All language subtitles for 10.000 BC 2008 1080p BluRay x264 DTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,830 --> 00:01:12,554 Jen �as n�s m��e nau�it, co je pravda a co jen legenda. 2 00:01:13,655 --> 00:01:16,860 N�kter� pravdy nep�e�ij� v�ky. 3 00:01:17,861 --> 00:01:21,568 Ale legenda o modrook�m d�t�ti p�etrv� nav�dy. 4 00:01:21,868 --> 00:01:25,873 A bude se vypr�v�t na v�ech stran�ch Velk�ch b�l�ch hor. 5 00:01:26,875 --> 00:01:33,486 My, Jagalov�, jsme byli lovci nejsiln�j��ch zv��at. Manak�. 6 00:01:33,986 --> 00:01:35,989 Ale n� sv�t se ale za��nal m�nit. 7 00:01:36,489 --> 00:01:39,493 Manaci do �dol� p�ich�zeli st�le pozd�ji a pozd�ji. 8 00:01:39,593 --> 00:01:43,100 N�kdy dokonce nep�i�li v�bec. 9 00:01:43,600 --> 00:01:45,603 Lovci zneklidn�li, 10 00:01:46,104 --> 00:01:48,606 a lid� hladov�li. 11 00:01:52,313 --> 00:01:56,219 Jedin� z n�s, Star� matka. 12 00:01:56,520 --> 00:02:01,227 Posledn� sv�ho druhu. Jen ona mohla promluvit s duchy zem�. 13 00:02:02,228 --> 00:02:07,134 Po��dat o moudrost otc� k ochran� na�eho lidu. 14 00:02:12,243 --> 00:02:14,246 ��dala je mnohokr�t. 15 00:02:15,048 --> 00:02:19,153 A� n�m jednoho ve�era seslali znamen� 16 00:02:24,061 --> 00:02:27,565 Znamen� za��tku konce. 17 00:02:28,566 --> 00:02:32,173 Na�li jsme j� v hor�ch. Sv�rala t�lo mrtv� �eny. 18 00:03:02,120 --> 00:03:04,123 Seslali n�m ji otcov�. 19 00:03:25,054 --> 00:03:26,856 P�i�la, aby n�s varovala 20 00:03:27,056 --> 00:03:30,861 p�ed �ty�noh�mi d�mony, kte�� zni�� n� sv�t 21 00:03:35,669 --> 00:03:39,674 Do �dol� p�ijdou, 22 00:03:42,079 --> 00:03:44,782 a� vyraz�me na posledn� lov. 23 00:03:46,485 --> 00:03:49,187 Nestrachujte se. 24 00:03:50,590 --> 00:03:54,597 Z toho lovu povstane v�le�n�k, 25 00:03:55,498 --> 00:03:59,503 kter� ji pojme za �enu. 26 00:03:59,903 --> 00:04:03,674 Povedou n�s k nov�mu �ivotu, 27 00:04:03,710 --> 00:04:07,715 v n�m� Jagalov� u� nebudou hladov�t. 28 00:04:12,223 --> 00:04:16,229 Star� matka tehdy tv�� toho bojovn�ka nespat�ila. 29 00:04:16,729 --> 00:04:20,398 V�d�la ale, �e modrook� d�vka... 30 00:04:20,434 --> 00:04:24,542 je po�ehn�n�m, kter� mus� ochra�ovat. 31 00:04:24,578 --> 00:04:28,550 Pro n� lid to byla Evolet. 32 00:04:28,586 --> 00:04:30,352 P��slib �ivota. 33 00:04:31,455 --> 00:04:33,858 Ale pro chlapce jm�nem D'Leh znamenala ale mnohem v�ce. 34 00:04:50,481 --> 00:04:54,488 Jen jeden z Jagal� proroctv� Star� matky nev��il. 35 00:04:55,290 --> 00:04:57,657 Byl to chlapc�v otec. 36 00:04:57,694 --> 00:05:01,801 Ten, kter� nosil B�l� o�t�p, a m�l pr�vo zahajovat lov. 37 00:05:05,104 --> 00:05:08,308 Tv�ho syna budu opatrovat jako vlastn�ho. 38 00:05:10,011 --> 00:05:14,118 V���m ti. Slib mi, �e nikomu neprozrad�, pro� jsem ode�el. 39 00:05:20,627 --> 00:05:23,632 Nem��eme �ekat a� na posledn� lov. 40 00:05:37,151 --> 00:05:39,655 - Je�t� jednou! - Trefa! 41 00:05:40,055 --> 00:05:41,559 Ka'Rene? 42 00:05:42,160 --> 00:05:43,662 Ka'Rene... 43 00:05:44,863 --> 00:05:46,866 Ne. S tebou ne. 44 00:05:47,666 --> 00:05:50,570 Tv�j otec n�s opustil. B� pry�. 45 00:05:51,774 --> 00:05:54,678 - Bojuj! - Ka'Rene, mus� vyhr�t! 46 00:05:56,380 --> 00:06:00,284 Nech ho! Ka'Rene! �ekl jsem, a� ho nech�! 47 00:06:03,691 --> 00:06:06,798 - D'Leh... - Je to syn zbab�lce. 48 00:06:06,835 --> 00:06:09,402 To u� nikdy ne��kej. 49 00:06:10,303 --> 00:06:12,408 Nikdo z v�s! 50 00:06:30,133 --> 00:06:33,138 Jsi s�m. Jako j�. 51 00:06:38,444 --> 00:06:40,347 Co se stalo s tv�m lidem. 52 00:06:40,384 --> 00:06:42,551 Zabili je... 53 00:06:43,253 --> 00:06:45,556 �ty�noz� d�moni. 54 00:06:57,473 --> 00:06:59,475 Nikdy nebude� sama, Evolet. 55 00:07:06,787 --> 00:07:09,490 Vid� to sv�tlo? T�mhle? 56 00:07:10,492 --> 00:07:13,697 Neputuje po obloze jako ostatn�. 57 00:07:16,001 --> 00:07:18,203 Z�st�v� jako ty v m�m srdci. 58 00:07:18,696 --> 00:07:20,908 Nikdy nepohasne. 59 00:07:21,811 --> 00:07:25,397 - Nikdy nepohasne? - Ne. Nikdy. 60 00:07:29,120 --> 00:07:33,226 Evolet, poj� sem. Kdy� chce� n�kam j�t, mus� mi to ��ct. 61 00:07:37,633 --> 00:07:41,639 Po dlouh� �as Evolet a D'Leh hled�li jeden na druh�ho. 62 00:07:44,043 --> 00:07:48,050 a jejich l�ska s�lila. 63 00:07:51,457 --> 00:07:55,462 p�eklad Marty 10000 P�. N. L. 64 00:07:56,363 --> 00:08:00,368 Kone�n�, po mnoha letech, 65 00:08:01,170 --> 00:08:05,176 p�i�el den posledn�ho lovu. 66 00:08:06,879 --> 00:08:09,582 Jak dlouho mus�me hl�dat, D'Lehu? 67 00:08:09,883 --> 00:08:11,587 Dokud se neobjev� Manakov�. 