All language subtitles for 100.Percent.Wolf.2020.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,180 --> 00:01:54,747 They're close. 2 00:02:10,898 --> 00:02:12,131 We got one! 3 00:02:12,133 --> 00:02:13,699 I'm too late! 4 00:02:18,105 --> 00:02:19,738 Lady Hightail, check the roof. 5 00:02:19,740 --> 00:02:21,807 Dolph, check the rear. 6 00:02:21,809 --> 00:02:24,443 You, come with me. Hotspur, you keep a lookout. 7 00:02:24,445 --> 00:02:27,246 Yeah, I'll just wait here in the shadows. 8 00:02:27,248 --> 00:02:30,249 I mean YOUR shadow. Ugh! 9 00:02:30,251 --> 00:02:31,817 Let's go! 10 00:02:48,235 --> 00:02:49,568 Ha! 11 00:02:54,008 --> 00:02:55,474 Wow! 12 00:02:55,476 --> 00:02:56,842 Flasheart! 13 00:02:56,844 --> 00:03:00,279 Do you have to pose like that every time? 14 00:03:00,281 --> 00:03:02,614 It's part of the job, brother. 15 00:03:02,616 --> 00:03:04,817 There's one more in there! 16 00:03:05,953 --> 00:03:07,486 Yeah! 17 00:03:07,488 --> 00:03:10,689 Whoo-hoo! Roarr! I got it! I got it! 18 00:03:10,691 --> 00:03:13,125 Arggh! I don't got it! I don't got it! Arggh! 19 00:03:13,127 --> 00:03:15,527 Ooh! Hot! Hot! 20 00:03:15,529 --> 00:03:17,129 Hot, hot, hot! 21 00:03:17,131 --> 00:03:19,131 Hot, hot! 22 00:03:19,133 --> 00:03:20,466 Uh, hi, Dad. 23 00:03:20,468 --> 00:03:22,334 What are you doing out of bed? 24 00:03:22,336 --> 00:03:25,571 Saving lives and being awesome, like you! 25 00:03:26,440 --> 00:03:27,806 Yarrgh! 26 00:03:27,808 --> 00:03:29,508 It's not safe for you out here, Freddy. 27 00:03:29,510 --> 00:03:30,709 You're not a wolf yet. 28 00:03:30,711 --> 00:03:34,146 But I will be in only... mmm... 29 00:03:34,148 --> 00:03:35,647 ..six years. 30 00:03:35,649 --> 00:03:37,649 And that's, like, tomorrow. 31 00:03:37,651 --> 00:03:40,686 How did you find us, child? 32 00:03:40,688 --> 00:03:44,990 Just, um, used my awesome wolf skills, Uncle Hotspur. 33 00:03:44,992 --> 00:03:46,358 Rarrrgh! 34 00:03:46,360 --> 00:03:47,659 Huh? 35 00:03:47,661 --> 00:03:49,028 Rargh! 36 00:03:50,031 --> 00:03:51,563 Oops. 37 00:03:51,565 --> 00:03:52,998 The moonstone ring! 38 00:03:53,000 --> 00:03:56,902 So this is how you tracked us down? Ohh, Freddy! 39 00:03:56,904 --> 00:03:59,571 You imbecile! If that falls into the wrong hands... 40 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 Easy, easy! 41 00:04:01,575 --> 00:04:05,044 - He's just young and eager. - Young and reckless! 42 00:04:05,046 --> 00:04:06,712 The boy needs disciplining, Flasheart. 43 00:04:08,149 --> 00:04:10,549 Huh? No time for that. We've got another rescue. 44 00:04:10,551 --> 00:04:13,352 Can't take you home. You'll have to come. 45 00:04:13,354 --> 00:04:16,522 - Hey. Keep this safe, okay? - Awesome! 46 00:04:16,524 --> 00:04:18,690 Whoo-hoo! So cool! 47 00:04:18,692 --> 00:04:22,361 - And no meddling! - Oh. No meddling. Gotcha. 48 00:04:22,363 --> 00:04:24,196 Yes! 49 00:04:29,603 --> 00:04:31,503 ♪ I want to make a mess of this town 50 00:04:31,505 --> 00:04:32,771 ♪ I want to grow up just like you 51 00:04:32,773 --> 00:04:33,872 Shoo! 52 00:04:33,874 --> 00:04:35,207 ♪ Spend my nights out runnin' around 53 00:04:35,209 --> 00:04:36,775 ♪ Running wild out with my crew 54 00:04:36,777 --> 00:04:38,544 ♪ I'm gonna be a part of the pack 55 00:04:41,549 --> 00:04:43,215 ♪ The kind of boys who will have my back 56 00:04:43,217 --> 00:04:44,783 Hotspur! 57 00:04:44,785 --> 00:04:45,884 I got it! 58 00:04:45,886 --> 00:04:47,920 ♪ I'm gonna be a part of the pack 59 00:04:47,922 --> 00:04:48,787 Well done. 60 00:04:48,789 --> 00:04:50,255 Boop! 61 00:04:50,257 --> 00:04:52,658 Huh? Where'd Uncle Hotspur go? 62 00:04:55,296 --> 00:04:59,064 Not so high and mighty now, are we, wolfie? 63 00:05:00,234 --> 00:05:01,800 Dogs! 64 00:05:01,802 --> 00:05:02,968 Dogs! 65 00:05:05,406 --> 00:05:07,473 Huh? Hey? Who did this?! 66 00:05:09,477 --> 00:05:11,376 Gah! You little... 67 00:05:11,378 --> 00:05:12,744 Arggh! 68 00:05:12,746 --> 00:05:16,081 Dogs. I hate dogs! 69 00:05:17,384 --> 00:05:18,984 Werewolves. 70 00:05:26,594 --> 00:05:28,961 Yarrr! Rargh! Arggh! Raarrrgh... 71 00:05:28,963 --> 00:05:32,764 Oh, yeah. What he said. Hmm. 72 00:05:32,766 --> 00:05:35,968 You! I told you not to meddle! 73 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 - Uh... - Whoa! 74 00:05:38,072 --> 00:05:40,105 My fault, my fault. 75 00:05:40,107 --> 00:05:41,740 I'll take him home. 76 00:05:45,312 --> 00:05:48,714 Aw. He's a spirited little cub. 77 00:05:51,919 --> 00:05:54,186 Plenty of time to learn, Freddy. 78 00:05:55,623 --> 00:05:58,624 I wasn't meddling, Dad. I promise. 79 00:05:58,626 --> 00:06:00,626 I was just trying to help. 80 00:06:00,628 --> 00:06:02,194 I know, I know. 81 00:06:02,196 --> 00:06:05,464 Your uncle's right, Freddy. You're not a wolf yet. 82 00:06:05,466 --> 00:06:07,366 Come on. Let's take you home. 83 00:06:10,171 --> 00:06:13,172 Nothing's stopping us taking a little detour. 84 00:06:14,475 --> 00:06:16,875 Yay! 85 00:06:18,612 --> 00:06:20,012 Yeah! 86 00:06:23,150 --> 00:06:24,449 Yes! 87 00:06:28,556 --> 00:06:30,489 Do you want to go faster? 88 00:06:30,491 --> 00:06:31,557 Oh, yeah! 89 00:06:31,559 --> 00:06:33,058 Whoa! 90 00:06:33,060 --> 00:06:34,893 Whoa, whoa! Whoa! 91 00:06:34,895 --> 00:06:38,363 You're the best dad ever! 92 00:06:46,574 --> 00:06:48,473 Dad! 93 00:06:48,475 --> 00:06:50,209 Oh! 94 00:06:50,211 --> 00:06:52,077 Arggh! 95 00:06:53,414 --> 00:06:55,447 - What?! - Freddy! 96 00:06:56,684 --> 00:06:58,750 Arggh! 97 00:06:59,987 --> 00:07:02,221 Keep your head down. 98 00:07:02,223 --> 00:07:05,657 Uh... d-did you just see that, Scoops? 99 00:07:05,659 --> 00:07:08,827 W-was... was that a wolf abducting a little boy? 100 00:07:08,829 --> 00:07:10,896 Someone needs to save him! 101 00:07:12,032 --> 00:07:14,499 What? S-stop staring at me! 102 00:07:14,501 --> 00:07:16,235 Why should I go after him? 103 00:07:17,271 --> 00:07:19,071 Stop staring at ME! 104 00:07:20,207 --> 00:07:22,007 Stop staring! 105 00:07:24,545 --> 00:07:26,245 You go save him! 106 00:07:27,881 --> 00:07:31,950 Do I have to do everything myself? 107 00:07:39,059 --> 00:07:42,961 Okay. But you better watch my back, old friend. 108 00:07:42,963 --> 00:07:45,197 Now, don't you close your eyes. 109 00:07:45,199 --> 00:07:49,534 Dad! Why are we hiding from some ice-cream guy? 110 00:07:49,536 --> 00:07:51,737 Humans don't get us, Freddy. 111 00:07:51,739 --> 00:07:54,573 And what they don't understand, they destroy. 112 00:07:54,575 --> 00:07:56,742 It's better if we stay hidden. 113 00:07:56,744 --> 00:07:58,543 They don't scare me. 114 00:07:59,647 --> 00:08:01,980 I'm gonna make you so proud, Dad. 115 00:08:01,982 --> 00:08:03,482 Some day, I'm gonna warf into 116 00:08:03,484 --> 00:08:07,653 the stealthiest, biggest wolf you ever saw. 117 00:08:07,655 --> 00:08:10,255 Rargh raghrr! Rrrargh! 118 00:08:11,592 --> 00:08:13,759 - Ow! - Oops. 119 00:08:13,761 --> 00:08:16,561 Oh! That's great, Freddy. That's great. 120 00:08:16,563 --> 00:08:18,096 But listen. 121 00:08:18,098 --> 00:08:20,065 It's the moon spirits that decide 122 00:08:20,067 --> 00:08:21,833 what kind of wolves we become. 123 00:08:21,835 --> 00:08:24,069 Yeah? Can they hear me? 124 00:08:24,071 --> 00:08:26,938 Hey, spirits! It's Freddy Lupin! 125 00:08:26,940 --> 00:08:29,675 I want massive fangs! And night vision! 126 00:08:29,677 --> 00:08:31,777 And I wanna be BIG! 127 00:08:31,779 --> 00:08:34,112 Yeah, like, HUGE big! 128 00:08:34,114 --> 00:08:35,280 And with... 129 00:08:35,282 --> 00:08:38,450 I think they got the message. Listen. 130 00:08:38,452 --> 00:08:42,788 Now, the best wolves don't have the sharpest claws 131 00:08:42,790 --> 00:08:44,856 or the pointiest teeth. 132 00:08:44,858 --> 00:08:46,992 They have the biggest hearts. 133 00:08:46,994 --> 00:08:49,094 Now, you remember that 134 00:08:49,096 --> 00:08:51,096 and you'll make a great High Howler one day. 135 00:08:51,098 --> 00:08:53,832 Even better than you? 136 00:08:53,834 --> 00:08:56,935 Don't push it. 137 00:08:56,937 --> 00:08:58,870 You just be the best you. 138 00:09:01,775 --> 00:09:04,976 When I become a wolf, you'll glow for me, too. 139 00:09:04,978 --> 00:09:06,411 Mmm. 140 00:09:13,654 --> 00:09:15,887 Wish Mum was still here. 141 00:09:17,157 --> 00:09:18,924 Yeah, me too. 142 00:09:22,129 --> 00:09:24,463 Boy! Hello? 143 00:09:24,465 --> 00:09:25,797 Where are you? 144 00:09:28,502 --> 00:09:30,068 Hey, kid! 145 00:09:30,070 --> 00:09:32,237 A-are you there? Hello? 146 00:09:33,674 --> 00:09:35,207 Freddy! The moonstone! 147 00:09:35,209 --> 00:09:36,341 Huh? 148 00:09:36,343 --> 00:09:37,476 Boy! 149 00:09:38,979 --> 00:09:41,279 Oh! Holy chocola! You're safe. 150 00:09:42,549 --> 00:09:43,915 What happened to the... 151 00:09:45,519 --> 00:09:47,519 Oh! Oh, w... w... 152 00:09:48,889 --> 00:09:51,923 Wolf! Waah! Were-w-were-w-were-werewolf! 153 00:09:53,026 --> 00:09:56,361 Whoa. Don't freak out. I mean you no harm. 154 00:09:56,363 --> 00:09:59,064 Stay back! My monkey is a black belt! 155 00:09:59,066 --> 00:10:02,501 Hoo-ha-ha! Ha! Hi-yah! 156 00:10:02,503 --> 00:10:04,069 Huh? 157 00:10:05,372 --> 00:10:06,938 Get away from the edge! 158 00:10:07,741 --> 00:10:09,374 Watch out! 159 00:10:09,376 --> 00:10:11,376 - No! - Dad, grab him! 160 00:10:11,378 --> 00:10:13,178 Argh! Argh! 161 00:10:13,180 --> 00:10:15,280 Ahhh! 162 00:10:16,950 --> 00:10:18,617 - Yes! - Get away! G-get away! 163 00:10:18,619 --> 00:10:20,285 Stop wriggling! Freddy! 164 00:10:20,287 --> 00:10:23,288 Tell him I'm trying to help! He doesn't speak canine! 165 00:10:23,290 --> 00:10:25,557 Mister, he's trying to help you! 166 00:10:25,559 --> 00:10:26,958 - Bad dog! - Arggh! 167 00:10:28,061 --> 00:10:29,795 - Arggh! - Dad! 168 00:10:29,797 --> 00:10:31,730 No! 169 00:10:31,732 --> 00:10:34,733 No! No, Dad! Dad! 170 00:10:34,735 --> 00:10:37,035 No! No! 171 00:10:37,905 --> 00:10:39,704 No. 172 00:10:39,706 --> 00:10:42,040 Ah! No! No! 173 00:10:42,042 --> 00:10:44,409 - We have to go, Freddy! - No! 174 00:10:44,411 --> 00:10:48,046 We have to save him! Please, stop! 175 00:10:48,048 --> 00:10:50,415 - Please! Please! - No. Wait! 176 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 - Stop! - Stop! 177 00:10:51,885 --> 00:10:53,718 No! 178 00:10:53,720 --> 00:10:55,420 Don't take me away! 179 00:10:55,422 --> 00:10:58,290 L-leave the... leave the boy alone! 180 00:10:58,292 --> 00:10:59,691 Huh? 181 00:11:52,279 --> 00:11:55,647 The pack will need a leader until Freddy's time comes. 182 00:11:55,649 --> 00:12:00,819 It would be my honour to serve the pack in its time of need. 183 00:12:00,821 --> 00:12:02,654 No. Don't put it out. 184 00:12:02,656 --> 00:12:06,057 What if he's still out there? 185 00:12:06,960 --> 00:12:09,528 We've searched everywhere, Freddy. 186 00:12:09,530 --> 00:12:12,230 - He's gone. - No! 187 00:12:52,873 --> 00:12:55,607 Gah! 188 00:12:55,609 --> 00:12:57,309 Found it! 189 00:12:58,345 --> 00:13:02,013 Whew! Game face, Freddy. Tonight's the big ni... 190 00:13:02,015 --> 00:13:03,782 Ah! 191 00:13:07,187 --> 00:13:09,054 If he's anything like his old man, he's gonna be huge. 192 00:13:09,056 --> 00:13:10,288 Yummy! 193 00:13:10,290 --> 00:13:11,856 ♪ ..singing our song 194 00:13:11,858 --> 00:13:13,558 ♪ Feelin' the breeze in our hair 195 00:13:13,560 --> 00:13:14,693 No way! 196 00:13:14,695 --> 00:13:16,261 ♪ Open the gates, 'cause it won't be long... ♪ 197 00:13:16,263 --> 00:13:18,530 The Doomwolves rocked up for my warfing? 198 00:13:18,532 --> 00:13:20,765 - ♪ ..will be there. ♪ - Alright! 199 00:13:22,269 --> 00:13:24,035 Where is the little wolf-man? 200 00:13:24,037 --> 00:13:25,804 We've got a show to put on for him. 201 00:13:25,806 --> 00:13:27,372 "Little"? 202 00:13:36,416 --> 00:13:39,751 Okay. Get your groove on. 203 00:13:39,753 --> 00:13:44,255 ♪ There's a huffing and puffing around the corner 204 00:13:44,257 --> 00:13:46,224 ♪ Gotta do the roar 205 00:13:46,226 --> 00:13:48,393 - Rargh! - ♪ Gotta do the roar 206 00:13:48,395 --> 00:13:51,496 ♪ The wolves are coming, I just thought I'd warn ya 207 00:13:51,498 --> 00:13:54,265 - Ooh, this track is so dope! - ♪ Gotta do the roar, hey... ♪ 208 00:13:54,267 --> 00:13:57,636 Oh, hey, um, Mrs Mutton. 