Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,282 --> 00:00:19,542
- All set for liftoff?
- Yeah. This is the last of the stuff from outside.
2
00:00:19,641 --> 00:00:21,679
The storm's getting worse, Dad.
3
00:00:21,784 --> 00:00:24,566
Yes, and this could be
only part of a cosmic storm.
4
00:00:24,662 --> 00:00:26,484
[ Dr. Smith ]
Surely you don't think this turbulence...
5
00:00:26,582 --> 00:00:28,403
will follow us through
the whole constellation.
6
00:00:28,501 --> 00:00:30,322
- It might well be.
- Well, I don't care.
7
00:00:30,420 --> 00:00:32,721
Anything would be better
than this dreary planet.
8
00:00:32,819 --> 00:00:35,915
- Of all the forsaken, lifeless places.
- [ Maureen ] Penny!
9
00:00:36,017 --> 00:00:37,838
Will, have you seen Penny?
10
00:00:37,936 --> 00:00:39,758
She went to get her scarf, I guess.
11
00:00:39,856 --> 00:00:41,677
- Her scarf?
- Out by those big rocks.
12
00:00:41,775 --> 00:00:44,076
I told her I saw it
where she left it.
13
00:00:44,172 --> 00:00:46,473
Why didn't you
bring it in for her?
14
00:00:46,572 --> 00:00:48,873
Well, because this was
before the storm started.
15
00:00:48,971 --> 00:00:52,199
And because yesterday I had to get
her comb for her. She's always losing things.
16
00:00:52,297 --> 00:00:54,118
Oh, dear. John--
17
00:00:54,216 --> 00:00:56,103
Don't worry, darling.
I'll find her.
18
00:00:57,799 --> 00:01:00,448
All right, liftoff in five minutes!
19
00:01:02,117 --> 00:01:04,701
[ Screams ]
20
00:01:04,803 --> 00:01:07,737
Shh! Don't make so much noise.
I won't hurt you.
21
00:01:07,842 --> 00:01:10,525
- Who are you?
- My name's J-5.
22
00:01:10,624 --> 00:01:13,405
- What?
- They call you Penny, don't they?
23
00:01:13,503 --> 00:01:16,884
Please. I'm sorry I've been stealing
your things, but I had to talk to you.
24
00:01:16,989 --> 00:01:20,729
- Did you steal my comb yesterday?
- Yes! To get you to come here!
25
00:01:20,827 --> 00:01:25,430
Because... you're gonna leave this planet
pretty quick, and I wanna go with you.
26
00:01:25,529 --> 00:01:27,350
You what?
27
00:01:27,448 --> 00:01:29,749
I-I mean,
where do you come from?
28
00:01:29,848 --> 00:01:32,628
- I didn't know there were any people here.
- There aren't.
29
00:01:32,726 --> 00:01:36,915
But there used to be a colony from--
from another planet in the same galaxy.
30
00:01:37,012 --> 00:01:38,833
I'm all that's left.
31
00:01:38,931 --> 00:01:40,752
Oh, let go of me. Ow!
32
00:01:40,850 --> 00:01:43,499
You're just like everybody else,
aren't you?
33
00:01:43,600 --> 00:01:47,144
You'd just as soon leave me here
to be eaten by the Zaybo too.
34
00:01:47,247 --> 00:01:50,279
To be eaten by the what?
What's a Zaybo?
35
00:01:50,381 --> 00:01:54,722
It's a-- It's a great big thing
that keeps chasing me!
36
00:01:54,828 --> 00:01:59,974
It's got hair and-- and claws
and a great big, awful growl!
37
00:02:00,072 --> 00:02:02,373
Like a lion or something?
38
00:02:02,472 --> 00:02:05,570
Oh, I don't believe you.
There aren't any animals like that here.
39
00:02:05,669 --> 00:02:07,098
[ Loud Roar ]
40
00:02:07,206 --> 00:02:09,092
- See what I mean?
- Where is it?
41
00:02:09,189 --> 00:02:11,076
[ Continues Roaring ]
42
00:02:11,173 --> 00:02:13,560
Run!
I'll try to stop it! Run!
43
00:03:20,546 --> 00:03:22,368
Penny!
44
00:03:22,466 --> 00:03:25,780
Dad! Hurry! There's a lion!
It's gonna kill him!
45
00:03:26,943 --> 00:03:29,244
Where is it?
46
00:03:29,343 --> 00:03:31,229
Oh, no!
47
00:03:32,860 --> 00:03:34,682
- Who's this?
- His name is J-5.
48
00:03:34,779 --> 00:03:37,080
He's the only one left from a colony.
49
00:03:37,178 --> 00:03:39,959
- Dad, is he dead?
- No, he just fainted.
50
00:03:40,056 --> 00:03:43,470
- He was trying to save me from the lion.
- Lion?
51
00:03:43,576 --> 00:03:45,877
Are you sure you saw a lion?
52
00:03:45,974 --> 00:03:48,755
He called it a Zaybo,
but it looked just like a lion.
53
00:03:48,853 --> 00:03:51,154
- [ Zaybo Roars ]
- There it is again!
54
00:03:51,252 --> 00:03:53,007
Ohh!
55
00:03:53,107 --> 00:03:55,277
Get him out of here.
56
00:04:08,012 --> 00:04:10,150
[ Roaring Continues ]
57
00:04:21,190 --> 00:04:23,970
It's all right now.
Let's get back to the ship.
58
00:04:24,068 --> 00:04:26,620
Hey, your scarf.
Wait, I'll get it.
59
00:04:26,722 --> 00:04:28,609
Here, Zaybo.
60
00:04:30,017 --> 00:04:32,471
Here, Zaybo!
61
00:04:32,577 --> 00:04:34,877
[ Meowing ]
62
00:04:34,975 --> 00:04:37,014
Hi, Zaybo.
63
00:04:37,119 --> 00:04:39,005
Come on.
64
00:04:39,100 --> 00:04:40,987
[ Meowing Continues ]
65
00:04:42,427 --> 00:04:44,248
Hi.
66
00:04:44,346 --> 00:04:46,581
You didn't think
I'd leave you behind, did you?
67
00:04:48,121 --> 00:04:50,422
[ Meowing Continues ]
68
00:04:53,463 --> 00:04:55,698
J-5, come on!
69
00:05:09,966 --> 00:05:11,972
6-4-2-0.
70
00:05:12,077 --> 00:05:14,312
2-0. Check.
71
00:05:14,412 --> 00:05:16,234
Speed: five under.
72
00:05:16,332 --> 00:05:18,217
Judy! Give us a hand!
73
00:05:19,594 --> 00:05:21,416
Stabilize the control.
Hold the buttons down.
74
00:05:21,514 --> 00:05:23,814
Looks as if we are
going to have turbulence.
75
00:05:23,911 --> 00:05:25,699
Yes. We should have cleaned
those stabilizer circuits.
76
00:05:25,799 --> 00:05:27,621
I'm holding hard as I can.
77
00:05:27,718 --> 00:05:29,856
Oh!
78
00:05:31,236 --> 00:05:33,569
Hang on below.
We're moving into some nova turbulence.
79
00:05:33,667 --> 00:05:35,488
It shouldn't last too long.
80
00:05:35,586 --> 00:05:38,650
It'll take more than a little turbulence
to slow down this boy's appetite.
81
00:05:38,752 --> 00:05:40,792
Don't eat so quickly.
Not so fast.
82
00:05:40,895 --> 00:05:44,506
Well, he's been living on roots and berries
for almost five years, Mom.
83
00:05:44,606 --> 00:05:48,216
Mrs. Robinson, you must be
the most wonderful cook who ever lived.
84
00:05:48,316 --> 00:05:49,941
[ Laughs ]
Well, thank you.
85
00:05:50,043 --> 00:05:54,100
You know, that tastes almost like
the food back home when I was little.
86
00:05:55,193 --> 00:05:57,014
Well, well, well!
87
00:05:57,112 --> 00:05:59,315
An apple a day, as they say.
88
00:05:59,415 --> 00:06:01,999
Dr. Zachary Smith
at your service, young man.
89
00:06:02,102 --> 00:06:03,923
Why are you wearing
your stethoscope?
90
00:06:04,021 --> 00:06:07,597
Your father told me it would be a good idea
to give our little alien friend a checkup...
91
00:06:07,699 --> 00:06:10,480
make sure that he's
surviving our atmosphere.
92
00:06:10,577 --> 00:06:12,137
- Give me a what?
- A checkup.
93
00:06:12,241 --> 00:06:14,410
- You can use my room.
- Splendid!
94
00:06:14,511 --> 00:06:16,333
It's all right, J-5.
95
00:06:16,430 --> 00:06:19,211
Don't you worry about anything.
You go ahead.
96
00:06:19,309 --> 00:06:21,196
Come along.
97
00:06:22,539 --> 00:06:25,637
Come on.
Let's get him some more to eat.
98
00:06:25,739 --> 00:06:28,999
Come along, my dear boy.
Be good enough to remove your shirt, please.
99
00:06:29,097 --> 00:06:30,918
What? No!
100
00:06:31,016 --> 00:06:35,039
Now, now, now, now, I just want
to listen to your heart, that is all.
101
00:06:36,549 --> 00:06:39,003
Oh, good heavens.
You don't have one!
102
00:06:39,108 --> 00:06:41,757
It might help if you put it
in your ears, Dr. Smith.
103
00:06:41,859 --> 00:06:43,680
What? Oh, yes.
104
00:06:43,778 --> 00:06:46,297
Excuse me.
