All language subtitles for 04-S3E04 - Hunters Moon-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,214 --> 00:00:16,418 - Two degrees right warp. - Check. 2 00:00:16,517 --> 00:00:20,292 Keep heading in, and stand by with the space pod. 3 00:00:20,389 --> 00:00:22,461 I strongly advise you to reconsider, Professor. 4 00:00:22,564 --> 00:00:25,760 Anyone with even the faintest understanding of galactic phenomena... 5 00:00:25,860 --> 00:00:28,511 can see that this planet is girdled by some sinister... 6 00:00:28,612 --> 00:00:30,717 and unquestionably fatal contamination. 7 00:00:30,820 --> 00:00:33,340 We don't seem to have any choice, Doctor. 8 00:00:33,443 --> 00:00:37,272 If our propulsion unit isn't fixed, we won't be able to maintain our support systems. 9 00:00:37,379 --> 00:00:39,201 Either way, we could die. 10 00:00:39,299 --> 00:00:41,208 Put the ship on minimum gravitational orbit. 11 00:00:41,314 --> 00:00:43,681 I'll need somebody to handle the auxiliary thrusters here. 12 00:00:43,779 --> 00:00:45,666 I'll do it. 13 00:00:54,017 --> 00:00:55,839 - Good luck, Dad. - Thank you, darling. 14 00:00:55,937 --> 00:00:58,784 - Be careful. - And be sure to keep in contact. 15 00:00:58,881 --> 00:01:02,655 Old Dr. Smith might just have a point about the contamination belt around that planet. 16 00:01:02,752 --> 00:01:06,068 - Well, I'll report as soon as we hit. - All right. 17 00:01:17,342 --> 00:01:20,212 Eject system ready, Professor. 18 00:01:20,318 --> 00:01:22,652 Release hatch open. 19 00:01:22,750 --> 00:01:25,979 All right, start disconnect thrust at five. 20 00:01:26,077 --> 00:01:28,597 Five, four, three-- 21 00:01:50,299 --> 00:01:54,292 Space pod to Jupiter. Beginning entry into planet's atmosphere. 22 00:01:54,395 --> 00:01:57,209 Heat: 4,300. 23 00:01:57,306 --> 00:02:01,528 Gravitational pull: 1.073. 24 00:02:01,626 --> 00:02:03,448 Check. 25 00:02:03,546 --> 00:02:06,513 [ Don ] Scope metering is corrected with pod. 26 00:02:07,929 --> 00:02:10,230 John, how about that contamination belt around the planet? 27 00:02:10,328 --> 00:02:13,175 - Any sensor readings on it yet? - We're approaching it fast. 28 00:02:13,272 --> 00:02:15,247 Should know momentarily. 29 00:02:15,352 --> 00:02:18,516 I am picking up irregular pulses on my force detector circuits. 30 00:02:18,615 --> 00:02:21,135 They show increasing strength. 31 00:02:21,239 --> 00:02:24,108 Don, the Robot's picking up some kind of force field. 32 00:02:24,214 --> 00:02:26,669 Then don't penetrate any deeper. 33 00:02:26,775 --> 00:02:28,597 Reverse and return. 34 00:02:28,695 --> 00:02:31,083 Danger! Danger! Force level building to fatal intensity! 35 00:03:55,372 --> 00:03:57,706 Controls won't respond! 36 00:03:57,804 --> 00:03:59,430 Can't turn! 37 00:03:59,532 --> 00:04:02,118 - Penetrating force field layer! - Hit your auxiliary thruster pack. 38 00:04:02,220 --> 00:04:05,035 Your descent is two G's above maximum safety level. 39 00:04:05,131 --> 00:04:07,553 Cannot comply. Trapped by force. 40 00:04:10,987 --> 00:04:14,052 Force detector overloaded. Overloaded! 41 00:04:14,154 --> 00:04:16,161 Danger! Danger! 42 00:04:16,267 --> 00:04:19,528 Do you have control? I repeat! John, do you have control? 43 00:04:19,626 --> 00:04:23,040 Almost through the force field layer. 44 00:04:24,585 --> 00:04:26,789 Yes. Yes, the pod's starting to respond! 45 00:04:30,505 --> 00:04:33,821 We're through the force field. We're approaching the planet's surface. 46 00:04:33,928 --> 00:04:37,026 - Any damage? - Well, the pod seems okay. 47 00:04:37,128 --> 00:04:40,543 But the Robot burned out a detector circuit. He's working to repair it now. 48 00:04:40,647 --> 00:04:42,884 Yeah, I think we'll both live. 49 00:04:44,391 --> 00:04:47,457 There. I have now switched over to emergency operation. 50 00:04:47,558 --> 00:04:50,493 All facilities functioning. 51 00:04:50,598 --> 00:04:53,249 Can you tell me what kind of force field that was we just came through? 52 00:04:53,350 --> 00:04:55,172 It pains me to think about it. 53 00:04:55,270 --> 00:04:58,172 However, my detectors analyzed an ultra-powerful... 54 00:04:58,277 --> 00:05:00,699 artificially induced protective barrier... 55 00:05:00,805 --> 00:05:03,009 energized by solar deflection. 56 00:05:03,108 --> 00:05:07,167 Sounds like some kind of intergalactic barbed wire fence to keep us out. 57 00:05:07,268 --> 00:05:09,505 A fence works two ways, Professor-- 58 00:05:09,604 --> 00:05:12,059 to keep something out, or keep something in. 59 00:05:12,164 --> 00:05:16,287 Well, we're gonna have a chance to find out which right now. 60 00:05:16,388 --> 00:05:19,999 Landing struts projected. Stand by for touchdown. 61 00:05:53,439 --> 00:05:58,327 Sensors indicate atmospheric oxygen within human tolerance. 62 00:05:58,430 --> 00:06:01,365 All right, let's take a look around. 63 00:06:01,470 --> 00:06:06,172 Advise caution. Readings still incomplete on alien habitation. 64 00:06:08,605 --> 00:06:10,874 Space pod to Jupiter. We've landed. 65 00:06:10,973 --> 00:06:14,388 The atmosphere seems okay. So far no sign of alien life. 66 00:06:14,492 --> 00:06:17,688 - See any good spots we can bring down the Jupiter? - No, not here. 67 00:06:17,788 --> 00:06:20,373 We'll survey the area. Out. 68 00:06:26,235 --> 00:06:29,497 Caution. Suggest an immediate return to pod. 69 00:06:29,595 --> 00:06:32,911 - Sensors indicate approach of unknown alien. - Is it friendly? 70 00:06:33,019 --> 00:06:36,979 - Impossible to determine. - Better make sure before the Jupiter lands then. 71 00:06:43,930 --> 00:06:45,752 - Danger! Danger! - [ Roaring ] 72 00:06:52,024 --> 00:06:55,700 Well, I suppose I should have listened to you. 73 00:06:55,800 --> 00:06:57,709 Danger! Danger! 74 00:07:01,271 --> 00:07:05,264 - Who are you? - I'm John Robinson from the Earth ship, Jupiter 2. 75 00:07:05,367 --> 00:07:07,374 We have to make an emergency landing for repairs. 76 00:07:07,479 --> 00:07:11,253 You are trespassing on a private killing preserve, Earthling. 77 00:07:11,350 --> 00:07:13,237 Killing preserve? 78 00:07:16,374 --> 00:07:19,723 I am Megazor, future ruler of Zon. 79 00:07:19,829 --> 00:07:22,131 I am here to undergo special tests to determine... 80 00:07:22,229 --> 00:07:24,204 my suitability as ruler of our civilization. 81 00:07:24,308 --> 00:07:26,447 You may rest assured. We won't interfere. 82 00:07:26,548 --> 00:07:29,298 You already have. That was to be my victim. 83 00:07:29,396 --> 00:07:31,338 Warning! Warning! Warning! 84 00:07:31,444 --> 00:07:34,127 - [ Beeping ] - Warning! 