209 00:13:57,638 --> 00:13:59,938 Come on, now. 210 00:13:59,940 --> 00:14:01,673 The whole pack's waiting for you. 211 00:14:01,675 --> 00:14:04,075 They're all so excited for your big night. 212 00:14:04,077 --> 00:14:06,578 All except Uncle Hotspur. 213 00:14:08,448 --> 00:14:12,183 He says I don't have what it takes to be a High Howler. 214 00:14:12,185 --> 00:14:15,353 Well, only the best wolves do. 215 00:14:15,355 --> 00:14:19,924 I'm serious. He doesn't think I'm ready to lead the pack. 216 00:14:19,926 --> 00:14:23,962 Ooh. Maybe he's right. 217 00:14:23,964 --> 00:14:25,664 No, he's not! 218 00:14:25,666 --> 00:14:28,099 I'm ready. I-I know I am. 219 00:14:28,101 --> 00:14:30,201 Ha! That's the spirit! 220 00:14:30,203 --> 00:14:33,338 I remember someone else who felt just like this 221 00:14:33,340 --> 00:14:35,640 before his first warfing. 222 00:14:35,642 --> 00:14:37,809 Your father. 223 00:14:37,811 --> 00:14:39,711 I may not be a werewolf, 224 00:14:39,713 --> 00:14:41,680 but I've worked for this pack long enough 225 00:14:41,682 --> 00:14:44,616 to know a High Howler when I see one. 226 00:14:44,618 --> 00:14:48,319 That boy is just not High Howler material. 227 00:14:48,321 --> 00:14:52,390 This pack needs a leader who's as tough on dogs 228 00:14:52,392 --> 00:14:56,394 as he is brave, handsome and charming. 229 00:15:00,000 --> 00:15:03,635 Me! I-I'm talking about me! 230 00:15:03,637 --> 00:15:06,871 I've led this pack faithfully for six years. 231 00:15:06,873 --> 00:15:09,474 Every day, my lost dogs' home 232 00:15:09,476 --> 00:15:12,343 removes more filthy strays from our streets. 233 00:15:12,345 --> 00:15:14,746 - ♪ Who let the dogs out? - Huh? What the...?! 234 00:15:14,748 --> 00:15:16,815 - ♪ Who? Who, who? ♪ - Harriet! Chariot! 235 00:15:17,684 --> 00:15:20,418 The grown-ups are talking, petals! 236 00:15:20,420 --> 00:15:21,986 ♪ Who let the dogs out? ♪ 237 00:15:21,988 --> 00:15:24,055 Oh. 238 00:15:26,059 --> 00:15:30,261 I have proven myself over and over. 239 00:15:30,263 --> 00:15:32,997 I am your true leader. 240 00:15:32,999 --> 00:15:36,367 A leader who failed to retrieve the moonstone from Cripp. 241 00:15:36,369 --> 00:15:38,236 I've tried, believe me. 242 00:15:38,238 --> 00:15:40,338 Learn all about nature's greatest mistake 243 00:15:40,340 --> 00:15:42,040 at my Wolf-a-Torium, 244 00:15:42,042 --> 00:15:44,309 the world's only werewolf museum! 245 00:15:45,112 --> 00:15:46,611 Now with free entry? 246 00:15:48,281 --> 00:15:51,583 Really? No-one? Not a soul? 247 00:15:52,953 --> 00:15:54,219 Now! 248 00:15:54,221 --> 00:15:55,954 Huh? 249 00:15:58,125 --> 00:16:00,125 Take that, you freaks! 250 00:16:00,127 --> 00:16:02,594 He's armed with toxic silver dust. 251 00:16:02,596 --> 00:16:05,764 Oh! Feeling a little sleepy, are we? 252 00:16:05,766 --> 00:16:08,700 He has wolf-sensing cameras, 253 00:16:08,702 --> 00:16:11,936 equipped with tranquilliser darts! 254 00:16:13,540 --> 00:16:18,409 We've been lucky so far. Cripp has no concrete proof we exist. 255 00:16:18,411 --> 00:16:20,478 You've served us well, Hotspur, 256 00:16:20,480 --> 00:16:22,580 but it's time to make way for Freddy. 257 00:16:22,582 --> 00:16:25,083 I'll get the stone back. I promise you. 258 00:16:25,085 --> 00:16:26,718 I just need more time. 259 00:16:26,720 --> 00:16:29,053 ♪ When the party was nice, the party was pumping 260 00:16:31,258 --> 00:16:33,291 Oh! Sorry, Daddy. 261 00:16:33,293 --> 00:16:35,059 Our word is final. 262 00:16:36,429 --> 00:16:37,929 Did you get the job, Daddy? 263 00:16:37,931 --> 00:16:40,832 Huh. 264 00:16:42,102 --> 00:16:45,236 Whew! Hey, yeah! 265 00:16:45,238 --> 00:16:47,605 This is for you, Dad. 266 00:16:47,607 --> 00:16:50,141 Save me a spot up there, High Howlers of the past! 267 00:16:50,143 --> 00:16:52,076 Yeah! Whoo! Ha ha! 268 00:16:53,346 --> 00:16:55,914 Whoo-hoo! Yeah! 269 00:16:55,916 --> 00:16:57,148 Alright! Whoo! 270 00:16:57,150 --> 00:16:58,683 Whoa! Ah! 271 00:16:58,685 --> 00:17:00,118 Whoa! Ah! 272 00:17:01,321 --> 00:17:02,954 Whoa! Gah! Stupid bucket! 273 00:17:02,956 --> 00:17:07,792 Our future pack leader, ladies and gentlemen. 274 00:17:09,296 --> 00:17:11,329 Go and play with your toys, kiddies. 275 00:17:11,331 --> 00:17:14,365 You ain't seen nothin' like me yet. 276 00:17:14,367 --> 00:17:16,501 Freddy out. 277 00:17:16,503 --> 00:17:18,636 Loser. 278 00:17:18,638 --> 00:17:20,438 Pfft. 279 00:17:25,011 --> 00:17:26,778 Whoa! 280 00:17:26,780 --> 00:17:29,214 - Freddy! - There he is. 281 00:17:29,216 --> 00:17:30,815 He doesn't look much like his father. 282 00:17:33,353 --> 00:17:35,119 I remember my first warfing... 283 00:17:41,995 --> 00:17:43,728 It's time. 284 00:17:47,868 --> 00:17:51,169 Let the warfing begin! 285 00:17:52,706 --> 00:17:54,105 Moon. 286 00:18:07,387 --> 00:18:08,887 Wow! 287 00:18:21,601 --> 00:18:25,069 Freddy Lupin, step into the light. 288 00:18:34,514 --> 00:18:36,848 I'm ready for this. 289 00:18:36,850 --> 00:18:39,217 Urgghhh! 290 00:18:39,219 --> 00:18:40,919 I wasn't ready for that! 291 00:18:40,921 --> 00:18:43,621 Whoa! Whoa-oh-oh-oh-oh! 292 00:18:48,595 --> 00:18:50,929 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 293 00:19:03,310 --> 00:19:05,243 Say hello 294 00:19:05,245 --> 00:19:08,246 to the big, bad wolf! 295 00:19:10,917 --> 00:19:12,784 What is this? 296 00:19:12,786 --> 00:19:14,752 Why is he a dog? 297 00:19:14,754 --> 00:19:16,421 - What? Huh? - Oh! It's hideous! 298 00:19:16,423 --> 00:19:17,789 Really? He turned into a dog? 299 00:19:17,791 --> 00:19:19,057 Disgraceful! 300 00:19:21,895 --> 00:19:23,428 - Is this a joke? - What's going on? 301 00:19:23,430 --> 00:19:25,263 Why is everyone looking at me funny? 302 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 - Look. - Wah! 303 00:19:26,599 --> 00:19:28,499 Get lost, you ugly mutt! 304 00:19:29,336 --> 00:19:30,601 No! 305 00:19:30,603 --> 00:19:32,570 No-no-no-no-no! 306 00:19:32,572 --> 00:19:35,106 - Yes, yes, yes. - No! 307 00:19:35,108 --> 00:19:38,242 It's a wardrobe malfunction! Watch! I can do this! 308 00:19:39,279 --> 00:19:41,813 Come on, moon. Hit me! 309 00:19:46,619 --> 00:19:49,954 Ugh! Dude! Not cool. 310 00:19:49,956 --> 00:19:51,422 Ah! What's happening?! 311 00:19:51,424 --> 00:19:53,291 Uncle, please! 312 00:19:53,293 --> 00:19:55,460 The boy is cursed 313 00:19:55,462 --> 00:19:58,196 because he lost the moonstone ring. 314 00:20:03,470 --> 00:20:05,336 No. No! 315 00:20:05,338 --> 00:20:07,372 The moon spirits are punishing us! 316 00:20:07,374 --> 00:20:08,473 Wh-what? 317 00:20:08,475 --> 00:20:11,175 Once, we were feared beasts. 318 00:20:11,177 --> 00:20:13,845 Look at us hiding in the shadows! 319 00:20:13,847 --> 00:20:15,213 It's true. 320 00:20:17,450 --> 00:20:20,685 And now we're to be led by a dog! 321 00:20:20,687 --> 00:20:24,555 No! B-but... I AM a real wolf! 322 00:20:24,557 --> 00:20:27,725 Freddy. You bring shame on the memory of your father. 323 00:20:27,727 --> 00:20:30,161 No! This isn't me! I can't stand dogs. 324 00:20:30,163 --> 00:20:31,362 I don't want to hear it. 325 00:20:31,364 --> 00:20:33,664 You have until moonrise tomorrow 326 00:20:33,666 --> 00:20:36,834 to prove you are a real wolf. 327 00:20:36,836 --> 00:20:41,072 Otherwise the moon spirits will choose a new High Howler 328 00:20:41,074 --> 00:20:43,074 and you will be banished. 329 00:20:43,076 --> 00:20:44,208 B-but... 330 00:20:44,210 --> 00:20:46,544 You're too wise, Lord Hightail. 331 00:20:55,088 --> 00:20:56,921 Oh, Freddy! 332 00:21:01,161 --> 00:21:02,760 No, no, no! 333 00:21:04,030 --> 00:21:05,797 I'm not a dog! 334 00:21:10,003 --> 00:21:11,335 Grrr! 335 00:21:11,337 --> 00:21:13,404 Oh! 336 00:21:13,406 --> 00:21:16,040 Huh? Stop that! You're a wolf! 337 00:21:16,042 --> 00:21:18,509 100% red-blooded wolf! 338 00:21:18,511 --> 00:21:20,912 Huh? 339 00:21:27,220 --> 00:21:30,721 I was supposed to lead them tonight. 340 00:21:30,723 --> 00:21:32,523 - Wow! - Huh? 341 00:21:32,525 --> 00:21:34,392 What a wolf! 342 00:21:34,394 --> 00:21:36,461 Oh, you sure showed us, Freddy! 343 00:21:36,463 --> 00:21:37,895 Easy, boy. 344 00:21:37,897 --> 00:21:40,398 - We're here to help you. - Yes, we are. 345 00:21:40,400 --> 00:21:42,633 Yes, we are! 346 00:21:42,635 --> 00:21:45,403 Stop that! Stop that! 347 00:21:45,405 --> 00:21:47,538 You know you want it, poody-woody. 348 00:21:47,540 --> 00:21:49,407 No. No, I don't. 349 00:21:49,409 --> 00:21:50,641 I don't want it. 350 00:21:50,643 --> 00:21:52,210 Fetch, boy! 351 00:21:54,114 --> 00:21:56,814 Gotcha! Stupid duck! Ha! 352 00:21:56,816 --> 00:21:58,883 Arggh! Hey! 353 00:21:58,885 --> 00:22:02,253 - Let me out! Let me out! - Time to die, poodle! 354 00:22:05,225 --> 00:22:07,091 Ribbon. 355 00:22:07,093 --> 00:22:09,827 - Uh, have we gone too far? - I said ribbon! 356 00:22:10,964 --> 00:22:14,432 He's... beautiful! 357 00:22:14,434 --> 00:22:16,834 Look at yourself! 358 00:22:16,836 --> 00:22:19,270 No! No! 359 00:22:19,272 --> 00:22:20,972 You are DEAD! 360 00:22:20,974 --> 00:22:23,774 Um, rude! Let's collar this pooch. 361 00:22:23,776 --> 00:22:27,445 Look. Solid silver. 362 00:22:29,682 --> 00:22:31,849 That'll stop you from warfing back into a boy. 363 00:22:31,851 --> 00:22:34,485 No, no! Get it off! Get it off! 364 00:22:34,487 --> 00:22:36,954 I need to warf into a wolf! 365 00:22:36,956 --> 00:22:40,992 Relax. Once they make Daddy High Howler, we'll let you go. 366 00:22:40,994 --> 00:22:44,028 If you're a good doggie. 367 00:22:44,030 --> 00:22:46,964 Get it off! No! 368 00:22:46,966 --> 00:22:48,332 Whoa! 369 00:22:48,334 --> 00:22:50,768 - He's getting away! - No! 370 00:22:51,604 --> 00:22:54,272 No! Get me outta here! 371 00:22:54,274 --> 00:22:57,208 It's okay. I'll just post an SOS to my followers. 372 00:22:58,645 --> 00:23:01,012 There's no reception! 373 00:23:01,014 --> 00:23:02,647 What do you mean, there's no reception? 374 00:23:02,649 --> 00:23:04,482 Nobody can contact me?! 375 00:23:04,484 --> 00:23:08,319 Nobody can contact me! 376 00:23:11,491 --> 00:23:13,324 How much worse can it get?! 377 00:23:13,326 --> 00:23:15,893 D'oh! I had to ask! 378 00:23:15,895 --> 00:23:17,728 Get off! 379 00:23:18,965 --> 00:23:19,997 Really?! 380 00:23:19,999 --> 00:23:22,500 Whoa, whoa, whoa... 381 00:23:22,502 --> 00:23:24,468 Mrs Mutton? 382 00:23:26,339 --> 00:23:29,040 Oh, Dad. How do I fix this? 383 00:23:31,544 --> 00:23:33,077 Huh. 384 00:23:34,581 --> 00:23:36,180 The moonstone. 385 00:23:36,182 --> 00:23:38,516 If I return it to the pack, I'll break the curse! 386 00:23:38,518 --> 00:23:40,985 Ha ha! Yes! 387 00:23:43,690 --> 00:23:45,389 Huh? Ohh! 388 00:23:46,492 --> 00:23:48,059 Ha ha! 389 00:23:49,729 --> 00:23:51,963 Oh! 390 00:23:55,368 --> 00:23:58,236 Whoa! 391 00:24:12,719 --> 00:24:15,720 Ugh. Alright, poodle. It's showtime. 392 00:24:20,593 --> 00:24:22,059 Ha ha ha! Huh? 393 00:24:22,061 --> 00:24:23,961 Whoaaa! 394 00:24:23,963 --> 00:24:25,096 Oof! 395 00:24:25,098 --> 00:24:26,397 Oh! 396 00:24:26,399 --> 00:24:28,599 Huh? Wha... wha... what? 397 00:24:28,601 --> 00:24:31,769 Ha! You've got a mean jump. 398 00:24:31,771 --> 00:24:33,537 For a poodle. 399 00:24:52,158 --> 00:24:54,125 Whoa! 400 00:24:56,396 --> 00:24:59,463 Whoa! Amazing! 401 00:25:03,136 --> 00:25:05,169 Delicious! 402 00:25:10,910 --> 00:25:14,745 Must... engage... enemy! 403 00:25:14,747 --> 00:25:16,914 Brrr! No. No! No, no, no! 404 00:25:16,916 --> 00:25:19,283 Get a grip. You're better than that. 405 00:25:20,620 --> 00:25:22,620 Die, kitty! 406 00:25:22,622 --> 00:25:24,588 Wahhh! Aahhh! 407 00:25:24,590 --> 00:25:26,290 Yow! Ow! Ohhh! 408 00:25:26,292 --> 00:25:29,327 Ugh. Stupid! What's wrong with me? 409 00:25:29,329 --> 00:25:31,929 I'm a boy. 410 00:25:31,931 --> 00:25:34,832 A rational, intelligent... 411 00:25:34,834 --> 00:25:36,600 Huh? 412 00:25:36,602 --> 00:25:37,668 Arggh! 413 00:25:39,539 --> 00:25:40,971 Stop! 414 00:25:40,973 --> 00:25:42,306 Watch out! 415 00:25:42,308 --> 00:25:44,675 Get off the road, dog! 416 00:25:44,677 --> 00:25:46,544 Whoooaaa! 417 00:25:46,546 --> 00:25:48,045 Whoa there! 418 00:25:48,047 --> 00:25:49,213 Wahhh! 