Just a moment, please.
105
00:06:46,401 --> 00:06:48,222
There.
106
00:06:48,320 --> 00:06:52,180
Ah. Splendid! First-rate!
107
00:06:52,285 --> 00:06:56,626
What are you afraid of? If you're so brave
and fight lions, like Penny says--
108
00:06:56,732 --> 00:07:00,374
- You don't believe her, do you?
- Well, I didn't say that.
109
00:07:00,473 --> 00:07:03,255
Tell me, J-5,
what's your home planet really like?
110
00:07:03,352 --> 00:07:05,740
Well, I-I don't remember
too much...
111
00:07:05,847 --> 00:07:08,879
'cause I left home
when I was little, but--
112
00:07:08,982 --> 00:07:11,763
Well, I know there's
a lot of money there.
113
00:07:11,861 --> 00:07:14,413
"Money"?
Did you say "money"?
114
00:07:16,306 --> 00:07:19,621
Penny says
that's what you call it, I guess.
115
00:07:19,729 --> 00:07:22,662
'Cause I remember people never
had to work very much or anything.
116
00:07:22,768 --> 00:07:25,701
There's all these rocks lying around,
and people just pick 'em up.
117
00:07:25,805 --> 00:07:28,455
- Rocks?
- Yeah.
118
00:07:28,556 --> 00:07:31,457
Like, uh, diamonds
and-- and rubies...
119
00:07:31,562 --> 00:07:33,383
and rocks like that.
120
00:07:33,481 --> 00:07:36,741
Diamonds and rubies
and rocks like that?
121
00:07:36,840 --> 00:07:38,661
How very interesting.
122
00:07:38,759 --> 00:07:42,336
Tell me, young man,
just where is this planet of yours?
123
00:07:42,437 --> 00:07:47,072
Excuse me, Dr. Smith, but Dad won't like it
if he doesn't get a medical report pretty soon.
124
00:07:47,171 --> 00:07:51,162
And if you won't give it to him, I'll just
have the Robot come in here and analyze him.
125
00:07:51,265 --> 00:07:54,046
- Do what?
- Splendid idea. Much less trouble for me.
126
00:07:54,144 --> 00:07:55,965
Won't hurt you a bit.
127
00:07:56,063 --> 00:07:58,844
I plan to take the best care of you possible,
the very best.
128
00:07:58,942 --> 00:08:00,763
All those diamonds and rubies.
129
00:08:00,861 --> 00:08:03,161
I really must hear more
about them, mustn't I?
130
00:08:03,260 --> 00:08:05,626
We'll be back shortly.
Come along, William.
131
00:08:07,002 --> 00:08:08,823
And when we get back...
132
00:08:08,921 --> 00:08:11,287
we can listen to some more
of your stories.
133
00:08:13,015 --> 00:08:14,902
Stories!
134
00:08:22,515 --> 00:08:24,401
We'll show you.
135
00:08:29,807 --> 00:08:31,693
[ Meowing ]
136
00:08:34,636 --> 00:08:36,708
Will Robinson...
137
00:08:36,811 --> 00:08:40,038
just wait till you
come back in here.
138
00:08:43,400 --> 00:08:47,011
[ Meowing Continues ]
139
00:08:54,851 --> 00:08:56,672
[ Judy Sighs ]
There we go again.
140
00:08:56,770 --> 00:08:58,591
Haven't you
found the trouble yet?
141
00:08:58,689 --> 00:09:01,470
Somewhere in this
port stabilizer control unit.
142
00:09:01,568 --> 00:09:04,436
- What are you doing?
- Please, J-5. We're busy now.
143
00:09:04,542 --> 00:09:07,290
I can't find any short circuits.
144
00:09:07,389 --> 00:09:10,387
- What's a short circuit?
- Maybe you'd better run down below, huh?
145
00:09:10,492 --> 00:09:12,401
Don, try the emergency panel.
146
00:09:12,507 --> 00:09:15,767
'Cause if it's anything
like crossed wires and burning...
147
00:09:15,865 --> 00:09:18,449
there's one right there,
isn't there?
148
00:09:18,552 --> 00:09:21,333
Kid, please, listen, do me a favor.
Just leave us alone.
149
00:09:21,431 --> 00:09:23,317
Now, wait a minute, Don.
150
00:09:26,388 --> 00:09:29,169
Now, what panel
did you say that was?
151
00:09:29,267 --> 00:09:31,153
- Right there.
- This one, huh?
152
00:09:32,209 --> 00:09:33,615
[ Gasps ]
153
00:09:40,013 --> 00:09:42,434
Well, I'll be.
154
00:09:42,540 --> 00:09:44,427
The kid's right.
155
00:09:45,451 --> 00:09:47,272
[ Panel Crackles,
Motor Humming ]
156
00:09:47,370 --> 00:09:49,671
- There goes the stabilizer.
- Yes. It's all right now.
157
00:09:49,769 --> 00:09:53,990
Say, what's the name of that planet of yours?
Cal Tech? [ Chuckles ]
158
00:09:54,087 --> 00:09:56,867
- How did you know where to look?
- I don't know.
159
00:09:56,965 --> 00:09:59,647
Things like that just seem easy,
I guess.
160
00:09:59,748 --> 00:10:02,845
Well, I guess we've got ourselves
a new crew member.
161
00:10:02,947 --> 00:10:05,695
- At least until we get you home.
- Will you?
162
00:10:05,793 --> 00:10:07,864
- Could you?
- I don't see why not.
163
00:10:07,968 --> 00:10:12,025
Listen, just as long as it's in the same galaxy
and it's not too far out.
164
00:10:12,126 --> 00:10:14,613
Oh, Professor Robinson,
thank you! I--
165
00:10:16,860 --> 00:10:20,087
Excuse me.
There's something I have to take care of.
166
00:10:20,186 --> 00:10:22,007
Quick!
167
00:10:22,105 --> 00:10:25,267
You know,
I wonder if he can fly a spaceship.
168
00:10:25,368 --> 00:10:27,254
- Aw, come on!
- [ Laughing ]
169
00:10:29,206 --> 00:10:31,093
[ J-5 ]
Will! Will!
170
00:10:34,355 --> 00:10:36,264
What in the world?
171
00:10:40,144 --> 00:10:41,966
I tried to stop you.
172
00:10:42,064 --> 00:10:44,517
I mean, I thought
I heard something too...
173
00:10:44,623 --> 00:10:46,760
but I guess
it was just imagination.
174
00:10:48,621 --> 00:10:50,724
Imagination?
175
00:10:52,939 --> 00:10:55,043
- [ Meows ]
- Sure!
176
00:10:55,146 --> 00:10:56,967
See? There's nothing in here.
177
00:10:57,065 --> 00:11:00,380
Not even behind the door there.
Even that's empty.
178
00:11:00,486 --> 00:11:03,268
What's the matter with you boys?
What was it?
179
00:11:03,366 --> 00:11:04,990
- Didn't you hear anything?
- Hear what?
180
00:11:05,093 --> 00:11:07,263
It was a lion,
just like Penny saw.
181
00:11:08,515 --> 00:11:10,882
There's something
awfully funny about you.
182
00:11:10,979 --> 00:11:12,800
[ Alarm Beeping ]
183
00:11:12,897 --> 00:11:16,125
I certainly heard that.
It's the emergency alarm. Come along.
184
00:11:18,174 --> 00:11:19,668
[ Alarm Continues Beeping ]
185
00:11:19,774 --> 00:11:21,562
- John, what's happening?
- I can't see what's happening.
186
00:11:21,661 --> 00:11:23,034
There's fog on the view port.
187
00:11:26,106 --> 00:11:27,928
Don, hit the retros.
188
00:11:28,025 --> 00:11:30,545
Warning! Warning!
Collision! Collision!
189
00:11:30,648 --> 00:11:33,200
[ Screaming ]
190
00:11:36,630 --> 00:11:39,117
- [ Alarm Continues Beeping ]
- The gyro-stabilizer's cut out!
191
00:11:39,221 --> 00:11:41,773
Oh, darling, are you all right?
192
00:11:41,876 --> 00:11:43,697
- Will?
- Yeah, I'm okay.
193
00:11:43,794 --> 00:11:46,095
I seriously doubt
that I am, madam.
194
00:11:46,193 --> 00:11:49,061
- I must retire to my quarters. Excuse me.
- What happened?
195
00:11:52,430 --> 00:11:54,666
- Don, clear that view port.
- Might be part of a force field.
196
00:11:54,765 --> 00:11:56,171
I don't think we hit an object.
197
00:11:56,268 --> 00:11:58,885
I heard some scraping.
There might be damage outside.
198
00:11:58,987 --> 00:12:01,320
- Professor Robinson?
- Yes?
199
00:12:02,314 --> 00:12:04,135
Professor Robinson...
200
00:12:04,233 --> 00:12:07,046
did I do something bad
when I found that short circuit for you?
201
00:12:07,143 --> 00:12:09,760
Of course not, son.
There was no connection.
202
00:12:09,862 --> 00:12:12,130
The fog's disappearing.
203
00:12:15,620 --> 00:12:17,342
Oh! What is that?
204
00:12:21,792 --> 00:12:24,409
It's sucking us in closer,
in between them.
205
00:12:28,701 --> 00:12:30,805
No power!
There is damage.
206
00:12:30,908 --> 00:12:32,795
We're coming
right up against it!
207
00:12:37,049 --> 00:12:38,935
[ Judy Screams ]
208
00:12:40,632 --> 00:12:42,453
Have we stopped?