85 00:07:34,227 --> 00:07:38,799 The robot's defensive mechanism has been neutralized by a disrupter tone. 86 00:07:38,899 --> 00:07:41,321 Both of you come with me. 87 00:07:41,427 --> 00:07:43,314 Jupiter 2! Jupiter 2! 88 00:07:44,307 --> 00:07:47,241 [ Don ] John, come in. Can you-- 89 00:07:47,346 --> 00:07:51,207 If you prefer, the computer can also destroy you. 90 00:07:52,657 --> 00:07:55,374 Come. I have plans for your use. 91 00:08:02,160 --> 00:08:05,608 This is my camp, and these are some of my captives. 92 00:08:05,712 --> 00:08:07,534 [ Robot ] Do not be alarmed, Professor. 93 00:08:07,632 --> 00:08:09,868 Earth humans and their robot by-products... 94 00:08:09,968 --> 00:08:13,066 are not considered natural enemies of the Zon culture. 95 00:08:13,167 --> 00:08:17,422 Your robot is well programmed. These are my enemies-- 96 00:08:17,518 --> 00:08:20,747 Galladians, Zorodots... 97 00:08:20,846 --> 00:08:24,293 - [ Screeching ] - Roscopores. 98 00:08:24,398 --> 00:08:28,074 Since you already have them in cages, the killing should be easy. 99 00:08:28,173 --> 00:08:32,134 That is a senseless statement that I would expect from an Earthling. 100 00:08:32,237 --> 00:08:35,979 In our species, destruction is a highly developed art. 101 00:08:36,077 --> 00:08:39,011 There are strict procedures, rules, regulations. 102 00:08:39,116 --> 00:08:42,182 You are not expected to understand. Come. 103 00:08:42,284 --> 00:08:44,771 Megazor refers to an attitude similar in concept... 104 00:08:44,876 --> 00:08:47,210 to the human condition of "sportsmanship". 105 00:08:47,308 --> 00:08:51,431 - Oh, that's encouraging. - My sensors indicate to the contrary in our case, Professor. 106 00:08:52,874 --> 00:08:56,736 - Time is running short. - Yes. Yes, I will get on with it. 107 00:08:56,842 --> 00:08:58,664 Hurry them along! 108 00:09:02,569 --> 00:09:05,416 [ Creatures Snarling, Growling ] 109 00:09:11,593 --> 00:09:14,243 An important test has been disrupted by you Earthlings. 110 00:09:14,344 --> 00:09:18,205 Registering point count for kills to date. 111 00:09:18,312 --> 00:09:21,573 [ Megazor ] I could have gained another 50 points by the killing of that Galladian... 112 00:09:21,671 --> 00:09:23,645 if you hadn't killed him first. 113 00:09:25,767 --> 00:09:30,174 I'm sorry if we interrupted your sport, but we were attacked. 114 00:09:30,278 --> 00:09:32,961 The computer makes no allowance for excuses. 115 00:09:33,062 --> 00:09:36,291 - It gives and takes points as required. - Question, computer. 116 00:09:36,390 --> 00:09:40,415 How many points does Megazor require to complete his field test? 117 00:09:40,517 --> 00:09:42,207 [ Beeping ] 118 00:09:42,309 --> 00:09:44,545 Him. How much is he worth? 119 00:09:46,501 --> 00:09:49,697 You're a sub-species, Earthling. 120 00:09:49,796 --> 00:09:54,400 However, regulations still allow me to punish you for your crime. 121 00:09:54,500 --> 00:09:56,322 If the punishment is effective enough... 122 00:09:56,420 --> 00:09:58,492 I can still gain bonus points. 123 00:09:58,596 --> 00:10:00,603 [ Alien Robot ] Bonus point count for death of humanoid. 124 00:10:00,707 --> 00:10:03,128 [ Robot ] Only ten points? 125 00:10:03,235 --> 00:10:06,082 My master's worth twice that anywhere! 126 00:10:06,178 --> 00:10:07,901 I'll put you in a cage. 127 00:10:08,002 --> 00:10:10,522 I'll devise your punishment later. 128 00:10:11,585 --> 00:10:13,472 [ Beeping ] 129 00:10:26,848 --> 00:10:29,913 [ Robot ] If my destructor banks were only operative. 130 00:10:30,016 --> 00:10:31,990 You can be thankful they didn't wreck you completely. 131 00:10:32,095 --> 00:10:36,437 - It is your safety that concerns me, Professor. - Don't worry. 132 00:10:36,542 --> 00:10:40,698 If Major West doesn't hear from us, I have a feeling he'll come down fast. 133 00:10:43,614 --> 00:10:46,548 I repeat. This is the Jupiter calling John Robinson. 134 00:10:46,653 --> 00:10:48,563 Come in, John. 135 00:10:48,669 --> 00:10:50,556 Come in. 136 00:10:53,820 --> 00:10:56,438 - I can't raise him. - Oh, Don. 137 00:11:01,564 --> 00:11:03,473 John? John Robinson? 138 00:11:03,580 --> 00:11:06,808 This is the Jupiter 2 calling John Robinson. 139 00:11:06,907 --> 00:11:08,947 Hello? Come in! 140 00:11:09,051 --> 00:11:10,993 John, do you hear me? 141 00:11:13,978 --> 00:11:16,050 - It's no use. - [ Dr. Smith ] Pity. 142 00:11:16,154 --> 00:11:18,455 Ah, me. The wages of ignorance. 143 00:11:18,554 --> 00:11:20,758 Had the professor and the rest of you intellectual unfortunates... 144 00:11:20,858 --> 00:11:22,865 allowed me to direct and counsel... 145 00:11:22,969 --> 00:11:25,271 more of your decisions, this would never have happened. 146 00:11:25,369 --> 00:11:28,631 Really, Smith? And what wise counsel would you care to offer? 147 00:11:28,728 --> 00:11:31,281 A naively simple piece of logic, Major. 148 00:11:31,385 --> 00:11:35,345 Never land on a planet where there is any indication of alien hostility. 149 00:11:35,448 --> 00:11:38,579 But, Dr. Smith, how do you know there's any alien hostility? 150 00:11:38,679 --> 00:11:41,526 There must be. Your father fails to respond to our frantic call. 151 00:11:41,623 --> 00:11:45,420 Obviously some diabolical mischief has occurred beyond his control. 152 00:11:45,527 --> 00:11:48,178 Now there's a real pearl of wisdom. 153 00:11:48,278 --> 00:11:50,929 And also it could be something un-diabolically simple... 154 00:11:51,030 --> 00:11:53,364 like a defective communicator. 155 00:11:53,462 --> 00:11:56,877 - Yes, of course. He may not be able to hear us. - What should we do, Don? 156 00:11:56,981 --> 00:12:00,396 Land the spaceship and find out for ourselves. 157 00:12:00,502 --> 00:12:03,403 I agree. If John's in trouble, he can use our help. 158 00:12:03,509 --> 00:12:05,331 [ Dr. Smith ] Precisely why we should not land. 159 00:12:05,429 --> 00:12:08,527 We cannot risk our own lives against some horrible alien danger. 160 00:12:08,629 --> 00:12:11,662 Dr. Smith, we can if it means Dad and the Robot need us. 161 00:12:11,764 --> 00:12:16,336 Now, now, William. We must learn to face life's vicissitudes bravely. 162 00:12:16,435 --> 00:12:19,751 Alas, there is no choice but to orbit away and continue our search for Earth. 163 00:12:19,859 --> 00:12:24,430 Once safely returned home, we can erect a suitable memorial. 164 00:12:25,907 --> 00:12:28,721 "To the brave ones we left behind." 165 00:12:28,818 --> 00:12:31,632 Dr. Smith, how dare you say such a thing! 166 00:12:31,729 --> 00:12:33,900 Since our very own lives are at stake... 167 00:12:34,001 --> 00:12:36,390 a vote is the only democratic way to decide. 168 00:12:36,497 --> 00:12:38,384 I shall begin the balloting with a resounding... 