419 00:25:49,215 --> 00:25:51,148 You in a hurry to see the big kennel in the sky? 420 00:25:51,150 --> 00:25:53,451 Ugh! Dog! Get away from me! 421 00:25:53,453 --> 00:25:54,485 Gah! 422 00:25:54,487 --> 00:25:57,655 Easy, easy, boy. First time off the leash, huh? 423 00:25:57,657 --> 00:25:58,856 - Wha...? - Don't worry. 424 00:25:58,858 --> 00:26:00,291 The name's Batty. I'm going to save you. 425 00:26:00,293 --> 00:26:03,361 What? No! I don't need anyone to save me. 426 00:26:03,363 --> 00:26:04,862 Aargh! 427 00:26:04,864 --> 00:26:06,831 O... kaayyy. 428 00:26:06,833 --> 00:26:09,367 You have three seconds and I'm gone. 429 00:26:09,369 --> 00:26:11,469 Follow me. Nose to butt! 430 00:26:11,471 --> 00:26:12,636 Wait! 431 00:26:12,638 --> 00:26:14,004 Stop! 432 00:26:14,006 --> 00:26:15,906 - Whoa! Yuck! - Too much nose! 433 00:26:15,908 --> 00:26:17,074 Too much butt! 434 00:26:17,076 --> 00:26:19,977 Okaayyy. Let's go, pinky. 435 00:26:19,979 --> 00:26:21,679 Come on. 436 00:26:21,681 --> 00:26:23,047 Wait! 437 00:26:23,049 --> 00:26:25,483 Yes. That's it. Keep following me. 438 00:26:25,485 --> 00:26:28,919 Ha! I'm not following. You're just in my way! 439 00:26:28,921 --> 00:26:30,521 Well, we're both in the way of THAT! 440 00:26:34,093 --> 00:26:37,361 No way. I did it. 441 00:26:37,363 --> 00:26:39,730 Ha! I did it! 442 00:26:39,732 --> 00:26:41,399 YOU did it? 443 00:26:41,401 --> 00:26:45,936 Last time I checked, I saved YOU, poodle! 444 00:26:45,938 --> 00:26:48,939 - I'm not a poodle. - Really? What, then? 445 00:26:48,941 --> 00:26:51,542 Labradoodle? 446 00:26:51,544 --> 00:26:53,377 Cavoodle? Spoodle? 447 00:26:53,379 --> 00:26:56,414 Whoa! Get away from my butt, weirdo! 448 00:26:56,416 --> 00:26:58,416 You smell weird. 449 00:26:58,418 --> 00:27:01,118 Kinda like a poodle, mixed with something... 450 00:27:01,120 --> 00:27:03,220 - No, no. N-n-n-n-no. - ..something wild. 451 00:27:03,222 --> 00:27:06,724 Stop it! I'm not any kind of 'oodle, I'm a boy. 452 00:27:06,726 --> 00:27:10,461 A human? Yep. 453 00:27:10,463 --> 00:27:13,397 Wow. 454 00:27:13,399 --> 00:27:17,735 Someone's been spending too much time with his master. 455 00:27:17,737 --> 00:27:21,439 Gah! Why am I explaining myself to a dog? 456 00:27:21,441 --> 00:27:23,541 Just... Look, just stay. 457 00:27:23,543 --> 00:27:27,978 Did you just tell me to stay?! 458 00:27:27,980 --> 00:27:31,315 Uh... No. Uh... maybe. 459 00:27:31,317 --> 00:27:32,983 Whoa, whoa. Whoa. W-wh-whoa there. 460 00:27:32,985 --> 00:27:34,952 Sit. Sit. 461 00:27:34,954 --> 00:27:37,588 "Sit"?! 462 00:27:37,590 --> 00:27:40,758 You better run along before you get hurt, poodle! 463 00:27:40,760 --> 00:27:44,595 I'm not a poodle. Human. 464 00:27:44,597 --> 00:27:47,898 See? Two legs? 465 00:27:47,900 --> 00:27:50,935 Whoa! Yep. 466 00:27:50,937 --> 00:27:52,336 Uh, did you hit your head or something? 467 00:27:52,338 --> 00:27:55,773 Ah. Always good to stretch before a walk. 468 00:27:55,775 --> 00:27:59,443 Aaand here I go. 469 00:28:02,114 --> 00:28:05,015 - Dah! - Seriously, do you need help? 470 00:28:05,017 --> 00:28:08,452 - Do I look like I need help? - Uh, okay. 471 00:28:08,454 --> 00:28:11,755 Last chance, lapdoodle. Yes or no? 472 00:28:11,757 --> 00:28:13,624 Er, no! 473 00:28:13,626 --> 00:28:15,292 Poodles! 474 00:28:17,797 --> 00:28:19,463 Oh! 475 00:28:19,465 --> 00:28:21,732 Well, at least I don't sniff butts! 476 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 Stupid dog. 477 00:28:24,470 --> 00:28:25,636 Huh? 478 00:28:25,638 --> 00:28:26,871 What did you call me?! 479 00:28:26,873 --> 00:28:28,339 Er... nothing. 480 00:28:28,341 --> 00:28:31,842 You wanna piece of me? Huh? Huh? Huh? 481 00:28:31,844 --> 00:28:33,644 Yikes! 482 00:28:37,149 --> 00:28:38,883 What are you looking for, sport? 483 00:28:38,885 --> 00:28:41,952 I've got bones. Squeaky toys. 484 00:28:41,954 --> 00:28:44,488 Fresh shoes still in the box. 485 00:28:44,490 --> 00:28:48,792 Uh... Not interested. Thank you. 486 00:28:52,465 --> 00:28:53,898 Ugh! 487 00:28:53,900 --> 00:28:55,065 - Uh! - Hey! 488 00:28:55,067 --> 00:28:57,735 I'm marking here! Show some respect! 489 00:28:57,737 --> 00:28:59,136 O... kay. 490 00:29:01,974 --> 00:29:03,974 Um... 491 00:29:05,878 --> 00:29:07,578 Ugh. 492 00:29:09,582 --> 00:29:12,149 So, I've been thinking... 493 00:29:12,151 --> 00:29:14,518 Uh-huh. That must have hurt. 494 00:29:14,520 --> 00:29:18,322 ..and I've decided to let you help me. 495 00:29:18,324 --> 00:29:21,559 If... you know, if... if it makes you feel better. 496 00:29:21,561 --> 00:29:23,093 Beat it, pinky. 497 00:29:23,095 --> 00:29:27,831 I'm trying. It's just those dogs won't let me. 498 00:29:27,833 --> 00:29:30,768 Well, duh! 499 00:29:30,770 --> 00:29:33,771 That territory's marked. You gotta take the pee-free route. 500 00:29:33,773 --> 00:29:35,439 The... the what? 501 00:29:36,375 --> 00:29:38,709 You really have no idea, huh? 502 00:29:42,915 --> 00:29:45,215 I need to get to this guy. 503 00:29:45,217 --> 00:29:47,051 A human. Whoa! Agh! 504 00:29:47,053 --> 00:29:50,254 Wow. Excellent story. 505 00:29:50,256 --> 00:29:51,622 Whaa! 506 00:29:54,060 --> 00:29:55,426 So, this guy... 507 00:29:55,428 --> 00:29:58,862 Ow! ..his name's Foxwell Cripp. 508 00:29:58,864 --> 00:30:00,598 He sells ice-cream out of a van. 509 00:30:00,600 --> 00:30:03,968 The werewolf hunter? That weirdo's your master? 510 00:30:05,771 --> 00:30:09,039 Gah, no! He's my worst enemy. 511 00:30:09,041 --> 00:30:12,443 Really? What'd he do? Break your hair curler? 512 00:30:12,445 --> 00:30:15,045 He killed my dad, okay? 513 00:30:15,047 --> 00:30:17,214 Ah... Oh. 514 00:30:17,216 --> 00:30:20,985 And he stole something from him that I have to get back. 515 00:30:20,987 --> 00:30:24,755 I'm... sorry. Really. 516 00:30:24,757 --> 00:30:27,324 But... I roam alone. 517 00:30:32,832 --> 00:30:34,665 I've got meat. 518 00:30:34,667 --> 00:30:36,834 Hmm. I'm listening. 519 00:30:36,836 --> 00:30:39,169 At my house. A whole room full of. 520 00:30:39,171 --> 00:30:43,007 Chops. And steaks. Sausages. 521 00:30:43,009 --> 00:30:45,776 You get me to Cripp and it's all yours. 522 00:30:45,778 --> 00:30:49,813 And why should I trust you? 523 00:30:49,815 --> 00:30:52,082 Well, because a wollll... 524 00:30:52,084 --> 00:30:54,785 Because... I never lie. 525 00:30:54,787 --> 00:30:56,520 Hmm. 526 00:30:56,522 --> 00:30:59,356 Okay. I'll bite. 527 00:30:59,358 --> 00:31:01,125 Wha...? 528 00:31:01,127 --> 00:31:02,292 You'll help me? 529 00:31:02,294 --> 00:31:04,161 Sure. If you can keep up! 530 00:31:04,163 --> 00:31:05,629 Arggh! 531 00:31:05,631 --> 00:31:08,098 You won't get away this time, Houndini! 532 00:31:08,100 --> 00:31:10,034 Heyyyy-yah! 533 00:31:10,036 --> 00:31:13,137 Yeah! Not for a 47th night in a row! 534 00:31:13,139 --> 00:31:14,705 Hyaaaaa-ha! 535 00:31:14,707 --> 00:31:16,607 Sorry. 536 00:31:16,609 --> 00:31:19,510 Ha! Nobody captures Batty the Great Houndini! 537 00:31:19,512 --> 00:31:21,478 Hiiyaaaaa! 538 00:31:21,480 --> 00:31:23,179 Too slow! 539 00:31:23,181 --> 00:31:24,881 ♪ I don't own you and you don't own me 540 00:31:25,885 --> 00:31:27,551 Over here, boy! 541 00:31:27,553 --> 00:31:30,154 ♪ You'd better back down, 'cause I'm gonna break free 542 00:31:30,156 --> 00:31:31,655 - Ooh! Uh! - Ooh, whee! 543 00:31:31,657 --> 00:31:34,224 ♪ You think you rule the ground I walk 544 00:31:34,226 --> 00:31:36,460 Over here! Ha ha! 545 00:31:36,462 --> 00:31:38,462 ♪ You can yell all you want, but I know it's all talk 546 00:31:39,565 --> 00:31:40,698 Oooh! 547 00:31:40,700 --> 00:31:43,000 - ♪ You're going down - I'll catch you! 548 00:31:43,002 --> 00:31:45,469 ♪ 'Cause I'm a tough, tough girl 549 00:31:45,471 --> 00:31:47,237 - Whoa! Ha! Whoo! - ♪ I'm as smart as can be 550 00:31:47,239 --> 00:31:50,007 ♪ And you know I'll always win 551 00:31:50,009 --> 00:31:51,175 ♪ When it's down to you and me 552 00:31:51,177 --> 00:31:52,376 Houndini...! 553 00:31:52,378 --> 00:31:54,144 ♪ You'd better watch yourself 554 00:31:54,146 --> 00:31:56,246 ♪ I will always break free 555 00:31:57,483 --> 00:31:59,516 ♪ I will always break free. ♪ 556 00:31:59,518 --> 00:32:02,352 You know, I was just about to jump in, 557 00:32:02,354 --> 00:32:04,154 but you already finished them off. 558 00:32:04,156 --> 00:32:06,523 Uh-huh. Let's go, pinky. 559 00:32:06,525 --> 00:32:08,192 O-kay! 560 00:32:08,194 --> 00:32:10,027 And the name's Freddy! 561 00:32:10,029 --> 00:32:12,496 Whoa! Ow! 562 00:32:15,868 --> 00:32:18,035 Really? Oh! 563 00:32:18,037 --> 00:32:19,703 Hey, look at me, look at me. 564 00:32:19,705 --> 00:32:22,239 If we're gonna be seen together, you... 565 00:32:22,241 --> 00:32:24,575 ..you need to start acting like a real dog. 566 00:32:24,577 --> 00:32:26,343 I don't have time! I need to get to Cripp! 567 00:32:26,345 --> 00:32:28,912 Act like a dog. 568 00:32:28,914 --> 00:32:30,881 Or I'm not taking you anywhere. 569 00:32:30,883 --> 00:32:32,883 No! I need to get to Cripp! 570 00:32:32,885 --> 00:32:35,853 Last chance, poodle. 571 00:32:38,290 --> 00:32:40,691 ♪ I'm just fine 572 00:32:40,693 --> 00:32:42,893 ♪ I've made it this far 573 00:32:42,895 --> 00:32:46,196 ♪ And I did it all on my own 574 00:32:46,198 --> 00:32:49,967 ♪ It's just the way it's always been 575 00:32:52,571 --> 00:32:57,541 ♪ You can tell that it's hard for me to give in 576 00:33:00,246 --> 00:33:01,712 ♪ But I know in time 577 00:33:01,714 --> 00:33:03,413 I'll never pee in public. 578 00:33:03,415 --> 00:33:05,015 - Ha ha! We'll see. - ♪ It'll shine on through 579 00:33:06,919 --> 00:33:08,385 Whoa! 580 00:33:08,387 --> 00:33:10,888 ♪ I'm not sure 581 00:33:10,890 --> 00:33:15,626 ♪ I'm leading the way as you follow my every move 582 00:33:15,628 --> 00:33:16,894 Huh? 583 00:33:16,896 --> 00:33:19,596 ♪ This is all so new to me 584 00:33:23,269 --> 00:33:27,104 ♪ I've never really known what a friend could be 585 00:33:27,106 --> 00:33:28,939 Owww! 586 00:33:28,941 --> 00:33:31,275 Ow! Ow! Ow! Ow! OW! 587 00:33:31,277 --> 00:33:35,712 ♪ But I know in time, it'll shine on through 588 00:33:37,449 --> 00:33:40,617 ♪ Every time I tried to pull away 589 00:33:40,619 --> 00:33:45,355 ♪ I'd feel so helpless and doubt myself and stay 590 00:33:45,357 --> 00:33:48,325 ♪ I don't want to do this alone 591 00:33:48,327 --> 00:33:50,294 ♪ But if I trust in you 592 00:33:50,296 --> 00:33:56,800 ♪ I know it'll shine on through 593 00:33:56,802 --> 00:33:58,302 Gimme that! 594 00:33:58,304 --> 00:34:05,843 ♪ I have to let it shine on through 595 00:34:07,313 --> 00:34:09,446 - ♪ Let it shine on, shine on - Huh? 596 00:34:09,448 --> 00:34:11,615 ♪ Shine on through 597 00:34:11,617 --> 00:34:14,885 ♪ Let it shine on through 598 00:34:14,887 --> 00:34:18,355 ♪ The day's not far till I open my heart 599 00:34:18,357 --> 00:34:19,890 Ah! Yeah! 600 00:34:19,892 --> 00:34:22,893 ♪ The day's not far till I open my heart 601 00:34:22,895 --> 00:34:25,996 ♪ The day's not far till I open my heart 602 00:34:25,998 --> 00:34:27,831 Yeah! This feels good! 603 00:34:27,833 --> 00:34:30,868 - ♪ And let it shine on through - Oh! This feels even better! 604 00:34:30,870 --> 00:34:33,370 Ohh! Ohh! Ohh! 605 00:34:33,372 --> 00:34:35,806 Arggh! 606 00:34:47,920 --> 00:34:49,353 Whew! 607 00:34:49,355 --> 00:34:52,322 Okay, Freddy. Last lesson. 608 00:34:52,324 --> 00:34:54,524 Werewolves are evil! 609 00:34:54,526 --> 00:34:56,193 What? Says who? 610 00:34:56,195 --> 00:34:58,161 Um, just every dog ever. 611 00:34:58,163 --> 00:35:03,267 Werewolves run around at night pretending to help people, 612 00:35:03,269 --> 00:35:07,537 but they're really stone-cold psychos 613 00:35:07,539 --> 00:35:10,874 who sacrifice puppies to their moon god! 614 00:35:10,876 --> 00:35:12,209 W-what? 615 00:35:12,211 --> 00:35:13,911 They drink blood at night 616 00:35:13,913 --> 00:35:16,880 and sleep in freaky coffins during the day. 617 00:35:16,882 --> 00:35:18,615 That's not true! 618 00:35:18,617 --> 00:35:20,450 I don't know where you're getting your information from, 619 00:35:20,452 --> 00:35:21,585 but werewolves are... 620 00:35:21,587 --> 00:35:23,020 Why are you defending them? 621 00:35:23,022 --> 00:35:26,123 Are you some kind of wolf-lover or something? Huh? 622 00:35:26,125 --> 00:35:27,424 Wha... Uh... 623 00:35:27,426 --> 00:35:30,560 Because if you are, you're on your own, buddy. 