209
00:12:42,551 --> 00:12:44,524
Well, what do we do now?
210
00:12:44,629 --> 00:12:46,930
I guess we have to
make the first move.
211
00:12:47,029 --> 00:12:49,809
- I'll go outside and take a look around.
- Oh, you can't do that.
212
00:12:49,907 --> 00:12:52,556
You don't know what sort
of awful creatures might be in there.
213
00:12:52,657 --> 00:12:54,478
We've got to find out
what the damage is.
214
00:12:54,576 --> 00:12:57,357
The sooner we can fix it,
the sooner we can blast out of here.
215
00:12:57,455 --> 00:12:59,341
- Keep your radio up, Don.
- All right.
216
00:13:04,236 --> 00:13:06,690
John, be careful.
217
00:13:06,794 --> 00:13:08,681
I will.
218
00:13:35,006 --> 00:13:36,827
[ Loud Thud ]
219
00:13:36,925 --> 00:13:38,746
Oh!
220
00:13:38,844 --> 00:13:40,665
John?
John, what was that?
221
00:13:40,763 --> 00:13:42,584
[ John On Speaker ]
Take it easy.
222
00:13:42,681 --> 00:13:45,136
It's some sort of air lock,
like a gangplank.
223
00:13:45,241 --> 00:13:49,940
[ Man's Voice On P.A. System ]
Lost in space two years, five months, six days.
224
00:13:50,038 --> 00:13:54,640
Departed Cape Kennedy,
September 18, 1997.
225
00:13:54,740 --> 00:13:58,699
Jupiter 2.
Professor John Robinson, commander.
226
00:13:58,802 --> 00:14:01,005
Professor John Robinson,
commander.
227
00:14:01,105 --> 00:14:04,267
- Listen. It's talking to him.
- Calling him by name.
228
00:14:07,022 --> 00:14:09,770
[ Man's Voice Continues ]
Departed Cape Kennedy, September 18, 1997.
229
00:14:09,869 --> 00:14:11,691
[ Will ]
That's right.
230
00:14:11,788 --> 00:14:16,488
Lost in space two years,
five months, six days.
231
00:14:16,586 --> 00:14:20,894
Lost in space two years,
five months, six days.
232
00:14:21,894 --> 00:14:23,716
Departed Cape Kennedy...
233
00:14:23,814 --> 00:14:27,128
September 18, 1997.
234
00:14:27,237 --> 00:14:30,138
Mission: exploration.
235
00:14:30,243 --> 00:14:33,504
Jupiter 2. Jupiter 2.
236
00:14:33,601 --> 00:14:37,048
Professor John Robinson,
commander.
237
00:14:37,151 --> 00:14:40,794
Professor John Robinson,
commander.
238
00:14:40,894 --> 00:14:45,267
Lost in space two years,
five months, six days.
239
00:14:46,811 --> 00:14:51,087
Lost in space two years,
five months, six days.
240
00:14:51,193 --> 00:14:53,015
[ Laughing ]
241
00:14:53,111 --> 00:14:56,339
Departed Cape Kennedy
September 18, 1997.
242
00:14:56,438 --> 00:14:58,380
Just a minute.
Huh?
243
00:14:58,485 --> 00:15:03,240
- Departed Cape Kennedy September 18, 1997.
- Yeah?
244
00:15:05,170 --> 00:15:07,535
Mission: exploration.
245
00:15:07,633 --> 00:15:09,804
Mission: exploration.
246
00:15:09,905 --> 00:15:11,911
It knows all about us.
247
00:15:12,015 --> 00:15:13,836
[ Muttering Excitedly ]
Come on.
248
00:15:13,934 --> 00:15:16,966
[ Man's Voice Continues ]
Jupiter 2. Jupiter 2.
249
00:15:17,069 --> 00:15:20,067
- Professor John Robinson, commander.
- [ Muttering, Stammering ]
250
00:15:20,171 --> 00:15:24,805
- Lost in space two years, five months, six days.
- Just a minute.
251
00:15:24,905 --> 00:15:27,686
- Departed Cape Kennedy September 18, 1997.
- Uh, over there. Yes.
252
00:15:27,784 --> 00:15:31,044
- Think it's, uh-- uh-- This one, yeah.
- Jupiter 2.
253
00:15:31,142 --> 00:15:33,759
- Professor John Robinson, commander.
- No, no, that's not it.
254
00:15:33,860 --> 00:15:36,859
- How about-- That's not it.
- Professor John Robinson, commander.
255
00:15:36,963 --> 00:15:38,785
Departed Cape Kennedy...
256
00:15:38,882 --> 00:15:42,110
- No, not it! Let's see. [ Continues Muttering ]
- September 18, 1997.
257
00:15:42,209 --> 00:15:45,469
Lost in space two years,
five months, six days.
258
00:15:45,568 --> 00:15:48,828
- How about this one? Now shut up, you--
- Lost in space two years...
259
00:15:48,926 --> 00:15:53,201
- Shut up, you blasted computerized, loud...
- five months, six days.
260
00:15:53,307 --> 00:15:55,129
mouth.
261
00:15:55,226 --> 00:15:57,592
[ Laughing ]
262
00:16:00,024 --> 00:16:02,511
That's better.
[ Clears Throat ]
263
00:16:02,615 --> 00:16:05,396
Uh, oh, excuse me, sir.
264
00:16:05,494 --> 00:16:08,754
This place is in such a mess.
265
00:16:08,853 --> 00:16:11,949
I was sound asleep, you know.
266
00:16:12,050 --> 00:16:13,871
I didn't hear you coming.
267
00:16:13,969 --> 00:16:16,424
I'd been listening
to the baseball game.
268
00:16:16,528 --> 00:16:18,383
- Baseball?
- Hmm?
269
00:16:18,480 --> 00:16:21,031
Uh, yeah, yeah.
Baseball.
270
00:16:21,134 --> 00:16:22,955
I, uh, have tapes, you know.
271
00:16:23,053 --> 00:16:25,124
For the World Series, you know.
272
00:16:25,228 --> 00:16:28,193
Uh, last one I have is 1984.
273
00:16:28,298 --> 00:16:30,599
Mets, 22--
274
00:16:30,698 --> 00:16:32,519
- Twenty-two?
- Yeah. Yeah.
275
00:16:32,617 --> 00:16:34,438
Uh, Angels--
276
00:16:34,536 --> 00:16:36,358
Oh. Oh! Oh!
277
00:16:36,454 --> 00:16:38,974
- Landing lights!
- Uh-huh. Yes.
278
00:16:40,901 --> 00:16:43,583
Ha!
[ Chuckling ]
279
00:16:43,684 --> 00:16:46,203
Mom, look!
280
00:16:46,306 --> 00:16:49,403
- You can see the lettering.
- Look! There's a flag!
281
00:16:57,917 --> 00:17:00,436
Who are you?
What is this?
282
00:17:00,539 --> 00:17:02,360
You must forgive me, sir.
283
00:17:02,458 --> 00:17:05,621
You were, no doubt,
caught in my force field.
284
00:17:06,712 --> 00:17:08,915
This is the space lightship...
285
00:17:09,015 --> 00:17:12,079
number, um, F-12.
286
00:17:12,182 --> 00:17:14,004
Lightship?
287
00:17:14,101 --> 00:17:15,923
Yes, lightship.
288
00:17:16,021 --> 00:17:20,208
On post in the galaxy--
Um, uh, 14-Y.
289
00:17:20,306 --> 00:17:22,128
Yes, 14-Y.
290
00:17:22,225 --> 00:17:24,111
Oh, there it is!
291
00:17:32,235 --> 00:17:35,715
Things, uh,
are a little bit disorganized here...
292
00:17:35,818 --> 00:17:39,678
but you are the first visitor
in 11 years.
293
00:17:40,680 --> 00:17:43,232
Permit me, sir.
294
00:17:43,336 --> 00:17:45,157
Colonel Silas J. Fogey...
295
00:17:45,254 --> 00:17:48,384
United States Air Force.
296
00:17:48,485 --> 00:17:50,524
Colonel Fogey?
297
00:17:52,099 --> 00:17:53,985
And, oh, by golly, sir...
298
00:17:55,745 --> 00:17:57,631
welcome aboard!
299
00:18:00,031 --> 00:18:01,852
Come on, now.
Hurry up.
300
00:18:01,950 --> 00:18:04,250
- Mother, can I borrow your comb?
- Yes. Hurry now.
301
00:18:04,349 --> 00:18:06,650
I don't see why
we had to wait so long.
302
00:18:06,748 --> 00:18:09,049
If you'd been living alone in space
for 11 years...
303
00:18:09,147 --> 00:18:11,447
wouldn't you wanna clean up your house
before having visitors?
304
00:18:11,545 --> 00:18:13,432
- No.
- Hurry up.
305
00:18:17,879 --> 00:18:19,700
[ Meowing ]
306
00:18:19,797 --> 00:18:21,619
[ Penny ]
J-5?
307
00:18:21,717 --> 00:18:23,604
J-5!
308
00:18:25,139 --> 00:18:27,920
Oh, here you are. Come on.
We're gonna see the lightship now.
309
00:18:28,017 --> 00:18:30,351
They have an enclosed gangway
all fixed up for us.
310
00:18:30,448 --> 00:18:33,611
- I don't see what everyone's so excited about.
- What?
311
00:18:33,710 --> 00:18:37,538
Oh, J-5, think how you'd feel if you suddenly
bumped into someone from your home planet.