169 00:12:38,481 --> 00:12:41,514 "no" to the ridiculous suggestion that we land. 170 00:12:41,617 --> 00:12:46,438 Now, William, my bright and logical young friend, how say you? 171 00:12:46,544 --> 00:12:50,056 I'm sorry, Dr. Smith, but I'm with Don. 172 00:12:50,160 --> 00:12:52,494 - I vote yes. - Me too. 173 00:12:52,591 --> 00:12:54,478 Don already has my vote. 174 00:12:54,575 --> 00:12:58,503 Well, Smith, as usual, your influence hasn't improved around here. 175 00:12:58,606 --> 00:13:00,428 You've all taken leave of your senses... 176 00:13:00,526 --> 00:13:02,348 what little you may have once had! 177 00:13:02,446 --> 00:13:07,235 I can see that intelligent and unbiased reasoning is not sufficient to sway you. 178 00:13:07,341 --> 00:13:09,861 - Therefore-- - Don, look out! 179 00:13:11,886 --> 00:13:14,252 Now we cannot land! I've misfired the retro-rockets! 180 00:13:14,349 --> 00:13:16,902 You fool! You've run the ship into maximum gravitational descent! 181 00:13:17,004 --> 00:13:19,306 - [ Explosion ] - [ Dr. Smith ] What have I done? 182 00:13:19,405 --> 00:13:22,503 Enough damage to kill us all if I don't get this ship under control! 183 00:13:22,604 --> 00:13:24,708 Get back! Get back! 184 00:13:24,812 --> 00:13:27,179 [ Screaming ] 185 00:13:27,275 --> 00:13:28,868 [ Screaming ] 186 00:13:28,971 --> 00:13:31,621 Quick! Get the fire extinguisher! 187 00:13:32,747 --> 00:13:34,689 Stay below... 188 00:13:34,794 --> 00:13:37,445 and make sure everyone's strapped in! 189 00:13:37,547 --> 00:13:40,197 We're going down for a crash landing! 190 00:13:40,298 --> 00:13:42,664 We're doomed! Doomed! 191 00:13:42,761 --> 00:13:45,030 Oh, woe is me! 192 00:13:45,130 --> 00:13:47,518 A horrible demise on some ignominious planet. 193 00:13:47,625 --> 00:13:51,105 No more to tread the hallowed ground of dear sweet Earth. 194 00:13:51,208 --> 00:13:54,242 Shut up and get over here! If we both work the secondary thruster controls... 195 00:13:54,344 --> 00:13:56,253 we might be able to get this ship through the force field. 196 00:13:56,360 --> 00:13:58,182 Yes, Major. Whatever you say. 197 00:14:00,232 --> 00:14:03,232 - Add auxiliary port stabilizer burst. - Stabilizer burst added. 198 00:14:06,854 --> 00:14:09,221 I think we're out of it. 199 00:14:10,471 --> 00:14:12,892 - You mean there's still hope? - Not very much. 200 00:14:12,998 --> 00:14:15,813 - We've still got a crash landing to look forward to. - Oh, dear. 201 00:14:36,036 --> 00:14:37,945 [ Crash ] 202 00:15:04,960 --> 00:15:06,782 - [ Beeping ] - Everyone all right? 203 00:15:06,880 --> 00:15:08,374 - Judy? - Yes. 204 00:15:08,480 --> 00:15:10,007 - Penny? Will? - We're okay, Mom. 205 00:15:10,111 --> 00:15:11,933 Just a little battered is all. 206 00:15:12,031 --> 00:15:14,365 Let's get the force field set up around the ship as quickly as possible. 207 00:15:14,463 --> 00:15:16,405 - Then we'll go out after John and the Robot. - All right. 208 00:15:16,511 --> 00:15:18,845 Hey, what happened to Dr. Smith? 209 00:15:21,407 --> 00:15:23,610 Is that you calling, St. Peter? 210 00:15:23,710 --> 00:15:27,801 - Open your eyes, Dr. Smith. You're safe. - I know I'm safe, in heaven. 211 00:15:27,901 --> 00:15:30,421 [ Shrieks ] 212 00:15:30,525 --> 00:15:32,663 Maureen, you and the girls put up the protective shield. 213 00:15:32,765 --> 00:15:35,220 I'll go down to the engine deck and see if I can get some power going. 214 00:15:35,324 --> 00:15:37,212 We did some heavy damage in that crash. 215 00:15:37,308 --> 00:15:39,796 All right. Come on, girls. Let's set up the equipment. 216 00:15:44,796 --> 00:15:48,243 Here, Smith. You and Will scan the area and see if you can find Professor Robinson. 217 00:15:48,348 --> 00:15:50,682 But I'm still in a state of shock. My delicate condition. 218 00:15:50,779 --> 00:15:54,073 Well, I've got a feeling that condition might get a lot worse! 219 00:15:54,170 --> 00:15:56,058 Your threats will be to no avail, sir. 220 00:15:56,154 --> 00:15:59,766 I'm here on this dreadful planet under heavy duress. 221 00:15:59,866 --> 00:16:03,182 Come on, Dr. Smith. We've gotta look for Dad and the Robot. 222 00:16:03,290 --> 00:16:05,493 Woeful choice, indeed. 223 00:16:13,401 --> 00:16:18,005 I brought the radar scope scanner so we can cover the entire area more efficiently. 224 00:16:20,183 --> 00:16:22,223 - [ Screams ] - Dr. Smith! 225 00:16:22,327 --> 00:16:24,629 - Dr. Smith! - [ Groaning ] 226 00:16:24,727 --> 00:16:27,476 What happened? What happened? Help me up, William. 227 00:16:27,575 --> 00:16:31,884 Oh! Oh! What a frightful experience. 228 00:16:31,991 --> 00:16:34,925 [ Sighs ] 229 00:16:35,030 --> 00:16:37,485 I haven't been able to pick up anything at all on the detector. 230 00:16:37,590 --> 00:16:41,964 Maybe if we try working our way around a search perimeter of 500 yards from the ship-- 231 00:16:42,069 --> 00:16:46,444 A perimeter 500 yards further away? You cannot be serious, William! 232 00:16:46,549 --> 00:16:48,916 I'm gonna set this on long-visual scanning range. 233 00:16:49,013 --> 00:16:52,787 So you have to keep visual watch for any kind of dangerous life nearby. 234 00:16:52,884 --> 00:16:54,706 Come on. 235 00:16:54,804 --> 00:16:57,170 [ Grunts ] 236 00:16:57,267 --> 00:16:59,089 Dangerous life here? 237 00:16:59,187 --> 00:17:02,983 Another dismal and deserted planet. What could possibly survive on it? 238 00:17:10,034 --> 00:17:12,685 Most uncomfortable rock. 239 00:17:26,992 --> 00:17:29,228 [ Moans ] William. 240 00:17:30,511 --> 00:17:33,358 I simply cannot go on. I must return to the ship. 241 00:17:33,455 --> 00:17:35,789 My back is extremely delicate today. 242 00:17:35,887 --> 00:17:39,880 Dr. Smith, just for once can you try and forget about your delicate back? 243 00:17:39,983 --> 00:17:42,219 We have a lot of important work to do. 244 00:17:42,319 --> 00:17:44,293 Very well, William. I shall try. 245 00:17:44,398 --> 00:17:46,372 This radar scope's giving me trouble. 246 00:17:46,478 --> 00:17:49,739 - It's like I keep picking up some kind of local movement. - Allow me. 247 00:17:52,013 --> 00:17:56,355 One must have a very delicate touch with these instruments. It takes years to acquire. 248 00:17:56,461 --> 00:17:59,843 Aha! Just as I thought. The cravistat is completely out of alignment. 249 00:17:59,949 --> 00:18:03,745 - There's a blip right there. - I don't hear anything. 250 00:18:03,851 --> 00:18:06,535 And what's a-- a cravistat? 251 00:18:06,635 --> 00:18:09,766 Hush, William. I'm hot on the track of our lost loved ones. 252 00:18:17,386 --> 00:18:20,168 Hmm. How very interesting. 