624 00:35:30,562 --> 00:35:32,696 Wh...? No, no, no, no, no, no. No. 625 00:35:32,698 --> 00:35:35,899 Werewolves? Yuck! Hate those freaks. 626 00:35:39,738 --> 00:35:40,938 Uh... 627 00:35:40,940 --> 00:35:42,539 Mm-hm. 628 00:35:48,914 --> 00:35:52,582 Lock your doors, people! Check under your beds! 629 00:35:52,584 --> 00:35:56,954 The full moon is here and the werewolf horde is upon us! 630 00:36:00,492 --> 00:36:06,096 Um... Can I just pay for my boysenberry swirl? 631 00:36:06,098 --> 00:36:07,965 Oh! Alright! 632 00:36:07,967 --> 00:36:10,901 - You're nuts, man. - Come back soon! 633 00:36:10,903 --> 00:36:14,404 I've got a new salted caramel fudge coming out next week! 634 00:36:14,406 --> 00:36:17,174 Hello? Hello? 635 00:36:17,176 --> 00:36:19,176 Oh... 636 00:36:21,347 --> 00:36:23,413 Nuts? Really? 637 00:36:23,415 --> 00:36:26,083 Ho ho! Do I look nuts to you? 638 00:36:26,085 --> 00:36:27,851 Hmm? Do I? 639 00:36:36,128 --> 00:36:37,794 Huh? 640 00:36:37,796 --> 00:36:41,098 "No. You're the smartest man I know." 641 00:36:41,100 --> 00:36:43,266 Oh, thank you. 642 00:36:43,268 --> 00:36:45,168 "And you smell nice." 643 00:36:45,170 --> 00:36:47,971 Oh! That is nice of you to say. 644 00:36:47,973 --> 00:36:51,942 Oh! You're my best pal! 645 00:37:13,866 --> 00:37:15,332 This is it. 646 00:37:15,334 --> 00:37:16,833 Good luck. 647 00:37:16,835 --> 00:37:18,201 Wh...? 648 00:37:18,203 --> 00:37:20,070 - You're not coming? - Hey. 649 00:37:20,072 --> 00:37:22,639 Deal was I get you to Cripp, you give me meat. 650 00:37:22,641 --> 00:37:24,141 Uh, didn't say anything 651 00:37:24,143 --> 00:37:27,511 about me going into that, uh... freaky wolf show. 652 00:37:27,513 --> 00:37:31,515 Wha...? But I thought you and me... 653 00:37:31,517 --> 00:37:33,316 I told you. 654 00:37:33,318 --> 00:37:35,018 Yeah, yeah. 655 00:37:35,020 --> 00:37:37,687 You work alone. Got it. 656 00:37:37,689 --> 00:37:40,924 - Typical dog. - Pfft! 657 00:38:01,213 --> 00:38:02,779 Huh? 658 00:38:05,784 --> 00:38:08,051 Feed me children! 659 00:38:24,470 --> 00:38:27,804 Oh! Whoa! Yes! 660 00:38:28,640 --> 00:38:31,441 No way! This is way too easy! 661 00:38:34,546 --> 00:38:36,146 Oops. 662 00:38:37,149 --> 00:38:38,582 Ha ha ha! 663 00:38:39,618 --> 00:38:42,185 Wh-wh-what? It's fake? 664 00:38:43,422 --> 00:38:46,289 No. No! No, no, no, no! 665 00:38:46,291 --> 00:38:48,758 Oh! Oh, you pink little hooligan! 666 00:38:48,760 --> 00:38:50,127 What have you... 667 00:38:50,129 --> 00:38:51,428 What in the waffle? 668 00:38:51,430 --> 00:38:53,463 That ring's mine! 669 00:38:55,100 --> 00:38:57,300 Hmm? What ARE you? 670 00:38:59,505 --> 00:39:02,839 Hmm. Let's have a little look-see, shall we? 671 00:39:08,447 --> 00:39:09,946 Hush, puppy! 672 00:39:09,948 --> 00:39:12,182 We just want to see what flavour canine you are. 673 00:39:12,985 --> 00:39:15,318 Say hello to our guest, Scoops. 674 00:39:15,320 --> 00:39:17,454 "Hey there, pal. 675 00:39:17,456 --> 00:39:20,624 "Just do what he says. He's coo-coo." 676 00:39:20,626 --> 00:39:21,925 Er... 677 00:39:26,298 --> 00:39:28,465 Huh? Oh! 678 00:39:36,675 --> 00:39:38,308 Whaa! Let me go! 679 00:39:38,310 --> 00:39:40,710 Oh! Oopsy! Oh, I'm sorry. 680 00:39:40,712 --> 00:39:42,612 Er, let's give you a little scan. 681 00:39:42,614 --> 00:39:45,048 It won't hurt a bit! 682 00:39:47,319 --> 00:39:48,685 Whoa! 683 00:39:48,687 --> 00:39:50,153 Whoops! 684 00:39:50,155 --> 00:39:51,655 Arggh! 685 00:39:51,657 --> 00:39:53,456 Er, wrong button. 686 00:39:53,458 --> 00:39:56,359 Do you know why I got into ice-cream? For the friends. 687 00:39:56,361 --> 00:39:59,129 Everyone loves the ice-cream man, right? 688 00:39:59,131 --> 00:40:02,332 Wrong! It's the delicious cones they come for. 689 00:40:02,334 --> 00:40:04,534 Not me. 690 00:40:04,536 --> 00:40:08,371 No-one ever asks Foxwell Cripp about his day. 691 00:40:10,008 --> 00:40:12,742 The night I saw that boy get eaten, I figured 692 00:40:12,744 --> 00:40:15,545 finally people would start paying attention to me. 693 00:40:15,547 --> 00:40:18,848 No-one got eaten! I AM that boy! 694 00:40:18,850 --> 00:40:21,184 I tried to warn them. 695 00:40:21,186 --> 00:40:23,320 But they wouldn't listen, would they? No! 696 00:40:23,322 --> 00:40:26,356 They called me 'Flake-head' and 'Coo-Coo Cripp' 697 00:40:26,358 --> 00:40:28,992 and 'Foxwell Farty Poop Scoop'! 698 00:40:28,994 --> 00:40:30,860 But I'll expose the werewolf pack 699 00:40:30,862 --> 00:40:32,562 if it's the last thing I do! 700 00:40:32,564 --> 00:40:35,098 And then we'll see who Mr Popular is! 701 00:40:35,100 --> 00:40:36,700 Hee hee hee hee! 702 00:40:36,702 --> 00:40:38,501 Ha ha ha! 703 00:40:38,503 --> 00:40:40,237 Hmm. 704 00:40:40,239 --> 00:40:41,738 Sweet Neapolitan! 705 00:40:41,740 --> 00:40:44,074 According to my lupometric analysis, 706 00:40:44,076 --> 00:40:47,611 you're one scoop poodle, one scoop boy 707 00:40:47,613 --> 00:40:49,980 and one... wolf?! 708 00:40:50,616 --> 00:40:52,449 Who owns you? 709 00:40:52,451 --> 00:40:54,217 Ooh! You devil! 710 00:40:54,219 --> 00:40:56,586 - Scoops, heads up! - Huh? What? 711 00:40:57,856 --> 00:41:01,725 Ooh. What do we have here? 712 00:41:05,564 --> 00:41:07,897 Oh! We're closed! 713 00:41:13,939 --> 00:41:15,238 What?! 714 00:41:15,240 --> 00:41:16,906 Huh? 715 00:41:16,908 --> 00:41:18,241 Hmm. 716 00:41:18,243 --> 00:41:20,977 Oh. Is THIS how you make ice-cream? 717 00:41:20,979 --> 00:41:22,078 Batty! How did you...? 718 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 - Wow. - Hooligans! 719 00:41:23,282 --> 00:41:24,948 What the caramel fudge?! 720 00:41:24,950 --> 00:41:27,550 - This tastes disgusting! - Batty, look out! 721 00:41:27,552 --> 00:41:28,985 Hey! 722 00:41:28,987 --> 00:41:30,654 Come back here! What the...?! 723 00:41:30,656 --> 00:41:32,622 Oh! Ah! 724 00:41:32,624 --> 00:41:34,090 - Whoa! - What's going on? 725 00:41:34,092 --> 00:41:35,592 Wha...?! Ah! 726 00:41:38,730 --> 00:41:39,896 Batty! 727 00:41:39,898 --> 00:41:41,498 W-w-w-w-w-whoa there! 728 00:41:45,771 --> 00:41:47,937 No. No, no, no, no, no, no, no, no! 729 00:41:47,939 --> 00:41:50,006 Ah! Whoa! Arggh! Oh! 730 00:41:50,008 --> 00:41:51,608 Scoops, I've got you! 731 00:41:51,610 --> 00:41:53,009 Whoa! 732 00:41:53,011 --> 00:41:54,577 Scoops! 733 00:41:54,579 --> 00:41:56,313 - Whoa! - Yeah! 734 00:41:56,315 --> 00:41:57,681 Ha ha! 735 00:41:57,683 --> 00:42:00,116 Hold him, Scoops! 736 00:42:00,118 --> 00:42:02,185 - Run, Freddy! - Not yet. 737 00:42:04,923 --> 00:42:06,890 Whoa! Nice! 738 00:42:08,126 --> 00:42:09,626 Arggh! 739 00:42:09,628 --> 00:42:11,361 Got it! 740 00:42:11,363 --> 00:42:12,996 My knower-glower! No! No! 741 00:42:12,998 --> 00:42:15,632 - Yeah! - Stop! 742 00:42:15,634 --> 00:42:17,334 Whoa! 743 00:42:20,005 --> 00:42:21,471 Don't you judge me! 744 00:42:21,473 --> 00:42:22,972 Where were you?! 745 00:42:22,974 --> 00:42:24,474 Huh? 746 00:42:24,476 --> 00:42:25,709 Wait a minute. 747 00:42:25,711 --> 00:42:27,711 I've seen that crest before. 748 00:42:27,713 --> 00:42:29,512 Lupin. 749 00:42:32,117 --> 00:42:34,784 Freddy! 750 00:42:34,786 --> 00:42:36,653 Freddy! 751 00:42:36,655 --> 00:42:39,322 Come on, now, Freddy. Out you come. 752 00:42:39,324 --> 00:42:43,326 A High Howler doesn't hide from his problems, you know. 753 00:42:43,328 --> 00:42:47,864 Oh, poor boy. He must be so upset right now. 754 00:42:47,866 --> 00:42:48,998 We did it! 755 00:42:49,000 --> 00:42:50,333 Boom! That's what I'm talkin' about! 756 00:42:50,335 --> 00:42:53,169 Did you see his face? He was like, "Blurgh!" 757 00:42:53,171 --> 00:42:55,739 Wow! Batty, you were fierce in there. 758 00:42:55,741 --> 00:42:58,141 So were you! 759 00:42:59,177 --> 00:43:00,343 Mm... 760 00:43:00,345 --> 00:43:01,745 Mmm... uh... 761 00:43:01,747 --> 00:43:04,080 I-I mean, uh... for a poodle. 762 00:43:04,082 --> 00:43:06,483 Thanks, uh... partner. 763 00:43:06,485 --> 00:43:08,518 Uh, I wouldn't go that far. 764 00:43:08,520 --> 00:43:11,087 Sorry. Teammate? 765 00:43:11,089 --> 00:43:13,390 Mmm... stop being weird. 766 00:43:13,392 --> 00:43:15,191 Okay. Paaaaal? 767 00:43:15,193 --> 00:43:19,329 Why don't you be a paaaaal and take me to the meat? 768 00:43:19,331 --> 00:43:20,997 Uh, yeah. Uh... hmm. 769 00:43:20,999 --> 00:43:24,267 About that, um... hmm. 770 00:43:24,269 --> 00:43:27,771 Uh, about what? What's the problem? 771 00:43:27,773 --> 00:43:31,374 Uh... hmm. It's kinda complicated. 772 00:43:31,376 --> 00:43:33,843 Mmm, "room full of meat"? "All you can eat"? 773 00:43:33,845 --> 00:43:35,712 Sounds pretty uncomplicated to me. 774 00:43:35,714 --> 00:43:38,047 No... No... 775 00:43:38,049 --> 00:43:41,384 You don't understand. Mmm... the thing is... 776 00:43:41,386 --> 00:43:46,022 ..right now's not the best time for me to bring home a... dog. 777 00:43:46,024 --> 00:43:47,957 I get it. 778 00:43:47,959 --> 00:43:50,193 You're a hoity-toity purebred 779 00:43:50,195 --> 00:43:52,429 who looks down his snout at strays like me! 780 00:43:52,431 --> 00:43:54,063 What? Huh? 781 00:43:54,065 --> 00:43:56,065 Oh... no, I didn't mean it like that. 782 00:43:56,067 --> 00:44:00,804 Played by a poodle? I'm such an idiot! 783 00:44:00,806 --> 00:44:02,372 Batty! 784 00:44:05,811 --> 00:44:07,677 Batty! Wait! 785 00:44:10,615 --> 00:44:13,416 Batty? 786 00:44:13,418 --> 00:44:15,452 Batty? 787 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 I'm sorry. 788 00:44:23,428 --> 00:44:25,161 Batty? 789 00:44:25,897 --> 00:44:27,730 Where are you? 790 00:44:39,311 --> 00:44:41,010 Batty. 791 00:44:43,482 --> 00:44:45,148 Get lost. 792 00:44:45,150 --> 00:44:47,517 You got your dumb ring. 793 00:44:50,021 --> 00:44:52,856 Wh... what is this place? 794 00:44:52,858 --> 00:44:54,958 What does it look like? 795 00:44:54,960 --> 00:44:57,193 My home. 796 00:45:07,005 --> 00:45:08,972 Don't feel bad. 797 00:45:08,974 --> 00:45:12,775 It's not the first time I've been ditched. 798 00:45:12,777 --> 00:45:16,212 You think you're so special. 799 00:45:16,214 --> 00:45:18,615 I was supposed to have an owner too. 800 00:45:18,617 --> 00:45:20,483 And a house. 801 00:45:20,485 --> 00:45:23,453 With kids. And toys. 802 00:45:31,997 --> 00:45:33,563 I want that one. 803 00:45:56,254 --> 00:45:59,322 Good luck, girl. 804 00:46:17,943 --> 00:46:21,911 Oh, Batty. I'm sorry. 805 00:46:21,913 --> 00:46:25,014 The reason I can't take you home, it's... 806 00:46:25,016 --> 00:46:28,017 ..it's not you, it's my family. 807 00:46:28,019 --> 00:46:31,621 The truth is, you see... I'm a... 808 00:46:33,024 --> 00:46:35,425 ..I'm a werewollllll... 809 00:46:35,427 --> 00:46:38,294 ..bl... ergh. 810 00:46:39,197 --> 00:46:41,965 I'm a werewo... 811 00:46:41,967 --> 00:46:43,466 ..ooh. 812 00:46:43,468 --> 00:46:44,734 A what? 813 00:46:44,736 --> 00:46:48,037 I'm a werew-w-w... wuh! 814 00:46:48,039 --> 00:46:50,473 You're a were...? 815 00:46:50,475 --> 00:46:54,644 I'm awaaaaaare... I hurt your feelings? 816 00:46:57,916 --> 00:46:59,782 Who am I kidding? 817 00:46:59,784 --> 00:47:01,217 You know what I am? 818 00:47:01,219 --> 00:47:03,419 I'm a screw-up. 819 00:47:03,421 --> 00:47:06,089 That's why my family doesn't want me. 820 00:47:06,091 --> 00:47:08,157 Not like this. 821 00:47:08,159 --> 00:47:10,927 Like what? Spit it out. 822 00:47:10,929 --> 00:47:14,263 This! A stupid fluffy poodle! 823 00:47:14,265 --> 00:47:16,833 They're all so big and fierce 824 00:47:16,835 --> 00:47:20,136 with their claws and shiny coats. 825 00:47:20,138 --> 00:47:22,472 That's why I've got to take this ring back. 826 00:47:22,474 --> 00:47:27,176 Then they'll take me seriously. See that I'm good enough. 827 00:47:28,680 --> 00:47:30,747 You think I'm a weirdo, huh? 828 00:47:30,749 --> 00:47:33,916 Uh, hello! Yes! 829 00:47:33,918 --> 00:47:36,786 Freddy, it doesn't matter how big or strong you are, 830 00:47:36,788 --> 00:47:38,588 or if you bring home some ring. 831 00:47:39,858 --> 00:47:42,625 It's about what's inside you. 832 00:47:42,627 --> 00:47:44,661 In here. 833 00:47:44,663 --> 00:47:48,297 My dad used to say something like that. 834 00:47:48,299 --> 00:47:51,467 Bet my version's better. Huh? Huh? 835 00:47:51,469 --> 00:47:52,969 Eh, it was okay. 836 00:47:52,971 --> 00:47:55,038 - Ha ha! Houndini! - Arggh! 