312
00:18:37,645 --> 00:18:40,905
- Well, I guess so, but--
- Then come on! You're invited too!
313
00:18:41,004 --> 00:18:43,304
- Really? Am I?
- Uh-huh.
314
00:18:43,402 --> 00:18:45,224
Gangway is now open.
315
00:18:45,322 --> 00:18:47,775
Your mother says, "Hurry up!"
316
00:18:47,881 --> 00:18:50,018
Come on.
317
00:18:50,119 --> 00:18:52,899
Colonel Fogey,
I'd like you to meet my wife, Maureen.
318
00:18:52,997 --> 00:18:54,819
How do you do--
Oh! Thank you!
319
00:18:54,917 --> 00:18:57,697
- My daughter, Judy. Colonel Fogey.
- How are you?
320
00:18:57,795 --> 00:18:59,616
- Major West. Colonel Fogey.
- Major.
321
00:18:59,714 --> 00:19:02,974
- I am Dr. Zachary Smith. Is it Colonel?
- Yes. Yes.
322
00:19:03,073 --> 00:19:05,406
- Mr., uh, Smith? I'll remember that, yes.
- Smith.
323
00:19:05,504 --> 00:19:07,325
- My daughter, Penny.
- Penny. How are you?
324
00:19:07,423 --> 00:19:09,724
- And my son, Will. Colonel Fogey.
- Nice to meet you.
325
00:19:09,822 --> 00:19:11,643
- How are you, Will?
- J-5.
326
00:19:11,741 --> 00:19:13,780
Yes. J-5. Colonel Fogey.
327
00:19:13,884 --> 00:19:15,706
Uh, J-5.
328
00:19:15,803 --> 00:19:18,584
There we are.
Now, shall we, my dear?
329
00:19:18,682 --> 00:19:20,503
Oh! Thank you.
330
00:19:20,601 --> 00:19:22,487
- Well?
- [ Girls Giggle ]
331
00:19:23,798 --> 00:19:26,580
- Golly!
- Doesn't look like much in here.
332
00:19:26,678 --> 00:19:29,458
Haven't you ever seen
a weather station before, J-5?
333
00:19:29,556 --> 00:19:31,857
It's like an outer space lighthouse.
334
00:19:31,955 --> 00:19:34,288
Come on.
335
00:19:34,386 --> 00:19:36,425
Oh, my!
336
00:19:37,936 --> 00:19:39,822
Oh!
337
00:19:43,470 --> 00:19:45,291
Well--
338
00:19:45,389 --> 00:19:47,591
The principle is quite simple, madam.
339
00:19:47,691 --> 00:19:51,846
Someday there will be
one such navigational aid as this...
340
00:19:51,945 --> 00:19:55,205
stationed in each and every galaxy
of the heavens.
341
00:19:55,304 --> 00:19:59,361
But you must have been
awfully lonely out here all by yourself.
342
00:19:59,462 --> 00:20:02,460
Oh, no.
It wasn't so bad, really.
343
00:20:02,565 --> 00:20:04,386
[ Clears Throat ]
344
00:20:04,484 --> 00:20:07,865
And besides, only three more years
and I'm eligible for retirement.
345
00:20:07,970 --> 00:20:10,686
Well, now, over here...
346
00:20:10,785 --> 00:20:12,606
we have the weather plotting.
347
00:20:12,703 --> 00:20:14,525
That's it right there.
348
00:20:14,622 --> 00:20:17,621
And, uh, these are
directional signals...
349
00:20:17,726 --> 00:20:21,019
to guide other ships from Earth--
passing explorers and so on.
350
00:20:21,115 --> 00:20:22,936
Oh, my!
351
00:20:23,034 --> 00:20:25,454
Colonel, you must have
a collection of maps.
352
00:20:25,561 --> 00:20:27,796
The colonel and I have been
discussing that, Don.
353
00:20:27,896 --> 00:20:30,829
- Maybe he could help us get back on course.
- Oh, I wonder if you could.
354
00:20:30,935 --> 00:20:32,625
Now, now, now.
355
00:20:32,726 --> 00:20:34,416
Excuse me.
356
00:20:34,517 --> 00:20:37,516
Let's save that conversation
for dinner, hmm?
357
00:20:37,621 --> 00:20:39,442
- Dinner?
- [ Penny ] Oh!
358
00:20:39,540 --> 00:20:41,840
Do you mean
we're invited for dinner too?
359
00:20:41,937 --> 00:20:44,719
- Roast turkey and stuffing, young man!
- My favorite!
360
00:20:44,816 --> 00:20:46,637
- Champagne!
- Oh, marvelous!
361
00:20:46,735 --> 00:20:48,556
Giblets!
Cranberry sauce!
362
00:20:48,654 --> 00:20:51,337
- Like Thanksgiving!
- Of course!
363
00:20:51,438 --> 00:20:55,494
What else could this glorious day be
but Thanksgiving?
364
00:20:55,596 --> 00:20:57,417
- Oh, that's wonderful.
- Sounds great!
365
00:20:57,514 --> 00:20:59,336
- May I have the honor?
- Yes, indeed.
366
00:20:59,433 --> 00:21:02,334
- This way.
- [ Maureen ] There we go.
367
00:21:04,295 --> 00:21:06,116
Boy!
368
00:21:06,214 --> 00:21:07,968
Oh, Colonel, how beautiful it is!
369
00:21:08,069 --> 00:21:09,891
[ Don Whistles ]
370
00:21:09,988 --> 00:21:11,810
Looks delicious.
371
00:21:11,908 --> 00:21:14,209
- [ Will ] Smell the turkey!
- Please sit down.
372
00:21:14,306 --> 00:21:16,128
[ Maureen ]
Yes. Thank you.
373
00:21:16,226 --> 00:21:18,875
Mother, it's just like home.
374
00:21:18,977 --> 00:21:20,798
Home, indeed.
375
00:21:20,895 --> 00:21:22,999
Only if you lived
in early Grand Rapids.
376
00:21:23,102 --> 00:21:25,883
Well, it is a little elegant
for the space force.
377
00:21:25,981 --> 00:21:27,802
[ Chuckles ]
378
00:21:27,899 --> 00:21:31,793
You'd be surprised
how a little paint can cover up the tin.
379
00:21:31,898 --> 00:21:34,264
And 11 years!
380
00:21:34,361 --> 00:21:37,141
What that does
for a man's ingenuity.
381
00:21:37,239 --> 00:21:41,393
- I see you weren't fooling about that champagne.
- Champagne?
382
00:21:41,493 --> 00:21:43,315
Domestic.
I might have known.
383
00:21:43,412 --> 00:21:46,727
Well, it was left over
when they christened the ship.
384
00:21:46,835 --> 00:21:48,972
Then it's probably flat as well.
385
00:21:49,074 --> 00:21:51,528
Well, Colonel, since this is...
386
00:21:51,632 --> 00:21:53,454
a thanksgiving for all of us...
387
00:21:53,552 --> 00:21:56,169
I think we'd better
tell them the news now.
388
00:21:56,270 --> 00:21:58,092
- What news?
- What news, dear?
389
00:21:58,189 --> 00:22:00,970
Well, Colonel Fogey and I
have been doing some conferring...
390
00:22:01,068 --> 00:22:04,448
and we find
that in addition to maps...
391
00:22:04,554 --> 00:22:07,423
this lightship contains
a store of emergency fuel.
392
00:22:07,528 --> 00:22:10,310
- [ All Gasping ]
- Yes, yes, that's right.
393
00:22:10,407 --> 00:22:13,188
And when it's piped
aboard your ship...
394
00:22:13,286 --> 00:22:16,066
I'm quite sure
there'll be sufficient power...
395
00:22:16,164 --> 00:22:18,651
to take you
straight back home to Earth.
396
00:22:18,756 --> 00:22:20,577
- [ All Exclaiming ]
- [ Will ] We're finally going home!
397
00:22:20,675 --> 00:22:22,942
Home?
Home, sweet home?
398
00:22:23,041 --> 00:22:24,863
I think I'm going to cry.
399
00:22:24,960 --> 00:22:27,741
A toast! I propose a toast!
400
00:22:27,839 --> 00:22:31,099
A toast, do you hear,
to our magnificent host, Colonel Fogey.
401
00:22:31,198 --> 00:22:33,019
The congressional medal, sir.
402
00:22:33,117 --> 00:22:34,938
I shall personally see to it...
403
00:22:35,036 --> 00:22:38,198
that you get the congressional medal
for rescuing me, saving my life!
404
00:22:38,298 --> 00:22:41,079
[ Will ] Dr. Smith, I thought
you didn't like domestic champagne.
405
00:22:41,177 --> 00:22:45,365
Don't be provincial, William. This champagne
comes from Earth, and that's all that matters!
406
00:22:45,463 --> 00:22:47,404
- A toast! A toast!
- Colonel Fogey!
407
00:22:47,510 --> 00:22:50,094
- [ Maureen ] To the colonel!
- My friends.
408
00:22:51,188 --> 00:22:53,489
Dad, what about J-5?
409
00:22:53,587 --> 00:22:55,408
What about him, dear?
410
00:22:55,506 --> 00:22:58,287
We'll take him home first, won't we,
to his home planet?
411
00:22:58,384 --> 00:23:01,165
Well, we'll have to
check that fuel first.
412
00:23:01,263 --> 00:23:03,019
No, I'm very sorry.
413
00:23:03,118 --> 00:23:04,940
I'm-- I'm very sorry...
414
00:23:05,038 --> 00:23:09,259
but if the boy lives on a planet
that's even farther out in this galaxy...