253 00:18:20,265 --> 00:18:22,087 It opens up a whole new world. 254 00:18:22,185 --> 00:18:25,600 But, Dr. Smith, this is the way to the Jupiter. They couldn't be there. 255 00:18:25,706 --> 00:18:27,615 It is? 256 00:18:27,721 --> 00:18:30,176 Oh, yes. So it is. 257 00:18:30,281 --> 00:18:33,062 You must have driven the cravistat completely out of alignment. 258 00:18:33,160 --> 00:18:37,894 However, we shall return to the ship and I'll work on this the first thing in the morning. 259 00:18:37,992 --> 00:18:41,156 Tonight? Just after lunch? 260 00:18:41,256 --> 00:18:43,590 Very well, William. I'll work on it right now. 261 00:18:43,687 --> 00:18:46,884 - Dr. Smith. - Oh, very well. Take it. 262 00:18:46,983 --> 00:18:49,056 I shall probably collapse and die of fatigue... 263 00:18:49,159 --> 00:18:51,330 out on one of those ridiculous perimeters of yours. 264 00:18:51,431 --> 00:18:53,470 - Oh, good heavens! - [ Beeping ] 265 00:18:53,574 --> 00:18:56,388 It's working, William. It's working. We've just picked up something. 266 00:18:56,486 --> 00:18:59,301 But it's on short range now. It must have slipped over when you dropped it. 267 00:18:59,398 --> 00:19:02,397 Nonsense! I tell you. I fixed it! 268 00:19:02,501 --> 00:19:05,086 - There! Working perfectly. - [ Beeping Continues ] 269 00:19:05,189 --> 00:19:07,043 Absolutely lovely. 270 00:19:07,141 --> 00:19:09,312 Now, what have we here? 271 00:19:09,413 --> 00:19:11,801 Ah. Very interesting. 272 00:19:11,908 --> 00:19:14,180 It appears to be a sort of gigantic eye monster. 273 00:19:14,180 --> 00:19:15,641 It appears to be a sort of gigantic eye monster. 274 00:19:15,747 --> 00:19:17,722 Probably hundreds of miles away. 275 00:19:17,827 --> 00:19:22,049 Fascinating. Absolutely fascinating. 276 00:19:24,034 --> 00:19:25,856 - Dr. Smith, look out! - [ Yells ] 277 00:19:25,954 --> 00:19:27,841 - [ Growling ] - Run, William! 278 00:19:29,410 --> 00:19:33,403 William, save me! [ Screams ] This way! 279 00:19:33,506 --> 00:19:36,953 Oh, dear! [ Panting ] 280 00:19:37,057 --> 00:19:39,228 I don't think he can find us here. We're safe for the moment. 281 00:19:39,329 --> 00:19:41,598 Oh, what a beastly and deceitful world this is. 282 00:19:41,697 --> 00:19:46,301 - At least on Earth a rock has the decency to be a rock. - [ Growling ] 283 00:19:46,401 --> 00:19:49,018 William, I'm afraid we have only the one chance. 284 00:19:49,120 --> 00:19:52,469 I shall quell this frightful creature with my cold and unvarying stare. 285 00:19:53,951 --> 00:19:55,926 I don't think it's gonna work, Dr. Smith. 286 00:20:00,575 --> 00:20:02,941 Ah! It did work. 287 00:20:03,038 --> 00:20:06,715 I did it! I did it! I've got the power! 288 00:20:06,813 --> 00:20:09,017 - Dr. Smith! - Don't fiddle, William. 289 00:20:09,118 --> 00:20:13,274 Know all ye on this planet, never fear, Smith is here. 290 00:20:13,373 --> 00:20:17,202 Look upon me and tremble! Unarmed and single-handed, I have-- 291 00:20:17,309 --> 00:20:19,610 - William, what do you want? - Look! 292 00:20:19,708 --> 00:20:21,595 [ Screams ] 293 00:20:30,204 --> 00:20:33,618 Have you tried to reach the ship with your emergency U.H.F. circuit? 294 00:20:33,723 --> 00:20:38,359 It is useless, Professor. They have also deactivated my distress mechanism. 295 00:20:38,458 --> 00:20:42,320 The only thing we can do is fight our way out of here the first chance we get. 296 00:20:42,426 --> 00:20:45,143 Caution. Megazor and his computer are approaching. 297 00:20:50,361 --> 00:20:52,500 I have devised your punishment, Earthling. 298 00:20:52,600 --> 00:20:55,055 The rules allow you to have a weapon of defense. 299 00:20:55,161 --> 00:20:57,015 Defense against what? 300 00:20:57,112 --> 00:20:59,316 Since you dispute our estimate of your value... 301 00:20:59,416 --> 00:21:02,514 you shall have the opportunity to prove how intelligent... 302 00:21:02,616 --> 00:21:05,365 and inventive Earthlings can be under stress. 303 00:21:10,007 --> 00:21:13,268 You're about to face Invisibo, Earthling-- 304 00:21:13,366 --> 00:21:16,083 the most feared and hated enemy of our civilization. 305 00:21:16,182 --> 00:21:18,003 You cannot see him... 306 00:21:18,101 --> 00:21:21,363 but you will feel his poisonous claws when he strikes. 307 00:21:21,461 --> 00:21:23,981 You best pick up that spear, Earthling. 308 00:21:26,229 --> 00:21:28,116 Release the alien! 309 00:21:33,396 --> 00:21:36,079 [ Robot ] Location of alien detected. 310 00:21:36,180 --> 00:21:38,384 - Where is he? - At 2:00, closing fast. 311 00:21:39,379 --> 00:21:41,615 Behind you now. Careful. 312 00:21:41,715 --> 00:21:43,602 - Bandit! Bandit! - [ Shouting ] Where is he? 313 00:21:43,699 --> 00:21:46,317 Twelve o'clock high! 314 00:21:46,419 --> 00:21:48,426 Three o'clock! Danger! Danger! 315 00:21:48,530 --> 00:21:50,734 Nine o'clock! 316 00:21:50,834 --> 00:21:52,776 Danger! Danger! Bandit at 4:00! 317 00:21:52,882 --> 00:21:56,394 - Hurry! He's in there! - Is your emergency tape circuit still working? 318 00:21:56,497 --> 00:21:59,366 Yes, but this is no time to be concerned about me. 319 00:21:59,473 --> 00:22:02,822 - Bandit approaching. - Short the circuit and burn that tape! 320 00:22:02,928 --> 00:22:05,895 Self-inflicted damage is contrary to my programming. 321 00:22:06,000 --> 00:22:09,163 - Do it! - You are the boss. 322 00:22:13,487 --> 00:22:15,374 I'm working fast. 323 00:22:17,871 --> 00:22:21,351 Warning! Sensors damaged by burnout. 324 00:22:21,454 --> 00:22:24,967 Can no longer detect alien position. 325 00:22:25,070 --> 00:22:28,070 [ John ] That's what I'm counting on the smoke to do. 326 00:22:34,605 --> 00:22:38,401 [ Screaming ] 327 00:22:38,509 --> 00:22:42,818 Bravo! It was worth a burnout to watch you in action, Professor. 328 00:22:42,924 --> 00:22:45,673 Excellent, Earthling. Excellent! 329 00:22:45,772 --> 00:22:48,739 I had no idea that your species had such cunning. 330 00:22:48,843 --> 00:22:52,869 All right, now if you've had your fun, release us. 331 00:22:52,971 --> 00:22:55,459 [ Beeping ] 332 00:22:55,562 --> 00:22:57,384 What's this, more intruders? 333 00:22:58,762 --> 00:23:00,584 Dad! 334 00:23:00,682 --> 00:23:02,504 Will! What are you doing here? 335 00:23:02,602 --> 00:23:05,449 We had to crash land. Dr. Smith misfired the retro-rockets. 336 00:23:05,546 --> 00:23:09,375 - A familiar behavior pattern is detected. - It was an innocent mistake. 337 00:23:09,481 --> 00:23:12,580 Please tell these gentlemen that I'm really friendly and harmless. 