837 00:47:55,040 --> 00:47:57,140 - Ha ha! - Gotcha now! 838 00:47:57,142 --> 00:47:58,641 Let go of her! 839 00:47:58,643 --> 00:48:01,044 Ha ha! Two-for-one deal! 840 00:48:02,781 --> 00:48:05,348 No! 841 00:48:05,350 --> 00:48:06,649 Let me out! 842 00:48:06,651 --> 00:48:08,551 - Hey, you! Let me out! - Let us go! 843 00:48:19,464 --> 00:48:22,498 Months, I've avoided these guys. 844 00:48:22,500 --> 00:48:26,335 One day with you and I'm busted! 845 00:48:26,337 --> 00:48:29,172 No dog has ever come out of this place. 846 00:48:29,174 --> 00:48:32,809 Oh, come on. It can't be that bad. 847 00:48:34,345 --> 00:48:38,147 It's okay. It's okay. We can handle this. 848 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 What was that?! 849 00:48:45,190 --> 00:48:47,990 Okay. We'll make a break for it. 850 00:48:49,694 --> 00:48:51,894 Run, Batty! Run! 851 00:48:51,896 --> 00:48:53,162 - Run! - Ugh! 852 00:48:53,164 --> 00:48:54,731 Oh! 853 00:48:54,733 --> 00:48:56,933 Get this thing off of me! 854 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 Arggh! 855 00:48:58,536 --> 00:49:02,438 I just had this dry-cleaned! 856 00:49:02,440 --> 00:49:06,008 Ugh! Now I've got dog filth all over it! 857 00:49:06,010 --> 00:49:09,879 Ooh, please, master! I will lick your noble face clean! 858 00:49:09,881 --> 00:49:12,882 Oh! No! 859 00:49:12,884 --> 00:49:15,985 Ugh! Put that tongue away from me, you slobbery mongrel! 860 00:49:18,123 --> 00:49:20,623 Ungrateful little savages! 861 00:49:20,625 --> 00:49:22,892 Here I am giving them a purpose in life 862 00:49:22,894 --> 00:49:24,393 and what does it get me? 863 00:49:24,395 --> 00:49:29,065 Oh! Look what you did! You made the master sad! 864 00:49:29,067 --> 00:49:31,701 That makes me mad. 865 00:49:31,703 --> 00:49:34,804 And when I get mad... 866 00:49:34,806 --> 00:49:38,407 Hey, boss? You're not gonna believe who they caught. 867 00:49:38,409 --> 00:49:40,777 The Great Houndini! 868 00:49:40,779 --> 00:49:44,080 All that fuss over a scruffy piece of fur 869 00:49:44,082 --> 00:49:45,748 barely worth the time. 870 00:49:45,750 --> 00:49:48,417 Your friend, on the other hand... 871 00:49:48,419 --> 00:49:52,021 - Hmm. Very interesting hair. - Wh... wha...? 872 00:49:53,925 --> 00:49:56,325 Put them in the poochy salon. 873 00:50:00,098 --> 00:50:01,998 Huh? 874 00:50:03,334 --> 00:50:04,901 Ow! Ooh! 875 00:50:06,337 --> 00:50:08,471 Huh? 876 00:50:09,774 --> 00:50:10,973 No! Get away! 877 00:50:10,975 --> 00:50:12,275 Huh? 878 00:50:17,682 --> 00:50:19,415 Ugh! Ooh! 879 00:50:26,791 --> 00:50:28,524 Mmm! 880 00:50:29,828 --> 00:50:31,194 Aaaah... 881 00:50:31,196 --> 00:50:32,829 Huh? Wha...? 882 00:50:34,165 --> 00:50:37,133 Gets them every time! 883 00:50:37,135 --> 00:50:39,502 Next! 884 00:50:40,839 --> 00:50:42,839 Whoa! 885 00:50:45,977 --> 00:50:47,910 You've got mail. 886 00:50:47,912 --> 00:50:49,846 Don't think I'm soft on dogs, Lord Hightail... 887 00:50:49,848 --> 00:50:53,850 ..just because my nephew's a poodle. 888 00:50:57,188 --> 00:50:59,522 Hotspur? Hotspur? 889 00:50:59,524 --> 00:51:03,025 Oh. I just, uh, saw something funny. Sorry. 890 00:51:03,027 --> 00:51:06,062 About those dogs at Coldfax. 891 00:51:06,064 --> 00:51:08,631 We're working on a much more permanent solution 892 00:51:08,633 --> 00:51:10,499 to the city's stray dogs problem. 893 00:51:10,501 --> 00:51:12,468 I don't care about the city dogs! 894 00:51:12,470 --> 00:51:16,005 I care about one dog who's supposed to be a wolf! 895 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 What's going on with Freddy? 896 00:51:17,575 --> 00:51:19,575 Hello there, Hotspur Lupin! 897 00:51:19,577 --> 00:51:22,211 I've got a cone to pick with you! 898 00:51:22,213 --> 00:51:24,146 Oh, keep away from me, Cripp! 899 00:51:24,148 --> 00:51:26,315 A poodle stole my ring! 900 00:51:26,317 --> 00:51:27,850 What's that got to do with me?! 901 00:51:27,852 --> 00:51:31,020 I intend to find out! It had your crest on its collar! 902 00:51:32,323 --> 00:51:34,490 - It was a targeted attack! - Out. 903 00:51:35,360 --> 00:51:36,726 Okay! 904 00:51:38,429 --> 00:51:40,196 Thank you! 905 00:51:40,198 --> 00:51:41,864 What the...?! 906 00:51:41,866 --> 00:51:43,699 Oof! 907 00:51:43,701 --> 00:51:47,069 A poodle stole his ring! Huh! 908 00:51:47,071 --> 00:51:49,171 Freddy? 909 00:51:49,173 --> 00:51:52,508 Hotspur! What the blazes is going on?! 910 00:51:52,510 --> 00:51:54,710 Oh, I-I-I'm sorry. No, what? No, you're breaking up. 911 00:51:54,712 --> 00:51:57,947 I can't hear you. No... 912 00:51:57,949 --> 00:51:59,882 Get me to Coldfax! Now! 913 00:52:11,462 --> 00:52:14,230 Get your mitts off me! 914 00:52:14,232 --> 00:52:16,065 You can't do this to us! 915 00:52:16,067 --> 00:52:17,700 You animals! 916 00:52:17,702 --> 00:52:19,135 Is it really you? 917 00:52:19,137 --> 00:52:22,405 No! It can't be! 918 00:52:22,407 --> 00:52:24,040 - Oh! - Ball? 919 00:52:24,042 --> 00:52:25,508 Houndini?! 920 00:52:26,878 --> 00:52:31,147 And Freddy Lupin. Uh, we're a... we're a team. 921 00:52:31,149 --> 00:52:33,549 I thought you ran alone, Houndini. 922 00:52:33,551 --> 00:52:35,785 It's complicated. 923 00:52:35,787 --> 00:52:39,055 Name's Twitchy. Top dog around here. 924 00:52:39,057 --> 00:52:42,925 You? But... but you're so... 925 00:52:42,927 --> 00:52:45,594 ..little. 926 00:52:45,596 --> 00:52:49,298 Did you just call me little?! 927 00:52:49,300 --> 00:52:52,335 Erm... no? 928 00:52:52,337 --> 00:52:54,971 Maybe just a teeny bit. 929 00:52:54,973 --> 00:52:56,806 Teeny? Teeny?! 930 00:52:56,808 --> 00:52:59,308 I will end you! 931 00:52:59,310 --> 00:53:01,577 I was the biggest in my litter, you know! 932 00:53:01,579 --> 00:53:04,146 Whoa there, Twitch. Whoa. Easy, lass. 933 00:53:04,148 --> 00:53:05,414 - Look into my eyes. - Grrr! 934 00:53:05,416 --> 00:53:07,817 Look at me. 935 00:53:07,819 --> 00:53:08,584 Loooook. 936 00:53:12,690 --> 00:53:16,292 Ah, that's better. Remember our anger management mantra? 937 00:53:16,294 --> 00:53:17,927 Say it! 938 00:53:17,929 --> 00:53:22,698 I'm a... golden... ray of sunshine. 939 00:53:22,700 --> 00:53:24,000 And? 940 00:53:24,002 --> 00:53:27,269 Perfect in every way. 941 00:53:27,271 --> 00:53:29,805 "And as I warm the daisies"? Hmm? 942 00:53:29,807 --> 00:53:32,742 And I bid them all good day. 943 00:53:33,711 --> 00:53:35,978 You know that literally makes no sense, right? 944 00:53:35,980 --> 00:53:37,346 Are you still angry? 945 00:53:37,348 --> 00:53:40,316 No... 946 00:53:40,318 --> 00:53:44,286 Okay. You're forgiven. For now. 947 00:53:44,288 --> 00:53:45,721 Hey. Name's Hamish. 948 00:53:45,723 --> 00:53:47,723 Pack psychologist, uh, naturopup, 949 00:53:47,725 --> 00:53:50,659 shaman, healer of ills, friend. 950 00:53:50,661 --> 00:53:53,295 - Hey. - Hmm. 951 00:53:53,297 --> 00:53:55,498 This bruiser here, he's called Bruno. 952 00:53:55,500 --> 00:53:57,633 - Ball. - All he says is "ball". 953 00:53:57,635 --> 00:54:00,503 Okay. Well, make yourselves at home. 954 00:54:00,505 --> 00:54:04,173 Oh, no, no. I-I need to get out of here. 955 00:54:04,175 --> 00:54:07,376 Hmm. Where does this lead to? 956 00:54:09,080 --> 00:54:10,379 - Ball! - No! 957 00:54:10,381 --> 00:54:11,847 Are you crazy?! 958 00:54:11,849 --> 00:54:13,849 That's where the dog-eating dungeon ogre lives! 959 00:54:13,851 --> 00:54:16,085 Dog-eating what?! 960 00:54:21,359 --> 00:54:23,025 Nobody gets out of here. 961 00:54:23,027 --> 00:54:27,296 Believe me, we've tried everything. 962 00:54:28,599 --> 00:54:30,332 Whoo! 963 00:54:30,334 --> 00:54:32,101 Freedom! 964 00:54:34,038 --> 00:54:35,304 Oof! 965 00:54:47,785 --> 00:54:48,951 Ball. 966 00:54:48,953 --> 00:54:51,287 Whoo! Freedom! 967 00:54:52,290 --> 00:54:54,023 - Whoo-hoo! - Here we go! 968 00:54:56,394 --> 00:54:57,993 Ow! 969 00:54:59,730 --> 00:55:02,698 Okay, obviously you've never worked 970 00:55:02,700 --> 00:55:05,334 with Freddy Lupin and the Great Houndini. 971 00:55:06,771 --> 00:55:09,205 Give me 24 hours. I'll find a way. 972 00:55:09,207 --> 00:55:10,773 24 hours?! 973 00:55:10,775 --> 00:55:13,709 I don't have that long! I need to get home. 974 00:55:13,711 --> 00:55:15,711 I need time to think. 975 00:55:15,713 --> 00:55:17,713 Cool, cool, cool, cool, cool. 976 00:55:17,715 --> 00:55:20,082 Okay, agree. That's great. Cool. Okay. 977 00:55:20,084 --> 00:55:23,752 So... have you thought about it yet? 978 00:55:23,754 --> 00:55:25,254 No. 979 00:55:25,256 --> 00:55:26,922 How about now? 980 00:55:26,924 --> 00:55:28,390 No. 981 00:55:28,392 --> 00:55:29,825 - How about now? - No! 982 00:55:29,827 --> 00:55:31,460 How about now? 983 00:55:31,462 --> 00:55:33,162 How about no? 984 00:55:33,164 --> 00:55:34,630 - How about now? - Yes! 985 00:55:34,632 --> 00:55:35,931 - Really?! - No. 986 00:55:35,933 --> 00:55:36,832 Yes. 987 00:55:36,834 --> 00:55:39,001 - Huh? - She's in here. 988 00:55:44,609 --> 00:55:47,276 - Uncle Hotspur?! - "Uncle"? 989 00:55:47,278 --> 00:55:51,013 The red wolf! Grrrr! 990 00:55:51,015 --> 00:55:52,781 Uncle! Uncle! 991 00:55:52,783 --> 00:55:55,618 Uncle, you came to get me! I can't believe it! 992 00:55:55,620 --> 00:55:58,020 Yes. That's the one. 993 00:55:58,956 --> 00:56:00,289 Heh heh! 994 00:56:03,594 --> 00:56:05,694 It's a pity to lose it. 995 00:56:05,696 --> 00:56:09,031 One of our more unique-looking specimens. 996 00:56:10,034 --> 00:56:13,035 You go on. I just need a moment. 997 00:56:16,674 --> 00:56:18,374 You have the moonstone, yes? 998 00:56:18,376 --> 00:56:20,142 Where is it? 999 00:56:20,144 --> 00:56:22,912 Whoa! 1000 00:56:25,650 --> 00:56:28,350 You won't believe how we got it! 1001 00:56:28,352 --> 00:56:30,686 You've done well, boy. 1002 00:56:30,688 --> 00:56:33,122 It wasn't just me. It was Batty too. 1003 00:56:33,124 --> 00:56:36,358 Whoa, wait. I can't leave my friend Batty. 1004 00:56:36,360 --> 00:56:38,327 Don't worry. You won't. 1005 00:56:38,329 --> 00:56:42,464 In fact, you can stay here with her. For good. 1006 00:56:42,466 --> 00:56:44,333 What? No! 1007 00:56:44,335 --> 00:56:47,803 I-I need to come home and return the moonstone. 1008 00:56:47,805 --> 00:56:50,072 Then I'll be wolf-worthy. Right? 1009 00:56:50,074 --> 00:56:53,876 Come, now, Freddy. Nothing can fix you. 1010 00:56:53,878 --> 00:56:57,012 You're just not wolf material. 1011 00:56:57,014 --> 00:56:58,247 Yep, you're right. 1012 00:56:58,249 --> 00:57:00,516 The poodle's too valuable to lose. Keep it. 1013 00:57:00,518 --> 00:57:04,353 No! No, no! Uncle! Uncle! 1014 00:57:04,355 --> 00:57:07,022 Lucky brat. I've got a big surprise for you. 1015 00:57:07,024 --> 00:57:08,824 Wh... what? 1016 00:57:08,826 --> 00:57:11,427 Take her away! 1017 00:57:13,831 --> 00:57:16,832 Wait! No, no! Uncle! 1018 00:57:16,834 --> 00:57:19,501 When the time comes, all you have to do 1019 00:57:19,503 --> 00:57:21,170 is press this button. 1020 00:57:21,172 --> 00:57:24,707 Excellent. I want the machine up and running tonight. 1021 00:57:24,709 --> 00:57:27,076 But... b-b-but we still have some kinks. 1022 00:57:27,078 --> 00:57:29,178 Unkink them! It must be tonight! 1023 00:57:29,180 --> 00:57:31,447 Yes, sir. 1024 00:57:31,449 --> 00:57:35,217 Unkink yourself, you ungrateful pustule! 1025 00:57:44,395 --> 00:57:45,861 He left me. 1026 00:57:45,863 --> 00:57:49,231 I... I mean... I can't believe... 1027 00:57:49,233 --> 00:57:50,633 He left me! 1028 00:57:50,635 --> 00:57:54,403 Um, how is your uncle a werewolf? 1029 00:57:54,405 --> 00:57:56,472 Uh... um... 1030 00:57:56,474 --> 00:57:57,906 Man, this must be one of those 1031 00:57:57,908 --> 00:57:59,642 strange new crossbreeding programs. 1032 00:57:59,644 --> 00:58:02,077 Who ARE you? 1033 00:58:02,079 --> 00:58:03,479 WHAT are you? 1034 00:58:04,649 --> 00:58:08,584 Batty... I tried to tell you. 1035 00:58:08,586 --> 00:58:09,985 I don't understand. 1036 00:58:09,987 --> 00:58:12,321 I was supposed to be a werewolf. 