415
00:23:09,356 --> 00:23:11,177
you couldn't take the gamble.
416
00:23:11,275 --> 00:23:14,655
It's the wrong direction.
I mean, there certainly won't be enough fuel.
417
00:23:14,761 --> 00:23:18,621
I'm afraid you might never
get back to Earth.
418
00:23:20,647 --> 00:23:23,427
I'm sorry, J-5.
419
00:23:23,525 --> 00:23:26,426
[ Maureen ]
J-5, you'll love Earth. Really, you will.
420
00:23:26,531 --> 00:23:29,377
Sure, J-5.
We'll find a nice home for you down there.
421
00:23:32,928 --> 00:23:34,749
Oh, dear.
422
00:23:34,847 --> 00:23:37,017
- Penny.
- Yes. J-5!
423
00:23:44,379 --> 00:23:47,160
[ Sobbing ]
424
00:23:47,258 --> 00:23:49,623
[ Meowing ]
425
00:23:52,279 --> 00:23:54,100
We'll show them.
426
00:23:54,198 --> 00:23:56,085
We'll show them!
427
00:24:05,361 --> 00:24:07,399
J-5, where are you?
428
00:24:08,624 --> 00:24:10,989
[ Meowing Continues ]
429
00:24:15,308 --> 00:24:17,609
Why did you run away like that?
430
00:24:17,707 --> 00:24:21,055
I know. You didn't want anyone
to see you were crying.
431
00:24:21,160 --> 00:24:23,942
- I don't blame you.
- [ Sniffling ] Who's crying?
432
00:24:24,040 --> 00:24:27,234
Well, I know how I'd feel
if I thought I was going home...
433
00:24:27,334 --> 00:24:29,221
and suddenly discovered I wasn't.
434
00:24:31,428 --> 00:24:33,315
Doesn't make much difference,
I guess.
435
00:24:33,412 --> 00:24:36,672
Oh, J-5, you will like Earth.
You'll love it.
436
00:24:36,770 --> 00:24:39,135
Everything is so green
and beautiful and--
437
00:24:40,351 --> 00:24:42,652
Come back to dinner now.
Won't you, please?
438
00:24:42,751 --> 00:24:44,573
[ Sniffles ]
439
00:24:44,670 --> 00:24:46,808
All right. If you want me to.
440
00:24:46,909 --> 00:24:49,907
- Yes.
- But listen.
441
00:24:50,011 --> 00:24:52,150
No matter what happens...
442
00:24:52,250 --> 00:24:54,867
you promise to be
my friend, Penny?
443
00:24:54,969 --> 00:24:57,586
Of course, silly.
Come on.
444
00:25:01,942 --> 00:25:03,764
He'll work for anybody, won't he?
445
00:25:03,861 --> 00:25:06,642
I mean, anybody who can
set his dials right.
446
00:25:06,740 --> 00:25:09,041
Well, he's pretty complicated.
447
00:25:09,138 --> 00:25:10,960
You know something?
448
00:25:11,057 --> 00:25:15,278
I like all these computers
and instruments and things.
449
00:25:15,376 --> 00:25:18,156
I'll bet I could figure 'em out
just like that!
450
00:25:18,254 --> 00:25:22,628
I'll bet you could too. Dad says
you have unusual scientific aptitude.
451
00:25:22,731 --> 00:25:24,618
Let's go!
452
00:25:29,832 --> 00:25:31,653
What's the matter?
453
00:25:31,751 --> 00:25:33,572
Maybe you'd better go in first...
454
00:25:33,670 --> 00:25:35,491
so it won't look like--
455
00:25:35,589 --> 00:25:39,133
I know. I won't even tell them
I asked you to come back.
456
00:25:51,966 --> 00:25:54,485
[ Meowing ]
457
00:25:54,589 --> 00:25:56,497
Go on.
Up on the bridge first.
458
00:25:56,604 --> 00:25:58,969
- [ Meowing Continues ]
- Scoot!
459
00:26:06,806 --> 00:26:09,587
Uh, Colonel,
would you mind if my wife and I...
460
00:26:09,685 --> 00:26:11,506
took a look around?
461
00:26:11,604 --> 00:26:13,425
No. No, not at all.
462
00:26:13,523 --> 00:26:16,522
You're my first visitors, you know.
Absolutely the first.
463
00:26:16,626 --> 00:26:20,040
- Thank you.
- Thank you very much. Excuse us, please.
464
00:26:20,144 --> 00:26:23,884
Of course, I have seen
a few ships from other planets...
465
00:26:23,982 --> 00:26:26,501
but they just pass
through my telescope.
466
00:26:26,605 --> 00:26:28,426
No one ever stopped.
467
00:26:28,524 --> 00:26:30,727
[ Grunting ]
No one ever contacted my radios.
468
00:26:30,827 --> 00:26:34,917
Colonel, you seem to be having
a great problem with that bottle.
469
00:26:35,018 --> 00:26:37,471
- Allow me.
- Oh, thank you. Thank you.
470
00:26:39,591 --> 00:26:42,753
- There! You see how easy it is?
- You have the knack.
471
00:26:42,854 --> 00:26:45,274
It must be
so terribly lonesome for you.
472
00:26:45,381 --> 00:26:47,768
Isn't there ever any excitement?
Anything different?
473
00:26:47,875 --> 00:26:49,696
No. No, no.
474
00:26:49,794 --> 00:26:53,721
I do clean and test the alarm bells
every fourth Tuesday...
475
00:26:53,824 --> 00:26:55,646
but they never ring.
476
00:26:55,743 --> 00:26:59,964
Does it scare you to think
they might ring sometime, sir?
477
00:27:00,061 --> 00:27:01,948
Scare me?
478
00:27:04,251 --> 00:27:06,072
[ Chuckles ]
Why, no, my boy.
479
00:27:06,170 --> 00:27:09,366
[ Alarm Bells Ringing ]
480
00:27:09,466 --> 00:27:12,498
- Colonel?
- [ Bells Continue Ringing ]
481
00:27:12,599 --> 00:27:14,900
Are you all right, sir?
482
00:27:14,998 --> 00:27:17,931
Ca-- Ca-- Ca--
483
00:27:18,037 --> 00:27:20,141
Can't you hear them?
484
00:27:20,244 --> 00:27:23,438
- The alarm bells?
- [ Bells Continue Ringing ]
485
00:27:23,538 --> 00:27:25,741
To the control bridge!
Hurry!
486
00:27:30,128 --> 00:27:32,363
- Dr. Smith.
- Yes?
487
00:27:33,389 --> 00:27:35,211
Here.
488
00:27:35,309 --> 00:27:37,130
There's no sense in wasting it.
489
00:27:37,228 --> 00:27:39,049
Quite right, my boy.
Quite right.
490
00:27:39,147 --> 00:27:41,928
Besides, I don't know
what we could do up there.
491
00:27:42,025 --> 00:27:44,326
J-5, come on!
492
00:27:44,424 --> 00:27:46,245
Maybe Penny could find out for us.
493
00:27:46,343 --> 00:27:48,229
I'm sure she could.
494
00:27:51,077 --> 00:27:54,010
Mmm!
Very nice indeed.
495
00:27:56,578 --> 00:28:01,813
Listen, until they find out what's wrong
up on the bridge, we'll all just get in the way.
496
00:28:01,920 --> 00:28:06,806
So why don't you go up and see what it is,
then come back and tell us.
497
00:28:06,909 --> 00:28:08,883
- Well--
- Hurry.
498
00:28:12,826 --> 00:28:16,501
[ Meowing ]
499
00:28:16,600 --> 00:28:19,446
[ Zaybo Meowing ]
500
00:28:37,615 --> 00:28:39,436
Ah! There you are.
501
00:28:39,534 --> 00:28:41,835
Nothing like keeping one's head
in a crisis, is there?
502
00:28:41,933 --> 00:28:46,306
Yes, sir. Besides, I remembered
you wanted to hear more about my planet...
503
00:28:46,411 --> 00:28:49,093
and the diamonds and rubies.
504
00:28:49,193 --> 00:28:52,639
So, maybe while we wait--
505
00:28:52,744 --> 00:28:54,565
Well, of course.
506
00:28:54,663 --> 00:29:00,290
If it would help keep you calm, by all means
tell me about the diamonds and the rubies.
507
00:29:00,388 --> 00:29:03,234
- [ Alarm Bell Ringing ]
- It's supposed to light up!
508
00:29:05,761 --> 00:29:08,215
It's supposed to say what's wrong!
509
00:29:08,320 --> 00:29:10,621
Well, how do you turn the alarm off?
510
00:29:10,719 --> 00:29:13,173
Alarm?
Oh, yes, yes. Oh, here.
511
00:29:13,278 --> 00:29:16,724
These, uh, switches. One of them--
No, no. It must be this one.
512
00:29:16,828 --> 00:29:19,129
Uh, Colonel,
that one's already off.
513
00:29:19,227 --> 00:29:21,527
- [ Ringing Stops ]
- Well, it's stopped.
514
00:29:21,626 --> 00:29:25,040
And the automatic switch
wasn't on.
515
00:29:25,144 --> 00:29:27,085
We all heard the bells.
516
00:29:27,192 --> 00:29:29,166
I don't understand.
517
00:29:30,870 --> 00:29:33,170
Well, obviously
something is wrong.
518
00:29:33,268 --> 00:29:36,049
Must have been that storm
we were dodging.
519
00:29:36,147 --> 00:29:37,968
Storm?