68 00:08:14,090 --> 00:08:16,493 - A kdy to bude? - Nev�m. 69 00:08:17,896 --> 00:08:22,002 - Kdy u� ze m� bude lovec, D'Lehu? - A� se p�estane� tolik pt�t. 70 00:08:28,811 --> 00:08:32,316 Starou matku dnes nav�t�vil Velk� lovec Tic'Tic. 71 00:08:32,718 --> 00:08:35,422 Star� matka si mysl�, �e se proroctv� brzy napln�. 72 00:08:35,458 --> 00:08:37,924 �ekla mu, aby Manaky tentokr�t nezab�jel. 73 00:08:38,525 --> 00:08:42,732 Mysl� si, �e B�l� o�t�p a Evolet z�sk� Ka'Ren. 74 00:08:46,737 --> 00:08:49,942 Pod�vej, co jsem pro tebe na�la, Baku. 75 00:08:52,447 --> 00:08:54,750 V�, jak dobr� lovec je Ka'Ren. 76 00:08:55,350 --> 00:08:59,156 Mus�me ut�ct. Spole�n� p�ekro��me Velk� hory. 77 00:08:59,192 --> 00:09:02,662 Opustit kmen? Jako m�j otec? 78 00:09:02,699 --> 00:09:05,565 To nemohu ud�lat. 79 00:09:07,568 --> 00:09:10,572 �ekal jsem na toto mnoho m�s�c�. 80 00:09:12,678 --> 00:09:14,980 Abychom mohli b�t spolu, 81 00:09:15,480 --> 00:09:18,084 mus�m zab�t Manaka. 82 00:09:29,704 --> 00:09:31,909 U� jsou tady! Jsou tady! Pod�vejte! 83 00:09:37,115 --> 00:09:39,618 Pod�vejte, kolik jich je! 84 00:10:09,362 --> 00:10:13,369 Dnes Manakovo srdce neprobodnu j�. 85 00:10:14,270 --> 00:10:16,035 Ud�l� to jeden z v�s. 86 00:10:16,072 --> 00:10:19,376 Jeden z v�s z�sk� B�l� o�t�p. 87 00:10:19,476 --> 00:10:23,484 A� si otcov� Jagal� a duch mocn�ho Manaka, zvol� toho nejlep��ho. 88 00:10:28,090 --> 00:10:32,096 - Bude� vrhat jako prvn�, Ka'Rene. - Manak je tv�j. 89 00:10:32,498 --> 00:10:34,500 Ty bude� n� v�dce. 90 00:10:37,805 --> 00:10:40,808 Co si mysl� ty, D'Lehu? 91 00:10:42,313 --> 00:10:45,316 J� chci z�skat Evolet. 92 00:10:46,918 --> 00:10:49,921 Budeme lovit spole�n�! Jako jeden mu�! 93 00:11:24,577 --> 00:11:27,981 Tic'Tic poznal v�dce st�da. 94 00:12:20,358 --> 00:12:24,266 Zpomal D'Lehu! 95 00:12:31,374 --> 00:12:34,480 Rozprch�vaj� se! �e�te je zp�tky! 96 00:12:58,718 --> 00:13:02,725 Baku, u� se bl��! 97 00:13:03,125 --> 00:13:05,329 U� se bl��! U� se bl��! 98 00:13:20,650 --> 00:13:24,157 U� b�� posledn�! Je to v�dce st�da! 99 00:13:25,159 --> 00:13:26,159 Te�! 100 00:13:48,892 --> 00:13:52,296 Bl�� se D'Leh! Vrhej, Ka'Rene! 101 00:14:01,531 --> 00:14:04,436 Dr�te ho! Dr�te tu s�! 102 00:14:16,955 --> 00:14:19,357 Je p��li� siln�! Pus� se, Ka'Rene! 103 00:14:20,158 --> 00:14:24,165 - Mus�me se pustit, D'Lehu! - Nem��u! Zachytila se mi ruka! 104 00:15:58,407 --> 00:16:00,810 Pod�vejte! To je D'Leh! 105 00:16:09,225 --> 00:16:11,429 Zabil si ho. �pln� s�m! 106 00:16:11,529 --> 00:16:13,733 To je�t� nikdo nedok�zal. 107 00:16:15,536 --> 00:16:18,539 To bylo state�n�. 108 00:16:21,544 --> 00:16:24,749 D'Leh zabil Manaka! Nepustil se s�t�! 109 00:16:24,849 --> 00:16:26,352 Zabil ho �pln� s�m! 110 00:16:30,657 --> 00:16:32,459 Na co je�t� �ek�? 111 00:16:33,764 --> 00:16:36,631 Moudr� duchu, zabil jsem Manaka. 112 00:16:36,668 --> 00:16:40,673 Z�skal jsem pr�vo na B�l� o�t�p a svou �enu... 113 00:16:43,575 --> 00:16:45,380 Evolet. 114 00:16:55,095 --> 00:16:59,200 D'Leh toho dnes p�estal b�t synem zbab�lce. 115 00:16:59,901 --> 00:17:03,908 Jagalov� ho ctili, 116 00:17:04,109 --> 00:17:08,214 proto�e jim naposledy p�inesl dary Manak�. 117 00:17:11,016 --> 00:17:16,226 A�koli Starou matku t�ilo, �e je Evolet tak ��astn�. 118 00:17:18,129 --> 00:17:22,234 V skrytu du�e se ob�vala, �e Manak�v p�emo�itel 119 00:17:23,035 --> 00:17:27,042 nen� dost odv�n�, aby se postavil tomu, co p�ijde. 120 00:17:39,860 --> 00:17:42,262 Pro� s n�mi Tic'Tic neoslavuje? 121 00:17:47,572 --> 00:17:50,078 - D'Lehu? - Mus�m n�co za��dit. 122 00:18:06,803 --> 00:18:08,606 Co chce�? 123 00:18:14,514 --> 00:18:18,220 Nebyl jsem odv�n�. A neulovil jsem Manaka. 124 00:18:20,222 --> 00:18:23,528 Otcov� Jag�l� si s n�mi dnes pohr�li. 125 00:18:24,029 --> 00:18:28,235 Co m�m ud�lat? Pokud se vzd�m B�l�ho o�t�pu, vzd�m se tak� Evolet. 126 00:18:28,334 --> 00:18:28,999 A to nemohu! 127 00:18:29,035 --> 00:18:31,238 Copak ona ti pat��? 128 00:18:35,329 --> 00:18:39,434 Jagalov� pr�vo na B�l� o�t�p nez�sk�vaj� l��. 129 00:19:02,868 --> 00:19:06,875 - Vr�til jsem B�l� o�t�p Tic'Ticovi. - Pro� si to ud�lal? 130 00:19:08,277 --> 00:19:12,283 - Nezabil jsem Manaka, Evolet. - Ale zabil. Dr�el ses s�t�. 131 00:19:12,683 --> 00:19:14,487 Lhal jsem. 132 00:19:18,593 --> 00:19:20,895 Cht�l jsem se pustit jako ostatn�. Ale ruka mi uv�zla v s�ti. 133 00:19:24,402 --> 00:19:27,106 Potom mi Manak nab�hl na o�t�p. 134 00:19:29,011 --> 00:19:31,014 Neud�lal jsem nic. 135 00:19:34,119 --> 00:19:38,124 Pamatuje�, co jsem ti ��kal o na�em sv�tle, Evolet? 