1037 00:58:12,323 --> 00:58:13,956 Not this. 1038 00:58:13,958 --> 00:58:18,093 Not some... ..some fluffy pink joke. 1039 00:58:18,095 --> 00:58:19,762 Oh, my gosh. 1040 00:58:19,764 --> 00:58:22,831 It all makes sense. I knew you smelled funny. 1041 00:58:22,833 --> 00:58:24,967 That's why you acted so weird! 1042 00:58:24,969 --> 00:58:28,504 But, Batty, it's still me inside. 1043 00:58:28,506 --> 00:58:30,239 You lied to me. 1044 00:58:31,275 --> 00:58:33,175 I trusted you. 1045 00:58:33,177 --> 00:58:36,011 Maybe THAT'S why your family doesn't want you. 1046 00:58:36,013 --> 00:58:38,280 Because you... you hurt them. 1047 00:58:38,282 --> 00:58:41,483 - Batty... - Stay away from me! Hmph! 1048 00:58:47,692 --> 00:58:49,958 In one moment, the Whizzer-Fizzer 1049 00:58:49,960 --> 00:58:52,528 will give us the answers we've been looking for. 1050 00:58:52,530 --> 00:58:55,597 Hee hee hee! Some raspberry juice. 1051 00:58:55,599 --> 00:58:58,300 One pink poodle curl. 1052 00:58:58,302 --> 00:59:00,436 One ginger whisker. 1053 00:59:00,438 --> 00:59:03,405 Oooh! 1054 00:59:15,986 --> 00:59:19,722 Oh, Scoops! You've contaminated the Whizzer! 1055 00:59:26,897 --> 00:59:28,831 Ooh, this is getting interesting! 1056 00:59:28,833 --> 00:59:32,101 Here it comes. Here it comes! 1057 00:59:33,671 --> 00:59:35,971 Oh! He's a werewolf! 1058 00:59:35,973 --> 00:59:38,073 Hotspur is a werewolf! 1059 00:59:38,075 --> 00:59:40,342 Scoops! We've found one! 1060 00:59:40,344 --> 00:59:41,910 Wh-what now? 1061 00:59:41,912 --> 00:59:43,846 "He'll lead us to the others, 1062 00:59:43,848 --> 00:59:46,682 "and then we get them all." 1063 00:59:46,684 --> 00:59:48,717 Oh, Scoops! I've always said it. 1064 00:59:48,719 --> 00:59:50,586 You are the brains of this operation. 1065 00:59:56,727 --> 00:59:59,495 Hmm. Ball. 1066 00:59:59,497 --> 01:00:02,698 I'm a golden ray of sunshine. 1067 01:00:05,035 --> 01:00:07,035 That's right. I'm one with the universe. 1068 01:00:07,037 --> 01:00:09,405 Daisies. 1069 01:00:09,407 --> 01:00:11,874 Daisies. 1070 01:00:11,876 --> 01:00:13,942 Daisies... 1071 01:00:14,779 --> 01:00:16,612 Din-dins! 1072 01:00:22,887 --> 01:00:24,720 - Don't touch my bone! - Mine! Mine! 1073 01:00:24,722 --> 01:00:27,256 Ball! Ball! 1074 01:00:28,726 --> 01:00:31,026 Have you got an idea? Anything I can do? 1075 01:00:31,028 --> 01:00:32,961 Yeah. Stay outta my way. 1076 01:00:42,540 --> 01:00:45,207 - Bruno? - Ball! 1077 01:00:46,377 --> 01:00:47,743 Hee-ya! 1078 01:00:47,745 --> 01:00:49,745 Ha! Yes! 1079 01:00:49,747 --> 01:00:52,114 Arggh! I'm too big! 1080 01:00:53,217 --> 01:00:54,983 Twitchy, I need you to wriggle out and press that button. 1081 01:00:54,985 --> 01:00:57,619 - Huh? - Where's my bone?! 1082 01:00:57,621 --> 01:00:59,555 Why me? 1083 01:00:59,557 --> 01:01:01,757 Um... well... 1084 01:01:01,759 --> 01:01:04,293 ..uh, because you're so... 1085 01:01:04,295 --> 01:01:06,995 Brave. Because you're so brave. 1086 01:01:06,997 --> 01:01:10,165 Yeah. That's true. 1087 01:01:11,168 --> 01:01:12,801 I don't need YOUR help. 1088 01:01:18,342 --> 01:01:21,276 - Can you reach? - Pfft. Course I can reach! 1089 01:01:23,180 --> 01:01:24,580 Oh! 1090 01:01:24,582 --> 01:01:26,348 Grrr... 1091 01:01:28,319 --> 01:01:30,285 Uh, don't worry, guys. 1092 01:01:30,287 --> 01:01:32,154 That was just a practice run. 1093 01:01:34,291 --> 01:01:35,791 Here we go! 1094 01:01:35,793 --> 01:01:38,760 Hyaahhhhhh! 1095 01:01:38,762 --> 01:01:40,262 Whoo-hoo! 1096 01:01:40,264 --> 01:01:43,031 Uh-oh. Gah! 1097 01:01:43,033 --> 01:01:44,700 Okay. 1098 01:01:44,702 --> 01:01:46,268 Did you push the RED button?! 1099 01:01:46,270 --> 01:01:48,303 I'm colourblind! I can't see red! 1100 01:01:48,305 --> 01:01:50,706 I thought she saw red all the time. 1101 01:01:52,676 --> 01:01:54,142 I think someone's coming! 1102 01:01:54,144 --> 01:01:55,944 What the heck is going on out there?! 1103 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 - The Commander! - Suck it in! 1104 01:01:57,815 --> 01:01:59,081 Oof! 1105 01:01:59,817 --> 01:02:02,050 Who's trying to escape?! 1106 01:02:07,725 --> 01:02:11,159 Cerberus! Sniff out the culprit. 1107 01:02:11,161 --> 01:02:15,130 There's only one mutt crazy enough 1108 01:02:15,132 --> 01:02:17,499 to do something like this! 1109 01:02:20,070 --> 01:02:22,671 - Me. - You? 1110 01:02:22,673 --> 01:02:26,074 - Freddy, no. - It's my fault. All of it. 1111 01:02:26,076 --> 01:02:28,477 I was trying to escape. 1112 01:02:30,014 --> 01:02:33,849 You haven't got the guts, poodle! 1113 01:02:33,851 --> 01:02:35,751 Oh, really? 1114 01:02:37,988 --> 01:02:41,557 Cerberus? Why is it walking toward me? 1115 01:02:44,595 --> 01:02:47,229 Try it, squeaky toy. 1116 01:02:48,098 --> 01:02:49,698 Arggh! 1117 01:02:49,700 --> 01:02:50,866 No! 1118 01:02:53,704 --> 01:02:55,304 No! Not this way! 1119 01:02:56,574 --> 01:02:58,507 Not over here! 1120 01:02:58,509 --> 01:03:00,375 What, NOW you pee in public?! 1121 01:03:00,377 --> 01:03:02,911 I can't stop it! I've been holding it in too long! 1122 01:03:05,916 --> 01:03:07,883 Bruno, no! It's not a sprinkler! 1123 01:03:09,887 --> 01:03:11,219 Aim the other way! Aim the other way! 1124 01:03:11,221 --> 01:03:12,721 - Freddy! No! - Help! Help! 1125 01:03:16,560 --> 01:03:18,460 Oh! 1126 01:03:18,462 --> 01:03:19,962 Waaah! 1127 01:03:19,964 --> 01:03:21,196 Oooh! 1128 01:03:21,198 --> 01:03:23,532 - Arggh! - Whoa! 1129 01:03:26,937 --> 01:03:28,470 Whoops. 1130 01:03:28,472 --> 01:03:32,240 Cerberus! Throw him in with the beast! 1131 01:03:32,242 --> 01:03:34,910 Wait - "beast"? The... the dungeon ogre? 1132 01:03:34,912 --> 01:03:37,579 Bye-bye, pinky. 1133 01:03:37,581 --> 01:03:39,781 I'm sorry. 1134 01:03:39,783 --> 01:03:41,483 Freddy! 1135 01:03:41,485 --> 01:03:44,820 Eh, boy, wolf, poodle - kid's got guts. 1136 01:03:44,822 --> 01:03:46,955 And an overly large bladder. 1137 01:03:46,957 --> 01:03:48,423 Whoa! Whoooaaa! 1138 01:03:48,425 --> 01:03:52,995 Enjoy your new cellmate, pinky. Try not to squeal. 1139 01:03:52,997 --> 01:03:54,930 It just makes the beast angrier. 1140 01:03:54,932 --> 01:03:57,499 Wait! 1141 01:03:57,501 --> 01:03:59,334 What have I done? 1142 01:04:00,604 --> 01:04:03,905 Ah, yes, uh, Lord Hightail, just a little tinkle 1143 01:04:03,907 --> 01:04:07,776 to reassure you that I have the Freddy situation under contr... 1144 01:04:07,778 --> 01:04:11,113 Ow! Great hairy snotballs! 1145 01:04:11,115 --> 01:04:13,281 What do you want, you old gargoyle?! 1146 01:04:13,283 --> 01:04:16,084 Uh, oh, no, sorry, Your Lordship. No, not you. 1147 01:04:16,086 --> 01:04:18,353 Hello? Hello? 1148 01:04:21,291 --> 01:04:22,991 Have you found Freddy? 1149 01:04:22,993 --> 01:04:25,927 Uh, no. Uh, can't say that I have. 1150 01:04:27,598 --> 01:04:30,799 That's it! I'm calling the police! 1151 01:04:30,801 --> 01:04:33,101 No need, Mrs Mutton. 1152 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 I was speaking to the chief of police just now. 1153 01:04:35,639 --> 01:04:37,606 We've got the whole town out looking for him. 1154 01:04:37,608 --> 01:04:40,142 Well, no harm in one more set of eyes. 1155 01:04:40,144 --> 01:04:41,543 No need. 1156 01:04:41,545 --> 01:04:44,012 Freddy knows he has to be back by moonrise tonight 1157 01:04:44,014 --> 01:04:45,647 to prove he's wolf-worthy. 1158 01:04:45,649 --> 01:04:48,283 The best thing you can do is to make sure 1159 01:04:48,285 --> 01:04:50,819 that everything is ready for the big night. 1160 01:04:54,558 --> 01:04:56,558 Oh, dear. Fine. 1161 01:04:56,560 --> 01:04:59,361 Excellent. 1162 01:05:08,672 --> 01:05:12,140 ♪ You got me hurryin' all over the town 1163 01:05:12,142 --> 01:05:13,575 ♪ No need to worry 1164 01:05:13,577 --> 01:05:16,845 ♪ 'Cause you know that I won't let you down 1165 01:05:16,847 --> 01:05:22,317 ♪ You know that I won't let you down. ♪ 1166 01:05:24,655 --> 01:05:28,356 No-one has ever done anything like this for me. 1167 01:05:28,358 --> 01:05:32,094 Eh, I'm sure he's fine. 1168 01:05:32,096 --> 01:05:33,228 Oh, but what if he's not? 1169 01:05:33,230 --> 01:05:36,264 There's a terrible beast down there! 1170 01:05:36,266 --> 01:05:39,768 But wait - he tried to tell me he wasn't a dog. 1171 01:05:39,770 --> 01:05:42,904 But he forgot to mention the small but huge detail 1172 01:05:42,906 --> 01:05:45,874 that he's a WEREWOLF! 1173 01:05:45,876 --> 01:05:49,044 But he did take the blame for you, like a true friend would. 1174 01:05:49,046 --> 01:05:51,046 True friend. 1175 01:05:51,048 --> 01:05:52,547 Why are you just standing around? 1176 01:05:52,549 --> 01:05:54,583 Come on, come on! We've gotta go save Freddy! Come on! 1177 01:05:54,585 --> 01:06:00,288 Okay. Glad that you're in touch with so many of your feelings. 1178 01:06:00,290 --> 01:06:03,225 See? It's always good to vent. 1179 01:06:04,728 --> 01:06:08,063 Yes! Vent! Oh, ha ha! You're a genius! 1180 01:06:08,065 --> 01:06:09,965 Yeah. That was a good idea. 1181 01:06:33,123 --> 01:06:35,891 Bruno, really?! A closed space? 1182 01:06:39,763 --> 01:06:41,229 Whew! 1183 01:06:43,400 --> 01:06:45,567 Commander. The machine is up and ready. 1184 01:06:46,470 --> 01:06:48,904 Prime the turbines. 1185 01:06:48,906 --> 01:06:51,506 Run final tests. 1186 01:06:54,444 --> 01:06:56,411 The de-frizzer. 1187 01:06:57,648 --> 01:06:59,514 The compressor. 1188 01:07:01,318 --> 01:07:04,019 And the final trim. 1189 01:07:05,489 --> 01:07:08,423 Open suction tubes. 1190 01:07:20,037 --> 01:07:22,037 In ugly... 1191 01:07:23,140 --> 01:07:25,040 ..out fabulous! 1192 01:07:28,045 --> 01:07:29,878 On stand-by for pooch intake. 1193 01:07:31,348 --> 01:07:33,849 Wha...?! 1194 01:07:49,166 --> 01:07:52,067 No! Please! Don't eat me! 1195 01:07:52,069 --> 01:07:53,335 Help! 1196 01:07:53,337 --> 01:07:56,338 - Help! - Freddy! 1197 01:07:56,340 --> 01:07:58,340 Come in, come in. Welcome back. 1198 01:07:58,342 --> 01:08:01,009 Tonight's the night! 1199 01:08:01,011 --> 01:08:03,745 - Uh-huh? - We're good to go. 1200 01:08:03,747 --> 01:08:07,249 All you have to do is press the button. 1201 01:08:07,251 --> 01:08:08,884 Oh, I intend to. 1202 01:08:08,886 --> 01:08:12,754 This had better work, Commander. For your sake. 1203 01:08:15,726 --> 01:08:17,859 Arggh! 1204 01:08:17,861 --> 01:08:19,194 Whoa! 1205 01:08:22,532 --> 01:08:26,534 Okay, fine! Do it! Eat me! 1206 01:08:26,536 --> 01:08:28,603 - Just make it quick! - Yuck! 1207 01:08:28,605 --> 01:08:30,238 Huh? 1208 01:08:30,240 --> 01:08:33,341 I don't eat dog. Filthy animals! 1209 01:08:33,343 --> 01:08:35,343 What? You speak? 1210 01:08:38,081 --> 01:08:40,582 What are you doing here, mutt? 1211 01:08:40,584 --> 01:08:43,018 Me? W... well... 1212 01:08:43,921 --> 01:08:46,588 - Whoa! - Where did you steal this?! 1213 01:08:46,590 --> 01:08:48,456 That belonged to my dad! 1214 01:08:51,361 --> 01:08:54,462 Whoa! 1215 01:08:55,632 --> 01:08:57,565 No. 1216 01:08:57,567 --> 01:08:59,467 No, it... 1217 01:08:59,469 --> 01:09:00,969 ..it can't be! 1218 01:09:00,971 --> 01:09:02,270 Uh... 1219 01:09:02,272 --> 01:09:04,706 That's... It's... It's not possible! 1220 01:09:07,978 --> 01:09:09,878 F-Freddy? 1221 01:09:09,880 --> 01:09:11,813 Huh? 1222 01:09:14,051 --> 01:09:15,317 Uh, what... 1223 01:09:15,319 --> 01:09:17,052 Dad?! 1224 01:09:19,156 --> 01:09:20,255 Oh, Dad! 1225 01:09:20,257 --> 01:09:22,424 - No. No. - It's you! 1226 01:09:22,426 --> 01:09:24,926 My... my Freddy is... is 100% wolf. 1227 01:09:24,928 --> 01:09:27,796 It... it's me. Dad! 1228 01:09:27,798 --> 01:09:30,098 - What...? Oh, Freddy! - Dad! 1229 01:09:30,100 --> 01:09:31,733 - Dad! Dad! - Oh, Freddy! 1230 01:09:31,735 --> 01:09:34,169 Freddy! 1231 01:09:36,640 --> 01:09:39,407 I thought you were dead. 1232 01:09:39,409 --> 01:09:42,711 Oh! So did I. 1233 01:09:44,948 --> 01:09:47,315 Ooh! 1234 01:09:47,317 --> 01:09:48,850 Ooh! 1235 01:09:56,293 --> 01:09:58,460 My strength was fading. 1236 01:09:58,462 --> 01:10:00,962 But I had to get home. To you, Freddy. 1237 01:10:14,344 --> 01:10:17,045 Even down here, I didn't lose hope. 1238 01:10:18,315 --> 01:10:20,115 I knew they'd come looking for me. 1239 01:10:21,385 --> 01:10:23,251 Uh... Huh? 1240 01:10:28,492 --> 01:10:32,660 Wax my whiskers! You're alive! 