520
00:29:38,066 --> 00:29:40,519
What storm?
521
00:29:40,625 --> 00:29:42,446
The cosmic storm...
522
00:29:42,544 --> 00:29:44,366
that's sweeping the entire galaxy.
523
00:29:44,463 --> 00:29:47,179
Didn't you have that
in your weather report, Colonel?
524
00:29:47,278 --> 00:29:51,138
Oh, w-well, of course, uh,
I have been rather busy today.
525
00:29:51,244 --> 00:29:53,577
- Uh-huh.
- Wait!
526
00:29:53,675 --> 00:29:56,128
We have a computer!
Yes, we do.
527
00:29:56,233 --> 00:29:59,014
And it compiles all the data.
528
00:29:59,111 --> 00:30:02,241
[ Clears Throat ]
Here we are.
529
00:30:02,342 --> 00:30:04,959
Now, all you have to do...
530
00:30:05,062 --> 00:30:07,842
is to take one of these cards...
531
00:30:07,940 --> 00:30:10,721
and put it in this way.
532
00:30:10,818 --> 00:30:15,072
No, no, no, I guess
you have to find the combination.
533
00:30:15,169 --> 00:30:16,990
Then you put it in this--
534
00:30:17,088 --> 00:30:18,909
Colonel...
535
00:30:19,007 --> 00:30:22,748
I imagine that that storm is close enough
to be seen on your scanners.
536
00:30:22,845 --> 00:30:26,455
- May I?
- Oh, yes. Of course. Be my guest, sir.
537
00:30:32,568 --> 00:30:34,738
[ Don ]
Well, there it is, all right.
538
00:30:34,839 --> 00:30:37,805
It's a good thing we repaired
the Jupiter 2 this afternoon.
539
00:30:37,909 --> 00:30:40,690
Well, I don't think
there's really going to be any trouble.
540
00:30:40,788 --> 00:30:43,437
I'm so sorry
about the dinner getting cold.
541
00:30:43,539 --> 00:30:45,513
Oh, it's not your fault.
542
00:30:45,618 --> 00:30:47,854
Colonel?
543
00:30:47,953 --> 00:30:50,253
Have you had
much trouble with drift?
544
00:30:50,351 --> 00:30:52,173
Drift?
545
00:30:52,271 --> 00:30:54,092
Drift.
546
00:30:54,190 --> 00:30:56,011
Oh! Drift.
547
00:30:56,109 --> 00:30:58,410
[ Chuckles ]
No, no, no, no, no.
548
00:30:58,508 --> 00:31:01,288
You see, this is
a stationary lightship.
549
00:31:01,386 --> 00:31:03,207
I haven't had to bother.
550
00:31:03,305 --> 00:31:06,086
All of that
was controlled automatically...
551
00:31:06,184 --> 00:31:08,158
at, uh--
552
00:31:08,263 --> 00:31:10,499
at the time of launching.
553
00:31:10,597 --> 00:31:12,507
Although, uh...
554
00:31:12,612 --> 00:31:17,150
it does seem to me that we have
a drift indicator somewhere.
555
00:31:17,250 --> 00:31:19,072
Oh, excuse me.
556
00:31:19,170 --> 00:31:20,991
Pardon me, if you don't mind.
557
00:31:21,089 --> 00:31:23,935
Yes, yes! [ Chuckles ]
Yes, this is it.
558
00:31:26,430 --> 00:31:28,316
Mmm.
559
00:31:32,635 --> 00:31:34,522
Ah!
560
00:31:35,802 --> 00:31:37,873
Mmm! Lovely.
561
00:31:40,439 --> 00:31:42,675
I wonder what's going on
up on the bridge.
562
00:31:42,775 --> 00:31:47,377
Never fear. Smith is here.
Our fate is in the most capable hands.
563
00:31:47,476 --> 00:31:50,737
Now, then, you spoke
of diamonds and rubies.
564
00:31:50,834 --> 00:31:52,655
[ Meowing ]
565
00:31:52,753 --> 00:31:54,574
Yes, sir.
566
00:31:54,672 --> 00:31:58,893
But if we're never gonna go to my planet,
maybe there's no sense in talking about it.
567
00:31:58,991 --> 00:32:02,666
My dear boy, never say never.
568
00:32:02,765 --> 00:32:04,586
The trouble is...
569
00:32:04,684 --> 00:32:07,465
you Earth people think
that just because I'm a boy...
570
00:32:07,563 --> 00:32:09,863
maybe you shouldn't
listen to what I say.
571
00:32:09,961 --> 00:32:12,742
Nonsense! I think you're
a most precocious young man.
572
00:32:12,840 --> 00:32:15,141
Almost as bright as I was at your age.
573
00:32:15,239 --> 00:32:18,554
- Now, why don't you sit down--
- Wait till I see if Penny's come back.
574
00:32:25,569 --> 00:32:27,805
[ Woman ]
Yoo-hoo!
575
00:32:27,905 --> 00:32:30,359
- [ Shrieks ]
- [ Glass Shatters ]
576
00:32:30,464 --> 00:32:32,765
Who's there?
Where are you?
577
00:32:32,863 --> 00:32:34,749
Over here.
578
00:32:36,701 --> 00:32:40,376
Are you-- Are you playing
a game with me, whoever you are?
579
00:32:40,475 --> 00:32:42,296
Of course not, darling.
580
00:32:42,394 --> 00:32:45,458
It's me, in the cabinet.
581
00:32:50,903 --> 00:32:54,642
But-- But... who are you?
582
00:32:54,740 --> 00:32:58,121
Now, stop being silly, darling,
and open the door.
583
00:32:58,227 --> 00:33:00,364
Come on.
584
00:33:00,465 --> 00:33:02,438
Come on!
585
00:33:02,544 --> 00:33:04,431
Closer.
586
00:33:06,319 --> 00:33:08,685
It's all right.
We're all alone.
587
00:33:13,260 --> 00:33:15,560
Ohh!
588
00:33:15,658 --> 00:33:17,480
Oh, good heavens.
589
00:33:17,578 --> 00:33:20,838
You mean to say that the colonel
has had you in here all these years?
590
00:33:20,935 --> 00:33:23,552
[ Giggles ]
Of course not, darling.
591
00:33:23,654 --> 00:33:26,718
You're the only person
who's ever even seen me.
592
00:33:26,821 --> 00:33:29,242
I'm a Zaybo.
593
00:33:29,348 --> 00:33:31,170
A Zaybo?
594
00:33:31,267 --> 00:33:33,089
How nice.
595
00:33:33,187 --> 00:33:35,901
Oh, madam,
do let me help you out of there.
596
00:33:36,000 --> 00:33:37,822
Surely you cannot be comfortable...
597
00:33:37,919 --> 00:33:40,701
sitting on all these dreadful
diamonds and rubies.
598
00:33:40,799 --> 00:33:42,620
Mmm!
599
00:33:42,717 --> 00:33:44,538
Mustn't touch.
600
00:33:44,636 --> 00:33:46,458
Can't touch...
601
00:33:46,555 --> 00:33:49,010
because I'm not really here,
of course.
602
00:33:49,114 --> 00:33:51,764
I'm only in your imagination.
603
00:33:51,865 --> 00:33:53,686
You are?
604
00:33:53,784 --> 00:33:55,605
Oh, my dear madam...
605
00:33:55,703 --> 00:33:58,801
what difference does it make
where you are?
606
00:33:58,901 --> 00:34:03,688
But you will come and see me,
won't you, on J-5's planet?
607
00:34:03,795 --> 00:34:06,444
On my planet?
608
00:34:06,546 --> 00:34:08,433
On our planet?
609
00:34:09,681 --> 00:34:12,679
Come and play in my garden?
610
00:34:12,782 --> 00:34:14,788
Did you say J-5's planet?
611
00:34:14,894 --> 00:34:17,675
Of course. He's the one
who sent me to you.
612
00:34:17,772 --> 00:34:21,513
Haven't you realized yet
how smart that boy is?
613
00:34:21,611 --> 00:34:25,221
How he can even make people
imagine things?
614
00:34:25,321 --> 00:34:27,686
Like that silly alarm bell.
615
00:34:28,742 --> 00:34:30,564
It didn't really ring.
616
00:34:30,662 --> 00:34:32,603
It didn't?
617
00:34:32,709 --> 00:34:35,425
He only made everyone
imagine that it rang.
618
00:34:35,524 --> 00:34:37,345
But I don't understand.
619
00:34:37,443 --> 00:34:39,264
If you're only
in my imagination--
620
00:34:39,362 --> 00:34:41,946
Oh, darling, just listen
to what I'm telling you.
621
00:34:42,049 --> 00:34:43,870
Listen to him...
622
00:34:43,968 --> 00:34:46,749
so you and I can be together...
623
00:34:46,847 --> 00:34:49,301
forever...
624
00:34:49,405 --> 00:34:51,291
and ever...
625
00:34:51,388 --> 00:34:53,275
and ever.
626
00:34:54,427 --> 00:34:57,208
J-5, we don't know
what's wrong yet...
627
00:34:57,305 --> 00:35:00,087
but maybe it has something
to do with our drifting.
628
00:35:00,185 --> 00:35:02,006
My dad seems awfully
upset and worried.
629
00:35:02,104 --> 00:35:03,925
- Does he?
- Yeah.
630
00:35:04,023 --> 00:35:05,844
Well, never mind that.
631
00:35:05,941 --> 00:35:08,723
Penny, I was just
going over to the spaceship.
632
00:35:08,821 --> 00:35:11,601
Dr. Smith asked me
to find his glasses.