136 00:19:38,925 --> 00:19:40,728 St�le c�t�m to sam�. 137 00:19:44,434 --> 00:19:47,437 Nav�dy bude� v m�m srdci. 138 00:19:48,239 --> 00:19:50,443 To sv�tlo nepohasne. 139 00:19:53,547 --> 00:19:55,150 Ale p�esto... 140 00:19:56,152 --> 00:19:58,555 ses m� vzdal. 141 00:20:12,975 --> 00:20:17,483 T� noci p�i�el do �dol� Jagal� velk� b�l� d隝. 142 00:20:18,284 --> 00:20:21,688 Smutek zahalil D'Lehovo srdce jako ledov� z�voj. 143 00:20:27,598 --> 00:20:31,704 A s b�l�m de�t�m p�i�li i �ty�noz� d�moni. 144 00:20:52,132 --> 00:20:54,137 Z�sta� tady. 145 00:21:38,105 --> 00:21:40,608 Moho! Pozor! 146 00:21:46,818 --> 00:21:48,820 Tyhle nezab�jej! 147 00:21:49,121 --> 00:21:50,723 Spoutej je! 148 00:22:02,239 --> 00:22:03,743 Schovej se, Baku! 149 00:22:38,495 --> 00:22:40,196 D'Lehu! Nem��eme jim pomoct! 150 00:22:57,025 --> 00:22:58,927 P�ipoutejte ji k m�mu koni! 151 00:22:59,829 --> 00:23:01,030 Pros�m! 152 00:23:03,834 --> 00:23:05,738 Nech m�! 153 00:23:07,740 --> 00:23:09,443 Pus� m�! 154 00:23:48,701 --> 00:23:51,203 - Co chce� d�lat? - P�jdu za nimi. 155 00:23:51,240 --> 00:23:53,625 P�es Velk� hory? To je nemo�n�. 156 00:23:53,662 --> 00:23:55,976 P�es Velk� hory p�ece p�i�li. 157 00:23:56,012 --> 00:23:59,917 - Jsou to d�moni. Mo�n� um�j� l�tat. - ��dn� k��dla jsem nevid�l! Ty ano? 158 00:24:00,017 --> 00:24:03,021 Mysl�, �e je s�m poraz�? Jen ty? 159 00:24:03,058 --> 00:24:04,725 Nen� s�m. 160 00:24:05,627 --> 00:24:07,329 P�jdu s n�m. 161 00:24:08,830 --> 00:24:11,498 Bez ostatn�ch lovc� v�ichni zem�eme. 162 00:24:11,535 --> 00:24:15,642 - P�jdu taky. - Ne Baku, ty tady z�stane�. 163 00:24:16,642 --> 00:24:19,446 Ale ty, Ka'Rene. Mus� j�t s nimi. 164 00:24:32,367 --> 00:24:33,971 Nesahej na m�! 165 00:24:48,292 --> 00:24:52,298 Dali sbohem star��m a d�tem na�eho kmene. 166 00:24:55,102 --> 00:25:00,110 Moudr� duch Jagal� po�ehnal i o�t�p�m, kter� nesli. 167 00:25:00,710 --> 00:25:04,717 Star� matka v�d�la, 168 00:25:04,817 --> 00:25:07,820 �e u� z nich nikdy znovu nebudou lovci. 169 00:25:23,643 --> 00:25:25,649 Brzy se setm�. Z�staneme Tady. 170 00:25:25,749 --> 00:25:27,614 Ne. Jdeme d�l. U� jsme bl�zko. 171 00:25:27,651 --> 00:25:31,756 - J� ve tm� nevid�m. Co ty? - Z�staneme zde. 172 00:25:32,156 --> 00:25:36,163 Naj�me se a vysp�me. 173 00:25:43,673 --> 00:25:47,680 Pro� s sebou nem� B�l� o�t�p? 174 00:25:50,082 --> 00:25:51,685 M� strach? 175 00:25:52,987 --> 00:25:56,393 - Odpov�z! - Jdi sp�t, Ka'Rene. 176 00:26:11,417 --> 00:26:14,988 Baku? Baku! Co tady d�l�? 177 00:26:15,024 --> 00:26:17,627 - Vra� se dom�! - M��u pomoct. 178 00:26:17,727 --> 00:26:20,331 - Ponesu m�ch s vodou. - B� dom�! 179 00:26:21,332 --> 00:26:23,234 Zabili mi matku! 180 00:26:24,538 --> 00:26:26,240 Nikoho nem�. 181 00:26:29,273 --> 00:26:31,476 Jenom n�s zpomal�. 182 00:26:33,278 --> 00:26:35,483 D'Lehu, m�m ��ze�. 183 00:27:02,722 --> 00:27:05,828 - V t�ch kamenech je je�t� ohe�. - D'Lehu! 184 00:27:11,234 --> 00:27:14,439 �ije. Mus�me si posp�it! 185 00:27:37,174 --> 00:27:39,677 Pro� Star� matka tak s�pe? 186 00:27:57,144 --> 00:27:59,706 B�l� d隝 lovc�m nep�eje. 187 00:28:00,006 --> 00:28:04,111 Skryl v�echny stopy odvle�en�ch bratr� a sester. 188 00:28:07,518 --> 00:28:11,523 Cestu jim te� museli ukazovat Otcov� Jagal�. 189 00:28:15,830 --> 00:28:19,835 Mnoho dn� a noc� �li vst��c dalek� zemi 190 00:28:20,836 --> 00:28:23,904 za Velk�mi horami. 191 00:28:23,940 --> 00:28:28,049 V t� zemi, ve kter� se za�al odv�jet p��b�h modrook� d�vky. 192 00:28:31,052 --> 00:28:35,059 Kde �ty�noz� d�moni povra�dili Evoletin kmen. 193 00:28:43,469 --> 00:28:47,176 Plaho��me se cel� dny a st�le jsme nena�li ��dn� stopy. 194 00:28:47,213 --> 00:28:50,380 - Mo�n� maj� opravdu k��dla. - Mo�n� je maj�. 195 00:28:50,480 --> 00:28:53,184 Ale na�i brat�i a sestry ne. 196 00:29:05,403 --> 00:29:07,707 �v�kej. 197 00:29:20,024 --> 00:29:22,127 �arod�jnice zna�� cestu. 198 00:29:23,529 --> 00:29:25,032 Nese sm�lu. 199 00:29:54,678 --> 00:29:55,981 L�b� se mi tv�j duch,... 200 00:29:56,082 --> 00:29:58,284 ale budu ho muset zkrotit. 201 00:30:17,914 --> 00:30:19,916 Mo�n� to jenom ztratila. 202 00:30:38,343 --> 00:30:42,048 - Je tady horko. - Baku, dr� se n�s. 203 00:31:31,525 --> 00:31:33,026 Co to bylo? 204 00:32:25,102 --> 00:32:28,109 - Mus�me je osvobodit je�t� dnes. - Dne ne. 205 00:32:28,510 --> 00:32:30,311 Tohle nen� dobr� m�sto. 206 00:32:31,213 --> 00:32:33,716 V�d�, �e tady ��h� nebezpe�� a budou na str�i. 207 00:32:33,816 --> 00:32:35,319 A my taky. 208 00:32:35,420 --> 00:32:38,424 Budu hl�dat prvn�, potom Ka'Ren a potom ty. 209 00:32:40,426 --> 00:32:43,331 D'Lehu, poj�. 