1241 01:10:32,662 --> 01:10:36,998 You had your turn, brother. It's mine now. 1242 01:10:37,000 --> 01:10:39,467 Huh? Silver? 1243 01:10:39,469 --> 01:10:42,137 Just in case. 1244 01:10:42,139 --> 01:10:44,305 No! 1245 01:10:47,711 --> 01:10:51,312 And I've been down here in the dark ever since. 1246 01:10:52,516 --> 01:10:56,418 So, uh... you're a... poodle now? 1247 01:10:56,420 --> 01:10:59,187 Uh... um... 1248 01:10:59,189 --> 01:11:01,689 What, this old thing? Nah. 1249 01:11:01,691 --> 01:11:04,125 It's just a disguise to get in here and fix the... 1250 01:11:07,230 --> 01:11:10,098 Yeah. I'm a poodle. 1251 01:11:10,100 --> 01:11:14,235 I'm sorry. I know it's not what you wanted. 1252 01:11:14,237 --> 01:11:17,338 But... you know what? 1253 01:11:17,340 --> 01:11:21,509 Dogs are actually the kindest, most thoughtful creatures 1254 01:11:21,511 --> 01:11:23,244 I ever met. 1255 01:11:23,246 --> 01:11:24,712 I wish you could meet them. 1256 01:11:24,714 --> 01:11:26,214 - Whoa! - Huh? 1257 01:11:26,216 --> 01:11:27,515 Whoa! 1258 01:11:27,517 --> 01:11:29,451 Oh! Ow! 1259 01:11:29,453 --> 01:11:31,286 Oh, it's the beast! 1260 01:11:31,288 --> 01:11:33,421 Oh, he's hideous! 1261 01:11:33,423 --> 01:11:34,889 Get off me! 1262 01:11:40,797 --> 01:11:42,230 Guys... Oh! 1263 01:11:42,232 --> 01:11:45,533 - Whoa! - Ugh! Oh! 1264 01:11:45,535 --> 01:11:47,902 He tried to eat me! 1265 01:11:47,904 --> 01:11:49,904 You monster! 1266 01:11:49,906 --> 01:11:52,807 You'll pay for this! 1267 01:11:56,246 --> 01:11:58,279 - Ow! - Eat this! 1268 01:11:59,549 --> 01:12:01,216 - Guys! - No! 1269 01:12:02,586 --> 01:12:04,452 What is it? 1270 01:12:06,957 --> 01:12:09,057 All units to the puppy pit! 1271 01:12:09,059 --> 01:12:12,927 We have a Code Rex! I repeat, Code Rex! 1272 01:12:12,929 --> 01:12:16,764 ♪ Once I've got you, we'll make our escape 1273 01:12:16,766 --> 01:12:22,337 ♪ Freedom bound, you know that I won't let you down 1274 01:12:22,339 --> 01:12:25,106 ♪ I won't let you down! ♪ 1275 01:12:25,108 --> 01:12:28,610 Guard the machine, Cerby. Do not leave that spot! 1276 01:12:35,185 --> 01:12:37,819 Uh... 1277 01:12:38,955 --> 01:12:40,488 - Dad! - Freddy, no! 1278 01:12:40,490 --> 01:12:42,423 - Don't hurt them! - Oof! 1279 01:12:42,425 --> 01:12:44,993 Ball! 1280 01:12:46,997 --> 01:12:48,630 Huh? Oh! 1281 01:12:55,372 --> 01:12:56,638 Yeow! 1282 01:12:56,640 --> 01:12:58,206 Stop it! 1283 01:12:59,342 --> 01:13:01,209 Stop it! 1284 01:13:01,211 --> 01:13:05,146 Dad, these are my friends. 1285 01:13:05,148 --> 01:13:08,016 Guys, my dad. 1286 01:13:08,018 --> 01:13:09,784 No freakin' way! 1287 01:13:09,786 --> 01:13:11,986 Oh, yeah. I can see the resemblance. 1288 01:13:11,988 --> 01:13:14,822 - These are your friends? - Kind of. 1289 01:13:14,824 --> 01:13:17,659 You all came back here to save my son? 1290 01:13:17,661 --> 01:13:19,327 Yeah! From you! 1291 01:13:19,329 --> 01:13:20,995 They must be down here! 1292 01:13:20,997 --> 01:13:22,997 Uh-oh. That doesn't sound good. 1293 01:13:22,999 --> 01:13:24,732 We've got to get out of here. 1294 01:13:24,734 --> 01:13:26,367 The Commander's built some machine 1295 01:13:26,369 --> 01:13:29,704 to turn us into weird fur nests to go on human heads! 1296 01:13:29,706 --> 01:13:31,906 Fur nests? 1297 01:13:33,343 --> 01:13:34,842 When the time comes, 1298 01:13:34,844 --> 01:13:37,345 all you have to do is press this button. 1299 01:13:37,347 --> 01:13:38,846 Excellent! 1300 01:13:38,848 --> 01:13:41,916 Wigs! They're gonna turn us into wigs! 1301 01:13:41,918 --> 01:13:44,519 - Uncle Hotspur's gone insane! - Huh? 1302 01:13:44,521 --> 01:13:46,688 He has the remote to turn the machine on! 1303 01:13:46,690 --> 01:13:48,389 We've gotta stop him! 1304 01:13:48,391 --> 01:13:52,360 That conniving weasel! 1305 01:13:52,362 --> 01:13:53,661 Guys, let's help him. 1306 01:13:53,663 --> 01:13:55,096 - Sure. - Yeah. 1307 01:14:01,404 --> 01:14:03,771 Okay, Dad, help us up here. 1308 01:14:05,542 --> 01:14:07,108 - Yeah! - Ha ha! 1309 01:14:07,110 --> 01:14:09,210 Alright. Let's get out of here. 1310 01:14:09,212 --> 01:14:12,113 Whoa! Oh, no. 1311 01:14:12,115 --> 01:14:13,548 The other way! 1312 01:14:22,058 --> 01:14:23,258 Hmm? 1313 01:14:25,762 --> 01:14:28,963 Heeeeeeya! 1314 01:14:33,803 --> 01:14:35,770 And who do you think you are? 1315 01:14:35,772 --> 01:14:37,405 Ah. I'm the housekeeper. 1316 01:14:38,742 --> 01:14:41,276 Freddy! Master Flasheart?! 1317 01:14:41,278 --> 01:14:43,544 Flying furballs! 1318 01:14:43,546 --> 01:14:45,747 - You're alive! - Mm-hm. 1319 01:14:45,749 --> 01:14:47,048 Grab 'em! 1320 01:14:47,050 --> 01:14:49,250 No dog escapes tonight! 1321 01:14:49,252 --> 01:14:50,752 We'll see about that! 1322 01:14:50,754 --> 01:14:52,954 Hwoaa! Hi-ya! 1323 01:14:56,293 --> 01:14:57,392 You get to the warfing! 1324 01:14:57,394 --> 01:15:00,628 Stop your uncle before he can become High Howler! 1325 01:15:00,630 --> 01:15:02,664 Don't worry. She's got this. 1326 01:15:02,666 --> 01:15:05,433 - What are you fools doing?! - Go, Freddy! 1327 01:15:07,270 --> 01:15:08,970 Go! 1328 01:15:15,178 --> 01:15:16,744 Huh? Twitchy? 1329 01:15:16,746 --> 01:15:22,450 It's okay. You do your thing and I'll do mine. 1330 01:15:22,452 --> 01:15:25,019 Rowrrrrrrrr! 1331 01:15:26,690 --> 01:15:28,589 You come back here! 1332 01:15:28,591 --> 01:15:30,625 Taste my Mutton Chop! 1333 01:15:30,627 --> 01:15:32,760 Bring it on, old biddy! 1334 01:15:32,762 --> 01:15:34,529 - Yah! Yah! - Ha ha! 1335 01:15:39,469 --> 01:15:40,802 So, what's the plan? 1336 01:15:40,804 --> 01:15:43,037 We kick Uncle Hotspur's butt! 1337 01:15:43,039 --> 01:15:46,040 After that? You get the magic rock and turn into a wolf? 1338 01:15:46,042 --> 01:15:48,209 Uh, something like that. 1339 01:15:49,312 --> 01:15:53,314 Too bad. The poodle was growing on me. 1340 01:15:53,316 --> 01:15:55,650 Whoa! 1341 01:15:55,652 --> 01:15:57,985 Arggh! Arggh! Ahhh! 1342 01:16:02,826 --> 01:16:04,692 Ha ha! 1343 01:16:04,694 --> 01:16:06,527 Whoo! We did it! 1344 01:16:06,529 --> 01:16:08,663 Whoa! 1345 01:16:08,665 --> 01:16:10,465 Uh, what is wrong with you? 1346 01:16:10,467 --> 01:16:12,333 Oh, yeah. It's the sunlight. 1347 01:16:12,335 --> 01:16:15,002 Glpp-ughh... 1348 01:16:15,004 --> 01:16:17,372 This is getting a little weird even for me. 1349 01:16:17,374 --> 01:16:21,542 Don't worry. It's perfectly natural-l-l-l-l! 1350 01:16:21,544 --> 01:16:23,211 Does he have worms? 1351 01:16:23,213 --> 01:16:25,413 Tell me when I can open my eyes! 1352 01:16:28,518 --> 01:16:30,418 Ha! Yes! Yes! 1353 01:16:30,420 --> 01:16:33,855 It's okay! I'm a boy! You can look now! 1354 01:16:33,857 --> 01:16:35,089 Really? 1355 01:16:35,091 --> 01:16:36,491 Oh, whoa! 1356 01:16:36,493 --> 01:16:40,194 - Sweet mother of pups! - That is not okay. 1357 01:16:41,765 --> 01:16:43,364 - Wieners! - Huh? 1358 01:16:43,366 --> 01:16:44,832 Get your wieners! 1359 01:16:44,834 --> 01:16:46,200 No! 1360 01:16:46,202 --> 01:16:47,835 Huh? 1361 01:16:47,837 --> 01:16:49,871 No! 1362 01:16:49,873 --> 01:16:53,007 Happens to the best of us, son. 1363 01:16:53,009 --> 01:16:55,777 - Why didn't YOU change? - This. 1364 01:16:55,779 --> 01:16:58,946 Hey, pinky! Uh, are we going or what? 1365 01:16:58,948 --> 01:17:01,949 Hey, let's go. We'll find you some clothes on the way. 1366 01:17:37,287 --> 01:17:38,719 Yes! 1367 01:17:40,757 --> 01:17:43,591 Oh! Are you kidding me?! 1368 01:17:53,236 --> 01:17:54,669 Uh-oh! 1369 01:17:55,672 --> 01:17:57,438 Er... 1370 01:17:59,476 --> 01:18:01,275 Nah. No dogs in here. 1371 01:18:01,277 --> 01:18:03,644 Just Cerby. Keep searching! 1372 01:18:07,283 --> 01:18:08,616 Cerby! 1373 01:18:09,752 --> 01:18:11,219 Huh? 1374 01:18:14,791 --> 01:18:16,824 Huh? 1375 01:18:16,826 --> 01:18:18,326 Oof! 1376 01:18:18,328 --> 01:18:19,594 Huh? 1377 01:18:19,596 --> 01:18:20,695 Oof! 1378 01:18:21,598 --> 01:18:23,464 Oof! 1379 01:18:23,466 --> 01:18:25,700 Yah! Hi-yah! 1380 01:18:25,702 --> 01:18:27,602 - Ya! Ya! - Get back here! 1381 01:18:32,108 --> 01:18:33,508 Where's Freddy? 1382 01:18:33,510 --> 01:18:34,442 Where is he? 1383 01:18:34,444 --> 01:18:37,044 I don't think he's coming. 1384 01:18:37,046 --> 01:18:39,814 Order. Order. 1385 01:18:39,816 --> 01:18:42,016 For the first time in history, 1386 01:18:42,018 --> 01:18:45,019 this pack finds itself without a High Howler. 1387 01:18:46,322 --> 01:18:48,656 Freddy Lupin has not proven himself wolf-worthy, 1388 01:18:48,658 --> 01:18:52,660 so we must call upon the moon spirits to choose a new... 1389 01:18:52,662 --> 01:18:55,796 No need to bother the spirits, Lord Hightail. 1390 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 My friends, my family, 1391 01:18:58,401 --> 01:19:01,502 I have returned the sacred moonstone! 1392 01:19:02,805 --> 01:19:05,740 Lost by the pretender Freddy Lupin! 1393 01:19:05,742 --> 01:19:08,843 I am your true High Howler! 1394 01:19:08,845 --> 01:19:11,078 He brought the ring back. 1395 01:19:11,080 --> 01:19:13,748 That does make him High Howler. 1396 01:19:22,191 --> 01:19:27,428 Step into the light and join me, brothers and sisters! 1397 01:19:28,865 --> 01:19:32,600 Tonight, we run wild and free! 1398 01:19:44,714 --> 01:19:46,280 No! 1399 01:19:47,884 --> 01:19:52,186 This is the birth of a new era. 1400 01:19:52,188 --> 01:19:53,955 In honour of the event, 1401 01:19:53,957 --> 01:19:57,725 I've prepared a little surprise for you all. 1402 01:19:57,727 --> 01:20:02,029 I give you the Puppy Muncher! 1403 01:20:02,031 --> 01:20:06,067 Our path to a dog-free world! 1404 01:20:06,069 --> 01:20:07,802 Oooh! 1405 01:20:07,804 --> 01:20:09,236 Oh. 1406 01:20:09,238 --> 01:20:10,605 This is getting a bit too wild for me. 1407 01:20:10,607 --> 01:20:11,906 Does he mean to kill them? 1408 01:20:11,908 --> 01:20:15,710 Oh! You flatter me. 1409 01:20:15,712 --> 01:20:18,212 I don't know where my brilliance comes from. 1410 01:20:18,214 --> 01:20:19,614 I really don't. 1411 01:20:21,618 --> 01:20:24,085 Goodbye, doggies! 1412 01:20:25,555 --> 01:20:28,723 Did you think a poodle was too stupid 1413 01:20:28,725 --> 01:20:30,057 to get out of that prison? 1414 01:20:30,059 --> 01:20:32,259 - It's him! - It's Freddy! 1415 01:20:32,261 --> 01:20:34,962 Well, who looks stupid now? 1416 01:20:34,964 --> 01:20:36,897 Huh? What? 1417 01:20:36,899 --> 01:20:38,165 He looks ridiculous. 1418 01:20:38,167 --> 01:20:40,134 Is he meant to be our High Howler? 1419 01:20:40,136 --> 01:20:41,769 Ball! Ball! Ball! Ball! 1420 01:20:41,771 --> 01:20:44,271 - Dogs! - Get out! 1421 01:20:45,508 --> 01:20:49,944 You're too late, dog. I'm High Howler now. 1422 01:20:49,946 --> 01:20:52,613 I brought the moonstone back to the pack. 1423 01:20:52,615 --> 01:20:54,348 You're a liar! 1424 01:20:54,350 --> 01:20:56,617 I got the moonstone back from Cripp. 1425 01:20:56,619 --> 01:21:00,254 YOU left me and my dad in a dungeon to rot! 1426 01:21:00,256 --> 01:21:03,424 - But Flasheart's dead. - What is he talking about? 1427 01:21:03,426 --> 01:21:05,960 Get this abomination and his filthy mutts 1428 01:21:05,962 --> 01:21:07,528 out of our sacred hall. 1429 01:21:10,099 --> 01:21:11,632 They're with me! 1430 01:21:11,634 --> 01:21:13,134 Flasheart! 1431 01:21:13,136 --> 01:21:14,769 - He's alive! - It's him! 1432 01:21:14,771 --> 01:21:18,139 How did you get... Er... I mean... you're alive! 1433 01:21:18,141 --> 01:21:21,175 Yes, brother. My son freed me. 1434 01:21:21,177 --> 01:21:24,311 It wasn't just me. My friends helped. 1435 01:21:24,313 --> 01:21:25,813 - Dogs helped? - They saved Flasheart? 1436 01:21:28,151 --> 01:21:29,650 Freddy! Watch out! 1437 01:21:31,654 --> 01:21:32,753 Ah! 1438 01:21:34,524 --> 01:21:36,557 - Cripp! - What's he doing here? 1439 01:21:42,665 --> 01:21:45,800 Ah! The elusive werewolf pack. 1440 01:21:45,802 --> 01:21:49,570 Hiding in plain sight for all these years. 1441 01:21:49,572 --> 01:21:52,973 Hope you like my new flavour - Super Silver Surprise! 1442 01:21:52,975 --> 01:21:54,341 Silver! 1443 01:21:54,343 --> 01:21:56,510 Have a nice nap! 1444 01:21:56,512 --> 01:21:58,846 Watch out! 1445 01:22:00,349 --> 01:22:01,515 Dad! 1446 01:22:01,517 --> 01:22:02,750 Run! 1447 01:22:03,920 --> 01:22:05,553 You had enough? Do you want more? 1448 01:22:06,589 --> 01:22:09,590 Oof! Oof! 1449 01:22:09,592 --> 01:22:12,760 Oof! 1450 01:22:12,762 --> 01:22:15,029 Stand still! 