> 00:41:56,818 - Causality crisis averted. 871 00:41:56,851 --> 00:41:58,853 - Cycle maintained. 872 00:42:00,755 --> 00:42:02,557 - Come here 873 00:42:02,857 --> 00:42:04,926 - I want you to wear this. 874 00:42:06,861 --> 00:42:09,531 I don't believe in fate... 875 00:42:09,564 --> 00:42:12,667 in cycles or loops... 876 00:42:12,700 --> 00:42:14,502 but if it is all true 877 00:42:14,536 --> 00:42:16,671 and one day you find me wearing this at the CDC... 878 00:42:16,704 --> 00:42:18,673 - Cassie, this... 879 00:42:18,706 --> 00:42:20,675 - As long as it's on your wrist... 880 00:42:23,645 --> 00:42:25,765 It means we'll always find our way back to each other. 881 00:42:28,283 --> 00:42:29,617 - Wearing this... 882 00:42:29,651 --> 00:42:34,622 means that somehow, someway... 883 00:42:34,656 --> 00:42:36,691 you're always gonna find your way back to her. 884 00:42:45,667 --> 00:42:48,636 Sometimes I think we are just stuck in a loop. 885 00:42:52,574 --> 00:42:54,542 No matter what. 886 00:42:55,810 --> 00:42:57,779 - The Witness... 887 00:42:59,714 --> 00:43:01,683 He's your son. 888 00:43:32,880 --> 00:43:36,851 - Allow us to introduce you to... 889 00:43:36,884 --> 00:43:39,687 the Witness. 61222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.