210 00:33:03,162 --> 00:33:05,568 Ch�pu tvoji bolest. 211 00:33:05,868 --> 00:33:08,572 Ale mus� b�t trp�liv�. 212 00:34:00,348 --> 00:34:02,214 Na m�ho p�na� 213 00:34:02,251 --> 00:34:05,154 tvoje ��ry mo�n� funguj�. 214 00:34:05,190 --> 00:34:06,858 Ale na m�. 215 00:34:06,895 --> 00:34:07,959 �ne. 216 00:34:09,962 --> 00:34:11,664 D'Lehu! 217 00:34:15,370 --> 00:34:17,673 U� se t� nikdy nevzd�m. 218 00:34:23,581 --> 00:34:24,383 Tudy. 219 00:34:26,386 --> 00:34:27,789 Poj�. 220 00:35:00,941 --> 00:35:02,442 D'Lehu! 221 00:35:03,143 --> 00:35:04,745 Ut�kejte! 222 00:35:25,075 --> 00:35:26,879 Sem! Tudy! 223 00:35:27,279 --> 00:35:28,382 D�lej! 224 00:35:35,392 --> 00:35:36,894 Ka'Rene! 225 00:36:16,456 --> 00:36:19,059 Ut�kej! 226 00:36:20,361 --> 00:36:22,964 - Tic'Ticu! - B�! - Tic'Ticu! 227 00:36:58,819 --> 00:37:01,221 D'Lehu! Evolet! Nahoru! 228 00:37:20,250 --> 00:37:22,216 - D'Lehu! - Odl�k�m je. 229 00:37:22,253 --> 00:37:26,360 - Ne, necho�! - Vr�t�m se pro tebe, slibuju. 230 00:38:46,881 --> 00:38:48,684 Baku. 231 00:38:50,486 --> 00:38:52,588 Nem�l bys tu b�t. 232 00:39:14,021 --> 00:39:15,585 Kdo to je? 233 00:39:15,621 --> 00:39:17,026 Mysl�m, �e se pt� a D'Leha. 234 00:39:18,028 --> 00:39:19,929 Zkus to znovu� 235 00:39:20,430 --> 00:39:22,834 �a zabiju v�s oba. 236 00:39:26,139 --> 00:39:28,105 U� nikdy... 237 00:39:28,141 --> 00:39:30,548 �nikdy se ode m� nesna� ut�ct. 238 00:39:31,349 --> 00:39:32,551 Nikdy. 239 00:39:39,060 --> 00:39:41,665 D'Leh se vr�t�. Sl�bil mi to. 240 00:40:24,339 --> 00:40:27,345 - Mysl�, �e je je�t� na�ivu, Ka'Rene? - Na tom u� nez�le��. 241 00:40:27,382 --> 00:40:29,547 Pokusil se n�s zachr�nit. 242 00:41:21,828 --> 00:41:25,633 Odpus� mi Tic'Ticu. M�l jsem t� poslechnout. 243 00:41:26,295 --> 00:41:30,265 Neum�rej. Donesu ti j�dlo. 244 00:42:12,126 --> 00:42:16,232 Star� matka je na cest� ze v�ech sil ochra�ovala. 245 00:42:16,332 --> 00:42:19,739 Po bodu jim v�dy st�l jej� duch. 246 00:42:24,044 --> 00:42:28,151 T� noci ale vl�du nad zemsk�mi silami ztratila. 247 00:42:28,552 --> 00:42:31,956 A nebesk� vody zastavit nemohla. 248 00:42:34,259 --> 00:42:37,265 Nebezpe�n� �elm�, kter� t� zemi vl�dne, 249 00:42:37,301 --> 00:42:40,369 se De'leh musel postavit s�m. 250 00:43:49,833 --> 00:43:52,937 Nese�er m�, a� t� pust�m! 251 00:44:56,235 --> 00:44:58,838 - B�l jsem se, �e jsi um�el. - O m� se nestrachuj. 252 00:44:59,539 --> 00:45:01,542 Pod�vej, t�mhle. 253 00:45:02,043 --> 00:45:05,747 Za�to�ili. Sly�el jsem k�ik. 254 00:45:06,852 --> 00:45:09,354 Tak�e �li tudy. 255 00:46:23,966 --> 00:46:27,373 Ute�, Tic'Ticu. B�. 256 00:46:31,178 --> 00:46:33,181 Ustup, D'Lehu. 257 00:46:38,189 --> 00:46:39,892 Ustup od n�j! 258 00:46:52,096 --> 00:46:56,103 Mus� si na m� pamatovat. Zachr�nil jsem ti �ivot. 259 00:47:41,569 --> 00:47:43,772 Ty mluv� se �avlozub�m? 260 00:47:47,479 --> 00:47:49,482 Jak to, �e zn� na�e slova? 261 00:48:19,829 --> 00:48:21,732 Nechutn� ti j�dlo Nak�? 262 00:48:24,636 --> 00:48:26,540 Je jin�, ale dobr�. 263 00:48:35,852 --> 00:48:38,958 - P�i�li jsme ze zem� za horami. - V�me, odkud jste p�i�li. 264 00:48:39,058 --> 00:48:42,462 Jak to m��ete v�d�t? Odkud zn� na�e slova? 265 00:48:42,499 --> 00:48:44,765 Z hor k n�m kdysi p�i�el mu�.. 266 00:48:44,866 --> 00:48:48,873 Hledal novou zemi. Moud�� cht�li, abych se nau�il jeho �e�.. 267 00:48:49,273 --> 00:48:52,277 Ty, m� jeho tv��. 268 00:49:03,594 --> 00:49:05,259 Co se s n�m stalo? 269 00:49:05,295 --> 00:49:07,901 Odvekli ho, je to u� d�vno. 270 00:49:08,402 --> 00:49:10,103 A kam? 271 00:49:12,106 --> 00:49:13,508 Poj�. 272 00:49:14,108 --> 00:49:17,879 Kdy� k n�m tv�j otec p�i�el, sp��telili jsme se. 273 00:49:17,915 --> 00:49:23,923 Stejn� jako mnoho na�ich lid� ho odvekli zl� duchov�. 274 00:49:23,960 --> 00:49:26,529 Odv�d�j� je do hn�zda ob��ch pt�k�. 275 00:49:27,729 --> 00:49:29,832 Pak p�elet� p�sky. 276 00:49:31,038 --> 00:49:33,040 Kam je odv�d�j�? 277 00:49:34,041 --> 00:49:37,047 K ho�e boh�. 278 00:49:37,647 --> 00:49:40,551 Nikdo se je�t� nevr�til. 279 00:49:42,453 --> 00:49:45,659 N� moudr� ��k�, �e n�s tam zavede�. 280 00:49:47,963 --> 00:49:49,265 J�? 281 00:49:51,041 --> 00:49:53,044 ��k� se, 282 00:49:53,746 --> 00:49:55,748 �e jednoho dne p�ijde n�kdo, 283 00:49:57,653 --> 00:49:59,655 kdo osvobod� n� lid. 284 00:50:03,660 --> 00:50:07,467 Mu�, kter� mluv� se �avlozub�m. 285 00:50:10,571 --> 00:50:14,576 State�n� Nakuov� poh�bili sv� mrtv�. 