338 00:23:12,680 --> 00:23:16,902 You'd better tell them yourself. As you can see, I have very little influence around here. 339 00:23:17,000 --> 00:23:20,066 - So, you misfired the retro-rockets, eh? - [ Megazor ] Silence! 340 00:23:20,168 --> 00:23:24,706 No further interference shall be tolerated from Earthlings. Put them in the cage. 341 00:23:24,807 --> 00:23:28,123 Let 'em go! I'm the one that caused the trouble, remember? 342 00:23:28,231 --> 00:23:30,140 Wait. 343 00:23:30,247 --> 00:23:33,410 You have displayed superior computer ratings for defensive cunning. 344 00:23:33,510 --> 00:23:37,438 If your fellow Earthlings can demonstrate similar qualities... 345 00:23:37,541 --> 00:23:41,283 they may be of value in further tests in our civilization. 346 00:23:41,381 --> 00:23:43,552 You seem to be forgetting something. 347 00:23:43,653 --> 00:23:47,613 According to your standards, all of us are worth just one point apiece. 348 00:23:47,717 --> 00:23:49,986 - [ Beeping ] - Registering adjusted point count. 349 00:23:50,084 --> 00:23:52,637 A revised estimate is now in effect. 350 00:23:52,741 --> 00:23:55,162 You are now worth 150 points. 351 00:23:55,267 --> 00:23:57,122 Registering new grand total. 352 00:23:58,627 --> 00:24:01,377 One final kill of importance... 353 00:24:01,475 --> 00:24:03,363 and I will have the required total... 354 00:24:03,459 --> 00:24:06,557 to assure my ascendancy as ruler of all Zon. 355 00:24:07,843 --> 00:24:09,730 Take 'em away! 356 00:24:15,041 --> 00:24:17,245 My victory is assured. 357 00:24:19,201 --> 00:24:21,470 Dad, what is he talking about? 358 00:24:21,569 --> 00:24:23,391 A little hunting expedition, Son. 359 00:24:23,489 --> 00:24:25,910 I hope he doesn't invite me. I detest the sport. 360 00:24:26,016 --> 00:24:27,958 You won't be involved. 361 00:24:28,064 --> 00:24:31,925 Just Megazor as the hunter and me as the victim. 362 00:24:34,879 --> 00:24:37,878 We have the shield installed. We've got it nearly ready. 363 00:24:37,983 --> 00:24:40,284 Good. At least something still works in this junk pile. 364 00:24:40,382 --> 00:24:42,684 - How much damage did you find, Don? - Plenty. 365 00:24:42,782 --> 00:24:45,815 But I managed to patch up the engine enough to maintain our support systems. 366 00:24:45,918 --> 00:24:48,765 But there's still a lot of work to be done and it's gonna take time. 367 00:24:48,862 --> 00:24:51,251 - Any word from John? - No. 368 00:24:51,357 --> 00:24:54,455 - I saw Will and Dr. Smith walk off that way to look for Dad. - What? 369 00:24:54,557 --> 00:24:57,426 That way? But Smith knows the landing pod came down in the third quadrant... 370 00:24:57,533 --> 00:24:59,387 and that's 45 degrees to the left! 371 00:24:59,484 --> 00:25:01,306 I hope they don't get lost too. 372 00:25:01,404 --> 00:25:04,535 If Smith has anything to do with it, Maureen, you can bet on it. 373 00:25:04,635 --> 00:25:06,774 Oh, well, I've got to rig up some power for this shield. 374 00:25:06,876 --> 00:25:10,039 This is nearly ready to activate. 375 00:25:10,139 --> 00:25:14,295 Um, we could go look for Will and Dr. Smith if it would make you feel better, Mom. 376 00:25:14,395 --> 00:25:16,304 Oh, no, that's all right. 377 00:25:16,410 --> 00:25:20,600 I'm not really worried. Why, they probably already found the Robot... 378 00:25:20,698 --> 00:25:23,567 and your father and they're on their way back to the ship right now. 379 00:25:23,674 --> 00:25:27,285 - You're probably right. - Sure, they'll be showing up most any time. 380 00:25:27,385 --> 00:25:29,654 Yes, I know they will. 381 00:25:29,753 --> 00:25:31,858 I know they'll come back. 382 00:25:36,505 --> 00:25:39,800 The rules of the hunt shall be strictly enforced. 383 00:25:39,895 --> 00:25:42,961 The time limit will be exactly 60 Earth minutes. 384 00:25:43,064 --> 00:25:45,333 The hunted will be given a choice of weapons... 385 00:25:45,431 --> 00:25:47,318 and a five-minute head start. 386 00:25:47,415 --> 00:25:51,506 It is to be solely a contest of skill and cunning. 387 00:25:51,607 --> 00:25:56,211 Any deviation of these killing procedures by either the hunted or the hunter... 388 00:25:56,310 --> 00:25:59,441 will result in severe disciplinary penalty. 389 00:26:01,814 --> 00:26:04,399 Any questions? 390 00:26:04,501 --> 00:26:08,210 Yes. I, uh-- I know what happens if you win. 391 00:26:08,309 --> 00:26:10,131 What happens if I win? 392 00:26:10,228 --> 00:26:14,352 Pursuant to regulations covered by such an impossible contingency... 393 00:26:14,451 --> 00:26:16,622 you and your fellow Earthlings will be released. 394 00:26:16,724 --> 00:26:18,666 What assurance have I of that? 395 00:26:18,771 --> 00:26:21,706 The computer will serve as an impartial judge. 396 00:26:21,811 --> 00:26:26,382 Objection! Then I shall go along to be impartial judge of the computer. 397 00:26:26,482 --> 00:26:29,231 Objection denied! Choose your weapon. 398 00:26:30,610 --> 00:26:34,123 Perhaps a repeller shield. 399 00:26:34,226 --> 00:26:36,167 How does it work? 400 00:26:36,274 --> 00:26:39,273 [ Hum Resonating ] 401 00:26:39,377 --> 00:26:42,246 [ Chuckling ] 402 00:26:44,976 --> 00:26:47,431 It's very nice for short range... 403 00:26:47,537 --> 00:26:49,838 but I have no intention of letting you get that close. 404 00:26:49,936 --> 00:26:52,302 A very wise attitude, Earthling. 405 00:26:52,399 --> 00:26:57,188 Here is an ion deflector. 406 00:26:57,295 --> 00:26:59,236 A very efficient force. 407 00:26:59,343 --> 00:27:02,691 If you don't mind pointing that in some other direction, I'd like a demonstration. 408 00:27:02,799 --> 00:27:05,254 As you wish. 409 00:27:09,262 --> 00:27:14,280 Now here-- here is a compact gas ejector. 410 00:27:14,381 --> 00:27:17,195 Very lethal, even for the Zon culture. 411 00:27:17,293 --> 00:27:20,227 - You understand why I cannot demonstrate. - Of course. 412 00:27:20,332 --> 00:27:22,154 Your choice, Earthling. 413 00:27:22,252 --> 00:27:27,302 Propulsion belts, laser rockets, they're all suitable weapons. 414 00:27:27,403 --> 00:27:30,120 However, it is required that I warn you... 415 00:27:30,220 --> 00:27:33,929 that every one of these weapons may have a small defect. 416 00:27:34,026 --> 00:27:35,914 Oh. Now what do you mean, "defect"? 417 00:27:36,011 --> 00:27:38,760 I am not required to explain. 418 00:27:38,859 --> 00:27:41,160 Say, what's-- what's this? 419 00:27:41,258 --> 00:27:44,192 That-- Zon protective suit. 420 00:27:45,545 --> 00:27:48,033 It is impervious to radiation, heat... 421 00:27:48,137 --> 00:27:51,301 laser and all other similar destructive forces. 422 00:27:51,400 --> 00:27:53,702 It's very interesting. 