633
00:35:11,699 --> 00:35:15,439
But maybe you could find 'em quicker.
Could you? Please?
634
00:35:15,537 --> 00:35:17,511
All right. I guess so.
635
00:35:21,711 --> 00:35:23,532
Oh, madam...
636
00:35:23,629 --> 00:35:26,890
I've so much enjoyed
chatting with you.
637
00:35:26,988 --> 00:35:28,874
- [ Door Closes ]
- [ J-5 ] Dr. Smith?
638
00:35:28,971 --> 00:35:30,792
Yes?
639
00:35:34,025 --> 00:35:36,740
Aah! She's gone!
640
00:35:36,838 --> 00:35:38,660
Dr. Smith?
641
00:35:38,757 --> 00:35:43,295
Professor Robinson asked me
to give you an order, sir.
642
00:35:43,395 --> 00:35:47,736
He says you are to go over to
the spaceship with me right now.
643
00:35:47,842 --> 00:35:50,141
He says you are to tell me...
644
00:35:50,240 --> 00:35:52,182
what all the instruments are...
645
00:35:52,287 --> 00:35:54,653
because if you just tell me...
646
00:35:54,750 --> 00:35:57,269
I can understand
how to work them.
647
00:35:58,332 --> 00:36:00,153
Are you listening?
648
00:36:00,251 --> 00:36:02,006
He said hurry.
649
00:36:04,506 --> 00:36:06,392
Yes, yes, of course.
650
00:36:09,719 --> 00:36:12,139
[ Zaybo Meowing ]
651
00:36:13,941 --> 00:36:16,111
Oh, Zaybo...
652
00:36:16,212 --> 00:36:18,033
thank you.
653
00:36:18,131 --> 00:36:22,351
Now you can stay here and do anything
you want with the rest of these people.
654
00:36:22,449 --> 00:36:24,270
[ Continues Meowing ]
655
00:36:24,368 --> 00:36:27,214
'Cause now I've got a spaceship.
656
00:36:27,311 --> 00:36:29,132
Now I'm going home!
657
00:36:43,910 --> 00:36:45,732
Look.
658
00:36:45,830 --> 00:36:47,716
The stars are moving faster.
659
00:36:52,034 --> 00:36:54,368
Colonel, is this
your propulsion unit?
660
00:36:54,465 --> 00:36:57,018
Yes, I guess so.
I mean, it is. It is.
661
00:36:57,120 --> 00:36:59,901
- Well, it doesn't appear to be operational.
- Oh, my.
662
00:36:59,999 --> 00:37:02,300
I've tried to keep up
the maintenance.
663
00:37:02,398 --> 00:37:05,147
But then, who ever would have dreamed
that a stationary lightship...
664
00:37:05,245 --> 00:37:07,066
might drift off its station?
665
00:37:07,164 --> 00:37:08,985
The storm's causing it.
Look at that star cluster!
666
00:37:09,083 --> 00:37:10,904
- We're heading straight for it.
- Oh, my goodness.
667
00:37:11,002 --> 00:37:12,824
And unless you tell us
how to turn this ship around--
668
00:37:12,921 --> 00:37:14,743
John, what about the spaceship?
669
00:37:14,841 --> 00:37:16,662
We're locked together.
Couldn't we use its power?
670
00:37:16,760 --> 00:37:20,020
- It's not strong enough.
- It'd be like an ant trying to push an elephant.
671
00:37:20,118 --> 00:37:23,564
- We'll be drawn into those suns.
- Not if we can figure this thing out in time.
672
00:37:23,668 --> 00:37:25,490
Oh, what have I done?
673
00:37:25,588 --> 00:37:27,342
What have I done?
674
00:37:27,442 --> 00:37:30,223
Oh, I'm so sorry, everyone.
675
00:37:30,320 --> 00:37:32,142
Eleven years.
676
00:37:32,240 --> 00:37:35,369
Loneliness.
That's what it is. Loneliness.
677
00:37:35,470 --> 00:37:38,371
- It does such strange things to people.
- There, there.
678
00:37:38,477 --> 00:37:41,607
We understand, Colonel.
But, please, try to remember.
679
00:37:41,707 --> 00:37:44,292
Remember, sir.
Yes, sir!
680
00:37:44,394 --> 00:37:46,433
I'll try to remember, sir.
681
00:37:46,537 --> 00:37:48,423
And stop calling me "sir"!
682
00:37:48,520 --> 00:37:50,908
I can't help it!
It keeps slipping!
683
00:37:51,015 --> 00:37:52,836
I am not a colonel!
684
00:37:52,934 --> 00:37:54,842
I am not...
685
00:37:55,908 --> 00:37:57,729
a colonel.
686
00:37:57,827 --> 00:37:59,649
The real colonel...
687
00:37:59,747 --> 00:38:02,014
he took off somewhere
in a space raft.
688
00:38:02,113 --> 00:38:03,934
He never came back.
689
00:38:04,032 --> 00:38:06,333
I'm only the cook
and handyman.
690
00:38:06,432 --> 00:38:08,253
A handyman?
691
00:38:08,350 --> 00:38:10,869
All these years
I've been pretending.
692
00:38:10,973 --> 00:38:12,794
But it's no use.
693
00:38:12,892 --> 00:38:17,397
I still can't figure out
how to work this lightship!
694
00:38:20,089 --> 00:38:22,543
If anyone is going
to save us, Professor...
695
00:38:22,648 --> 00:38:24,501
it will have to be you.
696
00:38:28,373 --> 00:38:30,194
Here we are.
697
00:38:30,292 --> 00:38:32,747
- Right backup rocket.
- Check.
698
00:38:32,851 --> 00:38:34,672
Left landing control.
699
00:38:34,770 --> 00:38:36,591
Check.
700
00:38:36,689 --> 00:38:38,728
Space pressure control.
That one is for--
701
00:38:38,831 --> 00:38:41,034
No, no. I understand.
Go on.
702
00:38:41,135 --> 00:38:43,981
- That's all there is. Shall I start again?
- Of course not.
703
00:38:44,078 --> 00:38:46,858
Do you think I'm as stupid
as you were at my age?
704
00:38:46,956 --> 00:38:50,402
- Certainly not.
- Then prepare to cast off.
705
00:38:50,506 --> 00:38:52,393
Yes, indeed.
706
00:38:58,279 --> 00:39:00,100
There you are, J-5.
707
00:39:00,198 --> 00:39:03,840
I looked and looked, but I can't
find Dr. Smith's glasses anywhere.
708
00:39:03,939 --> 00:39:05,761
Besides, he never wears 'em.
709
00:39:05,859 --> 00:39:07,419
What are you doing here?
710
00:39:07,522 --> 00:39:09,344
Go back to your cabin, Penny.
711
00:39:09,441 --> 00:39:11,927
- I'll explain after we're underway.
- Underway?
712
00:39:12,032 --> 00:39:14,813
Sure. Your father asked us
to go for help. That's all.
713
00:39:14,910 --> 00:39:17,429
Get away from those buttons!
714
00:39:17,533 --> 00:39:22,288
Penny, listen to me. There's nothing
to worry about. I can figure this thing out.
715
00:39:22,395 --> 00:39:26,136
By the time we get to my planet, we'll be
flying upside-down and around in circles.
716
00:39:26,234 --> 00:39:28,055
Your planet?
717
00:39:28,153 --> 00:39:30,933
Dad! Da--
Oh, Dr. Smith, let go of me!
718
00:39:31,031 --> 00:39:33,812
What's wrong with you?
He's going to steal our spaceship.
719
00:39:33,910 --> 00:39:37,836
Now, easy does it, Penny. There's nothing
to be afraid of. I'm coming along too.
720
00:39:37,940 --> 00:39:40,589
You're-- Dr. Smith,
what's happened to you?
721
00:39:40,691 --> 00:39:43,439
A vision, my dear.
A vision of the future.
722
00:39:43,537 --> 00:39:44,878
- Vision?
- Yes.
723
00:39:44,976 --> 00:39:47,114
Isn't that so,
you doddering dunderhead?
724
00:39:47,215 --> 00:39:49,036
Tell her.
725
00:39:49,134 --> 00:39:51,816
I have had not enough time
to compute the probabilities.
726
00:39:51,917 --> 00:39:53,739
Find time, ninny.
Find time.
727
00:39:53,835 --> 00:39:55,657
Penny, please.
728
00:39:55,755 --> 00:39:57,576
We're friends, aren't we?
729
00:39:57,674 --> 00:40:00,062
So we're gonna be together, that's all.
Forever and ever.
730
00:40:00,170 --> 00:40:01,991
- [ Whimpers ]
- And ever.
731
00:40:02,089 --> 00:40:03,910
[ Sobs ]
732
00:40:04,008 --> 00:40:06,788
But I've lied about everything!
733
00:40:06,886 --> 00:40:10,016
Don't you understand?
Everything!
734
00:40:10,117 --> 00:40:13,311
I don't have the fuel
to get you back to Earth.
735
00:40:13,411 --> 00:40:16,671
I don't even have the maps!
736
00:40:16,769 --> 00:40:20,116
I took them into the galley
to study them.
737
00:40:20,224 --> 00:40:23,005
I burned them while I was cooking.
738
00:40:23,102 --> 00:40:25,557
I was only trying to impress you.
739
00:40:25,661 --> 00:40:30,034
I was trying to delay you
so I could smuggle myself aboard your ship...
740
00:40:30,139 --> 00:40:31,960
become a stowaway.