286 00:50:15,077 --> 00:50:17,646 Zpravili v�echny kmeny t� zem�, 287 00:50:17,682 --> 00:50:21,687 �e p�i�el mu�, kter� mluv� se �avlozub�m. 288 00:50:23,789 --> 00:50:27,696 Ta zpr�va byla vol�n�m do zbran�. 289 00:50:31,001 --> 00:50:33,304 Pro� si mysl�, �e je mohu osvobodit? 290 00:50:40,415 --> 00:50:43,418 Mus� se n�co dozv�d�t o tv�m otci. 291 00:50:45,121 --> 00:50:48,328 Kdy� tv� matka p�i porodu zem�ela, 292 00:50:51,631 --> 00:50:55,636 tv�j otec se musel starat nejen o tebe, 293 00:50:56,438 --> 00:50:57,841 Ale i o v�echny Jagaly. 294 00:50:57,941 --> 00:50:59,744 Hladov�li jsme. 295 00:51:00,043 --> 00:51:04,049 Nemohl �ekat a� se proroctv� Star� matky napln�. 296 00:51:06,051 --> 00:51:08,057 Tv�j otec neutekl. 297 00:51:08,958 --> 00:51:11,126 Ode�el, aby n�s zachr�nil. 298 00:51:11,163 --> 00:51:16,271 Jak si m� mohl nechat v��it v�em t�m l��m. 299 00:51:16,308 --> 00:51:19,475 Proto�e on to tak cht�l. 300 00:51:19,575 --> 00:51:23,882 Tv�j otec byl nositelem B�l�ho o�t�pu. 301 00:51:23,918 --> 00:51:28,188 B�l se, �e by s n�m ode�lo mnoho mu��. 302 00:51:29,691 --> 00:51:33,295 A pro� mi to ��k� te�? 303 00:51:35,499 --> 00:51:37,202 Dobr� �lov�k 304 00:51:37,603 --> 00:51:41,609 kolem sebe nakresl� kruh a star� se o lidi v n�m. 305 00:51:43,009 --> 00:51:44,812 O svou �enu a d�ti. 306 00:51:45,514 --> 00:51:49,621 Jin� lid� kresl� v�t�� kruhy, kter� obs�hnou i jejich sourozence. 307 00:51:51,823 --> 00:51:54,190 A n�kte�� lid�, 308 00:51:54,227 --> 00:51:56,631 jsou p�edur�eni k tomu, 309 00:51:57,232 --> 00:52:03,240 aby nakreslili kruh, kter� obs�hne lid� mnohem v�c. 310 00:52:05,342 --> 00:52:07,511 Tv�j otec... 311 00:52:07,547 --> 00:52:10,050 byl jedn�m z nich. 312 00:52:13,255 --> 00:52:16,761 Mus� se s�m rozhodnout, 313 00:52:16,861 --> 00:52:20,265 jestli k nim tak� pat��. 314 00:52:34,185 --> 00:52:36,590 Tohle je Kawu, n� nejrychlej�� b�ec. 315 00:52:39,694 --> 00:52:42,099 P�in�� n�m zpr�vy od lid�, kte�� �ij� na tamt� stran�. 316 00:52:43,099 --> 00:52:44,865 Unesli mnohem v�ce lid�. 317 00:52:44,901 --> 00:52:47,770 A te� je vedou k velk�m pt�k�m. Rychle. 318 00:52:47,806 --> 00:52:51,215 Mus�me je naj�t d��v, ne� se k nim dostanou. 319 00:53:08,232 --> 00:53:10,234 Ty nem� �enu? 320 00:53:11,235 --> 00:53:15,540 D�n p�edt�m, ne� jsi p�i�el, zastavili tlukot jej�ho srdce. 321 00:53:18,147 --> 00:53:20,650 A odvlekli na�eho syna. 322 00:53:39,077 --> 00:53:40,779 J� jsem Baku. 323 00:53:41,981 --> 00:53:45,986 - Tudu. - Ne, jsem Baku. 324 00:53:47,991 --> 00:53:51,895 Baku, Tudu. Baku, Tudu. 325 00:54:16,833 --> 00:54:19,837 On ho zabije! Mus�te mu pomoct! 326 00:54:23,743 --> 00:54:25,545 Nech ho b�t! 327 00:54:26,848 --> 00:54:28,751 Abys pot�il svou �arod�jku� 328 00:54:28,851 --> 00:54:30,152 �chce� m� pra�tit? 329 00:54:33,260 --> 00:54:35,362 Jen to zkus. 330 00:54:39,469 --> 00:54:41,672 Bude� litovat. 331 00:54:50,887 --> 00:54:53,089 Zpr�va Nak� se ���ila rychle. 332 00:54:53,189 --> 00:54:55,292 Odev�a� p�i�lo mnoho bojovn�k�. 333 00:54:55,893 --> 00:54:57,095 Lid� TukTuk, 334 00:54:57,195 --> 00:55:00,901 rychl� jako pt�ci, skr�vaj�c� se za stromy. 335 00:55:02,503 --> 00:55:06,472 Kualov�, ne v�t�� ne� d�ti. 336 00:55:06,509 --> 00:55:10,616 A z �dol� kde slunce nesv�t� p�i�li v�le�n�ci pomazan� krv�. 337 00:55:12,918 --> 00:55:15,721 Ale nejsiln�j�� ze v�ech byli Hodov�. 338 00:55:16,021 --> 00:55:20,029 Jejich v�dce mluvil za v�echny v�le�n�ky zem�. 339 00:55:31,146 --> 00:55:35,251 �ekni mu, �e pokud se k n�m p�ipoj�, poraz�me je. 340 00:55:44,564 --> 00:55:46,970 ��k�, �e jsi je�t� kluk. 341 00:55:51,175 --> 00:55:53,578 �ekni mu, �e jsem star��, ne� vypad�m. 342 00:55:55,380 --> 00:55:59,087 Kvina je Hoda. Hodov� se nesm�j�. 343 00:56:31,637 --> 00:56:35,643 Sp�chali, nepolevili ani, aby si odpo�inuli a zahnali ��ze�. 344 00:56:38,348 --> 00:56:42,153 Ka�d�m den se k nim p�id�vali dal�� bojovn�ci. 345 00:56:45,057 --> 00:56:47,563 K �ece. Rychle! 346 00:56:49,565 --> 00:56:51,668 "Jahala". Co to znamen�? 347 00:56:52,269 --> 00:56:56,073 "Mus�me je porazit. " Je to va�e slovo. 348 00:57:13,199 --> 00:57:15,402 Ob�� pt�ci dorazili. 349 00:57:32,528 --> 00:57:34,430 Evolet! 350 00:57:37,536 --> 00:57:38,638 Evolet! 351 00:57:39,339 --> 00:57:41,641 Baku, D'Leh je tady! 352 00:57:56,065 --> 00:57:57,269 Tudu! 353 00:58:22,104 --> 00:58:28,013 Ten s o�t�pem, Tudu. Nevzd� se. On a Evolet. 