423 00:27:53,801 --> 00:27:56,037 - You'd like to use this as your weapon? - I'm not sure. 424 00:27:56,137 --> 00:28:00,413 It's hard to decide. I'm gonna need some more time. 425 00:28:00,520 --> 00:28:02,909 [ Megazor ] You'll have exactly ten more minutes. No more. 426 00:28:03,943 --> 00:28:05,983 Guard! 427 00:28:06,087 --> 00:28:07,909 Watch him closely. 428 00:28:08,007 --> 00:28:10,047 I will prepare for the hunt. 429 00:28:17,414 --> 00:28:20,261 Guard, explain this weapon to me. 430 00:28:26,021 --> 00:28:28,093 All right, stand clear of the bars. 431 00:28:33,828 --> 00:28:35,803 - All right, come on! - Hey, what about me? 432 00:28:35,908 --> 00:28:38,275 [ Dr. Smith ] You can fend for yourself. We must save ourselves! 433 00:28:38,372 --> 00:28:41,186 All right, stand over here. I'll get the chain. 434 00:28:43,363 --> 00:28:45,632 - Let's go! - Thank you. 435 00:28:53,378 --> 00:28:56,793 How exquisite. What fabric. What workmanship. 436 00:28:56,897 --> 00:28:58,807 If only I could wear this protective suit... 437 00:28:58,913 --> 00:29:02,524 I wouldn't have to spend every waking hour in tormented fear of my life. 438 00:29:02,625 --> 00:29:05,559 I could face danger with serene impunity. 439 00:29:07,840 --> 00:29:10,327 I'll take it. 440 00:29:10,432 --> 00:29:12,406 Oh, why didn't I put it on? 441 00:29:12,512 --> 00:29:15,231 But I was just admiring it! 442 00:29:15,232 --> 00:29:15,765 But I was just admiring it! 443 00:29:15,871 --> 00:29:19,318 What about this Megazor creature? Do you think we'll have any more trouble from him? 444 00:29:19,423 --> 00:29:21,692 - We can count on it. - Then that's all the more reason... 445 00:29:21,790 --> 00:29:24,725 why we must keep the children here, close to the spaceship. 446 00:29:24,830 --> 00:29:28,572 That will be your job, Robot. You've been repaired and you're completely operational again. 447 00:29:28,670 --> 00:29:31,637 A-OK, Professor, but there is still a slight fever... 448 00:29:31,741 --> 00:29:34,458 in my transistors from that short circuit. 449 00:29:34,557 --> 00:29:37,274 [ Megazor ] Attention, Earthlings. Attention. 450 00:29:37,373 --> 00:29:40,090 - He's broken through the force shield. - No danger. Remain calm. 451 00:29:40,188 --> 00:29:42,457 It is only an image projector. 452 00:29:47,484 --> 00:29:50,779 - Attention, Earthlings. - We're receiving you, Megazor. 453 00:29:50,876 --> 00:29:53,559 A clever escape, Earthling. 454 00:29:53,659 --> 00:29:56,474 The guard has been punished for his carelessness. 455 00:29:56,571 --> 00:30:00,880 My sympathies to the guard. Now, what is it you want? 456 00:30:00,986 --> 00:30:04,466 I have something I want to show you. Watch closely. 457 00:30:05,562 --> 00:30:08,463 Help! Help! Somebody help me, please! 458 00:30:08,569 --> 00:30:10,576 They're going to kill me! Help! 459 00:30:10,681 --> 00:30:13,681 [ Megazor ] Consider the poor soul, Earthling. 460 00:30:13,785 --> 00:30:17,079 He knows the hunt is about to start... 461 00:30:17,176 --> 00:30:19,347 and since you are no longer available... 462 00:30:19,448 --> 00:30:22,415 I have no choice but to use him as my new victim. 463 00:30:22,519 --> 00:30:25,814 Help! Help me! 464 00:30:25,911 --> 00:30:29,206 - [ Laughing ] - Help! Help! 465 00:30:30,390 --> 00:30:32,812 Come in, Megazor. 466 00:30:32,918 --> 00:30:34,805 Come in, Megazor! 467 00:30:40,917 --> 00:30:43,667 Oh, dear. Poor Dr. Smith. 468 00:30:43,766 --> 00:30:45,653 Well, I suppose we just can't leave him there. 469 00:30:45,749 --> 00:30:48,083 - There must be something we can do. - Yeah. 470 00:30:48,180 --> 00:30:51,115 - Just one thing. - Oh, no, you don't. 471 00:30:51,220 --> 00:30:56,075 You're not going back and give yourself up for that monster. Not for Smith or anyone. 472 00:30:56,180 --> 00:30:58,481 Oh, John, no, please. 473 00:30:58,579 --> 00:31:00,684 Smith wouldn't stand a chance against Megazor. 474 00:31:00,788 --> 00:31:03,689 Your chances are also questionable, Professor. 475 00:31:10,098 --> 00:31:11,985 I'm not so sure. 476 00:31:16,017 --> 00:31:18,090 Help! Help! 477 00:31:18,193 --> 00:31:20,713 Somebody help me, please! 478 00:31:20,817 --> 00:31:24,875 All I did was borrow the suit. I was gonna return it. 479 00:31:24,977 --> 00:31:28,686 Cross my heart and hope to-- No, no. I don't mean that. 480 00:31:30,096 --> 00:31:31,689 [ Screams ] 481 00:31:31,792 --> 00:31:35,817 The protective suit is not for you, Earthling. It is for your leader. 482 00:31:35,919 --> 00:31:40,326 But he's not coming back. Nobody's coming back. It's hopeless. 483 00:31:40,431 --> 00:31:43,278 Your leader possesses the instinct for loyalty. 484 00:31:43,375 --> 00:31:45,862 Another useless Earthling defect. 485 00:31:45,967 --> 00:31:48,966 - He will return to protect you. - He will? 486 00:31:49,070 --> 00:31:51,458 I've already monitored his approach. 487 00:31:53,261 --> 00:31:55,530 Thank heavens. I'm saved. 488 00:31:59,629 --> 00:32:03,240 - I believe Megazor's expecting me. - Welcome, Earthling. 489 00:32:03,341 --> 00:32:05,163 We have been waiting for you. 490 00:32:05,260 --> 00:32:08,075 I've come to make a trade. Use me for the hunt. 491 00:32:08,172 --> 00:32:11,520 - Release, Dr. Smith. - It was always my intention to use you. 492 00:32:11,628 --> 00:32:14,976 That isn't the message you conveyed on your image projector. 493 00:32:15,083 --> 00:32:17,449 A necessary illusion to lure you back. 494 00:32:17,546 --> 00:32:19,433 The Earthling you left behind... 495 00:32:19,530 --> 00:32:23,075 is totally unsatisfactory for hunting purposes. 496 00:32:23,178 --> 00:32:25,065 He shall remain in his cage. 497 00:32:27,113 --> 00:32:29,153 All right, get on with it. 498 00:32:33,801 --> 00:32:36,222 - [ Will ] Dad, wait! - Will! 499 00:32:37,801 --> 00:32:40,964 - [ Megazor ] Release the Earthling child. - Dad! 500 00:32:41,064 --> 00:32:45,220 You were supposed to stay with the ship! The Robot had strict orders about that. 501 00:32:45,320 --> 00:32:47,872 It's not his fault, Dad. I sneaked out. 502 00:32:47,975 --> 00:32:50,430 That was a mistake, Son. A bad one. 503 00:32:50,534 --> 00:32:52,356 Now you're in danger too. 504 00:32:52,454 --> 00:32:55,585 I wanna stay with you, Dad, no matter what happens. 505 00:32:55,686 --> 00:32:59,362 I wish you could, Son. We've got to get you out of here. 506 00:32:59,462 --> 00:33:01,120 But please, Dad. 507 00:33:01,222 --> 00:33:04,833 Are you gonna argue with the skipper of the Jupiter 2? 508 00:33:05,893 --> 00:33:07,387 No, sir. 509 00:33:08,805 --> 00:33:11,358 Release the boy. He meant no harm. 510 00:33:11,460 --> 00:33:13,827 More earthly defects of love and concern? 