1451 01:22:15,031 --> 01:22:16,931 Who wants more?! 1452 01:22:16,933 --> 01:22:18,199 Dad! 1453 01:22:18,201 --> 01:22:20,234 He's alive. The silver knocked him out. 1454 01:22:20,236 --> 01:22:22,269 Nap time, wolfies! 1455 01:22:22,271 --> 01:22:24,038 I need to stop Cripp! 1456 01:22:24,040 --> 01:22:26,006 You go. We'll help the werewolves. 1457 01:22:28,878 --> 01:22:31,278 Nighty-night! Get 'em, Scoops! 1458 01:22:32,215 --> 01:22:34,215 They might be big, ugly freaks, 1459 01:22:34,217 --> 01:22:36,050 but they are Freddy's family. 1460 01:22:36,052 --> 01:22:38,886 Welcome to your new life as exhibits in my Wolf-a-Torium! 1461 01:22:38,888 --> 01:22:40,387 Cripp! Enough! 1462 01:22:40,389 --> 01:22:42,356 - Sleepy bye-byes! - Stop! Stop it! 1463 01:22:42,358 --> 01:22:45,392 What are you doing in here, boy?! 1464 01:22:45,394 --> 01:22:46,961 Get out of h... 1465 01:22:49,065 --> 01:22:50,731 You're the boy! 1466 01:22:50,733 --> 01:22:52,566 But... you got eaten! 1467 01:22:52,568 --> 01:22:54,702 I'm avenging you against these beasts! 1468 01:22:54,704 --> 01:22:57,738 They're not beasts. They're my family. 1469 01:22:57,740 --> 01:22:59,740 Uh... uh, but... but... 1470 01:22:59,742 --> 01:23:00,741 Enough of this! 1471 01:23:05,047 --> 01:23:06,213 No! 1472 01:23:10,453 --> 01:23:11,786 These dogs are mine! 1473 01:23:11,788 --> 01:23:13,087 Missed me! 1474 01:23:13,089 --> 01:23:15,756 No! My collection! 1475 01:23:15,758 --> 01:23:17,424 Hiii-ya! 1476 01:23:17,426 --> 01:23:18,893 Nooooo! 1477 01:23:19,996 --> 01:23:21,896 Go, Freddy! She needs more time! 1478 01:23:26,836 --> 01:23:28,269 Whoa! 1479 01:23:31,174 --> 01:23:33,240 Oof! Ugh! 1480 01:23:33,242 --> 01:23:34,775 Ooh... hi-ya! 1481 01:23:34,777 --> 01:23:35,943 Hi-ya! 1482 01:23:37,346 --> 01:23:39,180 Hi-ya! 1483 01:23:39,182 --> 01:23:41,015 Oof! 1484 01:23:41,017 --> 01:23:42,249 No! 1485 01:23:44,153 --> 01:23:45,586 Whoa! Whoa! 1486 01:23:45,588 --> 01:23:47,154 The pack will thank me for this. 1487 01:23:47,156 --> 01:23:49,056 No! 1488 01:23:59,101 --> 01:24:00,534 No! Mr Ruffles! 1489 01:24:00,536 --> 01:24:03,537 That was Siberian husky! 1490 01:24:12,882 --> 01:24:16,183 Let's end this! 1491 01:24:16,185 --> 01:24:18,352 No! No! 1492 01:24:18,354 --> 01:24:21,155 No, no, no, no, no! Noooo! 1493 01:24:21,157 --> 01:24:23,324 Nooooooooooo! 1494 01:24:23,326 --> 01:24:24,959 Arggh! Oof! 1495 01:24:24,961 --> 01:24:26,527 Ah! 1496 01:24:26,529 --> 01:24:28,295 No! 1497 01:24:29,866 --> 01:24:31,565 A-bye-bye, little rat! 1498 01:24:31,567 --> 01:24:33,000 Little rat! 1499 01:24:34,837 --> 01:24:36,203 Ooh! 1500 01:24:37,807 --> 01:24:39,540 Little rat! Little rat! 1501 01:24:39,542 --> 01:24:41,375 Little rat! Little rat! 1502 01:24:41,377 --> 01:24:43,510 "Little rat"?! 1503 01:24:43,512 --> 01:24:46,013 You call me little?! 1504 01:24:46,015 --> 01:24:48,883 Arggh! 1505 01:25:23,586 --> 01:25:27,521 Okay, good doggie! I'm not bad anymore! I'm sorry! 1506 01:25:29,425 --> 01:25:32,259 Ha ha! Whoo-hoo! We did it! 1507 01:25:34,063 --> 01:25:35,195 Yikes! 1508 01:25:43,439 --> 01:25:45,739 Whoa! 1509 01:25:47,910 --> 01:25:50,611 Daddy! Daddy, Freddy locked us in the attic and... 1510 01:25:50,613 --> 01:25:53,614 - Worst thing ever! - ..and my phone didn't work! 1511 01:25:53,616 --> 01:25:55,382 I need a new phone NOW! 1512 01:25:55,384 --> 01:25:57,618 Right now, Daddy! 1513 01:25:57,620 --> 01:26:00,788 Ah. Cool. Reception. Have a nice day, Daddy. 1514 01:26:01,891 --> 01:26:03,557 Ha! 1515 01:26:04,827 --> 01:26:07,094 Yes! Moonlight! 1516 01:26:10,967 --> 01:26:12,299 Yikes! 1517 01:26:17,006 --> 01:26:19,106 Huh? 1518 01:26:26,148 --> 01:26:27,414 Whoa! 1519 01:26:30,786 --> 01:26:32,119 Whoa! 1520 01:26:32,121 --> 01:26:35,122 There's no point running, boy! 1521 01:26:35,124 --> 01:26:36,557 Whoa! 1522 01:26:47,470 --> 01:26:49,970 Freddy! 1523 01:26:49,972 --> 01:26:51,338 Wake up! Wake up! 1524 01:26:51,340 --> 01:26:53,173 Gah! Come on, you big lump! 1525 01:26:54,176 --> 01:26:56,043 Huh! That kind of felt good. 1526 01:27:04,487 --> 01:27:06,687 Ha! 1527 01:27:07,723 --> 01:27:13,160 Yeah. Go ahead. Step into the moonlight. 1528 01:27:13,162 --> 01:27:15,662 You'll never be a match for me. 1529 01:27:15,664 --> 01:27:18,032 Maybe not as a boy. 1530 01:27:21,871 --> 01:27:25,806 Come on, Freddy. This is your big moment. 1531 01:27:30,479 --> 01:27:33,047 Hmm? 1532 01:27:40,322 --> 01:27:42,356 They believe in me! 1533 01:27:43,859 --> 01:27:45,259 Huh? 1534 01:27:56,605 --> 01:27:58,939 I know what I am now. 1535 01:28:00,709 --> 01:28:02,609 Huh? 1536 01:28:06,015 --> 01:28:08,382 Wow. 1537 01:28:08,384 --> 01:28:10,918 A poodle?! 1538 01:28:10,920 --> 01:28:14,254 No! A WEREpoodle! 1539 01:28:16,225 --> 01:28:17,458 Go, son! 1540 01:28:17,460 --> 01:28:19,159 Arggh! 1541 01:28:23,299 --> 01:28:27,367 Whoa! 1542 01:28:38,147 --> 01:28:39,913 Get your hands off me! 1543 01:28:39,915 --> 01:28:42,216 You can't lock me up like a filthy animal! 1544 01:28:43,552 --> 01:28:46,120 Looks like everyone got what was coming to them. 1545 01:28:46,122 --> 01:28:47,654 Discrimination! 1546 01:28:55,831 --> 01:28:59,266 Welcome to Farfang Manor. 1547 01:28:59,268 --> 01:29:00,634 Unlike my uncle, 1548 01:29:00,636 --> 01:29:02,769 our pack now see worthiness in dogs. 1549 01:29:02,771 --> 01:29:04,972 Well, I guess the dogs see some in him too. 1550 01:29:04,974 --> 01:29:07,441 - Finished! - Ugh! 1551 01:29:07,443 --> 01:29:09,009 - Oh! - Eww! 1552 01:29:09,011 --> 01:29:11,678 A scrumptious Steak-Swirl for you. 1553 01:29:11,680 --> 01:29:14,848 One Choco-Sausage-flavoured scoop for you... 1554 01:29:14,850 --> 01:29:16,650 Ohh, you little cutie! 1555 01:29:16,652 --> 01:29:19,253 "Little"?! 1556 01:29:20,990 --> 01:29:24,291 "I'm a silver ray of moonlight." 1557 01:29:24,293 --> 01:29:26,426 Moon. 1558 01:29:28,130 --> 01:29:29,696 Ball. 1559 01:29:33,836 --> 01:29:35,702 Ball! 1560 01:29:43,979 --> 01:29:45,512 Batty? 1561 01:29:47,149 --> 01:29:49,016 I love it! I love it! I love it! I love it! 1562 01:29:49,018 --> 01:29:50,384 Eeeeeee! 1563 01:29:53,455 --> 01:29:55,822 Since my dad's back, 1564 01:29:55,824 --> 01:29:59,560 I guess that means I don't need to be a High Howler - yet. 1565 01:29:59,562 --> 01:30:01,195 And I'm cool with that. 1566 01:30:01,197 --> 01:30:03,063 I've got nothing but time. 1567 01:30:05,234 --> 01:30:07,968 ♪ You can be cool, you can be shy 1568 01:30:07,970 --> 01:30:09,670 ♪ Say what you want, say what you like 1569 01:30:09,672 --> 01:30:11,838 Come on, Freddy! Take the lead! 1570 01:30:11,840 --> 01:30:14,174 ♪ 'Cause your body talks, your body talks 1571 01:30:14,176 --> 01:30:15,909 ♪ Ooh-ooh, your body talks 1572 01:30:15,911 --> 01:30:17,411 ♪ You can pretend you don't wanna know 1573 01:30:17,413 --> 01:30:18,845 Yeah! Here I come! 1574 01:30:18,847 --> 01:30:21,215 ♪ But I read the signs from your head to your toes 1575 01:30:21,217 --> 01:30:23,517 ♪ Yeah, you don't need to say a word 1576 01:30:23,519 --> 01:30:25,519 ♪ 'Cause, ooh-ooh 1577 01:30:25,521 --> 01:30:26,920 ♪ Your body talks! ♪ 1578 01:30:27,990 --> 01:30:30,190 ♪ Be free to go your own way 1579 01:30:30,192 --> 01:30:32,993 ♪ Ignore what the haters might say 1580 01:30:32,995 --> 01:30:35,062 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1581 01:30:35,064 --> 01:30:36,697 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1582 01:30:36,699 --> 01:30:38,498 ♪ You know you can't go wrong 1583 01:30:38,500 --> 01:30:41,001 ♪ Be proud to share your feelings 1584 01:30:41,003 --> 01:30:43,670 ♪ Who knows who you might be healing? 1585 01:30:43,672 --> 01:30:45,706 ♪ You can be who you want to be 1586 01:30:45,708 --> 01:30:48,008 ♪ If you be yourself 1587 01:30:49,278 --> 01:30:54,014 ♪ People say that life is what you choose 1588 01:30:54,016 --> 01:30:56,383 ♪ No time for holding back 1589 01:30:56,385 --> 01:30:59,386 ♪ You gotta keep moving down your own track, now 1590 01:30:59,388 --> 01:31:04,291 ♪ So whenever someone tries to bring me down 1591 01:31:04,293 --> 01:31:06,760 ♪ I take a deep breath and count to ten 1592 01:31:06,762 --> 01:31:10,063 ♪ And prove 'em wrong all over again, now 1593 01:31:10,065 --> 01:31:12,599 ♪ Be free to go your own way 1594 01:31:12,601 --> 01:31:14,968 ♪ Ignore what the haters might say 1595 01:31:14,970 --> 01:31:17,070 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1596 01:31:17,072 --> 01:31:18,705 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1597 01:31:18,707 --> 01:31:20,574 ♪ You know you can't go wrong 1598 01:31:20,576 --> 01:31:22,776 ♪ Be proud to share your feelings 1599 01:31:22,778 --> 01:31:25,579 ♪ Who knows who you might be healing? 1600 01:31:25,581 --> 01:31:27,748 ♪ You can be who you want to be 1601 01:31:27,750 --> 01:31:29,983 ♪ If you be yourself 1602 01:31:31,053 --> 01:31:35,722 ♪ I used to live life hoping for a second chance 1603 01:31:35,724 --> 01:31:38,458 ♪ Regretting every word I'd said 1604 01:31:38,460 --> 01:31:41,328 ♪ Thinking 'bout what I should have said instead 1605 01:31:41,330 --> 01:31:46,566 ♪ But soon I learnt that you can't change the past 1606 01:31:46,568 --> 01:31:48,935 ♪ You gotta learn from your mistakes 1607 01:31:48,937 --> 01:31:52,005 ♪ 'Cause this world ain't got no time for fakes, now 1608 01:31:52,007 --> 01:31:54,641 ♪ Be free to go your own way 1609 01:31:54,643 --> 01:31:57,077 ♪ Ignore what the haters might say 1610 01:31:57,079 --> 01:31:59,112 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1611 01:31:59,114 --> 01:32:00,647 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1612 01:32:00,649 --> 01:32:02,282 ♪ You know you can't go wrong 1613 01:32:02,284 --> 01:32:05,018 ♪ Be proud to share your feelings 1614 01:32:05,020 --> 01:32:07,754 ♪ Who knows who you might be healing? 1615 01:32:07,756 --> 01:32:09,856 ♪ You can be who you want to be 1616 01:32:09,858 --> 01:32:12,059 ♪ If you be yourself 1617 01:32:13,095 --> 01:32:15,629 ♪ Be free to go your own way 1618 01:32:15,631 --> 01:32:18,031 ♪ Ignore what the haters might say 1619 01:32:18,033 --> 01:32:20,133 ♪ Don't ever feel like you don't belong 1620 01:32:20,135 --> 01:32:21,635 ♪ 'Cause if you're true to yourself 1621 01:32:21,637 --> 01:32:23,603 ♪ You know you can't go wrong 1622 01:32:23,605 --> 01:32:25,972 ♪ Be proud to share your feelings 1623 01:32:25,974 --> 01:32:28,642 ♪ Who knows who you might be healing? 1624 01:32:28,644 --> 01:32:30,711 ♪ You can be who you want to be 1625 01:32:30,713 --> 01:32:33,246 ♪ If you be yourself. ♪ 1626 01:32:34,817 --> 01:32:37,017 ♪ I'm just fine 1627 01:32:37,019 --> 01:32:42,789 ♪ I've made it this far and I did it all on my own 1628 01:32:42,791 --> 01:32:46,893 ♪ It's just the way it's always been 1629 01:32:49,131 --> 01:32:54,401 ♪ You can tell that it's hard for me to give in 1630 01:32:56,839 --> 01:33:02,109 ♪ But I know in time it'll shine on through 1631 01:33:04,646 --> 01:33:07,180 ♪ I'm not sure 1632 01:33:07,182 --> 01:33:12,919 ♪ I'm leading the way as you follow my every move 1633 01:33:12,921 --> 01:33:16,456 ♪ This is all so new to me 1634 01:33:19,428 --> 01:33:24,631 ♪ I've never really known what a friend could be 1635 01:33:27,035 --> 01:33:32,105 ♪ But I know in time it'll shine on through 1636 01:33:33,709 --> 01:33:37,210 ♪ Every time I tried to pull away 1637 01:33:37,212 --> 01:33:42,015 ♪ I'd feel so helpless and doubt myself and stay 1638 01:33:42,017 --> 01:33:44,885 ♪ I don't want to do this alone 1639 01:33:44,887 --> 01:33:46,887 ♪ But if I trust in you 1640 01:33:46,889 --> 01:33:54,394 ♪ I know it'll shine on through 1641 01:33:54,396 --> 01:34:03,403 ♪ I have to let it shine on through 1642 01:34:03,405 --> 01:34:08,442 ♪ Let it shine on, shine on, shine on through 1643 01:34:08,444 --> 01:34:11,578 ♪ Let it shine on through 1644 01:34:11,580 --> 01:34:15,582 ♪ The day's not far till I open my heart 1645 01:34:15,584 --> 01:34:20,220 ♪ The day's not far till I open my heart 1646 01:34:20,222 --> 01:34:26,293 ♪ And let it shine on through. ♪ 107156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.