354 00:58:30,216 --> 00:58:32,118 Ten kluk m� mo�n� pravdu. 355 00:58:32,720 --> 00:58:34,923 D'Leh ale po vod� l�tat neum�. 356 00:58:35,023 --> 00:58:37,728 Kdo by ale �ekl, �e shrom�d� tolik bojovn�k�. 357 00:58:42,934 --> 00:58:46,139 �eka se vine jako had v p�sku. 358 00:58:47,443 --> 00:58:51,447 ��k�, �e had� oko pod sluncem spo��v�. 359 00:58:51,548 --> 00:58:55,252 Za m�s��n�ho svitu neprch�. 360 00:58:55,552 --> 00:58:58,558 Nevede k had� hlav� krat�� cesta? 361 00:59:01,863 --> 00:59:04,266 Mus�me p�ekro�it p�sky. 362 00:59:04,303 --> 00:59:06,671 Tam ale nikdo nedojde. 363 00:59:07,172 --> 00:59:10,677 Hory a p�sky vypadaj� podobn�. 364 00:59:12,078 --> 00:59:14,080 Sejdeme z cesty. 365 00:59:14,882 --> 00:59:16,584 A v�ichni um�eme. 366 00:59:21,092 --> 00:59:23,595 Najdeme Had� hlavu. 367 00:59:24,796 --> 00:59:26,799 A osvobod�me n� lid! 368 00:59:49,137 --> 00:59:51,039 Mus�me si odpo�inout. 369 00:59:52,140 --> 00:59:54,944 Mu� od �eky m�l pravdu. 370 00:59:56,646 --> 01:00:00,653 Mnoho dn� bloudili v kruz�ch a se�li z cesty. 371 01:00:02,656 --> 01:00:06,762 A Had� oko nebylo k nalezen�. 372 01:00:18,380 --> 01:00:22,184 Na toho mu�e, co jde za n�mi, mus� zapomenout. 373 01:00:23,086 --> 01:00:24,588 Je�t� nikdo nep�e�el� 374 01:00:24,625 --> 01:00:25,689 p�es mo�e p�sku. 375 01:00:27,193 --> 01:00:28,896 V�ichni zem�ou. 376 01:01:04,246 --> 01:01:07,753 Tic'Ticu! Na�el jsem Had� oko! 377 01:01:08,554 --> 01:01:10,656 Vid� to sv�tlo? T�mhle to? 378 01:01:10,756 --> 01:01:12,726 Pamatuje�, co ��kali u �eky? 379 01:01:12,762 --> 01:01:17,069 Pod sluncem spo��v�, za m�s��n�ho svitu neprch�. 380 01:01:17,105 --> 01:01:20,341 �ekni jim to, Nakudu. 381 01:01:20,377 --> 01:01:23,577 Dovede n�s k Had� hlav�. 382 01:01:40,605 --> 01:01:44,609 Kdy� v �dol� Jagal� m�s�c naposledy dorostl, 383 01:01:45,110 --> 01:01:49,117 opustili Starou matku v�ichni duchov�. 384 01:01:49,318 --> 01:01:53,273 Po dlouh� �as nejedla ani nepromluvila. 385 01:01:53,309 --> 01:01:57,228 Proto�e v�d�la, �e osud se mus� naplnit. 386 01:01:57,630 --> 01:01:59,832 Moudr� duchu. 387 01:02:00,245 --> 01:02:02,449 To jsem j�, Katan. 388 01:02:44,811 --> 01:02:47,414 Hory boh�. 389 01:02:48,116 --> 01:02:50,319 A Had� hlava. 390 01:04:08,740 --> 01:04:11,743 - Evolet, jsi v po��dku? - Ti�e. 391 01:04:24,361 --> 01:04:26,464 Baku, poj� sem. 392 01:04:31,373 --> 01:04:33,979 Jak se ti lid� mohou k otci Manakovi takhle chovat? 393 01:04:35,180 --> 01:04:37,385 Nejsou to lid� jako my, Baku. 394 01:04:37,485 --> 01:04:39,087 Co tedy jsou? 395 01:04:39,187 --> 01:04:41,691 ��k� se, �e p�i�li z hv�zd. 396 01:04:41,791 --> 01:04:45,796 Nebo ze zem�, kterou pohltila velk� voda. 397 01:05:14,539 --> 01:05:16,442 Musej� pracovat rychleji! 398 01:05:16,478 --> 01:05:18,346 Co m�m u�init, v�emocn�? 399 01:05:19,047 --> 01:05:21,249 Jednoho ob�tuj. 400 01:05:25,354 --> 01:05:28,260 V�emocn� je rozhn�v�n. 401 01:05:28,360 --> 01:05:32,365 ��d� si ob�. Tam toho! 402 01:05:50,393 --> 01:05:51,594 Moho! 403 01:06:06,214 --> 01:06:09,320 Je jich na n�s p��li� mnoho. 404 01:06:09,356 --> 01:06:12,427 Nikdo je nem��e porazit. 405 01:06:12,527 --> 01:06:14,330 Ne, D'Lehu. 406 01:06:15,932 --> 01:06:18,637 Zotro�en�ch lid� 407 01:06:19,539 --> 01:06:21,842 je mnohem v�c. 408 01:06:22,542 --> 01:06:24,845 Mysl�, �e se k n�m p�ipoj�? 409 01:06:25,245 --> 01:06:27,651 To mus� zjistit ty. 410 01:06:56,992 --> 01:06:58,896 Tohle si nech. 411 01:07:26,735 --> 01:07:28,740 D'Lehu! 412 01:07:31,744 --> 01:07:34,148 Neboj se, Baku. Odvedu v�s dom�. 413 01:07:36,650 --> 01:07:39,356 - Kde je Evolet? - �eny p�esp�vaj� jinde. 414 01:07:39,392 --> 01:07:40,757 Ale dnes jsem j� vid�l. 415 01:07:45,563 --> 01:07:47,968 Tic'Tic s mnoha bojovn�ky �ek� v p�sc�ch. 416 01:07:49,771 --> 01:07:53,179 Dnes zabili Mohu. Ob�tovali ho. 417 01:07:54,580 --> 01:07:59,989 Na tomhle hrozn�m m�st� jste moj� vinnou. Odpus�te mi to. 418 01:08:01,190 --> 01:08:03,894 Za na�eho v�dce t� zvolili Otcov�. 419 01:08:05,597 --> 01:08:08,100 Budeme st�t p�i tob�. 420 01:08:14,910 --> 01:08:18,917 �ekni jim kolik n�s je. Popros je, jestli by se k n�m nep�idali. 421 01:08:25,326 --> 01:08:28,831 ��k�, �e na po�tu nez�le��. Lid� nemohou porazit bohy. 422 01:08:31,235 --> 01:08:32,987 M� kouzeln� schopnosti. 423 01:08:33,023 --> 01:08:34,739 Mluv� se �avlozub�m. 424 01:08:55,269 --> 01:08:57,473 ��k�, �e slepec toho hodn� v� o boz�ch. 425 01:08:59,377 --> 01:09:01,780 Slou�il jim, ale uprchl. 