741
00:40:32,058 --> 00:40:33,879
Because I--
742
00:40:33,976 --> 00:40:36,758
I can't stand being alone anymore!
743
00:40:36,855 --> 00:40:39,309
- I can't stand it!
- Oh, Colonel.
744
00:40:39,415 --> 00:40:41,323
Don't call me that!
745
00:40:41,430 --> 00:40:44,429
I am an impostor!
746
00:40:44,531 --> 00:40:47,913
A-A traitor!
A deserter! A coward!
747
00:40:48,018 --> 00:40:49,840
Stop it!
748
00:40:49,938 --> 00:40:51,759
Whatever you are, you'll be dead...
749
00:40:51,856 --> 00:40:54,637
if we don't get this ship
back on course, and very soon.
750
00:40:54,735 --> 00:40:57,515
Will, get down to the dining room.
Get Dr. Smith.
751
00:40:57,613 --> 00:41:00,394
Tell him to bring the Robot. And bring J-5.
We'll need all the help we can get.
752
00:41:00,492 --> 00:41:02,498
- Yes, sir.
- Hurry!
753
00:41:04,171 --> 00:41:06,952
Dr. Smith! J-5!
754
00:41:07,050 --> 00:41:09,699
Hey, where are you?
755
00:41:11,207 --> 00:41:14,402
[ Roaring ]
756
00:41:24,641 --> 00:41:26,462
Help!
757
00:41:26,560 --> 00:41:29,111
Dad! Help!
758
00:41:29,215 --> 00:41:31,036
[ Will ]
Dad! Help!
759
00:41:31,134 --> 00:41:34,449
Penny, stop!
Penny, don't go in there!
760
00:41:34,557 --> 00:41:36,628
- Penny!
- Let her go, young man!
761
00:41:36,731 --> 00:41:39,032
We don't need her.
We'll be better off without her.
762
00:41:39,130 --> 00:41:41,976
Now, come along
and we'll fire the blast-off button!
763
00:41:48,341 --> 00:41:50,381
Penny, are you all right?
764
00:41:52,979 --> 00:41:54,865
Where are you?
765
00:41:58,257 --> 00:42:01,256
Penny, answer me.
I left the Zaybo in here.
766
00:42:03,534 --> 00:42:06,533
Penny, please.
I don't want you to be hurt.
767
00:42:08,012 --> 00:42:11,327
How can anyone be hurt
by something that's imaginary?
768
00:42:12,682 --> 00:42:14,437
What?
769
00:42:14,537 --> 00:42:17,470
- But-- But Will--
- That's all the Zaybo is, isn't it?
770
00:42:17,576 --> 00:42:20,356
Something you made up
to scare people.
771
00:42:20,454 --> 00:42:23,714
Your mind's so powerful, you can
make them see the things they want to...
772
00:42:23,813 --> 00:42:25,951
what they're afraid of.
773
00:42:26,051 --> 00:42:29,465
Sure, I was the one that
thought of lions in the first place.
774
00:42:29,570 --> 00:42:31,392
And there it was.
775
00:42:31,490 --> 00:42:34,270
So now Will is scared to death
of lions too.
776
00:42:34,368 --> 00:42:37,214
Penny, please.
I'm sorry.
777
00:42:38,814 --> 00:42:42,107
Penny, I didn't make it up
just to scare people.
778
00:42:43,163 --> 00:42:45,747
I was living all alone
for five years.
779
00:42:49,209 --> 00:42:53,909
I didn't really remember anything
about my home planet.
780
00:42:54,006 --> 00:42:56,940
I didn't even know
what it was like.
781
00:42:57,045 --> 00:43:00,840
So-- So I had to have
something to think about.
782
00:43:01,875 --> 00:43:03,467
I wanted a kitten.
That's all.
783
00:43:03,570 --> 00:43:05,227
Kitten?
784
00:43:05,329 --> 00:43:07,019
Sure.
785
00:43:08,207 --> 00:43:10,442
Something that would like me...
786
00:43:10,542 --> 00:43:12,930
and be on my side.
787
00:43:13,038 --> 00:43:16,418
Here, I'll show you.
Maybe you can hear it too now.
788
00:43:16,524 --> 00:43:18,411
Here, Zaybo.
789
00:43:21,321 --> 00:43:23,208
Here, Zaybo.
790
00:43:25,160 --> 00:43:27,046
Where are you?
791
00:43:28,550 --> 00:43:30,437
Answer me, Zaybo!
792
00:43:31,429 --> 00:43:33,283
Maybe it's gone.
793
00:43:34,530 --> 00:43:36,570
Something's wrong.
794
00:43:36,674 --> 00:43:38,495
Zaybo, where are you?
795
00:43:38,593 --> 00:43:40,796
Oh, J-5, don't you see?
796
00:43:40,896 --> 00:43:42,651
Maybe you don't need it anymore.
797
00:43:42,750 --> 00:43:45,596
Because you were worried
about me, weren't you?
798
00:43:46,686 --> 00:43:48,953
Maybe you'll never need it again.
799
00:43:49,052 --> 00:43:51,604
Because now
there are real people...
800
00:43:51,706 --> 00:43:53,593
and real things to think about.
801
00:43:53,690 --> 00:43:55,347
Penny?
802
00:43:55,449 --> 00:43:58,000
- What's going on down here?
- Nothing. Everything's all right.
803
00:43:58,103 --> 00:44:01,484
No, it's not. We've got to abandon ship.
This lightship's out of control.
804
00:44:01,589 --> 00:44:03,629
Come on, now.
Everyone on the Jupiter 2.
805
00:44:03,733 --> 00:44:06,033
- Why don't you fix the stabilizers?
- [ Rattling ]
806
00:44:06,132 --> 00:44:09,131
- What?
- Sure. Can't you hear it? Even down here.
807
00:44:09,235 --> 00:44:12,713
There's a short circuit,
just like there was on your ship.
808
00:44:12,817 --> 00:44:15,466
- Come on.
- [ Rumbling, Rattling ]
809
00:44:22,125 --> 00:44:23,946
[ Frequency Tone Screeching ]
810
00:44:24,043 --> 00:44:25,864
[ Don ]
It's the stabilizers!
811
00:44:25,962 --> 00:44:28,808
[ Frequency Tone
Continues Screeching ]
812
00:44:54,269 --> 00:44:56,243
[ Screeching Stops ]
813
00:45:13,427 --> 00:45:15,249
That's marvelous!
814
00:45:15,347 --> 00:45:17,647
- [ All Laughing ]
- Well! Yeah, quite the boy.
815
00:45:17,745 --> 00:45:19,632
Well!
816
00:45:21,265 --> 00:45:24,841
- Thank you very much.
- I can't tell you how much it's meant to me.
817
00:45:24,943 --> 00:45:27,723
Oh, Colonel, I'm sure everything
is going to be just fine now.
818
00:45:27,821 --> 00:45:30,274
I hate to say it,
but good-bye.
819
00:45:30,379 --> 00:45:32,200
Good-bye, Colonel.
820
00:45:32,298 --> 00:45:34,120
- There.
- Thank you.
821
00:45:34,218 --> 00:45:36,039
- Colonel.
- My dear.
822
00:45:36,137 --> 00:45:37,958
- Colonel.
- [ Clears Throat ] Uh--
823
00:45:38,056 --> 00:45:39,877
- [ Laughing ]
- There we are.
824
00:45:39,975 --> 00:45:42,177
- Good-bye, Colonel Fogey.
- Will, good-bye.
825
00:45:42,278 --> 00:45:44,611
Colonel, don't worry about a thing.
826
00:45:44,709 --> 00:45:46,530
Even your title. You deserve it.
827
00:45:46,628 --> 00:45:49,410
Well, I don't know about that.
828
00:45:49,506 --> 00:45:53,247
But it sure is nice to
have this lightship going again.
829
00:45:53,345 --> 00:45:56,507
Perhaps people can even start
hearing my weather reports now.
830
00:45:56,607 --> 00:45:59,802
Yes, of course. A crew.
That's all you needed.
831
00:45:59,902 --> 00:46:01,941
All set to break the air lock, sir!
832
00:46:02,044 --> 00:46:03,799
Ready for cast-off!
833
00:46:03,900 --> 00:46:06,320
And what a crew!
834
00:46:06,427 --> 00:46:08,815
The relief ship from Earth
will be here in three years.
835
00:46:08,921 --> 00:46:11,702
- You will take care of the boy, won't you?
- Oh, you bet.
836
00:46:11,800 --> 00:46:14,580
We'll send him back
to his own planet.
837
00:46:14,678 --> 00:46:17,460
Or to Earth,
or anyplace he wants to go.
838
00:46:17,557 --> 00:46:19,378
Don't worry about me, Professor.
839
00:46:19,476 --> 00:46:22,322
Boy, with all the scientific stuff
around here to play with--
840
00:46:22,419 --> 00:46:24,589
Well, it's time for cast-off.
841
00:46:24,690 --> 00:46:27,144
- Colonel.
- Will.
842
00:46:27,248 --> 00:46:29,070
- Bye-bye, Colonel.
- Bye.
843
00:46:29,168 --> 00:46:30,989
- Good luck.
- And good-bye.
844
00:46:31,087 --> 00:46:32,973
Thank you.
845
00:46:38,763 --> 00:46:40,584
Bye, Penny.
846
00:46:40,682 --> 00:46:43,528
Don't worry.
I'll be seeing you one of these days.
847
00:46:56,834 --> 00:46:58,721
Good-bye, J-5.
64274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.