511 00:33:13,924 --> 00:33:15,898 If those are defects, I'm proud of them. 512 00:33:16,004 --> 00:33:21,186 The Earthling child shall be retained to ensure your full cooperation. 513 00:33:21,283 --> 00:33:23,869 - There will be no interference. - It is almost time. 514 00:33:23,971 --> 00:33:25,793 - But, Dad! - No, Son. 515 00:33:25,891 --> 00:33:28,608 Do as they say and you'll be all right. 516 00:33:33,890 --> 00:33:36,955 - I want to go with him! - You cannot go! 517 00:33:37,058 --> 00:33:39,359 I can't move my feet! 518 00:33:39,457 --> 00:33:42,359 Why don't you pick on somebody your own size? 519 00:33:42,465 --> 00:33:46,109 Your speech pattern is strange. Another Earthling defect. 520 00:33:46,208 --> 00:33:50,004 You think we all have defects just because we care about what happens to each other. 521 00:33:50,112 --> 00:33:51,999 That is essentially correct. 522 00:33:53,279 --> 00:33:56,508 I can move my feet again. Dad! 523 00:33:56,608 --> 00:34:00,252 - Where did you send my father? - He is being prepared for the hunt. 524 00:34:00,351 --> 00:34:03,220 Why do you care so? 525 00:34:03,327 --> 00:34:07,516 There's nothing wrong with caring. Haven't you ever been close to someone? 526 00:34:07,614 --> 00:34:10,167 What about your parents? You must have felt something for them. 527 00:34:10,270 --> 00:34:14,295 I was created by a synthesis incubator. 528 00:34:14,397 --> 00:34:16,884 Mark 3. Advanced model. 529 00:34:16,989 --> 00:34:19,858 That's too bad. At least I know what it's like... 530 00:34:19,964 --> 00:34:22,298 to know that someone worries about what happens to me. 531 00:34:22,396 --> 00:34:26,902 - You don't. - I have seen your earthly love and affection. 532 00:34:27,004 --> 00:34:28,826 It is useless instincts for survival. 533 00:34:28,924 --> 00:34:31,345 How would you know? You've never even tried them. 534 00:34:31,451 --> 00:34:34,517 I am the future ruler of Zon. 535 00:34:34,619 --> 00:34:36,473 I know everything that is important to be known. 536 00:34:36,571 --> 00:34:39,887 Well, if you're gonna be such a great ruler, you should try and understand others. 537 00:34:39,994 --> 00:34:44,151 - Even your enemies. - I do understand my enemies. They all want to kill me. 538 00:34:44,250 --> 00:34:46,552 Maybe it's because you've never taken the time to see their side. 539 00:34:46,649 --> 00:34:48,951 Maybe they're just scared or wanna be left alone. 540 00:34:49,050 --> 00:34:51,122 Well, gosh, they have feelings the same as you. 541 00:34:51,225 --> 00:34:55,251 Feelings have been eliminated in our culture by genetic replacements. 542 00:34:55,353 --> 00:34:58,931 They were very careful to screen us before we left the incubators. 543 00:34:59,032 --> 00:35:01,453 Well, then I'm sorry for you. 544 00:35:03,448 --> 00:35:07,277 Defective attitudes shall only be extended to other Earthlings. 545 00:35:07,383 --> 00:35:09,936 Why? I was just offering you a little sympathy. 546 00:35:10,039 --> 00:35:13,650 The offer is refused! Refused! 547 00:35:13,751 --> 00:35:17,231 I am Megazor, future ruler of all Zon. 548 00:35:17,334 --> 00:35:20,498 Do not offer me sympathy. It is an Earthling defect! 549 00:35:20,598 --> 00:35:22,899 Refused! You understand? Refused! 550 00:35:22,998 --> 00:35:27,372 I'm sorry, Megazor. I take it back. Every word. 551 00:35:27,477 --> 00:35:29,582 You're absolutely right. 552 00:35:30,869 --> 00:35:32,876 You're very young. 553 00:35:32,980 --> 00:35:36,460 Perhaps we can teach you to see the advantages of our point of view. 554 00:35:36,564 --> 00:35:38,767 Come with me, Earthling child. 555 00:35:44,659 --> 00:35:46,961 Indeed, I do believe the suit looked better on me. 556 00:35:47,058 --> 00:35:49,741 I'll be glad to let you put it on and take my place. 557 00:35:49,842 --> 00:35:52,362 No, no. Thank you very much. Under the circumstances... 558 00:35:52,466 --> 00:35:56,360 I've acquired a warm affection for this lovely protective cage. 559 00:35:56,465 --> 00:35:59,913 Silence! Are you ready to begin the hunt, Earthling? 560 00:36:00,017 --> 00:36:02,505 - Do I have a choice? - No. 561 00:36:02,609 --> 00:36:06,635 You are free. You have five minutes before I come to find and destroy you. 562 00:36:06,737 --> 00:36:10,959 - What about my son? - The child remains with me until the hunt is concluded. 563 00:36:11,056 --> 00:36:13,925 Don't worry about me, Dad. Get away while you can. 564 00:36:14,031 --> 00:36:17,347 By all means, make haste, and don't forget to bring back plenty of help. 565 00:36:17,456 --> 00:36:19,822 If anything happens to them-- 566 00:36:19,919 --> 00:36:23,596 The rules are clear. You're wasting time. The hunt begins now. 567 00:36:23,694 --> 00:36:25,669 The time is now officially in. 568 00:36:25,774 --> 00:36:28,076 Hurry, Dad, run! 569 00:36:28,174 --> 00:36:30,760 All right, Son, but don't worry. 570 00:36:41,228 --> 00:36:44,970 Another dead end. Will could have gone in any direction. 571 00:36:45,068 --> 00:36:47,686 My sensors indicate he came this way. 572 00:36:47,787 --> 00:36:49,609 If your sensors are so perfect... 573 00:36:49,707 --> 00:36:51,812 why didn't you detect Will sneaking out of the spaceship? 574 00:36:51,916 --> 00:36:54,534 I was resting my batteries. 575 00:36:54,635 --> 00:36:57,984 Well, you can tell Mrs. Robinson that when we get back to the spaceship. 576 00:36:58,090 --> 00:37:01,156 We can continue the search that way. 577 00:37:01,259 --> 00:37:03,081 No. 578 00:37:03,178 --> 00:37:06,277 No, I promised the professor I wouldn't leave the ship's area under any circumstances. 579 00:37:06,377 --> 00:37:08,384 And that goes for everyone else, including you. 580 00:37:08,490 --> 00:37:10,595 Mine is not to question why. 581 00:37:10,697 --> 00:37:13,064 Come on. 582 00:37:13,161 --> 00:37:15,616 Mine is but to do or die. 583 00:37:15,720 --> 00:37:18,786 Will Robinson, where are you? 584 00:37:18,889 --> 00:37:21,060 Olley, olley oxen free! 585 00:37:23,944 --> 00:37:27,588 Your leader runs well, Earthlings. He will make an excellent trophy. 586 00:37:27,688 --> 00:37:29,695 You'll have to catch him first. 587 00:37:33,062 --> 00:37:34,917 [ Chuckling ] 588 00:37:35,014 --> 00:37:37,469 Watch closely, Earthlings. 589 00:37:37,574 --> 00:37:39,908 He's about to make his first mistake. 590 00:37:41,670 --> 00:37:44,517 See? He's decided to go back to his own craft... 591 00:37:44,613 --> 00:37:46,435 and get his own defensive weapon. 592 00:37:48,933 --> 00:37:51,453 He's in for a big surprise. 593 00:37:55,620 --> 00:37:57,922 Notice how well our Zon protector suit works. 