426 01:09:01,880 --> 01:09:04,984 Od t� doby ho tady ukr�vaj�. 427 01:09:05,021 --> 01:09:06,386 Moudr� mu�i. 428 01:09:08,389 --> 01:09:11,295 Pov�z n�m v�ce o t�ch boz�ch. 429 01:09:20,408 --> 01:09:23,411 Nejprve byli t�i, ale u� z�stal jen jeden. 430 01:09:24,213 --> 01:09:25,916 Jak ho m��eme porazit? 431 01:09:29,922 --> 01:09:33,429 ��k�, �e jednou, jedinkr�t, mluvil b�h o �lov�ku, 432 01:09:33,466 --> 01:09:36,232 kter�ho se ob�v�. 433 01:09:37,134 --> 01:09:40,841 ��kal se, �e je to �lov�k se znamen�m, 434 01:09:40,877 --> 01:09:44,463 kter� je vid�t na no�n� obloze. 435 01:09:44,500 --> 01:09:48,050 ��kaj� tomu "Uruana", znak lovce. 436 01:09:49,555 --> 01:09:52,057 Nejjasn�j�� hv�zda cel�ho nebe. 437 01:09:59,368 --> 01:10:01,973 Pt� se, jestli ten znak m�. 438 01:10:12,306 --> 01:10:15,310 Bez n�ho boha neporaz�. 439 01:10:28,228 --> 01:10:30,934 Po�kejte! Odkud m� ten n�ramek? 440 01:10:32,035 --> 01:10:32,936 Odkud ho m�? 441 01:10:35,339 --> 01:10:38,343 - Od mu�e, kter� mu zachr�nil �ivot. - Kde je te�? 442 01:10:41,049 --> 01:10:44,554 Je poh�ben v p�sc�ch se v�emi ostatn�mi. 443 01:10:46,756 --> 01:10:49,261 Chce v�d�t, pro� se na n�j pt�. 444 01:10:49,298 --> 01:10:51,464 Byl to m�j otec. 445 01:11:21,812 --> 01:11:23,714 Zeptej se, kde je Tic'Tic. 446 01:11:26,919 --> 01:11:28,822 Na�li n�s! 447 01:12:34,523 --> 01:12:36,890 M� dny se naplnili. 448 01:12:36,926 --> 01:12:40,633 To ne��kej, velk� lov�e. Pot�ebujeme t�. 449 01:12:43,036 --> 01:12:45,739 Nep�idaj� se k n�m. 450 01:12:46,959 --> 01:12:49,364 Maj� sv� vlastn� proroctv�. 451 01:12:53,069 --> 01:12:57,077 Proroctv� m� mnoho podob, m��e se naplnit mnoha zp�soby. 452 01:12:59,181 --> 01:13:02,987 Tv�j otec mi dal mi tohle. 453 01:13:04,590 --> 01:13:06,792 - Ne, velk� lov�e. Je tv�j. - Vem si ho. 454 01:13:11,800 --> 01:13:14,103 Bu� jako otec. 455 01:13:15,805 --> 01:13:18,108 Bu� jako otec. 456 01:13:24,618 --> 01:13:26,921 Bu� jako otec. 457 01:14:05,180 --> 01:14:06,882 Poj� ke mn�. 458 01:14:07,745 --> 01:14:11,048 Vykoupil jsem t�... 459 01:14:11,085 --> 01:14:14,352 �te� bude� moje. 460 01:14:37,087 --> 01:14:39,192 Ukradl si otroka v�emocn�ho. 461 01:14:39,293 --> 01:14:40,558 Je moje! 462 01:14:40,595 --> 01:14:42,997 Nem� na n� pr�vo. 463 01:15:06,231 --> 01:15:07,634 Dej mi to. 464 01:15:07,734 --> 01:15:11,741 Dej n�m ten n��. 465 01:15:18,751 --> 01:15:20,554 Pod�vej na ty jizvy� 466 01:15:20,590 --> 01:15:22,921 �tvo�� 467 01:15:22,957 --> 01:15:25,359 �to znamen�. 468 01:15:39,782 --> 01:15:41,485 Na�li jsme znamen�! 469 01:15:43,687 --> 01:15:45,490 Na ruce otroka. 470 01:17:04,209 --> 01:17:06,312 V�emocn�, neodva�uji se... 471 01:17:06,349 --> 01:17:08,417 �vypov�d�t, co jsme na�li. 472 01:17:08,517 --> 01:17:10,419 Mluv! 473 01:17:11,721 --> 01:17:13,072 Znamen� 474 01:17:13,109 --> 01:17:14,425 �lovce! 475 01:17:15,926 --> 01:17:18,131 To nen� mo�n�! 476 01:17:22,208 --> 01:17:23,809 D'Lehu� 477 01:17:25,010 --> 01:17:28,218 V�m jak� to je, p�ij�t o p��tele. 478 01:17:29,818 --> 01:17:32,222 Tv�j otec byl m�j p��tel. 479 01:17:33,423 --> 01:17:35,126 St�� si na n�ho pamatuji. 480 01:17:35,926 --> 01:17:38,131 Vzpom�nal na tebe. 481 01:17:40,034 --> 01:17:44,039 Kdy� mluvil o chlapci za Velk�mi horami, srdce se mu sv�ralo. 482 01:17:45,641 --> 01:17:48,045 Chystal se za tebou vr�tit. 483 01:17:49,348 --> 01:17:51,351 Tehdy ho odvlekli. 484 01:17:58,164 --> 01:17:59,766 D'Lehu� 485 01:18:00,267 --> 01:18:02,370 Mu�i �ekaj�. 486 01:19:02,557 --> 01:19:06,664 My, lid� Jagalu. 487 01:19:08,366 --> 01:19:11,271 lov�me ty nejv�t�� zv��ata, Manaky. 488 01:19:13,674 --> 01:19:17,779 Jsou velc� a my jsme mal�, ale st�le je por��me. 489 01:19:24,290 --> 01:19:27,794 Proto�e lov�me spole�n�. Jako jeden mu�. 490 01:19:30,098 --> 01:19:32,202 A� slunce vyjde, 491 01:19:33,106 --> 01:19:36,310 p�ipoj�me se k na�im bratr�m a sestr�m na Ho�e boh�. 492 01:19:37,411 --> 01:19:39,715 a p�esv�d�� je, aby bojovali s n�mi. 493 01:19:39,816 --> 01:19:42,320 Spole�n�, jako jeden mu�! 494 01:20:12,964 --> 01:20:14,367 Co se stalo? 495 01:20:14,767 --> 01:20:18,773 Poslouchej Baku, dnes se mus� st�t lovcem. 496 01:20:19,074 --> 01:20:20,377 J�? 497 01:20:27,085 --> 01:20:28,588 "Yahala". (Mus�me je porazit). 498 01:20:33,395 --> 01:20:35,397 Pros�m odvolej to, v�emocn�. 499 01:20:35,434 --> 01:20:37,700 Ticho, zr�d�e. 500 01:20:42,408 --> 01:20:45,212 Jak mohou b�t jizvy znamen�m? 501 01:20:45,813 --> 01:20:47,515 M��il si je? 502 01:20:47,616 --> 01:20:48,919 Velmi pe�liv�, v�emocn�� 503 01:20:48,955 --> 01:20:50,384 ...mnohokr�t. 504 01:20:50,420 --> 01:20:52,323 Co je�t� v� ten jezdec? 505 01:20:52,360 --> 01:20:54,689 Mu� z hor� 506 01:20:54,726 --> 01:20:57,530 �ji sem n�sledoval s mnoha v�le�n�ky. 507 01:20:58,432 --> 01:21:01,236 Tak tedy lovec dorazil! 508 01:21:19,893 --> 01:21:21,495 Pod�vej, t�mhle ten. 509 01:21:24,098 --> 01:21:26,300 Baku, na�li jsme v�dce st�da. B�. 510 01:21:53,041 --> 01:21:54,642 Je�t� ne, Quino! 511 01:22:00,052 --> 01:22:01,754 Te�! 512 01:22:29,094 --> 01:22:32,398 - Nezvl�dne to. - Moc dlouho ho t�rali. 513 01:22:34,502 --> 01:22:36,303 Ka'Rene, pod�vej! 514 01:22:39,611 --> 01:22:42,814 V�ichni mus�me j�t nahoru. B�te! 515 01:22:45,417 --> 01:22:47,420 Ka'Rene! Ne! 516 01:24:23,566 --> 01:24:24,968 Otroci se bl��! 517 01:24:28,973 --> 01:24:31,279 Ona je zastav� 518 01:24:31,779 --> 01:24:33,532 Odve� j� pry� 519 01:24:33,569 --> 01:24:35,286 �a zabij ji. 520 01:25:33,572 --> 01:25:35,175 St�t! 521 01:26:20,145 --> 01:26:24,250 ��k�, �e ten, kdo p�i�el pro tuto �enu, by se m�l vr�tit. 522 01:26:24,350 --> 01:26:25,853 Nebo zem�e. 523 01:26:31,863 --> 01:26:33,865 Jako tento zr�dce. 524 01:26:38,070 --> 01:26:42,077 Vra� se zp�tky do hor. M��e� si vz�t svoji �enu. 525 01:26:51,292 --> 01:26:54,095 �ekni mu, �e p�ij�m�m jeho nab�dku. 526 01:26:58,100 --> 01:27:00,205 �ekni mu, �e p�ij�m�m. 527 01:27:02,707 --> 01:27:04,911 �ekni mu to! 528 01:27:10,219 --> 01:27:14,225 Ale vezmu sebou v�echny sv� lidi. 529 01:27:14,325 --> 01:27:18,330 Ka�d�ho z lidu Jagal�. 530 01:27:20,334 --> 01:27:22,236 �ekni mu to! 531 01:27:38,158 --> 01:27:39,863 Jsou tvoji! 532 01:27:41,866 --> 01:27:44,369 Zeptej se ho, co bude s ostatn�mi? 533 01:28:02,900 --> 01:28:04,766 ��k�, �e ti pat�� bohu. 534 01:28:04,803 --> 01:28:08,908 Budou pro n�j d�lat, nav�dy. 535 01:28:14,116 --> 01:28:16,218 Ne. 536 01:28:17,621 --> 01:28:19,625 Nebudou! 537 01:28:44,260 --> 01:28:47,065 On nen� b�h! 538 01:29:16,908 --> 01:29:18,511 D'Lehu! 539 01:29:24,721 --> 01:29:26,823 Evolet! 540 01:31:18,393 --> 01:31:20,799 Pomoc! Krv�c�! 541 01:31:33,918 --> 01:31:36,421 Ani ty j� m�t nebude�. 542 01:32:08,968 --> 01:32:11,975 P�i�el sis pro m�. 543 01:32:17,681 --> 01:32:20,086 Ne, pros�m. Ne. 544 01:32:21,388 --> 01:32:23,991 P�i�el si pro m�. 545 01:32:25,594 --> 01:32:28,498 Pros�m. 546 01:33:30,669 --> 01:33:33,372 Cestoval tak daleko, 547 01:33:33,408 --> 01:33:36,076 �el a� na konec sv�ta, 548 01:33:36,176 --> 01:33:39,581 p�emohl toho, kter�mu ��kaj� v�emocn�, 549 01:33:39,681 --> 01:33:43,687 abych se vr�tit bez Evolet, 550 01:33:44,088 --> 01:33:48,093 takhle to Star� matka nep�edpov�d�la. 551 01:33:55,504 --> 01:33:59,209 Ale stejn� tak, jako byla nav�dy pro n�j ztracena. 552 01:33:59,246 --> 01:34:02,616 Legenda o modrook�m d�t�ti, 553 01:34:02,652 --> 01:34:04,518 za�ala. 554 01:35:27,944 --> 01:35:31,951 Evolet p�inesla p��slib �ivota na�emu lidu. 555 01:35:32,552 --> 01:35:36,206 A nyn�, s jej�m posledn�m dechem, 556 01:35:36,243 --> 01:35:39,862 si jej Star� matka vzala zp�t. 557 01:35:44,670 --> 01:35:46,872 Tv�j otec se cht�l s t�mto vr�tit dom�. 558 01:35:48,374 --> 01:35:50,542 Nakrm� to va�e lidi. 559 01:35:50,578 --> 01:35:53,884 �ekni jim, �e n�rod Jagal� d�kuje lidem kmenu Nak�. 560 01:36:06,301 --> 01:36:09,706 D�kuji ti, brat�e Nakudu. 561 01:36:11,409 --> 01:36:14,817 M� srdce odejde s tebou, brat�e D'Lehu. 562 01:36:26,634 --> 01:36:30,641 To bylo naposledy, kdy vid�li sv� p��tele kmenu Nak�. 563 01:36:36,349 --> 01:36:40,156 A pak zapo�al dlouh� n�vrat dom�. 564 01:36:54,877 --> 01:36:57,279 Vr�tili se! Vr�tili se! 565 01:37:04,290 --> 01:37:07,494 A stejn� jak byl doprov�zen d�vn�mi Otci, 566 01:37:07,594 --> 01:37:10,799 kte�� na n�j vzhl�eli a doprov�zeli ho na dlouh� cest�. 567 01:37:11,400 --> 01:37:14,405 Tak Jag�lov� vzhl�eli k Evolet a D'Lehovi 568 01:37:14,505 --> 01:37:16,908 p�i v�dcovstv� sv�ho n�roda. 569 01:37:18,310 --> 01:37:22,317 A kdy� se v jejich �dol�, znovu narodil nov� m�s�c, 570 01:37:22,718 --> 01:37:26,723 zem� vydala prvn� �rodu. 571 01:37:26,823 --> 01:37:29,826 Pod�vej se, jak rychle roste. 572 01:37:40,142 --> 01:37:46,252 A tak se stalo, �e p��slib �ivota byl napln�n. 573 01:41:28,862 --> 01:41:37,567 p�eklad Marty 574 01:41:37,567 --> 01:41:40,567 �asov�n�: Chuckie 575 01:41:40,604 --> 01:41:46,604 www. titulky. com 576 01:41:46,605 --> 01:41:49,528 www.titulky.com 42423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.