594 00:37:58,020 --> 00:38:00,321 That destructor force I've put around their space pod... 595 00:38:00,420 --> 00:38:03,234 would surely have killed him otherwise. 596 00:38:03,331 --> 00:38:05,403 Surely you've done enough to the poor man. 597 00:38:05,507 --> 00:38:08,474 - Let him go. - I do not stop him. 598 00:38:08,578 --> 00:38:10,880 I merely anticipate his escape pattern. 599 00:38:10,979 --> 00:38:13,367 A skillful hunter should know every movement of his victim. 600 00:38:13,474 --> 00:38:15,416 Run, Dad! Run to the ship! 601 00:38:15,522 --> 00:38:19,351 The Earthling does not want to endanger his companions at the ship. 602 00:38:19,458 --> 00:38:22,075 He will realize this in a moment and turn away. 603 00:38:27,808 --> 00:38:31,353 Uncanny. There's no hope for him. 604 00:38:31,456 --> 00:38:34,619 Oh, yes, there is. You can outrun him, Dad. I know you can. 605 00:38:34,720 --> 00:38:39,226 Observe, Earthlings. He is wondering whether it is safe to hide there. 606 00:38:39,327 --> 00:38:42,076 He will wisely choose not to enter. 607 00:38:46,078 --> 00:38:48,151 But I will choose otherwise. 608 00:38:54,493 --> 00:38:57,111 No, Dad, don't go in there! That's where he wants you to go. 609 00:38:57,213 --> 00:38:59,351 Come back! 610 00:39:03,356 --> 00:39:06,323 Good heavens. What is that ghoulish device? 611 00:39:06,428 --> 00:39:08,315 A Zon destructor blade. 612 00:39:08,412 --> 00:39:12,340 Excellent for killing when the victim's defense are of minimum quality. 613 00:39:12,443 --> 00:39:14,232 You won't get a chance to use it. 614 00:39:14,331 --> 00:39:16,982 Come, Earthling child. The chase begins. 615 00:39:19,419 --> 00:39:21,306 [ Gasps ] 616 00:40:27,059 --> 00:40:29,262 - [ Laughing ] - Run, Dad, run! 617 00:40:38,225 --> 00:40:41,007 A Zon detractor is made of trionite. 618 00:40:41,105 --> 00:40:44,520 Hardest element in the galaxy. It cannot be damaged. 619 00:40:44,624 --> 00:40:48,617 And as you just saw, it has other values as well. 620 00:40:58,256 --> 00:41:00,711 Onward. 621 00:41:14,158 --> 00:41:16,394 Notice, Earthling child. 622 00:41:16,494 --> 00:41:19,014 Your leader's protective suit has revealed its defect. 623 00:41:28,684 --> 00:41:31,269 Soon he'll be powerless and helpless. 624 00:41:33,291 --> 00:41:35,712 [ Beeping ] 625 00:41:35,819 --> 00:41:37,826 It is time. 626 00:41:37,930 --> 00:41:40,516 - We will move in for the final killing. - No! Let him alone! 627 00:41:40,618 --> 00:41:42,855 [ Whooshing ] 628 00:41:42,954 --> 00:41:46,303 The rules do not permit interference. 629 00:42:34,564 --> 00:42:36,538 Dad! 630 00:42:40,931 --> 00:42:44,728 - My feet are stuck! - The Earthling has finally trapped himself. 631 00:42:44,835 --> 00:42:47,169 - There is no escape. - [ Will ] Don't be too sure. 632 00:42:47,267 --> 00:42:51,161 - My dad's as smart as you, even smarter! - Impossible, Earthling child! 633 00:42:51,267 --> 00:42:53,089 - How much time remains? - [ Beeping ] 634 00:42:55,330 --> 00:42:57,152 Two minutes. I must hurry. 635 00:42:57,249 --> 00:42:59,486 There are severe penalties for killing out of season. 636 00:42:59,585 --> 00:43:02,619 Please, Megazor, give him another chance. It just isn't fair! 637 00:43:02,721 --> 00:43:06,430 Mercy is a defect. The rules prohibit it. 638 00:43:06,529 --> 00:43:09,311 - Who would know you broke the rules? - [ Beeping ] 639 00:43:11,168 --> 00:43:12,990 The computer would know. 640 00:43:13,088 --> 00:43:15,706 What kind of a man are you to let a machine tell you what to do? 641 00:43:15,808 --> 00:43:18,775 I am Megazor, future ruler of Zon. 642 00:43:18,879 --> 00:43:23,286 I have no earthly defects. Defect. Defect. 643 00:43:23,391 --> 00:43:24,918 Defect. 644 00:43:25,022 --> 00:43:27,411 - [ Whooshing ] - [ Screams ] No! 645 00:43:27,518 --> 00:43:29,907 Do not probe! Do not probe! 646 00:43:30,014 --> 00:43:32,185 I am the future ruler of Zon. 647 00:43:32,286 --> 00:43:34,741 I have no defects. No defects. 648 00:43:34,845 --> 00:43:36,733 - No defects. - [ Whooshing Stops ] 649 00:43:38,333 --> 00:43:41,496 Yes, I understand. 650 00:43:43,132 --> 00:43:46,515 Megazor, please stop! It's not right! 651 00:43:48,700 --> 00:43:50,522 Megazor, stop! 652 00:44:13,625 --> 00:44:16,079 Megazor, stop! 653 00:45:15,409 --> 00:45:18,191 - [ Whooshing ] - No defect. No defect. 654 00:45:18,289 --> 00:45:20,176 No defect. 655 00:45:22,193 --> 00:45:27,626 It was unnecessary for you to destroy Megazor, Earthling. 656 00:45:27,729 --> 00:45:30,925 He has failed the test. He will be disposed of. 657 00:45:32,240 --> 00:45:34,989 Zon must find a replacement to rule. 658 00:45:35,088 --> 00:45:38,665 You have earned 100 points for your cleverness, Earthling. 659 00:45:38,767 --> 00:45:42,247 Would you care to try for 500 and a crack at the throne? 660 00:45:42,351 --> 00:45:47,085 No, thanks. I don't think I'd make a very good ruler for your civilization. 661 00:45:47,183 --> 00:45:50,281 I've got too many-- too many Earthling defects. 662 00:45:50,382 --> 00:45:52,934 Very well. Suit yourself. 663 00:45:59,309 --> 00:46:01,546 Dad, what about Dr. Smith? 664 00:46:01,644 --> 00:46:04,546 - We can't just leave him. - One thing at a time, Son, huh? 665 00:46:10,060 --> 00:46:15,078 Help! Oh, somebody please let me out of here! 666 00:46:15,179 --> 00:46:18,593 Master Will Robinson, where are you? 667 00:46:18,699 --> 00:46:20,521 Wherever you are! 668 00:46:20,619 --> 00:46:23,717 Over here! I'm here! It's me, Dr. Smith! 669 00:46:23,818 --> 00:46:27,200 Good grief, he is still locked in the cooler. 670 00:46:27,305 --> 00:46:30,982 Well, if it isn't Dr. Smith. What a pleasant surprise. 671 00:46:31,082 --> 00:46:34,726 Spare me the poisonous platitudes, you floundering flunky! 672 00:46:34,825 --> 00:46:37,956 - Get me out of here this instant! - But I do not have the key. 673 00:46:38,057 --> 00:46:40,774 You don't need a key! Just disintegrate the bars with your-- 674 00:46:50,919 --> 00:46:53,057 I do not believe it. 675 00:46:53,159 --> 00:46:57,250 Protection banks indicate a speedy retreat is advisable. 676 00:46:57,351 --> 00:47:00,667 Come back here, you pot-headed prankster! I'll teach you to play jokes on me! 677 00:47:00,774 --> 00:47:03,043 Come back! 678 00:47:07,557 --> 00:47:09,630 Just you wait, you traitor! 679 00:47:09,733 --> 00:47:11,588 [ Chuckles ] 680 00:47:11,685 --> 00:47:14,434 Okay, Earthling child, let's get back to the ship. 681 00:47:14,533 --> 00:47:16,420 I think your mother has some defective... 682 00:47:16,516 --> 00:47:19,418 and highly over-amplified sentiments of her own to express. 683 00:47:19,524 --> 00:47:21,346 Okay. 57642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.